All language subtitles for T M F S01E03 The Oligarchs Icon 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,520 CLASSICAL MUSIC PLAYS 2 00:00:09,520 --> 00:00:11,600 PEOPLE CHAT 3 00:00:27,321 --> 00:00:30,241 Champagne, sir? Thank you. 4 00:00:31,361 --> 00:00:33,841 Please make sure the mayor's glass is full. 5 00:00:33,841 --> 00:00:36,121 He is the guest of honour. Of course. 6 00:00:38,441 --> 00:00:40,241 Mr Mayor? 7 00:00:40,241 --> 00:00:41,641 Thank you. 8 00:00:45,001 --> 00:00:48,001 Caviar mini pizza? No, thank you. 9 00:00:48,001 --> 00:00:50,722 Well, that's a shame. They're incredible. 10 00:00:55,642 --> 00:00:59,522 She's the Russian, right? Very elegant. What's her name again? 11 00:00:59,522 --> 00:01:01,762 Didn't you even read the briefing? 12 00:01:01,762 --> 00:01:05,602 Honestly? I skimmed it, even the bits with her in. 13 00:01:07,442 --> 00:01:12,003 Kati Gorenka - wife of Moscow oligarch Sergei Gorenka. 14 00:01:12,003 --> 00:01:14,883 He fell out with a rival... And then fell off a balcony, 15 00:01:14,883 --> 00:01:16,883 meaning Kati had to leave in a hurry. 16 00:01:16,883 --> 00:01:19,443 So, you DID read it. I merely looked at the pictures. 17 00:01:19,443 --> 00:01:22,363 Killed in broad daylight. A dozen witnesses. 18 00:01:22,363 --> 00:01:24,763 Classic oligarch assassination. Mm. 19 00:01:24,763 --> 00:01:28,123 Poor Kati. A true damsel in distress. 20 00:01:28,123 --> 00:01:30,963 Well, unfortunately for you, it looks like the Prince Charming role 21 00:01:30,963 --> 00:01:32,523 has already been filled. 22 00:01:34,324 --> 00:01:39,244 Thank you, everyone, for attending this historic moment. 23 00:01:39,244 --> 00:01:44,884 Professor da Silva has spent the last two weeks evaluating the icon, 24 00:01:44,884 --> 00:01:47,604 and I'm proud to confirm 25 00:01:47,604 --> 00:01:52,084 that this is the original icon of Saint Nicholas the Russian, 26 00:01:52,084 --> 00:01:54,804 that was stolen from this very monastery 27 00:01:54,804 --> 00:01:57,565 over 500 years ago. 28 00:01:57,565 --> 00:02:01,245 And thanks to our friend, Ms Kati Gorenka, 29 00:02:01,245 --> 00:02:03,125 he is finally back home. 30 00:02:03,125 --> 00:02:05,125 APPLAUSE Before... 31 00:02:08,525 --> 00:02:13,965 Before I formally hand the icon over to Father Santiago, 32 00:02:13,965 --> 00:02:18,605 please welcome our hostess for this evening. 33 00:02:18,605 --> 00:02:21,086 APPLAUSE 34 00:02:25,566 --> 00:02:27,446 Who's the gorilla? 35 00:02:27,446 --> 00:02:30,886 That's Yuri Gabrikov - Kati's bodyguard. 36 00:02:30,886 --> 00:02:32,646 Think he's ever smiled? 37 00:02:33,806 --> 00:02:35,566 Even as a kid? 38 00:02:35,566 --> 00:02:37,806 HE CHUCKLES I bet, on his tenth birthday party, 39 00:02:37,806 --> 00:02:40,446 he was like... Shush! 40 00:02:40,446 --> 00:02:43,887 The friendship of the people of Mallorca 41 00:02:43,887 --> 00:02:48,647 has been like a beacon guiding me back to safe shores, 42 00:02:48,647 --> 00:02:51,767 and for that reason, it is my honour 43 00:02:51,767 --> 00:02:57,367 to return the icon of Saint Nicholas to his rightful owners. 44 00:02:57,367 --> 00:03:00,287 Thank you. Thank you, all. 45 00:03:00,287 --> 00:03:03,567 And now, please enjoy the party. APPLAUSE 46 00:03:11,568 --> 00:03:14,608 Anything to report, Detective Winter? Mm. 47 00:03:14,608 --> 00:03:17,408 The caviar pizzas are just delicious. 48 00:03:18,808 --> 00:03:21,328 But apart from that, nothing. GUNSHOT 49 00:03:21,328 --> 00:03:23,968 SCREAMING, GUNSHOT 50 00:03:33,369 --> 00:03:35,449 Come on, come on, come on! Move! 51 00:03:35,449 --> 00:03:38,089 Come on, come on, come on! Move, move, move, move! 52 00:03:50,290 --> 00:03:51,890 Move, move, move! 53 00:03:59,090 --> 00:04:00,450 Max. 54 00:04:06,810 --> 00:04:08,090 Come on! 55 00:05:03,613 --> 00:05:05,493 FAINT THUD 56 00:05:37,574 --> 00:05:40,094 MOTOR WHIRS 57 00:05:40,094 --> 00:05:41,574 Dammit! 58 00:05:43,494 --> 00:05:44,895 Dammit! 59 00:05:44,895 --> 00:05:47,095 BOTH PANT 60 00:05:54,095 --> 00:05:57,935 # When the moonlight shines down on the sea 61 00:05:57,935 --> 00:06:01,415 # And you think that you got a shot at me 62 00:06:01,415 --> 00:06:04,895 # Better set me free 63 00:06:04,895 --> 00:06:09,496 # You gotta set me free Yeah 64 00:06:09,496 --> 00:06:13,576 # I'll surrender 65 00:06:17,696 --> 00:06:21,576 # Surrender. # 66 00:06:31,097 --> 00:06:32,697 This is a disaster... 67 00:06:33,937 --> 00:06:36,937 ..not to mention a national humiliation 68 00:06:36,937 --> 00:06:39,057 in broad daylight. 69 00:06:39,057 --> 00:06:41,777 The police had one simple task - 70 00:06:41,777 --> 00:06:44,217 protect the icon of Saint Nicholas - 71 00:06:44,217 --> 00:06:46,857 and it was taken from right under your noses! 72 00:06:46,857 --> 00:06:49,617 Kati Gorenka is not only our guest. 73 00:06:49,617 --> 00:06:52,978 She's investing heavily in the hotel project. 74 00:06:52,978 --> 00:06:55,058 That means work and business 75 00:06:55,058 --> 00:06:58,338 for my island. Personally, I feel Mallorca belongs to everybody... 76 00:06:58,338 --> 00:07:00,538 We've already widened the search for the boat. 77 00:07:00,538 --> 00:07:03,338 Find it and there's every chance of recovering the icon. 78 00:07:03,338 --> 00:07:06,858 You better, or...or... 79 00:07:07,978 --> 00:07:09,058 ..or... 80 00:07:12,578 --> 00:07:15,779 Or...? ..or there will be big trouble, 81 00:07:15,779 --> 00:07:17,859 and lots of it for all of you. 82 00:07:17,859 --> 00:07:19,539 Big, big trouble! 83 00:07:21,619 --> 00:07:23,299 Find the icon. 84 00:07:24,819 --> 00:07:26,699 DOOR SLAMS 85 00:07:29,139 --> 00:07:31,499 "Big, big trouble." For you. 86 00:07:31,499 --> 00:07:33,699 Have there been any sightings of the boat? No, not yet, 87 00:07:33,699 --> 00:07:36,299 but as I've said, the coastguard have widened their search... 88 00:07:36,299 --> 00:07:37,740 Oh, come on. The icon is long gone. 89 00:07:37,740 --> 00:07:40,180 It's probably hanging in some mobster's basement already. 90 00:07:40,180 --> 00:07:42,340 Now, if we had our own speedboat... No, you're wrong! 91 00:07:42,340 --> 00:07:44,980 It has to still be on the island. You just love to contradict me. 92 00:07:44,980 --> 00:07:48,020 That's becoming a thing. You, shut up. You, talk. 93 00:07:48,020 --> 00:07:49,940 The chopper was on the scene in good time, 94 00:07:49,940 --> 00:07:52,380 so there's no way that boat could have reached the mainland. 95 00:07:52,380 --> 00:07:54,860 It must have doubled back to the shore, which means, 96 00:07:54,860 --> 00:07:57,340 logically, Saint Nicholas is still on the island, 97 00:07:57,340 --> 00:07:59,140 and if it is, we can get it back. 98 00:07:59,140 --> 00:08:01,341 For all our sakes, I hope you're right. 99 00:08:04,501 --> 00:08:08,021 Well, don't just stand there. Go find it! 100 00:08:16,261 --> 00:08:18,421 Look, I know you're going to be on a whole 101 00:08:18,421 --> 00:08:19,941 "Hey, this is personal" trip 102 00:08:19,941 --> 00:08:23,222 because you were supposed to protect the icon... Sorry, me? 103 00:08:23,222 --> 00:08:25,782 If you wouldn't have been so busy gorging on mini pizzas... 104 00:08:25,782 --> 00:08:29,022 I'm just saying, this clearly was a professional art theft, 105 00:08:29,022 --> 00:08:31,342 which means, despite what the logic says, 106 00:08:31,342 --> 00:08:35,022 the chances of us finding the icon now are pretty slim. 107 00:08:35,022 --> 00:08:37,622 You're giving up. No! 108 00:08:37,622 --> 00:08:40,422 I'm just preparing you for potential disappointment. That's it. 109 00:08:40,422 --> 00:08:41,702 Oh, well, yeah, great. 110 00:08:41,702 --> 00:08:44,382 Thank you very much for that, but I prefer to think positively, 111 00:08:44,382 --> 00:08:46,303 so can we please get down to business? 112 00:08:46,303 --> 00:08:48,183 If they have hidden the boat on the island, 113 00:08:48,183 --> 00:08:50,303 then someone somewhere will have seen something. 114 00:08:50,303 --> 00:08:51,903 On an empty stretch of coast 115 00:08:51,903 --> 00:08:53,983 with a thousand inlets, all inaccessible? 116 00:08:53,983 --> 00:08:56,183 Like I said to Cesar, the boat is key. 117 00:08:56,183 --> 00:08:58,423 We talk to coastguard, criminal intelligence, 118 00:08:58,423 --> 00:09:02,023 local informants, anyone - anyone - who might have seen the boat land. 119 00:09:03,343 --> 00:09:07,303 Paco. Paco! Paco will know, and I know where he'll be. 120 00:09:08,584 --> 00:09:09,864 Come on. 121 00:09:27,624 --> 00:09:29,464 That's Paco? 122 00:09:29,464 --> 00:09:33,065 Pelican L aka Paco. 123 00:09:33,065 --> 00:09:36,145 One-time successful artist, fell in with a bad crowd, 124 00:09:36,145 --> 00:09:39,225 and now he operates as a beachcomber. 125 00:09:39,225 --> 00:09:42,425 Smuggler, you mean? That's so judgmental. 126 00:09:42,425 --> 00:09:45,705 He's a valuable police source. He's very cooperative. 127 00:09:47,025 --> 00:09:49,425 Although it's always best to surprise him. 128 00:10:01,586 --> 00:10:04,306 And there we go. Finished. 50 euro. 129 00:10:05,466 --> 00:10:08,106 All right, 20. Come on. Ten! 130 00:10:08,106 --> 00:10:09,946 Paco! Philistines! 131 00:10:16,947 --> 00:10:20,187 HE GROANS IN PAIN That's me painting arm! 132 00:10:20,187 --> 00:10:23,507 Get off me! What do you want, apart from wrecking me business? 133 00:10:23,507 --> 00:10:25,267 We're looking for a boat. 134 00:10:25,267 --> 00:10:28,827 A boat? What would an artist of my stature know of such base things? 135 00:10:28,827 --> 00:10:32,227 Cos you're a smuggler. A smuggler? Me? 136 00:10:32,227 --> 00:10:33,787 I merely acquire things 137 00:10:33,787 --> 00:10:36,307 that have been washed up on the tide of good fortune. 138 00:10:36,307 --> 00:10:39,428 Anyway, listen, I'm so sorry that I can't be of more help 139 00:10:39,428 --> 00:10:42,148 to me good friends in the police, but... 140 00:10:42,148 --> 00:10:43,588 That's a damn shame. 141 00:10:44,748 --> 00:10:47,308 You know that there's a reward? 142 00:10:47,308 --> 00:10:51,468 Oh, yeah? A small one, no doubt. Not worth the bother? 500 euros. 143 00:10:51,468 --> 00:10:52,948 It's not so small. 144 00:10:54,428 --> 00:10:55,628 50 up front. 145 00:11:05,589 --> 00:11:07,949 You'll get the rest when you find the boat. 146 00:11:09,469 --> 00:11:10,829 I'll see what I can do. 147 00:11:15,149 --> 00:11:18,589 Ah, good old Paco. HE CHUCKLES 148 00:11:18,589 --> 00:11:22,949 OK. So, where next? The marina. I want to talk to the Russians. 149 00:11:22,949 --> 00:11:25,110 To get round security outside the monastery, 150 00:11:25,110 --> 00:11:26,710 they must have had information. 151 00:11:26,710 --> 00:11:29,350 Someone knew exactly how to disable the alarms. 152 00:11:30,430 --> 00:11:33,350 So, you think it could be an inside job? Let's find out. 153 00:11:46,190 --> 00:11:48,071 Ekaterina? HE SCOFFS 154 00:11:48,071 --> 00:11:50,871 How vain do you have to be to name a yacht after yourself? 155 00:11:50,871 --> 00:11:53,271 Kati didn't. Her husband, Sergei, did. 156 00:11:54,591 --> 00:11:57,031 It was a gift to his beloved. 157 00:11:57,031 --> 00:11:59,511 VIOLENT GROANING 158 00:12:01,431 --> 00:12:05,351 Kata-te-jime - single-hand choke. 159 00:12:07,951 --> 00:12:11,032 Ekaterina. Ekaterina! 160 00:12:16,432 --> 00:12:17,832 I think he's submitting. 161 00:12:23,712 --> 00:12:25,032 Better. 162 00:12:26,432 --> 00:12:28,592 Although your ippon still needs work. 163 00:12:30,152 --> 00:12:32,552 We continue tomorrow. 164 00:12:32,552 --> 00:12:36,593 Palma police. Ms Gorenka, we need to ask you some questions. 165 00:12:36,593 --> 00:12:38,993 Oh, yes. The waiters. 166 00:12:41,393 --> 00:12:44,953 Mallorca has always felt like a home to my family, 167 00:12:44,953 --> 00:12:47,593 and now that Mayor Cesar has welcomed us, 168 00:12:47,593 --> 00:12:51,153 I wanted to show my gratitude by returning the icon. 169 00:12:51,153 --> 00:12:53,433 And you deal with all Kati's security? 170 00:12:53,433 --> 00:12:56,954 I protect her. It was Sergei's last wish. 171 00:12:56,954 --> 00:12:58,834 Before he fell off the balcony? 172 00:13:00,554 --> 00:13:04,634 My husband was killed, Detective, by powerful people. 173 00:13:04,634 --> 00:13:07,514 That is why I can never go back to Russia. 174 00:13:07,514 --> 00:13:10,874 We are now just poor refugees, 175 00:13:10,874 --> 00:13:13,754 adrift on an endless ocean of sorrow. 176 00:13:13,754 --> 00:13:16,634 Well, at least you all have a lovely boat to do it on. 177 00:13:16,634 --> 00:13:19,395 Oh, Detective, how very cynical of you. 178 00:13:19,395 --> 00:13:21,515 I got nearly everything you asked for, Kati, 179 00:13:21,515 --> 00:13:24,595 but they ran out of fox gilets. 180 00:13:24,595 --> 00:13:29,155 You remember the police officers from last night, don't you, Alexis? 181 00:13:29,155 --> 00:13:31,795 Yes, I do, and I assume you're here to apologise 182 00:13:31,795 --> 00:13:33,515 for your complete incompetence. 183 00:13:33,515 --> 00:13:35,315 We just need a little information. 184 00:13:35,315 --> 00:13:38,195 Did you notice anything unusual before the gunshot? 185 00:13:38,195 --> 00:13:41,916 Anyone you didn't recognise? Nothing. 186 00:13:41,916 --> 00:13:43,916 I assumed the place was crawling with police, 187 00:13:43,916 --> 00:13:46,076 that security was properly taken care of. 188 00:13:46,076 --> 00:13:48,076 My mistake, clearly. KATI CHUCKLES 189 00:13:48,076 --> 00:13:50,756 Alexis is a professional, Detective Blake. 190 00:13:50,756 --> 00:13:52,356 Ex-Spetsnaz. 191 00:13:52,356 --> 00:13:55,796 He was my own personal protection officer 192 00:13:55,796 --> 00:13:58,236 before we, erm...we, erm... 193 00:13:58,236 --> 00:14:02,356 Before we fell in love. We fell in love. 194 00:14:02,356 --> 00:14:05,157 He has very high standards. 195 00:14:05,157 --> 00:14:08,317 We are the victims here, Detectives. 196 00:14:08,317 --> 00:14:10,437 All we want is our icon back. 197 00:14:21,077 --> 00:14:24,317 Couldn't you even pretend to look busy? 198 00:14:24,317 --> 00:14:26,117 I'm thinking... 199 00:14:26,117 --> 00:14:29,198 HE SIGHS ..about the case. 200 00:14:31,638 --> 00:14:34,518 Big Yuri is jealous, for sure. 201 00:14:34,518 --> 00:14:37,358 Hates Alexis. I see his point. 202 00:14:37,358 --> 00:14:42,278 But do you think Yuri loves Kati? He's worshipped her from afar? 203 00:14:42,278 --> 00:14:44,758 I don't see how that's relevant. Revenge? 204 00:14:44,758 --> 00:14:47,798 She takes up with Alexis, so he feels she owes him, 205 00:14:47,798 --> 00:14:49,038 so he tips off the gang, 206 00:14:49,038 --> 00:14:51,799 deliberately leaves a hole in security. 207 00:14:51,799 --> 00:14:54,359 MOBILE PHONE RINGS 208 00:14:54,359 --> 00:14:56,479 Hold that thought. It's a good one. 209 00:14:56,479 --> 00:14:58,399 Max Winter. 210 00:14:58,399 --> 00:15:00,759 OK, thanks. 211 00:15:01,799 --> 00:15:04,759 Yes, I'll definitely tell her to bring the money. 212 00:15:04,759 --> 00:15:08,119 All right. So, where exactly is it? 213 00:15:09,959 --> 00:15:11,919 OK, thank you. 214 00:15:16,360 --> 00:15:18,760 Guess who. Vladimir Putin. 215 00:15:18,760 --> 00:15:22,760 Paco, and he's found your boat already. Let's go. 216 00:15:27,480 --> 00:15:30,920 Took a bit of digging, but I know this guy. 217 00:15:30,920 --> 00:15:33,600 He's a boat painter 218 00:15:33,600 --> 00:15:37,761 and he likes this stretch of the coast for sardine fishing. 219 00:15:37,761 --> 00:15:41,881 Anyway, he saw - not that he was looking, mind you - 220 00:15:41,881 --> 00:15:46,241 but he saw this boat just abandoned. 221 00:15:46,241 --> 00:15:50,641 And, now, it did take a bit of persuading on my part, but... 222 00:15:53,681 --> 00:15:56,841 ..as promised, one boat. 223 00:15:56,841 --> 00:15:59,122 MAX CHUCKLES 224 00:15:59,122 --> 00:16:01,642 Paco has his ear to the ground. 225 00:16:01,642 --> 00:16:03,682 Hey! Hey! What about my money? 226 00:16:03,682 --> 00:16:05,282 Ah, yeah. Erm... 227 00:16:09,642 --> 00:16:10,842 Really? 228 00:16:14,842 --> 00:16:17,402 Take it or leave it. I'll take it. 229 00:16:25,403 --> 00:16:27,563 Anything? I guess professional art thieves 230 00:16:27,563 --> 00:16:29,283 don't leave names and addresses. 231 00:16:34,403 --> 00:16:35,723 Hey, where are you going? 232 00:16:35,723 --> 00:16:37,963 To look around. We haven't finished here yet. 233 00:16:37,963 --> 00:16:40,803 We need to pull DNA and fingerprints. 234 00:16:40,803 --> 00:16:42,483 And don't forget witness interviews. 235 00:16:42,483 --> 00:16:45,164 Somebody might have seen them dump the boat. 236 00:16:45,164 --> 00:16:47,284 We need to go door-to-door, Max. 237 00:16:47,284 --> 00:16:49,884 What doors? We're in the middle of nowhere! 238 00:16:51,124 --> 00:16:55,404 Federico, hi. Miranda. We need a forensics team. 239 00:16:55,404 --> 00:16:58,004 It's a cove on the Pollenca road. I'll drop you a pin. 240 00:17:00,844 --> 00:17:02,724 Hey! Come and look at this. 241 00:17:02,724 --> 00:17:04,364 Hang on. I'll call you back. 242 00:17:08,485 --> 00:17:12,525 It's from La Rueda. Remember Alexis' shopping? 243 00:17:12,525 --> 00:17:15,325 This is the most expensive shop in Palma. It's a receipt, Max. 244 00:17:15,325 --> 00:17:18,925 It could have been here for months. No way. Uh-uh. This is new. 245 00:17:18,925 --> 00:17:22,845 All right, there's only one way onto this beach and one way out. 246 00:17:22,845 --> 00:17:25,445 Same for us. Same for the robbers. 247 00:17:25,445 --> 00:17:28,526 What if Alexis is our inside man? 248 00:17:31,006 --> 00:17:35,206 All that from a credit card slip? Come on! We're going shopping. 249 00:17:45,046 --> 00:17:48,526 La Rueda - this is where Alexis shops. 250 00:17:48,526 --> 00:17:50,966 I told you it was a waste of time. 251 00:17:52,047 --> 00:17:54,567 This negativity really is becoming a thing. 252 00:17:55,887 --> 00:17:58,287 We're chasing up a lead here. 253 00:17:58,287 --> 00:18:01,127 Real detective work, huh? You know, honestly, 254 00:18:01,127 --> 00:18:03,847 I'm only going along with this until the forensics come back. 255 00:18:03,847 --> 00:18:06,207 You know, actual real police work. 256 00:18:07,407 --> 00:18:10,407 MOBILE PHONE BUZZES Ah, Federico. Finally! 257 00:18:10,407 --> 00:18:12,247 The boat will be clean. 258 00:18:13,447 --> 00:18:15,008 Well, let's see, shall we? 259 00:18:16,248 --> 00:18:17,408 Yes? 260 00:18:18,528 --> 00:18:19,888 HE SIGHS 261 00:18:22,288 --> 00:18:25,088 What, nothing? Are you sure? 262 00:18:27,328 --> 00:18:30,088 OK, thank you. 263 00:18:32,048 --> 00:18:35,568 Like I said - clean. 264 00:18:37,049 --> 00:18:39,849 BELL RINGS Look. 265 00:18:39,849 --> 00:18:41,889 Lead's on the move. 266 00:19:32,531 --> 00:19:37,571 See? A gallery where you can find art dealers to buy a stolen icon. 267 00:19:37,571 --> 00:19:39,251 Maybe. 268 00:19:41,051 --> 00:19:44,651 "Nice clue, Max. Great instincts. 269 00:19:44,651 --> 00:19:47,412 "Let's stake out this gallery and see what happens." 270 00:19:47,412 --> 00:19:49,012 That's what you should say. 271 00:19:49,012 --> 00:19:51,172 When you say nothing, it means I won, yeah? 272 00:19:52,292 --> 00:19:54,052 At least, that's how I interpret it. 273 00:20:17,933 --> 00:20:22,093 Interesting. What do you have, Alexis? 274 00:20:22,093 --> 00:20:23,853 It's too big for our icon. 275 00:20:25,453 --> 00:20:28,333 OK, he's gone. I will talk to the owner. 276 00:20:28,333 --> 00:20:31,094 And tip them off that we're onto them? No. 277 00:20:31,094 --> 00:20:33,934 We need round-the-clock covert surveillance here. 278 00:20:33,934 --> 00:20:38,054 And if the icon IS in there? We can't risk it. 279 00:20:38,054 --> 00:20:40,654 Imagine how happy the mayor will be. 280 00:20:40,654 --> 00:20:43,374 We might get a big, big medal. 281 00:20:45,134 --> 00:20:47,774 What the hell? Max! Max, we need to wait! 282 00:20:47,774 --> 00:20:51,414 I'll call for backup. It's too late. I'm almost there. 283 00:20:51,414 --> 00:20:54,215 I'm going in. For God's sake! 284 00:20:54,215 --> 00:20:56,695 Max! Max! 285 00:21:40,857 --> 00:21:44,897 Can I help you? I'm Detective Blake. This is Detective Winter. 286 00:21:44,897 --> 00:21:46,657 We have some questions concerning 287 00:21:46,657 --> 00:21:49,697 the theft of the icon of Saint Nicholas. Ah, yes. 288 00:21:49,697 --> 00:21:54,097 Yes, I heard. A terrible thing. It was a beautiful piece. 289 00:21:55,537 --> 00:21:57,017 "Was"? 290 00:21:58,137 --> 00:21:59,857 If it was stolen, then I assume 291 00:21:59,857 --> 00:22:02,098 it's already in the hands of a collector. 292 00:22:02,098 --> 00:22:06,018 Another priceless work of art hidden away forever, 293 00:22:06,018 --> 00:22:08,338 lost to the world. 294 00:22:08,338 --> 00:22:13,738 Now, that's the real crime, don't you think? The Russian... 295 00:22:15,418 --> 00:22:17,978 ..what did he want? Alexis? 296 00:22:19,738 --> 00:22:23,498 He's a customer. He commissioned an original painting. 297 00:22:23,498 --> 00:22:26,659 In questionable taste, 298 00:22:26,659 --> 00:22:29,339 but needs must when the devil drives, hmm? 299 00:22:32,259 --> 00:22:35,579 You know, you seem very familiar to me. 300 00:22:35,579 --> 00:22:38,139 Have we met before? 301 00:22:38,139 --> 00:22:41,979 No, I don't think so, Detective. 302 00:22:41,979 --> 00:22:48,020 What's in here? Storage. We can't display everything. 303 00:22:48,020 --> 00:22:50,580 Is there something you're looking for in particular? 304 00:22:50,580 --> 00:22:52,380 Can I see? No, afraid not. 305 00:22:52,380 --> 00:22:56,300 The key has been mislaid. Oh, we could break it down for you. 306 00:22:56,300 --> 00:23:00,140 I'd really rather you didn't. Well, unless you have a warrant. 307 00:23:03,020 --> 00:23:05,260 No, I thought not. 308 00:23:05,260 --> 00:23:07,060 Now, please leave... 309 00:23:08,340 --> 00:23:10,421 ..or I shall be calling both my lawyers. 310 00:23:32,662 --> 00:23:36,222 Ha! I knew it! Blake Nardini is an alias. Look. 311 00:23:37,502 --> 00:23:41,102 His real name is... Ziggy von Rumke. Mm-hm. 312 00:23:41,102 --> 00:23:43,902 Trained at the Kunstakademie Dusseldorf. 313 00:23:43,902 --> 00:23:47,062 Notorious stolen art dealer. OK, let's get that warrant. 314 00:23:48,782 --> 00:23:51,382 Alexis steals the icon from under our noses, 315 00:23:51,382 --> 00:23:54,262 sells it to Nardini, who keeps it under wraps. 316 00:23:54,262 --> 00:23:57,143 Until it can be slipped off the island. When the heat dies down. 317 00:24:07,063 --> 00:24:10,023 You're sure about this? 110%. 318 00:24:12,543 --> 00:24:13,783 I'm coming with you. 319 00:24:19,824 --> 00:24:21,864 DOORBELL RINGS 320 00:24:28,944 --> 00:24:30,104 Police! 321 00:24:39,864 --> 00:24:41,025 Max! 322 00:24:50,305 --> 00:24:52,145 Scheisse! 323 00:25:10,186 --> 00:25:11,426 Detective Blake! 324 00:25:21,426 --> 00:25:23,786 The mayor wanted the Spanish police on the case. 325 00:25:23,786 --> 00:25:27,067 He didn't trust you. I persuaded him to give you a chance. 326 00:25:27,067 --> 00:25:29,147 Why the hell did you walk straight in? 327 00:25:29,147 --> 00:25:32,587 You should have called for backup, set up surveillance. Well...? 328 00:25:34,867 --> 00:25:37,507 I thought, if we went straight in, 329 00:25:37,507 --> 00:25:41,627 we had a chance to find the icon, catch him red-handed. 330 00:25:41,627 --> 00:25:44,787 What you've succeeded in doing is to alert our prime suspect. 331 00:25:44,787 --> 00:25:48,868 Now I have to tell Cesar that the icon is lost forever! 332 00:25:48,868 --> 00:25:53,268 I'm sorry. Words, Detective, I have. What I need are results! 333 00:26:00,988 --> 00:26:04,748 OK. So, this time, you were right and I was wrong. Yeah, obviously. 334 00:26:04,748 --> 00:26:06,668 But I had a hunch the icon was inside... 335 00:26:06,668 --> 00:26:10,268 Oh, we could have found it, Max, if we'd followed standard procedure! 336 00:26:10,268 --> 00:26:13,549 But, instead, you went with your hunch. My hunch got us there. 337 00:26:13,549 --> 00:26:16,629 Remember? The receipt in the bushes? Paco? 338 00:26:16,629 --> 00:26:18,669 If we'd have gone by your precious book... 339 00:26:18,669 --> 00:26:21,709 OK, do you know why there's a book? Because it works. 340 00:26:21,709 --> 00:26:23,709 So, yes, yes, you should have listened to me 341 00:26:23,709 --> 00:26:25,949 because I know what the hell I'm doing. Of course. 342 00:26:25,949 --> 00:26:28,829 And that's your own little Mallorca fantasy, isn't it? 343 00:26:28,829 --> 00:26:31,509 Miranda Blake saving us all with her fantastic police work. 344 00:26:31,509 --> 00:26:34,510 But you know what? We caught bad guys before you came along. 345 00:26:34,510 --> 00:26:36,030 Really? Yes. Are you sure? 346 00:26:36,030 --> 00:26:38,270 Because I would love to see some evidence of that. 347 00:26:38,270 --> 00:26:39,870 You remember evidence, do you? 348 00:26:39,870 --> 00:26:42,550 It's the thing we police officers use to put people in jail. 349 00:26:43,790 --> 00:26:48,230 You are not so perfect. That's why you're here, stuck with me. 350 00:26:51,870 --> 00:26:57,351 Just forget it. I'm going home, and I suggest you do the same. 351 00:27:21,752 --> 00:27:24,192 Max Winter with the long horse face, huh? 352 00:27:24,192 --> 00:27:25,752 HE LAUGHS 353 00:27:25,752 --> 00:27:28,072 He had an argument with his girlfriend. 354 00:27:28,072 --> 00:27:30,992 I mean, with his other girlfriend. 355 00:27:30,992 --> 00:27:34,152 HE LAUGHS 356 00:27:34,152 --> 00:27:38,992 I think you should talk to him. So...? She thinks I'm irresponsible. 357 00:27:38,992 --> 00:27:41,912 Well, that's true. I don't deliver. 358 00:27:41,912 --> 00:27:46,393 Hey, you're like the postman - you always deliver. Right. 359 00:27:46,393 --> 00:27:50,513 I found the boat. Me. I thought Paco found the boat. 360 00:27:50,513 --> 00:27:54,753 It was my source. I do my share. She just chooses to ignore it. 361 00:27:54,753 --> 00:27:57,713 So, you're right and she's wrong? Exactly. 362 00:27:57,713 --> 00:28:00,993 And that's why you are drinking schnapps at five o'clock? 363 00:28:00,993 --> 00:28:04,874 I'm celebrating how perfectly right I always am. 364 00:28:04,874 --> 00:28:08,874 Find her and apologise, or find a new bar. 365 00:28:11,194 --> 00:28:12,914 I like this bar. 366 00:28:12,914 --> 00:28:14,754 HE SIGHS 367 00:28:17,194 --> 00:28:22,994 Over here, we have the facade of the 13th-century church. 368 00:28:22,994 --> 00:28:26,234 It was a model 369 00:28:26,234 --> 00:28:29,955 because it was struck by lightning in the 17th century. 370 00:28:29,955 --> 00:28:33,395 If you'd like to follow me, we will walk this way. 371 00:28:33,395 --> 00:28:37,515 TOUR CONTINUES FAINTLY IN DISTANCE 372 00:28:43,675 --> 00:28:46,275 Police officer from the other night. 373 00:28:47,955 --> 00:28:50,836 Yeah. Are you here investigating the robbery? 374 00:28:52,396 --> 00:28:58,356 Not exactly. I'm just running things through in my head. 375 00:28:58,356 --> 00:29:02,676 Sounds very much like investigation. Mm, yeah. 376 00:29:04,836 --> 00:29:07,636 I thought you were very brave. 377 00:29:07,636 --> 00:29:10,116 I saw you running after an armed robber... 378 00:29:11,156 --> 00:29:13,277 ..no thought for your own safety. 379 00:29:13,277 --> 00:29:14,837 Just doing my job. 380 00:29:16,957 --> 00:29:18,517 Can't believe I just said that. 381 00:29:20,077 --> 00:29:22,077 Well, if you're not here working, 382 00:29:22,077 --> 00:29:26,277 then why don't you let me show you around? Sure. 383 00:29:38,278 --> 00:29:40,638 Some people say this is a Giotto. 384 00:29:41,918 --> 00:29:45,558 Me? I am not so sure. 385 00:29:45,558 --> 00:29:49,758 The brushwork is a little...unrefined. 386 00:29:52,158 --> 00:29:56,318 I wish I could see what you can see. Hmm. 387 00:29:56,318 --> 00:30:00,679 Sometimes, I want to have the eye of an amateur once more, 388 00:30:00,679 --> 00:30:02,759 to see the beauty of the whole... 389 00:30:04,119 --> 00:30:05,879 ..not the devil in the detail. 390 00:30:07,719 --> 00:30:10,079 Don't wish away your innocence, Detective. 391 00:30:13,239 --> 00:30:15,799 Poor Saint Nicholas. 392 00:30:15,799 --> 00:30:18,319 He disappears for centuries, 393 00:30:18,319 --> 00:30:21,240 then when everyone thinks him lost forever, 394 00:30:21,240 --> 00:30:25,760 he reappears, only to vanish once more. 395 00:30:25,760 --> 00:30:28,280 Perhaps the Lord is laughing at us, Detective. 396 00:30:28,280 --> 00:30:31,800 I would have thought He'd want it back as much as we did. 397 00:30:31,800 --> 00:30:34,880 God, that is. It's a masterpiece, right? 398 00:30:34,880 --> 00:30:39,000 At least, that's what the books say. Yes, a masterpiece, no doubt. 399 00:30:40,560 --> 00:30:42,880 But it's what he represents that's important. 400 00:30:42,880 --> 00:30:47,041 Saint Nicholas is much more than a beautiful piece of painted wood. 401 00:30:47,041 --> 00:30:52,001 The true genius is the devotion of the artist. 402 00:30:53,681 --> 00:30:56,921 Pure faith made tangible, Detective Blake. 403 00:30:56,921 --> 00:31:00,641 Now, that - that is priceless. 404 00:31:03,201 --> 00:31:07,842 That's where we're going to put him. An icon is a window onto heaven. 405 00:31:07,842 --> 00:31:10,242 Hiding it away in a vault defeats the point. 406 00:31:11,602 --> 00:31:15,722 As you can see, we have...filled the space. 407 00:31:16,882 --> 00:31:18,642 However, it's a little... 408 00:31:20,322 --> 00:31:21,682 Flat? 409 00:31:24,282 --> 00:31:26,482 HE WHISPERS: The work of Father Rodrigo. 410 00:31:27,882 --> 00:31:31,603 His gift is in devotion, but not art. 411 00:31:32,723 --> 00:31:34,643 Maybe you should tell him the truth. 412 00:31:37,203 --> 00:31:40,843 And hurt his feelings? No. 413 00:31:42,363 --> 00:31:44,923 Sometimes, the truth is overrated. 414 00:31:44,923 --> 00:31:48,043 I... I like the purple. 415 00:31:51,763 --> 00:31:54,124 The Christ is dressed in that way because 416 00:31:54,124 --> 00:31:57,404 purple pigment was once hugely expensive, 417 00:31:57,404 --> 00:32:01,324 extracted only from the shells of Phoenician sea snails. 418 00:32:01,324 --> 00:32:06,564 It was a sign of great wealth - the colour of popes and emperors. 419 00:32:06,564 --> 00:32:09,444 Every colour tells its own story, Detective. 420 00:32:21,285 --> 00:32:23,605 Are you sure? Of course. 421 00:32:23,605 --> 00:32:27,885 The stone is lapis lazuli - an ancient source of blue pigment. 422 00:32:29,005 --> 00:32:32,885 I can run it through our analysis, if you like. Where did you get it? 423 00:32:32,885 --> 00:32:34,965 MOBILE PHONE BUZZES Ooh, sorry. 424 00:32:39,406 --> 00:32:42,006 Yes? Guess what. 425 00:32:42,006 --> 00:32:45,046 We found the icon. Saint Nicholas is back. 426 00:32:45,046 --> 00:32:46,566 HE CHUCKLES 427 00:32:46,566 --> 00:32:48,846 Yeah, some kid and his dog found it 428 00:32:48,846 --> 00:32:51,606 hidden under a bush near to the boat, called it in. 429 00:32:57,126 --> 00:32:59,006 MAX CHUCKLES 430 00:33:00,527 --> 00:33:04,327 Well, it's a fake. What? Well, think about it. 431 00:33:04,327 --> 00:33:06,927 When we found the boat, the entire area was searched. 432 00:33:06,927 --> 00:33:09,287 Not a scrap of evidence - no prints, no fibres, nothing. 433 00:33:09,287 --> 00:33:11,447 Apart from a crucial credit card receipt. 434 00:33:11,447 --> 00:33:14,807 Now the icon just turns up hidden under a bush? It doesn't add up. 435 00:33:14,807 --> 00:33:16,607 Maybe they missed it. 436 00:33:16,607 --> 00:33:19,887 Federico may be a lot of things, but he's good at his job. 437 00:33:19,887 --> 00:33:23,288 There's no way this icon was left there by the thieves. 438 00:33:23,288 --> 00:33:26,328 HE SIGHS OK. I'm guessing you have a theory. 439 00:33:26,328 --> 00:33:29,528 The institute tested the icon, confirmed it was genuine, 440 00:33:29,528 --> 00:33:31,328 then it was stolen. 441 00:33:31,328 --> 00:33:34,448 What if the thieves only stole it in order to make a copy? 442 00:33:34,448 --> 00:33:36,808 When the fake turns up, everyone assumes it's real, 443 00:33:36,808 --> 00:33:38,888 the case is closed and they get to keep the real icon 444 00:33:38,888 --> 00:33:40,528 in order to sell it on the black market. 445 00:33:40,528 --> 00:33:43,968 Alexis visits von Rumke to collect the copy 446 00:33:43,968 --> 00:33:47,729 before planting it back here for us to find. Exactly. 447 00:33:47,729 --> 00:33:51,249 Found this in the gallery. Federico tested it. 448 00:33:51,249 --> 00:33:53,449 It's lapis lazuli. It's a vital ingredient. 449 00:33:53,449 --> 00:33:56,409 He was using it to match the blue in the icon. 450 00:33:56,409 --> 00:33:58,529 This painting is a forgery. 451 00:33:58,529 --> 00:34:01,009 It's a good one, but it's still a forgery. 452 00:34:04,209 --> 00:34:06,969 I'm right. I know I am. It's funny, this room. 453 00:34:06,969 --> 00:34:09,010 There is some kind of echo. 454 00:34:09,010 --> 00:34:10,970 I'm sure I've heard this before 455 00:34:10,970 --> 00:34:13,650 when I authorised a warrant to search an empty studio. 456 00:34:13,650 --> 00:34:15,610 I promise you, this time is different. 457 00:34:15,610 --> 00:34:17,330 You sound just like my ex-husband, 458 00:34:17,330 --> 00:34:19,130 and believe me, that is not a good sound. 459 00:34:19,130 --> 00:34:22,010 Ines, last time, I made the mistake, but I believe Miranda's right. 460 00:34:22,010 --> 00:34:24,370 Oh, well, if the big bratwurst is convinced... 461 00:34:24,370 --> 00:34:26,250 No, no, I made my decision. 462 00:34:26,250 --> 00:34:28,730 You both had your chance. The icon is back. 463 00:34:28,730 --> 00:34:31,051 The ceremony's on. This case is closed. 464 00:34:31,051 --> 00:34:33,011 Yeah, but don't you see? That's what they want. 465 00:34:33,011 --> 00:34:36,011 You're playing into their hands. It's a fake! Closed! 466 00:34:43,971 --> 00:34:46,811 Hey! Wait! 467 00:34:46,811 --> 00:34:50,571 Look, you were right and I was wrong. 468 00:34:50,571 --> 00:34:53,852 I rushed in and blew the case. I'm sorry. 469 00:34:53,852 --> 00:34:58,292 Did Carmen tell you to say that? No. Well, not exactly. 470 00:34:58,292 --> 00:35:02,252 I got carried away, but I should have listened to you. 471 00:35:02,252 --> 00:35:06,812 It was a two-footed tackle, straight red, confirmed on VAR. 472 00:35:09,532 --> 00:35:14,252 I mean, I've absolutely no idea what that means, but...thanks, I think. 473 00:35:16,092 --> 00:35:17,653 Still partners? 474 00:35:20,093 --> 00:35:22,253 Companeros? SHE CHUCKLES 475 00:35:25,453 --> 00:35:26,533 Sure. 476 00:35:27,653 --> 00:35:30,893 No, I'm not hugging you. You will when you hear my plan. 477 00:35:30,893 --> 00:35:33,893 So, we believe Kati Gorenka still has the real icon. 478 00:35:33,893 --> 00:35:36,133 Yeah, I'm sure of it. Then it's simple. 479 00:35:36,133 --> 00:35:38,453 All we have to do is steal it back. 480 00:35:39,894 --> 00:35:42,494 We're police officers, Max. We don't steal things. 481 00:35:42,494 --> 00:35:45,294 Well, sometimes the book is overrated. 482 00:36:17,575 --> 00:36:19,615 What's he doing here? 483 00:37:28,418 --> 00:37:30,138 SHE SIGHS 484 00:37:37,419 --> 00:37:39,259 SHE GROANS IN FRUSTRATION 485 00:37:54,619 --> 00:37:57,460 CLATTERING Scheisse! 486 00:38:16,660 --> 00:38:18,701 DOOR OPENS 487 00:38:20,821 --> 00:38:23,181 FOOTSTEPS APPROACH 488 00:38:23,181 --> 00:38:25,581 SHE WHISPERS: Max, look. 489 00:38:28,821 --> 00:38:30,581 I wouldn't. 490 00:38:30,581 --> 00:38:33,381 My partner is literally right behind you. 491 00:38:33,381 --> 00:38:35,581 Mm, sure. 492 00:38:47,222 --> 00:38:51,742 Poor Ziggy. All that talent, and he ends up as shark food. 493 00:38:51,742 --> 00:38:53,822 Do they actually have sharks here? 494 00:38:53,822 --> 00:38:55,222 Well, in my head, yes. 495 00:38:57,862 --> 00:38:59,902 Yeah, OK, they stay far out... 496 00:39:01,142 --> 00:39:03,062 ..waiting. 497 00:39:03,062 --> 00:39:04,743 Yeah, OK. 498 00:39:07,223 --> 00:39:09,383 Buenas noches. 499 00:39:09,383 --> 00:39:15,783 Only a few days ago, this beautiful work of art was lost, 500 00:39:15,783 --> 00:39:17,943 feared gone forever. 501 00:39:17,943 --> 00:39:21,383 But now, thanks to the efforts 502 00:39:21,383 --> 00:39:25,583 of the wonderful, wonderful Mallorcan police force, 503 00:39:25,583 --> 00:39:29,424 it has been returned safe and sound. 504 00:39:29,424 --> 00:39:34,544 So, now it is my pleasure to present the icon of Saint Nicholas 505 00:39:34,544 --> 00:39:37,224 back to the people of this beautiful island. 506 00:39:37,224 --> 00:39:38,744 That's a fake... 507 00:39:41,184 --> 00:39:44,944 ..commissioned by Kati Gorenka. This is the real one. 508 00:39:44,944 --> 00:39:48,464 We found it on her boat, along with the body of the man who made that forgery. 509 00:39:48,464 --> 00:39:52,545 Erm, this is ridiculous. She's clearly insane. 510 00:39:54,225 --> 00:39:55,985 Kati! Kati, run! 511 00:40:09,225 --> 00:40:11,865 Max! Max! Max! 512 00:40:19,826 --> 00:40:21,506 Don't move. 513 00:40:34,667 --> 00:40:37,467 If you're looking for Yuri, you'll have a long wait. 514 00:40:37,467 --> 00:40:39,547 Game over. Oh! 515 00:40:46,347 --> 00:40:47,787 Let her go. 516 00:40:57,388 --> 00:40:59,028 GUNSHOT 517 00:41:00,588 --> 00:41:02,388 Arrgh! Arrgh! 518 00:41:04,868 --> 00:41:07,828 Every Tuesday at Aberystwyth Sports Centre. 519 00:41:07,828 --> 00:41:09,788 I was only a green belt. Arrgh! 520 00:41:18,708 --> 00:41:22,389 Nice tackle, by the way. It was nothing. 521 00:41:23,629 --> 00:41:25,949 The fruit of God. SHE CHUCKLES 522 00:41:29,389 --> 00:41:33,789 Ziggy von Rumke had some talent, huh? 523 00:41:33,789 --> 00:41:36,789 Identical. They're both so beautiful. 524 00:41:36,789 --> 00:41:38,389 How can you tell the difference? 525 00:41:38,389 --> 00:41:41,989 The truth can never be hidden from the faithful, Detective. 526 00:41:47,190 --> 00:41:50,990 For you. My gift. 527 00:41:50,990 --> 00:41:56,990 Many good souls have faced their doubters and prevailed. 528 00:41:56,990 --> 00:42:00,070 However, it is always a challenge. 529 00:42:05,751 --> 00:42:08,551 The most important thing is that the real icon 530 00:42:08,551 --> 00:42:10,271 is now in a place of safety... 531 00:42:11,391 --> 00:42:14,431 ..where it will be seen and treasured every day. 532 00:42:15,911 --> 00:42:18,711 Don't you agree? Amen. 533 00:42:24,511 --> 00:42:27,551 MONASTIC SINGING 534 00:42:31,232 --> 00:42:34,232 ECHOES: The most important thing is that the real icon 535 00:42:34,232 --> 00:42:36,592 is now in a place of safety. 536 00:42:36,592 --> 00:42:38,272 Don't you agree? 537 00:42:49,472 --> 00:42:54,473 # We got time on our side 538 00:42:54,473 --> 00:42:59,193 # Never too late No, no 539 00:42:59,193 --> 00:43:03,793 # Everyone from now 540 00:43:03,793 --> 00:43:07,953 # Is gonna have to wait 541 00:43:11,473 --> 00:43:13,874 # Whoa-oh-oh. # 42114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.