Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
The following program me
contains strong language
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,800
and scenes of a sexual nature.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,680
You are like the plague.
4
00:00:12,720 --> 00:00:17,200
Always there, however much you bash
it away. John needs a future, too.
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,840
Sir Edward Coke is looking for a
soft man to wed his young daughter.
6
00:00:20,880 --> 00:00:24,200
What sort of Lady is she? I hear
rumours - nothing of the sort.
7
00:00:24,240 --> 00:00:26,840
And I might just believe
them. A paragon of evil.
8
00:00:26,880 --> 00:00:28,800
Told me I must tell
him all I know of you.
9
00:00:28,840 --> 00:00:30,760
Take me. Bury me.
10
00:00:30,800 --> 00:00:34,240
I wanna forget who
I have.
11
00:01:12,560 --> 00:01:14,920
Where are we?
Patience.
12
00:01:14,960 --> 00:01:18,440
Well, you're never patient
with me. Ah. Still.
13
00:01:20,880 --> 00:01:24,120
A
private concert?
14
00:01:24,160 --> 00:01:26,200
Won't we wait for
the music's end?
15
00:01:26,240 --> 00:01:29,080
I don't... like spectators.
16
00:01:29,120 --> 00:01:31,400
Ignore him. He's nothing.
17
00:01:33,240 --> 00:01:36,600
Who's there? Are
there other - No.
18
00:01:36,640 --> 00:01:39,120
Every touch is mine.
19
00:01:39,160 --> 00:01:43,640
Every kiss. Every
inch of length.
20
00:01:43,680 --> 00:01:46,320
Me.
21
00:02:20,200 --> 00:02:22,280
Well, who were they? Who?
22
00:02:23,400 --> 00:02:24,960
Who?
23
00:02:26,120 --> 00:02:28,160
You're funny.
24
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
But know I only want you.
25
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Are you sure?
26
00:02:35,760 --> 00:02:38,320
There isn't another
- you want even more?
27
00:02:42,000 --> 00:02:44,400
I sometimes wonder if
you mean to hold me,
28
00:02:44,440 --> 00:02:46,840
not so much by love as
29
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
as by awe.
30
00:02:53,760 --> 00:02:55,760
Love is awe.
31
00:03:27,960 --> 00:03:30,800
See? He's mine.
32
00:05:05,400 --> 00:05:07,640
'My ma had the same gift as I.
33
00:05:07,680 --> 00:05:10,520
'And she would warn me. "Girl!"'
34
00:05:10,560 --> 00:05:13,320
Tis a dangerous game,
to know our future.
35
00:05:13,360 --> 00:05:15,400
Bad enough we must live it.'
36
00:05:16,320 --> 00:05:18,880
Oh, I quite like danger.
37
00:05:20,040 --> 00:05:22,120
I see.
38
00:05:22,160 --> 00:05:25,600
What else? What else do you see?
39
00:05:25,640 --> 00:05:28,240
Tis a delicate thing fate.
40
00:05:28,280 --> 00:05:31,760
How it breaks ya.
For or against ya.
41
00:05:31,800 --> 00:05:35,280
CLINKING) But I see
42
00:05:37,080 --> 00:05:39,320
matters are a stir.
43
00:05:40,960 --> 00:05:44,480
The winds of change
will blow. Hm.
44
00:05:44,520 --> 00:05:47,880
And if you are ready to
proudly wear a false face
45
00:05:47,920 --> 00:05:49,640
blood will fall.
46
00:05:50,880 --> 00:05:52,880
But not yours.
47
00:05:55,280 --> 00:05:57,280
Now, at the finish
48
00:06:01,960 --> 00:06:04,480
your victory
49
00:06:04,520 --> 00:06:06,520
is assured.
50
00:06:08,720 --> 00:06:12,760
Are we dry,
yet? I know I am.
51
00:06:12,800 --> 00:06:14,920
Don't make me laugh,
it's unhelpful.
52
00:06:14,960 --> 00:06:19,080
Then stop your nervousness. Or
you'll sweat your face right off.
53
00:06:19,120 --> 00:06:22,320
It doesn't matter you've
never been to court before.
54
00:06:23,480 --> 00:06:26,320
You are ready for the King.
55
00:06:56,520 --> 00:06:58,440
What is she wearing?
56
00:07:15,600 --> 00:07:18,520
'What are you doing? You
haven't written for weeks.'
57
00:07:18,560 --> 00:07:20,560
How is the King?
58
00:07:20,600 --> 00:07:22,800
I don't know.
59
00:07:22,840 --> 00:07:25,240
Somerset has had me
too busy to know.
60
00:07:25,280 --> 00:07:27,960
What the fuck have you done
with your face? Busy doing what?
61
00:07:28,000 --> 00:07:30,080
Anything low. Away from James.
62
00:07:30,120 --> 00:07:34,400
So he and his Scots can toy
with me and treat me like shit.
63
00:07:34,440 --> 00:07:36,880
They trick me. They hurt me.
64
00:07:36,920 --> 00:07:39,760
I don't know where I'm
safe or what to believe.
65
00:07:39,800 --> 00:07:42,600
What happened to Sir David?
It was easier before.
66
00:07:42,640 --> 00:07:45,400
He just upped and vanished.No.
Please forget about him. He's gone.
67
00:07:52,960 --> 00:07:55,720
I played music. In a veil.
68
00:07:55,760 --> 00:07:58,080
For the King, Somerset and a
few others, while they all.
69
00:07:58,120 --> 00:08:01,360
What? Why? I was told I was
playing for a secret meeting
70
00:08:01,400 --> 00:08:03,240
between Somerset and
a Catholic agitator.
71
00:08:03,280 --> 00:08:05,400
I know. You're here to
be close to the King.
72
00:08:05,440 --> 00:08:08,200
And that is what you
must do. I'm trying.
73
00:08:08,240 --> 00:08:10,760
The whole bedchambers
against me.
74
00:08:10,800 --> 00:08:14,000
Mm. No.How many times
have you had the King?
75
00:08:14,040 --> 00:08:17,320
Twice.
76
00:08:17,360 --> 00:08:20,080
Unless you count manual.
77
00:08:20,120 --> 00:08:22,480
No.
78
00:08:22,520 --> 00:08:25,400
No. He worships you.
79
00:08:25,440 --> 00:08:28,440
Ah, you perfect creature of God.
80
00:08:28,480 --> 00:08:32,000
Always round up. You've had
the King thrice.
81
00:08:34,080 --> 00:08:36,840
Somerset won't let me a fourth.
82
00:08:36,880 --> 00:08:39,400
Not everything's in
his power.
83
00:08:39,440 --> 00:08:42,120
What isn't in his is in hers.
84
00:08:42,160 --> 00:08:44,640
They're both monsters.
85
00:08:44,680 --> 00:08:46,760
Only children
believe in monsters.
86
00:08:48,960 --> 00:08:51,320
Or those raised by one.
87
00:08:51,360 --> 00:08:53,360
Where are you going?
88
00:08:54,640 --> 00:08:58,680
Hm. Maybe George has another little
concert of the flesh to perform at?
89
00:08:58,720 --> 00:09:00,840
Oh, fuck off.
90
00:09:00,880 --> 00:09:03,600
Yes, let it out.
91
00:09:03,640 --> 00:09:06,000
Or perhaps your son
had the best idea?
92
00:09:06,040 --> 00:09:08,200
An early exit? Who
dressed you? A prostitute?
93
00:09:09,120 --> 00:09:11,000
I heard you have
one.
94
00:09:11,040 --> 00:09:13,080
Careful.
95
00:09:13,120 --> 00:09:15,760
Your first day in Court.
Let it not be your last.
96
00:09:17,000 --> 00:09:19,080
And look.
97
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
Even your phlegm is off-colour.
98
00:09:22,760 --> 00:09:25,560
You should learn from
her. Countess Somerset.
99
00:09:25,600 --> 00:09:28,200
That's how you dress.
100
00:09:45,160 --> 00:09:48,680
What are we playing today? What are
we playing? Can I have a little go?
101
00:09:48,720 --> 00:09:51,280
En guarde, your majesty. Huh?
102
00:10:02,320 --> 00:10:04,680
APPLAUD) Ha-ha-ha-ha!
103
00:10:08,360 --> 00:10:12,760
Alright. A little light-headed.
Enough is enough. Bring me my wine.
104
00:10:12,800 --> 00:10:15,040
Thank you.
105
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
You're gonna kill
your King are you?
106
00:10:21,040 --> 00:10:23,680
Hey? Hey?
107
00:10:23,720 --> 00:10:26,320
Why don't you give
me a wee kiss instead?
108
00:10:26,360 --> 00:10:29,000
Mm.
Agh.
109
00:10:31,680 --> 00:10:33,680
Ah.
110
00:10:33,720 --> 00:10:35,920
Ach. Oh.
111
00:10:35,960 --> 00:10:38,800
Oh, you wee little rabbit.
You'll be OK.
112
00:10:40,760 --> 00:10:42,560
You'll be OK. MAN: Oh.Oh.Oh.
113
00:10:46,320 --> 00:10:48,240
Agh!
114
00:10:48,280 --> 00:10:51,400
Not the first body the Somersets
have slain, apparently.
115
00:10:51,440 --> 00:10:53,040
Et tu...
116
00:10:53,080 --> 00:10:55,520
Countess? Though the other
did not stand again and bow.
117
00:10:55,560 --> 00:10:59,080
I'm so sorry, Caesar.
He made me do it.
118
00:10:59,120 --> 00:11:02,440
Enjoy
the show won't you, darling?
119
00:11:11,280 --> 00:11:13,480
Keep going.
Nearly there.
120
00:11:13,520 --> 00:11:15,520
Wa-agh!
121
00:11:19,240 --> 00:11:23,720
I just wanted to say I'm
sorry. You? Christ, what for?
122
00:11:25,160 --> 00:11:28,280
My wife. Apology not accepted.
123
00:11:29,480 --> 00:11:34,120
I think a union of my Frances and
your John benefits both families.
124
00:11:35,080 --> 00:11:37,880
And my career, in truth.
125
00:11:37,920 --> 00:11:41,880
You and your boy
seem... on the rise.
126
00:11:41,920 --> 00:11:43,840
If only my two
girls would agree.
127
00:11:43,880 --> 00:11:46,120
They won't, Coke. No.
128
00:11:46,160 --> 00:11:48,160
But still, if I can help.
129
00:11:48,200 --> 00:11:51,360
I may not control my family
but I am Chief Justice.
130
00:11:51,400 --> 00:11:53,480
I am on the Privy Council.
131
00:11:53,520 --> 00:11:55,800
England's laws,
they do obey my...
132
00:11:55,840 --> 00:11:57,600
Agh.
Oh, fuck me.
133
00:11:57,640 --> 00:11:59,400
Coke, are you alright?
134
00:11:59,440 --> 00:12:01,920
Is Sir Edward a wounded
squirrel?
135
00:12:01,960 --> 00:12:05,560
No, I'm fine, Your Majesty.
136
00:12:05,600 --> 00:12:07,720
I am...
137
00:12:07,760 --> 00:12:10,320
I'm just off to
find my buried nuts.
138
00:12:10,360 --> 00:12:13,520
Yeah,
you do that. Fine.
139
00:12:16,840 --> 00:12:19,320
Do I know you, madam?
Yes, Your Majesty.
140
00:12:19,360 --> 00:12:22,040
Lady Mary Villiers
Compton.
141
00:12:22,080 --> 00:12:25,480
Oh... Oh you're
the mother of-Yes.
142
00:12:25,520 --> 00:12:28,600
Yes. Aye.
143
00:12:28,640 --> 00:12:31,880
Oh, he's a good boy.
He is, Your Majesty.
144
00:12:31,920 --> 00:12:33,840
And it is such a shame
145
00:12:33,880 --> 00:12:37,280
that he is being treated
quite so unkindly.
146
00:12:37,320 --> 00:12:40,440
Hm. Unkindly? In what manner of.
147
00:12:40,480 --> 00:12:42,720
You don't think the King
has more important concerns?
148
00:12:42,760 --> 00:12:45,800
Yes, how much have you drunk,
exactly, Lady Villiers Compton?
149
00:12:45,840 --> 00:12:49,840
We've never met before this day
and you question my sobriety?
150
00:12:49,880 --> 00:12:52,160
It was just a question.
151
00:12:52,200 --> 00:12:54,520
And I think it's pronounced
sobriety.
152
00:12:55,760 --> 00:12:58,640
Maybe it's time for a
dignified retreat, my Lady?
153
00:12:58,680 --> 00:13:01,040
Not that dignified
is the right word.
154
00:13:02,840 --> 00:13:05,880
The good Lady
Hatton is right. As always.Oh.
155
00:13:05,920 --> 00:13:08,360
Come. Get your
fucking hands off me!
156
00:13:08,400 --> 00:13:10,600
Let her
leave. Of her own volition.
157
00:13:11,800 --> 00:13:14,200
Madam. No more.
158
00:13:14,240 --> 00:13:18,800
It's not just your... your
fashion that is misjudged.
159
00:13:19,800 --> 00:13:22,960
Let us have peace. And play.
160
00:13:23,000 --> 00:13:26,640
That's all I want... please.
161
00:13:43,640 --> 00:13:45,480
Your Majesty.
162
00:13:45,520 --> 00:13:47,640
You promised me
George was a new dawn.
163
00:13:47,680 --> 00:13:50,840
But rather than replace one
Somerset, now there are two.
164
00:13:50,880 --> 00:13:53,240
His wife is not my
fault, is she? No.
165
00:13:53,280 --> 00:13:55,680
But your son is. Where is he?
166
00:13:55,720 --> 00:13:58,800
He needs more time, that's all.
He has wasted enough, already.
167
00:14:00,280 --> 00:14:03,840
And you. What sort
of creature are you?
168
00:14:04,680 --> 00:14:07,400
Or do I not want to know?
169
00:14:21,920 --> 00:14:24,080
Where are you going,
Lady Villiers?
170
00:14:24,120 --> 00:14:26,360
To strategically vomit.
171
00:14:40,640 --> 00:14:43,440
It all leaves a bitter
taste, doesn't it?
172
00:14:48,160 --> 00:14:51,920
Your anger lets them win. Oh,
what do you know of them or me?
173
00:14:54,800 --> 00:14:57,600
You wouldn't leave a poor
defenceless woman in the street.
174
00:15:00,520 --> 00:15:03,360
Who let that Celt cunt be King?
175
00:15:04,880 --> 00:15:07,120
Not James. Somerset.
176
00:15:08,040 --> 00:15:09,960
Look at him.
177
00:15:10,000 --> 00:15:11,760
I don't even think
he's that attractive.
178
00:15:11,800 --> 00:15:13,640
But wee Jimmy does.
179
00:15:13,680 --> 00:15:18,000
And here we are.
Watching from the Gods.
180
00:15:18,040 --> 00:15:21,080
I'm sorry, who are you?
181
00:15:21,120 --> 00:15:23,160
Pretending not to know, son?
182
00:15:25,200 --> 00:15:27,480
I am the Attorney General.
183
00:15:27,520 --> 00:15:30,160
Statesman. Lawman. Philosopher.
184
00:15:30,200 --> 00:15:32,720
A giant in a globe of dwarves.
185
00:15:32,760 --> 00:15:36,440
The King will have mentioned
me. He must have... often.
186
00:15:36,480 --> 00:15:39,680
Yes, well, he doesn't
really discuss politics.
187
00:15:39,720 --> 00:15:43,520
Oh, it bores him.
And me.
188
00:15:45,840 --> 00:15:49,040
I am Sir Francis Bacon.
189
00:15:51,520 --> 00:15:55,360
Well, Bacon. What
is it that you want?
190
00:15:55,400 --> 00:15:58,360
To guide you better than Mamma.
191
00:15:58,400 --> 00:16:00,400
Shouldn't be hard.
192
00:16:00,440 --> 00:16:02,440
You deserve so
much more than her.
193
00:16:05,040 --> 00:16:07,040
Let me give it to you.
194
00:16:07,080 --> 00:16:09,800
A fellow, special deity.
195
00:16:13,840 --> 00:16:15,840
Drink? Sure.
196
00:16:26,160 --> 00:16:28,200
Do you know who I am? No.
197
00:16:28,240 --> 00:16:30,440
I am the Earl of Essex.
198
00:16:30,480 --> 00:16:33,040
I was Countess
Somerset's first husband.
199
00:16:33,080 --> 00:16:35,080
Commiserations.
200
00:16:36,400 --> 00:16:39,920
Have you heard the
songs they sing about my
201
00:16:42,080 --> 00:16:44,000
my impotence?
202
00:16:44,040 --> 00:16:46,920
Sung from here to
Colchester and back,
203
00:16:46,960 --> 00:16:49,200
in every inn or brothel.
204
00:16:49,240 --> 00:16:52,480
It was part of her
campaign to smear my name,
205
00:16:52,520 --> 00:16:54,360
to get her divorce from me.
206
00:16:54,400 --> 00:16:56,080
All for her to marry Somerset.
207
00:16:56,120 --> 00:16:58,000
Her lies worked, then?
208
00:16:58,040 --> 00:17:01,800
Not lies, alas. Though...
209
00:17:01,840 --> 00:17:03,800
I was not unable to
210
00:17:03,840 --> 00:17:06,680
function... until I wed her.
211
00:17:13,280 --> 00:17:15,280
She cursed me
212
00:17:16,520 --> 00:17:19,280
with witchcraft before
our wedding night.
213
00:17:19,320 --> 00:17:24,520
She'd already decided she
was repulsed by my markings.
214
00:17:24,560 --> 00:17:26,920
Already had eyes for Somerset.
215
00:17:26,960 --> 00:17:29,360
That's why I'm here.
216
00:17:29,400 --> 00:17:31,720
To warn you of the
power she yields.
217
00:17:31,760 --> 00:17:34,000
Impotence is not really
a concern for me.
218
00:17:36,160 --> 00:17:39,120
Nor witches' spells.
Believe me or not.
219
00:17:40,400 --> 00:17:42,800
You crossed her today in public.
220
00:17:42,840 --> 00:17:46,440
She will come for you.
Destroy you and your son.
221
00:17:46,480 --> 00:17:48,280
As she did me.
222
00:17:49,960 --> 00:17:52,160
Flee.
223
00:17:58,040 --> 00:18:01,040
That's all you came here
to tell me? To flee?
224
00:18:01,080 --> 00:18:02,840
And now you flee, too?
225
00:18:02,880 --> 00:18:05,560
As I wish I had from this
country. So why don't you?
226
00:18:05,600 --> 00:18:07,840
She likes
227
00:18:07,880 --> 00:18:10,040
she likes to keep me around.
228
00:18:10,080 --> 00:18:13,040
As a message to others
to never cross her.
229
00:18:13,080 --> 00:18:16,640
She told me, if I don't appear,
she'll do much worse to me.
230
00:18:16,680 --> 00:18:19,280
What could possibly be worse?
231
00:18:19,320 --> 00:18:21,440
At least I am alive.
232
00:18:26,920 --> 00:18:29,480
You know something
else, don't you?
233
00:18:30,440 --> 00:18:32,600
Tell me what you know.
234
00:18:32,640 --> 00:18:35,040
This was a mistake.
235
00:18:39,160 --> 00:18:41,160
Follow him.
236
00:18:42,040 --> 00:18:45,040
Am I your servant now, master?
What do you want to be?
237
00:18:47,320 --> 00:18:49,680
Paid. You will.
238
00:18:52,000 --> 00:18:53,920
Anything else?
239
00:18:53,960 --> 00:18:56,800
To die a rich, fat old lady,
240
00:18:56,840 --> 00:18:58,840
on a farm bigger than France
241
00:18:58,880 --> 00:19:01,280
with no Englishmen
for a thousand miles.
242
00:19:01,320 --> 00:19:03,080
I will make it
yours, mademoiselle.
243
00:19:16,960 --> 00:19:19,520
They drug these,
you know.
244
00:19:19,560 --> 00:19:22,400
But I'm either immune or just
245
00:19:22,440 --> 00:19:24,080
addicted.
246
00:19:24,120 --> 00:19:25,840
I wouldn't know.
247
00:19:25,880 --> 00:19:27,920
You're not sure
what you are, yet?
248
00:19:27,960 --> 00:19:29,920
You're all lost,
in the wilderness.
249
00:19:29,960 --> 00:19:32,480
Thanks for the drink. But I
don't understand a thing you say.
250
00:19:32,520 --> 00:19:36,640
Then listen closer. I'm just
as lost on the Privy Council.
251
00:19:36,680 --> 00:19:40,240
King Somerset does what he
wants with the levers of state.
252
00:19:40,280 --> 00:19:43,040
The powers of life
and death over us all.
253
00:19:43,080 --> 00:19:45,480
And the King - the
real one - lets him.
254
00:19:45,520 --> 00:19:49,720
Suffocated by nothing
but a surly buggerer.
255
00:19:52,080 --> 00:19:54,720
Are you not a... buggerer?
256
00:19:56,560 --> 00:19:59,800
Yes, but I'm a very good one.
257
00:20:04,640 --> 00:20:07,200
So, tell me
258
00:20:07,240 --> 00:20:09,960
what is it that have
you against my mother?
259
00:20:10,000 --> 00:20:12,720
Nothing. Never met her.
260
00:20:12,760 --> 00:20:15,040
But she's not the
woman you think she is.
261
00:20:15,080 --> 00:20:17,280
Still you make no sense.
262
00:20:17,320 --> 00:20:19,880
Why am I here? Just remember.
263
00:20:19,920 --> 00:20:22,800
The King had boys before Somerset.
And more will come. As you have.
264
00:20:24,240 --> 00:20:28,840
The King yearns for a
new, fresh cunt. You.
265
00:20:28,880 --> 00:20:34,320
Stop this moping, haunted manner,
you now wander the Court with.
266
00:20:34,360 --> 00:20:36,120
Who wants that in their bed?
267
00:20:36,160 --> 00:20:39,520
And stop letting Somerset
just stomp all over you.
268
00:20:41,120 --> 00:20:43,360
I have heard that he has
had- You're safe, son.
269
00:20:43,400 --> 00:20:46,000
I don't feel safe.
Somerset will topple.
270
00:20:47,200 --> 00:20:50,080
Be sure you're there,
stood tall, when he falls.
271
00:20:50,120 --> 00:20:51,960
And what if he doesn't?
272
00:20:52,000 --> 00:20:54,840
Then draw a line with your
Goliath. And say, 'No more.
273
00:20:54,880 --> 00:20:58,600
'No more. Or I,
David, will sling.'
274
00:20:58,640 --> 00:21:00,480
Stand your ground.
275
00:21:00,520 --> 00:21:03,920
Take what you want to take.
276
00:21:21,800 --> 00:21:24,480
It looks like you've
been hurt.
277
00:21:26,120 --> 00:21:28,040
Not sure where I
picked those up.
278
00:21:28,080 --> 00:21:30,160
Though do you want to hurt me?
279
00:21:30,200 --> 00:21:33,160
Because that's, you know, extra.
280
00:21:35,080 --> 00:21:37,360
No.
281
00:21:44,880 --> 00:21:46,880
Then we'll be gentle boys.
282
00:21:48,200 --> 00:21:49,960
Won't we?
283
00:22:03,560 --> 00:22:05,800
You hoping for
divine intervention?
284
00:22:05,840 --> 00:22:08,520
Who is not? Those who
can't wait on the Lord.
285
00:22:08,560 --> 00:22:10,880
Are you not a true Christian?
286
00:22:10,920 --> 00:22:14,520
You're the one speaking of
spells and witchcraft. Not here.
287
00:22:14,560 --> 00:22:16,640
Not in God's home, please.
288
00:22:16,680 --> 00:22:19,280
God loves an honest tongue.
289
00:22:19,320 --> 00:22:21,600
What's the worst she's done?
290
00:22:29,000 --> 00:22:31,080
Sir Thomas Overbury.
291
00:22:32,200 --> 00:22:34,480
A good man.
292
00:22:34,520 --> 00:22:36,600
An old friend.
293
00:22:36,640 --> 00:22:40,640
He objected to her marriage to
Somerset and her divorce from me.
294
00:22:42,120 --> 00:22:44,840
For that, he was put in
the Tower on false charges.
295
00:22:46,680 --> 00:22:48,800
He was cursed. As I was.
296
00:22:50,680 --> 00:22:53,600
And then poisoned
by the Somersets.
297
00:22:53,640 --> 00:22:57,440
Everyone in their inner
circle knows. They brag of it.
298
00:22:58,520 --> 00:23:01,800
There's a woman.
Who sees the future.
299
00:23:01,840 --> 00:23:04,200
Go to her. And she'll
be able to help you.
300
00:23:04,240 --> 00:23:05,840
Please.
301
00:23:14,240 --> 00:23:16,560
'My ma had
the same gift as I.
302
00:23:16,600 --> 00:23:19,120
'And she would warn me: "Girl"
303
00:23:19,160 --> 00:23:22,080
'tis a dangerous game
to know our future".'
304
00:23:22,120 --> 00:23:25,240
Oh, I quite like danger.
305
00:23:26,280 --> 00:23:28,000
I see.
306
00:23:29,400 --> 00:23:31,240
What else?
307
00:23:31,280 --> 00:23:33,200
What else do you see?
308
00:23:33,240 --> 00:23:35,080
It's a delicate thing
309
00:23:35,120 --> 00:23:36,800
fate.
310
00:23:38,160 --> 00:23:40,800
The winds of change will blow.
311
00:23:40,840 --> 00:23:45,120
And if you are ready to
proudly wear a false face.
312
00:23:45,160 --> 00:23:47,280
Blood will fall.
313
00:23:48,160 --> 00:23:50,520
But not yours.
314
00:23:50,560 --> 00:23:53,120
And at the finish
315
00:23:53,160 --> 00:23:56,640
your victory is assured.
316
00:23:58,160 --> 00:24:00,160
Hm.
317
00:24:01,520 --> 00:24:04,400
A little vague?
I see what I see.
318
00:24:17,760 --> 00:24:21,760
Do you see what I see? May
the Devil piss in your eyes.
319
00:24:21,800 --> 00:24:24,640
And your hollow black
heart if you mock me.
320
00:24:24,680 --> 00:24:26,640
He might. But there it is.
321
00:24:26,680 --> 00:24:28,280
I see
322
00:24:32,840 --> 00:24:34,840
a man chokes to death
in a prison cell.
323
00:24:34,880 --> 00:24:36,720
Poisoned
324
00:24:36,760 --> 00:24:39,840
by an untouchable Lady and
Lord who'll never hang for it.
325
00:24:39,880 --> 00:24:41,800
But all who helped him will.
326
00:24:49,240 --> 00:24:51,040
The guard who served it.
327
00:24:51,080 --> 00:24:55,160
The Lieutenant of the
Tower bribed to get it in.
328
00:24:59,320 --> 00:25:02,480
The lady-in-waiting
who laced the pie.
329
00:25:04,240 --> 00:25:06,960
The apothecary who
supplied the poison.
330
00:25:09,600 --> 00:25:12,800
And the witch...
who cursed the man.
331
00:25:13,680 --> 00:25:16,160
Who doesn't want to see
a woman like that hang?
332
00:25:16,200 --> 00:25:19,400
Unless she might offer evidence
that points to the rest.
333
00:25:39,320 --> 00:25:41,040
Chief Justice.
334
00:25:41,080 --> 00:25:44,880
Here is evidence of a conspiracy
to murder Sir Thomas Overbury
335
00:25:44,920 --> 00:25:46,960
by Lord and Lady Somerset.
336
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
That you wish me
to prosecute? No.
337
00:25:50,040 --> 00:25:53,440
If you attempt to try it now, before
the box's contents are made public,
338
00:25:53,480 --> 00:25:56,080
Somerset will lean on the
King, who'll lean on you.
339
00:25:56,120 --> 00:25:58,360
Bury it. Take it home.
340
00:25:58,400 --> 00:26:00,480
Hide it with your
most precious things.
341
00:26:00,520 --> 00:26:02,680
Lady Hatton is the sort
342
00:26:02,720 --> 00:26:05,320
who'll have your affects
searched. She'd never dare.
343
00:26:09,560 --> 00:26:11,400
What's in the box?
344
00:26:11,440 --> 00:26:15,160
Hm. I already told
you. Will you do it?
345
00:26:15,200 --> 00:26:19,600
If you do, George and I will rise,
further, our children may be wed.
346
00:26:20,760 --> 00:26:23,800
And I will take you
with us on our ascent.
347
00:26:25,280 --> 00:26:27,080
What do you think?
348
00:26:28,120 --> 00:26:30,520
The King will excrete
with joy.
349
00:26:32,280 --> 00:26:35,720
Shall we expose
more flesh? Always.
350
00:26:48,720 --> 00:26:50,760
Miss Turner.
351
00:26:56,800 --> 00:26:59,920
Well, don't
you look ghastly.
352
00:26:59,960 --> 00:27:02,160
Haven't you duties to attend?
353
00:27:02,200 --> 00:27:04,760
Or your instrument to play?
354
00:27:06,560 --> 00:27:08,560
I have words
355
00:27:09,600 --> 00:27:11,640
to say to the Earl of Somerset
356
00:27:11,680 --> 00:27:13,600
if I may.
357
00:27:13,640 --> 00:27:17,280
Well, my husband and
I have no secrets.
358
00:27:17,320 --> 00:27:19,520
We share everything.
359
00:27:19,560 --> 00:27:21,560
Even truth.
360
00:27:23,600 --> 00:27:25,480
I want it to stop.
361
00:27:25,520 --> 00:27:29,800
What? He's even
sweating, poor bitch.
362
00:27:29,840 --> 00:27:31,960
Come on. Stop what?
363
00:27:32,000 --> 00:27:34,040
Yes, out with it.
364
00:27:34,080 --> 00:27:37,520
These... intimidations.
365
00:27:38,600 --> 00:27:41,000
Threats and games. All of it.
366
00:27:42,840 --> 00:27:44,920
No more, please.
367
00:27:44,960 --> 00:27:47,280
But what do you want?
368
00:27:47,320 --> 00:27:49,320
A towel.
369
00:27:51,560 --> 00:27:54,360
More time... with the King.
370
00:27:57,280 --> 00:27:58,960
So why don't you ask him?
371
00:28:00,160 --> 00:28:03,200
What's going on?
372
00:28:03,240 --> 00:28:06,320
Your Majesty.
373
00:28:13,280 --> 00:28:16,000
miss... our
374
00:28:17,280 --> 00:28:19,640
close
375
00:28:21,440 --> 00:28:23,840
the moments. Ah.
376
00:28:23,880 --> 00:28:26,080
He wants more time
with you, Sire.
377
00:28:26,120 --> 00:28:28,120
Is that what you
want, Your Majesty?
378
00:28:29,960 --> 00:28:31,880
More of him?
379
00:28:31,920 --> 00:28:33,920
Less of me?
380
00:28:40,600 --> 00:28:43,360
Is it the pox? Likely so.
381
00:28:43,400 --> 00:28:45,520
And he brought it
to your palace.
382
00:28:48,440 --> 00:28:52,480
But how was he infected? Well,
let us not speculate, Sire.
383
00:28:52,520 --> 00:28:56,280
Though, if I was being unkind...
..I'd guess.
384
00:28:57,160 --> 00:28:59,040
Your Majesty.
385
00:29:00,160 --> 00:29:02,000
How can I touch you,
386
00:29:02,040 --> 00:29:04,840
and risk the whole
nation's sanctity?
387
00:29:06,400 --> 00:29:09,840
Return if you are
ever yourself again.
388
00:29:09,880 --> 00:29:11,880
If you ever are.
389
00:29:27,880 --> 00:29:29,880
Out!
390
00:29:30,600 --> 00:29:32,960
What did you do?
391
00:29:33,000 --> 00:29:36,200
All the vile things I need do to
get you inside James' bed.
392
00:29:36,240 --> 00:29:38,480
And now you can't step
foot in the palace.
393
00:29:38,520 --> 00:29:41,440
Can you just care for me?
394
00:29:41,480 --> 00:29:44,200
I do. A great deal.
395
00:30:04,160 --> 00:30:06,160
Who are you?
396
00:30:07,040 --> 00:30:08,760
I'm the new girl.
397
00:30:08,800 --> 00:30:12,000
Will I heal?
398
00:30:12,040 --> 00:30:15,280
I've known many girls in the
villages, where I've worked,
399
00:30:15,320 --> 00:30:17,880
who came down with these sores.
400
00:30:17,920 --> 00:30:19,800
Most recover in time.
401
00:30:19,840 --> 00:30:21,680
Mostly.
402
00:30:21,720 --> 00:30:24,000
Mostly?
403
00:30:26,480 --> 00:30:28,440
But not all of them?
404
00:30:28,480 --> 00:30:31,600
I won't lie to you.
Some are marked still.
405
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Have I seen you, somewhere?
406
00:30:39,360 --> 00:30:41,440
You probably passed
my family farm.
407
00:30:44,040 --> 00:30:45,880
Ah.
408
00:30:51,040 --> 00:30:53,560
Am I, um, cursed?
409
00:30:55,760 --> 00:30:59,520
Well if any has cursed you, they'll
have your fucking ma to answer to.
410
00:30:59,560 --> 00:31:03,480
Oh, I'm sure deep
down she's a big softie.
411
00:31:06,320 --> 00:31:09,720
Do you know him? Mm.
412
00:31:10,920 --> 00:31:13,440
What is it, Francis?
413
00:31:19,880 --> 00:31:21,840
Lady Hatton is telling everyone.
414
00:31:21,880 --> 00:31:24,320
Coke is readying some legal
case against the Somersets.
415
00:31:25,480 --> 00:31:29,000
There's witchcraft in
it. On what charge?
416
00:31:30,040 --> 00:31:33,120
Murder. Thomas Overbury.
417
00:31:33,160 --> 00:31:36,840
They cursed him. And then
murdered the poor fuck.
418
00:31:36,880 --> 00:31:40,200
And as Attorney General,
I've asked for details
419
00:31:40,240 --> 00:31:43,880
but Coke is stalling, while
Somerset is shitting his breeches.
420
00:31:43,920 --> 00:31:47,280
Begging at the King's feet for
days to issue a pre-emptive pardon
421
00:31:47,320 --> 00:31:50,640
against all possible charges.
The King had it drafted.
422
00:31:50,680 --> 00:31:52,520
Presented to the
Privy Council.
423
00:31:52,560 --> 00:31:55,360
And what happened? Did it work?
424
00:31:57,880 --> 00:32:01,240
We told the King a general
pardon against all past crimes?
425
00:32:01,280 --> 00:32:03,440
Impossible to sanction or sign.
426
00:32:03,480 --> 00:32:05,240
And what did Somerset do?
427
00:32:06,840 --> 00:32:08,600
He offered his
own legal counsel.
428
00:32:15,800 --> 00:32:19,280
When will this... (sighs)
..this trial-Ways to go yet.
429
00:32:19,320 --> 00:32:24,040
Seems they had many underlings
in it who need to be tried first.
430
00:32:24,080 --> 00:32:26,040
So, recover.
431
00:32:26,080 --> 00:32:27,800
Quickly.
432
00:32:27,840 --> 00:32:30,160
And know this, George.
433
00:32:30,200 --> 00:32:32,280
The Somersets
434
00:32:32,320 --> 00:32:36,120
they are un-fucking-done!
435
00:32:53,680 --> 00:32:56,040
A goddess in cloth,
my Lady. I agree.
436
00:32:56,080 --> 00:32:59,000
Hm.I'm not sure this is a good
time to bring more attention to.
437
00:32:59,040 --> 00:33:01,960
Oh, the more attention the
better. That's what I say.
438
00:33:03,800 --> 00:33:07,720
What is it about your family
and unwanted appearances?
439
00:33:08,600 --> 00:33:10,400
No. Let Miss Turner stay.
440
00:33:11,320 --> 00:33:13,680
You don't tell me
what to do. Then go.
441
00:33:17,040 --> 00:33:19,040
How's George?
442
00:33:19,080 --> 00:33:21,480
He's a lepper, now isn't he?
443
00:33:21,520 --> 00:33:23,760
Hm. Despite your best
efforts, not yet.
444
00:33:23,800 --> 00:33:25,480
What efforts?
445
00:33:25,520 --> 00:33:28,880
This. Doesn't look
much like George.
446
00:33:28,920 --> 00:33:31,080
But I suppose that's
not it's purpose, is it,
447
00:33:31,120 --> 00:33:33,080
the 'Corpus' to push
him towards death?
448
00:33:33,120 --> 00:33:36,040
The hair that's pinned to it,
that one of your vicious boys
449
00:33:36,080 --> 00:33:37,920
plucked from George.
450
00:33:37,960 --> 00:33:41,520
That ties the spell. What
is she talking about?
451
00:33:41,560 --> 00:33:44,160
No idea. Can I see?
452
00:33:44,200 --> 00:33:46,080
Yes of course.
453
00:33:50,520 --> 00:33:52,480
Thank
you, Miss Turner.
454
00:33:52,520 --> 00:33:54,600
Wouldn't want that
to get out anywhere.
455
00:33:54,640 --> 00:33:56,320
Rumours of witchcraft
are damaging.
456
00:33:56,360 --> 00:33:58,680
For both the cursed
and the cursee.
457
00:33:58,720 --> 00:34:01,480
But you'll soon find that out
when it gets to the legal courts.
458
00:34:01,520 --> 00:34:03,600
The Overbury matter, at least.
459
00:34:03,640 --> 00:34:05,560
Not the Curse on George.
460
00:34:05,600 --> 00:34:08,720
So, you found a doll?
With a hair on it?
461
00:34:08,760 --> 00:34:11,600
What proof is that?
462
00:34:11,640 --> 00:34:15,160
Of anything? You're
pathetic. In every way.
463
00:34:15,200 --> 00:34:17,040
Let us see.
464
00:34:17,080 --> 00:34:19,800
Yes... we will.
465
00:34:19,840 --> 00:34:22,280
Because if we were to
have poisoned Overbury,
466
00:34:22,320 --> 00:34:25,520
anyone we plotted with would
be the most loyal of animals.
467
00:34:25,560 --> 00:34:28,040
The sort who know,
to keep us all safe,
468
00:34:28,080 --> 00:34:31,080
they must keep their mouths
forever, firmly, shut.
469
00:34:31,120 --> 00:34:35,480
The thing about mouths, is there
are countless ways to open them.
470
00:34:42,880 --> 00:34:47,200
Mr Franklin. I'm
waiting for an answer?
471
00:34:47,240 --> 00:34:49,960
Are you an apothecary
of longstanding?
472
00:34:50,000 --> 00:34:52,160
And did you give
poison to Miss Turner,
473
00:34:52,200 --> 00:34:55,080
which was used to murder
Sir Thomas Overbury?
474
00:34:55,120 --> 00:34:57,680
Well, I am an apothecary.
475
00:34:57,720 --> 00:35:00,200
And you could say it was poison.
476
00:35:00,240 --> 00:35:02,360
But... ..these
drugs have many uses.
477
00:35:43,200 --> 00:35:45,480
I thought you were
under house arrest?
478
00:35:45,520 --> 00:35:47,640
You and your
479
00:35:48,720 --> 00:35:51,120
wife? SOMERSET: It's true.
480
00:35:51,160 --> 00:35:54,840
Coke had us detained.
Like criminals.
481
00:35:56,520 --> 00:35:59,400
But you are. Criminals. I am...
482
00:36:06,800 --> 00:36:09,480
Write to the King. Tell him.
483
00:36:09,520 --> 00:36:12,080
There's still time for a pardon.
Why would I do that?
484
00:36:12,120 --> 00:36:13,920
So, we can share him.
485
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
Like you want.
486
00:36:17,920 --> 00:36:19,720
Even if...
487
00:36:19,760 --> 00:36:22,480
I didn't detest you,
488
00:36:23,840 --> 00:36:26,160
he won't respond to my letters.
489
00:36:26,200 --> 00:36:28,080
He's returned them all.
490
00:36:28,120 --> 00:36:30,160
Unopened.
491
00:36:35,680 --> 00:36:38,400
They say he leaves his
chamber even less than I do.
492
00:36:42,080 --> 00:36:45,200
Oh, he is lost, without us.
493
00:36:46,440 --> 00:36:49,000
Go to him in the flesh.
494
00:36:49,040 --> 00:36:51,040
As I can't.
495
00:36:52,440 --> 00:36:54,440
Look at me.
496
00:37:26,520 --> 00:37:28,240
What are you doing?
497
00:37:30,240 --> 00:37:33,680
I didn't ever want to
keep you from the King.
498
00:37:33,720 --> 00:37:35,720
But the King from you.
499
00:37:40,280 --> 00:37:42,280
I love you.
500
00:37:43,280 --> 00:37:45,720
Since I first saw you.
501
00:37:45,760 --> 00:37:49,920
You're lying. Look in
my eyes. And doubt me.
502
00:37:52,960 --> 00:37:54,600
You know what I want.
503
00:38:01,200 --> 00:38:03,520
Give it to me.
504
00:38:22,600 --> 00:38:24,720
How do you find the strength?
505
00:38:26,080 --> 00:38:28,080
A miracle.
506
00:38:33,040 --> 00:38:34,880
How will you do it?
507
00:38:36,920 --> 00:38:39,320
Get my pardon?
508
00:38:39,360 --> 00:38:42,600
My wife can
hang if she has too.
509
00:38:42,640 --> 00:38:44,960
As long
as I am free I don't...
510
00:38:47,720 --> 00:38:51,000
I barely have the
energy to leave my bed.
511
00:38:51,040 --> 00:38:53,560
Let alone beg a King,
512
00:38:53,600 --> 00:38:55,680
for your freedom.
513
00:39:01,920 --> 00:39:04,360
Most hours,
I long for death.
514
00:39:06,680 --> 00:39:08,720
I just wanted, like my mother
515
00:39:09,920 --> 00:39:11,920
to fuck you.
516
00:39:14,000 --> 00:39:17,040
And be the last thing you
think of before you hang.
517
00:39:20,480 --> 00:39:22,680
Mwah.
518
00:39:42,640 --> 00:39:44,640
This speaks for itself.
519
00:39:46,200 --> 00:39:49,440
Also in the box.
520
00:39:49,480 --> 00:39:52,040
Letters you sent to the witch
521
00:39:52,080 --> 00:39:54,800
who had it made on your say.
522
00:39:54,840 --> 00:39:57,600
That witch has fled
into the ether.
523
00:39:57,640 --> 00:39:59,600
So, we cannot ask her why.
524
00:39:59,640 --> 00:40:04,360
I swear my husband did
not know. I acted alone.
525
00:40:04,400 --> 00:40:06,320
For my own purpose.
526
00:40:06,360 --> 00:40:09,320
It's noble. To protect him.
527
00:40:09,360 --> 00:40:14,160
Who of our jury believes that a man
of the Earl of Somerset's stature,
528
00:40:14,200 --> 00:40:18,720
could be so blind as to
his own wife's deeds?
529
00:40:25,480 --> 00:40:29,520
I was neither guilty of - nor privy
to - any wrong Overbury suffered.
530
00:40:29,560 --> 00:40:32,600
We'll see what the jury
weigh more heavily.
531
00:40:32,640 --> 00:40:34,800
Your words.
532
00:40:34,840 --> 00:40:37,440
Or the mass of evidence
that damns you to guilt.
533
00:40:45,040 --> 00:40:48,880
Robert Carr, Earl of Somerset.
534
00:40:48,920 --> 00:40:51,160
The jury have reached
their verdict.
535
00:40:53,240 --> 00:40:55,760
You have been found guilty
536
00:40:55,800 --> 00:40:59,640
of the poisoning and murder
of Sir Thomas Overbury.
537
00:41:03,200 --> 00:41:05,680
You will be carried
to the Tower.
538
00:41:07,360 --> 00:41:10,240
And from thence to a
place of execution,
539
00:41:10,280 --> 00:41:12,680
where you will be
hanged until dead.
540
00:41:15,560 --> 00:41:17,640
May the Lord have
mercy on your soul.
541
00:41:47,040 --> 00:41:50,000
Lady Villiers
Compton. Lady Hatton.
542
00:41:50,040 --> 00:41:52,320
Frances. Sir Edward.
543
00:41:52,360 --> 00:41:56,280
You all look well. You were
impressive at the trial, Sir Edward.
544
00:41:56,320 --> 00:41:58,320
The court makes a man of you.
545
00:41:59,240 --> 00:42:01,480
How's George? Is he better, yet?
546
00:42:01,520 --> 00:42:04,840
It is what it is. Hm, is
it? So he won't recover?
547
00:42:04,880 --> 00:42:06,880
Just like everyone
says. What a shame.
548
00:42:06,920 --> 00:42:10,760
Woman. One shouldn't listen
to gossip, should one?
549
00:42:10,800 --> 00:42:14,280
Well mourn your son all you want.
You will never have my daughter.
550
00:42:14,320 --> 00:42:16,720
As long as there's blood
in my strong heart.
551
00:42:16,760 --> 00:42:18,600
As long as the terms are clear.
552
00:42:18,640 --> 00:42:22,040
Ha. Aha. Oh, you
do have some wit.
553
00:42:22,080 --> 00:42:24,040
I'll give you that.
554
00:42:24,080 --> 00:42:26,440
But nothing else. Ever.
555
00:42:26,480 --> 00:42:28,640
Such a different
atmosphere. At Court.
556
00:42:28,680 --> 00:42:30,640
Since the trial. A new age.
557
00:42:30,680 --> 00:42:32,680
What have you
created, dear Mary?
558
00:43:01,680 --> 00:43:04,920
Can you ever forgive me?
Whatever for, Your Majesty?
559
00:43:07,000 --> 00:43:10,600
You tried to tell us
about their... unkindness.
560
00:43:10,640 --> 00:43:13,280
And we... shunned you.
561
00:43:14,120 --> 00:43:16,120
You carry his
562
00:43:16,960 --> 00:43:19,440
his face, you know
563
00:43:20,840 --> 00:43:22,840
on yours.
564
00:43:25,280 --> 00:43:27,280
It hurts to even...
565
00:43:32,520 --> 00:43:34,840
I may need some time alone to.
566
00:43:34,880 --> 00:43:36,720
Walk with me, Your Majesty.
567
00:43:36,760 --> 00:43:39,240
I deserve that. It is all I ask.
568
00:43:49,600 --> 00:43:52,560
I was told you're a...
you were a harridan.
569
00:43:54,840 --> 00:43:57,080
But I can see you're like me.
570
00:43:57,120 --> 00:44:01,000
Against the odds of what is
thrown at us, we survive.
571
00:44:01,040 --> 00:44:04,400
Though I worry that that doll.
572
00:44:04,440 --> 00:44:07,320
The Overbury figure. Do you, um
573
00:44:07,360 --> 00:44:09,840
do you think they
made one of me?
574
00:44:09,880 --> 00:44:12,640
I've, um, I've read
of such things.
575
00:44:12,680 --> 00:44:14,760
Death spells. Fertility spells.
576
00:44:14,800 --> 00:44:17,040
Even... love spells.
577
00:44:17,080 --> 00:44:19,840
Their curse is
over, Your Majesty.
578
00:44:28,520 --> 00:44:29,960
Well
579
00:44:30,000 --> 00:44:33,160
well I heard your infection
had taken you from me...
580
00:44:33,200 --> 00:44:35,880
I... I should have written...
or responded to your letters.
581
00:44:35,920 --> 00:44:38,360
I- You have lost, as well.
582
00:44:41,160 --> 00:44:43,640
You really did love
him, didn't you?
583
00:44:47,680 --> 00:44:49,480
I've wronged you.
584
00:44:50,600 --> 00:44:53,160
You shall have more titles, land
585
00:44:53,200 --> 00:44:55,200
compensation.
586
00:44:56,720 --> 00:44:59,200
I plan a trip to
Scotland.
587
00:44:59,240 --> 00:45:01,240
Come with me as my closest aide.
588
00:45:03,880 --> 00:45:05,600
And now
589
00:45:05,640 --> 00:45:07,640
at this hour
590
00:45:08,600 --> 00:45:11,040
tae my chamber. I need you.
591
00:45:13,440 --> 00:45:16,080
May I perform for
you, Your Majesty?
592
00:45:17,960 --> 00:45:19,880
I've missed your audience.
593
00:45:23,480 --> 00:45:25,640
All the world should
hear you play.
594
00:48:02,920 --> 00:48:07,200
I suppose the pox was the best
warning George could be given.
595
00:48:07,240 --> 00:48:10,040
Do not associate
with strange men.
596
00:48:10,080 --> 00:48:11,840
I don't know.
597
00:48:11,880 --> 00:48:15,320
Some of my best experiences
have been with strange men.
598
00:48:15,360 --> 00:48:20,240
Hm, I'm sure. Never visit my
home again. And leave George be.
599
00:48:23,120 --> 00:48:25,720
More impressive appearance
than the last time, anyway.
600
00:48:25,760 --> 00:48:27,960
Vomiting in the gutter.
601
00:48:28,000 --> 00:48:30,160
Drunken screaming at your foes
602
00:48:30,200 --> 00:48:32,600
in that dreadful outfit
and painted face.
603
00:48:32,640 --> 00:48:35,880
Or... was it all deliberate?
604
00:48:35,920 --> 00:48:39,520
James does love an underdog. And
you played the role perfectly.
605
00:48:39,560 --> 00:48:41,480
Hm. I've never acted
a day in my life.
606
00:48:41,520 --> 00:48:43,560
I can almost believe that.
Believe what you want.
607
00:48:43,600 --> 00:48:45,800
Do what you want. Just
leave my fucking boy alone.
608
00:48:46,800 --> 00:48:49,640
Sir David and I always disagreed
about the fucking boy's potential.
609
00:48:50,720 --> 00:48:53,840
He was sceptical. But I am not.
610
00:48:53,880 --> 00:48:55,920
And I did warn Sir David
611
00:48:55,960 --> 00:48:57,680
not to threaten you.
612
00:48:57,720 --> 00:49:01,720
Blackmail is a low art
but you went lower.
613
00:49:01,760 --> 00:49:03,440
You and your 'girl'.
614
00:49:03,480 --> 00:49:05,400
Are you threatening me?
615
00:49:05,440 --> 00:49:07,440
It seems to be the fashion.
616
00:49:07,480 --> 00:49:10,080
Is it? Should I
threaten you back?
617
00:49:10,120 --> 00:49:13,680
No. I assume you have.
618
00:49:13,720 --> 00:49:16,640
Now be quiet.
619
00:49:16,680 --> 00:49:18,840
And let George play.
620
00:49:43,240 --> 00:49:46,440
AccessibleCustomerService@Sky.uk
41755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.