All language subtitles for Rebooting.S01E01.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,881 --> 00:00:17,384 Asami, are you going to Grams' with us next weekend? 2 00:00:17,450 --> 00:00:18,885 Not sure. 3 00:00:18,952 --> 00:00:22,989 -Pay her a visit once in a while. -Okay, I'll go. 4 00:00:23,056 --> 00:00:25,091 We're going to Gramps' grave. 5 00:00:25,158 --> 00:00:26,726 Haruka, you going? 6 00:00:26,793 --> 00:00:28,762 -I'm the driver. -Right. 7 00:00:28,828 --> 00:00:30,797 That was delicious. 8 00:00:30,864 --> 00:00:33,900 -And you, Dad? -I need to work. 9 00:00:33,967 --> 00:00:35,502 Oh, okay. 10 00:00:35,568 --> 00:00:38,071 Asami, don't you have to leave? 11 00:00:38,138 --> 00:00:39,339 I gotta go. 12 00:00:39,406 --> 00:00:42,542 -Haruka, give me a ride. -But I'm leaving now. 13 00:00:42,609 --> 00:00:44,811 I'll wolf it down, so wait. How much time do I have? 14 00:00:44,878 --> 00:00:47,614 -You have ten minutes. -Okay! 15 00:00:47,680 --> 00:00:48,581 Is it dead? 16 00:00:49,516 --> 00:00:53,620 Looking back, this was the last day I was alive 17 00:00:54,187 --> 00:00:55,388 in my first cycle. 18 00:01:20,080 --> 00:01:22,782 There's a car coming. 19 00:01:22,849 --> 00:01:23,716 Let's stop. 20 00:01:23,783 --> 00:01:25,552 Is that Sakura Preschool? 21 00:01:26,052 --> 00:01:26,920 It is. 22 00:01:26,986 --> 00:01:28,988 Did we have carts? 23 00:01:29,055 --> 00:01:31,091 No, we didn't. 24 00:01:31,157 --> 00:01:33,059 I'd like a ride too. 25 00:01:35,395 --> 00:01:37,130 You're in one, sis. 26 00:01:39,532 --> 00:01:40,500 Oh... you're right. 27 00:01:40,567 --> 00:01:43,770 The payphone in the park is gone. 28 00:01:44,337 --> 00:01:46,673 Did they have a payphone there? 29 00:01:46,739 --> 00:01:49,742 Yeah, but nobody was using it. 30 00:01:49,809 --> 00:01:51,711 We don't need one, huh? 31 00:01:59,719 --> 00:02:02,489 Do you ever think about marriage? 32 00:02:02,555 --> 00:02:03,656 Marriage? 33 00:02:07,260 --> 00:02:09,062 Life is easy now, huh? 34 00:02:09,128 --> 00:02:13,366 Yeah, more money to spend living with the folks. 35 00:02:13,433 --> 00:02:14,634 You're right. 36 00:02:15,201 --> 00:02:17,470 Unlike Dad who has a secret stash. 37 00:02:19,239 --> 00:02:21,508 Huh? Dad has a stash of money? 38 00:02:21,574 --> 00:02:24,611 He keeps it in a shoe. 39 00:02:25,211 --> 00:02:27,413 I need to check it out. 40 00:02:27,480 --> 00:02:29,415 That's what Mom said. 41 00:02:29,482 --> 00:02:30,650 So much for "secret." 42 00:02:32,418 --> 00:02:34,854 -Thanks. -Should I pick you up? 43 00:02:34,921 --> 00:02:39,025 I'll have Miho give me a ride after we have dinner. 44 00:02:39,092 --> 00:02:40,193 Okay. 45 00:02:40,793 --> 00:02:41,628 See you. 46 00:02:43,463 --> 00:02:44,764 Good morning. 47 00:02:45,398 --> 00:02:48,334 KITA-KUMAGAYA CITY HALL 48 00:02:49,135 --> 00:02:50,570 Good morning. 49 00:02:50,637 --> 00:02:52,739 Good morning. 50 00:02:52,805 --> 00:02:55,108 We, local government workers don't have uniforms, 51 00:02:55,175 --> 00:02:56,776 so we can dress freely. 52 00:02:58,811 --> 00:03:01,514 Male employees wear ties, 53 00:03:01,581 --> 00:03:04,284 but women dress rather casually. 54 00:03:05,618 --> 00:03:08,688 We can even wear t-shirts or hoodies during desk duty. 55 00:03:09,189 --> 00:03:11,991 But in the Pension Division, 56 00:03:13,526 --> 00:03:17,096 I think "Go to hell" sends the wrong message. 57 00:03:17,597 --> 00:03:23,770 We have good benefit packages and a good social status. 58 00:03:23,836 --> 00:03:25,905 There are advantages, 59 00:03:25,972 --> 00:03:28,441 but it's not an easy job. 60 00:03:29,008 --> 00:03:31,444 Working the window is the toughest. 61 00:03:31,511 --> 00:03:34,214 Do something about it. 62 00:03:35,248 --> 00:03:38,351 It's the rule, so you have to pay. 63 00:03:39,219 --> 00:03:41,955 You parasites steal our tax money. 64 00:03:42,021 --> 00:03:43,957 Forget it. Get your boss. 65 00:03:44,557 --> 00:03:45,992 One moment. 66 00:03:46,059 --> 00:03:48,428 We're scolded every day. 67 00:03:48,494 --> 00:03:52,899 {\an8}Chief Taniguchi, can you please attend to him? 68 00:03:52,966 --> 00:03:54,601 {\an8}Oh, alright. 69 00:03:55,335 --> 00:03:59,973 Some are grabbed by the collar and get their shirts ripped, 70 00:04:00,039 --> 00:04:02,842 so they have extra shirts ready. 71 00:04:03,810 --> 00:04:07,780 I always wonder when I work the window, 72 00:04:07,847 --> 00:04:10,416 how to greet the people who come. 73 00:04:10,950 --> 00:04:15,588 We're not a store, so "Welcome" isn't appropriate. 74 00:04:15,655 --> 00:04:18,791 I can't come up with anything, so... 75 00:04:22,462 --> 00:04:24,297 -Number... 96? -Yes. 76 00:04:24,364 --> 00:04:26,933 There's always an awkward silence. 77 00:04:27,433 --> 00:04:28,735 -Hungry? -For lunch, 78 00:04:28,801 --> 00:04:32,605 we usually have Chinese, Italian, or soba noodles. 79 00:04:32,672 --> 00:04:35,308 Let's make "Welcome" the standard. 80 00:04:35,375 --> 00:04:37,510 It's not wrong, you know. 81 00:04:37,577 --> 00:04:39,145 I say "Hello." 82 00:04:39,212 --> 00:04:42,148 I used to say that, but they lost it 83 00:04:42,215 --> 00:04:44,617 because I was too "friendly." 84 00:04:44,684 --> 00:04:47,887 -It's a greeting. -Unbelievable. 85 00:04:47,954 --> 00:04:49,522 Yeah, that sucks. 86 00:04:49,589 --> 00:04:54,260 Nursery schools say to parents "Welcome back" at pick-up time. 87 00:04:55,928 --> 00:04:58,398 -Since most of them come from work? -Right. 88 00:04:58,464 --> 00:05:00,533 And "See you" in the morning. 89 00:05:00,600 --> 00:05:03,102 Because parents head to work. 90 00:05:03,169 --> 00:05:05,271 Then, let's use "Welcome back." 91 00:05:05,338 --> 00:05:07,440 -They'll lose it. -Totally. 92 00:05:07,507 --> 00:05:10,510 It's hard to see them off too. 93 00:05:10,576 --> 00:05:13,646 Yeah, "Thank you" isn't right. 94 00:05:13,713 --> 00:05:16,416 "Have a good one" is wrong too. 95 00:05:16,482 --> 00:05:18,584 Nothing sounds right. 96 00:05:18,651 --> 00:05:20,353 "See you"? 97 00:05:20,420 --> 00:05:22,755 -They'll lose it. -Totally. 98 00:05:23,356 --> 00:05:27,593 This is how we relieve our morning stress 99 00:05:28,161 --> 00:05:30,830 to make room for our afternoon stress. 100 00:05:31,531 --> 00:05:37,537 What's troublesome about this job is needing clearance for everything. 101 00:05:38,271 --> 00:05:43,509 {\an8}To buy a pencil, I need clearance from my section manager, chief, 102 00:05:43,576 --> 00:05:47,313 {\an8}then the accounting section's manager and chief. 103 00:05:47,380 --> 00:05:49,849 {\an8}Then I can finally order it. 104 00:05:50,550 --> 00:05:55,088 So it can take a month to buy a single pencil. 105 00:05:55,154 --> 00:05:56,723 It's such a drag. 106 00:05:56,789 --> 00:05:58,858 It's really pointless. 107 00:05:58,925 --> 00:06:00,960 Yeah, it's pointless. 108 00:06:01,961 --> 00:06:06,833 It's like asking to use the bathroom at your friend's house. 109 00:06:06,899 --> 00:06:10,536 -Bathroom? -Nobody would say "no," 110 00:06:10,603 --> 00:06:12,605 but you ask for permission. 111 00:06:12,672 --> 00:06:16,175 Going to the bathroom doesn't take much time, though. 112 00:06:18,444 --> 00:06:20,179 You're right... 113 00:06:20,680 --> 00:06:25,084 FYI, she's using someone's cup without their permission. 114 00:06:29,155 --> 00:06:30,356 I wanna travel. 115 00:06:30,423 --> 00:06:32,658 I grew up with Natsuki and Miho. 116 00:06:32,725 --> 00:06:35,828 We get together a few times a month. 117 00:06:36,396 --> 00:06:40,099 Miho, it's a bit late, but Happy Birthday. 118 00:06:40,166 --> 00:06:42,068 Thank you so much. 119 00:06:42,135 --> 00:06:43,603 -This is from us. -Yay! 120 00:06:43,669 --> 00:06:46,773 -Thanks. Can I open it? -Take a look. 121 00:06:46,839 --> 00:06:48,674 What is it, what is it? 122 00:06:48,741 --> 00:06:51,077 OMG, I wanted this. 123 00:06:51,144 --> 00:06:53,546 -We're glad you like it. -Yay! 124 00:06:53,613 --> 00:06:55,748 Wasn't this expensive? 125 00:06:55,815 --> 00:06:58,050 -Not really. -We split it. 126 00:06:58,117 --> 00:07:01,287 -Wow, thank you. I'm so happy. -We're happy too. 127 00:07:01,354 --> 00:07:03,156 -I can't wait to use it. -Happy birthday! 128 00:07:05,925 --> 00:07:07,059 -Miho. -Huh? 129 00:07:07,560 --> 00:07:09,195 Did you glance at her? 130 00:07:09,262 --> 00:07:11,130 -Her? -Yeah. 131 00:07:11,197 --> 00:07:16,736 You expected that waitress to bring something, didn't you? 132 00:07:16,803 --> 00:07:17,904 Bring what? 133 00:07:17,970 --> 00:07:23,342 Did you expect her to bring a birthday cake with fireworks? 134 00:07:23,409 --> 00:07:24,377 You did? 135 00:07:26,813 --> 00:07:29,515 -A little... -I don't blame you. 136 00:07:29,582 --> 00:07:31,083 We didn't order it. 137 00:07:31,150 --> 00:07:32,618 -Oh, that's fine. -Sorry. 138 00:07:32,685 --> 00:07:34,220 You hate those kind of things so... 139 00:07:34,287 --> 00:07:37,924 Yeah, you get shy, so we quit this year. 140 00:07:37,990 --> 00:07:40,092 Oh, okay. Thanks. 141 00:07:41,461 --> 00:07:43,763 Wait... did you want us to do it? 142 00:07:43,830 --> 00:07:46,399 No, don't worry about it. 143 00:07:46,466 --> 00:07:48,901 It's not... that. 144 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 What is it? 145 00:07:51,237 --> 00:07:52,705 The thing is... 146 00:07:52,772 --> 00:07:55,241 We celebrated Asami's birthday here. 147 00:07:55,308 --> 00:07:56,409 Yeah, we did. 148 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 We had the fireworks. 149 00:07:58,711 --> 00:08:01,047 Yeah, I love those kind of things. 150 00:08:01,113 --> 00:08:02,882 -That's perfectly fine. -Okay, so? 151 00:08:02,949 --> 00:08:07,220 It's the same waitress, so she might be thinking, 152 00:08:07,286 --> 00:08:13,659 "That girl's in the same friend group, but she doesn't get fireworks." 153 00:08:18,197 --> 00:08:20,933 -Don't be paranoid. -She won't remember. 154 00:08:21,000 --> 00:08:22,768 Yeah. You're right. 155 00:08:24,637 --> 00:08:25,605 Should... 156 00:08:26,839 --> 00:08:28,241 I tell her? 157 00:08:28,307 --> 00:08:29,242 About what? 158 00:08:29,308 --> 00:08:33,946 "We didn't order the fireworks today. 159 00:08:34,013 --> 00:08:37,116 -Because she dislikes it." -Right. 160 00:08:37,183 --> 00:08:39,619 "Not because we disregard her." 161 00:08:39,685 --> 00:08:41,687 Don't. That's humiliating. 162 00:08:41,754 --> 00:08:43,523 -Really? You sure? -Please, don't. 163 00:08:43,589 --> 00:08:45,324 It'll get awkward. 164 00:08:46,225 --> 00:08:49,729 I found this when I was organizing my desk. 165 00:08:49,795 --> 00:08:51,831 Remember this? 166 00:08:51,898 --> 00:08:53,699 -What is it? -Look at this. 167 00:08:54,267 --> 00:08:55,067 Tada! 168 00:08:55,134 --> 00:08:58,704 -Wow, that's from way back! -Oh my god! 169 00:08:58,771 --> 00:09:00,706 When did we take this? 170 00:09:00,773 --> 00:09:03,876 It was when ROUND1 just opened, so 8th grade? 171 00:09:03,943 --> 00:09:06,012 -Yeah, I remember going. -Oh yeah. 172 00:09:06,078 --> 00:09:08,681 -Hey, what's this pose from? -This? 173 00:09:08,748 --> 00:09:10,683 It was from a college poster. 174 00:09:10,750 --> 00:09:13,352 -Yeah, what was the name...? -What was it? 175 00:09:13,419 --> 00:09:15,755 It's... Kumagaya Beauty College. 176 00:09:15,821 --> 00:09:17,924 -Yeah, that's it. -It brings back memories. 177 00:09:17,990 --> 00:09:20,126 -We always did this pose. -I know. 178 00:09:20,192 --> 00:09:22,194 -What was so fun about it? -No idea. 179 00:09:22,261 --> 00:09:24,330 -None of us even went there. -I know. 180 00:09:24,397 --> 00:09:25,998 Misa went there. 181 00:09:26,065 --> 00:09:27,266 She did? 182 00:09:27,333 --> 00:09:29,569 She went to that college. 183 00:09:29,635 --> 00:09:33,205 -Oh, really? -We called her "Misa-gon." 184 00:09:33,272 --> 00:09:35,841 -"Gon-misa," too. -Yeah, it changed. 185 00:09:35,908 --> 00:09:37,910 Then, "Gon-chan." 186 00:09:37,977 --> 00:09:40,046 "Chan-gon," too. 187 00:09:40,112 --> 00:09:41,814 Where'd "Misa" go? 188 00:09:41,881 --> 00:09:43,983 Do you remember Mari? 189 00:09:44,050 --> 00:09:46,085 -Mari Uno? -The student council president. 190 00:09:46,152 --> 00:09:48,554 Guess her current job. 191 00:09:48,621 --> 00:09:49,822 I don't know. 192 00:09:50,456 --> 00:09:51,290 She's a pilot. 193 00:09:51,357 --> 00:09:53,793 -Dang! -Amazing, huh? 194 00:09:53,859 --> 00:09:56,896 Now she's really out of our league above the clouds. 195 00:09:56,963 --> 00:09:58,097 You can say that again. 196 00:09:58,164 --> 00:10:01,467 What's impressive about Mari is that 197 00:10:01,534 --> 00:10:05,671 she's smart, athletic, and pretty, but not snobbish. 198 00:10:05,738 --> 00:10:08,307 -Yeah, she's an angel. -She really is. 199 00:10:08,374 --> 00:10:12,578 When she's that perfect, it actually makes her evil. 200 00:10:13,145 --> 00:10:13,946 What do you mean? 201 00:10:14,013 --> 00:10:17,016 We can't even feel jealous of her. 202 00:10:17,083 --> 00:10:19,518 -We can only praise her. -Yes. 203 00:10:19,585 --> 00:10:20,720 Then praise her. 204 00:10:20,786 --> 00:10:22,421 I bet she was reborn. 205 00:10:22,488 --> 00:10:25,591 -We used to say she was from the future. -We did. 206 00:10:25,658 --> 00:10:27,760 Nobody's that perfect. 207 00:10:27,827 --> 00:10:32,398 Mari was too perfect, it was intimidating, huh? 208 00:10:32,465 --> 00:10:34,700 Yeah, she was nice but she made us nervous. 209 00:10:34,767 --> 00:10:36,369 Exactly. 210 00:10:38,504 --> 00:10:39,939 Don't we have... 211 00:10:40,506 --> 00:10:43,209 former classmates who became losers? 212 00:10:43,275 --> 00:10:44,076 Why? 213 00:10:44,143 --> 00:10:48,247 I want to hear about losers and lift my spirits. 214 00:10:48,314 --> 00:10:50,983 -You suck. -I kind of get it. 215 00:10:51,050 --> 00:10:52,918 Any loser classmates? 216 00:10:52,985 --> 00:10:55,021 No. They're working hard. 217 00:10:55,087 --> 00:10:56,322 What the heck? 218 00:10:56,389 --> 00:10:58,424 -Don't work hard. -Spill the tea. 219 00:10:58,491 --> 00:11:00,059 You're the losers. 220 00:11:00,760 --> 00:11:01,694 Shall we go? 221 00:11:01,761 --> 00:11:03,295 Yup. 222 00:11:03,362 --> 00:11:04,764 Wanna go take a purikura? 223 00:11:04,830 --> 00:11:06,899 -Good idea. -Let's take one. 224 00:11:06,966 --> 00:11:09,335 -Is ROUND1 open? -They're open all night. 225 00:11:09,402 --> 00:11:10,836 Great, let's go. 226 00:11:13,272 --> 00:11:16,275 -Wow, look. -It's so high-tech. 227 00:11:16,342 --> 00:11:18,444 They're huge. 228 00:11:18,944 --> 00:11:22,682 Does this mean we're gonna look that pretty? 229 00:11:22,748 --> 00:11:26,485 "Even with a face like yours, it'll turn out pretty." 230 00:11:27,019 --> 00:11:27,953 Ouch. 231 00:11:28,020 --> 00:11:31,090 -Do this. -The beauty college pose. 232 00:11:31,157 --> 00:11:33,559 -Look over there. -Okay. 233 00:11:34,326 --> 00:11:36,062 I can't remember how to pose. 234 00:11:36,128 --> 00:11:37,697 That looks good. 235 00:11:38,264 --> 00:11:39,398 Take it home, okay? 236 00:11:39,465 --> 00:11:41,100 -Hold that. -Don't leave it here. 237 00:11:41,167 --> 00:11:42,468 What now? 238 00:11:42,535 --> 00:11:44,603 Oh, it's still early. 239 00:11:45,571 --> 00:11:47,540 I'm not working tomorrow. 240 00:11:47,606 --> 00:11:49,709 -How about karaoke? -Sounds good. 241 00:11:49,775 --> 00:11:52,078 -Shall we? -Let's go. 242 00:11:52,144 --> 00:11:54,280 Purikura and karaoke. 243 00:11:54,346 --> 00:11:56,015 Like the old days. 244 00:11:56,682 --> 00:11:58,818 -The back? -Yup. There were so many. 245 00:11:59,385 --> 00:12:01,253 Welcome. How many people? 246 00:12:01,754 --> 00:12:02,788 Three, please. 247 00:12:05,558 --> 00:12:06,459 Fukuda? 248 00:12:07,693 --> 00:12:08,694 It's Fukuda. 249 00:12:11,330 --> 00:12:12,798 What a surprise. 250 00:12:12,865 --> 00:12:14,233 Long time no see. 251 00:12:14,300 --> 00:12:17,603 Wow, when's the last time we all met? 252 00:12:17,670 --> 00:12:21,540 -Coming-of-Age Day when we were 20? -You're right. 253 00:12:21,607 --> 00:12:23,175 So 13 years ago. 254 00:12:23,242 --> 00:12:25,678 -Whoa, it's been that long? -Wow! 255 00:12:25,745 --> 00:12:27,747 -That's crazy. -What's the occasion? 256 00:12:27,813 --> 00:12:30,916 Nothing special. The usual gathering. 257 00:12:30,983 --> 00:12:32,418 -We just had dinner. -Yup. 258 00:12:32,485 --> 00:12:33,953 -Oh, really? -Yeah. 259 00:12:34,019 --> 00:12:35,287 How many hours? 260 00:12:35,354 --> 00:12:36,455 How long should we do? 261 00:12:36,956 --> 00:12:39,024 Two hours for now? 262 00:12:39,091 --> 00:12:41,060 -Make it two. -Alrighty. 263 00:12:41,660 --> 00:12:43,562 I'll get you a big room. 264 00:12:43,629 --> 00:12:45,865 Wow, thanks. 265 00:12:45,931 --> 00:12:47,032 Music videos! 266 00:12:47,099 --> 00:12:49,769 -It's huge. -Yeah, it is. 267 00:12:49,835 --> 00:12:52,905 Didn't we come here on Coming-of-Age day? 268 00:12:52,972 --> 00:12:54,073 We did. 269 00:12:54,140 --> 00:12:57,109 -It was this room. -You're right. 270 00:12:57,176 --> 00:13:00,312 And then Fukuda sang... 271 00:13:00,379 --> 00:13:03,449 "Konayuki," and we were like, "Dang!" 272 00:13:03,516 --> 00:13:04,817 -Yeah, he sang it. -Hey. 273 00:13:05,451 --> 00:13:07,553 But was it "Konayuki"? 274 00:13:07,620 --> 00:13:10,790 -It was "Konayuki"-ish. -Yeah, -ish. 275 00:13:10,856 --> 00:13:11,690 Who's first? 276 00:13:11,757 --> 00:13:13,359 -Already? -You think so? 277 00:13:13,425 --> 00:13:15,995 -Only high schoolers do that. -That's true. 278 00:13:16,061 --> 00:13:17,229 They do? 279 00:13:17,296 --> 00:13:18,998 That's my impression. 280 00:13:20,099 --> 00:13:21,433 Here you are. 281 00:13:21,500 --> 00:13:23,569 Thank you. 282 00:13:24,970 --> 00:13:27,773 -On the house. -Wow, thanks. 283 00:13:27,840 --> 00:13:29,475 Won't you get busted? 284 00:13:29,542 --> 00:13:30,442 -Don't worry. -Really? 285 00:13:30,509 --> 00:13:31,677 -Thanks. -You're welcome. 286 00:13:31,744 --> 00:13:32,878 -Thank you. -Enjoy. 287 00:13:32,945 --> 00:13:34,146 We will. 288 00:13:38,417 --> 00:13:40,085 -Help yourselves. -Sure. 289 00:13:40,719 --> 00:13:43,088 -You too, Asami. -I will. 290 00:13:46,292 --> 00:13:49,261 Is Fukuda still singing? 291 00:13:49,328 --> 00:13:50,729 I guess. 292 00:13:50,796 --> 00:13:52,998 -He quit. -He did? 293 00:13:53,065 --> 00:13:54,567 How much do you know? 294 00:13:54,633 --> 00:13:58,337 That he was an aspiring singer when he was 20. 295 00:13:58,404 --> 00:14:00,072 -Yeah, me too. -Okay. 296 00:14:00,139 --> 00:14:02,575 He did get a contract 297 00:14:02,641 --> 00:14:04,243 but struggled after that. 298 00:14:04,910 --> 00:14:06,812 It's a competitive industry. 299 00:14:07,980 --> 00:14:10,382 -Eat up. -Uh-huh. 300 00:14:10,449 --> 00:14:12,618 -You too. -I'll eat too. 301 00:14:16,555 --> 00:14:17,957 Right. And then, 302 00:14:18,657 --> 00:14:21,760 afterwards, he quit his agency. 303 00:14:21,827 --> 00:14:24,163 He sang freelance but struggled. 304 00:14:25,297 --> 00:14:27,466 No wonder we didn't hear about him. 305 00:14:27,533 --> 00:14:32,104 When he said he wanted to be a singer in this room, 306 00:14:32,171 --> 00:14:35,507 remember you two said, "You'll be a star"? 307 00:14:35,574 --> 00:14:36,575 Maybe I did. 308 00:14:37,810 --> 00:14:41,080 -Natsuki, you got his autograph. -I did. 309 00:14:41,146 --> 00:14:42,448 Dang. 310 00:14:42,514 --> 00:14:45,618 I guess we're a bit responsible. 311 00:14:45,684 --> 00:14:49,922 -We should've stopped him. -Now that we look back. 312 00:14:49,989 --> 00:14:53,058 His "Konayuki" was full of potential. 313 00:14:53,125 --> 00:14:55,261 -He was good. -Yup. 314 00:14:55,327 --> 00:14:57,963 Wait... Was it "Konayuki"? 315 00:14:58,030 --> 00:15:00,766 It was a "Konayuki"-ish ballad. 316 00:15:00,833 --> 00:15:02,234 I'm fine with "Konayuki." 317 00:15:03,869 --> 00:15:04,770 Are you eating? 318 00:15:06,939 --> 00:15:08,407 Asami, eat up. 319 00:15:15,614 --> 00:15:17,850 -I'll just say it. -Say what? 320 00:15:19,151 --> 00:15:21,587 -I'm full. -Yeah, we already ate. 321 00:15:21,654 --> 00:15:23,822 I'm thankful, but not hungry. 322 00:15:23,889 --> 00:15:26,025 I'm super thankful, 323 00:15:26,091 --> 00:15:27,493 but to be honest, I'm full. 324 00:15:27,559 --> 00:15:28,894 The honest truth. 325 00:15:28,961 --> 00:15:31,697 It's on the house. We can't leave it. 326 00:15:31,764 --> 00:15:33,499 I'll feel bad. 327 00:15:33,565 --> 00:15:35,200 Guys... 328 00:15:35,935 --> 00:15:39,204 can I say something really rude? 329 00:15:39,271 --> 00:15:40,205 Go ahead. 330 00:15:40,272 --> 00:15:44,643 If it was on the house, I'd prefer a free drink. 331 00:15:44,710 --> 00:15:46,578 It's rude, but true. 332 00:15:46,645 --> 00:15:48,847 For what it's worth... 333 00:15:48,914 --> 00:15:52,785 -We said we had dinner. -I heard you tell him. 334 00:15:52,851 --> 00:15:55,254 -Just saying. -Yeah, for what it's worth. 335 00:15:55,321 --> 00:15:56,388 Right, right. 336 00:15:56,455 --> 00:15:59,625 This is... nobody's fault, right? 337 00:15:59,692 --> 00:16:01,961 -Nobody. -Nobody's at fault. 338 00:16:02,027 --> 00:16:05,597 But if we had to choose, it's Fukuda's fault. 339 00:16:05,664 --> 00:16:07,599 -Narrowly Fukuda. -Yup, narrowly. 340 00:16:07,666 --> 00:16:09,268 Marginally Fukuda. 341 00:16:10,302 --> 00:16:13,872 Speaking of Fukuda, didn't he marry Shizuka? 342 00:16:13,939 --> 00:16:15,107 -He did. -He did, right? 343 00:16:15,174 --> 00:16:18,677 But they got a divorce like four years ago. 344 00:16:19,445 --> 00:16:20,946 They did? 345 00:16:21,013 --> 00:16:22,848 I met Shizuka recently. 346 00:16:22,915 --> 00:16:25,651 Wow... I didn't know that. 347 00:16:27,886 --> 00:16:29,588 Why did they divorce? 348 00:16:29,655 --> 00:16:32,191 Well... from what Shizuka told me, 349 00:16:32,691 --> 00:16:35,194 she couldn't support his dream anymore. 350 00:16:36,695 --> 00:16:40,933 But she was supportive when he said he wanted to be a singer. 351 00:16:41,000 --> 00:16:42,401 -She was. -Right? 352 00:16:42,468 --> 00:16:45,971 That's why they grew close and started dating. 353 00:16:46,038 --> 00:16:48,440 Maybe reality hit her at age 30. 354 00:16:48,507 --> 00:16:50,442 I see... 355 00:16:50,509 --> 00:16:54,947 She said she's going to marry her co-worker soon. 356 00:16:55,014 --> 00:16:57,549 -Wow. -And Fukuda? 357 00:16:57,616 --> 00:17:01,954 As for him, he started dating someone from his part-time job, 358 00:17:02,021 --> 00:17:04,223 and got shotgun-married. 359 00:17:05,991 --> 00:17:07,259 He's a dad? 360 00:17:07,326 --> 00:17:10,295 So then, he put his music career behind 361 00:17:10,362 --> 00:17:12,765 and juggles jobs to feed his family. 362 00:17:15,200 --> 00:17:18,170 -He's gone through a lot, huh? -I know. 363 00:17:18,737 --> 00:17:20,139 -He's impressive. -Yup. 364 00:17:20,773 --> 00:17:23,041 Giving up requires courage. 365 00:17:25,511 --> 00:17:30,215 There's no way we can leave his free fries half-eaten then. 366 00:17:30,282 --> 00:17:31,450 That's true. 367 00:17:32,251 --> 00:17:35,354 Natsuki, you take responsibility. 368 00:17:35,421 --> 00:17:37,423 But you two cheered for him too. 369 00:17:37,489 --> 00:17:40,826 -Yeah, but I didn't ask for an autograph. -Me neither. 370 00:17:40,893 --> 00:17:42,694 True, but I lost it right away. 371 00:17:43,762 --> 00:17:44,730 You lost it? 372 00:17:44,797 --> 00:17:48,801 Wow. Take responsibility and eat it up. 373 00:17:48,867 --> 00:17:51,703 -Actually, I didn't cheer him. -Yes you did. 374 00:17:51,770 --> 00:17:55,240 -He was good, but not that good. -Really? 375 00:17:55,307 --> 00:17:57,810 We're equally responsible for not stopping him. 376 00:17:58,544 --> 00:18:00,546 Stop whining and eat. 377 00:18:00,612 --> 00:18:03,148 -He's marginally guilty. -Enough. 378 00:18:03,215 --> 00:18:05,751 Let's sing and burn some calories. 379 00:18:05,818 --> 00:18:08,187 -Yeah, let's do that. -Let's sing. 380 00:18:15,994 --> 00:18:20,532 For the first few songs, we chose recent hits. 381 00:18:29,508 --> 00:18:32,111 Then we moved on to nostalgic tunes. 382 00:18:53,132 --> 00:18:55,134 Pagers are old, huh? 383 00:18:55,200 --> 00:18:56,802 My cousin sang this song. 384 00:18:56,869 --> 00:18:59,905 Pagers existed when we were preschoolers. 385 00:18:59,972 --> 00:19:00,806 How did they work? 386 00:19:00,873 --> 00:19:02,374 Can you use it to call? 387 00:19:02,441 --> 00:19:04,977 I think you send phone numbers. 388 00:19:05,043 --> 00:19:06,512 Phone numbers? 389 00:19:06,578 --> 00:19:10,482 You call the number on the pager from a payphone. 390 00:19:10,549 --> 00:19:13,952 -Couldn't you send characters? -Characters? 391 00:19:14,019 --> 00:19:15,821 Like certain letters. 392 00:19:16,321 --> 00:19:18,056 -Or was that a PHS? -A PHS. 393 00:19:18,123 --> 00:19:20,792 Oh, you could send letters. 394 00:19:20,859 --> 00:19:22,995 -Right? -Listen to this. 395 00:19:23,061 --> 00:19:25,063 To send "Natsuki," 396 00:19:25,130 --> 00:19:28,300 {\an8}first you press "asterisk 2 asterisk 2." 397 00:19:28,367 --> 00:19:30,335 "Asterisk 2 asterisk 2." I've heard of that. 398 00:19:30,402 --> 00:19:32,171 Press "5" and "1" for "Na." 399 00:19:32,237 --> 00:19:33,739 -Five and one? -Yeah. 400 00:19:33,805 --> 00:19:35,507 Number five for the letter "N." 401 00:19:35,574 --> 00:19:38,110 {\an8}And since "Na" is in the first row, you press 1. 402 00:19:38,177 --> 00:19:40,112 -What a drag. -It's horrible. 403 00:19:40,179 --> 00:19:42,247 -No wonder it's not beeping. -Yup. 404 00:19:42,314 --> 00:19:43,348 It was a hassle. 405 00:19:43,415 --> 00:19:46,752 After a bunch of singing, we got hungry. 406 00:19:46,818 --> 00:19:50,122 The free fries weren't enough, 407 00:19:50,189 --> 00:19:53,992 so we ordered more and devoured them. 408 00:20:07,906 --> 00:20:10,309 What drama was this from? 409 00:20:10,375 --> 00:20:12,844 Tsuyoshi Kusanagi's drama. 410 00:20:12,911 --> 00:20:16,081 -When I Fall in Love. -The title was in the song. 411 00:20:16,148 --> 00:20:18,016 -Trivia time. -Okay. 412 00:20:18,083 --> 00:20:19,585 What drama is this from? 413 00:20:19,651 --> 00:20:20,919 -Let's hear it. -Go. 414 00:20:27,626 --> 00:20:30,762 It's I'm Mita, Your Housekeeper, but... 415 00:20:30,829 --> 00:20:31,563 Correct! 416 00:20:31,630 --> 00:20:35,801 Can you at least choose a song you can sing? 417 00:20:35,867 --> 00:20:38,637 That was a really bold choice. 418 00:20:38,704 --> 00:20:41,440 Wasn't Mita our junior high teacher? 419 00:20:41,506 --> 00:20:43,208 -Oh, Mita "Kong." -I remember him. 420 00:20:43,275 --> 00:20:44,443 I hated him. 421 00:20:44,509 --> 00:20:46,678 -He was so intimidating. -I know. 422 00:20:46,745 --> 00:20:48,480 All he did was yell. 423 00:20:48,547 --> 00:20:51,550 He confiscated my Advance. 424 00:20:51,617 --> 00:20:52,718 Your Game Boy Advance? 425 00:20:53,252 --> 00:20:54,820 You were playing it in class, right? 426 00:20:54,886 --> 00:20:58,624 I was going to play it with "P" after school. 427 00:20:58,690 --> 00:21:00,993 Wow, I remember "P." 428 00:21:01,059 --> 00:21:02,694 But I saw you play it in class. 429 00:21:02,761 --> 00:21:04,630 -I did. -You were guilty then. 430 00:21:04,696 --> 00:21:06,231 Not when he took it. 431 00:21:06,298 --> 00:21:08,867 But it's not allowed in school. 432 00:21:08,934 --> 00:21:09,868 Right. 433 00:21:09,935 --> 00:21:13,438 Mita "Kong" would be canceled nowadays. 434 00:21:14,106 --> 00:21:15,674 Yeah, he would. 435 00:21:15,741 --> 00:21:18,310 I bet he's mellowed by now. 436 00:21:18,377 --> 00:21:21,747 -He quit teaching. -Huh? He did? 437 00:21:21,813 --> 00:21:22,781 -You didn't know? -No. 438 00:21:22,848 --> 00:21:25,584 It's been years but I heard he caused trouble. 439 00:21:25,651 --> 00:21:27,286 I'm not surprised. 440 00:21:27,352 --> 00:21:29,855 He was in the making back then. 441 00:21:30,856 --> 00:21:33,659 And he took my Game Boy with him?! 442 00:21:33,725 --> 00:21:35,994 He didn't return it? 443 00:21:36,061 --> 00:21:37,562 No, he didn't! 444 00:21:37,629 --> 00:21:41,166 My new Ace Attorney was in the slot. 445 00:21:41,233 --> 00:21:42,701 You remember all that? 446 00:21:42,768 --> 00:21:43,935 Of course I do. 447 00:21:44,503 --> 00:21:48,240 I still feel a sense of despair after ten years. 448 00:21:48,307 --> 00:21:50,375 Wait. Ten years? 449 00:21:50,442 --> 00:21:52,477 More like 20 years ago. 450 00:21:54,379 --> 00:21:56,448 -It's been that long? -Yep. 451 00:21:56,948 --> 00:21:57,783 Dang. 452 00:21:58,450 --> 00:22:02,287 Time flies especially fast after hitting 30. 453 00:22:02,354 --> 00:22:03,689 -Super-fast! -Yep. 454 00:22:03,755 --> 00:22:05,891 I read in a book that 455 00:22:05,957 --> 00:22:09,461 time flies because we see a year relatively. 456 00:22:10,162 --> 00:22:12,531 Wow. 457 00:22:15,000 --> 00:22:17,235 Sorry, I don't get it. 458 00:22:17,302 --> 00:22:21,740 When you're three, one year is a third of your life. 459 00:22:21,807 --> 00:22:25,944 But when you're 30, it's only a 30th of your life. 460 00:22:26,011 --> 00:22:31,717 As the relative time length shortens, one year goes by faster. 461 00:22:32,351 --> 00:22:34,920 -Yeah, it's really fast. -Yep. 462 00:22:34,986 --> 00:22:37,022 A day passes quickly too. 463 00:22:37,089 --> 00:22:38,990 -It really does. -Uh-huh. 464 00:22:39,057 --> 00:22:42,361 I worked today, but it feels like yesterday. 465 00:22:43,295 --> 00:22:44,429 Right... 466 00:22:46,698 --> 00:22:49,368 Technically, it was yesterday. 467 00:22:49,434 --> 00:22:51,136 -It's midnight now. -You're right. 468 00:22:51,203 --> 00:22:54,940 Cut me some slack. I realized after I said it. 469 00:22:55,006 --> 00:22:58,243 I couldn't let it slide. Pit stop, please. 470 00:22:58,310 --> 00:23:00,178 -Oh. Me too. -Alrighty. 471 00:23:00,912 --> 00:23:05,684 K-MART KAWABE 472 00:23:06,685 --> 00:23:09,121 -Speaking of time. -It's hot. 473 00:23:09,187 --> 00:23:12,758 Maybe it's because our life lacks spice. 474 00:23:12,824 --> 00:23:16,061 Right. It's the same routine every day. 475 00:23:16,595 --> 00:23:18,764 And likely for the next ten years. 476 00:23:18,830 --> 00:23:21,867 We're still the same as ten years ago. 477 00:23:21,933 --> 00:23:24,002 We're all single. 478 00:23:24,069 --> 00:23:26,104 Possibly forever. 479 00:23:26,171 --> 00:23:27,672 That's fine. 480 00:23:27,739 --> 00:23:30,876 -Let's live together as grannies. -Huh? 481 00:23:30,942 --> 00:23:33,211 -Just us? -It'll be fun. 482 00:23:33,278 --> 00:23:37,249 Yeah, but what if one of us gets bedridden? 483 00:23:37,315 --> 00:23:38,417 The others can help. 484 00:23:38,483 --> 00:23:42,254 -But we're all the same age. -Right. 485 00:23:42,320 --> 00:23:45,857 If two of us get bedridden, it'll be crazy. 486 00:23:45,924 --> 00:23:47,859 -No! That's horrifying. -A nightmare. 487 00:23:47,926 --> 00:23:49,127 I can't do it. 488 00:23:49,194 --> 00:23:52,497 Then let's live in the same nursing home. 489 00:23:52,564 --> 00:23:53,198 Good idea. 490 00:23:53,265 --> 00:23:57,369 We'll be joining in like 40 years, right? 491 00:23:57,436 --> 00:24:03,074 I bet the nursing homes will be full of super high-tech stuff. 492 00:24:03,141 --> 00:24:05,610 -Like hovering wheelchairs? -That'd be cool. 493 00:24:05,677 --> 00:24:09,014 Like the hover pod of Dragon Ball's Frieza? 494 00:24:09,080 --> 00:24:11,149 -It's a deal. -It is? 495 00:24:11,216 --> 00:24:12,417 It's a deal. 496 00:24:12,484 --> 00:24:13,418 Done? 497 00:24:13,485 --> 00:24:14,486 -Let's go. -Yeah? 498 00:24:14,553 --> 00:24:15,821 I'm going to walk home. 499 00:24:15,887 --> 00:24:18,890 -Are you sure? -To burn calories. 500 00:24:18,957 --> 00:24:22,861 -You live too close. -You won't even burn a fry. 501 00:24:24,729 --> 00:24:27,232 -Thanks for the present, Asami. -Happy birthday! 502 00:24:27,299 --> 00:24:30,235 See you. Happy Birthday! Bye! 503 00:24:54,893 --> 00:24:56,895 Huh? What the... 504 00:24:58,063 --> 00:24:59,164 Am I dead? 505 00:25:00,899 --> 00:25:01,800 No way. 506 00:25:03,268 --> 00:25:04,436 Just like that? 507 00:25:06,805 --> 00:25:10,242 No... 508 00:25:11,710 --> 00:25:13,678 So... what now? 509 00:25:15,247 --> 00:25:18,049 Wait, wait... 510 00:25:18,884 --> 00:25:22,187 It's not like this forever, is it? 511 00:25:23,955 --> 00:25:26,424 Is this what hell looks like? 512 00:25:39,638 --> 00:25:43,675 INFORMATION DESK 513 00:25:43,742 --> 00:25:46,111 -Uh, excuse me. -Yes? 514 00:25:46,745 --> 00:25:50,749 I seem to have died. What do I need to do? 515 00:25:50,815 --> 00:25:52,017 Very well. 516 00:25:52,083 --> 00:25:56,354 Please write your name and birthdate on this form. 517 00:25:56,421 --> 00:25:57,289 Okay. 518 00:26:01,826 --> 00:26:06,531 {\an8}NAME: ASAMI KONDO BIRTHDATE: OCTOBER 27, 1989 519 00:26:07,098 --> 00:26:08,466 Thank you very much. 520 00:26:09,801 --> 00:26:11,169 Just a moment. 521 00:26:22,247 --> 00:26:23,815 Uh... here it is. 522 00:26:24,583 --> 00:26:27,052 -Miss Asami Kondo? -Yes. 523 00:26:27,118 --> 00:26:30,355 -Cheers to your 33 years. -Thanks. 524 00:26:30,855 --> 00:26:34,125 Let me show you the way to your new life. 525 00:26:34,192 --> 00:26:37,829 -Like... right now? -Yes. 526 00:26:40,432 --> 00:26:44,369 There's no... like interval between the two? 527 00:26:44,436 --> 00:26:46,538 Interval? No. 528 00:26:47,105 --> 00:26:47,939 I see... 529 00:26:49,374 --> 00:26:51,009 -Is that okay? -Yes. 530 00:26:51,076 --> 00:26:55,246 If you proceed to your left, you'll find a door. 531 00:26:55,313 --> 00:26:57,048 Enter your next life. 532 00:26:57,616 --> 00:26:58,783 -Okay. -Good. 533 00:26:59,818 --> 00:27:02,220 -Bon voyage. -Thank you. 534 00:27:05,023 --> 00:27:06,291 Excuse me. 535 00:27:06,358 --> 00:27:07,926 -By the way... -Yes? 536 00:27:07,993 --> 00:27:11,029 Do you know who I'll be in my next life? 537 00:27:11,096 --> 00:27:13,565 Next? Indeed I do. 538 00:27:13,632 --> 00:27:16,635 Miss Kondo... your next life... 539 00:27:16,701 --> 00:27:17,702 Here it is. 540 00:27:18,269 --> 00:27:20,405 Miss Kondo, 541 00:27:20,472 --> 00:27:22,841 you're a giant anteater in south-east Guatemala. 542 00:27:27,345 --> 00:27:28,346 Come again? 543 00:27:28,413 --> 00:27:31,549 A giant anteater in south-east Guatemala. 544 00:27:33,551 --> 00:27:34,786 This is you. 545 00:27:36,121 --> 00:27:37,422 -A giant anteater? -Yes. 546 00:27:40,291 --> 00:27:42,394 -Not a human? -No, ma'am. 547 00:27:45,397 --> 00:27:47,832 Why a giant anteater? 548 00:27:47,899 --> 00:27:52,804 It was decided in accordance with how you lived your life. 549 00:27:52,871 --> 00:27:56,041 Meaning... my conduct was bad? 550 00:27:56,107 --> 00:28:02,414 If this life isn't your first choice, perhaps you lacked good karma. 551 00:28:02,480 --> 00:28:04,249 -I lacked good karma? -Correct. 552 00:28:07,118 --> 00:28:11,322 I lacked good karma... But... 553 00:28:13,258 --> 00:28:14,993 Can't you do something? 554 00:28:15,060 --> 00:28:19,497 Well, this is the rule, so there's nothing I can do. 555 00:28:22,934 --> 00:28:25,870 Do something about it. 556 00:28:27,038 --> 00:28:29,908 It's the rule, so you have to pay. 557 00:28:34,379 --> 00:28:37,449 It's no use complaining to him. 558 00:28:38,616 --> 00:28:39,484 Then... 559 00:28:41,086 --> 00:28:42,420 Fine. So... 560 00:28:43,088 --> 00:28:46,658 my giant anteater life starts from that door? 561 00:28:46,725 --> 00:28:48,159 That's correct. 562 00:28:48,226 --> 00:28:53,298 Or, instead of a new life, you can relive your current one. 563 00:28:54,632 --> 00:28:55,467 What do you mean? 564 00:28:55,533 --> 00:29:01,272 Instead of a new life, you can relive your life as "Asami Kondo." 565 00:29:01,339 --> 00:29:03,141 That's... an option? 566 00:29:03,208 --> 00:29:07,212 Yes, and by doing so, you can modify your life 567 00:29:07,278 --> 00:29:11,349 and improve the odds of being reborn as you wish. 568 00:29:12,851 --> 00:29:14,786 Let me get this straight. 569 00:29:15,887 --> 00:29:18,590 -I must accumulate good karma? -Yes. 570 00:29:19,224 --> 00:29:20,258 I see. 571 00:29:21,226 --> 00:29:24,162 I prefer... that one. 572 00:29:24,662 --> 00:29:25,497 You do? 573 00:29:25,563 --> 00:29:27,232 -A reboot? -Yes. 574 00:29:27,298 --> 00:29:31,736 Very well. Proceed to your right, and you'll find a door. 575 00:29:31,803 --> 00:29:33,938 Enter your current life through there. 576 00:29:34,005 --> 00:29:35,507 Alright. Thank you. 577 00:29:35,573 --> 00:29:36,808 Bon voyage. 578 00:30:21,386 --> 00:30:24,055 Asami, nudge-nudge. 579 00:30:24,122 --> 00:30:26,991 You're adorable, Asami. 580 00:30:27,058 --> 00:30:31,062 And so, the second cycle of my life began. 581 00:30:32,197 --> 00:30:34,265 Thank you for being born. 582 00:30:34,332 --> 00:30:36,134 -Thank you. -Thanks. 583 00:30:38,069 --> 00:30:39,637 What a nice day. 584 00:30:39,704 --> 00:30:42,307 To be reborn as a human, 585 00:30:42,373 --> 00:30:45,143 I must accumulate good karma. 586 00:30:46,277 --> 00:30:50,081 But I won't be able to do that for a while. 587 00:30:50,148 --> 00:30:54,085 My job now is to grow up. 588 00:30:54,152 --> 00:30:55,687 -Right, Asami? -Nice! 589 00:30:55,753 --> 00:31:00,258 Being an infant with an adult memory is tiresome. 590 00:31:01,125 --> 00:31:04,295 Sleeping and hearing rattles all day. 591 00:31:05,163 --> 00:31:09,801 My only form of entertainment was listening to the TV audio. 592 00:31:10,568 --> 00:31:11,736 GENIUS TAKESHI'S CHEERFUL TV 593 00:31:11,803 --> 00:31:15,139 I could've talked right away, 594 00:31:15,206 --> 00:31:18,409 but I didn't want them to freak out. 595 00:31:18,476 --> 00:31:21,079 So I stayed silent for the first few months. 596 00:31:21,880 --> 00:31:26,150 After five months, I started to eat baby food. 597 00:31:26,985 --> 00:31:30,355 Yummy. I haven't had rice in a while. 598 00:31:32,156 --> 00:31:35,693 At ten months, I unveiled my speech and walking 599 00:31:35,760 --> 00:31:38,129 and displayed my potential. 600 00:31:39,530 --> 00:31:41,900 -Then I became a preschooler. -We're going to cross! 601 00:31:42,700 --> 00:31:46,971 Adults were shocked when I utilized my skills from Cycle 1. 602 00:31:47,038 --> 00:31:49,874 Wow! Asami, did you write this? 603 00:31:49,941 --> 00:31:52,110 I can write your name too. 604 00:31:52,176 --> 00:31:54,679 Really? Show me. 605 00:31:54,746 --> 00:31:55,613 YOKO IKEWAKI 606 00:31:55,680 --> 00:31:57,782 That's impressive. 607 00:31:57,849 --> 00:32:01,286 You... have the handwriting of an adult. 608 00:32:01,352 --> 00:32:02,987 Because I am one. 609 00:32:03,054 --> 00:32:05,857 -Hop, hop, land! -Let's play Sailor Moon! 610 00:32:05,924 --> 00:32:08,459 My first pretend Sailor Moon in 33 years. 611 00:32:08,993 --> 00:32:10,061 But... 612 00:32:10,128 --> 00:32:11,396 I'll be Mercury. 613 00:32:11,462 --> 00:32:12,830 Me, too. 614 00:32:12,897 --> 00:32:14,532 I wanna be Mercury too. 615 00:32:14,599 --> 00:32:16,734 It ended up being pretend Mercury. 616 00:32:16,801 --> 00:32:18,002 How about you, Asami? 617 00:32:18,069 --> 00:32:21,272 -I'll be the bad guy. -The bad guy? 618 00:32:21,339 --> 00:32:24,609 I'll play monster Mita "Kong." 619 00:32:24,676 --> 00:32:26,110 What's that? 620 00:32:26,177 --> 00:32:30,248 Monster Mita "Kong" steals people's things. 621 00:32:32,483 --> 00:32:34,752 It ended up being a game of tag. 622 00:32:34,819 --> 00:32:35,720 Run. 623 00:32:39,590 --> 00:32:42,593 In Cycle 1, I sucked flower nectar. 624 00:32:42,660 --> 00:32:46,898 But the destruction of property can be bad karma, 625 00:32:46,965 --> 00:32:48,299 so I refrained from it. 626 00:32:49,334 --> 00:32:52,136 One day, I noticed something. 627 00:32:53,004 --> 00:32:54,572 Welcome back. 628 00:32:55,239 --> 00:32:57,308 Rena, Daddy's here. 629 00:32:57,375 --> 00:32:58,209 Coming! 630 00:32:58,276 --> 00:33:00,478 -She was a good girl. -Thanks. 631 00:33:00,545 --> 00:33:05,049 Rena's dad and Miss Yoko were on very friendly terms. 632 00:33:05,116 --> 00:33:06,117 -Yes. -I knew it. 633 00:33:06,184 --> 00:33:09,854 I missed it last time, but as an adult, 634 00:33:09,921 --> 00:33:12,423 I can tell they're into each other. 635 00:33:13,091 --> 00:33:14,125 I remember. 636 00:33:14,192 --> 00:33:19,664 Last time, around this time, Rena's last name changed and she moved. 637 00:33:19,731 --> 00:33:22,800 Miss Yoko quit school too. 638 00:33:23,434 --> 00:33:26,304 Meaning, these two will eventually have an affair 639 00:33:26,371 --> 00:33:29,440 and Rena's parents will get divorced. 640 00:33:29,507 --> 00:33:34,045 Rena will move away with her mom, and Miss Yoko will get fired. 641 00:33:35,046 --> 00:33:37,682 That's messed up. What a lowlife. 642 00:33:38,683 --> 00:33:40,151 He's disgusting. 643 00:33:40,218 --> 00:33:41,786 It can't be helped. 644 00:33:41,853 --> 00:33:43,154 I know that but... 645 00:33:44,922 --> 00:33:47,291 Do you have to work late? 646 00:33:48,026 --> 00:33:50,895 They don't seem intimate yet, 647 00:33:50,962 --> 00:33:54,399 but this will eventually lead to an affair. 648 00:33:54,465 --> 00:33:55,800 -Oh, really? -Yes. 649 00:33:55,867 --> 00:33:57,268 -Miss Yoko! -What is it? 650 00:33:57,335 --> 00:34:01,172 Me and Rena played pretend Sailor Moon today. 651 00:34:01,239 --> 00:34:03,875 -That sounds fun. -Yup, it was. 652 00:34:03,941 --> 00:34:06,811 -Can I join next time? -Okay. 653 00:34:06,878 --> 00:34:09,480 Yippee. Who should I be? 654 00:34:09,547 --> 00:34:12,316 -Okay, Rena. Let's go home. -Okay! 655 00:34:12,383 --> 00:34:14,018 -See you tomorrow. -Bye. 656 00:34:14,085 --> 00:34:16,721 -Bye-bye. See you tomorrow. -Bye! 657 00:34:16,788 --> 00:34:18,656 -Bye, Miss Yoko. -See you tomorrow. 658 00:34:18,723 --> 00:34:19,690 -Oh yeah? -Yes. 659 00:34:19,757 --> 00:34:23,628 The next day and the next, I made it my mission 660 00:34:23,694 --> 00:34:26,764 to not let them be alone together. 661 00:34:27,265 --> 00:34:29,400 But it ended in vain. 662 00:34:30,034 --> 00:34:31,169 Here. 663 00:34:31,769 --> 00:34:33,704 {\an8}‪ASAMI KONDO 664 00:34:33,771 --> 00:34:35,273 -Open it later. -Oh, okay. 665 00:34:35,339 --> 00:34:38,976 If that's his cell phone number, I'm screwed. 666 00:35:18,182 --> 00:35:19,984 I knew it. It's his number. 667 00:35:20,718 --> 00:35:24,455 But if I throw it away, Miss Yoko will tell him 668 00:35:24,522 --> 00:35:27,391 and he'll give it to her again. 669 00:35:32,563 --> 00:35:34,799 THANK YOU FOR BEING GOOD TO RENA. FROM: MORIYAMA 670 00:35:34,866 --> 00:35:38,269 This shall do for Miss Yoko. 671 00:35:50,615 --> 00:35:52,316 What about Rena's dad? 672 00:35:52,383 --> 00:35:56,754 If he doesn't hear back, he'll probably take action. 673 00:35:56,821 --> 00:36:02,093 Miss Yoko will explain that his number wasn't on the paper. 674 00:36:02,160 --> 00:36:04,428 He'll hand his number over again. 675 00:36:04,495 --> 00:36:05,863 Meaning, 676 00:36:05,930 --> 00:36:09,433 I have to stop Rena's dad from taking any action. 677 00:36:09,500 --> 00:36:12,570 But how in the heck do I do that? 678 00:36:12,637 --> 00:36:14,739 Huh? Wait a minute. 679 00:36:16,407 --> 00:36:19,210 Cell phones and PHS weren't a thing yet. 680 00:36:20,912 --> 00:36:22,446 What begins with "020"? 681 00:36:23,981 --> 00:36:25,850 Pagers are old, huh? 682 00:36:25,917 --> 00:36:29,187 Pagers existed when we were preschoolers. 683 00:36:29,253 --> 00:36:30,321 It's a pager. 684 00:36:32,023 --> 00:36:33,524 Then I have a chance. 685 00:36:34,825 --> 00:36:36,594 SKETCHBOOK 686 00:36:36,661 --> 00:36:42,099 {\an8}To send "Natsuki," you press "asterisk 2 asterisk 2." 687 00:36:42,667 --> 00:36:44,235 {\an8}Press "5" and "1" for "Na." 688 00:36:47,438 --> 00:36:50,708 -Asami, go to bed. -Okay. 689 00:37:06,424 --> 00:37:07,325 The coast is clear. 690 00:37:16,901 --> 00:37:20,238 Wait, will the pager display my phone number? 691 00:37:24,041 --> 00:37:25,009 Asami? 692 00:37:27,078 --> 00:37:28,679 You wanna go pee-pee? 693 00:37:28,746 --> 00:37:30,214 Yeah, but I'm done. 694 00:37:30,281 --> 00:37:32,116 -Go to bed then. -Okay. 695 00:37:35,920 --> 00:37:38,856 My phone number may be displayed, 696 00:37:38,923 --> 00:37:41,792 so I can't call from home. 697 00:37:57,408 --> 00:37:59,543 I need to use a payphone. 698 00:38:03,381 --> 00:38:05,683 Whoa, close call. 699 00:38:16,560 --> 00:38:18,929 Where is the payphone? 700 00:38:19,430 --> 00:38:21,699 I've never used one. 701 00:38:21,766 --> 00:38:26,137 Payphone anywhere? Payphone... 702 00:38:27,471 --> 00:38:30,675 The payphone in the park is gone. 703 00:38:31,242 --> 00:38:34,879 -Did they have a payphone there? -Yeah. 704 00:38:34,945 --> 00:38:37,648 Bravo to Haruka, yet to be born. 705 00:38:53,130 --> 00:38:54,131 There it is! 706 00:39:02,173 --> 00:39:03,808 Oh, my... 707 00:39:09,480 --> 00:39:11,682 CITY PAGE PHONE BOOK 708 00:39:11,749 --> 00:39:13,584 Forgive my manners. 709 00:39:22,626 --> 00:39:25,029 {\an8}Rats, you need money. 710 00:39:25,096 --> 00:39:27,231 Oh, man... 711 00:39:29,834 --> 00:39:31,936 Geez... 712 00:39:33,003 --> 00:39:35,840 What a drag. 713 00:39:37,074 --> 00:39:39,777 The steps are too high for a kid. 714 00:39:44,849 --> 00:39:49,754 I made it home, but I don't know where the money is. 715 00:39:49,820 --> 00:39:53,190 Money... Where do they keep it? 716 00:39:54,525 --> 00:39:55,559 Dad has a stash? 717 00:39:56,927 --> 00:39:59,063 He keeps it in a shoe. 718 00:39:59,130 --> 00:40:02,666 Bravo to Haruka, yet to be born. 719 00:40:19,717 --> 00:40:21,652 Is this bad karma? 720 00:40:22,219 --> 00:40:23,888 It's for Rena, 721 00:40:23,954 --> 00:40:29,293 so the overall balance should be a plus... right? 722 00:40:44,141 --> 00:40:47,144 My stride is short. This is taking forever. 723 00:40:53,584 --> 00:40:55,252 Forgive my manners. 724 00:41:08,332 --> 00:41:11,101 You've reached Tokyo Telemessage. 725 00:41:11,168 --> 00:41:14,939 Enter your message and press the pound key twice. 726 00:41:22,046 --> 00:41:24,048 Thank you very much. 727 00:41:25,649 --> 00:41:26,917 Time to go home. 728 00:41:34,325 --> 00:41:35,192 Little girl! 729 00:41:36,327 --> 00:41:38,796 Why are you out this late? 730 00:41:40,664 --> 00:41:42,333 -Where's your mom and dad? -Oh no. 731 00:41:42,399 --> 00:41:45,402 Little girl, wait! 732 00:41:45,469 --> 00:41:46,504 Little girl. 733 00:41:47,338 --> 00:41:48,339 Little girl? 734 00:41:55,412 --> 00:41:57,448 Wow, that was scary. 735 00:42:33,050 --> 00:42:35,286 SAITAMA PREFECTURE POLICE 736 00:42:41,792 --> 00:42:45,062 Chased by the cops at this age? 737 00:42:47,431 --> 00:42:48,999 I'll get sore muscles. 738 00:42:51,035 --> 00:42:53,470 Do kids get sore muscle? 739 00:42:56,340 --> 00:42:57,608 I'm sleepy. 740 00:42:57,675 --> 00:43:00,411 This body isn't made for midnight. 741 00:43:06,116 --> 00:43:11,789 At least... I did everything... I could... 742 00:43:19,196 --> 00:43:20,264 {\an8}The next day. 743 00:43:29,173 --> 00:43:32,009 {\an8}-Good evening. -Welcome back. 744 00:43:32,810 --> 00:43:34,311 {\an8}Rena, let's go. 745 00:43:34,378 --> 00:43:36,914 {\an8}Huh? Already? 746 00:43:36,981 --> 00:43:41,118 {\an8}-Mommy will get worried. -Coming. 747 00:43:43,954 --> 00:43:45,489 {\an8}Do you have everything? 748 00:43:45,556 --> 00:43:47,024 {\an8}-Yes. -Good girl. 749 00:43:47,091 --> 00:43:49,560 {\an8}Bye-bye. High five. 750 00:43:49,627 --> 00:43:52,062 {\an8}-Bye. -Let's go. 751 00:43:58,535 --> 00:44:00,604 Mission accomplished. 752 00:44:01,171 --> 00:44:04,975 {\an8}This was the closest that those two ever got. 753 00:44:10,147 --> 00:44:12,149 {\an8}CHEAT AND I'LL TELL 754 00:44:16,053 --> 00:44:18,989 {\an8}-Daddy, let's go. -Yeah, let's go. 755 00:44:20,024 --> 00:44:22,893 {\an8}Rena and Miss Yoko ended up staying. 756 00:44:23,560 --> 00:44:28,298 {\an8}And I've accumulated lots of good karma. I think... 757 00:44:28,365 --> 00:44:29,733 {\an8}The giant anteater. 758 00:44:29,800 --> 00:44:32,436 {\an8}Yuck, look at that tongue. 759 00:44:32,503 --> 00:44:34,605 {\an8}Wow. 760 00:44:34,672 --> 00:44:37,741 {\an8}Their staple food is ants? Ew. 761 00:44:38,876 --> 00:44:41,712 {\an8}Can small ants be a staple food? 762 00:44:42,479 --> 00:44:45,949 {\an8}I promised myself I'd keep doing my best. 763 00:44:46,016 --> 00:44:47,351 {\an8}Maybe if they eat a million. 764 00:44:50,387 --> 00:44:52,623 {\an8}I must accumulate good karma. 765 00:44:52,690 --> 00:44:54,925 {\an8}I'm not so sure about that. 766 00:44:54,992 --> 00:44:56,694 Those people really exist? 767 00:44:56,760 --> 00:44:58,495 He got ready for his big day. 768 00:44:58,562 --> 00:44:59,930 That's what makes it sadder. 769 00:44:59,997 --> 00:45:02,466 {\an8}There's something I've been dragging on since that day. 770 00:45:02,533 --> 00:45:04,735 {\an8}-Sorry. -Oh god! 771 00:45:04,802 --> 00:45:07,271 {\an8}-Hey! -I'm innocent! 772 00:45:07,337 --> 00:45:09,006 {\an8}He gets fired for this. 773 00:45:09,073 --> 00:45:10,407 {\an8}Shizuka? 774 00:45:10,908 --> 00:45:11,875 {\an8}How's Fukuda? 775 00:45:11,942 --> 00:45:14,244 {\an8}I think he has talent. 776 00:45:16,447 --> 00:45:19,116 {\an8}Becoming a musician isn't a good idea. 777 00:45:19,183 --> 00:45:19,917 {\an8}WILL SHE CHANGE FUKUDA'S FUTURE? 54543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.