Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,520
Previously on SWAT...Oh, here we go.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,000
- Black versus blue, right? - Yeah.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,130
I've been telling you since I was a kid
4
00:00:06,130 --> 00:00:08,050
it ain't got to be like that.
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,350
And you're the one that told me that if I wanted to do something
6
00:00:09,350 --> 00:00:11,180
about the police, I should join them.
7
00:00:11,180 --> 00:00:12,490
I was just making a point about futility.
8
00:00:12,490 --> 00:00:14,530
Ain't nobody with any sense expected you
9
00:00:14,530 --> 00:00:16,970
to actually start wearing a badge.
10
00:00:16,970 --> 00:00:19,360
- This is my wife Bonnie. - Nice to finally meet you.
11
00:00:19,360 --> 00:00:21,630
Last night, I was at Del Fresco's for dinner,
12
00:00:21,630 --> 00:00:23,800
I saw Bonnie. She was there with a guy.
13
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
You think my wife is cheating on me.
14
00:00:25,760 --> 00:00:28,280
How long? Six months.
15
00:00:28,280 --> 00:00:30,200
You're so busy with SWAT all the time.
16
00:00:30,200 --> 00:00:32,940
You do not get to blame me or make me into the bad guy.
17
00:00:32,940 --> 00:00:34,070
Get out.
18
00:00:34,070 --> 00:00:35,810
My dad got diagnosed
19
00:00:35,810 --> 00:00:37,640
with schizophrenia just after I was born.
20
00:00:37,640 --> 00:00:39,510
This thing can tear families apart. A lot of times,
21
00:00:39,510 --> 00:00:41,470
it's up to me and my brother Jacob to look after him.
22
00:00:41,470 --> 00:00:44,080
I never held my dad's worst days against him.
23
00:00:44,080 --> 00:00:45,950
Jacob would never look past it.
24
00:00:45,950 --> 00:00:47,740
It's a big reason we don't talk anymore.
25
00:00:51,050 --> 00:00:53,920
♪
26
00:00:55,490 --> 00:01:01,620
[pop music playing][indistinct chatter]
27
00:01:01,620 --> 00:01:03,880
♪ Dancing in my head...
28
00:01:03,880 --> 00:01:06,540
Oh, Dr. Nelson, we'll clear a spot over here.
29
00:01:08,150 --> 00:01:10,460
First names are fine outside of the hospital, Veronica.
30
00:01:10,460 --> 00:01:12,280
Oh, crud, I forgot the dips.
31
00:01:12,280 --> 00:01:15,510
Oh, I'll grab them. Yeah, I need another glass of wine anyway.
32
00:01:15,510 --> 00:01:17,120
Thank you.
33
00:01:17,120 --> 00:01:18,860
You throw a hell of a party,
34
00:01:18,860 --> 00:01:20,380
but I don't think you've stopped moving since I arrived.
35
00:01:20,380 --> 00:01:22,120
Can I help?[laughs softly]
36
00:01:22,120 --> 00:01:24,040
I think we're fine. Thank you.
37
00:01:24,040 --> 00:01:25,650
Tony's at Porto's picking up the desserts,
38
00:01:25,650 --> 00:01:28,260
and I might finally have a minute to breathe.
39
00:01:28,260 --> 00:01:30,300
ELLIE:Mom, where's the air pump
40
00:01:30,300 --> 00:01:31,480
for the pool floaties?
41
00:01:31,480 --> 00:01:32,910
Uh, did you check the garage?
42
00:01:32,910 --> 00:01:34,520
First place I looked.
43
00:01:34,520 --> 00:01:36,090
[people screaming] IGNACIO: Party's over!
44
00:01:36,090 --> 00:01:37,790
Over there.
45
00:01:37,790 --> 00:01:38,960
Everybody move to the pool.
46
00:01:38,960 --> 00:01:40,970
[speaking Spanish][clamoring]
47
00:01:40,970 --> 00:01:42,970
[speaking Spanish]
48
00:01:42,970 --> 00:01:44,400
[music stops]
49
00:01:45,880 --> 00:01:49,150
Everybody, throw your cell phones into the pool.
50
00:01:49,150 --> 00:01:50,890
I said now!
51
00:01:50,890 --> 00:01:52,720
[panicked murmuring]
52
00:01:56,550 --> 00:01:59,590
[panting]: Oh. Oh, my God.
53
00:02:02,420 --> 00:02:03,900
[line ringing]
54
00:02:03,900 --> 00:02:06,030
DISPATCHER: 911, what's the emergency, please?
55
00:02:06,030 --> 00:02:07,990
A-a bunch, a bunch of armed men
56
00:02:07,990 --> 00:02:10,170
just broke into the party that I'm at.
57
00:02:10,170 --> 00:02:11,390
IGNACIO [distant]: Follow my instructions,
58
00:02:11,390 --> 00:02:13,780
and nobody gets hurt.
59
00:02:13,780 --> 00:02:15,830
We're looking for the Nelsons.
60
00:02:15,830 --> 00:02:17,180
Tony,
61
00:02:17,180 --> 00:02:19,790
Anna and Ellie.
62
00:02:26,710 --> 00:02:28,060
Hey, Deac.
63
00:02:28,060 --> 00:02:29,710
- Yeah. - Meant to ask you earlier,
64
00:02:29,710 --> 00:02:31,760
you still got that buddy who owns an auto parts store?
65
00:02:31,760 --> 00:02:33,840
No, he sold the business and moved to Austin last year.
66
00:02:33,840 --> 00:02:35,110
Why? What's up?
67
00:02:35,110 --> 00:02:36,460
Someone stole the catalytic converter
68
00:02:36,460 --> 00:02:37,940
out of Nichelle's car last night.
69
00:02:37,940 --> 00:02:39,500
It was parked right in front of the house, but...
70
00:02:39,500 --> 00:02:41,160
that didn't stop whoever took it.
71
00:02:41,160 --> 00:02:42,770
Yeah, a few of my neighbors have posted
72
00:02:42,770 --> 00:02:45,290
their doorbell camera footage of similar thefts.
73
00:02:45,290 --> 00:02:47,070
Guys roll in in the middle of the night,
74
00:02:47,070 --> 00:02:49,080
and they steal the converter in less than 60 seconds.
75
00:02:49,080 --> 00:02:50,950
It's happening all over the city.
76
00:02:50,950 --> 00:02:53,170
That explains why replacement parts are impossible to find.
77
00:02:53,170 --> 00:02:55,260
I tried Leroy and Darryl's shop, but they said converters
78
00:02:55,260 --> 00:02:57,080
are on back order, it could take months.
79
00:02:57,080 --> 00:02:59,390
- Hey, baby. - Hey.
80
00:02:59,390 --> 00:03:00,870
I was just telling Deacon what happened.
81
00:03:00,870 --> 00:03:02,660
Yeah. I'm sorry - about your car. - Thanks.
82
00:03:02,660 --> 00:03:05,050
But it's all good, problem solved.
83
00:03:05,050 --> 00:03:07,970
- You found a replacement? - Actually, your pop did.
84
00:03:07,970 --> 00:03:10,530
He said he called a friend he used to work on cars with
85
00:03:10,530 --> 00:03:12,230
and they're installing the converter right now.
86
00:03:12,230 --> 00:03:14,490
Your dad is gonna drop the car off here later today.
87
00:03:14,490 --> 00:03:16,890
My pops called a friend, huh?
88
00:03:16,890 --> 00:03:18,800
Why? What's wrong?
89
00:03:18,800 --> 00:03:20,110
Well, Deac and I were just saying
90
00:03:20,110 --> 00:03:21,240
how widespread these thefts are.
91
00:03:21,240 --> 00:03:22,240
Those stolen catalytic converters
92
00:03:22,240 --> 00:03:23,370
got to be going somewhere.
93
00:03:23,370 --> 00:03:24,720
Yeah, a lot of chop shop owners
94
00:03:24,720 --> 00:03:26,160
are willing to look the other way
95
00:03:26,160 --> 00:03:27,680
and install stolen parts.
96
00:03:27,680 --> 00:03:29,250
You really think your dad would do that?
97
00:03:29,250 --> 00:03:30,770
Put stolen parts on my car?
98
00:03:32,120 --> 00:03:34,250
I'll talk to my pops when he drops off the car,
99
00:03:34,250 --> 00:03:35,780
find out.
100
00:03:41,350 --> 00:03:43,220
Move.
101
00:03:44,520 --> 00:03:46,790
DUARTE: LAPD, drop the weapons!
102
00:03:49,880 --> 00:03:51,140
Adam-11, shots fired.
103
00:03:51,140 --> 00:03:52,970
Officers need help.
104
00:03:53,840 --> 00:03:56,230
[siren wailing]
105
00:04:01,190 --> 00:04:03,060
[tires screeching]
106
00:04:04,980 --> 00:04:06,330
How many suspects we got?
107
00:04:06,330 --> 00:04:07,980
Just one that we know of now.
108
00:04:07,980 --> 00:04:09,160
I clipped him and he holed up in the main house.
109
00:04:09,160 --> 00:04:10,380
The other three fled.
110
00:04:10,380 --> 00:04:11,770
- What about hostages? - Not sure.
111
00:04:11,770 --> 00:04:14,120
Everyone scrambled when the firing started.
112
00:04:14,120 --> 00:04:15,420
The original 911 caller reported
113
00:04:15,420 --> 00:04:17,210
upwards of 20 guests at the party.
114
00:04:17,210 --> 00:04:18,470
Some of them could be stuck in there with the suspect.
115
00:04:18,470 --> 00:04:19,990
DEACON: Going in blind is too risky,
116
00:04:19,990 --> 00:04:21,870
but if any one of those hostages is hurt,
117
00:04:21,870 --> 00:04:23,560
- we can't afford to wait. - HONDO: All right, Tan, Cabrera,
118
00:04:23,560 --> 00:04:25,260
move to the two side, Deac and Stevens,
119
00:04:25,260 --> 00:04:26,390
you're with me on the one.
120
00:04:26,390 --> 00:04:27,570
Alfaro, you grab the XLR.
121
00:04:27,570 --> 00:04:28,790
You're our eyes inside.
122
00:04:28,790 --> 00:04:30,740
Good thing I got 20/20 vision.
123
00:04:30,740 --> 00:04:32,400
Let's move.
124
00:04:49,370 --> 00:04:51,900
25-David. Quiet on the two and three sides.
125
00:04:53,900 --> 00:04:56,330
30-David. We've got an entry point on one side.
126
00:04:56,330 --> 00:04:57,860
Alfaro, what do you see?
127
00:04:57,860 --> 00:04:59,470
Two heat signatures in the main house.
128
00:04:59,470 --> 00:05:01,600
One pacing in the back room, likely our suspect.
129
00:05:01,600 --> 00:05:04,120
One more signature on the second floor, not moving.
130
00:05:04,120 --> 00:05:05,600
HONDO: Any additional hostages?
131
00:05:05,600 --> 00:05:07,130
Negative.
132
00:05:07,130 --> 00:05:08,650
Rest of the main house is clear.
133
00:05:08,650 --> 00:05:10,130
Moving to the guesthouse.
134
00:05:10,130 --> 00:05:11,570
We'll breach from the front on my count.
135
00:05:11,570 --> 00:05:13,870
Tan, Cabrera, watch the three side.
136
00:05:14,870 --> 00:05:18,440
Three, two, one.
137
00:05:20,050 --> 00:05:21,880
♪
138
00:05:27,370 --> 00:05:28,980
LAPD!
139
00:05:31,020 --> 00:05:33,280
[gun clicks]
140
00:05:33,280 --> 00:05:36,070
30-David. Suspect on the move on the second floor. On me.
141
00:05:36,070 --> 00:05:37,510
I'm going around.
142
00:05:39,120 --> 00:05:41,160
♪
143
00:05:43,210 --> 00:05:44,250
[door opens]
144
00:05:47,430 --> 00:05:48,870
[grunting]
145
00:05:59,140 --> 00:06:00,360
Don't move.
146
00:06:00,360 --> 00:06:01,570
20-David.
147
00:06:01,570 --> 00:06:03,710
One suspect in custody.
148
00:06:03,710 --> 00:06:05,800
[Veronica crying]
149
00:06:08,620 --> 00:06:10,930
[gasps] DEACON: It's okay, it's okay.
150
00:06:10,930 --> 00:06:12,890
We're LAPD. You're safe now.
151
00:06:12,890 --> 00:06:14,850
Are you the one who called 911?
152
00:06:14,850 --> 00:06:16,890
Yes, yes.
153
00:06:16,890 --> 00:06:19,290
ALFARO: I found two dozen more signatures in the guesthouse.
154
00:06:19,290 --> 00:06:20,460
Minimal movement.
155
00:06:20,460 --> 00:06:21,940
LAPD!
156
00:06:21,940 --> 00:06:23,680
Come out with your hands up.
157
00:06:28,860 --> 00:06:30,120
Victor?
158
00:06:31,120 --> 00:06:32,560
Sir, is anyone in there hurt?
159
00:06:32,560 --> 00:06:34,650
No, we're-we're all okay. Just shaken up.
160
00:06:36,350 --> 00:06:39,090
Boy, I've never been happier to see my little brother.
161
00:06:40,090 --> 00:06:41,220
Brother?
162
00:06:45,100 --> 00:06:47,360
So, the gunmen came in specifically looking
163
00:06:47,360 --> 00:06:48,530
for the Nelson family.
164
00:06:48,530 --> 00:06:50,140
Did they say why?
165
00:06:50,140 --> 00:06:51,710
No, they took Anna and her daughter without a word,
166
00:06:51,710 --> 00:06:53,630
then forced the rest of us into the guesthouse.
167
00:06:53,630 --> 00:06:55,890
How do you know the Nelson family?
168
00:06:55,890 --> 00:06:58,410
Anna and I work together. She's a surgeon at my hospital.
169
00:06:58,410 --> 00:07:01,070
We sometimes overlap on patients in the ER.
170
00:07:01,070 --> 00:07:02,290
She's one of our best.
171
00:07:02,290 --> 00:07:03,810
I wish I could be more helpful,
172
00:07:03,810 --> 00:07:05,550
but once that gunfire started...
173
00:07:05,550 --> 00:07:07,860
I don't know how you deal with this every day, Vic.
174
00:07:07,860 --> 00:07:09,640
My heart's still racing.
175
00:07:09,640 --> 00:07:11,160
Becomes second nature after a while.
176
00:07:11,160 --> 00:07:13,860
Oh, thank God. Oh, thank God.
177
00:07:15,390 --> 00:07:16,390
I was so worried.
178
00:07:16,390 --> 00:07:17,610
I-I called 911
179
00:07:17,610 --> 00:07:19,090
and then I just, I hid in a closet
180
00:07:19,090 --> 00:07:20,610
'cause I didn't know what else to do, but...
181
00:07:20,610 --> 00:07:23,090
I am so glad that you're okay.
182
00:07:23,090 --> 00:07:24,530
Give me a second to finish up here, okay?
183
00:07:24,530 --> 00:07:26,180
I'll meet you by the car.
184
00:07:26,180 --> 00:07:27,440
[softly]: Okay.
185
00:07:30,010 --> 00:07:31,490
What the hell was that?
186
00:07:31,490 --> 00:07:34,620
Nothing you need to worry about. We done here?
187
00:07:34,620 --> 00:07:37,360
You and me? Yeah.
188
00:07:37,360 --> 00:07:39,720
Detectives are gonna want a statement, though.
189
00:07:43,940 --> 00:07:45,500
Everything okay?
190
00:07:45,500 --> 00:07:47,240
No.
191
00:07:47,240 --> 00:07:50,600
That's my brother, but that's not my brother's wife.
192
00:07:50,600 --> 00:07:53,080
Yep. Okay, no, I got it.
193
00:07:53,080 --> 00:07:55,120
All right, thanks. Let me call you back.
194
00:07:55,120 --> 00:07:57,780
The homeowner Tony Nelson wasn't home when the suspects arrived.
195
00:07:57,780 --> 00:08:00,080
He was picking up desserts at a nearby bakery.
196
00:08:00,080 --> 00:08:02,130
Patrol's bringing him in - to HQ for questioning. - Good.
197
00:08:02,130 --> 00:08:04,040
I'm gonna need you to talk to him ASAP.
198
00:08:04,040 --> 00:08:07,530
Now, it turns out, Tony Nelson, he's a licensed DCS contractor
199
00:08:07,530 --> 00:08:09,010
for the U.S. State Department.
200
00:08:09,010 --> 00:08:12,230
DCS, as in Direct - Commercial Sales? - Yeah.
201
00:08:12,230 --> 00:08:14,140
So, Tony's a broker who sells U.S. military weapons
202
00:08:14,140 --> 00:08:15,750
to foreign buyers.
203
00:08:15,750 --> 00:08:18,010
Guns, rocket launchers, high explosives, tanks.
204
00:08:18,010 --> 00:08:20,230
If it can cause mass casualties in a hurry,
205
00:08:20,230 --> 00:08:21,540
he sells it.
206
00:08:21,540 --> 00:08:23,060
So, you don't kidnap the family
207
00:08:23,060 --> 00:08:24,850
of a major weapons dealer on a whim.
208
00:08:24,850 --> 00:08:26,680
Any way you shake it, this is bad.
209
00:08:26,680 --> 00:08:29,590
And that's why we got to find Anna and Ellie Nelson ASAP.
210
00:08:33,600 --> 00:08:35,600
♪
211
00:09:07,590 --> 00:09:09,330
Deac, Detective Burrows, tell me we made some headway
212
00:09:09,330 --> 00:09:11,810
in the search for Dr. Nelson - and her daughter. - Some.
213
00:09:11,810 --> 00:09:13,370
A doorbell camera caught the license plate
214
00:09:13,370 --> 00:09:14,980
of the suspects' getaway vehicle.
215
00:09:14,980 --> 00:09:17,030
The vehicle's registered to Edgar Rojas.
216
00:09:17,030 --> 00:09:19,120
He owns an executive car service in Mid City.
217
00:09:19,120 --> 00:09:20,950
DEACON:It's most likely a rental, but Tan and Cabrera
218
00:09:20,950 --> 00:09:22,950
are heading to find Rojas as we speak.
219
00:09:22,950 --> 00:09:25,170
- There's also a BOLO out. - All right, good.
220
00:09:25,170 --> 00:09:26,910
Any luck in ID'ing the suspects?
221
00:09:26,910 --> 00:09:30,000
Well, the suspect we took down is Andres Cantillon.
222
00:09:30,000 --> 00:09:31,440
He's a Chilean national,
223
00:09:31,440 --> 00:09:33,050
and he's a known associate of this guy,
224
00:09:33,050 --> 00:09:35,180
an international arms dealer named Vicente Muñoz.
225
00:09:35,180 --> 00:09:37,090
According to a friend of mine at the State Department,
226
00:09:37,090 --> 00:09:40,100
Vicente Muñoz used to be one of the U.S.'s best customers.
227
00:09:40,100 --> 00:09:42,970
He purchased weapons for the Chilean military for years,
228
00:09:42,970 --> 00:09:44,800
until word got out that he was also funneling weapons
229
00:09:44,800 --> 00:09:46,800
to terrorist groups in South America.
230
00:09:46,800 --> 00:09:48,230
What terrorist groups?
231
00:09:48,230 --> 00:09:49,500
The kind that like to target embassies
232
00:09:49,500 --> 00:09:50,980
full of U.S. citizens.
233
00:09:50,980 --> 00:09:52,370
DEACON: That made Muñoz persona non grata,
234
00:09:52,370 --> 00:09:53,760
and landed him on every most wanted list
235
00:09:53,760 --> 00:09:54,980
from here to Bogotá.
236
00:09:54,980 --> 00:09:56,550
But what isn't clear
237
00:09:56,550 --> 00:09:58,640
is why did Muñoz specifically target Tony Nelson?
238
00:09:58,640 --> 00:10:01,330
Our working theory is that Muñoz wants weaponry,
239
00:10:01,330 --> 00:10:03,290
so he intends to use Dr. Nelson and Ellie
240
00:10:03,290 --> 00:10:04,730
as leverage to force a deal.
241
00:10:04,730 --> 00:10:06,600
Now, the only flaw with that theory is...
242
00:10:06,600 --> 00:10:08,950
The kidnappers haven't reached out with ransom demands yet.
243
00:10:08,950 --> 00:10:11,740
- Exactly. - All right, Hondo's already in with Tony Nelson.
244
00:10:11,740 --> 00:10:13,650
Hopefully, he can shed light on Vicente Muñoz's
245
00:10:13,650 --> 00:10:15,350
possible motives.
246
00:10:17,440 --> 00:10:20,400
You think Muñoz is behind this?
247
00:10:20,400 --> 00:10:21,790
My God.
248
00:10:21,790 --> 00:10:23,660
Mr. Nelson, I know you're worried
249
00:10:23,660 --> 00:10:25,530
about your wife and daughter. We are, too.
250
00:10:25,530 --> 00:10:28,880
But if we're gonna find them, we need your help.
251
00:10:28,880 --> 00:10:31,320
Of course. What can I do?
252
00:10:31,320 --> 00:10:32,930
You seem pretty familiar with Muñoz.
253
00:10:32,930 --> 00:10:34,630
- You've met in the past? - Many times.
254
00:10:34,630 --> 00:10:36,810
Muñoz used to handle procurement for the Chilean military.
255
00:10:36,810 --> 00:10:38,460
I did half a dozen deals with him.
256
00:10:38,460 --> 00:10:40,850
Deals for deadly military weapons?
257
00:10:40,850 --> 00:10:42,850
Yes. But those deals were thoroughly vetted
258
00:10:42,850 --> 00:10:43,900
and sanctioned by the State Department.
259
00:10:43,900 --> 00:10:45,420
All above-board,
260
00:10:45,420 --> 00:10:46,990
with a goal of strengthening one of the closest
261
00:10:46,990 --> 00:10:48,770
military allies we have in South America.
262
00:10:48,770 --> 00:10:50,950
So you had a good working relationship with Muñoz?
263
00:10:50,950 --> 00:10:52,690
Yeah. We became friendly over the years.
264
00:10:52,690 --> 00:10:55,520
Hell, Anna and I even had him over for dinner a few times.
265
00:10:55,520 --> 00:10:56,960
That stopped the moment I learned
266
00:10:56,960 --> 00:10:58,300
he was in bed with terrorists.
267
00:10:58,300 --> 00:11:00,000
Is that when your relationship soured?
268
00:11:00,000 --> 00:11:02,480
Yes. We were in the middle of a deal for some HIMARS.
269
00:11:03,440 --> 00:11:06,010
They're fancy rocket launchers. Muñoz wanted them badly.
270
00:11:06,010 --> 00:11:08,490
Transferred almost 50 million to lock it down.
271
00:11:08,490 --> 00:11:11,100
The State Department ended up keeping both the HIMARS
272
00:11:11,100 --> 00:11:12,750
and Muñoz's money.
273
00:11:12,750 --> 00:11:14,450
And I'm guessing Muñoz wasn't too happy about that.
274
00:11:14,450 --> 00:11:16,150
Yeah, Muñoz blamed me when State vetoed the deal.
275
00:11:16,150 --> 00:11:17,980
Told me I'd stabbed him in the back.
276
00:11:19,330 --> 00:11:20,720
If I'd known he'd come after my family,
277
00:11:20,720 --> 00:11:22,370
I would have charged the bastard double.
278
00:11:22,370 --> 00:11:24,850
All right, listen, Mr. Nelson, we're gonna keep you here
279
00:11:24,850 --> 00:11:27,420
for safety for the time being, but we will update you
280
00:11:27,420 --> 00:11:29,380
if we hear anything - about your family. - Okay.
281
00:11:29,380 --> 00:11:31,510
[phone vibrates]
282
00:11:43,870 --> 00:11:46,180
Hey. There you go.
283
00:11:46,180 --> 00:11:47,660
She's running good as new again.
284
00:11:47,660 --> 00:11:50,270
And my guy even threw in a car wash.
285
00:11:50,270 --> 00:11:51,580
Free of charge.
286
00:11:51,580 --> 00:11:53,270
Listen, Pop, I gotta ask.
287
00:11:53,270 --> 00:11:55,450
Where'd your guy get a catalytic converter from?
288
00:11:55,450 --> 00:11:57,060
New ones are hard to find.
289
00:11:57,060 --> 00:11:58,760
Can't say for sure. You know,
290
00:11:58,760 --> 00:12:01,190
Junior's always been tied into salvaging
291
00:12:01,190 --> 00:12:02,540
and finding used parts.
292
00:12:02,540 --> 00:12:04,760
Coming up, working on that '64,
293
00:12:04,760 --> 00:12:06,720
we rarely had money for new stuff,
294
00:12:06,720 --> 00:12:09,030
so we'd scrounge around in scrap yards
295
00:12:09,030 --> 00:12:10,590
and find what we could.
296
00:12:10,590 --> 00:12:12,030
Why? What's the big deal?
297
00:12:12,030 --> 00:12:14,030
I just can't have my wife driving around
298
00:12:14,030 --> 00:12:15,820
with stolen parts on her car.
299
00:12:15,820 --> 00:12:17,300
Stolen? Come on, now,
300
00:12:17,300 --> 00:12:18,950
you know people steal catalytic converters
301
00:12:18,950 --> 00:12:21,340
and flip 'em to refiners and chop shops for cash.
302
00:12:21,340 --> 00:12:24,260
Well, my friend don't run a chop shop.
303
00:12:24,260 --> 00:12:25,870
- He's got a legit business. - Okay.
304
00:12:25,870 --> 00:12:27,180
All right, then he should be able to tell you
305
00:12:27,180 --> 00:12:28,920
where the converter came from.
306
00:12:30,830 --> 00:12:34,440
Junior did me a giant favor
307
00:12:34,440 --> 00:12:36,270
by fixing Nichelle's car.
308
00:12:36,270 --> 00:12:38,800
A favor that I passed along to you.
309
00:12:38,800 --> 00:12:40,230
And I appreciate it, Pop.
310
00:12:40,230 --> 00:12:43,190
Then don't ask me to go back and insult that man.
311
00:12:43,190 --> 00:12:46,020
And if you're so concerned about stolen car parts,
312
00:12:46,020 --> 00:12:49,680
get the damn LAPD to do something to stop the thefts.
313
00:12:49,680 --> 00:12:51,160
We're trying, but it's happening
314
00:12:51,160 --> 00:12:52,550
- all over the city. - And guess whose neighborhood
315
00:12:52,550 --> 00:12:54,250
is getting hit the hardest.
316
00:12:54,250 --> 00:12:56,950
Listen, we don't live in Brentwood, son.
317
00:12:56,950 --> 00:13:00,820
We ain't got gated driveways and multi-car garages.
318
00:13:00,820 --> 00:13:02,730
- I'm-I'm aware, Pop. - Are you?
319
00:13:02,730 --> 00:13:05,870
'Cause it sure sounds to me like you might need a reminder.
320
00:13:05,870 --> 00:13:07,780
You see, folks in our neighborhood,
321
00:13:07,780 --> 00:13:11,440
they don't have the luxury of asking where parts come from.
322
00:13:11,440 --> 00:13:15,050
They need their cars, 'cause they got jobs,
323
00:13:15,050 --> 00:13:16,790
and they got bills to pay.
324
00:13:16,790 --> 00:13:18,880
And I get that. I do.
325
00:13:18,880 --> 00:13:21,100
But none of that is a justification for stealing,
326
00:13:21,100 --> 00:13:23,800
or moving in black market auto parts.
327
00:13:24,840 --> 00:13:26,930
So, what?
328
00:13:26,930 --> 00:13:29,930
You think I'm some two-bit crook now?
329
00:13:29,930 --> 00:13:31,680
I think you'd turn a blind eye
330
00:13:31,680 --> 00:13:34,030
to doing the right thing if it suits you.
331
00:13:36,900 --> 00:13:40,420
I was just trying to do you and Nichelle a solid.
332
00:13:40,420 --> 00:13:44,170
Would a simple "thank you" have killed you?
333
00:13:44,170 --> 00:13:46,860
Pop. Pop, wait.
334
00:13:58,090 --> 00:13:59,880
Sorry for inadvertently looping you into
335
00:13:59,880 --> 00:14:01,010
my family drama earlier.
336
00:14:01,010 --> 00:14:02,970
We've all got family drama,
337
00:14:02,970 --> 00:14:05,540
it just comes in different flavors.
338
00:14:05,540 --> 00:14:08,020
Still thinking about your brother?
339
00:14:08,020 --> 00:14:11,540
We're not the closest. Don't talk all that much.
340
00:14:11,540 --> 00:14:13,890
I just can't believe Jacob would throw away his marriage
341
00:14:13,890 --> 00:14:15,150
over an affair.
342
00:14:15,150 --> 00:14:16,630
He and Claire have been together
343
00:14:16,630 --> 00:14:18,370
since before med school.
344
00:14:18,370 --> 00:14:19,850
They have two kids.
345
00:14:19,850 --> 00:14:22,250
Almost wish I just didn't see what I saw.
346
00:14:22,250 --> 00:14:24,340
I know what you mean.
347
00:14:24,340 --> 00:14:25,900
When I found out Bonnie was cheating on you,
348
00:14:25,900 --> 00:14:30,600
I went back and forth over whether to say anything.
349
00:14:30,600 --> 00:14:32,430
Sometimes I still wonder
350
00:14:32,430 --> 00:14:34,650
if telling you was - the right thing. - It was.
351
00:14:34,650 --> 00:14:38,050
Hurt like hell to hear, but we're both better for it.
352
00:14:38,050 --> 00:14:41,010
Maybe it'll be better for Jacob, too.
353
00:14:44,310 --> 00:14:46,490
[door chimes]
354
00:14:48,880 --> 00:14:50,190
Hello, Officers.
355
00:14:50,190 --> 00:14:51,320
Can I interest you in a top-of-the-line
356
00:14:51,320 --> 00:14:53,190
luxury SUV rental?
357
00:14:53,190 --> 00:14:54,930
We offer police discounts.
358
00:14:54,930 --> 00:14:56,460
Actually, we're very interested in a Lincoln Navigator
359
00:14:56,460 --> 00:14:58,460
that was spotted fleeing the scene of a kidnapping
360
00:14:58,460 --> 00:15:00,290
- a few hours ago. - One of your vehicles.
361
00:15:00,290 --> 00:15:02,070
Unless you want be known as the number one
362
00:15:02,070 --> 00:15:03,680
car rental option for fugitives,
363
00:15:03,680 --> 00:15:06,770
better start talking.
364
00:15:06,770 --> 00:15:08,860
I rented that SUV to my Uncle Benny.
365
00:15:08,860 --> 00:15:10,990
Your Uncle Benny in the kidnapping business?
366
00:15:10,990 --> 00:15:12,860
No, he's visiting from Chile,
367
00:15:12,860 --> 00:15:14,910
and wanted a vehicle to show some co-workers around.
368
00:15:14,910 --> 00:15:17,040
We're gonna need to see the paperwork for that rental.
369
00:15:17,040 --> 00:15:19,170
They paid in cash, and tipped on top of it.
370
00:15:19,170 --> 00:15:21,610
So we got a better chance of seeing Bigfoot
371
00:15:21,610 --> 00:15:23,530
than that paperwork.
372
00:15:25,010 --> 00:15:28,100
How far back does your security camera footage go?
373
00:15:31,530 --> 00:15:33,100
HICKS: Is that who I think it is?
374
00:15:33,100 --> 00:15:35,800
Vicente Muñoz, in the flesh.
375
00:15:35,800 --> 00:15:37,540
So we've got an international fugitive
376
00:15:37,540 --> 00:15:38,890
on the streets of L.A.
377
00:15:38,890 --> 00:15:40,890
- Any word on his whereabouts? - No.
378
00:15:40,890 --> 00:15:43,200
Not yet, but we've got a BOLO out on the suspect's SUV,
379
00:15:43,200 --> 00:15:45,330
and Muñoz's photo is in every patrol unit.
380
00:15:45,330 --> 00:15:47,290
I ran this video through facial rec.
381
00:15:47,290 --> 00:15:50,550
I was able to ID Muñoz's other accomplices.
382
00:15:50,550 --> 00:15:52,640
Rojas' Uncle Benny is Benitez Bravo.
383
00:15:52,640 --> 00:15:54,950
He's a dual Chilean/U.S. citizen.
384
00:15:54,950 --> 00:15:56,430
Known associate of Muñoz.
385
00:15:56,430 --> 00:15:58,690
The other two, Javier Zuniga and Ignacio Vera,
386
00:15:58,690 --> 00:16:00,300
are guns for hire.
387
00:16:00,300 --> 00:16:02,350
Enforcer types. Shoot first, ask questions later.
388
00:16:02,350 --> 00:16:03,650
Still no word from the kidnappers
389
00:16:03,650 --> 00:16:05,870
- about ransom demands? - No.
390
00:16:05,870 --> 00:16:09,010
And that's why none of this is adding up for me.
391
00:16:09,010 --> 00:16:10,880
Look, do a deep dive on all three of these suspects.
392
00:16:10,880 --> 00:16:12,270
If any of them have family or friends in L.A.,
393
00:16:12,270 --> 00:16:14,010
I want to know about it.[phone vibrates]
394
00:16:14,010 --> 00:16:16,800
Sir. Parking Enforcement just flagged
395
00:16:16,800 --> 00:16:18,320
the suspect's vehicle.
396
00:16:18,320 --> 00:16:19,890
It's parked in a red zone at Hillside Hospital.
397
00:16:19,890 --> 00:16:21,980
Tan and Cabrera aren't far. Get them over there.
398
00:16:26,680 --> 00:16:28,160
[car door closes]
399
00:16:28,160 --> 00:16:30,200
I'm Officer Tan, this is Officer Cabrera,
400
00:16:30,200 --> 00:16:32,730
LAPD SWAT. How long has this vehicle been parked here?
401
00:16:32,730 --> 00:16:34,160
We're not sure.
402
00:16:34,160 --> 00:16:35,730
They got SWAT doing parking enforcement now?
403
00:16:35,730 --> 00:16:38,600
This vehicle was used in a kidnapping earlier today.
404
00:16:38,600 --> 00:16:40,120
Did you see where the men - who were driving it went? - No.
405
00:16:40,120 --> 00:16:41,730
I was just making my rounds and saw the SUV
406
00:16:41,730 --> 00:16:43,130
sitting in the red zone.
407
00:16:43,130 --> 00:16:45,130
[gunfire] Take cover.
408
00:16:45,130 --> 00:16:47,480
If you see anyone approach - this SUV, radio it in. - TAN: 25-David.
409
00:16:47,480 --> 00:16:49,050
Shots fired at Hillside Hospital, cover now!
410
00:16:49,050 --> 00:16:52,090
[panicked shouting]
411
00:16:52,090 --> 00:16:53,960
[alarm blaring]
412
00:16:53,960 --> 00:16:55,010
- How many shooters? - Two.
413
00:16:55,010 --> 00:16:56,230
Which way did they go?
414
00:16:56,230 --> 00:16:57,450
That way, toward the surgical wing.
415
00:17:08,720 --> 00:17:11,980
25-David, one security guard down in the east hallway.
416
00:17:11,980 --> 00:17:15,160
Multiple GSWs. Hey, hey! This guy needs help.
417
00:17:15,160 --> 00:17:18,210
- Moving. - All right. Stay with me.
418
00:17:19,820 --> 00:17:21,250
[gunshots][people screaming]
419
00:17:24,780 --> 00:17:27,220
LAPD. Drop the weapons!
420
00:17:30,220 --> 00:17:31,830
IGNACIO: Get the doctor to the van.
421
00:17:31,830 --> 00:17:33,870
[gunfire]
422
00:17:33,870 --> 00:17:36,090
Hey, get down. Get down! Come towards me.
423
00:17:36,090 --> 00:17:37,310
Go, go! Go.
424
00:17:37,960 --> 00:17:39,660
[screaming]
425
00:17:42,230 --> 00:17:43,970
Get down! Get down!
426
00:17:43,970 --> 00:17:45,580
Got a confirmed visual
427
00:17:45,580 --> 00:17:48,450
on two male suspects, armed with handguns and a hostage,
428
00:17:48,450 --> 00:17:50,280
heading for the hospital ambulance bay.
429
00:17:51,330 --> 00:17:52,980
Go, go, go!
430
00:17:52,980 --> 00:17:54,590
[tires screeching]
431
00:18:01,250 --> 00:18:03,990
54-David, two suspects fleeing Hillside Hospital
432
00:18:03,990 --> 00:18:06,650
in an ambulance heading southbound on Budlong.
433
00:18:06,650 --> 00:18:08,040
Requesting air support.
434
00:18:08,040 --> 00:18:09,650
That must have fallen off the hostage
435
00:18:09,650 --> 00:18:10,870
when they shoved him in the ambulance.
436
00:18:10,870 --> 00:18:14,130
Dinesh Madrosian, anesthesiologist.
437
00:18:14,130 --> 00:18:16,000
This is the second doctor Muñoz and his men
438
00:18:16,000 --> 00:18:17,570
have kidnapped in the last few hours.
439
00:18:17,570 --> 00:18:19,620
And we need to figure out why, before these guys start
440
00:18:19,620 --> 00:18:21,360
turning their guns on the hostages.
441
00:18:28,540 --> 00:18:30,150
The ambulance got away before an LAPD airship
442
00:18:30,150 --> 00:18:32,370
could get eyes on it, so suspects are in the wind.
443
00:18:32,370 --> 00:18:34,370
DEACON: What do we know about the newest kidnapping victim?
444
00:18:34,370 --> 00:18:36,810
Dr. Madrosian's been an anesthesiologist
445
00:18:36,810 --> 00:18:38,810
at Hillside the past five years.
446
00:18:38,810 --> 00:18:40,460
Guy's personal and professional records are spotless.
447
00:18:40,460 --> 00:18:41,900
So first they kidnap a surgeon,
448
00:18:41,900 --> 00:18:43,380
and now an anesthesiologist.
449
00:18:43,380 --> 00:18:44,940
Muñoz has to be orchestrating
450
00:18:44,940 --> 00:18:46,510
some kind of off-the-books surgery.
451
00:18:46,510 --> 00:18:48,170
Witnesses at the hospital reported that the gunmen
452
00:18:48,170 --> 00:18:49,690
didn't just take Madrosian.
453
00:18:49,690 --> 00:18:52,210
They also demanded surgical supplies and an ICD,
454
00:18:52,210 --> 00:18:54,040
or implantable cardio defibrillator.
455
00:18:54,870 --> 00:18:56,220
Helps regulate the rhythm of the heart.
456
00:18:56,220 --> 00:18:58,180
All right, if we can find out more about
457
00:18:58,180 --> 00:18:59,350
the surgery that Muñoz is planning,
458
00:18:59,350 --> 00:19:01,400
it might tell us where to look next.
459
00:19:01,400 --> 00:19:03,750
Tan, your brother works with Dr. Nelson, right?
460
00:19:03,750 --> 00:19:06,100
Yeah, but I don't know... Get him in here.
461
00:19:06,100 --> 00:19:07,970
We need all the help we can get.
462
00:19:12,620 --> 00:19:14,020
Thanks.
463
00:19:15,240 --> 00:19:17,410
How'd it go with your pop?
464
00:19:17,410 --> 00:19:19,150
Not great. I asked him where
465
00:19:19,150 --> 00:19:20,550
the replacement converter came from,
466
00:19:20,550 --> 00:19:22,070
and things got a little heated.
467
00:19:22,070 --> 00:19:24,640
A little heated by Harrelson standards?
468
00:19:24,640 --> 00:19:26,810
Baby, I should have seen it coming.
469
00:19:26,810 --> 00:19:28,470
He came in here feeling so proud
470
00:19:28,470 --> 00:19:30,210
because he was able to help us with your car,
471
00:19:30,210 --> 00:19:33,120
and the second I questioned it, I hurt his pride.
472
00:19:33,120 --> 00:19:35,690
Well, we both know your father's got plenty of pride.
473
00:19:35,690 --> 00:19:37,080
He'll get over it.
474
00:19:37,080 --> 00:19:40,220
What? There's more bothering you?
475
00:19:41,960 --> 00:19:43,740
You know my pops has always felt like
476
00:19:43,740 --> 00:19:45,920
I got my priorities in the wrong place,
477
00:19:45,920 --> 00:19:47,960
that I'm more blue than Black.
478
00:19:47,960 --> 00:19:49,840
Come on, that's in the past.
479
00:19:49,840 --> 00:19:52,190
He's come around to - accepting what you do. - No.
480
00:19:52,190 --> 00:19:54,230
He may not mention it as often because
481
00:19:54,230 --> 00:19:56,360
we gave him a granddaughter that he loves to be around,
482
00:19:56,360 --> 00:19:59,150
but the way he feels about me and this job,
483
00:19:59,150 --> 00:20:00,280
it's still there.
484
00:20:00,280 --> 00:20:02,500
And it still gets to you.
485
00:20:02,500 --> 00:20:06,550
- So what are you gonna do? - I don't know.
486
00:20:06,550 --> 00:20:08,900
I mean, for starters, I do want to help
487
00:20:08,900 --> 00:20:10,470
pick up the slack for the LAPD,
488
00:20:10,470 --> 00:20:12,600
but these converter thefts are low priority,
489
00:20:12,600 --> 00:20:15,300
and my pops was right about what community is hurt the worst.
490
00:20:15,300 --> 00:20:16,470
You have a plan?
491
00:20:16,470 --> 00:20:19,260
Maybe. I did some digging.
492
00:20:19,260 --> 00:20:22,650
There's a pilot program up in San Jose,
493
00:20:22,650 --> 00:20:24,310
and the PD there partnered with community watch groups,
494
00:20:24,310 --> 00:20:26,570
and they were able to reduce catalytic converter theft
495
00:20:26,570 --> 00:20:28,090
by more than 50%.
496
00:20:28,090 --> 00:20:29,960
If you've got something, I can see if my office
497
00:20:29,960 --> 00:20:31,530
can maybe help make it happen.
498
00:20:31,530 --> 00:20:33,920
Thanks, baby, I'm gonna keep looking into it.
499
00:20:40,800 --> 00:20:42,190
- Thanks. - No problem.
500
00:20:44,240 --> 00:20:45,940
Commander Hicks will be here in a minute.
501
00:20:45,940 --> 00:20:48,680
You any closer to finding Dr. Nelson and her daughter?
502
00:20:48,680 --> 00:20:52,070
We're making progress. Hoping you'll help us make more.
503
00:20:54,990 --> 00:20:56,820
[sighs]
504
00:20:56,820 --> 00:20:59,990
I'm not all right knowing my brother's cheating on his wife.
505
00:20:59,990 --> 00:21:02,600
I know I'm in the wrong, okay?
506
00:21:02,600 --> 00:21:05,170
This morning, when I was staring down the barrel of a gun,
507
00:21:05,170 --> 00:21:07,520
all I could think about was Claire and the kids,
508
00:21:07,520 --> 00:21:09,440
how much I might've screwed up my family.
509
00:21:09,440 --> 00:21:12,140
I'm glad they crossed your mind, at least.
510
00:21:12,140 --> 00:21:16,490
Look, Victor, marriage is hard,
511
00:21:16,490 --> 00:21:18,790
especially after 15 years.
512
00:21:18,790 --> 00:21:21,670
You and Bonnie, you're still in the honeymoon phase.
513
00:21:21,670 --> 00:21:23,930
I don't expect you to get it.
514
00:21:25,190 --> 00:21:26,760
Bonnie and I are divorced.
515
00:21:26,760 --> 00:21:29,760
What? When?
516
00:21:29,760 --> 00:21:32,290
It finalized a couple months ago.
517
00:21:33,900 --> 00:21:35,420
She cheated on me.
518
00:21:35,420 --> 00:21:36,730
Yeah.
519
00:21:36,730 --> 00:21:39,120
I know what that feels like.
520
00:21:39,120 --> 00:21:41,030
Well, I'm sorry that happened.
521
00:21:41,030 --> 00:21:42,950
But at least you understand where I'm coming from.
522
00:21:42,950 --> 00:21:44,520
You know nowit takes
523
00:21:44,520 --> 00:21:46,080
three people for an affair to happen, not just two.
524
00:21:46,080 --> 00:21:48,350
Wait. Are you trying to say
525
00:21:48,350 --> 00:21:50,170
it was my fault that Bonnie cheated?
526
00:21:50,170 --> 00:21:52,000
I'm just saying it's not always black and white.
527
00:21:52,000 --> 00:21:53,050
[door closes]
528
00:21:53,050 --> 00:21:56,140
- You must be Jacob. - Yeah.
529
00:21:56,140 --> 00:21:57,350
Well, I appreciate you coming down.
530
00:21:57,350 --> 00:21:58,750
Happy to help if I can.
531
00:21:58,750 --> 00:21:59,750
Good.
532
00:21:59,750 --> 00:22:01,360
Right this way.
533
00:22:06,190 --> 00:22:07,360
Hey, Tony.
534
00:22:07,360 --> 00:22:09,060
I'm really sorry about all of this.
535
00:22:09,060 --> 00:22:11,370
Jacob? What are you doing here?
536
00:22:11,370 --> 00:22:12,460
This may not be about your access
537
00:22:12,460 --> 00:22:13,890
to military weapons after all.
538
00:22:13,890 --> 00:22:15,720
We have a few more questions we need to ask you
539
00:22:15,720 --> 00:22:17,370
about Vicente Muñoz.
540
00:22:17,370 --> 00:22:19,680
And Dr. Tan's going to help us fill in the blanks.
541
00:22:19,680 --> 00:22:21,120
TAN: In your dealings with Muñoz,
542
00:22:21,120 --> 00:22:22,990
did he ever mention any health issues?
543
00:22:22,990 --> 00:22:24,470
For himself, or one of his loved ones?
544
00:22:24,470 --> 00:22:26,730
No. He fainted once.
545
00:22:26,730 --> 00:22:28,250
After one of the dinners at our house.
546
00:22:28,250 --> 00:22:29,260
Fainted how?
547
00:22:29,260 --> 00:22:31,080
Describe what happened.
548
00:22:31,080 --> 00:22:32,430
It was out of the blue.
549
00:22:32,430 --> 00:22:33,960
We were just conversing
550
00:22:33,960 --> 00:22:35,480
and then his breathing got a little labored
551
00:22:35,480 --> 00:22:36,960
and he just collapsed right there at the table.
552
00:22:36,960 --> 00:22:39,270
Anna was able to revive him right away.
553
00:22:39,270 --> 00:22:41,920
Muñoz just laughed it off, blamed it on too much wine.
554
00:22:41,920 --> 00:22:43,530
Did Anna have a theory about what caused it,
555
00:22:43,530 --> 00:22:45,140
or a potential diagnosis?
556
00:22:45,140 --> 00:22:46,750
She was concerned about some heart condition.
557
00:22:46,750 --> 00:22:48,230
Brujo? Uh, no, no.
558
00:22:48,230 --> 00:22:50,100
B-Butera?
559
00:22:50,100 --> 00:22:52,280
Brugada syndrome.
560
00:22:52,280 --> 00:22:54,850
For those of us that are less medically inclined?
561
00:22:54,850 --> 00:22:56,280
It's a rare heart disease,
562
00:22:56,280 --> 00:22:58,330
usually seen in men over 40.
563
00:22:58,330 --> 00:23:01,160
Brugada can cause abnormal heart rhythms, or arrhythmias.
564
00:23:01,160 --> 00:23:03,120
It can even lead to sudden death. Oh.
565
00:23:03,120 --> 00:23:06,680
Wild guess: the treatment for Brugada involves surgery?
566
00:23:06,680 --> 00:23:09,120
Yes, we treat it with an ICD implantation.
567
00:23:10,210 --> 00:23:12,860
That explains why he kidnapped Dr. Nelson.
568
00:23:12,860 --> 00:23:15,130
She's one of the preeminent implantation specialists
569
00:23:15,130 --> 00:23:16,390
on the West Coast.
570
00:23:16,390 --> 00:23:18,350
All right...
571
00:23:18,350 --> 00:23:20,790
Well, Muñoz is on every wanted and watch list.
572
00:23:20,790 --> 00:23:22,440
So even if a hospital would accept him,
573
00:23:22,440 --> 00:23:24,010
he wouldn't risk it.
574
00:23:24,010 --> 00:23:26,230
He's gonna need to source his own surgical suite.
575
00:23:26,230 --> 00:23:27,790
What type of facility would they need
576
00:23:27,790 --> 00:23:29,360
to perform this operation?
577
00:23:29,360 --> 00:23:30,750
If they've already got the proper surgical tools
578
00:23:30,750 --> 00:23:32,100
and the ICD device,
579
00:23:32,100 --> 00:23:33,450
they could go just about anywhere.
580
00:23:33,450 --> 00:23:35,500
- Can you be more specific? - Not really.
581
00:23:35,500 --> 00:23:37,190
This is Los Angeles.
582
00:23:37,190 --> 00:23:38,800
There are hundreds of cosmetic surgery offices
583
00:23:38,800 --> 00:23:40,940
and weight loss clinics that could have
584
00:23:40,940 --> 00:23:42,370
a suitable operating suite.
585
00:23:42,370 --> 00:23:43,460
There's no telling which one of those sites
586
00:23:43,460 --> 00:23:44,980
Muñoz may be holed up in.
587
00:23:47,030 --> 00:23:48,770
- Great, thank you. - You're welcome.
588
00:23:51,600 --> 00:23:53,690
Commander Hicks filled me in on the latest with Muñoz.
589
00:23:53,690 --> 00:23:56,600
I'm looking for anything that might help us track him down.
590
00:23:56,600 --> 00:23:58,690
I just saw Jacob leaving.
591
00:23:58,690 --> 00:24:01,780
Did you end up talking about the thing?
592
00:24:01,780 --> 00:24:04,610
More arguing than talking, really.
593
00:24:04,610 --> 00:24:07,140
He said Bonnie cheating was partially my fault.
594
00:24:07,140 --> 00:24:08,920
It might've gotten ugly,
595
00:24:08,920 --> 00:24:10,490
but that's when Hicks stepped in.
596
00:24:10,490 --> 00:24:12,660
You know that's not true, right?
597
00:24:13,930 --> 00:24:15,620
I maybe could've done a few things differently
598
00:24:15,620 --> 00:24:17,320
to be a better husband,
599
00:24:17,320 --> 00:24:19,280
but I-I've made my peace with that.
600
00:24:19,280 --> 00:24:21,500
What's really bugging me is the distance
601
00:24:21,500 --> 00:24:23,890
between me and Jacob. We're brothers.
602
00:24:23,890 --> 00:24:26,940
We should be able to talk about our lives,
603
00:24:26,940 --> 00:24:29,420
but we just... we can't.
604
00:24:29,420 --> 00:24:31,470
Think that might have something to do with the way
605
00:24:31,470 --> 00:24:34,470
you compare yourself to Jacob all the time?
606
00:24:34,470 --> 00:24:36,510
Any time you mention him,
607
00:24:36,510 --> 00:24:38,560
there's a comparison attached.
608
00:24:38,560 --> 00:24:40,950
To work, to relationships.
609
00:24:40,950 --> 00:24:42,780
We've been comparing and competing with each other
610
00:24:42,780 --> 00:24:45,440
our whole lives. I guess we still are.
611
00:24:45,440 --> 00:24:48,960
Bet that's why you never told him about your divorce.
612
00:24:51,220 --> 00:24:52,920
That competitiveness is what's keeping
613
00:24:52,920 --> 00:24:54,750
the distance between you two.
614
00:24:54,750 --> 00:24:57,100
If you really want to fix things,
615
00:24:57,100 --> 00:24:59,710
you've got to stop judging each other.
616
00:25:04,720 --> 00:25:06,720
Think I found something.
617
00:25:06,720 --> 00:25:08,280
According to hospital records,
618
00:25:08,280 --> 00:25:09,980
Dr. Nelson had a Brugada patient
619
00:25:09,980 --> 00:25:13,640
cancel an ICD implantation surgery last month.
620
00:25:13,640 --> 00:25:15,990
Why would someone cancel a life-saving surgery?
621
00:25:15,990 --> 00:25:17,950
The hospital cancelled it when they learned the patient
622
00:25:17,950 --> 00:25:20,990
was using a fake name: Joseph Rodriguez.
623
00:25:20,990 --> 00:25:24,210
You think that might've been Muñoz using a pseudonym?
624
00:25:24,210 --> 00:25:26,560
Yeah, because that same Joseph Rodriguez
625
00:25:26,560 --> 00:25:29,220
rented an Airbnb in Highland Park yesterday.
626
00:25:29,220 --> 00:25:32,260
Credit card matches the one the hospital had on file.
627
00:25:33,660 --> 00:25:35,530
Not a surgery center.
628
00:25:35,530 --> 00:25:37,660
But that could be where they're keeping the kidnap victims.
629
00:25:37,660 --> 00:25:39,010
Exactly.
630
00:25:45,020 --> 00:25:46,060
[door crashes open]
631
00:25:46,060 --> 00:25:47,060
[explosion][screaming]
632
00:25:47,060 --> 00:25:48,850
LAPD! On your stomach!
633
00:25:51,070 --> 00:25:52,550
[grunting]
634
00:25:52,550 --> 00:25:54,070
Kitchen clear!
635
00:25:54,070 --> 00:25:55,680
Hands behind your back.
636
00:25:57,070 --> 00:25:57,990
[flex-cuff tightens]
637
00:25:57,990 --> 00:25:59,380
Tan.
638
00:26:02,430 --> 00:26:03,600
Closet only.
639
00:26:06,260 --> 00:26:08,610
[lock clicks] Tan.
640
00:26:11,260 --> 00:26:12,830
[whimpering]
641
00:26:12,830 --> 00:26:13,830
It's okay, Ellie.
642
00:26:13,830 --> 00:26:15,350
You're safe.
643
00:26:15,350 --> 00:26:16,660
Clear the rest of the house.
644
00:26:16,660 --> 00:26:18,140
Let's get you out of this.
645
00:26:18,140 --> 00:26:20,050
- Did you find my mom? - Not yet. She's not here?
646
00:26:20,050 --> 00:26:22,100
I think they took her somewhere, I don't know.
647
00:26:22,100 --> 00:26:23,930
I've been tied up here - the whole time. - Okay.
648
00:26:30,060 --> 00:26:31,280
Room clear.
649
00:26:31,280 --> 00:26:32,720
DEACON: Almost done.
650
00:26:33,940 --> 00:26:35,280
Rest of the house is clear.
651
00:26:35,280 --> 00:26:36,290
No sign of Muñoz or the missing doctors.
652
00:26:36,290 --> 00:26:37,940
You have to find my mom!
653
00:26:37,940 --> 00:26:39,640
We're working on it. Come on. It's gonna be okay.
654
00:26:39,640 --> 00:26:40,900
No, you don't understand.
655
00:26:40,900 --> 00:26:42,470
I heard them say they'd kill us all
656
00:26:42,470 --> 00:26:44,380
once she finished performing the surgery!
657
00:26:53,040 --> 00:26:54,650
So, Muñoz and his men left with your mother
658
00:26:54,650 --> 00:26:56,830
and Dr. Madrosian about 30 minutes before SWAT arrived?
659
00:26:56,830 --> 00:26:58,790
I think so.
660
00:26:58,790 --> 00:27:01,350
It was so hard to keep track of time in that room.
661
00:27:03,090 --> 00:27:05,050
Why aren't you out there looking for her?
662
00:27:05,050 --> 00:27:06,620
She's in danger.
663
00:27:06,620 --> 00:27:08,230
Ellie, Ellie, we've got a bunch of officers
664
00:27:08,230 --> 00:27:10,580
out there trying to locate her,
665
00:27:10,580 --> 00:27:12,150
but we're gonna need your help in order to do that.
666
00:27:12,150 --> 00:27:14,410
Did the men who kidnapped you...
667
00:27:14,410 --> 00:27:16,280
did they say anything about where they were taking
668
00:27:16,280 --> 00:27:17,500
your mother or Dr. Madrosian?
669
00:27:17,500 --> 00:27:19,850
HONDO: The name of a surgical center,
670
00:27:19,850 --> 00:27:22,810
or a clinic where they planned to perform the ICD surgery?
671
00:27:22,810 --> 00:27:25,250
All I heard them say was Studio Vista.
672
00:27:26,290 --> 00:27:28,160
That's not a hospital or neighborhood I've ever heard of.
673
00:27:28,160 --> 00:27:30,340
Are you sure that's what you heard?
674
00:27:30,340 --> 00:27:32,600
Think carefully, El.
675
00:27:33,780 --> 00:27:35,130
We need to find your mother quickly
676
00:27:35,130 --> 00:27:37,090
and you're our best hope right now.
677
00:27:38,700 --> 00:27:41,090
It was Studio Vista.
678
00:27:41,090 --> 00:27:42,740
I'm sure of it.
679
00:27:42,740 --> 00:27:45,750
I'll have Cabrera and Alfaro dig into Studio Vista,
680
00:27:45,750 --> 00:27:47,970
- see if anything pings. - Okay.
681
00:27:49,050 --> 00:27:50,320
[door opens]
682
00:27:50,320 --> 00:27:51,930
Those men...[door closes]
683
00:27:51,930 --> 00:27:53,930
they were so cruel.
684
00:27:55,190 --> 00:27:57,500
I'm scared of what they're gonna do to Mom.
685
00:27:57,500 --> 00:27:58,800
El...
686
00:27:59,800 --> 00:28:02,850
Your mother is one of the smartest people I've ever met.
687
00:28:02,850 --> 00:28:05,720
She'll find a way to buy herself some more time.
688
00:28:07,200 --> 00:28:09,290
[sobs] Come here.
689
00:28:12,250 --> 00:28:14,430
Please tell me you're making some kind of headway.
690
00:28:14,430 --> 00:28:16,470
Keep the faith.
691
00:28:16,470 --> 00:28:18,740
We're doing everything we can.
692
00:28:27,400 --> 00:28:29,220
No, the doctor isn't in today,
693
00:28:29,220 --> 00:28:31,710
but I can try to answer some questions about the procedure--
694
00:28:34,010 --> 00:28:36,360
I need to borrow your surgical suite for a few hours.
695
00:28:36,360 --> 00:28:37,800
Show us the way.
696
00:28:38,970 --> 00:28:40,540
Let's go.
697
00:28:40,540 --> 00:28:42,020
Come on.
698
00:28:43,060 --> 00:28:45,110
[phone ringing]
699
00:28:45,110 --> 00:28:46,460
Commander, we've got something.
700
00:28:46,460 --> 00:28:47,460
What's up?
701
00:28:47,460 --> 00:28:48,770
One of Muñoz's henchmen
702
00:28:48,770 --> 00:28:50,380
had bariatric weight loss surgery
703
00:28:50,380 --> 00:28:52,070
here in L.A. about five years ago.
704
00:28:52,070 --> 00:28:54,030
Happened at an outpatient clinic in Studio City.
705
00:28:54,030 --> 00:28:55,730
- Okay. - And that clinic is located
706
00:28:55,730 --> 00:28:57,820
in the Studio Vista Medical Plaza.
707
00:28:57,820 --> 00:28:59,820
That's got to be where Muñoz is having the operation.
708
00:28:59,820 --> 00:29:00,950
Go! Get moving!
709
00:29:08,260 --> 00:29:09,570
This will do.
710
00:29:09,570 --> 00:29:11,270
Let's get started.
711
00:29:13,010 --> 00:29:16,360
I'm not performing this surgery until you let my daughter go.
712
00:29:17,790 --> 00:29:20,880
Ever the negotiator, like your husband.
713
00:29:20,880 --> 00:29:23,930
Unfortunately for you, I have all the leverage.
714
00:29:23,930 --> 00:29:26,240
Let's get going.
715
00:29:27,330 --> 00:29:28,890
Look, we don't know if this-- if this OR
716
00:29:28,890 --> 00:29:30,630
has been properly sterilized.
717
00:29:30,630 --> 00:29:32,460
You're risking severe infection
718
00:29:32,460 --> 00:29:34,460
from bacterial residue, airborne pathogens--
719
00:29:34,460 --> 00:29:37,470
Infections are the least of my concerns at this moment, Doctor.
720
00:29:40,030 --> 00:29:41,990
I'm gonna need a surgical assistant,
721
00:29:41,990 --> 00:29:45,040
in addition to Dr. Madrosian. For safety.
722
00:29:45,040 --> 00:29:46,430
This woman, she will assist you.
723
00:29:46,430 --> 00:29:48,780
I-I've never helped with surgery.
724
00:29:48,780 --> 00:29:49,870
Consider it a résumé builder.
725
00:29:49,870 --> 00:29:51,570
Are we all done stalling?
726
00:29:51,570 --> 00:29:53,570
Look, Vicente, please.
727
00:29:55,050 --> 00:29:57,090
Let Ellie go.
728
00:29:58,490 --> 00:29:59,920
She's just a girl.
729
00:29:59,920 --> 00:30:01,530
She's no older than your nieces back home.
730
00:30:01,530 --> 00:30:02,840
I will still perform the surgery,
731
00:30:02,840 --> 00:30:05,230
I just need to know that she's safe.
732
00:30:08,110 --> 00:30:10,980
You don't have a choice, Anna.
733
00:30:10,980 --> 00:30:14,550
Perform the surgery or my men will kill you and your daughter.
734
00:30:17,460 --> 00:30:18,990
Let's begin.
735
00:30:21,820 --> 00:30:23,030
60 seconds out!
736
00:30:23,030 --> 00:30:24,560
The surgical suite we're looking for
737
00:30:24,560 --> 00:30:26,120
is on the first floor of the building.
738
00:30:26,120 --> 00:30:27,730
DEACON:Over a dozen businesses rent space
739
00:30:27,730 --> 00:30:30,430
in the complex. Lot of potential for hostages.
740
00:30:30,430 --> 00:30:31,870
Should we use the XLR again?
741
00:30:31,870 --> 00:30:33,610
Too many bodies. We'd never get a clear reading.
742
00:30:33,610 --> 00:30:36,220
I'll have Patrol set a perimeter and watch the exits.
743
00:30:36,220 --> 00:30:38,400
As soon as we make entry, we head straight for suite 105.
744
00:30:38,400 --> 00:30:41,570
Looks like the office has two points of entry:
745
00:30:41,570 --> 00:30:43,450
the main door and an emergency exit at the rear.
746
00:30:43,450 --> 00:30:45,010
All right, we go top and tails.
747
00:30:45,010 --> 00:30:46,750
Deacon, Cabrera, Alfaro, you move in through the front.
748
00:30:46,750 --> 00:30:49,630
Tan and Stevens, you're with me at the rear.
749
00:30:49,630 --> 00:30:51,320
- Fill the gaps. - OTHERS: Stay liquid!
750
00:30:52,760 --> 00:30:53,980
[tires screeching]
751
00:30:57,290 --> 00:30:59,030
20-David to Command.
752
00:30:59,030 --> 00:31:01,380
I need Patrol at all exits at our location.
753
00:31:04,900 --> 00:31:07,080
♪
754
00:31:25,270 --> 00:31:27,580
[indistinct chatter]
755
00:31:27,580 --> 00:31:28,790
[shushing]
756
00:31:33,970 --> 00:31:36,020
Alfaro, snake cam.
757
00:31:45,680 --> 00:31:47,730
♪
758
00:31:50,730 --> 00:31:53,690
56-David. We have confirmed visual on suspect
759
00:31:53,690 --> 00:31:55,430
Javier Zuniga in the reception area.
760
00:32:01,090 --> 00:32:02,310
Tan, you're up.
761
00:32:10,880 --> 00:32:13,190
25-David. Visual on Benitez Bravo
762
00:32:13,190 --> 00:32:14,840
in the rear hall.
763
00:32:14,840 --> 00:32:17,370
If Javier and Benitez are here, Muñoz has to be, too.
764
00:32:17,370 --> 00:32:19,800
20-David. Flashbangs on my count.
765
00:32:27,290 --> 00:32:29,290
Ready.
766
00:32:29,290 --> 00:32:31,990
Stevens. Three, two,
767
00:32:31,990 --> 00:32:34,030
one, initiate.
768
00:32:35,430 --> 00:32:36,690
[high-pitched ringing][groans]
769
00:32:36,690 --> 00:32:37,990
LAPD!
770
00:32:40,390 --> 00:32:42,000
[explosions] Stevens, clear the offices.
771
00:32:42,000 --> 00:32:43,650
Tan, with me.
772
00:32:43,650 --> 00:32:45,610
[grunting]
773
00:32:45,610 --> 00:32:47,350
On your stomach, now!
774
00:32:47,350 --> 00:32:48,920
CABRERA: Hands behind your back!
775
00:32:49,830 --> 00:32:50,880
[flex-cuff tightens]
776
00:32:52,440 --> 00:32:54,750
- LAPD, drop the weapon! - Put the gun down, now!
777
00:32:54,750 --> 00:32:56,800
Take one step, and they all die.
778
00:32:57,800 --> 00:33:00,410
20-David, hold your positions.
779
00:33:07,420 --> 00:33:09,810
[monitor beeping] Back away slowly
780
00:33:09,810 --> 00:33:11,720
or I shoot them. ¿Cachai?
781
00:33:11,720 --> 00:33:14,730
- Hold on now. Let's just talk. - Back up!
782
00:33:14,730 --> 00:33:16,420
Not unless you let the hostages come with us.
783
00:33:16,420 --> 00:33:18,030
[beeping rapidly]
784
00:33:18,030 --> 00:33:19,510
Enough! You're all wasting time that we don't have.
785
00:33:19,510 --> 00:33:21,040
What the hell are you doing?!
786
00:33:21,040 --> 00:33:22,730
NELSON: - I'm trying to save his life. - Don't move!
787
00:33:22,730 --> 00:33:24,480
If he dies on that table, he said his men are
788
00:33:24,480 --> 00:33:27,170
gonna kill my daughter. I'm not gonna let that happen.
789
00:33:27,170 --> 00:33:28,480
We have your daughter.
790
00:33:28,480 --> 00:33:30,180
Ellie and your husband are safe.
791
00:33:30,180 --> 00:33:32,310
[alerts beeping]
792
00:33:32,310 --> 00:33:34,310
BENITEZ: What is that? What did you do?
793
00:33:34,310 --> 00:33:36,050
Nothing, because you won't let me.
794
00:33:36,050 --> 00:33:37,580
Shut that alarm off now!
795
00:33:37,580 --> 00:33:38,920
His heart is out of rhythm, and it's gonna
796
00:33:38,920 --> 00:33:40,670
stay that way until you let me go.
797
00:33:42,020 --> 00:33:44,060
Do you want us to save his life or not?
798
00:33:45,060 --> 00:33:46,240
Okay, go.
799
00:33:49,590 --> 00:33:52,290
Pulse is erratic, BP's dropping, fast.
800
00:33:52,290 --> 00:33:53,460
98/70.
801
00:33:53,460 --> 00:33:54,590
He's in tachycardia.
802
00:33:54,590 --> 00:33:55,940
It's a Brugada attack.
803
00:33:55,940 --> 00:33:58,210
MADROSIAN: 85/60, pulse-ox at 82.
804
00:33:58,210 --> 00:34:00,470
Up the oxygen, full-flow and prep an epi.
805
00:34:00,470 --> 00:34:02,640
MADROSIAN: Epi ready.
806
00:34:02,640 --> 00:34:05,080
Defibrillator on standby.
807
00:34:05,080 --> 00:34:08,080
Damn it. We need to finish connecting the ICD lead
808
00:34:08,080 --> 00:34:09,690
to his right ventricle, but I need another set of hands.
809
00:34:09,690 --> 00:34:11,390
I need her now!
810
00:34:11,390 --> 00:34:12,740
No, she stays right here.
811
00:34:12,740 --> 00:34:14,440
You didn't go through all this trouble
812
00:34:14,440 --> 00:34:15,790
just to watch your boss die on the operating table.
813
00:34:15,790 --> 00:34:17,750
- Shut up. - Let her go, Benitez!
814
00:34:17,750 --> 00:34:20,230
I let her go, you shoot me. I'm not stupid.
815
00:34:20,230 --> 00:34:22,270
[beeping rapidly] Epi, now.
816
00:34:27,360 --> 00:34:29,240
If I don't get another pair of hands now,
817
00:34:29,240 --> 00:34:31,280
this man dies here on the table.
818
00:34:32,760 --> 00:34:35,240
Tan, watch my six.
819
00:34:35,240 --> 00:34:37,070
Stay back!
820
00:34:37,070 --> 00:34:39,070
I'm trying to save your boss's life.
821
00:34:42,210 --> 00:34:44,120
What do you need me to do?
822
00:34:44,120 --> 00:34:46,430
Glove up and come meet me over here.
823
00:34:47,560 --> 00:34:48,910
[beeping rapidly]
824
00:34:48,910 --> 00:34:51,390
I'm gonna need you to tilt the C-arm my way.
825
00:34:51,390 --> 00:34:53,130
I need to be able to see what I'm doing in there.
826
00:34:53,130 --> 00:34:54,740
- This right here? - Yes.
827
00:34:54,740 --> 00:34:56,610
That's perfect. Grab the lead wire
828
00:34:56,610 --> 00:34:59,140
to the ICD. You got it.
829
00:34:59,140 --> 00:35:00,620
Feed it right in here.
830
00:35:05,970 --> 00:35:08,140
You have experience with anything like this, Officer?
831
00:35:08,140 --> 00:35:10,020
I trained as a combat medic.
832
00:35:10,020 --> 00:35:12,580
Good. Then I don't have to worry about you fainting on me.
833
00:35:12,580 --> 00:35:15,150
I just need to finish connecting the last electrode.
834
00:35:29,990 --> 00:35:32,860
We have a successful implantation.
835
00:35:34,210 --> 00:35:35,690
[exhales]
836
00:35:37,390 --> 00:35:39,180
Hey! Hey! Benitez, drop the gun.
837
00:35:40,180 --> 00:35:41,400
Drop it, right now.
838
00:35:41,400 --> 00:35:42,960
Put it down.
839
00:35:43,960 --> 00:35:46,400
TAN: Turn around, hands behind your back.
840
00:35:47,750 --> 00:35:49,140
[flex-cuff tightens] Let's go.
841
00:35:56,630 --> 00:35:59,720
You know, you're pretty calm under pressure, Officer.
842
00:35:59,720 --> 00:36:01,070
Sergeant, actually.
843
00:36:01,070 --> 00:36:02,500
Sergeant Harrelson.
844
00:36:02,500 --> 00:36:05,160
You got nerves of steel yourself, Doc.
845
00:36:06,900 --> 00:36:08,940
♪
846
00:36:15,910 --> 00:36:17,650
Excuse me.
847
00:36:17,650 --> 00:36:19,780
Are you Jacob Tan's brother?
848
00:36:19,780 --> 00:36:22,040
Yeah. My name's Victor.
849
00:36:23,050 --> 00:36:25,000
I just wanted to thank you
850
00:36:25,000 --> 00:36:27,010
for saving me and my daughter.
851
00:36:27,010 --> 00:36:28,790
It was a team effort.
852
00:36:28,790 --> 00:36:31,310
Sure, but...
853
00:36:31,310 --> 00:36:33,530
someone from the Tan family always seems
854
00:36:33,530 --> 00:36:35,360
to be around when I need help.
855
00:36:35,360 --> 00:36:37,450
Your brother has gotten me through
856
00:36:37,450 --> 00:36:39,630
many a crisis at work.
857
00:36:39,630 --> 00:36:41,320
He's a good man.
858
00:36:41,320 --> 00:36:42,630
Mm.
859
00:36:42,630 --> 00:36:44,280
You both are.
860
00:36:46,290 --> 00:36:47,290
Thank you again.
861
00:36:47,290 --> 00:36:48,720
Yeah.
862
00:36:53,550 --> 00:36:55,600
♪
863
00:37:01,870 --> 00:37:04,090
Mint chip still your favorite?
864
00:37:04,090 --> 00:37:07,390
Yeah, and I see it's still chocolate and coffee for you.
865
00:37:13,310 --> 00:37:15,490
Can't believe this stuff still tastes the same
866
00:37:15,490 --> 00:37:17,230
after 20 years.
867
00:37:17,230 --> 00:37:20,450
Louie's is an institution for a reason.
868
00:37:22,670 --> 00:37:24,630
Listen.
869
00:37:24,630 --> 00:37:26,720
I'm sorry for what I said earlier.
870
00:37:26,720 --> 00:37:29,020
About it being your fault that Bonnie cheated.
871
00:37:30,680 --> 00:37:32,720
You weren't completely wrong.
872
00:37:32,720 --> 00:37:34,600
Still shouldn't have said it.
873
00:37:34,600 --> 00:37:36,600
It had to have been tough on you.
874
00:37:38,030 --> 00:37:39,470
So what're you gonna do?
875
00:37:39,470 --> 00:37:41,120
About Claire and Veronica, I mean.
876
00:37:41,120 --> 00:37:42,650
[sighs]
877
00:37:42,650 --> 00:37:44,430
I don't know, Vic.
878
00:37:44,430 --> 00:37:48,350
I mean, Claire and I have been having issues for a while.
879
00:37:48,350 --> 00:37:51,090
There was a month-long stretch where we barely said a word
880
00:37:51,090 --> 00:37:52,790
to each other.
881
00:37:53,960 --> 00:37:56,180
Then Veronica came along, and she was...
882
00:37:56,180 --> 00:37:58,270
a ray of sunshine, you know?
883
00:37:58,270 --> 00:38:00,970
It felt good to just smile and laugh with somebody again.
884
00:38:02,230 --> 00:38:04,450
I don't mean to say that it's Claire's fault.
885
00:38:04,450 --> 00:38:06,980
I was the one that was unfaithful.
886
00:38:08,890 --> 00:38:12,240
I just have no idea where to go from here.
887
00:38:14,370 --> 00:38:16,640
I can't tell you what to do, but...
888
00:38:16,640 --> 00:38:19,600
what I won't do is judge you for it.
889
00:38:19,600 --> 00:38:21,690
No matter what you decide.
890
00:38:24,780 --> 00:38:26,430
Does Mom know?
891
00:38:26,430 --> 00:38:28,340
About the divorce?
892
00:38:28,340 --> 00:38:30,960
I haven't had the courage to have that conversation yet.
893
00:38:30,960 --> 00:38:33,480
But, uh, I will... soon.
894
00:38:33,480 --> 00:38:35,660
If you want...
895
00:38:35,660 --> 00:38:37,610
I can be there when you do.
896
00:38:37,610 --> 00:38:39,530
To offer moral support.
897
00:38:39,530 --> 00:38:41,790
Or help clean up whatever she throws at me?
898
00:38:41,790 --> 00:38:43,270
[chuckles]
899
00:38:49,540 --> 00:38:51,590
♪
900
00:38:56,720 --> 00:38:58,770
Hey, Pop. Thanks for stopping by.
901
00:38:58,770 --> 00:39:01,030
I'm only here for the chance to be able to see my grandbaby.
902
00:39:01,030 --> 00:39:02,640
So where's the little angel at?
903
00:39:02,640 --> 00:39:04,820
In her room. I just laid her down.
904
00:39:04,820 --> 00:39:07,040
Well, let's not waste any time.
905
00:39:08,340 --> 00:39:09,990
What's this?
906
00:39:09,990 --> 00:39:11,870
It's the proof you asked me for.
907
00:39:11,870 --> 00:39:15,610
Junior installed an aftermarket converter.
908
00:39:15,610 --> 00:39:18,220
And that's all the approvals, the executive orders,
909
00:39:18,220 --> 00:39:20,000
and the magic signatures
910
00:39:20,000 --> 00:39:21,570
that makes it all legal
911
00:39:21,570 --> 00:39:23,530
in the eyes of this crazy state.
912
00:39:23,530 --> 00:39:25,310
You know...
913
00:39:25,310 --> 00:39:28,190
he could've sold that converter to somebody else,
914
00:39:28,190 --> 00:39:30,320
probably for a lot more.
915
00:39:30,320 --> 00:39:32,540
But because he and I go way back and Nichelle
916
00:39:32,540 --> 00:39:34,850
is my daughter-in-law,
917
00:39:34,850 --> 00:39:36,240
he did me a solid.
918
00:39:36,240 --> 00:39:38,850
I know I said it earlier, but thank you.
919
00:39:38,850 --> 00:39:41,330
You saved us a lot of stress.
920
00:39:41,330 --> 00:39:43,990
I just want my boy to be able to sleep easy tonight.
921
00:39:43,990 --> 00:39:45,600
Take it easy, Pop.
922
00:39:46,600 --> 00:39:48,120
Look.
923
00:39:48,120 --> 00:39:50,600
I was way out of line with what I said earlier.
924
00:39:50,600 --> 00:39:53,120
I didn't mean to accuse you of stealing, and I know
925
00:39:53,120 --> 00:39:55,210
you did us a huge favor with this, so real talk.
926
00:39:55,210 --> 00:39:56,820
Thank you.
927
00:39:58,220 --> 00:40:00,440
You're welcome. Now can I see the baby?
928
00:40:00,440 --> 00:40:01,740
Not yet.
929
00:40:01,740 --> 00:40:02,960
There's one more thing.
930
00:40:04,440 --> 00:40:06,440
Our conversation got me thinking.
931
00:40:06,440 --> 00:40:08,440
And I did some research.
932
00:40:08,440 --> 00:40:11,230
San Jose has a program, etching VIN numbers
933
00:40:11,230 --> 00:40:13,450
into people's catalytic converters.
934
00:40:13,450 --> 00:40:16,230
And theft has gone way down since the stolen parts
935
00:40:16,230 --> 00:40:18,110
are harder to sell.
936
00:40:18,110 --> 00:40:19,590
I spoke to the inspector general about funding
937
00:40:19,590 --> 00:40:21,280
a program like that here.
938
00:40:21,280 --> 00:40:22,630
It looks promising.
939
00:40:22,630 --> 00:40:24,030
HONDO: And I also talked to Leroy and Darryl,
940
00:40:24,030 --> 00:40:25,550
who said they'd be willing to do some
941
00:40:25,550 --> 00:40:27,510
of the etching work in their auto shop.
942
00:40:27,510 --> 00:40:29,990
I thought it might help some of the people in the neighborhood.
943
00:40:31,950 --> 00:40:33,600
You know...
944
00:40:33,600 --> 00:40:36,470
I knew a good idea would get through
945
00:40:36,470 --> 00:40:38,260
that thick head of yours, sooner or later.
946
00:40:38,260 --> 00:40:40,480
[laughs]
947
00:40:40,480 --> 00:40:43,260
Now can I please see - my grandbaby? - All right.
948
00:40:43,260 --> 00:40:44,920
- Come on, Granddaddy, come on. - Come on.
949
00:40:44,920 --> 00:40:47,140
Captioning sponsored by CBS
950
00:40:47,140 --> 00:40:49,270
and TOYOTA.
951
00:40:49,270 --> 00:40:51,310
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org69916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.