All language subtitles for Melting.sounds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,340 --> 00:04:08,290 It's my grandmother's house. 2 00:04:08,290 --> 00:04:21,540 I'm recording sounds. 3 00:04:21,540 --> 00:04:24,830 The awakening of the town. 4 00:06:29,580 --> 00:06:35,460 There are about 50 places I want to see around here, you know. 5 00:06:35,460 --> 00:06:40,520 I initially intended to earnestly take some time for myself alone, but things turned out differently. 6 00:06:40,520 --> 00:06:41,520 That seems to be an empty house, right? 7 00:06:41,520 --> 00:06:48,520 It was my grandmother's house. 8 00:06:48,520 --> 00:06:50,520 Why come back now? 9 00:06:50,520 --> 00:06:54,520 Why are you doing this? 10 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 Did you take it? 11 00:07:02,520 --> 00:07:03,520 Yes. 12 00:07:03,520 --> 00:07:22,820 I don't really understand this, but... 13 00:07:22,820 --> 00:07:25,820 I don't really understand. 14 00:07:25,820 --> 00:07:29,380 This just feels strangely appealing. 15 00:08:11,380 --> 00:08:13,860 Huh? 16 00:08:52,860 --> 00:08:53,860 It's a graveyard of sounds. 17 00:08:53,860 --> 00:08:59,990 Graveyard of sounds? 18 00:08:59,990 --> 00:09:01,990 I have to collect them. 19 00:09:01,990 --> 00:09:24,150 Oh, really? 20 00:09:24,150 --> 00:09:27,340 What's this? 21 00:09:27,340 --> 00:09:28,340 Amazing. 22 00:09:28,340 --> 00:09:32,710 Okay, you can take it. 23 00:09:32,710 --> 00:09:38,360 Huh? Seriously? 24 00:09:38,360 --> 00:09:41,390 I got it. 25 00:09:55,390 --> 00:10:00,010 - Why don't you come inside? - Huh? 26 00:10:00,010 --> 00:10:03,360 Isn't it cold? 27 00:10:58,360 --> 00:11:02,360 January 10, 2019. 28 00:11:02,360 --> 00:11:03,360 At grandma's house, 29 00:11:03,360 --> 00:11:05,780 strange old person, 30 00:11:05,780 --> 00:11:09,480 collecting sounds. 31 00:11:32,480 --> 00:11:34,480 What are you doing? 32 00:11:34,480 --> 00:11:39,600 Huh? You should write it, right? 33 00:11:39,600 --> 00:11:42,530 What are you writing? 34 00:11:42,530 --> 00:11:46,420 Hmm, I wonder what it is. 35 00:11:46,420 --> 00:11:49,710 You're writing it yourself, aren't you? 36 00:11:49,710 --> 00:12:52,300 Well, yeah, but you know... 37 00:12:02,300 --> 00:12:03,300 Oh! 38 00:12:03,300 --> 00:12:07,380 I'll help you. 39 00:12:07,380 --> 00:12:08,380 40 00:12:08,380 --> 00:12:11,410 I'll help you. 41 00:12:11,410 --> 00:12:14,670 I don't need it. 42 00:12:36,670 --> 00:12:37,670 You're lying, right? 43 00:12:37,670 --> 00:12:41,180 It didn't happen. 44 00:12:41,180 --> 00:12:44,180 In the past, Japanese camellias used to bloom 45 00:12:44,180 --> 00:12:47,170 over there. 46 00:12:47,170 --> 00:12:49,170 Hmm? 47 00:12:49,170 --> 00:12:54,170 When I was little, that tree already existed. 48 00:12:51,170 --> 00:12:54,170 49 00:12:54,170 --> 00:12:56,780 It's a story from long time ago? 50 00:12:56,780 --> 00:12:57,780 Hmm? 51 00:12:57,780 --> 00:13:00,780 So, how many years ago did you live here? 52 00:12:58,780 --> 00:13:00,780 53 00:13:00,780 --> 00:13:02,780 It was the Gaping era. 54 00:13:02,780 --> 00:13:06,780 my father attempted to sell strange dolls regularly, faced failure, 55 00:13:04,780 --> 00:13:06,780 56 00:13:06,780 --> 00:13:14,780 and pondered deeply into the late hours of the night. 57 00:13:08,780 --> 00:13:11,320 58 00:13:11,320 --> 00:13:30,400 59 00:13:30,400 --> 00:13:38,270 Finally, Grandma's house turned red. 60 00:13:38,270 --> 00:13:41,270 I'll get ready there and come back. 61 00:13:41,270 --> 00:13:45,900 Oh! Fire! Fire! 62 00:13:45,900 --> 00:13:49,900 Oh! Fire! Fire! 63 00:13:49,900 --> 00:13:53,900 Lower body intensely hot, upper body intensely cold. 64 00:13:53,900 --> 00:14:04,140 Hmm? 65 00:14:04,140 --> 00:14:06,140 Taku, pass that. 66 00:14:06,140 --> 00:14:07,140 What? 67 00:14:07,140 --> 00:14:08,140 What is that? 68 00:14:08,140 --> 00:14:09,140 Pass that, please. 69 00:14:09,140 --> 00:14:11,140 Is this what you're referring to as 'that'? 70 00:14:11,140 --> 00:14:13,140 The red one. 71 00:14:30,210 --> 00:14:35,170 What are you upto nowadays? 72 00:14:34,170 --> 00:14:35,170 73 00:14:35,170 --> 00:14:38,480 What about you? 74 00:14:39,480 --> 00:14:42,540 You know? 75 00:14:42,540 --> 00:14:44,950 Me... 76 00:14:44,950 --> 00:14:45,950 77 00:14:45,950 --> 00:14:54,950 I worked and didn't work here and there, doing various things. 78 00:14:48,950 --> 00:14:50,950 79 00:14:50,950 --> 00:14:52,950 80 00:14:52,950 --> 00:14:54,950 81 00:14:54,950 --> 00:14:56,950 Where do you live, anyway? 82 00:14:56,950 --> 00:14:59,300 83 00:14:59,300 --> 00:15:03,100 I used to live in many places. 84 00:15:03,100 --> 00:15:07,160 But, you know, it's not really necessary, right? 85 00:15:04,100 --> 00:15:07,160 86 00:15:07,160 --> 00:15:24,360 Things like a house. 87 00:15:24,360 --> 00:15:32,000 It was actually a second-hand store, you know. 88 00:15:32,000 --> 00:15:33,480 89 00:15:33,480 --> 00:15:34,770 90 00:15:34,770 --> 00:15:35,770 It's pretty good, isn't it? 91 00:15:35,770 --> 00:15:38,210 Do you like it? 92 00:15:38,210 --> 00:15:41,740 Yes. 93 00:15:41,740 --> 00:15:43,740 Well, then, put in a bit more. 94 00:15:43,740 --> 00:15:45,740 Is this enough already? 95 00:15:45,740 --> 00:16:03,960 96 00:16:03,960 --> 00:16:06,820 Hello. 97 00:16:06,820 --> 00:16:11,140 Although it's more appropriate to say "Good evening" going by time. 98 00:16:11,140 --> 00:16:13,140 I apologize for the remote nature of this. 99 00:16:13,140 --> 00:16:17,140 I am Hiroko Inoue from Yamabiko Corporation. 100 00:16:17,140 --> 00:16:23,420 Excuse me... 101 00:16:23,420 --> 00:16:29,420 Can I talk to you for a moment, or is it okay? 102 00:16:26,420 --> 00:16:29,610 103 00:16:29,610 --> 00:16:32,820 Excuse me. 104 00:16:32,820 --> 00:16:36,560 It's cold, so please come inside. 105 00:16:36,560 --> 00:16:39,560 Most things in the world can be resolved at the front door. 106 00:16:39,560 --> 00:16:41,560 here. 107 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Yes. 108 00:16:42,560 --> 00:16:43,560 109 00:16:43,560 --> 00:16:45,560 I can't see it. 110 00:16:45,560 --> 00:16:47,560 Hey, Yamada. 111 00:16:47,560 --> 00:16:48,560 Um, 112 00:16:48,560 --> 00:16:50,560 113 00:16:50,560 --> 00:16:52,560 Hey, Yamada. 114 00:16:52,560 --> 00:16:53,980 115 00:16:53,980 --> 00:16:54,980 Keep your shoes paired. 116 00:16:54,980 --> 00:16:55,980 Oh. 117 00:17:01,980 --> 00:17:05,050 is this house going to be demolished? 118 00:17:05,050 --> 00:17:06,050 Yes. 119 00:17:06,050 --> 00:17:08,590 This one too? 120 00:17:08,590 --> 00:17:11,480 Yes. 121 00:17:11,480 --> 00:17:12,480 Troublesome. 122 00:17:12,480 --> 00:17:13,830 Hmm? 123 00:17:13,830 --> 00:17:18,360 I don't really understand, but... 124 00:17:18,360 --> 00:17:21,610 but there are things I must do. 125 00:17:21,610 --> 00:17:29,430 Ah. 126 00:17:29,430 --> 00:17:31,430 That Yamada-kun. 127 00:17:31,430 --> 00:17:33,430 if you still live here, 128 00:17:33,430 --> 00:17:37,430 it's good for you if you sign it. 129 00:17:35,430 --> 00:17:37,430 130 00:17:37,430 --> 00:17:39,720 It's extremely troublesome. 131 00:17:39,720 --> 00:17:42,720 or rather, it's still work. 132 00:17:42,720 --> 00:17:48,900 Um, it's okay. 133 00:17:46,900 --> 00:17:48,900 134 00:17:48,900 --> 00:17:49,900 go ahead and eat. 135 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 136 00:17:50,900 --> 00:17:52,900 Allow me to explain that from my side. 137 00:17:52,900 --> 00:17:53,900 Alright, eat up, eat up. 138 00:17:53,900 --> 00:17:55,900 It's winter, you know. 139 00:17:55,900 --> 00:17:57,900 We have the air conditioner on. 140 00:17:57,900 --> 00:17:59,900 There are times when you just want to wrap yourself in a blanket, you know. 141 00:17:59,900 --> 00:18:01,900 With that thing? 142 00:18:01,900 --> 00:18:03,900 It seems like I understand the meaning, but at the same time, I don't. 143 00:18:03,900 --> 00:18:05,900 Yamada. 144 00:18:05,900 --> 00:18:07,900 One bite. 145 00:18:11,900 --> 00:18:14,180 Bon Appétit. 146 00:18:15,180 --> 00:18:18,180 The economic impact is expected to more than double. 147 00:18:18,180 --> 00:18:21,500 Um... 148 00:18:21,500 --> 00:18:22,980 Huh? 149 00:18:22,980 --> 00:18:24,980 Yamada-kun, I'm sorry. 150 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 Um... 151 00:18:25,980 --> 00:18:30,160 Can you hold this in your hands? 152 00:18:30,160 --> 00:18:32,160 Is it something like pasta? 153 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 154 00:18:32,160 --> 00:18:34,160 Pasta? 155 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 This, please. 156 00:18:36,160 --> 00:18:38,160 Is it okay if you hold onto this for a bit? 157 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 Surprisingly 158 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 Is it okay? 159 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 It's fine, right? 160 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 Yamada? 161 00:18:46,180 --> 00:18:49,180 Yamada you brought your bento 162 00:18:49,180 --> 00:18:51,180 Even though I invited you for launch. 163 00:18:51,180 --> 00:18:54,300 About that... 164 00:18:54,300 --> 00:18:57,300 The lack of cooperation in a employees is not good, is it? 165 00:18:57,300 --> 00:18:59,300 Appearing to be working, but not getting it done. 166 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 Do you understand? 167 00:19:00,300 --> 00:19:10,170 Ah, yes. 168 00:19:10,170 --> 00:19:13,170 This is a bit too much of my preference, isn't it? 169 00:19:13,170 --> 00:19:17,170 You think Sweet Majulama is better, though. 170 00:19:17,170 --> 00:19:21,820 Yamada? 171 00:19:21,820 --> 00:19:22,820 Huh? 172 00:19:22,820 --> 00:19:25,240 Yes, yes. 173 00:19:25,240 --> 00:19:26,530 Yes. 174 00:19:26,530 --> 00:19:27,530 Right... 175 00:19:27,530 --> 00:19:29,530 So, what's going on? 176 00:19:29,530 --> 00:19:33,480 Were you able to drive them out? 177 00:19:33,480 --> 00:19:36,960 That's for... 178 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 179 00:19:36,960 --> 00:19:39,630 Yamada is taking care of it. 180 00:19:39,630 --> 00:19:42,880 Yeah, Yama-P. 181 00:19:42,880 --> 00:19:43,880 You know, 182 00:19:43,880 --> 00:19:46,880 You're the type who would cools down Milan florida, right? 183 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 Huh? 184 00:19:47,880 --> 00:19:49,940 Oh, 185 00:19:49,940 --> 00:19:52,940 Your cute face doesn't matter at all. 186 00:19:52,940 --> 00:19:53,940 What matters is "This" 187 00:19:53,940 --> 00:19:54,940 Right here. 188 00:19:54,940 --> 00:19:59,400 Here. 189 00:19:59,400 --> 00:20:03,400 Well, the rest what matters is "this" 190 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 191 00:20:02,400 --> 00:20:03,400 192 00:20:03,400 --> 00:20:05,400 We're going to drag the enemy in. 193 00:20:06,400 --> 00:20:08,400 They end up getting into your heart. 194 00:20:08,400 --> 00:20:12,400 The closer the physical distance, the closer the distance in the heart, that's the idea. 195 00:20:12,400 --> 00:20:14,400 Do you understand? 196 00:20:14,400 --> 00:20:16,200 Yes. 197 00:20:16,200 --> 00:20:19,200 I lived in that town too, you know. 198 00:20:19,200 --> 00:20:21,200 In my time... 199 00:20:21,200 --> 00:20:33,590 It was common to have two or three dilapidated houses. You know. 200 00:20:27,150 --> 00:20:33,150 201 00:20:29,150 --> 00:20:33,590 202 00:20:33,590 --> 00:20:35,590 But it can't be helped, right? 203 00:20:35,590 --> 00:20:37,590 Even I'm doing it for work, you know. 204 00:20:37,590 --> 00:20:39,590 I'm doing it for everyone's sake, you know. 205 00:20:39,590 --> 00:20:43,590 Thanks to that, the town has become lively with tapioca shops. 206 00:20:43,590 --> 00:20:44,590 Huh. 207 00:20:44,590 --> 00:20:48,580 Sorry, Miss Accountant. 208 00:20:48,580 --> 00:20:50,130 Yes. 209 00:20:50,130 --> 00:20:53,130 So, you know, it's about time. 210 00:20:53,130 --> 00:20:55,130 I'll take care of that. 211 00:24:08,130 --> 00:24:17,130 Inoue-sama, thank you for your hard work. I apologize for the delayed reply. Our meeting with the other party has been difficult, so I have decided to stay here for a while. I will do my best not to cause you any inconvenience, Inoue-san. Thank you for your continued support. Yamada 212 00:20:55,130 --> 00:20:59,340 If you don't do that... 213 00:20:59,340 --> 00:21:01,340 Alright, I'll count on you for mountain activities from the afternoon, okay? 214 00:21:01,340 --> 00:21:02,340 Huh? 215 00:21:02,340 --> 00:21:04,340 Are you going? 216 00:21:04,340 --> 00:21:06,340 What you going to do for company? 217 00:21:06,340 --> 00:21:13,310 If you want to make the female employees happy, why not be an idol? 218 00:21:13,310 --> 00:21:15,310 It's your responsibility if Yamada fails. 219 00:21:15,310 --> 00:21:17,310 Huh, my? 220 00:21:17,310 --> 00:21:21,310 Bring some results for once, occasionally. 221 00:21:21,310 --> 00:21:27,780 Thank you. 222 00:21:27,780 --> 00:21:28,780 Here is a return gift. 223 00:21:28,780 --> 00:21:29,780 Ok. 224 00:21:29,780 --> 00:21:34,860 Thank you very much. 225 00:21:34,860 --> 00:21:36,860 It's 1,500 yen per person, right? 226 00:21:36,860 --> 00:21:38,860 Right. 227 00:21:38,860 --> 00:21:40,860 Excuse me. 228 00:21:40,860 --> 00:21:47,370 I'm from yesterday. 229 00:21:47,370 --> 00:21:49,370 Excuse me. 230 00:21:49,370 --> 00:22:20,430 While waiting for the evening shower to stop 231 00:22:20,430 --> 00:22:23,430 The old man grew tired. 232 00:22:23,430 --> 00:22:26,430 Someday, I'll sleep soundly. 233 00:22:26,430 --> 00:22:34,030 The small mountain became a bright moonlit night with clear skies. 234 00:22:34,030 --> 00:22:37,030 Oh, what's this? A loud, noisy voice. 235 00:22:37,030 --> 00:22:41,030 If you think, it's strange. Could it be a dream? 236 00:22:41,030 --> 00:22:44,030 The old man who loves to dance. 237 00:22:44,030 --> 00:22:47,030 quickly jumped out and started dancing. 238 00:22:47,030 --> 00:22:50,030 As the small weights swayed unsteadily... 239 00:22:50,030 --> 00:22:53,030 Very funny and amusing. 240 00:22:53,030 --> 00:22:58,030 This is a story from long, long ago. 241 00:22:58,030 --> 00:23:07,850 Do you know of any animals that perform live? 242 00:23:07,850 --> 00:23:12,850 Yes, are there really animals like that? 243 00:23:12,850 --> 00:23:13,850 Like monkeys. 244 00:23:13,850 --> 00:23:15,850 Pigs. 245 00:23:15,850 --> 00:23:17,850 Really? 246 00:23:17,850 --> 00:23:23,520 They stimulate eachother with their noses and hooves, like this. 247 00:24:17,520 --> 00:24:21,370 Meeting with a senior to send a reply. 248 00:24:21,370 --> 00:24:35,120 249 00:24:35,120 --> 00:24:38,660 Looks delicious. 250 00:24:38,660 --> 00:24:45,420 To be bitten by a scorpion. 251 00:24:45,420 --> 00:24:49,090 Minus $2000 in medical expenses. 252 00:24:49,090 --> 00:24:52,090 No worries, the hospital is fine. 253 00:24:52,090 --> 00:24:55,090 You're in debt again, Yamada. 254 00:24:55,090 --> 00:24:58,760 I'm glad it was just tea. 255 00:24:58,760 --> 00:25:02,760 Please. 256 00:25:02,760 --> 00:25:04,760 You're that type, huh. 257 00:25:04,760 --> 00:25:06,760 You're poor, huh. 258 00:25:06,760 --> 00:25:08,760 You're way too poor, Yamada. 259 00:25:08,760 --> 00:25:25,500 From here on, as for me... 260 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Here. 261 00:25:27,500 --> 00:25:35,730 I'll spin it. 262 00:25:35,730 --> 00:25:37,730 1 263 00:25:37,730 --> 00:25:43,940 Everyone gives $2000 as a celebration for the child's birth. 264 00:25:43,940 --> 00:25:47,940 Yes, please give me the money. 265 00:25:47,940 --> 00:25:49,940 Hello. 266 00:25:49,940 --> 00:25:52,940 Yes, congratulations. 267 00:25:52,940 --> 00:25:53,940 Hello. 268 00:25:53,940 --> 00:25:56,940 It's tough; I still don't have a home either. 269 00:25:56,940 --> 00:25:59,940 I'm doing my best; just being alive is enough. 270 00:25:59,940 --> 00:26:03,940 It's a piece of cake; life over here is a walk in the park. 271 00:26:03,940 --> 00:26:23,360 January 12, 2019. 272 00:26:23,360 --> 00:26:25,360 Today's mood is serene. 273 00:26:25,360 --> 00:26:27,360 You were back last week, right? 274 00:26:27,360 --> 00:26:30,780 Thank you for keeping the mail for me. 275 00:26:30,780 --> 00:26:33,780 We haven't met in a while; I wonder how you've been doing. 276 00:26:33,780 --> 00:26:36,780 I heard you're at your grandmother's place. 277 00:26:36,780 --> 00:26:41,150 I studied about pain today. 278 00:26:41,150 --> 00:26:43,150 I wonder if I conveyed it well. 279 00:26:43,150 --> 00:26:47,150 There is a substance called mucin on the surface of cartilage. 280 00:26:47,150 --> 00:26:51,150 Both cartilage and mucin contain a substance called nicodine. 281 00:26:51,150 --> 00:26:56,500 January 12, 2019. 282 00:26:56,500 --> 00:26:59,050 I ate a life. 283 00:27:59,050 --> 00:28:03,200 What is this? 284 00:28:03,200 --> 00:28:05,870 I have to record it. 285 00:28:05,870 --> 00:28:13,140 I have to get it before this town disappears no matter what. 286 00:28:30,140 --> 00:28:32,140 Don't take picture. 287 00:28:13,140 --> 00:28:16,990 I will help. 288 00:28:16,990 --> 00:28:18,300 It's okay; I don't need it. 289 00:30:03,300 --> 00:30:07,300 Then, how about these three, limited-time offers? 290 00:30:07,300 --> 00:30:10,300 I recommend this over that. 291 00:30:10,300 --> 00:30:11,300 Limited-time offer. 292 00:30:11,300 --> 00:30:14,300 Total lack of taste. 293 00:30:14,300 --> 00:30:15,300 I... 294 00:30:15,300 --> 00:30:18,680 Lacks taste. 295 00:30:18,680 --> 00:30:24,600 Well then, with this. 296 00:30:24,600 --> 00:30:38,130 Yes, please. 297 00:30:38,130 --> 00:30:42,250 Not swallowed by a landslide, are you? 298 00:30:42,250 --> 00:30:47,780 My sister got buried alive. 299 00:30:47,780 --> 00:30:52,860 Her body still hasn't been found. 300 00:30:52,860 --> 00:30:58,100 I think I should have attended the funeral back then. 301 00:30:58,100 --> 00:30:59,100 But, you know... 302 00:30:59,100 --> 00:31:04,990 If I had attended, it seems like it would have been approved by the temple. 303 00:31:04,990 --> 00:31:05,990 I didn't want to. 304 00:31:05,990 --> 00:31:15,620 Sorry for keeping you waiting. 305 00:31:15,620 --> 00:31:18,220 Was tapioca always like this? 306 00:31:38,220 --> 00:31:41,220 Please answer the phone. 307 00:31:41,220 --> 00:31:44,220 My phone's battery died. 308 00:31:44,220 --> 00:31:48,220 Then, please charge it, charge it. 309 00:31:48,220 --> 00:31:55,500 Because I'm like that. 310 00:31:55,500 --> 00:31:59,850 - What do you mean "Always like that?" - Why don't you stay with us tonight? 311 00:31:59,850 --> 00:32:03,850 - It's okay here. - No thanks, I'm fine. 312 00:32:30,850 --> 00:32:35,140 It's hard to tell which land belong to your company. 313 00:32:35,140 --> 00:32:49,330 It's ours, right? 314 00:32:49,330 --> 00:32:50,330 I'm in trouble. 315 00:32:50,330 --> 00:32:55,600 Oh, there's work here too. 316 00:32:55,600 --> 00:33:05,610 Yamada, please say something. 317 00:33:05,610 --> 00:33:16,150 Yamada, send her to station. 318 00:33:16,150 --> 00:33:19,150 Senpai, it's about your time for your bus. 319 00:33:19,150 --> 00:33:20,150 I've reserved the room. 320 00:33:20,150 --> 00:33:22,150 Hotel New Ohruri. 321 00:33:22,150 --> 00:33:30,150 On the other side of New Ohruri Station. 322 00:33:24,150 --> 00:33:30,440 323 00:33:31,440 --> 00:33:34,440 - Will you stay here? - I won't stay. 324 00:33:34,440 --> 00:33:37,730 - Will you stay here? - I won't stay. 325 00:33:37,730 --> 00:33:39,730 - Will you stay here? - I won't stay. 326 00:33:39,730 --> 00:33:44,660 - Will you stay here? - I won't stay. 327 00:33:44,660 --> 00:34:09,550 It was indeed you after all. 328 00:34:09,550 --> 00:34:13,290 This is how you insert it. 329 00:34:13,290 --> 00:34:23,980 It's fine, I'll just throw up later anyway. 330 00:34:23,980 --> 00:34:28,260 Like this, the laundry has become a mountain. 331 00:34:28,260 --> 00:34:30,870 I have folded it before. 332 00:34:30,870 --> 00:34:35,630 It's a story from the past. 333 00:34:35,630 --> 00:34:37,630 So, you know... 334 00:34:37,630 --> 00:34:41,630 In there, being born as the American flag, 335 00:34:41,630 --> 00:34:44,630 National flag. 336 00:34:44,630 --> 00:34:46,630 Wondering what it could be. 337 00:34:46,630 --> 00:34:51,340 So you tried pulling it like this, huh? 338 00:34:51,340 --> 00:34:56,870 So, then, with an American flag 339 00:34:56,870 --> 00:35:01,220 With a my dad's loincloth, you know. 340 00:34:58,870 --> 00:35:01,220 341 00:35:01,220 --> 00:35:05,220 I was wondering how to fold a loincloth. 342 00:35:05,220 --> 00:35:07,220 Are you doing well? 343 00:35:07,220 --> 00:35:11,220 I was wondering if he was even wearing a loincloth in the first place 344 00:35:11,220 --> 00:35:12,220 Is he doing well, your Dad? 345 00:35:12,220 --> 00:35:21,850 Also, why the American flag? 346 00:35:21,850 --> 00:36:00,300 Probably, due to some reason, We're not talking with each other. 347 00:36:00,300 --> 00:36:12,190 Excuse me. 348 00:36:12,190 --> 00:36:19,400 Hiroko, what you wanna eat? Somen? 349 00:36:20,400 --> 00:36:26,360 - Alright, between playing the Game of Life and having some water, which one would you choose? - Having water? 350 00:36:26,360 --> 00:36:29,670 Station water? 351 00:36:29,670 --> 00:36:34,140 Have you laid out futon? 352 00:37:34,140 --> 00:37:33,640 353 00:37:33,640 --> 00:37:38,440 January 15, 2019. 354 00:37:38,440 --> 00:37:56,960 The electricity went out in a good way. 355 00:37:56,960 --> 00:37:59,960 Looks delicious, huh? 356 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 Amazing. 357 00:38:01,960 --> 00:38:04,570 Amazing. 358 00:38:04,570 --> 00:38:07,920 I'm serving you. 359 00:38:07,920 --> 00:38:09,920 Bon Appétit. 360 00:38:09,920 --> 00:38:14,000 Bon Appétit. 361 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 I'll accept your apology. 362 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Pickles, huh? 363 00:38:18,000 --> 00:38:22,720 Thank you. 364 00:38:22,720 --> 00:38:24,720 Mom, here 365 00:38:24,720 --> 00:38:31,180 Take some tea. 366 00:38:31,180 --> 00:38:33,180 Thank you. 367 00:38:33,180 --> 00:38:36,430 Delicious. 368 00:38:36,430 --> 00:38:44,160 Japanese pickled vegetables. 369 00:38:59,160 --> 00:39:05,910 Let's go together today. 370 00:39:05,910 --> 00:39:13,830 Where? 371 00:39:13,830 --> 00:39:22,200 Well then, I'm doing. 372 00:39:22,200 --> 00:39:25,200 Backflip. 373 00:39:25,200 --> 00:39:30,200 Let's combine the forward roll and backflip. 374 00:39:30,200 --> 00:39:33,200 Does it even have sound, I wonder? 375 00:39:33,200 --> 00:39:37,320 It seems like there isn't. 376 00:39:37,320 --> 00:39:40,380 Hang in there. 377 00:39:40,380 --> 00:39:42,380 Ok. 378 00:39:42,380 --> 00:40:01,570 379 00:40:01,570 --> 00:40:06,730 Wait, I'll just come back. 380 00:41:06,730 --> 00:41:10,730 None of them can get in touch with their families. 381 00:41:10,730 --> 00:41:12,730 for some reason. 382 00:41:12,730 --> 00:41:16,170 Reason? 383 00:41:16,170 --> 00:41:18,840 So there's also a place to return, right? 384 00:41:18,840 --> 00:41:25,500 The communal rice cake is at the tiger and the witch's temple, you know? 385 00:41:25,500 --> 00:41:31,240 Everyone enters together. 386 00:41:31,240 --> 00:41:34,430 you know, when they die. 387 00:42:13,430 --> 00:42:15,430 I'm back. 388 00:42:15,430 --> 00:42:16,220 I'm back. 389 00:43:08,220 --> 00:43:10,220 It's kind of unique, Your way of holding knife. 390 00:43:10,220 --> 00:43:13,270 Huh? 391 00:43:13,270 --> 00:43:17,750 I want to sauté the onions like this until they turn caramelize. 392 00:43:15,750 --> 00:43:17,750 393 00:43:17,750 --> 00:43:26,000 I want to cut it this way. 394 00:43:26,000 --> 00:43:30,540 Also, there are elderly individuals who have reached a certain age. 395 00:43:28,540 --> 00:43:30,540 396 00:43:30,540 --> 00:43:34,540 Cut the meat into small pieces like that. 397 00:43:32,540 --> 00:43:34,540 398 00:43:34,540 --> 00:43:37,540 As for the onions, it's that way. 399 00:43:37,540 --> 00:43:39,540 You know, 400 00:43:39,540 --> 00:43:41,960 Well, it's like this. 401 00:43:41,960 --> 00:43:45,140 This... 402 00:43:45,140 --> 00:43:47,140 Move like this. 403 00:43:47,140 --> 00:43:50,140 Onions are like this. 404 00:43:50,140 --> 00:43:57,190 The meat is on the smaller side, isn't it? 405 00:43:57,190 --> 00:43:59,190 You handle it skillfully, Hiroko. 406 00:43:59,190 --> 00:44:02,190 I can cook. 407 00:44:02,190 --> 00:44:04,930 But I don't like it. 408 00:44:04,930 --> 00:44:08,540 Why? 409 00:44:08,540 --> 00:44:10,540 I was forced to learn it. 410 00:44:10,540 --> 00:44:14,140 By my mother. 411 00:44:14,140 --> 00:44:19,610 It's like a trauma, isn't it? 412 00:44:19,610 --> 00:44:22,610 I don't have a mother, you know. 413 00:44:22,610 --> 00:44:26,920 I envy you. 414 00:44:26,920 --> 00:44:37,850 - Is that so? - Yeah. 415 00:44:37,850 --> 00:44:39,850 Why do you choose that? 416 00:44:39,850 --> 00:44:43,850 I heard that if you eat this, you'll die. 417 00:44:41,850 --> 00:44:43,850 418 00:44:43,850 --> 00:44:45,850 Because it's poisonous. 419 00:44:45,850 --> 00:44:47,850 That's why, 420 00:44:47,850 --> 00:44:51,900 It's taken out like this. 421 00:44:51,900 --> 00:44:56,560 Poison. 422 00:44:56,560 --> 00:45:14,590 You've been snacking on the sly, huh? 423 00:45:14,590 --> 00:45:16,590 424 00:45:16,590 --> 00:45:18,760 Like raw onions, for example 425 00:45:31,760 --> 00:45:34,760 Do you know the sound when buds open? 426 00:45:34,760 --> 00:45:42,660 Is there even a sound? 427 00:45:42,660 --> 00:45:46,660 When they bud, they also take in air, right? 428 00:45:46,660 --> 00:45:48,660 At that time, 429 00:45:48,660 --> 00:45:51,660 the sound also enters together, right? 430 00:45:51,660 --> 00:45:54,660 That's when it becomes the sound of the flower blooming. 431 00:45:54,660 --> 00:45:57,660 What's that? That's amazing. 432 00:45:57,660 --> 00:46:00,010 Probably. 433 00:46:00,010 --> 00:46:05,010 You've very imaginative experiences. 434 00:46:02,010 --> 00:46:05,000 435 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 Including people's voices. 436 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 Seriously. 437 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 Sometimes, 438 00:46:19,800 --> 00:46:23,800 I'll just wrap this up quickly, You can go. 439 00:46:23,800 --> 00:46:24,800 Really? 440 00:46:24,800 --> 00:46:33,560 Alright, I'll be right back. 441 00:46:33,560 --> 00:46:35,560 It's almost time. 442 00:46:35,560 --> 00:46:37,560 This is fine too. 443 00:46:37,560 --> 00:46:38,560 Seriously, enough already. 444 00:46:38,560 --> 00:46:40,560 You know, It moved a bit just now. 445 00:46:40,560 --> 00:46:42,560 I saw it, I saw it, definitely saw it, really. 446 00:46:42,560 --> 00:46:45,560 It's really a world of just a few millimeters, 447 00:46:45,560 --> 00:46:47,560 It really moved. 448 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Money. 449 00:46:48,560 --> 00:47:05,900 I feel like I'm about to give up. (Please put the roux in 20 minutes later.) 450 00:47:05,900 --> 00:47:06,900 I know it was you. 451 00:47:06,900 --> 00:47:11,700 Give me back 150 yen. 452 00:47:11,700 --> 00:47:13,700 I knew it was you after all. 453 00:47:13,700 --> 00:47:16,690 Give me back 150 yen. 454 00:47:16,690 --> 00:47:29,860 Hello. 455 00:47:29,860 --> 00:47:35,370 I'm becoming grandmother today. 456 00:47:35,370 --> 00:47:38,370 My grandchild, you know. 457 00:47:38,370 --> 00:47:40,370 my grandchild. 458 00:47:40,370 --> 00:47:43,370 Congratulations on that. 459 00:47:43,370 --> 00:47:46,370 I knew it was you after all. 460 00:47:46,370 --> 00:47:51,640 Give me back 150 yen. 461 00:47:52,640 --> 00:47:59,640 This is what I mean by saying goodnight. 462 00:47:54,640 --> 00:48:27,330 463 00:48:34,330 --> 00:48:35,130 464 00:48:44,130 --> 00:48:45,840 Yamada 465 00:48:45,840 --> 00:48:47,840 Did you lock the door? 466 00:48:47,840 --> 00:48:50,380 Are you going to close it? 467 00:48:50,380 --> 00:48:59,220 No, I'm not going to close it. 468 00:48:59,220 --> 00:49:04,100 The end comes whether it's early or late. 469 00:49:04,100 --> 00:49:17,050 Be it a best friend, a lover, or family. 470 00:49:17,050 --> 00:49:21,040 If we don't want to end, it won't end. 471 00:49:21,040 --> 00:49:24,030 It's fine as long as we're together. 472 00:49:24,030 --> 00:49:28,900 We can't always be together. 473 00:50:08,900 --> 00:50:10,450 Don't worry about it. 474 00:50:10,450 --> 00:50:12,450 Anyway, that's how it is. 475 00:50:12,450 --> 00:50:15,310 He's Yappoji. 476 00:50:15,310 --> 00:50:22,270 Yappoji? 477 00:50:22,270 --> 00:50:25,820 If you come alone, you'll go alone. 478 00:50:25,820 --> 00:50:30,720 Let's rely on the small, little village's small, little wisdom. 479 00:50:54,720 --> 00:50:55,720 480 00:50:55,720 --> 00:50:58,710 - Yamada, Let's do that together again. - Yes. 481 00:50:59,710 --> 00:51:01,260 There's only curry, right? 482 00:51:01,260 --> 00:51:03,260 No good. 483 00:51:25,260 --> 00:51:29,950 There is a beautiful lawn on the rooftop of the commercial facility. 484 00:51:29,950 --> 00:51:34,950 But underneath, people who lost that place are sleeping. 485 00:51:34,950 --> 00:51:40,990 On the ground. 486 00:51:40,990 --> 00:51:43,990 Is it even needed in that town, 487 00:51:43,990 --> 00:51:49,070 What we're trying to build. 488 00:51:49,070 --> 00:51:51,070 You're stubborn, aren't you? 489 00:51:51,070 --> 00:51:54,070 There's no entertainment in that town at all. 490 00:51:54,070 --> 00:51:56,070 You've seen, right? The elderly people. 491 00:51:56,070 --> 00:52:01,490 I've come to think that for them 24 hours in a day are too long. 492 00:52:01,490 --> 00:52:04,480 Because there's nothing to do. 493 00:52:04,480 --> 00:52:08,220 It's like hell, that kind of life. 494 00:52:08,220 --> 00:52:09,220 But... 495 00:52:09,220 --> 00:52:13,260 496 00:52:13,260 --> 00:52:15,050 What is this? 497 00:52:26,050 --> 00:52:27,050 It's life. 498 00:52:27,050 --> 00:52:58,070 What's the point of bringing back garbage? 499 00:52:58,070 --> 00:53:00,940 It's not garbage. 500 00:53:00,940 --> 00:53:05,940 Maybe. 501 00:53:05,940 --> 00:53:08,940 It's not garbage. 502 00:53:08,940 --> 00:53:12,640 What's what I feel. 503 00:53:12,640 --> 00:53:14,640 Because you won't be able to live there anyway. 504 00:53:14,640 --> 00:53:17,640 Among those folks. 505 00:53:17,640 --> 00:53:25,460 Excuse me, waiter. 506 00:53:25,460 --> 00:53:29,260 There's a lingering sound in my ears, isn't there? 507 00:53:29,260 --> 00:53:33,260 Isn't the 5 o'clock chime supposed to ring around here? 508 00:53:33,260 --> 00:53:40,510 You can only hear it when your heart is gentle. 509 00:53:40,510 --> 00:53:43,510 The 5 o'clock chime. 510 00:53:42,510 --> 00:53:43,800 511 00:53:43,800 --> 00:53:45,800 I'll take this, please. 512 00:53:45,800 --> 00:53:47,360 Thank you very much. 513 00:54:35,360 --> 00:54:37,360 Smile. 514 00:54:37,360 --> 00:54:39,360 I did it. 515 00:54:39,360 --> 00:54:41,360 Thank you. 516 00:54:41,360 --> 00:54:44,220 Thank you. 517 00:55:06,610 --> 00:55:08,610 This. 518 00:55:08,610 --> 00:55:13,900 I'll give to you. 519 00:55:13,900 --> 00:55:15,900 I'll ask you question. 520 00:55:15,900 --> 00:55:19,900 What is your absolute favorite sound? 521 00:55:17,900 --> 00:55:19,900 522 00:55:19,900 --> 00:55:26,220 Among the ones you've taken so far. 523 00:55:59,220 --> 00:56:04,070 Wait a moment. 524 00:56:04,070 --> 00:56:06,680 Understood. 525 00:56:06,680 --> 00:56:11,680 Amusement park? Have you been there? 526 00:56:08,680 --> 00:56:16,150 527 00:56:16,150 --> 00:56:20,630 It was the first and last time. 528 00:56:20,630 --> 00:56:22,010 Really? 529 00:56:32,010 --> 00:56:34,740 Even if you went to search, 530 00:56:34,740 --> 00:56:38,760 It's not that it wasn't found, No one found it. 531 00:56:38,760 --> 00:56:41,110 I didn't find it. 532 00:56:41,110 --> 00:56:46,220 No one. 533 00:56:46,220 --> 00:56:49,080 Do you like amusement parks? 534 00:56:49,080 --> 00:56:52,650 When I was kid. 535 00:56:52,650 --> 00:56:54,650 Holding hands together. 536 00:57:48,160 --> 00:57:50,160 It fades away quickly because it's not interesting at all. 537 00:57:50,160 --> 00:57:51,160 Every day is work. 538 00:57:51,160 --> 00:57:53,160 Only I find it interesting. 539 00:57:53,160 --> 00:57:56,160 I want to quit my job. 540 00:57:56,160 --> 00:57:58,160 It won't disappear. 541 00:57:58,160 --> 00:58:00,160 I'm rotting in my company. 542 00:58:00,160 --> 00:58:02,160 I hope you die. 543 00:58:02,160 --> 00:58:03,160 I will disappear. 544 00:58:16,160 --> 00:58:20,230 Yes, everyone quickly send a signal. 545 00:58:20,230 --> 00:58:22,230 Please go outside. 546 00:58:22,230 --> 00:58:24,230 Yes, thank you. 547 00:58:24,230 --> 00:58:26,230 Mr. Take. 548 00:58:26,230 --> 00:58:28,230 As usual. 549 00:58:28,230 --> 00:58:30,230 Next is Mr. Take. 550 00:58:30,230 --> 00:58:33,030 Me? 551 00:58:33,030 --> 00:58:35,030 Me too. 552 00:58:37,580 --> 00:58:39,580 Thank you. 553 00:58:39,580 --> 00:58:41,580 I understand. 554 00:58:41,580 --> 00:58:44,890 How many? 555 00:58:44,890 --> 00:58:46,890 9 556 00:58:46,890 --> 00:58:48,890 This way or that way? 557 00:58:48,890 --> 00:58:50,890 which one? 558 00:58:52,890 --> 00:58:54,890 7 8 9 559 00:58:54,890 --> 00:58:57,890 If you pay 100,000 dollars. 560 00:58:57,890 --> 00:58:59,890 you can ride the go-kart. 561 00:58:59,890 --> 00:59:01,890 Spin the roulette again. 562 00:59:01,890 --> 00:59:03,890 You can proceed. 563 00:59:03,890 --> 00:59:05,890 Will you pay? 564 00:59:05,890 --> 00:59:07,890 Not paying. 565 00:59:07,890 --> 00:59:09,890 We don't wait here. 566 00:59:18,220 --> 00:59:22,560 Welcome back. 567 00:59:22,560 --> 00:59:30,480 Hiro likes cooking. 568 00:59:30,480 --> 00:59:36,960 I like it. 569 00:59:36,960 --> 00:59:47,060 Excuse me for interrupting. 570 00:59:47,060 --> 00:59:49,060 Please cut through the fire. 571 00:59:56,510 --> 00:59:58,510 Well then, I'll sping it. 572 00:59:58,510 --> 01:00:03,420 8 573 01:00:03,420 --> 01:00:05,420 Where was that again, the entrance? 574 01:00:05,420 --> 01:00:07,420 Could it be here? 575 01:00:09,420 --> 01:00:15,680 Even a doctor. 576 01:00:17,680 --> 01:00:19,680 It suits you, doesn't it? 577 01:00:19,680 --> 01:00:21,680 You can become a doctor. 578 01:00:21,680 --> 01:00:23,680 It's high-class, isn't it? 579 01:00:23,680 --> 01:00:28,680 Please give me a monthly salary of 25,000 yen. 580 01:00:25,680 --> 01:00:30,980 581 01:00:30,980 --> 01:00:32,980 Promise letter. 582 01:00:32,980 --> 01:00:34,980 It's a debt, isn't it? 583 01:00:34,980 --> 01:00:36,980 Car insurance, 584 01:00:36,980 --> 01:00:38,800 car insurance. 585 01:01:04,800 --> 01:01:06,800 Pass me the soy sauce. 586 01:01:06,800 --> 01:01:08,800 Soy sauce. 587 01:01:08,800 --> 01:01:10,800 It's salt, right? 588 01:01:12,800 --> 01:01:14,800 Wait. 589 01:01:14,800 --> 01:01:16,800 It's okay, right? 590 01:01:16,800 --> 01:01:18,800 I'm sauce person. 591 01:01:18,800 --> 01:01:20,800 It's complicated, isn't it? 592 01:01:20,800 --> 01:01:22,800 It can't be helped, right? 593 01:01:26,800 --> 01:01:28,800 Becoming, each one is. 594 01:01:31,600 --> 01:01:33,600 We are living under same roof. 595 01:01:33,600 --> 01:01:58,480 What sound are we capturing today? 596 01:01:58,480 --> 01:02:08,960 This is the last one. 597 01:02:08,960 --> 01:02:10,960 But they say all the hospitals around here are no good. 598 01:02:10,960 --> 01:02:11,960 Still. 599 01:02:12,960 --> 01:02:16,960 Everyone keep saying it's over for this town. 600 01:02:14,960 --> 01:02:16,960 601 01:02:16,960 --> 01:02:19,700 It means this town is hopeless. 602 01:02:19,700 --> 01:02:21,700 That kind of timing just doesn't work out, 603 01:02:21,700 --> 01:02:25,780 so this is all there is. 604 01:02:25,780 --> 01:02:27,780 I won't give up. 605 01:02:31,780 --> 01:02:33,780 Maybe I am alone, and it hurts. 606 01:02:33,780 --> 01:02:35,520 I have a clue. 607 01:03:31,520 --> 01:03:33,520 That's too bad. 608 01:03:33,520 --> 01:03:36,190 Keep quite, It'll run away. 609 01:03:36,190 --> 01:03:39,820 I'm not like you. 610 01:03:39,820 --> 01:03:46,820 I get the feeling that, It can sense your footprints. 611 01:03:41,820 --> 01:03:46,220 612 01:03:48,960 --> 01:03:51,700 That might actually make me a little happy. 613 01:03:53,700 --> 01:03:56,750 It seems cats dissappears in their dying moments. 614 01:04:03,230 --> 01:04:06,160 It seems so. 615 01:04:06,160 --> 01:04:31,490 I wonder if it's assessing it's own death. 616 01:04:31,490 --> 01:04:35,180 Is it dead? 617 01:04:35,180 --> 01:04:40,800 Is it going to die? 618 01:04:40,800 --> 01:04:42,800 Whether cats eyes are closed or open, Cats the same color. 619 01:04:42,800 --> 01:04:45,280 Isn't that amazing? 620 01:07:09,420 --> 01:07:11,420 I'm sorry for saying the way you run has changed. 621 01:07:11,420 --> 01:07:17,100 and for saying this and that 622 01:07:17,100 --> 01:07:19,100 I teach you to cook, by the way. 623 01:07:19,100 --> 01:07:21,100 Thank you for pretending you taught me, Mii-chan. 624 01:07:21,100 --> 01:07:23,100 Thank you. 625 01:08:48,100 --> 01:08:55,550 I'm listening to a lifetime's worth of sounds that my sister was supposed to hear. 626 01:08:49,550 --> 01:08:51,550 627 01:08:51,550 --> 01:09:25,300 628 01:09:25,300 --> 01:09:37,760 Grave of sounds. 629 01:09:37,760 --> 01:09:39,760 Giving it a tight squeeze at the end. 630 01:09:39,760 --> 01:09:41,760 It's miso. 631 01:09:41,760 --> 01:09:45,780 Let's make the next one. 632 01:09:45,780 --> 01:09:47,780 The frying pan has arrived. 633 01:09:47,780 --> 01:09:50,580 Thank you. 634 01:09:50,580 --> 01:09:52,580 Please take Mr. Take with you as well. 635 01:09:52,580 --> 01:10:01,900 Thank you very much. 636 01:10:01,900 --> 01:10:11,360 Mr. Take's aren't very good. 637 01:10:11,360 --> 01:10:21,580 Curry might be the strongest. 638 01:10:21,580 --> 01:10:23,580 Curry? 639 01:10:23,580 --> 01:10:27,580 640 01:10:25,580 --> 01:10:30,880 Delicious. 641 01:10:30,880 --> 01:10:32,880 What's this? 642 01:10:32,880 --> 01:10:36,880 This is a Japanese-style simmered pumpkin. 643 01:10:34,880 --> 01:10:36,880 644 01:10:36,880 --> 01:10:38,880 Yesterday's thing. 645 01:10:45,580 --> 01:10:49,090 Why are you laughing? 646 01:10:49,090 --> 01:10:51,090 It's funny how you laugh when something is delicious. 647 01:10:51,090 --> 01:10:55,940 It's like... 648 01:10:55,940 --> 01:10:58,350 There's a rhythm to eating, you know. 649 01:11:07,380 --> 01:11:09,380 Delicious. 650 01:11:09,380 --> 01:11:11,380 Let's eat one more. 651 01:11:11,380 --> 01:11:17,060 I wonder if this is curry? 652 01:11:17,060 --> 01:11:19,540 It's definitely curry. 653 01:11:19,540 --> 01:11:21,540 It's spicy. 654 01:12:46,540 --> 01:12:47,940 Year 2019. 655 01:12:47,940 --> 01:12:49,940 January 23rd. 656 01:12:49,940 --> 01:12:50,620 Oh, that. 657 01:12:50,620 --> 01:12:56,620 My mood today is white. 658 01:12:38,620 --> 01:12:40,980 659 01:12:47,980 --> 01:12:49,980 660 01:12:56,980 --> 01:12:59,980 Talking about short film, 661 01:13:01,980 --> 01:13:08,460 I wonder around where that would be. 662 01:12:54,460 --> 01:12:56,460 663 01:12:56,460 --> 01:13:01,760 664 01:13:01,760 --> 01:13:04,180 665 01:13:04,180 --> 01:13:06,180 666 01:13:06,180 --> 01:13:12,750 667 01:13:12,750 --> 01:13:15,170 Or rather, 668 01:13:15,170 --> 01:13:19,440 what about loincloths? 669 01:13:19,440 --> 01:13:21,440 What is the correct way to fold it? 670 01:13:21,440 --> 01:13:29,170 I have received this message for you. 671 01:13:29,170 --> 01:13:31,170 Thank you for using [the service]. 672 01:14:54,170 --> 01:14:49,040 I'll go take a look over there. 673 01:17:40,910 --> 01:17:44,480 674 01:17:44,480 --> 01:17:48,240 675 01:17:48,240 --> 01:17:50,240 676 01:17:50,240 --> 01:17:53,300 677 01:17:55,300 --> 01:17:57,780 678 01:17:57,780 --> 01:18:00,700 679 01:18:00,700 --> 01:18:02,700 680 01:18:02,700 --> 01:18:04,700 681 01:18:04,700 --> 01:18:45,650 682 01:18:45,650 --> 01:18:47,650 683 01:18:47,650 --> 01:18:57,740 684 01:18:57,740 --> 01:19:04,450 685 01:19:04,450 --> 01:19:07,180 686 01:19:07,180 --> 01:19:09,180 687 01:19:09,180 --> 01:19:12,620 688 01:19:12,620 --> 01:19:13,620 689 01:19:13,620 --> 01:19:16,360 690 01:19:16,360 --> 01:19:18,360 691 01:19:19,360 --> 01:19:21,360 692 01:19:21,360 --> 01:19:23,360 693 01:19:23,360 --> 01:19:25,360 694 01:19:25,360 --> 01:19:27,360 695 01:19:27,360 --> 01:19:30,360 696 01:19:30,360 --> 01:19:32,360 697 01:19:32,360 --> 01:19:34,360 698 01:19:34,360 --> 01:19:51,330 41037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.