Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,774 --> 00:01:48,817
Stay, frog.
2
00:02:16,302 --> 00:02:17,428
Lookin' for me, Jesse?
3
00:02:18,137 --> 00:02:19,264
Yeah.
4
00:02:20,515 --> 00:02:21,534
Yeah, as a matter of fact,
5
00:02:21,558 --> 00:02:25,103
I was looking for my
brother, frank, and MacGyver.
6
00:02:25,186 --> 00:02:26,186
Yeah?
7
00:02:26,729 --> 00:02:28,523
Well, they'll be
joining you soon.
8
00:02:28,606 --> 00:02:29,899
Real soon.
9
00:03:21,576 --> 00:03:23,494
Hey, quit slobbering
all over me.
10
00:03:40,428 --> 00:03:42,221
Come here. Let's go.
11
00:04:39,529 --> 00:04:42,031
You try something and the
next one's through your head.
12
00:04:45,201 --> 00:04:46,452
Colton!
13
00:04:47,412 --> 00:04:48,434
But I shot you.
14
00:04:48,435 --> 00:04:49,455
Yeah, egan.
15
00:04:49,998 --> 00:04:51,749
Right in a bulletproof vest.
16
00:04:54,377 --> 00:04:57,213
Out of the car.
Let's go! Let's go!
17
00:04:57,296 --> 00:04:58,381
Come on!
18
00:04:58,464 --> 00:05:02,093
Put your pieces in the back
of this pickup one at a time.
19
00:05:02,176 --> 00:05:03,344
You first, egan.
20
00:05:14,313 --> 00:05:15,690
- Frank.
- Yeah?
21
00:05:16,190 --> 00:05:18,609
- See that bottle next to the bomb?
- Yeah.
22
00:05:19,110 --> 00:05:20,278
That's sulfuric acid.
23
00:05:20,361 --> 00:05:22,521
It'll eat right through these
ropes if we can get to it.
24
00:05:22,822 --> 00:05:25,450
Well, we can't, so it ain't.
25
00:05:25,867 --> 00:05:27,618
I think we are done for.
26
00:05:27,702 --> 00:05:30,413
All right, all right, let's not
be giving up just yet, okay?
27
00:05:30,496 --> 00:05:32,290
Who said anything
about givin'...
28
00:05:35,334 --> 00:05:36,794
- Bless.
29
00:05:38,129 --> 00:05:40,339
Hold it, hold it. Wait a minute.
30
00:05:40,423 --> 00:05:43,801
There's only one thing in the
whole world that I'm allergic to.
31
00:05:46,512 --> 00:05:47,513
Frog!
32
00:05:48,181 --> 00:05:49,933
Hey, get in here,
you ugly thing.
33
00:05:49,934 --> 00:05:51,684
Good boy.
34
00:05:51,768 --> 00:05:53,603
We need that bottle of stuff.
35
00:05:53,895 --> 00:05:55,772
- Come on, that's it.
- Come on.
36
00:05:56,355 --> 00:05:58,399
Move on down a little further.
37
00:05:58,483 --> 00:06:02,612
Come on, boy.
38
00:05:58,483 --> 00:06:00,610
Sweet thing, come in.
39
00:06:00,693 --> 00:06:02,612
Come on. Go ahead.
40
00:06:02,695 --> 00:06:03,988
Push the bottle.
41
00:06:03,989 --> 00:06:05,281
Come on.
42
00:06:05,364 --> 00:06:07,700
Come on now, nose it off.
43
00:06:11,037 --> 00:06:12,580
Not the bomb, the bottle!
44
00:06:12,997 --> 00:06:15,958
Oh, you stupid hound. Stop!
45
00:06:18,461 --> 00:06:20,630
Good boy. Good boy.
46
00:06:20,713 --> 00:06:23,758
Now, we need the bottle.
47
00:06:27,053 --> 00:06:29,430
Not the bomb, the bottle.
48
00:06:32,558 --> 00:06:35,520
No, you dummy. The bottle!
49
00:06:37,396 --> 00:06:40,316
You keep calling him names
like that, he's gonna take a walk.
50
00:06:40,399 --> 00:06:41,859
He knows I love him.
51
00:06:42,110 --> 00:06:43,402
Don't you, sugar puss?
52
00:06:44,737 --> 00:06:46,531
Come on,
push the bottle, froggie.
53
00:06:47,073 --> 00:06:49,242
Come on down, sweetheart.
54
00:06:51,869 --> 00:06:54,413
He's not gonna
cooperate, MacGyver.
55
00:06:55,581 --> 00:06:58,543
Well, look what we got here.
56
00:06:58,626 --> 00:07:01,754
The queer money, and
the plates that made it.
57
00:07:04,757 --> 00:07:07,009
Now where's my brother
frank and MacGyver?
58
00:07:08,261 --> 00:07:09,679
Come on, frog. Push the bottle.
59
00:07:09,762 --> 00:07:11,139
Push it,
push it. Come on.
60
00:07:11,222 --> 00:07:13,558
Push it, push it. Come on.
61
00:07:16,102 --> 00:07:18,521
He did it. He got the right one.
62
00:07:18,604 --> 00:07:20,815
All right, get him to
bring it over here. Quick.
63
00:07:20,898 --> 00:07:23,317
Okay, okay, come
on. Come on, now.
64
00:07:23,401 --> 00:07:26,154
Jump down. Come
on down. That's it.
65
00:07:26,445 --> 00:07:28,364
That's it.
66
00:07:28,447 --> 00:07:31,534
Bring uncle frank
the bottle, froggie.
67
00:07:31,784 --> 00:07:35,413
Come on, boy, come on.
68
00:07:35,496 --> 00:07:37,415
That's it. Come on.
69
00:07:38,583 --> 00:07:39,834
Now come on, froggie.
70
00:07:39,917 --> 00:07:42,837
All right. Here's how
it's gonna go down, boys.
71
00:07:43,129 --> 00:07:44,922
You don't tell me
what I need to know,
72
00:07:45,006 --> 00:07:46,841
I start at your kneecaps
73
00:07:47,341 --> 00:07:49,177
And work my way up.
74
00:07:49,510 --> 00:07:52,555
See what you look like
with nine bellybuttons.
75
00:07:53,431 --> 00:07:54,515
You got one minute.
76
00:07:56,976 --> 00:07:57,894
Come on, froggie.
77
00:07:57,977 --> 00:08:00,605
Bring MacGyver the
bottle so we all don't die.
78
00:08:05,818 --> 00:08:07,278
Would you look at that?
79
00:08:08,154 --> 00:08:09,530
Good boy, frog.
80
00:08:09,614 --> 00:08:12,116
Now, put the bottle
on the end of the ruler.
81
00:08:21,042 --> 00:08:23,044
He's doing it. He's doing it.
82
00:08:31,636 --> 00:08:32,845
He didn't do it.
83
00:08:34,514 --> 00:08:37,433
Hey, froggie, if you don't put
that bottle on top of that ruler,
84
00:08:37,516 --> 00:08:40,269
I'm gonna tell mama,
no more chicken livers.
85
00:08:40,353 --> 00:08:42,563
You're back to dog food.
86
00:08:46,651 --> 00:08:50,279
That dog will enjoy a
lifetime of chicken livers.
87
00:08:50,529 --> 00:08:52,823
Just how long will
that lifetime be?
88
00:08:53,533 --> 00:08:54,909
Good question.
89
00:09:00,581 --> 00:09:02,750
So, that's a beautiful thing.
90
00:09:03,209 --> 00:09:04,669
What'll that stuff
do to your skin?
91
00:09:05,503 --> 00:09:07,713
Nothing, if I can
keep it on the rope.
92
00:09:21,060 --> 00:09:22,812
Go!
93
00:09:24,855 --> 00:09:26,607
Let's get out of here, froggie.
94
00:09:29,068 --> 00:09:30,611
Come on!
95
00:09:32,738 --> 00:09:34,782
Five, four,
96
00:09:35,741 --> 00:09:37,451
- Three...
97
00:09:39,745 --> 00:09:41,289
Jesse, hit the deck!
98
00:09:43,082 --> 00:09:44,375
- Whoa!
99
00:09:50,673 --> 00:09:51,841
Oh, good.
100
00:09:52,425 --> 00:09:53,843
I was just looking for you guys.
101
00:10:02,727 --> 00:10:04,562
MacGyver called.
102
00:10:04,645 --> 00:10:06,772
He's not gonna be
able to make it over.
103
00:10:07,023 --> 00:10:09,525
He said them news people
driving him half crazy,
104
00:10:09,608 --> 00:10:11,944
so he gonna hide out for a
week up in the mountains.
105
00:10:14,780 --> 00:10:16,032
College.
106
00:10:16,115 --> 00:10:18,784
I don't even know what
classes to sign up for.
107
00:10:18,868 --> 00:10:20,703
First two years, they tell you.
108
00:10:21,120 --> 00:10:22,580
Now how would you know?
109
00:10:22,663 --> 00:10:24,707
You ain't even seen the
inside of a high school,
110
00:10:24,790 --> 00:10:26,167
let alone college.
111
00:10:26,250 --> 00:10:30,254
I know because I'm three years, eight
months, six days older than you are.
112
00:10:31,945 --> 00:10:33,549
Therefore, wiser than you are,
113
00:10:33,632 --> 00:10:35,217
- you know, - I'll get it.
114
00:10:35,760 --> 00:10:39,847
There comes a time when
chronological age and wisdom catch up.
115
00:10:39,930 --> 00:10:41,182
In our case,
116
00:10:41,265 --> 00:10:43,684
That happened when you
was about four years old.
117
00:10:48,773 --> 00:10:50,003
Mama Colton, how are you?
118
00:10:50,004 --> 00:10:51,233
Johnny Denmark!
119
00:10:51,317 --> 00:10:53,611
I haven't seen you since when?
120
00:10:53,694 --> 00:10:55,738
Uh, two years ago next month.
121
00:10:55,821 --> 00:10:58,366
That's right. It was
at that block party
122
00:10:58,449 --> 00:11:00,618
Right after your
swearing-in ceremony.
123
00:11:00,701 --> 00:11:03,245
Well, it's about time you got
back to your old neighborhood.
124
00:11:03,329 --> 00:11:04,747
And it feels good
to be home, mama.
125
00:11:04,830 --> 00:11:06,665
Don't just stand
there, come on in.
126
00:11:09,001 --> 00:11:10,669
There's a familiar face.
127
00:11:11,045 --> 00:11:12,380
Frog, right?
128
00:11:16,801 --> 00:11:19,220
I remember you, too, from
the block party. Mean and ugly.
129
00:11:19,303 --> 00:11:21,722
Oh, don't mind him. He
sometime cranky in the morning.
130
00:11:22,681 --> 00:11:23,933
Fellas, look who's here,
131
00:11:24,016 --> 00:11:26,477
the assistant district
attorney himself.
132
00:11:26,560 --> 00:11:28,187
How you doing, Johnny?
133
00:11:28,270 --> 00:11:29,563
Good, frank.
134
00:11:30,648 --> 00:11:32,108
Nice to see you, Jesse.
135
00:11:32,608 --> 00:11:34,485
Still throwing that
mean fastball?
136
00:11:34,568 --> 00:11:36,320
No, no, not since high school.
137
00:11:36,404 --> 00:11:38,864
How about some sweet
cake and coffee, Johnny?
138
00:11:39,281 --> 00:11:40,699
Thought you'd never ask.
139
00:11:42,993 --> 00:11:45,913
Ah, the restaurant's
been closed, what, um,
140
00:11:46,163 --> 00:11:47,039
10 years now?
141
00:11:47,123 --> 00:11:49,834
Close enough. But
not nearly long enough.
142
00:11:49,917 --> 00:11:53,671
The restaurant's potential
reopening motivates certain of us
143
00:11:53,754 --> 00:11:56,799
to keep the bounty-hunting
business healthy and thriving,
144
00:11:56,882 --> 00:11:57,925
if you know what I mean.
145
00:11:59,718 --> 00:12:01,303
Yes, I get
your point, mama.
146
00:12:01,387 --> 00:12:03,639
So, what brings you
here, Mr. Denmark?
147
00:12:04,723 --> 00:12:05,850
I need your brothers' help.
148
00:12:06,225 --> 00:12:07,476
What?
149
00:12:07,560 --> 00:12:09,645
Since when did you
start reaching down so low
150
00:12:09,728 --> 00:12:12,022
That you need the help of
a couple of bounty hunters?
151
00:12:12,106 --> 00:12:13,732
You're the best in
the business, Jesse.
152
00:12:14,942 --> 00:12:16,152
Yeah, right.
153
00:12:16,235 --> 00:12:17,403
I was reminded of that
154
00:12:17,486 --> 00:12:21,157
When I read how you busted
that counterfeiting ring last night.
155
00:12:23,909 --> 00:12:25,869
There were three killings
in Chinatown last night,
156
00:12:25,911 --> 00:12:28,956
all behind a power
struggle run by this man.
157
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
His name is chi.
158
00:12:31,459 --> 00:12:34,462
He pulled the trigger and crowned
himself the new godfather of Chinatown.
159
00:12:34,753 --> 00:12:36,714
Now, if I can nail
him for those murders,
160
00:12:36,797 --> 00:12:39,467
then Chinatown's
underworld will be crippled.
161
00:12:39,800 --> 00:12:40,926
But?
162
00:12:41,177 --> 00:12:42,386
But...
163
00:12:43,804 --> 00:12:45,890
I have to find
this girl to do it.
164
00:12:47,933 --> 00:12:49,852
They call her madussa.
165
00:12:49,935 --> 00:12:53,063
Supposedly, she's the dead
godfather's new number-one lady
166
00:12:53,147 --> 00:12:55,191
And an eyewitness
to the killings.
167
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
I just can't get an ID on her.
168
00:12:58,194 --> 00:13:00,237
You got a whole
police force to do that.
169
00:13:01,614 --> 00:13:06,368
Word on the street is that chi has
bribed the police on the Chinatown beat.
170
00:13:06,452 --> 00:13:08,037
If they get to this lady first,
171
00:13:08,120 --> 00:13:10,331
she'll never make it to
the witness stand alive.
172
00:13:11,290 --> 00:13:13,000
That's why I need you guys.
173
00:13:15,252 --> 00:13:17,922
Hmm, bad night
here last night, huh?
174
00:13:18,797 --> 00:13:20,174
Tell me about it.
175
00:13:20,257 --> 00:13:21,884
Well, I sure know one thing.
176
00:13:21,967 --> 00:13:23,260
I wouldn't be
sleeping too sound,
177
00:13:23,344 --> 00:13:25,471
Having seen a
massacre like that one.
178
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
Who said I saw anything?
179
00:13:29,266 --> 00:13:30,809
Hey, come on, come on.
180
00:13:34,271 --> 00:13:35,814
They call her madussa.
181
00:13:37,483 --> 00:13:39,735
Give us a righteous
name and we're out of here.
182
00:13:40,986 --> 00:13:42,404
Never saw her before.
183
00:13:43,614 --> 00:13:45,866
Look, darling, she is in danger.
184
00:13:45,950 --> 00:13:48,118
You help us, and
we can help her.
185
00:13:48,410 --> 00:13:49,578
Please?
186
00:13:50,955 --> 00:13:52,790
I... I'm sorry.
187
00:13:55,334 --> 00:13:56,627
I'm sorry, too.
188
00:13:57,836 --> 00:14:01,757
Now, I know you can put more
than a street name to this pretty face.
189
00:14:01,840 --> 00:14:03,676
What makes you think so?
190
00:14:07,221 --> 00:14:08,556
What makes you ask?
191
00:14:08,639 --> 00:14:10,057
Jesse.
192
00:14:10,849 --> 00:14:12,643
This does, bro.
193
00:14:14,353 --> 00:14:16,605
These guys impersonating
police officers?
194
00:14:16,689 --> 00:14:17,940
Us? Police?
195
00:14:18,023 --> 00:14:20,126
Shoot, we ain't never done
nothing to make anybody think...
196
00:14:20,150 --> 00:14:21,777
Hey!
197
00:14:23,028 --> 00:14:24,989
I heard nobody
ask you a question.
198
00:14:25,489 --> 00:14:27,658
You know what? You're
right. You're absolutely right.
199
00:14:27,741 --> 00:14:29,326
Okay, come on,
you know the drill.
200
00:14:38,669 --> 00:14:40,921
Well,
now, lookee here.
201
00:14:41,922 --> 00:14:43,465
He's in the
door-shaking business.
202
00:14:43,882 --> 00:14:46,510
Now, one time,
203
00:14:46,885 --> 00:14:49,471
Before we put you
out of the business.
204
00:14:51,515 --> 00:14:54,018
Why are you asking
about this witness?
205
00:14:55,561 --> 00:14:57,313
Before I answer that question,
206
00:14:57,730 --> 00:14:59,857
why don't you try to put
me out of the business?
207
00:14:59,940 --> 00:15:01,108
Look, you!
208
00:15:01,191 --> 00:15:02,735
- Hey!
209
00:15:03,068 --> 00:15:04,945
Don't you ever touch a cop!
210
00:15:10,075 --> 00:15:11,744
Hey, that's my brother!
211
00:15:13,203 --> 00:15:15,831
Uh, but he did
ask for it, didn't he?
212
00:15:16,248 --> 00:15:19,335
You know, we have
tried time and time again
213
00:15:19,418 --> 00:15:21,920
to talk to him about
that temper of his.
214
00:15:22,004 --> 00:15:24,006
Hey, I'm gone. I'm gone.
215
00:15:24,089 --> 00:15:26,133
Uh, sorry to have been
such a bother, ma'am.
216
00:15:29,053 --> 00:15:30,846
Jesse,
all I got to say is
217
00:15:30,929 --> 00:15:33,515
you've got a lousy bedside
manner with everybody.
218
00:15:33,599 --> 00:15:35,142
You think you could've
done any better?
219
00:15:35,225 --> 00:15:36,477
No question about it.
220
00:15:37,936 --> 00:15:39,063
Hey, you!
221
00:15:43,942 --> 00:15:46,278
Not you. The nice one.
222
00:15:57,831 --> 00:15:59,124
"Patricia fielding."
223
00:15:59,375 --> 00:16:01,377
We've got ourselves
a lead, brother.
224
00:16:01,460 --> 00:16:02,878
The gentle way.
225
00:16:14,515 --> 00:16:17,434
Wired sheree a bouquet
of flowers in Hawaii.
226
00:16:17,518 --> 00:16:21,063
You know, soften up the
San Francisco disappointment.
227
00:16:21,480 --> 00:16:23,899
You think Santa Barbara
would be a nice compromise?
228
00:16:23,982 --> 00:16:26,902
I think you're getting a little soft
in the head, that's what I think.
229
00:16:26,985 --> 00:16:29,071
Sheree finds out you
can't afford San Francisco,
230
00:16:29,154 --> 00:16:30,656
She's gonna send you packin'.
231
00:16:30,739 --> 00:16:32,449
Wear this. It'll mellow you out.
232
00:16:32,533 --> 00:16:34,260
- Get away from me with that.
- Here, here, here.
233
00:16:34,284 --> 00:16:35,595
- Hey, back up, sucker.
234
00:16:35,619 --> 00:16:38,056
- Come on, man. Come on.
- Cut it... get away from me, would you?
235
00:16:38,080 --> 00:16:39,164
What?
236
00:16:39,248 --> 00:16:41,917
Is that any way to answer
the phone, Jesse Colton?
237
00:16:42,000 --> 00:16:43,752
Sorry, mama, I
didn't know it was you.
238
00:16:43,836 --> 00:16:44,896
I don't care who it is.
239
00:16:44,920 --> 00:16:47,214
You gather more with honey
than you do with vinegar.
240
00:16:47,297 --> 00:16:48,590
Didn't I teach you that?
241
00:16:48,674 --> 00:16:49,925
Yes, mama.
242
00:16:50,008 --> 00:16:51,635
Listen, did you,
uh, happen to do
243
00:16:51,719 --> 00:16:53,429
any networking
on Patricia fielding?
244
00:16:53,512 --> 00:16:55,097
Well, that's the
reason I'm calling.
245
00:16:55,180 --> 00:16:57,141
Between henrietta at the dmv
246
00:16:57,224 --> 00:16:59,017
and Jolene at the courthouse,
247
00:16:59,101 --> 00:17:01,270
I found out that
she's the daughter
248
00:17:01,353 --> 00:17:05,774
of the former Loretta
woo and g. Irwin fielding
249
00:17:05,858 --> 00:17:07,651
Of fielding savings and loan.
250
00:17:07,735 --> 00:17:08,944
G. Irwin?
251
00:17:09,028 --> 00:17:11,005
The guy that's up for ripping
off all those depositors?
252
00:17:11,029 --> 00:17:12,072
That's him.
253
00:17:12,656 --> 00:17:15,659
Jolene got into the
probation officer's report,
254
00:17:16,034 --> 00:17:20,080
and Loretta woo is that pretty
little fashion model from Taiwan
255
00:17:20,164 --> 00:17:22,124
that was so popular in the '60s.
256
00:17:22,207 --> 00:17:26,086
She married g. Irwin when he
was a young hotshot on wall street.
257
00:17:26,170 --> 00:17:28,172
Skip the gossip, mama.
258
00:17:28,547 --> 00:17:30,716
Did Jolene give you an address?
259
00:17:30,799 --> 00:17:32,176
She sure did.
260
00:17:32,259 --> 00:17:33,969
It's out in the highlands.
261
00:17:34,052 --> 00:17:36,096
Gotta be a pretty
fancy place, too.
262
00:17:36,180 --> 00:17:38,474
Mary Alice Johnson used
to sew for a lady up there.
263
00:17:38,557 --> 00:17:39,975
Her name was Chandler.
264
00:17:40,058 --> 00:17:41,435
She was related to..
265
00:17:41,436 --> 00:17:42,811
Mama. The address?
266
00:17:42,895 --> 00:17:44,229
Don't be so impatient, Jesse.
267
00:17:44,313 --> 00:17:47,816
What I'm trying to tell you
is I called their housekeeper
268
00:17:47,900 --> 00:17:50,527
and she told me that the
Fieldings are having lunch
269
00:17:50,611 --> 00:17:53,822
with Patricia at the
bayside yacht club today.
270
00:17:53,906 --> 00:17:55,824
I expect before the day is over,
271
00:17:55,908 --> 00:17:58,368
you boys will have this
case tied up with a ribbon.
272
00:17:58,619 --> 00:18:00,871
Well, with your
kind help, we sure will.
273
00:18:00,954 --> 00:18:04,041
Tell Johnny Denmark
what we have, if you would.
274
00:18:04,124 --> 00:18:05,459
Thank you, mama.
275
00:18:05,542 --> 00:18:06,710
It's my pleasure.
276
00:18:07,127 --> 00:18:08,253
Goodbye, now.
277
00:18:12,966 --> 00:18:14,593
We've gotta talk, mama.
278
00:18:15,093 --> 00:18:18,138
Baby, we have already
had this conversation.
279
00:18:18,222 --> 00:18:20,224
Yeah, but you've
done just fine, mama.
280
00:18:20,307 --> 00:18:22,017
And you're self-educated.
281
00:18:22,100 --> 00:18:24,144
I mean, you've read more books
282
00:18:24,228 --> 00:18:26,897
and you know more about
stuff than anyone I've ever met.
283
00:18:27,147 --> 00:18:30,192
Uh-huh. And you're
going to know even more
284
00:18:30,275 --> 00:18:31,735
when you get out of college.
285
00:18:32,110 --> 00:18:34,988
Now it's time for you to get
on the road to registration,
286
00:18:35,072 --> 00:18:37,199
And it's time for me to
get back to my garden.
287
00:19:10,774 --> 00:19:12,901
I guess I'm just gonna
have to prove I'm ready.
288
00:19:19,992 --> 00:19:22,327
Afternoon,
miss fielding. Allow me.
289
00:19:36,341 --> 00:19:37,342
Mother.
290
00:19:39,011 --> 00:19:41,221
Well, mama
was right on the money.
291
00:19:41,305 --> 00:19:42,764
Another five minutes,
292
00:19:42,848 --> 00:19:44,433
and we'll have
Patricia fielding,
293
00:19:44,516 --> 00:19:46,393
and this case will
be wrapped up tight.
294
00:20:54,920 --> 00:20:57,547
Now, the question is, who
are they and what are they...
295
00:20:58,215 --> 00:21:01,426
Uh-oh. Frank and Jesse
must be here already.
296
00:21:05,263 --> 00:21:06,932
Come on. Come on.
297
00:21:25,117 --> 00:21:26,743
Well, I got no choice now, do I?
298
00:21:27,536 --> 00:21:30,163
He talked to me and he listened.
299
00:21:30,998 --> 00:21:32,416
He talked to you?
300
00:21:32,666 --> 00:21:35,210
A gangster talked to you?
301
00:21:38,130 --> 00:21:41,133
You have become
little more than a whore.
302
00:21:43,093 --> 00:21:45,721
Then I guess we're
not so different after all,
303
00:21:45,804 --> 00:21:47,014
are we, daddy?
304
00:21:55,439 --> 00:21:57,649
Can't you understand
what is happening here?
305
00:22:00,318 --> 00:22:02,988
I witnessed a gangland killing.
306
00:22:04,322 --> 00:22:07,159
Those men in
Chinatown wanna kill me.
307
00:22:08,326 --> 00:22:09,703
I have no money.
308
00:22:10,454 --> 00:22:11,621
And I...
309
00:22:12,330 --> 00:22:16,418
I need your help to get away.
310
00:22:16,835 --> 00:22:19,463
You'll get no
help from me, young lady.
311
00:22:21,798 --> 00:22:23,675
We'd like to help, Patricia.
312
00:22:24,217 --> 00:22:25,260
Who are you?
313
00:22:33,810 --> 00:22:36,271
Get down! Get down!
314
00:22:39,733 --> 00:22:41,068
Frog!
315
00:22:43,695 --> 00:22:44,821
Frank!
316
00:22:57,834 --> 00:22:59,044
Gotcha, sucker.
317
00:23:08,428 --> 00:23:09,930
Oh, Jesse, there's two of them!
318
00:23:10,013 --> 00:23:11,473
There's
another one! Get down!
319
00:23:20,982 --> 00:23:22,192
Jesse!
320
00:23:34,704 --> 00:23:36,164
What the hell are
you doing here?
321
00:23:36,248 --> 00:23:38,458
Uh, well, I was on my
way to school, right?
322
00:23:56,393 --> 00:23:57,394
I can't see him.
323
00:23:58,145 --> 00:23:59,187
No need to.
324
00:24:08,196 --> 00:24:10,532
Now there's one lesson
I won't learn in college.
325
00:24:10,615 --> 00:24:11,950
You got that right.
326
00:24:13,618 --> 00:24:15,662
Hey, no, you ain't
getting me into that, okay?
327
00:24:15,745 --> 00:24:16,872
Come on.
328
00:24:31,469 --> 00:24:34,264
Just couldn't wait for
me, could you, Jesse?
329
00:24:35,140 --> 00:24:36,391
You missed it, frank.
330
00:24:36,474 --> 00:24:37,559
Jesse and I got busy.
331
00:24:44,357 --> 00:24:46,026
Patricia, no!
332
00:25:05,670 --> 00:25:06,776
Colton brothers.
333
00:25:06,777 --> 00:25:07,881
Yes, hello?
334
00:25:07,964 --> 00:25:09,549
Uh, this is Loretta fielding.
335
00:25:09,633 --> 00:25:11,927
I'd like to speak to one of
the Colton brothers, please.
336
00:25:12,010 --> 00:25:13,678
Yes, this is frank Colton.
337
00:25:13,929 --> 00:25:15,847
You said you can
help my daughter.
338
00:25:16,139 --> 00:25:17,599
Keep her safe?
339
00:25:17,682 --> 00:25:19,100
Yeah, where
can we find her?
340
00:25:19,684 --> 00:25:21,436
I'm at 10th and gramercy.
341
00:25:21,519 --> 00:25:22,854
We'll be there in 10 minutes.
342
00:25:39,537 --> 00:25:40,538
Thanks you for coming.
343
00:25:41,206 --> 00:25:43,917
You were right. You are
the only ones who can help.
344
00:25:44,584 --> 00:25:45,835
Where is she?
345
00:25:46,378 --> 00:25:47,587
There.
346
00:25:49,673 --> 00:25:52,801
It's the only place I know
with people I can count on.
347
00:25:56,846 --> 00:25:58,014
Let's go.
348
00:26:09,234 --> 00:26:12,070
Don't look now, but I
think we got company.
349
00:26:13,571 --> 00:26:15,824
Check out the
reflection in the window.
350
00:26:33,550 --> 00:26:35,885
It's okay. These are
the men I told you about.
351
00:26:41,433 --> 00:26:42,726
My mom says I should trust you.
352
00:26:42,809 --> 00:26:44,519
We're gonna need all you got.
353
00:26:46,688 --> 00:26:48,356
We were followed.
354
00:26:50,734 --> 00:26:51,734
- Hey.
- Hmm?
355
00:27:04,748 --> 00:27:05,748
Score.
356
00:27:25,310 --> 00:27:26,936
- Home free.
- I hope.
357
00:27:27,020 --> 00:27:28,188
What do you mean by that?
358
00:27:28,480 --> 00:27:30,690
- My left eye is twitching.
- Oh, great.
359
00:27:31,149 --> 00:27:32,567
What are you guys talking about?
360
00:27:32,650 --> 00:27:34,069
Nothing.
361
00:27:34,152 --> 00:27:36,446
Besides, that twitch
is only worth 10%.
362
00:27:37,405 --> 00:27:38,406
Billy?
363
00:27:39,616 --> 00:27:41,910
Listen to me, and
don't say a word.
364
00:27:44,662 --> 00:27:46,623
Yeah, sure. He's right here.
365
00:27:48,541 --> 00:27:49,541
It's frank.
366
00:27:52,504 --> 00:27:53,880
Do you have the girl?
367
00:27:53,963 --> 00:27:55,423
Got her. Where to?
368
00:27:55,507 --> 00:27:58,426
The old boatyard at
industrial and Fairview.
369
00:27:58,510 --> 00:28:00,845
My assistant, Charles,
will meet you there.
370
00:28:01,554 --> 00:28:02,554
Right.
371
00:28:06,059 --> 00:28:07,102
They have her.
372
00:28:08,959 --> 00:28:10,146
Oh, I have to tell you,
373
00:28:10,230 --> 00:28:11,731
your boys are the best.
374
00:28:18,530 --> 00:28:19,531
Hello?
375
00:28:19,864 --> 00:28:21,133
We have
our witness, Charles.
376
00:28:21,157 --> 00:28:24,411
I want you to set up the
transport boat and the safe house.
377
00:28:24,494 --> 00:28:27,247
I'll meet you at the boatyard
as soon as I can get there.
378
00:28:42,345 --> 00:28:44,139
Thank you for your
hospitality, Billy.
379
00:28:44,222 --> 00:28:45,807
- Mama Colton.
- It's our pleasure.
380
00:28:45,890 --> 00:28:48,435
If you have any more
cases for the Colton brothers,
381
00:28:48,518 --> 00:28:50,598
- just give us a call, you hear?
- Thank you.
382
00:29:04,701 --> 00:29:06,786
Frank said he wanted you
to check out the number
383
00:29:06,870 --> 00:29:09,706
- Mr. Denmark dialed with your friend at the phone company.
- What for?
384
00:29:10,415 --> 00:29:12,655
- I think his eye's twitching again.
- Ooh. Give me that.
385
00:29:24,929 --> 00:29:27,932
I don't like this
place. It feels eerie.
386
00:29:29,642 --> 00:29:31,811
- What's that guy's name? Charles?
- Uh-huh.
387
00:29:32,604 --> 00:29:35,190
- Is your eye still twitching?
- Uh-huh.
388
00:29:36,983 --> 00:29:39,527
I think I got a possible
answer to the logic of it.
389
00:29:39,903 --> 00:29:41,029
What's that?
390
00:29:41,030 --> 00:29:42,155
Those two cops.
391
00:29:42,238 --> 00:29:44,616
- Yeah?
- They're not very good at what at they do.
392
00:29:44,991 --> 00:29:46,117
True.
393
00:29:47,744 --> 00:29:49,579
Now, if I was the
godfather of Chinatown,
394
00:29:49,662 --> 00:29:51,664
they'd be the
last ones I'd juice.
395
00:29:52,457 --> 00:29:54,250
That would be a waste of money.
396
00:29:56,961 --> 00:29:59,047
Now, if they didn't
put the squeeze
397
00:29:59,130 --> 00:30:01,758
on that barmaid
at the ho ho club,
398
00:30:02,008 --> 00:30:05,553
and put them two Hong Kong
gangsters on our tail, somebody else did.
399
00:30:05,637 --> 00:30:07,931
Now my twitchin'
makes some sense.
400
00:30:08,306 --> 00:30:10,350
See, I'm glad you
took the precaution
401
00:30:10,433 --> 00:30:12,018
To have Billy check
on Johnny Denmark.
402
00:30:13,144 --> 00:30:14,270
Jesse?
403
00:30:14,812 --> 00:30:16,773
I was a hair too late.
404
00:30:34,374 --> 00:30:36,626
That phone number that
Johnny Denmark called
405
00:30:36,709 --> 00:30:39,087
belongs to a social
club in Chinatown.
406
00:30:39,170 --> 00:30:40,713
Frank felt it.
407
00:30:40,797 --> 00:30:42,316
- I'll call the police.
- No, no, mama.
408
00:30:42,340 --> 00:30:43,758
If we can't trust
the assistant da,
409
00:30:43,841 --> 00:30:45,635
there's no telling
who'd show up.
410
00:30:50,014 --> 00:30:53,184
Billy, if you get hurt, I'm gonna
whack you across your head!
411
00:31:26,050 --> 00:31:27,844
And what is it I
can do for you two?
412
00:31:27,927 --> 00:31:30,930
We got some questions to
ask frank and Jesse Colton.
413
00:31:31,723 --> 00:31:34,976
Are you the two that pushed
my Jesse down a flight of stairs?
414
00:31:37,687 --> 00:31:38,980
Uh, he tripped.
415
00:31:39,063 --> 00:31:40,148
Uh-huh.
416
00:31:40,440 --> 00:31:42,692
Well, I got some questions
I wanna ask myself.
417
00:31:43,151 --> 00:31:46,529
And maybe we should have
a meaningful conversation.
418
00:32:08,801 --> 00:32:10,470
Wonder what they're up to.
419
00:32:10,553 --> 00:32:11,679
No good.
420
00:33:18,496 --> 00:33:20,206
You wear your vest this morning?
421
00:33:23,501 --> 00:33:26,754
Like mama said, never
leave home without it.
422
00:33:33,803 --> 00:33:34,971
Any ideas?
423
00:33:37,140 --> 00:33:38,266
No. You?
424
00:33:39,976 --> 00:33:41,644
Pismo beach.
425
00:33:42,854 --> 00:33:43,896
What?
426
00:33:44,522 --> 00:33:48,025
Sheree might go for pismo
beach over Santa Barbara.
427
00:33:48,985 --> 00:33:49,736
It's a lot cheaper.
428
00:34:16,554 --> 00:34:17,554
Frog.
429
00:34:17,597 --> 00:34:20,725
Draw that dude off while
I make it up those stairs.
430
00:34:21,726 --> 00:34:23,019
Go on now, get!
431
00:34:36,866 --> 00:34:39,702
Hey, hold it in.
They'll hear you.
432
00:34:44,207 --> 00:34:45,541
Frog!
433
00:34:57,720 --> 00:34:58,846
Now I got an idea.
434
00:34:59,597 --> 00:35:00,640
Psst!
435
00:35:26,958 --> 00:35:28,835
- Hey.
436
00:35:29,961 --> 00:35:31,045
Speak, frog.
437
00:35:31,504 --> 00:35:32,880
Speak.
438
00:36:39,322 --> 00:36:41,115
Well, come on! Hit him!
439
00:36:44,368 --> 00:36:45,828
What took you so long?
440
00:36:45,912 --> 00:36:47,622
Why didn't you go
ahead and hit him?
441
00:36:47,705 --> 00:36:49,665
You would've saved
me a lot of pain.
442
00:36:50,166 --> 00:36:51,417
Way to go, froggie.
443
00:36:51,418 --> 00:36:52,668
Hey, where's Billy?
444
00:36:54,712 --> 00:36:56,130
That means he doesn't know.
445
00:36:56,714 --> 00:36:57,965
Come on, let's go.
446
00:37:50,935 --> 00:37:53,104
Looks like he
went the wrong way.
447
00:38:13,124 --> 00:38:14,709
Hey, come on. Let's go.
448
00:38:25,136 --> 00:38:27,221
Kick it, froggie,
we'll be right back.
449
00:39:20,858 --> 00:39:22,068
Hey, how're you doing?
450
00:39:22,151 --> 00:39:23,778
What's that you
say? I work here.
451
00:39:24,195 --> 00:39:27,281
- Uh, workee?
- Yeah, you know, put 'em up white powder?
452
00:39:28,074 --> 00:39:29,784
Uh, workee, workee?
453
00:39:31,786 --> 00:39:34,121
Ah, workee, workee.
454
00:39:34,413 --> 00:39:36,123
That's it. You got it.
455
00:39:36,207 --> 00:39:37,249
Ah.
456
00:39:39,251 --> 00:39:40,251
Uh...
457
00:39:40,586 --> 00:39:44,131
You know, this isn't very good
employer-employee relations.
458
00:39:48,552 --> 00:39:49,720
Okay.
459
00:39:49,970 --> 00:39:52,056
All right, all
right. Chill, chill.
460
00:39:59,063 --> 00:40:00,940
Any ideas?
461
00:40:02,900 --> 00:40:05,277
Why do I always have to
come up with the ideas?
462
00:40:08,114 --> 00:40:10,407
Okay, I've got one. Follow me.
463
00:40:16,288 --> 00:40:17,288
You!
464
00:40:20,084 --> 00:40:22,294
He's the brother of
those other two outside.
465
00:40:22,378 --> 00:40:24,380
This how you keep
the streets safe?
466
00:40:26,048 --> 00:40:28,175
If he knows about me,
then his mother knows.
467
00:40:28,259 --> 00:40:30,511
Then we will take
care of the mother,
468
00:40:30,594 --> 00:40:32,012
and no one will know.
469
00:40:32,096 --> 00:40:33,180
Don't you touch my mama!
470
00:40:35,391 --> 00:40:36,851
You animals!
471
00:41:44,376 --> 00:41:47,338
$200,000 as promised,
Mr. District attorney.
472
00:42:05,231 --> 00:42:06,565
What's this for?
473
00:42:08,567 --> 00:42:10,986
To put a permanent
seal on our partnership.
474
00:42:11,070 --> 00:42:12,238
Kill the boy.
475
00:42:16,450 --> 00:42:17,952
This isn't part of
the arrangement.
476
00:42:18,035 --> 00:42:19,828
Kill the boy, Mr. Denmark,
477
00:42:19,912 --> 00:42:22,456
or we have no arrangement.
478
00:42:52,736 --> 00:42:54,321
Let's go! Move in!
479
00:42:57,157 --> 00:42:58,409
Go! Go!
480
00:43:01,245 --> 00:43:02,329
Shoot them.
481
00:43:04,707 --> 00:43:07,501
Both of them. Now!
482
00:44:02,306 --> 00:44:03,891
I rather enjoyed that.
483
00:44:05,893 --> 00:44:08,270
Yes! Yes!
484
00:44:10,647 --> 00:44:14,234
Your boys sure got a strange
way of operating, Mrs. Colton.
485
00:44:14,318 --> 00:44:16,528
But they do get the job
done, don't they? Come on.
486
00:44:21,033 --> 00:44:22,242
Frank, Jesse, you all right?
487
00:44:22,326 --> 00:44:23,911
Mama, what you doing here?
488
00:44:23,994 --> 00:44:25,913
These two nice
policemen gave me a ride.
489
00:44:29,708 --> 00:44:32,002
One of his buddies
is in the boat building.
490
00:44:32,628 --> 00:44:36,256
Well, go ahead. Pick up this
trash my boys just threw out for you.
491
00:44:36,340 --> 00:44:37,424
Yes, ma'am.
492
00:44:39,051 --> 00:44:40,427
Where is Billy?
493
00:44:40,511 --> 00:44:43,263
I... I'm right here,
mama. And I'm good.
494
00:44:43,347 --> 00:44:44,890
I'm real good.
495
00:44:48,018 --> 00:44:50,771
I'm afraid the boy's got a
little taste for the business.
496
00:44:50,854 --> 00:44:53,315
He is going to college.
497
00:44:53,399 --> 00:44:55,109
Oh, we know that,
don't we, Jesse?
498
00:44:55,192 --> 00:44:56,819
Hey, it's real clear to me.
499
00:44:57,361 --> 00:45:01,365
Mama, couldn't he just dabble
in the business a little bit?
500
00:45:01,698 --> 00:45:03,492
Part-time, maybe?
501
00:45:03,742 --> 00:45:07,371
Well, maybe, if his
schedule permits.
502
00:45:07,704 --> 00:45:10,624
You boys could just
ease him into the skills
503
00:45:10,707 --> 00:45:13,710
And wherewithal
of bounty hunting.
504
00:45:14,461 --> 00:45:15,462
Mama,
505
00:45:16,880 --> 00:45:19,049
You're starting to bend?
506
00:45:19,675 --> 00:45:22,136
Well, a mother has
to let go sometime.
507
00:45:24,430 --> 00:45:25,597
"Let go"?
508
00:45:27,558 --> 00:45:28,642
A little.
509
00:45:55,586 --> 00:45:56,920
Hey, frog!
510
00:45:58,088 --> 00:45:59,715
Frog, presents!
511
00:46:02,217 --> 00:46:03,427
Get it, boy!
512
00:46:05,971 --> 00:46:07,806
- MacGyver, hi.
- Hi, mama.
513
00:46:09,057 --> 00:46:11,435
Hey, hey, hey! Watch it, mama.
514
00:46:12,436 --> 00:46:13,353
Hey, what's doing here?
515
00:46:13,437 --> 00:46:15,856
You guys back in the
restaurant business?
516
00:46:15,939 --> 00:46:17,816
Hey, you wash your
mouth out with soap.
517
00:46:20,319 --> 00:46:21,445
Well,
518
00:46:22,946 --> 00:46:24,239
There it is, mama.
519
00:46:25,115 --> 00:46:28,327
Little, uh, compromise
I made with frank.
520
00:46:28,619 --> 00:46:30,370
Changing
the image, you know.
521
00:46:30,454 --> 00:46:32,748
What, cleaning up the
da's office and Chinatown
522
00:46:32,831 --> 00:46:34,833
in the same day
wasn't enough to do it?
523
00:46:34,917 --> 00:46:37,336
Well, taking down Denmark
took down our paycheck.
524
00:46:37,419 --> 00:46:39,838
And Billy's tuition just
wiped out our reserves,
525
00:46:39,922 --> 00:46:41,882
so frank thought we
ought to change the sign.
526
00:46:41,965 --> 00:46:42,883
All right.
527
00:46:42,966 --> 00:46:44,009
Yeah.
528
00:46:44,092 --> 00:46:46,094
Looks good, doesn't it?
529
00:46:50,140 --> 00:46:52,267
The prodigal son returns!
530
00:46:54,478 --> 00:46:57,856
Sheree didn't go
for pismo beach.37236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.