Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,881 --> 00:00:17,384
Asami, are you going to
Grams' with us next weekend?
2
00:00:17,450 --> 00:00:18,885
Not sure.
3
00:00:18,952 --> 00:00:22,989
-Pay her a visit once in a while.
-Okay, I'll go.
4
00:00:23,056 --> 00:00:25,091
We're going to Gramps' grave.
5
00:00:25,158 --> 00:00:26,726
Haruka, you going?
6
00:00:26,793 --> 00:00:28,762
-I'm the driver.
-Right.
7
00:00:28,828 --> 00:00:30,797
That was delicious.
8
00:00:30,864 --> 00:00:33,900
-And you, Dad?
-I need to work.
9
00:00:33,967 --> 00:00:35,502
Oh, okay.
10
00:00:35,568 --> 00:00:38,071
Asami, don't you have to leave?
11
00:00:38,138 --> 00:00:39,339
I gotta go.
12
00:00:39,406 --> 00:00:42,542
-Haruka, give me a ride.
-But I'm leaving now.
13
00:00:42,609 --> 00:00:44,811
I'll wolf it down, so wait.
How much time do I have?
14
00:00:44,878 --> 00:00:47,614
-You have ten minutes.
-Okay!
15
00:00:47,680 --> 00:00:48,581
Is it dead?
16
00:00:49,516 --> 00:00:53,620
Looking back, this was
the last day I was alive
17
00:00:54,187 --> 00:00:55,388
in my first cycle.
18
00:01:20,080 --> 00:01:22,782
There's a car coming.
19
00:01:22,849 --> 00:01:23,716
Let's stop.
20
00:01:23,783 --> 00:01:25,552
Is that Sakura Preschool?
21
00:01:26,052 --> 00:01:26,920
It is.
22
00:01:26,986 --> 00:01:28,988
Did we have carts?
23
00:01:29,055 --> 00:01:31,091
No, we didn't.
24
00:01:31,157 --> 00:01:33,059
I'd like a ride too.
25
00:01:35,395 --> 00:01:37,130
You're in one, sis.
26
00:01:39,532 --> 00:01:40,500
Oh... you're right.
27
00:01:40,567 --> 00:01:43,770
The payphone in the park is gone.
28
00:01:44,337 --> 00:01:46,673
Did they have a payphone there?
29
00:01:46,739 --> 00:01:49,742
Yeah, but nobody was using it.
30
00:01:49,809 --> 00:01:51,711
We don't need one, huh?
31
00:01:59,719 --> 00:02:02,489
Do you ever think about marriage?
32
00:02:02,555 --> 00:02:03,656
Marriage?
33
00:02:07,260 --> 00:02:09,062
Life is easy now, huh?
34
00:02:09,128 --> 00:02:13,366
Yeah, more money to spend
living with the folks.
35
00:02:13,433 --> 00:02:14,634
You're right.
36
00:02:15,201 --> 00:02:17,470
Unlike Dad who has a secret stash.
37
00:02:19,239 --> 00:02:21,508
Huh? Dad has a stash of money?
38
00:02:21,574 --> 00:02:24,611
He keeps it in a shoe.
39
00:02:25,211 --> 00:02:27,413
I need to check it out.
40
00:02:27,480 --> 00:02:29,415
That's what Mom said.
41
00:02:29,482 --> 00:02:30,650
So much for "secret."
42
00:02:32,418 --> 00:02:34,854
-Thanks.
-Should I pick you up?
43
00:02:34,921 --> 00:02:39,025
I'll have Miho give me a ride
after we have dinner.
44
00:02:39,092 --> 00:02:40,193
Okay.
45
00:02:40,793 --> 00:02:41,628
See you.
46
00:02:43,463 --> 00:02:44,764
Good morning.
47
00:02:45,398 --> 00:02:48,334
KITA-KUMAGAYA CITY HALL
48
00:02:49,135 --> 00:02:50,570
Good morning.
49
00:02:50,637 --> 00:02:52,739
Good morning.
50
00:02:52,805 --> 00:02:55,108
We, local government workers
don't have uniforms,
51
00:02:55,175 --> 00:02:56,776
so we can dress freely.
52
00:02:58,811 --> 00:03:01,514
Male employees wear ties,
53
00:03:01,581 --> 00:03:04,284
but women dress rather casually.
54
00:03:05,618 --> 00:03:08,688
We can even wear t-shirts or hoodies
during desk duty.
55
00:03:09,189 --> 00:03:11,991
But in the Pension Division,
56
00:03:13,526 --> 00:03:17,096
I think "Go to hell"
sends the wrong message.
57
00:03:17,597 --> 00:03:23,770
We have good benefit packages
and a good social status.
58
00:03:23,836 --> 00:03:25,905
There are advantages,
59
00:03:25,972 --> 00:03:28,441
but it's not an easy job.
60
00:03:29,008 --> 00:03:31,444
Working the window is the toughest.
61
00:03:31,511 --> 00:03:34,214
Do something about it.
62
00:03:35,248 --> 00:03:38,351
It's the rule, so you have to pay.
63
00:03:39,219 --> 00:03:41,955
You parasites steal our tax money.
64
00:03:42,021 --> 00:03:43,957
Forget it. Get your boss.
65
00:03:44,557 --> 00:03:45,992
One moment.
66
00:03:46,059 --> 00:03:48,428
We're scolded every day.
67
00:03:48,494 --> 00:03:52,899
{\an8}Chief Taniguchi,
can you please attend to him?
68
00:03:52,966 --> 00:03:54,601
{\an8}Oh, alright.
69
00:03:55,335 --> 00:03:59,973
Some are grabbed by the collar
and get their shirts ripped,
70
00:04:00,039 --> 00:04:02,842
so they have extra shirts ready.
71
00:04:03,810 --> 00:04:07,780
I always wonder when I work the window,
72
00:04:07,847 --> 00:04:10,416
how to greet the people who come.
73
00:04:10,950 --> 00:04:15,588
We're not a store,
so "Welcome" isn't appropriate.
74
00:04:15,655 --> 00:04:18,791
I can't come up with anything, so...
75
00:04:22,462 --> 00:04:24,297
-Number... 96?
-Yes.
76
00:04:24,364 --> 00:04:26,933
There's always an awkward silence.
77
00:04:27,433 --> 00:04:28,735
-Hungry?
-For lunch,
78
00:04:28,801 --> 00:04:32,605
we usually have Chinese,
Italian, or soba noodles.
79
00:04:32,672 --> 00:04:35,308
Let's make "Welcome" the standard.
80
00:04:35,375 --> 00:04:37,510
It's not wrong, you know.
81
00:04:37,577 --> 00:04:39,145
I say "Hello."
82
00:04:39,212 --> 00:04:42,148
I used to say that, but they lost it
83
00:04:42,215 --> 00:04:44,617
because I was too "friendly."
84
00:04:44,684 --> 00:04:47,887
-It's a greeting.
-Unbelievable.
85
00:04:47,954 --> 00:04:49,522
Yeah, that sucks.
86
00:04:49,589 --> 00:04:54,260
Nursery schools say to parents
"Welcome back" at pick-up time.
87
00:04:55,928 --> 00:04:58,398
-Since most of them come from work?
-Right.
88
00:04:58,464 --> 00:05:00,533
And "See you" in the morning.
89
00:05:00,600 --> 00:05:03,102
Because parents head to work.
90
00:05:03,169 --> 00:05:05,271
Then, let's use "Welcome back."
91
00:05:05,338 --> 00:05:07,440
-They'll lose it.
-Totally.
92
00:05:07,507 --> 00:05:10,510
It's hard to see them off too.
93
00:05:10,576 --> 00:05:13,646
Yeah, "Thank you" isn't right.
94
00:05:13,713 --> 00:05:16,416
"Have a good one" is wrong too.
95
00:05:16,482 --> 00:05:18,584
Nothing sounds right.
96
00:05:18,651 --> 00:05:20,353
"See you"?
97
00:05:20,420 --> 00:05:22,755
-They'll lose it.
-Totally.
98
00:05:23,356 --> 00:05:27,593
This is how we relieve our morning stress
99
00:05:28,161 --> 00:05:30,830
to make room for our afternoon stress.
100
00:05:31,531 --> 00:05:37,537
What's troublesome about this job
is needing clearance for everything.
101
00:05:38,271 --> 00:05:43,509
{\an8}To buy a pencil, I need clearance
from my section manager, chief,
102
00:05:43,576 --> 00:05:47,313
{\an8}then the accounting section's
manager and chief.
103
00:05:47,380 --> 00:05:49,849
{\an8}Then I can finally order it.
104
00:05:50,550 --> 00:05:55,088
So it can take a month
to buy a single pencil.
105
00:05:55,154 --> 00:05:56,723
It's such a drag.
106
00:05:56,789 --> 00:05:58,858
It's really pointless.
107
00:05:58,925 --> 00:06:00,960
Yeah, it's pointless.
108
00:06:01,961 --> 00:06:06,833
It's like asking to use the bathroom
at your friend's house.
109
00:06:06,899 --> 00:06:10,536
-Bathroom?
-Nobody would say "no,"
110
00:06:10,603 --> 00:06:12,605
but you ask for permission.
111
00:06:12,672 --> 00:06:16,175
Going to the bathroom doesn't
take much time, though.
112
00:06:18,444 --> 00:06:20,179
You're right...
113
00:06:20,680 --> 00:06:25,084
FYI, she's using someone's cup
without their permission.
114
00:06:29,155 --> 00:06:30,356
I wanna travel.
115
00:06:30,423 --> 00:06:32,658
I grew up with Natsuki and Miho.
116
00:06:32,725 --> 00:06:35,828
We get together a few times a month.
117
00:06:36,396 --> 00:06:40,099
Miho, it's a bit late, but Happy Birthday.
118
00:06:40,166 --> 00:06:42,068
Thank you so much.
119
00:06:42,135 --> 00:06:43,603
-This is from us.
-Yay!
120
00:06:43,669 --> 00:06:46,773
-Thanks. Can I open it?
-Take a look.
121
00:06:46,839 --> 00:06:48,674
What is it, what is it?
122
00:06:48,741 --> 00:06:51,077
OMG, I wanted this.
123
00:06:51,144 --> 00:06:53,546
-We're glad you like it.
-Yay!
124
00:06:53,613 --> 00:06:55,748
Wasn't this expensive?
125
00:06:55,815 --> 00:06:58,050
-Not really.
-We split it.
126
00:06:58,117 --> 00:07:01,287
-Wow, thank you. I'm so happy.
-We're happy too.
127
00:07:01,354 --> 00:07:03,156
-I can't wait to use it.
-Happy birthday!
128
00:07:05,925 --> 00:07:07,059
-Miho.
-Huh?
129
00:07:07,560 --> 00:07:09,195
Did you glance at her?
130
00:07:09,262 --> 00:07:11,130
-Her?
-Yeah.
131
00:07:11,197 --> 00:07:16,736
You expected that waitress
to bring something, didn't you?
132
00:07:16,803 --> 00:07:17,904
Bring what?
133
00:07:17,970 --> 00:07:23,342
Did you expect her to bring
a birthday cake with fireworks?
134
00:07:23,409 --> 00:07:24,377
You did?
135
00:07:26,813 --> 00:07:29,515
-A little...
-I don't blame you.
136
00:07:29,582 --> 00:07:31,083
We didn't order it.
137
00:07:31,150 --> 00:07:32,618
-Oh, that's fine.
-Sorry.
138
00:07:32,685 --> 00:07:34,220
You hate those kind of things so...
139
00:07:34,287 --> 00:07:37,924
Yeah, you get shy, so we quit this year.
140
00:07:37,990 --> 00:07:40,092
Oh, okay. Thanks.
141
00:07:41,461 --> 00:07:43,763
Wait... did you want us to do it?
142
00:07:43,830 --> 00:07:46,399
No, don't worry about it.
143
00:07:46,466 --> 00:07:48,901
It's not... that.
144
00:07:48,968 --> 00:07:50,136
What is it?
145
00:07:51,237 --> 00:07:52,705
The thing is...
146
00:07:52,772 --> 00:07:55,241
We celebrated Asami's birthday here.
147
00:07:55,308 --> 00:07:56,409
Yeah, we did.
148
00:07:56,476 --> 00:07:58,644
We had the fireworks.
149
00:07:58,711 --> 00:08:01,047
Yeah, I love those kind of things.
150
00:08:01,113 --> 00:08:02,882
-That's perfectly fine.
-Okay, so?
151
00:08:02,949 --> 00:08:07,220
It's the same waitress,
so she might be thinking,
152
00:08:07,286 --> 00:08:13,659
"That girl's in the same friend group,
but she doesn't get fireworks."
153
00:08:18,197 --> 00:08:20,933
-Don't be paranoid.
-She won't remember.
154
00:08:21,000 --> 00:08:22,768
Yeah. You're right.
155
00:08:24,637 --> 00:08:25,605
Should...
156
00:08:26,839 --> 00:08:28,241
I tell her?
157
00:08:28,307 --> 00:08:29,242
About what?
158
00:08:29,308 --> 00:08:33,946
"We didn't order the fireworks today.
159
00:08:34,013 --> 00:08:37,116
-Because she dislikes it."
-Right.
160
00:08:37,183 --> 00:08:39,619
"Not because we disregard her."
161
00:08:39,685 --> 00:08:41,687
Don't. That's humiliating.
162
00:08:41,754 --> 00:08:43,523
-Really? You sure?
-Please, don't.
163
00:08:43,589 --> 00:08:45,324
It'll get awkward.
164
00:08:46,225 --> 00:08:49,729
I found this when I was
organizing my desk.
165
00:08:49,795 --> 00:08:51,831
Remember this?
166
00:08:51,898 --> 00:08:53,699
-What is it?
-Look at this.
167
00:08:54,267 --> 00:08:55,067
Tada!
168
00:08:55,134 --> 00:08:58,704
-Wow, that's from way back!
-Oh my god!
169
00:08:58,771 --> 00:09:00,706
When did we take this?
170
00:09:00,773 --> 00:09:03,876
It was when ROUND1 just opened,
so 8th grade?
171
00:09:03,943 --> 00:09:06,012
-Yeah, I remember going.
-Oh yeah.
172
00:09:06,078 --> 00:09:08,681
-Hey, what's this pose from?
-This?
173
00:09:08,748 --> 00:09:10,683
It was from a college poster.
174
00:09:10,750 --> 00:09:13,352
-Yeah, what was the name...?
-What was it?
175
00:09:13,419 --> 00:09:15,755
It's... Kumagaya Beauty College.
176
00:09:15,821 --> 00:09:17,924
-Yeah, that's it.
-It brings back memories.
177
00:09:17,990 --> 00:09:20,126
-We always did this pose.
-I know.
178
00:09:20,192 --> 00:09:22,194
-What was so fun about it?
-No idea.
179
00:09:22,261 --> 00:09:24,330
-None of us even went there.
-I know.
180
00:09:24,397 --> 00:09:25,998
Misa went there.
181
00:09:26,065 --> 00:09:27,266
She did?
182
00:09:27,333 --> 00:09:29,569
She went to that college.
183
00:09:29,635 --> 00:09:33,205
-Oh, really?
-We called her "Misa-gon."
184
00:09:33,272 --> 00:09:35,841
-"Gon-misa," too.
-Yeah, it changed.
185
00:09:35,908 --> 00:09:37,910
Then, "Gon-chan."
186
00:09:37,977 --> 00:09:40,046
"Chan-gon," too.
187
00:09:40,112 --> 00:09:41,814
Where'd "Misa" go?
188
00:09:41,881 --> 00:09:43,983
Do you remember Mari?
189
00:09:44,050 --> 00:09:46,085
-Mari Uno?
-The student council president.
190
00:09:46,152 --> 00:09:48,554
Guess her current job.
191
00:09:48,621 --> 00:09:49,822
I don't know.
192
00:09:50,456 --> 00:09:51,290
She's a pilot.
193
00:09:51,357 --> 00:09:53,793
-Dang!
-Amazing, huh?
194
00:09:53,859 --> 00:09:56,896
Now she's really out of our league
above the clouds.
195
00:09:56,963 --> 00:09:58,097
You can say that again.
196
00:09:58,164 --> 00:10:01,467
What's impressive about Mari is that
197
00:10:01,534 --> 00:10:05,671
she's smart, athletic, and pretty,
but not snobbish.
198
00:10:05,738 --> 00:10:08,307
-Yeah, she's an angel.
-She really is.
199
00:10:08,374 --> 00:10:12,578
When she's that perfect,
it actually makes her evil.
200
00:10:13,145 --> 00:10:13,946
What do you mean?
201
00:10:14,013 --> 00:10:17,016
We can't even feel jealous of her.
202
00:10:17,083 --> 00:10:19,518
-We can only praise her.
-Yes.
203
00:10:19,585 --> 00:10:20,720
Then praise her.
204
00:10:20,786 --> 00:10:22,421
I bet she was reborn.
205
00:10:22,488 --> 00:10:25,591
-We used to say she was from the future.
-We did.
206
00:10:25,658 --> 00:10:27,760
Nobody's that perfect.
207
00:10:27,827 --> 00:10:32,398
Mari was too perfect,
it was intimidating, huh?
208
00:10:32,465 --> 00:10:34,700
Yeah, she was nice
but she made us nervous.
209
00:10:34,767 --> 00:10:36,369
Exactly.
210
00:10:38,504 --> 00:10:39,939
Don't we have...
211
00:10:40,506 --> 00:10:43,209
former classmates who became losers?
212
00:10:43,275 --> 00:10:44,076
Why?
213
00:10:44,143 --> 00:10:48,247
I want to hear about losers
and lift my spirits.
214
00:10:48,314 --> 00:10:50,983
-You suck.
-I kind of get it.
215
00:10:51,050 --> 00:10:52,918
Any loser classmates?
216
00:10:52,985 --> 00:10:55,021
No. They're working hard.
217
00:10:55,087 --> 00:10:56,322
What the heck?
218
00:10:56,389 --> 00:10:58,424
-Don't work hard.
-Spill the tea.
219
00:10:58,491 --> 00:11:00,059
You're the losers.
220
00:11:00,760 --> 00:11:01,694
Shall we go?
221
00:11:01,761 --> 00:11:03,295
Yup.
222
00:11:03,362 --> 00:11:04,764
Wanna go take a purikura?
223
00:11:04,830 --> 00:11:06,899
-Good idea.
-Let's take one.
224
00:11:06,966 --> 00:11:09,335
-Is ROUND1 open?
-They're open all night.
225
00:11:09,402 --> 00:11:10,836
Great, let's go.
226
00:11:13,272 --> 00:11:16,275
-Wow, look.
-It's so high-tech.
227
00:11:16,342 --> 00:11:18,444
They're huge.
228
00:11:18,944 --> 00:11:22,682
Does this mean we're
gonna look that pretty?
229
00:11:22,748 --> 00:11:26,485
"Even with a face like yours,
it'll turn out pretty."
230
00:11:27,019 --> 00:11:27,953
Ouch.
231
00:11:28,020 --> 00:11:31,090
-Do this.
-The beauty college pose.
232
00:11:31,157 --> 00:11:33,559
-Look over there.
-Okay.
233
00:11:34,326 --> 00:11:36,062
I can't remember how to pose.
234
00:11:36,128 --> 00:11:37,697
That looks good.
235
00:11:38,264 --> 00:11:39,398
Take it home, okay?
236
00:11:39,465 --> 00:11:41,100
-Hold that.
-Don't leave it here.
237
00:11:41,167 --> 00:11:42,468
What now?
238
00:11:42,535 --> 00:11:44,603
Oh, it's still early.
239
00:11:45,571 --> 00:11:47,540
I'm not working tomorrow.
240
00:11:47,606 --> 00:11:49,709
-How about karaoke?
-Sounds good.
241
00:11:49,775 --> 00:11:52,078
-Shall we?
-Let's go.
242
00:11:52,144 --> 00:11:54,280
Purikura and karaoke.
243
00:11:54,346 --> 00:11:56,015
Like the old days.
244
00:11:56,682 --> 00:11:58,818
-The back?
-Yup. There were so many.
245
00:11:59,385 --> 00:12:01,253
Welcome. How many people?
246
00:12:01,754 --> 00:12:02,788
Three, please.
247
00:12:05,558 --> 00:12:06,459
Fukuda?
248
00:12:07,693 --> 00:12:08,694
It's Fukuda.
249
00:12:11,330 --> 00:12:12,798
What a surprise.
250
00:12:12,865 --> 00:12:14,233
Long time no see.
251
00:12:14,300 --> 00:12:17,603
Wow, when's the last time we all met?
252
00:12:17,670 --> 00:12:21,540
-Coming-of-Age Day when we were 20?
-You're right.
253
00:12:21,607 --> 00:12:23,175
So 13 years ago.
254
00:12:23,242 --> 00:12:25,678
-Whoa, it's been that long?
-Wow!
255
00:12:25,745 --> 00:12:27,747
-That's crazy.
-What's the occasion?
256
00:12:27,813 --> 00:12:30,916
Nothing special. The usual gathering.
257
00:12:30,983 --> 00:12:32,418
-We just had dinner.
-Yup.
258
00:12:32,485 --> 00:12:33,953
-Oh, really?
-Yeah.
259
00:12:34,019 --> 00:12:35,287
How many hours?
260
00:12:35,354 --> 00:12:36,455
How long should we do?
261
00:12:36,956 --> 00:12:39,024
Two hours for now?
262
00:12:39,091 --> 00:12:41,060
-Make it two.
-Alrighty.
263
00:12:41,660 --> 00:12:43,562
I'll get you a big room.
264
00:12:43,629 --> 00:12:45,865
Wow, thanks.
265
00:12:45,931 --> 00:12:47,032
Music videos!
266
00:12:47,099 --> 00:12:49,769
-It's huge.
-Yeah, it is.
267
00:12:49,835 --> 00:12:52,905
Didn't we come here on Coming-of-Age day?
268
00:12:52,972 --> 00:12:54,073
We did.
269
00:12:54,140 --> 00:12:57,109
-It was this room.
-You're right.
270
00:12:57,176 --> 00:13:00,312
And then Fukuda sang...
271
00:13:00,379 --> 00:13:03,449
"Konayuki," and we were like, "Dang!"
272
00:13:03,516 --> 00:13:04,817
-Yeah, he sang it.
-Hey.
273
00:13:05,451 --> 00:13:07,553
But was it "Konayuki"?
274
00:13:07,620 --> 00:13:10,790
-It was "Konayuki"-ish.
-Yeah, -ish.
275
00:13:10,856 --> 00:13:11,690
Who's first?
276
00:13:11,757 --> 00:13:13,359
-Already?
-You think so?
277
00:13:13,425 --> 00:13:15,995
-Only high schoolers do that.
-That's true.
278
00:13:16,061 --> 00:13:17,229
They do?
279
00:13:17,296 --> 00:13:18,998
That's my impression.
280
00:13:20,099 --> 00:13:21,433
Here you are.
281
00:13:21,500 --> 00:13:23,569
Thank you.
282
00:13:24,970 --> 00:13:27,773
-On the house.
-Wow, thanks.
283
00:13:27,840 --> 00:13:29,475
Won't you get busted?
284
00:13:29,542 --> 00:13:30,442
-Don't worry.
-Really?
285
00:13:30,509 --> 00:13:31,677
-Thanks.
-You're welcome.
286
00:13:31,744 --> 00:13:32,878
-Thank you.
-Enjoy.
287
00:13:32,945 --> 00:13:34,146
We will.
288
00:13:38,417 --> 00:13:40,085
-Help yourselves.
-Sure.
289
00:13:40,719 --> 00:13:43,088
-You too, Asami.
-I will.
290
00:13:46,292 --> 00:13:49,261
Is Fukuda still singing?
291
00:13:49,328 --> 00:13:50,729
I guess.
292
00:13:50,796 --> 00:13:52,998
-He quit.
-He did?
293
00:13:53,065 --> 00:13:54,567
How much do you know?
294
00:13:54,633 --> 00:13:58,337
That he was an aspiring singer
when he was 20.
295
00:13:58,404 --> 00:14:00,072
-Yeah, me too.
-Okay.
296
00:14:00,139 --> 00:14:02,575
He did get a contract
297
00:14:02,641 --> 00:14:04,243
but struggled after that.
298
00:14:04,910 --> 00:14:06,812
It's a competitive industry.
299
00:14:07,980 --> 00:14:10,382
-Eat up.
-Uh-huh.
300
00:14:10,449 --> 00:14:12,618
-You too.
-I'll eat too.
301
00:14:16,555 --> 00:14:17,957
Right. And then,
302
00:14:18,657 --> 00:14:21,760
afterwards, he quit his agency.
303
00:14:21,827 --> 00:14:24,163
He sang freelance but struggled.
304
00:14:25,297 --> 00:14:27,466
No wonder we didn't hear about him.
305
00:14:27,533 --> 00:14:32,104
When he said he wanted to
be a singer in this room,
306
00:14:32,171 --> 00:14:35,507
remember you two said, "You'll be a star"?
307
00:14:35,574 --> 00:14:36,575
Maybe I did.
308
00:14:37,810 --> 00:14:41,080
-Natsuki, you got his autograph.
-I did.
309
00:14:41,146 --> 00:14:42,448
Dang.
310
00:14:42,514 --> 00:14:45,618
I guess we're a bit responsible.
311
00:14:45,684 --> 00:14:49,922
-We should've stopped him.
-Now that we look back.
312
00:14:49,989 --> 00:14:53,058
His "Konayuki" was full of potential.
313
00:14:53,125 --> 00:14:55,261
-He was good.
-Yup.
314
00:14:55,327 --> 00:14:57,963
Wait... Was it "Konayuki"?
315
00:14:58,030 --> 00:15:00,766
It was a "Konayuki"-ish ballad.
316
00:15:00,833 --> 00:15:02,234
I'm fine with "Konayuki."
317
00:15:03,869 --> 00:15:04,770
Are you eating?
318
00:15:06,939 --> 00:15:08,407
Asami, eat up.
319
00:15:15,614 --> 00:15:17,850
-I'll just say it.
-Say what?
320
00:15:19,151 --> 00:15:21,587
-I'm full.
-Yeah, we already ate.
321
00:15:21,654 --> 00:15:23,822
I'm thankful, but not hungry.
322
00:15:23,889 --> 00:15:26,025
I'm super thankful,
323
00:15:26,091 --> 00:15:27,493
but to be honest, I'm full.
324
00:15:27,559 --> 00:15:28,894
The honest truth.
325
00:15:28,961 --> 00:15:31,697
It's on the house. We can't leave it.
326
00:15:31,764 --> 00:15:33,499
I'll feel bad.
327
00:15:33,565 --> 00:15:35,200
Guys...
328
00:15:35,935 --> 00:15:39,204
can I say something really rude?
329
00:15:39,271 --> 00:15:40,205
Go ahead.
330
00:15:40,272 --> 00:15:44,643
If it was on the house,
I'd prefer a free drink.
331
00:15:44,710 --> 00:15:46,578
It's rude, but true.
332
00:15:46,645 --> 00:15:48,847
For what it's worth...
333
00:15:48,914 --> 00:15:52,785
-We said we had dinner.
-I heard you tell him.
334
00:15:52,851 --> 00:15:55,254
-Just saying.
-Yeah, for what it's worth.
335
00:15:55,321 --> 00:15:56,388
Right, right.
336
00:15:56,455 --> 00:15:59,625
This is... nobody's fault, right?
337
00:15:59,692 --> 00:16:01,961
-Nobody.
-Nobody's at fault.
338
00:16:02,027 --> 00:16:05,597
But if we had to choose,
it's Fukuda's fault.
339
00:16:05,664 --> 00:16:07,599
-Narrowly Fukuda.
-Yup, narrowly.
340
00:16:07,666 --> 00:16:09,268
Marginally Fukuda.
341
00:16:10,302 --> 00:16:13,872
Speaking of Fukuda,
didn't he marry Shizuka?
342
00:16:13,939 --> 00:16:15,107
-He did.
-He did, right?
343
00:16:15,174 --> 00:16:18,677
But they got a divorce
like four years ago.
344
00:16:19,445 --> 00:16:20,946
They did?
345
00:16:21,013 --> 00:16:22,848
I met Shizuka recently.
346
00:16:22,915 --> 00:16:25,651
Wow... I didn't know that.
347
00:16:27,886 --> 00:16:29,588
Why did they divorce?
348
00:16:29,655 --> 00:16:32,191
Well... from what Shizuka told me,
349
00:16:32,691 --> 00:16:35,194
she couldn't support his dream anymore.
350
00:16:36,695 --> 00:16:40,933
But she was supportive when
he said he wanted to be a singer.
351
00:16:41,000 --> 00:16:42,401
-She was.
-Right?
352
00:16:42,468 --> 00:16:45,971
That's why they grew close
and started dating.
353
00:16:46,038 --> 00:16:48,440
Maybe reality hit her at age 30.
354
00:16:48,507 --> 00:16:50,442
I see...
355
00:16:50,509 --> 00:16:54,947
She said she's going to
marry her co-worker soon.
356
00:16:55,014 --> 00:16:57,549
-Wow.
-And Fukuda?
357
00:16:57,616 --> 00:17:01,954
As for him, he started
dating someone from his part-time job,
358
00:17:02,021 --> 00:17:04,223
and got shotgun-married.
359
00:17:05,991 --> 00:17:07,259
He's a dad?
360
00:17:07,326 --> 00:17:10,295
So then, he put his music career behind
361
00:17:10,362 --> 00:17:12,765
and juggles jobs to feed his family.
362
00:17:15,200 --> 00:17:18,170
-He's gone through a lot, huh?
-I know.
363
00:17:18,737 --> 00:17:20,139
-He's impressive.
-Yup.
364
00:17:20,773 --> 00:17:23,041
Giving up requires courage.
365
00:17:25,511 --> 00:17:30,215
There's no way we can leave
his free fries half-eaten then.
366
00:17:30,282 --> 00:17:31,450
That's true.
367
00:17:32,251 --> 00:17:35,354
Natsuki, you take responsibility.
368
00:17:35,421 --> 00:17:37,423
But you two cheered for him too.
369
00:17:37,489 --> 00:17:40,826
-Yeah, but I didn't ask for an autograph.
-Me neither.
370
00:17:40,893 --> 00:17:42,694
True, but I lost it right away.
371
00:17:43,762 --> 00:17:44,730
You lost it?
372
00:17:44,797 --> 00:17:48,801
Wow. Take responsibility and eat it up.
373
00:17:48,867 --> 00:17:51,703
-Actually, I didn't cheer him.
-Yes you did.
374
00:17:51,770 --> 00:17:55,240
-He was good, but not that good.
-Really?
375
00:17:55,307 --> 00:17:57,810
We're equally responsible
for not stopping him.
376
00:17:58,544 --> 00:18:00,546
Stop whining and eat.
377
00:18:00,612 --> 00:18:03,148
-He's marginally guilty.
-Enough.
378
00:18:03,215 --> 00:18:05,751
Let's sing and burn some calories.
379
00:18:05,818 --> 00:18:08,187
-Yeah, let's do that.
-Let's sing.
380
00:18:15,994 --> 00:18:20,532
For the first few songs,
we chose recent hits.
381
00:18:29,508 --> 00:18:32,111
Then we moved on to nostalgic tunes.
382
00:18:53,132 --> 00:18:55,134
Pagers are old, huh?
383
00:18:55,200 --> 00:18:56,802
My cousin sang this song.
384
00:18:56,869 --> 00:18:59,905
Pagers existed when we were preschoolers.
385
00:18:59,972 --> 00:19:00,806
How did they work?
386
00:19:00,873 --> 00:19:02,374
Can you use it to call?
387
00:19:02,441 --> 00:19:04,977
I think you send phone numbers.
388
00:19:05,043 --> 00:19:06,512
Phone numbers?
389
00:19:06,578 --> 00:19:10,482
You call the number on the pager
from a payphone.
390
00:19:10,549 --> 00:19:13,952
-Couldn't you send characters?
-Characters?
391
00:19:14,019 --> 00:19:15,821
Like certain letters.
392
00:19:16,321 --> 00:19:18,056
-Or was that a PHS?
-A PHS.
393
00:19:18,123 --> 00:19:20,792
Oh, you could send letters.
394
00:19:20,859 --> 00:19:22,995
-Right?
-Listen to this.
395
00:19:23,061 --> 00:19:25,063
To send "Natsuki,"
396
00:19:25,130 --> 00:19:28,300
{\an8}first you press "asterisk 2 asterisk 2."
397
00:19:28,367 --> 00:19:30,335
"Asterisk 2 asterisk 2."
I've heard of that.
398
00:19:30,402 --> 00:19:32,171
Press "5" and "1" for "Na."
399
00:19:32,237 --> 00:19:33,739
-Five and one?
-Yeah.
400
00:19:33,805 --> 00:19:35,507
Number five for the letter "N."
401
00:19:35,574 --> 00:19:38,110
{\an8}And since "Na" is in the first row,
you press 1.
402
00:19:38,177 --> 00:19:40,112
-What a drag.
-It's horrible.
403
00:19:40,179 --> 00:19:42,247
-No wonder it's not beeping.
-Yup.
404
00:19:42,314 --> 00:19:43,348
It was a hassle.
405
00:19:43,415 --> 00:19:46,752
After a bunch of singing, we got hungry.
406
00:19:46,818 --> 00:19:50,122
The free fries weren't enough,
407
00:19:50,189 --> 00:19:53,992
so we ordered more and devoured them.
408
00:20:07,906 --> 00:20:10,309
What drama was this from?
409
00:20:10,375 --> 00:20:12,844
Tsuyoshi Kusanagi's drama.
410
00:20:12,911 --> 00:20:16,081
-When I Fall in Love.
-The title was in the song.
411
00:20:16,148 --> 00:20:18,016
-Trivia time.
-Okay.
412
00:20:18,083 --> 00:20:19,585
What drama is this from?
413
00:20:19,651 --> 00:20:20,919
-Let's hear it.
-Go.
414
00:20:27,626 --> 00:20:30,762
It's I'm Mita, Your Housekeeper, but...
415
00:20:30,829 --> 00:20:31,563
Correct!
416
00:20:31,630 --> 00:20:35,801
Can you at least choose
a song you can sing?
417
00:20:35,867 --> 00:20:38,637
That was a really bold choice.
418
00:20:38,704 --> 00:20:41,440
Wasn't Mita our junior high teacher?
419
00:20:41,506 --> 00:20:43,208
-Oh, Mita "Kong."
-I remember him.
420
00:20:43,275 --> 00:20:44,443
I hated him.
421
00:20:44,509 --> 00:20:46,678
-He was so intimidating.
-I know.
422
00:20:46,745 --> 00:20:48,480
All he did was yell.
423
00:20:48,547 --> 00:20:51,550
He confiscated my Advance.
424
00:20:51,617 --> 00:20:52,718
Your Game Boy Advance?
425
00:20:53,252 --> 00:20:54,820
You were playing it in class, right?
426
00:20:54,886 --> 00:20:58,624
I was going to play it
with "P" after school.
427
00:20:58,690 --> 00:21:00,993
Wow, I remember "P."
428
00:21:01,059 --> 00:21:02,694
But I saw you play it in class.
429
00:21:02,761 --> 00:21:04,630
-I did.
-You were guilty then.
430
00:21:04,696 --> 00:21:06,231
Not when he took it.
431
00:21:06,298 --> 00:21:08,867
But it's not allowed in school.
432
00:21:08,934 --> 00:21:09,868
Right.
433
00:21:09,935 --> 00:21:13,438
Mita "Kong" would be canceled nowadays.
434
00:21:14,106 --> 00:21:15,674
Yeah, he would.
435
00:21:15,741 --> 00:21:18,310
I bet he's mellowed by now.
436
00:21:18,377 --> 00:21:21,747
-He quit teaching.
-Huh? He did?
437
00:21:21,813 --> 00:21:22,781
-You didn't know?
-No.
438
00:21:22,848 --> 00:21:25,584
It's been years
but I heard he caused trouble.
439
00:21:25,651 --> 00:21:27,286
I'm not surprised.
440
00:21:27,352 --> 00:21:29,855
He was in the making back then.
441
00:21:30,856 --> 00:21:33,659
And he took my Game Boy with him?!
442
00:21:33,725 --> 00:21:35,994
He didn't return it?
443
00:21:36,061 --> 00:21:37,562
No, he didn't!
444
00:21:37,629 --> 00:21:41,166
My new Ace Attorney was in the slot.
445
00:21:41,233 --> 00:21:42,701
You remember all that?
446
00:21:42,768 --> 00:21:43,935
Of course I do.
447
00:21:44,503 --> 00:21:48,240
I still feel a sense of despair
after ten years.
448
00:21:48,307 --> 00:21:50,375
Wait. Ten years?
449
00:21:50,442 --> 00:21:52,477
More like 20 years ago.
450
00:21:54,379 --> 00:21:56,448
-It's been that long?
-Yep.
451
00:21:56,948 --> 00:21:57,783
Dang.
452
00:21:58,450 --> 00:22:02,287
Time flies especially fast
after hitting 30.
453
00:22:02,354 --> 00:22:03,689
-Super-fast!
-Yep.
454
00:22:03,755 --> 00:22:05,891
I read in a book that
455
00:22:05,957 --> 00:22:09,461
time flies
because we see a year relatively.
456
00:22:10,162 --> 00:22:12,531
Wow.
457
00:22:15,000 --> 00:22:17,235
Sorry, I don't get it.
458
00:22:17,302 --> 00:22:21,740
When you're three,
one year is a third of your life.
459
00:22:21,807 --> 00:22:25,944
But when you're 30,
it's only a 30th of your life.
460
00:22:26,011 --> 00:22:31,717
As the relative time length shortens,
one year goes by faster.
461
00:22:32,351 --> 00:22:34,920
-Yeah, it's really fast.
-Yep.
462
00:22:34,986 --> 00:22:37,022
A day passes quickly too.
463
00:22:37,089 --> 00:22:38,990
-It really does.
-Uh-huh.
464
00:22:39,057 --> 00:22:42,361
I worked today,
but it feels like yesterday.
465
00:22:43,295 --> 00:22:44,429
Right...
466
00:22:46,698 --> 00:22:49,368
Technically, it was yesterday.
467
00:22:49,434 --> 00:22:51,136
-It's midnight now.
-You're right.
468
00:22:51,203 --> 00:22:54,940
Cut me some slack.
I realized after I said it.
469
00:22:55,006 --> 00:22:58,243
I couldn't let it slide. Pit stop, please.
470
00:22:58,310 --> 00:23:00,178
-Oh. Me too.
-Alrighty.
471
00:23:00,912 --> 00:23:05,684
K-MART KAWABE
472
00:23:06,685 --> 00:23:09,121
-Speaking of time.
-It's hot.
473
00:23:09,187 --> 00:23:12,758
Maybe it's because our life lacks spice.
474
00:23:12,824 --> 00:23:16,061
Right. It's the same routine every day.
475
00:23:16,595 --> 00:23:18,764
And likely for the next ten years.
476
00:23:18,830 --> 00:23:21,867
We're still the same as ten years ago.
477
00:23:21,933 --> 00:23:24,002
We're all single.
478
00:23:24,069 --> 00:23:26,104
Possibly forever.
479
00:23:26,171 --> 00:23:27,672
That's fine.
480
00:23:27,739 --> 00:23:30,876
-Let's live together as grannies.
-Huh?
481
00:23:30,942 --> 00:23:33,211
-Just us?
-It'll be fun.
482
00:23:33,278 --> 00:23:37,249
Yeah, but what if
one of us gets bedridden?
483
00:23:37,315 --> 00:23:38,417
The others can help.
484
00:23:38,483 --> 00:23:42,254
-But we're all the same age.
-Right.
485
00:23:42,320 --> 00:23:45,857
If two of us get bedridden,
it'll be crazy.
486
00:23:45,924 --> 00:23:47,859
-No! That's horrifying.
-A nightmare.
487
00:23:47,926 --> 00:23:49,127
I can't do it.
488
00:23:49,194 --> 00:23:52,497
Then let's live in the same nursing home.
489
00:23:52,564 --> 00:23:53,198
Good idea.
490
00:23:53,265 --> 00:23:57,369
We'll be joining in like 40 years, right?
491
00:23:57,436 --> 00:24:03,074
I bet the nursing homes will be
full of super high-tech stuff.
492
00:24:03,141 --> 00:24:05,610
-Like hovering wheelchairs?
-That'd be cool.
493
00:24:05,677 --> 00:24:09,014
Like the hover pod
of Dragon Ball's Frieza?
494
00:24:09,080 --> 00:24:11,149
-It's a deal.
-It is?
495
00:24:11,216 --> 00:24:12,417
It's a deal.
496
00:24:12,484 --> 00:24:13,418
Done?
497
00:24:13,485 --> 00:24:14,486
-Let's go.
-Yeah?
498
00:24:14,553 --> 00:24:15,821
I'm going to walk home.
499
00:24:15,887 --> 00:24:18,890
-Are you sure?
-To burn calories.
500
00:24:18,957 --> 00:24:22,861
-You live too close.
-You won't even burn a fry.
501
00:24:24,729 --> 00:24:27,232
-Thanks for the present, Asami.
-Happy birthday!
502
00:24:27,299 --> 00:24:30,235
See you. Happy Birthday! Bye!
503
00:24:54,893 --> 00:24:56,895
Huh? What the...
504
00:24:58,063 --> 00:24:59,164
Am I dead?
505
00:25:00,899 --> 00:25:01,800
No way.
506
00:25:03,268 --> 00:25:04,436
Just like that?
507
00:25:06,805 --> 00:25:10,242
No...
508
00:25:11,710 --> 00:25:13,678
So... what now?
509
00:25:15,247 --> 00:25:18,049
Wait, wait...
510
00:25:18,884 --> 00:25:22,187
It's not like this forever, is it?
511
00:25:23,955 --> 00:25:26,424
Is this what hell looks like?
512
00:25:39,638 --> 00:25:43,675
INFORMATION DESK
513
00:25:43,742 --> 00:25:46,111
-Uh, excuse me.
-Yes?
514
00:25:46,745 --> 00:25:50,749
I seem to have died. What do I need to do?
515
00:25:50,815 --> 00:25:52,017
Very well.
516
00:25:52,083 --> 00:25:56,354
Please write your name
and birthdate on this form.
517
00:25:56,421 --> 00:25:57,289
Okay.
518
00:26:01,826 --> 00:26:06,531
{\an8}NAME: ASAMI KONDO
BIRTHDATE: OCTOBER 27, 1989
519
00:26:07,098 --> 00:26:08,466
Thank you very much.
520
00:26:09,801 --> 00:26:11,169
Just a moment.
521
00:26:22,247 --> 00:26:23,815
Uh... here it is.
522
00:26:24,583 --> 00:26:27,052
-Miss Asami Kondo?
-Yes.
523
00:26:27,118 --> 00:26:30,355
-Cheers to your 33 years.
-Thanks.
524
00:26:30,855 --> 00:26:34,125
Let me show you the way to your new life.
525
00:26:34,192 --> 00:26:37,829
-Like... right now?
-Yes.
526
00:26:40,432 --> 00:26:44,369
There's no... like interval between the two?
527
00:26:44,436 --> 00:26:46,538
Interval? No.
528
00:26:47,105 --> 00:26:47,939
I see...
529
00:26:49,374 --> 00:26:51,009
-Is that okay?
-Yes.
530
00:26:51,076 --> 00:26:55,246
If you proceed to your left,
you'll find a door.
531
00:26:55,313 --> 00:26:57,048
Enter your next life.
532
00:26:57,616 --> 00:26:58,783
-Okay.
-Good.
533
00:26:59,818 --> 00:27:02,220
-Bon voyage.
-Thank you.
534
00:27:05,023 --> 00:27:06,291
Excuse me.
535
00:27:06,358 --> 00:27:07,926
-By the way...
-Yes?
536
00:27:07,993 --> 00:27:11,029
Do you know who I'll be in my next life?
537
00:27:11,096 --> 00:27:13,565
Next? Indeed I do.
538
00:27:13,632 --> 00:27:16,635
Miss Kondo... your next life...
539
00:27:16,701 --> 00:27:17,702
Here it is.
540
00:27:18,269 --> 00:27:20,405
Miss Kondo,
541
00:27:20,472 --> 00:27:22,841
you're a giant anteater
in south-east Guatemala.
542
00:27:27,345 --> 00:27:28,346
Come again?
543
00:27:28,413 --> 00:27:31,549
A giant anteater in south-east Guatemala.
544
00:27:33,551 --> 00:27:34,786
This is you.
545
00:27:36,121 --> 00:27:37,422
-A giant anteater?
-Yes.
546
00:27:40,291 --> 00:27:42,394
-Not a human?
-No, ma'am.
547
00:27:45,397 --> 00:27:47,832
Why a giant anteater?
548
00:27:47,899 --> 00:27:52,804
It was decided in accordance
with how you lived your life.
549
00:27:52,871 --> 00:27:56,041
Meaning... my conduct was bad?
550
00:27:56,107 --> 00:28:02,414
If this life isn't your first choice,
perhaps you lacked good karma.
551
00:28:02,480 --> 00:28:04,249
-I lacked good karma?
-Correct.
552
00:28:07,118 --> 00:28:11,322
I lacked good karma... But...
553
00:28:13,258 --> 00:28:14,993
Can't you do something?
554
00:28:15,060 --> 00:28:19,497
Well, this is the rule,
so there's nothing I can do.
555
00:28:22,934 --> 00:28:25,870
Do something about it.
556
00:28:27,038 --> 00:28:29,908
It's the rule, so you have to pay.
557
00:28:34,379 --> 00:28:37,449
It's no use complaining to him.
558
00:28:38,616 --> 00:28:39,484
Then...
559
00:28:41,086 --> 00:28:42,420
Fine. So...
560
00:28:43,088 --> 00:28:46,658
my giant anteater life
starts from that door?
561
00:28:46,725 --> 00:28:48,159
That's correct.
562
00:28:48,226 --> 00:28:53,298
Or, instead of a new life,
you can relive your current one.
563
00:28:54,632 --> 00:28:55,467
What do you mean?
564
00:28:55,533 --> 00:29:01,272
Instead of a new life, you can
relive your life as "Asami Kondo."
565
00:29:01,339 --> 00:29:03,141
That's... an option?
566
00:29:03,208 --> 00:29:07,212
Yes, and by doing so,
you can modify your life
567
00:29:07,278 --> 00:29:11,349
and improve the odds of
being reborn as you wish.
568
00:29:12,851 --> 00:29:14,786
Let me get this straight.
569
00:29:15,887 --> 00:29:18,590
-I must accumulate good karma?
-Yes.
570
00:29:19,224 --> 00:29:20,258
I see.
571
00:29:21,226 --> 00:29:24,162
I prefer... that one.
572
00:29:24,662 --> 00:29:25,497
You do?
573
00:29:25,563 --> 00:29:27,232
-A reboot?
-Yes.
574
00:29:27,298 --> 00:29:31,736
Very well. Proceed to your right,
and you'll find a door.
575
00:29:31,803 --> 00:29:33,938
Enter your current life through there.
576
00:29:34,005 --> 00:29:35,507
Alright. Thank you.
577
00:29:35,573 --> 00:29:36,808
Bon voyage.
578
00:30:21,386 --> 00:30:24,055
Asami, nudge-nudge.
579
00:30:24,122 --> 00:30:26,991
You're adorable, Asami.
580
00:30:27,058 --> 00:30:31,062
And so, the second cycle of my life began.
581
00:30:32,197 --> 00:30:34,265
Thank you for being born.
582
00:30:34,332 --> 00:30:36,134
-Thank you.
-Thanks.
583
00:30:38,069 --> 00:30:39,637
What a nice day.
584
00:30:39,704 --> 00:30:42,307
To be reborn as a human,
585
00:30:42,373 --> 00:30:45,143
I must accumulate good karma.
586
00:30:46,277 --> 00:30:50,081
But I won't be able to do that
for a while.
587
00:30:50,148 --> 00:30:54,085
My job now is to grow up.
588
00:30:54,152 --> 00:30:55,687
-Right, Asami?
-Nice!
589
00:30:55,753 --> 00:31:00,258
Being an infant
with an adult memory is tiresome.
590
00:31:01,125 --> 00:31:04,295
Sleeping and hearing rattles all day.
591
00:31:05,163 --> 00:31:09,801
My only form of entertainment
was listening to the TV audio.
592
00:31:10,568 --> 00:31:11,736
GENIUS TAKESHI'S CHEERFUL TV
593
00:31:11,803 --> 00:31:15,139
I could've talked right away,
594
00:31:15,206 --> 00:31:18,409
but I didn't want them to freak out.
595
00:31:18,476 --> 00:31:21,079
So I stayed silent
for the first few months.
596
00:31:21,880 --> 00:31:26,150
After five months,
I started to eat baby food.
597
00:31:26,985 --> 00:31:30,355
Yummy. I haven't had rice in a while.
598
00:31:32,156 --> 00:31:35,693
At ten months, I unveiled
my speech and walking
599
00:31:35,760 --> 00:31:38,129
and displayed my potential.
600
00:31:39,530 --> 00:31:41,900
-Then I became a preschooler.
-We're going to cross!
601
00:31:42,700 --> 00:31:46,971
Adults were shocked when I
utilized my skills from Cycle 1.
602
00:31:47,038 --> 00:31:49,874
Wow! Asami, did you write this?
603
00:31:49,941 --> 00:31:52,110
I can write your name too.
604
00:31:52,176 --> 00:31:54,679
Really? Show me.
605
00:31:54,746 --> 00:31:55,613
YOKO IKEWAKI
606
00:31:55,680 --> 00:31:57,782
That's impressive.
607
00:31:57,849 --> 00:32:01,286
You... have the handwriting of an adult.
608
00:32:01,352 --> 00:32:02,987
Because I am one.
609
00:32:03,054 --> 00:32:05,857
-Hop, hop, land!
-Let's play Sailor Moon!
610
00:32:05,924 --> 00:32:08,459
My first pretend Sailor Moon in 33 years.
611
00:32:08,993 --> 00:32:10,061
But...
612
00:32:10,128 --> 00:32:11,396
I'll be Mercury.
613
00:32:11,462 --> 00:32:12,830
Me, too.
614
00:32:12,897 --> 00:32:14,532
I wanna be Mercury too.
615
00:32:14,599 --> 00:32:16,734
It ended up being pretend Mercury.
616
00:32:16,801 --> 00:32:18,002
How about you, Asami?
617
00:32:18,069 --> 00:32:21,272
-I'll be the bad guy.
-The bad guy?
618
00:32:21,339 --> 00:32:24,609
I'll play monster Mita "Kong."
619
00:32:24,676 --> 00:32:26,110
What's that?
620
00:32:26,177 --> 00:32:30,248
Monster Mita "Kong"
steals people's things.
621
00:32:32,483 --> 00:32:34,752
It ended up being a game of tag.
622
00:32:34,819 --> 00:32:35,720
Run.
623
00:32:39,590 --> 00:32:42,593
In Cycle 1, I sucked flower nectar.
624
00:32:42,660 --> 00:32:46,898
But the destruction of property
can be bad karma,
625
00:32:46,965 --> 00:32:48,299
so I refrained from it.
626
00:32:49,334 --> 00:32:52,136
One day, I noticed something.
627
00:32:53,004 --> 00:32:54,572
Welcome back.
628
00:32:55,239 --> 00:32:57,308
Rena, Daddy's here.
629
00:32:57,375 --> 00:32:58,209
Coming!
630
00:32:58,276 --> 00:33:00,478
-She was a good girl.
-Thanks.
631
00:33:00,545 --> 00:33:05,049
Rena's dad and Miss Yoko
were on very friendly terms.
632
00:33:05,116 --> 00:33:06,117
-Yes.
-I knew it.
633
00:33:06,184 --> 00:33:09,854
I missed it last time, but as an adult,
634
00:33:09,921 --> 00:33:12,423
I can tell they're into each other.
635
00:33:13,091 --> 00:33:14,125
I remember.
636
00:33:14,192 --> 00:33:19,664
Last time, around this time,
Rena's last name changed and she moved.
637
00:33:19,731 --> 00:33:22,800
Miss Yoko quit school too.
638
00:33:23,434 --> 00:33:26,304
Meaning, these two will eventually
have an affair
639
00:33:26,371 --> 00:33:29,440
and Rena's parents will get divorced.
640
00:33:29,507 --> 00:33:34,045
Rena will move away with her mom,
and Miss Yoko will get fired.
641
00:33:35,046 --> 00:33:37,682
That's messed up. What a lowlife.
642
00:33:38,683 --> 00:33:40,151
He's disgusting.
643
00:33:40,218 --> 00:33:41,786
It can't be helped.
644
00:33:41,853 --> 00:33:43,154
I know that but...
645
00:33:44,922 --> 00:33:47,291
Do you have to work late?
646
00:33:48,026 --> 00:33:50,895
They don't seem intimate yet,
647
00:33:50,962 --> 00:33:54,399
but this will eventually
lead to an affair.
648
00:33:54,465 --> 00:33:55,800
-Oh, really?
-Yes.
649
00:33:55,867 --> 00:33:57,268
-Miss Yoko!
-What is it?
650
00:33:57,335 --> 00:34:01,172
Me and Rena played
pretend Sailor Moon today.
651
00:34:01,239 --> 00:34:03,875
-That sounds fun.
-Yup, it was.
652
00:34:03,941 --> 00:34:06,811
-Can I join next time?
-Okay.
653
00:34:06,878 --> 00:34:09,480
Yippee. Who should I be?
654
00:34:09,547 --> 00:34:12,316
-Okay, Rena. Let's go home.
-Okay!
655
00:34:12,383 --> 00:34:14,018
-See you tomorrow.
-Bye.
656
00:34:14,085 --> 00:34:16,721
-Bye-bye. See you tomorrow.
-Bye!
657
00:34:16,788 --> 00:34:18,656
-Bye, Miss Yoko.
-See you tomorrow.
658
00:34:18,723 --> 00:34:19,690
-Oh yeah?
-Yes.
659
00:34:19,757 --> 00:34:23,628
The next day and the next,
I made it my mission
660
00:34:23,694 --> 00:34:26,764
to not let them be alone together.
661
00:34:27,265 --> 00:34:29,400
But it ended in vain.
662
00:34:30,034 --> 00:34:31,169
Here.
663
00:34:31,769 --> 00:34:33,704
{\an8}‪ASAMI KONDO
664
00:34:33,771 --> 00:34:35,273
-Open it later.
-Oh, okay.
665
00:34:35,339 --> 00:34:38,976
If that's his cell phone number,
I'm screwed.
666
00:35:18,182 --> 00:35:19,984
I knew it. It's his number.
667
00:35:20,718 --> 00:35:24,455
But if I throw it away,
Miss Yoko will tell him
668
00:35:24,522 --> 00:35:27,391
and he'll give it to her again.
669
00:35:32,563 --> 00:35:34,799
THANK YOU FOR BEING GOOD TO RENA.
FROM: MORIYAMA
670
00:35:34,866 --> 00:35:38,269
This shall do for Miss Yoko.
671
00:35:50,615 --> 00:35:52,316
What about Rena's dad?
672
00:35:52,383 --> 00:35:56,754
If he doesn't hear back,
he'll probably take action.
673
00:35:56,821 --> 00:36:02,093
Miss Yoko will explain that
his number wasn't on the paper.
674
00:36:02,160 --> 00:36:04,428
He'll hand his number over again.
675
00:36:04,495 --> 00:36:05,863
Meaning,
676
00:36:05,930 --> 00:36:09,433
I have to stop Rena's dad
from taking any action.
677
00:36:09,500 --> 00:36:12,570
But how in the heck do I do that?
678
00:36:12,637 --> 00:36:14,739
Huh? Wait a minute.
679
00:36:16,407 --> 00:36:19,210
Cell phones and PHS weren't a thing yet.
680
00:36:20,912 --> 00:36:22,446
What begins with "020"?
681
00:36:23,981 --> 00:36:25,850
Pagers are old, huh?
682
00:36:25,917 --> 00:36:29,187
Pagers existed when we were preschoolers.
683
00:36:29,253 --> 00:36:30,321
It's a pager.
684
00:36:32,023 --> 00:36:33,524
Then I have a chance.
685
00:36:34,825 --> 00:36:36,594
SKETCHBOOK
686
00:36:36,661 --> 00:36:42,099
{\an8}To send "Natsuki,"
you press "asterisk 2 asterisk 2."
687
00:36:42,667 --> 00:36:44,235
{\an8}Press "5" and "1" for "Na."
688
00:36:47,438 --> 00:36:50,708
-Asami, go to bed.
-Okay.
689
00:37:06,424 --> 00:37:07,325
The coast is clear.
690
00:37:16,901 --> 00:37:20,238
Wait, will the pager
display my phone number?
691
00:37:24,041 --> 00:37:25,009
Asami?
692
00:37:27,078 --> 00:37:28,679
You wanna go pee-pee?
693
00:37:28,746 --> 00:37:30,214
Yeah, but I'm done.
694
00:37:30,281 --> 00:37:32,116
-Go to bed then.
-Okay.
695
00:37:35,920 --> 00:37:38,856
My phone number may be displayed,
696
00:37:38,923 --> 00:37:41,792
so I can't call from home.
697
00:37:57,408 --> 00:37:59,543
I need to use a payphone.
698
00:38:03,381 --> 00:38:05,683
Whoa, close call.
699
00:38:16,560 --> 00:38:18,929
Where is the payphone?
700
00:38:19,430 --> 00:38:21,699
I've never used one.
701
00:38:21,766 --> 00:38:26,137
Payphone anywhere? Payphone...
702
00:38:27,471 --> 00:38:30,675
The payphone in the park is gone.
703
00:38:31,242 --> 00:38:34,879
-Did they have a payphone there?
-Yeah.
704
00:38:34,945 --> 00:38:37,648
Bravo to Haruka, yet to be born.
705
00:38:53,130 --> 00:38:54,131
There it is!
706
00:39:02,173 --> 00:39:03,808
Oh, my...
707
00:39:09,480 --> 00:39:11,682
CITY PAGE PHONE BOOK
708
00:39:11,749 --> 00:39:13,584
Forgive my manners.
709
00:39:22,626 --> 00:39:25,029
{\an8}Rats, you need money.
710
00:39:25,096 --> 00:39:27,231
Oh, man...
711
00:39:29,834 --> 00:39:31,936
Geez...
712
00:39:33,003 --> 00:39:35,840
What a drag.
713
00:39:37,074 --> 00:39:39,777
The steps are too high for a kid.
714
00:39:44,849 --> 00:39:49,754
I made it home, but
I don't know where the money is.
715
00:39:49,820 --> 00:39:53,190
Money... Where do they keep it?
716
00:39:54,525 --> 00:39:55,559
Dad has a stash?
717
00:39:56,927 --> 00:39:59,063
He keeps it in a shoe.
718
00:39:59,130 --> 00:40:02,666
Bravo to Haruka, yet to be born.
719
00:40:19,717 --> 00:40:21,652
Is this bad karma?
720
00:40:22,219 --> 00:40:23,888
It's for Rena,
721
00:40:23,954 --> 00:40:29,293
so the overall balance
should be a plus... right?
722
00:40:44,141 --> 00:40:47,144
My stride is short.
This is taking forever.
723
00:40:53,584 --> 00:40:55,252
Forgive my manners.
724
00:41:08,332 --> 00:41:11,101
You've reached Tokyo Telemessage.
725
00:41:11,168 --> 00:41:14,939
Enter your message
and press the pound key twice.
726
00:41:22,046 --> 00:41:24,048
Thank you very much.
727
00:41:25,649 --> 00:41:26,917
Time to go home.
728
00:41:34,325 --> 00:41:35,192
Little girl!
729
00:41:36,327 --> 00:41:38,796
Why are you out this late?
730
00:41:40,664 --> 00:41:42,333
-Where's your mom and dad?
-Oh no.
731
00:41:42,399 --> 00:41:45,402
Little girl, wait!
732
00:41:45,469 --> 00:41:46,504
Little girl.
733
00:41:47,338 --> 00:41:48,339
Little girl?
734
00:41:55,412 --> 00:41:57,448
Wow, that was scary.
735
00:42:33,050 --> 00:42:35,286
SAITAMA PREFECTURE POLICE
736
00:42:41,792 --> 00:42:45,062
Chased by the cops at this age?
737
00:42:47,431 --> 00:42:48,999
I'll get sore muscles.
738
00:42:51,035 --> 00:42:53,470
Do kids get sore muscle?
739
00:42:56,340 --> 00:42:57,608
I'm sleepy.
740
00:42:57,675 --> 00:43:00,411
This body isn't made for midnight.
741
00:43:06,116 --> 00:43:11,789
At least... I did everything... I could...
742
00:43:19,196 --> 00:43:20,264
{\an8}The next day.
743
00:43:29,173 --> 00:43:32,009
{\an8}-Good evening.
-Welcome back.
744
00:43:32,810 --> 00:43:34,311
{\an8}Rena, let's go.
745
00:43:34,378 --> 00:43:36,914
{\an8}Huh? Already?
746
00:43:36,981 --> 00:43:41,118
{\an8}-Mommy will get worried.
-Coming.
747
00:43:43,954 --> 00:43:45,489
{\an8}Do you have everything?
748
00:43:45,556 --> 00:43:47,024
{\an8}-Yes.
-Good girl.
749
00:43:47,091 --> 00:43:49,560
{\an8}Bye-bye. High five.
750
00:43:49,627 --> 00:43:52,062
{\an8}-Bye.
-Let's go.
751
00:43:58,535 --> 00:44:00,604
Mission accomplished.
752
00:44:01,171 --> 00:44:04,975
{\an8}This was the closest
that those two ever got.
753
00:44:10,147 --> 00:44:12,149
{\an8}CHEAT AND I'LL TELL
754
00:44:16,053 --> 00:44:18,989
{\an8}-Daddy, let's go.
-Yeah, let's go.
755
00:44:20,024 --> 00:44:22,893
{\an8}Rena and Miss Yoko ended up staying.
756
00:44:23,560 --> 00:44:28,298
{\an8}And I've accumulated lots of good karma.
I think...
757
00:44:28,365 --> 00:44:29,733
{\an8}The giant anteater.
758
00:44:29,800 --> 00:44:32,436
{\an8}Yuck, look at that tongue.
759
00:44:32,503 --> 00:44:34,605
{\an8}Wow.
760
00:44:34,672 --> 00:44:37,741
{\an8}Their staple food is ants? Ew.
761
00:44:38,876 --> 00:44:41,712
{\an8}Can small ants be a staple food?
762
00:44:42,479 --> 00:44:45,949
{\an8}I promised myself I'd keep doing my best.
763
00:44:46,016 --> 00:44:47,351
{\an8}Maybe if they eat a million.
764
00:44:50,387 --> 00:44:52,623
{\an8}I must accumulate good karma.
765
00:44:52,690 --> 00:44:54,925
{\an8}I'm not so sure about that.
766
00:44:54,992 --> 00:44:56,694
Those people really exist?
767
00:44:56,760 --> 00:44:58,495
He got ready for his big day.
768
00:44:58,562 --> 00:44:59,930
That's what makes it sadder.
769
00:44:59,997 --> 00:45:02,466
{\an8}There's something I've been dragging on
since that day.
770
00:45:02,533 --> 00:45:04,735
{\an8}-Sorry.
-Oh god!
771
00:45:04,802 --> 00:45:07,271
{\an8}-Hey!
-I'm innocent!
772
00:45:07,337 --> 00:45:09,006
{\an8}He gets fired for this.
773
00:45:09,073 --> 00:45:10,407
{\an8}Shizuka?
774
00:45:10,908 --> 00:45:11,875
{\an8}How's Fukuda?
775
00:45:11,942 --> 00:45:14,244
{\an8}I think he has talent.
776
00:45:16,447 --> 00:45:19,116
{\an8}Becoming a musician isn't a good idea.
777
00:45:19,183 --> 00:45:19,917
{\an8}WILL SHE CHANGE FUKUDA'S FUTURE?
54543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.