Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:12,960
Bota a planta ali.
2
00:00:16,440 --> 00:00:19,760
{\an8}- Voil�. Assim. Mais perto. Mais, mais.
- Ah, t�.
3
00:00:21,120 --> 00:00:21,680
Aproxima.
4
00:00:23,160 --> 00:00:25,600
{\an8}Empurra. Isso. Cobre o pau.
5
00:00:26,800 --> 00:00:27,880
Desculpa a�.
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,520
{\an8}Mas que planta � essa?
7
00:00:29,600 --> 00:00:30,800
{\an8}� um ficus.
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,280
N�o era pra ser uma folha de figueira?
Voc� j� viu o Ad�o com uma folha de ficus?
9
00:00:33,360 --> 00:00:34,520
Sai da�.
10
00:00:37,640 --> 00:00:38,640
Como se chama?
11
00:00:38,720 --> 00:00:39,680
Rocco Tano.
12
00:00:39,760 --> 00:00:43,040
Tano. Voc� t� �timo no
meio das plantas. �timo.
13
00:00:44,560 --> 00:00:49,600
Certo, escuta.
A Eva chega, te seduz�
14
00:00:49,680 --> 00:00:50,840
Entendi.
15
00:00:51,080 --> 00:00:52,560
E enquanto abra�a ela,
16
00:00:54,440 --> 00:00:58,720
{\an8}a folha de ficus se
move, e a serpente aparece.
17
00:00:59,720 --> 00:01:02,880
{\an8}T�? T� bom?
Olha um pouco ao seu redor.
18
00:01:04,280 --> 00:01:06,760
{\an8}�timo. Maravilha.
Isso, isso. Abre os olhos.
19
00:01:07,360 --> 00:01:11,000
Oui! Voil�! Selvagem! Eva, vem.
20
00:01:12,080 --> 00:01:14,960
Chega bem perto. Assim mesmo.
21
00:01:15,800 --> 00:01:17,400
Oui, �timo.
22
00:01:18,800 --> 00:01:20,680
Isso a�. Oui.
23
00:01:21,320 --> 00:01:23,360
Patrick! Mas ele j� t� duro!
24
00:01:23,960 --> 00:01:25,200
N�o� Para, para!
25
00:01:28,800 --> 00:01:33,240
Que que � isso? N�o. Onde voc� achou
esse cara? Isso � um ensaio sensual. O cara que
26
00:01:33,320 --> 00:01:38,080
trouxeram � um animal. Eu
n�o quero animais no meu set!
27
00:01:38,160 --> 00:01:40,280
Senhor Supersex, me desculpa. Eu
n�o pensei que seria um problema eu ficar
28
00:01:40,360 --> 00:01:41,160
duro.
29
00:01:42,560 --> 00:01:45,560
N�o me chama assim, voc� parece um boc�.
Por acaso voc� sabe o quanto � dif�cil
30
00:01:45,640 --> 00:01:48,640
ficar de pau duro
em frente a uma c�mera?
31
00:01:49,320 --> 00:01:51,360
Passa o endere�o
de amanh� pra ele.
32
00:01:51,760 --> 00:01:53,480
- Do� Certeza?
- Sim, sim.
33
00:01:54,360 --> 00:01:56,560
Leva umas roupas
pras cenas de amanh�.
34
00:01:56,920 --> 00:01:58,120
Cenas? Que cenas?
35
00:01:58,680 --> 00:02:00,960
"Que cenas"? At� amanh�. Tchau.
36
00:02:01,880 --> 00:02:02,760
Tchau.
37
00:02:24,880 --> 00:02:25,840
Ele voltou?
38
00:02:26,440 --> 00:02:27,240
N�o.
39
00:02:39,720 --> 00:02:40,840
Que que c� t� olhando?
40
00:02:45,760 --> 00:02:48,320
Todo mundo diz que essa cidade �
t�o linda, mas, pra mim, parece mais um
41
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
esgoto.
42
00:02:56,280 --> 00:02:57,640
Fica em casa essa noite.
43
00:02:59,880 --> 00:03:00,760
At� parece.
44
00:03:00,840 --> 00:03:01,520
S�rio, fica.
45
00:03:06,720 --> 00:03:07,960
O que voc� quer em troca?
46
00:03:08,920 --> 00:03:13,000
Nada. Eu fa�o uma sopa pra voc�.
47
00:03:14,720 --> 00:03:17,160
Se n�o quer nada,
por que t� me pagando?
48
00:03:25,040 --> 00:03:26,560
O que houve com a barriga?
49
00:03:27,360 --> 00:03:28,240
T� tarde.
50
00:03:34,320 --> 00:03:35,400
Sinto falta do mar.
51
00:03:55,320 --> 00:03:56,400
Posso s� assistir?
52
00:03:58,840 --> 00:04:01,760
Aqui, cada um faz o que
quer. Vem se divertir.
53
00:04:39,078 --> 00:04:41,078
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
54
00:04:41,080 --> 00:04:41,960
Tomma?
55
00:04:51,640 --> 00:04:52,800
J� t� amanhecendo.
56
00:04:54,840 --> 00:04:55,760
Ele vai voltar.
57
00:04:59,320 --> 00:05:01,760
Aonde voc� vai
com essas camisas passadas?
58
00:05:05,640 --> 00:05:11,200
Vou na 106, encontrar o
Pontello. O Supersex em pessoa.
59
00:05:12,280 --> 00:05:13,080
E?
60
00:05:14,720 --> 00:05:16,440
Ele me chamou pra um filme.
61
00:05:23,040 --> 00:05:24,600
Voc� pegou a favorita dele?
62
00:05:36,600 --> 00:05:39,120
O que acha de eu fazer um filme?
63
00:05:46,520 --> 00:05:47,800
N�s somos o que somos.
64
00:05:59,080 --> 00:06:00,800
- Parado, parado! Vem aqui! Parado!
- Ei, calma, calma!
65
00:06:00,880 --> 00:06:02,680
Vai. Bota as m�os pra tr�s!
66
00:06:03,800 --> 00:06:06,240
- Vai l�, checa tudo.
- Calma, calma. Calma.
67
00:06:10,040 --> 00:06:11,920
Rocco Tano. N�o � ele.
68
00:06:12,000 --> 00:06:14,280
Tommaso Del Signore.
Cad� o Tommaso Del Signore?
69
00:06:14,360 --> 00:06:17,920
- Eu n�o sei. O que que t� acontecendo?
- Quietinha, quietinha, quietinha.
70
00:06:18,000 --> 00:06:18,920
O que que t� acontecendo?!
71
00:06:19,000 --> 00:06:21,560
Um taxista foi assassinado em
Marselha durante um assalto.
72
00:06:21,640 --> 00:06:24,200
Um taxista? O que que isso tem�
73
00:06:24,280 --> 00:06:26,200
Cala a boca, vagabunda. A gente faz
as perguntas aqui. E voc� paradinho a�!
74
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
- Ei, ei, calma a�. Devagar, devagar, ei�
- Fala pra ele se apresentar na
75
00:06:28,280 --> 00:06:30,680
delegacia,
ou a gente vai vir atr�s dele.
76
00:06:41,160 --> 00:06:45,160
Vem. Voc� t� bem? Vem c�. Vem.
77
00:06:53,080 --> 00:06:57,120
Rocco, sua fera!
Voc� chegou. Como vai?
78
00:06:57,200 --> 00:06:58,160
Bem, bem.
79
00:06:59,840 --> 00:07:02,840
A gente nem come�ou ainda
e voc� j� t� de pau duro?
80
00:07:04,160 --> 00:07:05,040
Vem comigo.
81
00:07:09,480 --> 00:07:10,960
- Gabriel, tudo pronto.
- Ouais.
82
00:07:11,520 --> 00:07:12,480
Vai pra l�.
83
00:07:12,560 --> 00:07:13,360
T�.
84
00:07:13,800 --> 00:07:14,840
E� observa.
85
00:07:18,840 --> 00:07:19,640
A��o!
86
00:07:40,600 --> 00:07:42,360
Gabriel, goza em dez segundos.
87
00:07:44,600 --> 00:07:51,520
{\an8}Nove, oito, sete, seis,
cinco, quatro, tr�s, dois, um.
88
00:08:09,920 --> 00:08:13,600
Corta! Magn�fico, Gabriel.
Magn�fico.
89
00:08:15,240 --> 00:08:16,280
Vamos pro Cristoph.
90
00:08:16,360 --> 00:08:18,000
Ah n�o, espera a�.
Vamos pro Rocco.
91
00:08:18,080 --> 00:08:19,360
Chama ele.
92
00:08:19,440 --> 00:08:20,360
Certeza?
93
00:08:21,160 --> 00:08:25,280
{\an8}Ouais, certeza. � surpreendente, vai
sentir como se fosse seu primeiro filme.
94
00:08:25,360 --> 00:08:28,360
Bom, se voc� diz. Rocco,
voc� entra em dez minutos.
95
00:08:29,640 --> 00:08:31,000
Vamos gravar a cena 27.
96
00:08:32,200 --> 00:08:33,720
- Depois, vai voc�.
- Como assim?
97
00:08:33,800 --> 00:08:34,760
T� me zoando?
98
00:08:34,840 --> 00:08:36,040
Vamos ver suas roupas.
99
00:08:36,120 --> 00:08:36,760
Suas roupas.
100
00:08:40,720 --> 00:08:44,120
N�o temos nada aqui. N�o temos
nenhuma roupa para os figurantes.
101
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
E essa?
102
00:08:48,480 --> 00:08:49,360
Essa serve.
103
00:08:49,440 --> 00:08:50,320
Ah, �?
104
00:08:50,920 --> 00:08:52,000
Vai se trocar. Ali �.
105
00:08:52,080 --> 00:08:53,000
Merci. Merci.
106
00:08:53,080 --> 00:08:54,840
- T� nervoso?
- Um pouco.
107
00:08:54,920 --> 00:08:56,960
�? Tamb�m fiquei nervoso no meu primeiro
filme. Tranquilo, Rocco. Quer um conselho?
108
00:08:57,040 --> 00:08:57,840
T�.
109
00:09:00,640 --> 00:09:04,200
Vai at� uma daquelas garotas
ali e pede uma ajudinha. T� bom?
110
00:09:04,600 --> 00:09:09,960
Pede pra ela chupar voc�, pra te deixar
no ponto e arrasar em cena.
111
00:09:10,040 --> 00:09:10,640
T� bom.
112
00:09:10,720 --> 00:09:11,200
Beleza?
113
00:09:11,280 --> 00:09:11,720
T� bom.
114
00:09:11,800 --> 00:09:12,440
Vai.
115
00:09:12,520 --> 00:09:13,560
Prontos em cinco!
116
00:09:13,640 --> 00:09:14,920
Sim. Valeu, Cristoph.
117
00:09:15,000 --> 00:09:15,880
� um prazer.
118
00:09:22,280 --> 00:09:23,800
Mas que caralho�
119
00:09:28,440 --> 00:09:29,680
Ah, excusez-moi.
120
00:09:29,760 --> 00:09:33,520
- Oui?
- Ser� que tem algu�m pra� pra�
121
00:09:34,280 --> 00:09:35,160
Marceline!
122
00:09:37,920 --> 00:09:39,680
Voc� passou perfume de mulher?
123
00:09:45,920 --> 00:09:48,040
Marceline? Oi. Sou o Rocco.
124
00:09:49,520 --> 00:09:50,320
Abre.
125
00:09:50,520 --> 00:09:51,320
Oui.
126
00:10:04,600 --> 00:10:05,400
A��o!
127
00:10:25,760 --> 00:10:26,560
Qu�?
128
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Ele gozou dentro!
129
00:10:28,560 --> 00:10:31,120
- Como assim, ele gozou?
- Desculpa. Desculpa.
130
00:10:31,640 --> 00:10:33,680
Bela surpresa. Esse � o italiano
que trepa por oito horas?
131
00:10:33,760 --> 00:10:35,800
Eu n�o sei o que aconteceu.
132
00:10:36,560 --> 00:10:39,200
Desculpa. � que eu tava muito no ponto.
Muito no ponto. Me d� cinco minutos.
133
00:10:39,280 --> 00:10:41,920
- Cinco�
- Qu�? Qu�? Bl�bl�bl�. Sai
134
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
daqui! Some do meu set. Anda.
135
00:10:44,000 --> 00:10:45,960
O que que � isso? Eu vou embora!
136
00:10:46,800 --> 00:10:48,080
- Inacredit�vel.
- Espera a�, Michel. Escuta,
137
00:10:48,160 --> 00:10:49,480
eu juro, n�o sei o que houve.
138
00:10:49,560 --> 00:10:51,800
N�o tenho tempo
pra essa inexperi�ncia.
139
00:10:51,880 --> 00:10:53,160
- Mas n�o � inexperi�ncia.
- Fodeu com o meu dia.
140
00:10:53,240 --> 00:10:54,480
- Voc� n�o se d� conta?
- N�o, n�o fodeu, n�o.
141
00:10:54,560 --> 00:10:57,520
Nem vem, t�?
Seu merda do caralho.
142
00:10:57,600 --> 00:10:58,760
Por qu�?
143
00:10:58,880 --> 00:10:59,840
Voc� sabe o porqu�.
144
00:10:59,920 --> 00:11:02,120
Mas o pau � seu, n�o meu.
145
00:11:02,200 --> 00:11:03,680
Vai se foder, Cristoph.
146
00:11:05,040 --> 00:11:07,800
Eu j� t� pronto, Michel. Vamos.
147
00:11:11,200 --> 00:11:12,080
Rocco!
148
00:11:15,400 --> 00:11:16,280
Vem c�.
149
00:11:20,360 --> 00:11:23,600
Senhor Pontello, me
desculpa. Eu t� arrasado.
150
00:11:24,160 --> 00:11:27,200
N�o � verdade, voc� t� pouco se fodendo.
Veio aqui pra conseguir uma foda f�cil.
151
00:11:27,280 --> 00:11:30,320
N�o. N�o, n�o, n�o. A culpa foi
daquele bosta do Cristoph. Isso aqui �
152
00:11:30,400 --> 00:11:33,440
muito importante pra mim.
153
00:11:34,520 --> 00:11:37,200
N�o, o problema n�o �
uma foda que deu errado.
154
00:11:37,800 --> 00:11:38,880
Voc� n�o t� pronto.
155
00:11:40,480 --> 00:11:44,920
A fera n�o t� aqui. T� aqui.
E voc� n�o sabe domin�-la.
156
00:11:46,040 --> 00:11:49,360
Se me disser pra n�o gozar por uma hora,
eu n�o vou gozar por uma hora. Se me
157
00:11:49,440 --> 00:11:52,600
disser pra gozar em cinco segundos, voc�
pode apostar que eu vou gozar em cinco
158
00:11:52,680 --> 00:11:54,000
segundos.
159
00:11:58,440 --> 00:11:59,600
Voc� entendeu, fera?
160
00:12:01,680 --> 00:12:04,480
Voc� me fez pagar o
maior mico l� dentro. Sabia?
161
00:12:05,720 --> 00:12:06,600
Eu sei.
162
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Eu sei.
163
00:12:09,040 --> 00:12:09,960
Sai daqui.
164
00:12:18,440 --> 00:12:19,800
O pau � um pensamento.
165
00:12:21,840 --> 00:12:25,600
Eu n�o tava pronto pra um porn�
leve, muito menos pra um pesado.
166
00:12:27,400 --> 00:12:30,680
N�o havia nada pro qual
algu�m como eu estivesse pronto.
167
00:12:31,040 --> 00:12:34,920
E ainda assim, eu sentia que tudo
que eu sempre tinha desejado estava ali.
168
00:12:35,000 --> 00:12:40,200
O porn� era o meu lugar. Mas eu
ainda n�o sabia como chegar l�.
169
00:12:41,440 --> 00:12:42,880
Por que t� chorando, m�e?
170
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
� anivers�rio do Claudio. Sabe
que sempre choro no anivers�rio dele.
171
00:12:47,440 --> 00:12:48,960
Obrigada por ligar, Rocco.
172
00:12:49,520 --> 00:12:51,440
- Sim. Claro. Claro.
- E obrigada pelo dinheiro
173
00:12:51,520 --> 00:12:53,480
que enviou para a missa.
174
00:12:55,360 --> 00:13:00,640
O padre Graziano leu uma passagem linda
dos Salmos. Voc� devia ter virado padre,
175
00:13:00,720 --> 00:13:06,160
Rocco. Com a sua presen�a,
imagina s� como voc� teria lido.
176
00:13:06,240 --> 00:13:10,160
�. Mas n�o fica
chorando muito m�e, viu? T�?
177
00:13:12,360 --> 00:13:13,240
Rocco?
178
00:13:13,560 --> 00:13:14,360
Oi.
179
00:13:15,040 --> 00:13:17,080
Rocco,
n�o deixa o Tommaso sozinho.
180
00:13:17,640 --> 00:13:18,920
Ele � fr�gil.
181
00:13:19,000 --> 00:13:20,200
N�o se preocupa, m�e.
182
00:13:20,560 --> 00:13:24,200
Gra�as a Deus, voc�s est�o juntos.
Nunca se separem, est� bem?
183
00:13:24,520 --> 00:13:25,320
T�.
184
00:13:25,920 --> 00:13:27,920
N�o esquece. T� me ouvindo?
185
00:13:28,440 --> 00:13:29,320
Tchau, m�e.
186
00:13:31,040 --> 00:13:31,920
Tchau. Tchau.
187
00:13:37,720 --> 00:13:38,840
Caralho.
188
00:13:53,880 --> 00:13:55,200
- Oi.
- Oi.
189
00:13:58,280 --> 00:13:59,360
Ele voltou?
190
00:13:59,440 --> 00:14:02,120
N�o. Eu n�o sabia se
voc� ia voltar tamb�m.
191
00:14:05,720 --> 00:14:07,160
Como � que limpo esperma?
192
00:14:10,720 --> 00:14:12,040
Com �gua e bicarbonato.
193
00:14:13,280 --> 00:14:14,080
T�.
194
00:14:14,960 --> 00:14:16,840
Ah, e o que falaram no hospital?
195
00:14:22,320 --> 00:14:24,320
Que foi?
Alguma coisa muito grave?
196
00:14:24,800 --> 00:14:25,680
� um beb�.
197
00:14:30,800 --> 00:14:32,800
Vou fazer uma sopa.
198
00:14:38,160 --> 00:14:39,840
Voc� at� tinha passado ela.
199
00:14:39,920 --> 00:14:40,880
Verdade.
200
00:14:40,960 --> 00:14:45,320
E todo mundo tirou sarro de
voc�? Foi t�o ruim assim?
201
00:14:45,400 --> 00:14:49,120
Foi uma merda. Uma merda. Um deles
ficava falando: "Vai, vai, Rocco." Mas eu
202
00:14:49,200 --> 00:14:53,000
j� tinha gozado. Eu sa�
com o rabo entre as pernas.
203
00:14:53,080 --> 00:14:54,040
N�o me faz rir.
204
00:14:55,000 --> 00:14:57,320
- N�o ri. N�o ri, n�o ri.
- D�i a barriga.
205
00:14:59,240 --> 00:15:00,760
E por que quer fazer isso?
206
00:15:02,720 --> 00:15:03,640
Porque eu gosto.
207
00:15:06,960 --> 00:15:07,840
Desde quando?
208
00:15:15,480 --> 00:15:18,360
Sei que voc� espiava a
gente quando era crian�a.
209
00:15:21,320 --> 00:15:22,720
Era legal ser observada.
210
00:15:34,600 --> 00:15:35,760
N�o devia ir pra l�.
211
00:15:38,360 --> 00:15:41,120
Ainda mais agora com o
beb�, n�o devia ir mais.
212
00:15:43,320 --> 00:15:44,760
Tem que contar pro Tomma.
213
00:15:46,440 --> 00:15:47,520
N�o, eu preciso ir.
214
00:15:50,160 --> 00:15:51,840
N�o � legal ter
uma m�e que nem eu.
215
00:15:51,920 --> 00:15:52,800
� claro que �.
216
00:15:55,000 --> 00:15:57,200
Ele tem sorte
de estar dentro de voc�.
217
00:16:03,120 --> 00:16:04,560
Para, vai.
218
00:16:06,440 --> 00:16:08,600
Bom� voc� entendeu.
219
00:16:14,560 --> 00:16:16,840
Voc� faz sopa
pra aquela garota tamb�m?
220
00:16:22,120 --> 00:16:25,360
� a primeira vez na minha vida
que algu�m faz sopa pra mim.
221
00:16:30,280 --> 00:16:31,160
E t� boa?
222
00:17:17,800 --> 00:17:18,680
Tomma.
223
00:17:21,760 --> 00:17:23,520
E voc� ainda t� na minha casa?
224
00:17:29,680 --> 00:17:31,120
Eu tenho cara de palha�o?
225
00:17:33,960 --> 00:17:36,040
Eu pare�o uma garota apaixonada
esperando voc� numa esquina?
226
00:17:36,120 --> 00:17:37,440
N�o. N�o.
227
00:17:39,520 --> 00:17:43,760
Tenho cara de qu�? Me
responde, seu bosta. Fala.
228
00:17:45,160 --> 00:17:47,760
Eu tenho cara de qu�? Responde!
229
00:17:49,560 --> 00:17:50,720
Rato de merda!
230
00:17:50,800 --> 00:17:52,680
Sinto muito,
eu te compro outra, Tomma.
231
00:17:52,760 --> 00:17:54,720
Com que dinheiro? O meu?
232
00:17:56,960 --> 00:17:57,840
Sente muito?
233
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Voc� sente muito?
234
00:18:00,000 --> 00:18:02,280
- Tomma�
- O que a sua m�e dizia mesmo? "Antes do
235
00:18:02,360 --> 00:18:04,720
amanhecer, voc� me trair� tr�s
vezes, Pedro". E quantas vezes voc�
236
00:18:04,800 --> 00:18:06,960
vai me trair, caralho?! Hein?!
237
00:18:07,040 --> 00:18:10,480
Para. Para, Tomma.
Para. Me perdoa.
238
00:18:10,560 --> 00:18:11,800
Tenho cara de Jesus Cristo?
239
00:18:11,880 --> 00:18:12,680
N�o.
240
00:18:12,960 --> 00:18:15,080
- Pare�o Jesus Cristo?
- N�o, n�o, n�o.
241
00:18:15,160 --> 00:18:18,440
Tenho cara de qu�, seu rato
de merda? Tenho cara de qu�?
242
00:18:19,160 --> 00:18:20,800
- Fala, seu bosta.
- N�o. N�o.
243
00:18:21,400 --> 00:18:22,200
To�
244
00:18:25,120 --> 00:18:29,240
Eu� eu te dei o mundo. E voc� mijou
na minha cara pra ficar com aquelas bichas!
245
00:18:29,320 --> 00:18:30,520
N�o, n�o, n�o.
246
00:18:30,600 --> 00:18:31,680
N�o s�o bichas, Tomma.
247
00:18:31,760 --> 00:18:36,040
Voc� acha que eu n�o sei? Eu sei tudo!
Eu sei tudo dessa merda de cidade!
248
00:18:38,320 --> 00:18:40,120
Ent�o, agora eles s�o os seus
her�is? �? S�o seus her�is?!
249
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
N�o.
� Tomma, o que que t� fazendo?
250
00:18:41,280 --> 00:18:42,440
Para, vai matar ele!
251
00:18:43,320 --> 00:18:45,720
Se eu n�o matar ele,
os corsos v�o matar.
252
00:18:46,720 --> 00:18:48,080
Tomma! Chega.
253
00:18:53,520 --> 00:18:56,080
Que merda c� t�
fazendo em casa a essa hora?
254
00:18:56,560 --> 00:18:57,840
Eu n�o tava muito bem.
255
00:18:58,120 --> 00:18:59,720
Coitadinha.
256
00:19:00,800 --> 00:19:04,560
Ontem, eu tamb�m n�o tava bem. Mas mesmo
assim, fiz a merda que tinha que fazer!
257
00:19:04,640 --> 00:19:05,520
Calma.
258
00:19:06,240 --> 00:19:11,280
Enquanto a senhora ficava na
cama, n�o �? Jantando na cama?!
259
00:19:11,360 --> 00:19:13,040
O Rocco fez uma sopa pra mim.
260
00:19:27,720 --> 00:19:29,000
Que merda que o Rocco fez?
261
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
Uma sopa.
262
00:19:30,920 --> 00:19:31,800
Uma sopa?
263
00:19:37,080 --> 00:19:37,880
N�o!
264
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Tomma! Tommaso! Deixa ela em paz! Deixa
ela em paz. Foi culpa minha. Culpa minha.
265
00:19:40,080 --> 00:19:43,000
Culpa minha. Vem c�.
266
00:19:43,120 --> 00:19:44,280
Essa � minha esposa.
267
00:19:46,360 --> 00:19:49,240
- � a minha mulher, t� ouvindo?
- Eu sei.
268
00:19:49,320 --> 00:19:52,520
N�o chega perto da minha mulher. N�o
dirige a palavra pra minha mulher!
269
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
Eu sei.
270
00:19:53,840 --> 00:19:54,720
T� me ouvindo?
271
00:19:55,520 --> 00:19:57,040
- Hein?
- T�.
272
00:19:57,120 --> 00:20:00,160
Mas que merda voc� tava
fazendo no meu quarto? Hein?
273
00:20:04,120 --> 00:20:05,880
Voc� trepou com a minha mulher?
274
00:20:05,960 --> 00:20:07,720
Mas que porra voc� t� falando?
275
00:20:08,240 --> 00:20:09,040
Hein?
276
00:20:10,080 --> 00:20:11,360
Comeu a minha esposa
enquanto eu n�o tava?
277
00:20:11,440 --> 00:20:13,240
Do que que c� t� falando, cara?
278
00:20:13,840 --> 00:20:18,640
- Nada aqui � seu. T�?! Me ouviu?
- Escuta� Sim, sim. Sim. Ouvi.
279
00:20:18,720 --> 00:20:20,760
Voc� n�o tem nada.
Voc� n�o � nada!
280
00:20:23,000 --> 00:20:25,440
- Foi por isso que n�o foi pra Marselha?
- N�o, n�o.
281
00:20:25,520 --> 00:20:28,240
- Pra poder trepar com ela?
- N�o, mas que caralho, Tomma.
282
00:20:28,320 --> 00:20:30,400
E que merda tava fazendo
no quarto da minha mulher?!
283
00:20:30,480 --> 00:20:31,280
Nada.
284
00:20:33,160 --> 00:20:33,960
Nada.
285
00:20:35,560 --> 00:20:42,000
Olha. Olha pra mim. Olha pra
mim. Olha pra mim. Vem c�.
286
00:20:42,640 --> 00:20:43,440
N�o�
287
00:20:46,240 --> 00:20:49,320
Voc� comeu a minha esposa.
Voc� comeu a minha esposa.
288
00:20:52,440 --> 00:20:53,520
Seu puto!
289
00:20:55,520 --> 00:20:58,000
Voc� comeu ela, n�o foi?
Voc� comeu ela.
290
00:20:59,680 --> 00:21:01,640
Tommaso. Tomma.
291
00:21:04,200 --> 00:21:05,080
Tomma.
292
00:21:07,400 --> 00:21:08,280
Tommaso!
293
00:21:13,400 --> 00:21:14,560
Levanta.
294
00:21:16,560 --> 00:21:19,280
Eu t� pronta.
Olha pra mim. Eu t� pronta.
295
00:21:27,720 --> 00:21:30,160
Me leva pra Pigalle.
Me leva pra Pigalle.
296
00:21:32,400 --> 00:21:34,880
Que vestido bonito.
Muito bonito.
297
00:21:58,720 --> 00:21:59,600
Que foi?
298
00:22:03,760 --> 00:22:04,560
Nada.
299
00:22:07,640 --> 00:22:08,960
Qual o problema, Lucia?
300
00:22:16,280 --> 00:22:17,320
Eu t� gr�vida.
301
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
T� gr�vida?
302
00:22:43,560 --> 00:22:44,840
De um beb� do Tommaso?
303
00:22:52,680 --> 00:22:55,120
A gente n�o veio
pra c� pra ser empregado.
304
00:23:00,320 --> 00:23:01,520
Manda o Rocco embora.
305
00:23:03,440 --> 00:23:05,000
N�o quero mais ele em casa.
306
00:24:17,080 --> 00:24:19,320
T� fazendo o que aqui?
307
00:24:20,960 --> 00:24:23,000
Te procurando.
308
00:25:05,240 --> 00:25:06,120
Me perdoa.
309
00:25:56,200 --> 00:25:57,160
Oi, m�e.
310
00:25:57,240 --> 00:25:59,600
Rocco.
Gra�as a Deus, voc� ligou.
311
00:26:00,720 --> 00:26:02,160
Por qu�? O que aconteceu?
312
00:26:03,000 --> 00:26:06,400
O Antonio, seu irm�o. Ele n�o pode sair
de casa, fala que os ciganos v�o pegar ele
313
00:26:06,480 --> 00:26:10,120
- e fazer o que fizeram com o Claudio.
- Mas por qu�?
314
00:26:10,200 --> 00:26:14,680
Garotas. Eles o pegaram ontem.
No anivers�rio do Claudio.
315
00:26:17,120 --> 00:26:18,600
Disseram que ele tava com
a� com a namorada do Zoran.
316
00:26:18,680 --> 00:26:20,160
Como voc� t�, Antonio?
317
00:26:21,400 --> 00:26:24,680
{\an8}Fala pro Tommaso que ele tem
que dar uma surra no Zoran.
318
00:26:39,440 --> 00:26:41,640
N�o sei por que voltei
pra l� de novo.
319
00:26:44,600 --> 00:26:47,560
S� sei que quando procuramos algo na vida,
sempre devemos voltar pro lugar de
320
00:26:47,640 --> 00:26:49,400
onde viemos.
321
00:26:52,920 --> 00:26:53,720
E a�.
322
00:28:24,840 --> 00:28:25,720
Tomma.
323
00:28:30,760 --> 00:28:32,000
Por que t� aqui?
324
00:28:34,560 --> 00:28:36,440
Aqueles merdas v�o todos morrer.
325
00:28:38,520 --> 00:28:39,600
N�o se preocupa.
326
00:28:39,680 --> 00:28:44,120
Os ciganos n�o tiveram
nada a ver com isso.
327
00:28:45,880 --> 00:28:47,520
Eu s� levei um tombo de moto.
328
00:28:47,600 --> 00:28:49,120
Mas que merda de moto?
329
00:28:54,000 --> 00:28:56,200
Esta noite vai ter
fogos de artif�cio.
330
00:29:02,600 --> 00:29:07,360
N�o, Tomma. N�o, Tomma.
Tommaso. Tomma!
331
00:29:08,320 --> 00:29:09,840
M�e, fala pra ele parar.
332
00:29:09,920 --> 00:29:11,040
Ele me ignora.
333
00:29:11,120 --> 00:29:14,560
Cacete.
Antonio, tira isso de mim.
334
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
Rocco, n�o.
335
00:29:15,720 --> 00:29:18,360
Tira essa bosta de mim,
vai logo! Tira essa merda.
336
00:29:47,800 --> 00:29:54,720
- A�! Olha o cara! T� maluco?! Hein?!
- Parem com isso!
337
00:30:13,640 --> 00:30:14,360
Antonio.
338
00:30:14,440 --> 00:30:17,720
Oi, Tomma! O Rocco t� l�
dentro. Ele t� sozinho.
339
00:30:18,840 --> 00:30:22,200
Deixa o Rocco. Ele se vira.
340
00:30:22,760 --> 00:30:24,040
Tomma, v�o matar ele.
341
00:30:24,600 --> 00:30:25,920
Voc� veio aqui sozinho?
342
00:30:26,800 --> 00:30:29,440
Por que veio aqui?
343
00:30:32,400 --> 00:30:38,280
- Pelo seu irm�o?
- Ou o Rocco morre hoje�
344
00:30:38,760 --> 00:30:41,840
ou se torna um homem.
345
00:30:45,200 --> 00:30:47,840
Me d� isso. Me d�.
346
00:31:17,840 --> 00:31:19,760
Eu tenho respeito
por esse homem.
347
00:31:24,360 --> 00:31:25,800
Eu respeito esse homem.
348
00:31:25,880 --> 00:31:27,360
Eu respeito esse homem.
349
00:31:44,680 --> 00:31:45,560
Ah, Rocco!
350
00:31:46,880 --> 00:31:47,720
T� tudo bem?
351
00:31:48,240 --> 00:31:49,520
Vai pra casa, Antonio.
352
00:31:50,440 --> 00:31:52,240
- Se borrou todo, n�?
- Vai se foder, Tomma.
353
00:31:52,320 --> 00:31:54,120
Podiam ter me matado.
354
00:31:57,560 --> 00:32:00,680
Mandou bem. Parab�ns.
Voc� t� vivo, caralho.
355
00:32:06,680 --> 00:32:09,000
Voc� mostrou
o seu piroc�o pra eles, n�?
356
00:32:20,880 --> 00:32:22,640
O Tommaso tamb�m tava l�?
357
00:32:22,720 --> 00:32:26,120
{\an8}- N�o, m�e. O Rocco foi sozinho.
- O Tommaso tava l� tamb�m.
358
00:32:31,880 --> 00:32:35,280
O Claudio e o Tommaso gostavam
muito do meu molho, lembra?
359
00:32:48,640 --> 00:32:50,160
Aquela mulher trata ele bem?
360
00:32:50,240 --> 00:32:50,960
A Lucia?
361
00:32:52,840 --> 00:32:54,120
Ela trata ele bem, sim.
362
00:32:54,680 --> 00:32:56,560
Aquela vagabunda levou
meu filho mais forte.
363
00:32:56,640 --> 00:32:58,720
Por que ela � vagabunda?
364
00:33:00,600 --> 00:33:01,680
Porque sai � noite?
365
00:33:02,800 --> 00:33:05,240
- Eu tamb�m saio � noite.
- Do que t� falando, Rocco? O que
366
00:33:05,320 --> 00:33:07,800
voc� tem a ver com ela?
N�o � igual.
367
00:33:08,440 --> 00:33:09,400
Por qu� n�o?
368
00:33:09,480 --> 00:33:11,040
Porque a noite � dos homens.
369
00:33:12,880 --> 00:33:14,640
A cidade toda
sabia como ela era.
370
00:33:15,600 --> 00:33:16,920
Todo mundo falava dela.
371
00:33:17,640 --> 00:33:18,640
Se acostuma, m�e.
372
00:33:20,560 --> 00:33:21,960
As pessoas sempre falam.
373
00:33:25,600 --> 00:33:27,000
V�o falar de mim tamb�m.
374
00:33:40,720 --> 00:33:41,520
M�e.
375
00:33:43,480 --> 00:33:46,400
Sempre vai ter um lugar
pra voc� aqui, meu filho.
376
00:33:50,000 --> 00:33:52,920
N�o t� sozinho, m�e.
Vamos ter um beb�.
377
00:33:55,800 --> 00:33:57,040
Um outro Del Signore?
378
00:34:01,120 --> 00:34:02,000
Um Tano.
379
00:34:04,960 --> 00:34:06,000
Ele vai ter um pai.
380
00:34:06,960 --> 00:34:08,840
E quem garante que voc� � o pai?
381
00:34:17,320 --> 00:34:18,640
Voc� n�o � a minha m�e.
382
00:34:20,840 --> 00:34:21,720
Velha.
383
00:35:07,680 --> 00:35:09,880
- Um brinde, ent�o.
- Sa�de. Pode tomar.
384
00:35:11,720 --> 00:35:12,600
Rocco.
385
00:35:12,760 --> 00:35:13,680
Mon amour.
386
00:35:15,360 --> 00:35:17,080
Onde � que voc� tava, hein?
387
00:35:17,160 --> 00:35:18,040
Em casa.
388
00:35:19,320 --> 00:35:20,520
L� na It�lia?
389
00:35:20,600 --> 00:35:21,400
Oui.
390
00:35:22,960 --> 00:35:24,040
E voc�, como t�?
391
00:35:24,120 --> 00:35:25,000
T� bem.
392
00:35:26,040 --> 00:35:27,080
Senti a sua falta.
393
00:35:37,320 --> 00:35:38,240
Sabe quem � ela?
394
00:35:40,760 --> 00:35:42,880
� a Th�r�sa, a rainha do porn�.
395
00:35:49,440 --> 00:35:50,440
Ela � bem famosa.
396
00:35:53,920 --> 00:35:54,920
O que voc� disse?
397
00:35:59,040 --> 00:36:00,680
Porque que voc� � t�o lindo?
398
00:36:25,160 --> 00:36:27,240
� verdade.
Se observar, ela � linda.
399
00:37:45,280 --> 00:37:46,280
Voc� � t�o linda.
400
00:37:49,680 --> 00:37:51,480
Voc� � muito, muito linda.
401
00:37:58,560 --> 00:37:59,440
Pequeno.
402
00:38:01,160 --> 00:38:02,280
T� ouvindo o papai?
403
00:38:04,640 --> 00:38:05,520
T� nada.
404
00:38:07,440 --> 00:38:08,360
Tenta outra vez.
405
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
�, � o Tommaso. O Seu pai.
406
00:38:17,360 --> 00:38:18,640
Voc� sabe quem sou eu?
407
00:38:21,800 --> 00:38:23,360
Ele n�o t� entendendo nada.
408
00:38:29,120 --> 00:38:30,000
Se mexeu.
409
00:38:31,360 --> 00:38:32,240
Ele se mexeu, Lucia!
410
00:38:36,880 --> 00:38:37,800
Ele me ouviu.
411
00:38:39,480 --> 00:38:40,360
Ele ouve tudo.
412
00:38:44,880 --> 00:38:46,800
Ent�o,
ele sabe que sou um bosta?
413
00:38:50,840 --> 00:38:52,000
Voc� � um guerreiro.
414
00:38:59,600 --> 00:39:00,920
Voc� viu quanto suor?
415
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Oui, oui. Eu vi.
416
00:39:02,080 --> 00:39:03,080
Ah, foi horr�vel.
417
00:39:04,480 --> 00:39:05,320
Foi horr�vel.
418
00:39:06,880 --> 00:39:08,560
Voc� n�o vai chamar mais ele�
419
00:39:08,800 --> 00:39:10,560
Sei l�. Gosto dele.
420
00:39:11,480 --> 00:39:12,360
Por qu�?
421
00:39:13,880 --> 00:39:15,960
N�o sei,
tem algo de diferente nele.
422
00:39:16,520 --> 00:39:17,520
ENTRADA
423
00:39:20,840 --> 00:39:21,720
Tudo bem?
424
00:39:24,200 --> 00:39:25,080
T� cansado?
425
00:39:25,960 --> 00:39:27,440
- N�o?
- N�o.
426
00:39:28,040 --> 00:39:32,400
Daqui a dois dias, vou pra It�lia.
Fazer um filme em Roma. Vem comigo.
427
00:39:36,240 --> 00:39:37,040
T�?
428
00:39:37,640 --> 00:39:40,080
- Voc� � um cara de sorte, hein?
- Sim, sim.
429
00:39:53,600 --> 00:39:55,560
Beleza. Cinquenta.
430
00:40:01,920 --> 00:40:04,600
O Rocco,
o maior pirocudo desse mundo.
431
00:40:04,680 --> 00:40:05,760
Oi, Tomma.
432
00:40:05,840 --> 00:40:09,080
Esse lugar � praticamente
meu. Vou te promover a ma�tre.
433
00:40:10,040 --> 00:40:14,600
Voc� devia � trocar o chef de cozinha.
A massa com mexilh�o � uma bosta.
434
00:40:17,600 --> 00:40:18,760
A massa com mexilh�o?
435
00:40:25,040 --> 00:40:27,200
Que foi? Me conta.
436
00:40:29,440 --> 00:40:32,000
Voc� n�o devia mais
mandar a Lucia pra Pigalle.
437
00:40:34,960 --> 00:40:38,360
Voc� veio dizer pra mim
como cuidar da minha esposa?
438
00:40:45,560 --> 00:40:47,080
O amor tira o sono, Rocco.
439
00:40:48,280 --> 00:40:49,480
E eu n�o dormia mais.
440
00:40:50,560 --> 00:40:55,560
Eu sempre a via pelada. Com o
Michelino� e com os outros.
441
00:40:57,560 --> 00:41:00,360
Se ela quer trepar,
melhor que v� trepar na rua.
442
00:41:01,880 --> 00:41:04,040
Assim ela traz
dinheiro e a vontade passa.
443
00:41:05,520 --> 00:41:08,120
Mas quando ela t� em
casa, ela t� s� comigo.
444
00:41:09,440 --> 00:41:12,400
E eu durmo abra�adinho com ela.
Tranquilo.
445
00:41:14,440 --> 00:41:15,280
Entendeu?
446
00:41:15,360 --> 00:41:16,160
N�o.
447
00:41:16,880 --> 00:41:19,400
Ah, n�o? Voc� n�o
entende mais o seu irm�o?
448
00:41:20,920 --> 00:41:22,200
Agora aquelas bichas
que te ensinam as coisas?
449
00:41:22,280 --> 00:41:24,360
Eu aprendi as coisas sozinho,
Tomma.
450
00:41:33,840 --> 00:41:37,120
Que que �?
De repente, voc� virou homem?
451
00:41:38,280 --> 00:41:39,480
Eu vou embora, Tomma.
452
00:41:41,080 --> 00:41:42,080
Vou fazer filmes.
453
00:41:45,200 --> 00:41:50,520
�timo. Vai embora. Vai fazer
filme. E esquece Tommaso e Lucia.
454
00:42:01,200 --> 00:42:02,480
Vai, e n�o volta mais.
455
00:42:03,800 --> 00:42:05,800
Ou eu te mato como um animal,
vai!
456
00:42:21,280 --> 00:42:22,160
Lucia.
457
00:42:24,440 --> 00:42:25,720
O que t� fazendo aqui?
458
00:42:26,920 --> 00:42:28,040
O que que c� quer?
459
00:42:30,800 --> 00:42:31,840
Eu vou embora.
460
00:42:31,920 --> 00:42:35,240
Faz bem. Voc� nem devia
ter ido morar na nossa casa.
461
00:42:37,000 --> 00:42:37,840
Vem comigo.
462
00:42:43,800 --> 00:42:46,800
Quer me levar embora, �?
Pra onde seria?
463
00:42:48,680 --> 00:42:51,000
Quer levar a esposa
do seu irm�o embora?
464
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
O Tommaso me ama.
465
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
Ah, isso � amor ent�o?
466
00:42:56,240 --> 00:42:57,120
� sim.
467
00:42:58,640 --> 00:43:00,320
Voc� sabe o quanto ele sofre.
468
00:43:00,800 --> 00:43:02,960
E por isso,
pode quase matar a gente?
469
00:43:05,000 --> 00:43:06,920
Esse seu olhar � que me mata.
470
00:43:08,360 --> 00:43:12,360
Voc� faz eu me sentir uma puta mais
do que qualquer pessoa no mundo.
471
00:43:12,480 --> 00:43:14,400
� escolha
minha estar aqui na rua.
472
00:43:15,320 --> 00:43:18,400
E o Tommaso � a �nica coisa
verdadeira na minha vida.
473
00:43:20,920 --> 00:43:24,160
Quando o nosso beb�
nascer, ele vai entender.
474
00:43:26,400 --> 00:43:27,480
E vai encontrar a paz.
475
00:43:31,080 --> 00:43:32,160
E se n�o encontrar?
476
00:43:36,120 --> 00:43:39,040
- Oi?
- Querido, s� 30 pra delirar.
477
00:43:40,160 --> 00:43:42,360
- Vamos.
- Boa viagem, Rocco.
478
00:44:03,400 --> 00:44:06,080
Ele foi porque n�o
somos irm�os de sangue, n�?
479
00:44:09,240 --> 00:44:11,960
� por serem irm�os de
sangue que voc� deixou ele ir.
480
00:44:19,400 --> 00:44:21,160
Voc� n�o vai mais pra Pigalle.
481
00:45:07,400 --> 00:45:12,360
ESCOLA DE M�SICA
INSCRI��O PARA AUDI��O
482
00:45:21,120 --> 00:45:27,800
Fant�stica Moana. Ou�a o meu pedido. Sinta
tamb�m a minha paix�o. Ela � maravilhosa,
483
00:45:28,520 --> 00:45:35,320
{\an8}� sublime! Sinta o que tamb�m sinto.
Sinta tamb�m. Eu imploro. Eu imploro!
484
00:45:35,400 --> 00:45:36,280
Moana.
485
00:45:41,520 --> 00:45:42,640
Corta! �timo.
486
00:45:43,480 --> 00:45:44,280
Deu?
487
00:45:46,200 --> 00:45:47,360
Depois, depois.
488
00:45:49,120 --> 00:45:52,160
Rocco. Vem c�. Esse � o Riccardo, um diretor
amigo meu. Ele tem a maior ag�ncia
489
00:45:52,240 --> 00:45:55,280
de talentos porn� da It�lia.
490
00:45:55,360 --> 00:45:58,400
N�o, amor. Eu te garanto que o pau
vai entrar devagarinho. N�o tem que se
491
00:45:58,480 --> 00:46:01,480
preocupar com nada, t� legal?
492
00:46:02,240 --> 00:46:05,480
Eu sei! Mas t� preocupada com o qu�? Vai
ser uma jornada linda. T�? T� bom. Tchau,
493
00:46:05,560 --> 00:46:08,840
- meu amor, um beijo. Eu t� no set.
- Riccardo!
494
00:46:09,560 --> 00:46:10,640
Gabriel, meu caro!
495
00:46:12,560 --> 00:46:13,440
� ele?
496
00:46:13,880 --> 00:46:15,280
Italiano, 100 por cento.
497
00:46:15,840 --> 00:46:17,040
Oi. � um prazer.
498
00:46:17,120 --> 00:46:20,120
Bem-vindo � fam�lia. �s
testemunhas do mundo do Eros.
499
00:46:23,640 --> 00:46:24,760
Que rostinho limpo.
500
00:46:27,400 --> 00:46:28,320
Voc� � como ela.
501
00:46:29,600 --> 00:46:32,040
Amor. Amor. Vem c�.
502
00:46:39,320 --> 00:46:40,240
Essa � a Moana.
503
00:46:41,880 --> 00:46:42,880
Oi. Eu sou Moana.
504
00:46:43,400 --> 00:46:44,280
Rocco.
505
00:46:45,720 --> 00:46:49,040
Rocco, eu n�o t� procurando paus
duros e buracos. T� procurando a for�a
506
00:46:49,120 --> 00:46:52,480
revolucion�ria do Eros.
507
00:46:54,880 --> 00:46:56,640
Voc� sabe o que � Eros, Rocco?
508
00:47:00,960 --> 00:47:04,120
� a for�a prim�ria do
sexo, que chamamos de amor.
509
00:47:17,080 --> 00:47:20,360
A for�a prim�ria do sexo,
que n�s chamamos de amor.
510
00:47:23,720 --> 00:47:25,760
� claro que eu
conhecia essa for�a.
511
00:47:28,200 --> 00:47:32,080
Estava no touro. No meu pai.
512
00:47:34,440 --> 00:47:36,240
Na Lucia e sua bicicleta.
513
00:47:38,600 --> 00:47:40,360
No olhar sagrado da minha m�e.
514
00:47:44,280 --> 00:47:45,600
Dentro da minha cal�a.
515
00:47:48,360 --> 00:47:49,640
Dentro da minha cal�a.
516
00:47:54,600 --> 00:47:56,560
Dentro da minha cal�a.
517
00:47:59,360 --> 00:48:02,280
Foi a primeira vez que
algu�m chamou isso de amor.
518
00:48:16,080 --> 00:48:21,240
�timo, Rocco. �timo.
Deseje ela. Deseje ela.
519
00:48:22,760 --> 00:48:29,200
Me fa�a sonhar com o seu desejo.
�timo. Isso, Rocco. Lindo. Divino.
520
00:48:33,160 --> 00:48:34,080
Vamos nessa!
521
00:48:35,480 --> 00:48:37,960
Ent�o, a parteira pegou a tesoura e foi
cortar o que ela dizia ser o cord�o
522
00:48:38,040 --> 00:48:39,480
umbilical.
523
00:48:41,480 --> 00:48:43,880
S� que a tapada tava
pra cortar o meu pinto.
524
00:48:46,360 --> 00:48:48,880
Era t�o comprido
quanto o cord�o umbilical.
525
00:48:49,080 --> 00:48:50,240
� s�rio.
526
00:48:50,320 --> 00:48:51,120
Isso n�o � verdade.
527
00:48:51,200 --> 00:48:54,400
�, sim, � totalmente
verdade. � a mais pura verdade.
528
00:48:55,680 --> 00:48:58,360
� uma coisa com a qual nascemos, fazer
o qu�, n�? N�o estamos ligados pelo cord�o
529
00:48:58,440 --> 00:49:01,160
umbilical, mas pelo pau.
530
00:49:02,920 --> 00:49:04,120
Pelo pau, �.
531
00:49:07,400 --> 00:49:09,120
Voc� foi �timo hoje. �timo.
532
00:49:10,800 --> 00:49:11,680
Sua fera.
533
00:49:13,840 --> 00:49:15,080
Ent�o vamos ver quanto tempo.
534
00:49:15,160 --> 00:49:16,520
Ah, para. Deixa ele em paz.
535
00:49:16,600 --> 00:49:17,480
Por qu�?
536
00:49:17,560 --> 00:49:19,560
Porque a festa � dele,
deixa o cara.
537
00:49:19,640 --> 00:49:20,800
Quanto tempo o qu�?
538
00:49:20,880 --> 00:49:23,560
Quanto tempo voc� leva
pra gozar tocando uma.
539
00:49:26,840 --> 00:49:27,840
Em dez?
540
00:49:28,240 --> 00:49:29,560
Ah, isso � imposs�vel. Para. O pau dele
vai pegar fogo assim, � isso que vai
541
00:49:29,640 --> 00:49:31,720
acontecer. Para.
542
00:49:31,800 --> 00:49:33,080
Ent�o, deixa eu pegar.
543
00:49:34,400 --> 00:49:35,520
� s�rio mesmo?
544
00:49:35,600 --> 00:49:37,920
N�o, Rocco.
N�o precisa fazer isso.
545
00:49:43,840 --> 00:49:44,720
N�o, eu fa�o.
546
00:49:45,280 --> 00:49:46,160
Ah, �?
547
00:49:46,360 --> 00:49:48,240
- �. Sim, eu fa�o.
- Faz, �?
548
00:49:50,240 --> 00:49:51,480
V� se aprende, Cristoph.
549
00:49:58,800 --> 00:49:59,680
S�rio?
550
00:50:05,400 --> 00:50:06,160
Tchau, tchau.
551
00:50:08,040 --> 00:50:09,320
Dez� nove, oito, sete�
552
00:50:10,560 --> 00:50:12,560
Nove, oito, sete�
553
00:50:24,400 --> 00:50:25,200
seis�
554
00:50:28,800 --> 00:50:29,680
cinco�
555
00:50:33,520 --> 00:50:34,520
quatro�
556
00:50:39,520 --> 00:50:41,000
Todo poder � um enigma.
557
00:50:44,080 --> 00:50:46,840
Que pode nos iluminar ou
nos jogar nas sombras.
558
00:50:48,760 --> 00:50:49,560
Tr�s�
559
00:50:53,320 --> 00:50:57,080
Mas s� quando conhecemos nossos limites
e temos a coragem de super�-los�
560
00:50:57,160 --> 00:50:57,960
dois�
561
00:51:00,880 --> 00:51:02,320
que conseguimos domin�-lo.
562
00:51:12,560 --> 00:51:16,240
Que Tano o qu�? Ele parece
mais o Alain Delon em Borsalino.
563
00:51:16,320 --> 00:51:19,320
Isso. Como se chamava?
Voc� lembra?
564
00:51:19,840 --> 00:51:22,320
- Siffredi.
- Isso! Senhores, um
565
00:51:22,400 --> 00:51:24,920
brinde ao Rocco Siffredi.
566
00:51:25,000 --> 00:51:26,040
Ao Rocco Siffredi.
567
00:51:30,720 --> 00:51:33,400
LIVREMENTE INSPIRADA
NA VIDA DE ROCCO SIFFREDI
40902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.