All language subtitles for MacGyver.S07E04.Prometheus.Syndrome.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,846 --> 00:03:02,432 Here you go, MacGyver. 2 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 I brought you some batteries, 3 00:03:04,517 --> 00:03:06,728 Some plums and some fresh corn. 4 00:03:06,811 --> 00:03:07,937 On sale. 5 00:03:09,647 --> 00:03:11,900 Black plums! All right. 6 00:03:11,983 --> 00:03:15,236 Yes, the inside as red as your sweetheart's lips. 7 00:03:17,322 --> 00:03:19,073 I need to fatten you up. 8 00:03:19,157 --> 00:03:23,119 Mama, you are just obsessed with taking care of the whole world. 9 00:03:23,202 --> 00:03:25,121 I'll tell you a secret. 10 00:03:25,204 --> 00:03:27,665 A person who takes care of everybody else 11 00:03:27,749 --> 00:03:31,085 Don't never end up alone and pitiful and old. 12 00:03:33,379 --> 00:03:35,089 What you makin' now? 13 00:03:35,173 --> 00:03:38,843 Oh, I'm reconstructing a bomb for the arson squad. 14 00:03:38,927 --> 00:03:41,095 Who the arson squad wanna blow up? 15 00:03:41,179 --> 00:03:43,222 Nobody. It's a firebomb. 16 00:03:43,306 --> 00:03:45,099 I'm trying to make it from bits and pieces 17 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 found in those buildings prometheus torched. 18 00:03:47,518 --> 00:03:50,271 I knew it. The crazy man from the news. 19 00:03:50,355 --> 00:03:52,482 What kind of name is prometheus, anyway? 20 00:03:52,565 --> 00:03:54,651 Well, he was a character from Greek mythology 21 00:03:54,734 --> 00:03:56,819 who stole fire from the gods. 22 00:03:57,570 --> 00:03:59,072 Don't he know? 23 00:03:59,155 --> 00:04:00,395 You gonna get your face stomped 24 00:04:00,448 --> 00:04:02,200 if you go stealing from the gods. 25 00:04:02,283 --> 00:04:05,620 Well, the theory is he thinks he's purifying the world. 26 00:04:12,377 --> 00:04:14,545 All right. 27 00:04:14,629 --> 00:04:17,090 Mama, do you have any of that flash powder on you? 28 00:04:19,217 --> 00:04:20,969 You be careful. This is powerful mojo. 29 00:04:20,970 --> 00:04:22,720 Mmm. 30 00:04:22,804 --> 00:04:26,015 It'll protect a good man, but if you're a bad man, 31 00:04:26,099 --> 00:04:28,351 it'll make your eyes roll back in your head 32 00:04:28,434 --> 00:04:30,186 And your flesh fall from your bones. 33 00:04:30,269 --> 00:04:32,730 All right. All right. 34 00:04:32,814 --> 00:04:34,440 - Mind yourself. - Okay. 35 00:04:37,777 --> 00:04:39,028 Uh, thank you. 36 00:04:40,405 --> 00:04:41,489 You're welcome. 37 00:05:10,310 --> 00:05:11,495 Here, Earl, look, I've gotten... 38 00:05:11,519 --> 00:05:12,729 Wait a minute, wait a minute. 39 00:05:12,812 --> 00:05:14,397 Let's just do this one more time. 40 00:05:14,480 --> 00:05:15,940 He makes a call to the emergency line 41 00:05:16,024 --> 00:05:18,234 Every time he sets a fire, right? 42 00:05:18,317 --> 00:05:21,404 The apartment building, the hospital, 43 00:05:21,487 --> 00:05:23,740 pharmacy, and supermarket. 44 00:05:25,491 --> 00:05:27,535 See, nothing connects. 45 00:05:27,618 --> 00:05:30,121 Not for us, but I guarantee you it connects for him. 46 00:05:30,204 --> 00:05:32,582 We need a psychological profile, Earl. 47 00:05:32,665 --> 00:05:35,543 Rachel, we need facts, leads. 48 00:05:35,626 --> 00:05:38,546 This man has been setting fires for a long time. 49 00:05:38,629 --> 00:05:41,215 He's too careful, too damn smooth to be an amateur. 50 00:05:41,299 --> 00:05:42,550 So what does that tell us? 51 00:05:42,633 --> 00:05:44,302 You know as well as I do. 52 00:05:44,385 --> 00:05:46,721 Pros like to think of themselves as artists. 53 00:05:46,804 --> 00:05:48,264 They leave their signatures. 54 00:05:50,558 --> 00:05:53,394 And I think I've seen this man's signature before. 55 00:05:53,478 --> 00:05:54,812 But we're not gonna know anything 56 00:05:54,896 --> 00:05:57,440 until we nail down what flammables he's using, 57 00:05:57,523 --> 00:06:00,902 And that's going to happen with good, hard detective work. 58 00:06:00,985 --> 00:06:02,612 Rather than a lot of psychobabble. 59 00:06:04,989 --> 00:06:07,575 Look, if we find out what's driving him, we get into his head. 60 00:06:07,658 --> 00:06:09,577 Oh, Rachel! 61 00:06:09,660 --> 00:06:11,829 You're a dinosaur, Earl. 62 00:06:11,913 --> 00:06:13,122 Am I interrupting? 63 00:06:13,206 --> 00:06:14,957 Yeah, you are. 64 00:06:15,041 --> 00:06:16,321 But don't think I'm not grateful. 65 00:06:19,879 --> 00:06:22,298 Please tell me those are fingerprints. 66 00:06:22,381 --> 00:06:24,634 Yeah, I got prints, boss. But they're all burned off. 67 00:06:26,260 --> 00:06:27,762 Oh, wonderful. 68 00:06:29,305 --> 00:06:30,765 Your friend's back, Earl. 69 00:06:31,557 --> 00:06:33,351 Hey. You got it? 70 00:06:33,434 --> 00:06:36,604 I think I'm close. Take a look. 71 00:06:36,687 --> 00:06:38,314 Got the battery, and the timer. 72 00:06:38,397 --> 00:06:39,982 Toggle switch? 73 00:06:40,066 --> 00:06:42,318 Yeah, right activates the detonator, left shuts it down. 74 00:06:42,401 --> 00:06:43,736 Motion detector? 75 00:06:43,820 --> 00:06:47,115 Yeah, touch it, move it, jar it, anything, it blows. 76 00:06:47,198 --> 00:06:49,617 Great paste-up job, MacGyver. Does it work? 77 00:06:50,451 --> 00:06:51,869 Well, we'll see. 78 00:06:59,085 --> 00:07:01,212 All right, I'm gonna set it for five seconds. 79 00:07:01,295 --> 00:07:04,674 Prometheus can set it for as much time as he needs. 80 00:07:04,757 --> 00:07:05,967 Stand back a little. 81 00:07:14,934 --> 00:07:16,686 Nice show, MacGyver. 82 00:07:16,769 --> 00:07:20,148 A little gratitude, Rachel. The man is doing us a favor. 83 00:07:20,231 --> 00:07:23,025 It's nothing personal, it's just that this doesn't prove anything. 84 00:07:23,109 --> 00:07:25,653 No, it doesn't tell us who prometheus is, 85 00:07:25,736 --> 00:07:28,990 but I don't happen to have a crystal ball or a degree in psychology, 86 00:07:29,073 --> 00:07:31,534 - So I have to start with what I've got. - Fine. 87 00:07:31,617 --> 00:07:33,411 Did the rube goldberg contraption tell you 88 00:07:33,494 --> 00:07:34,996 what kind of combustibles he's using? 89 00:07:35,079 --> 00:07:37,707 Well, actually, it helped. 90 00:07:37,790 --> 00:07:40,543 From the bang this guy is making, it almost has to be thermite. 91 00:07:40,626 --> 00:07:42,044 Wrong. 92 00:07:42,128 --> 00:07:44,046 Thermite burns at 5,000 degrees. 93 00:07:44,130 --> 00:07:45,882 The kind of fires prometheus sets up 94 00:07:45,965 --> 00:07:48,009 Are in the 9,000 to 10,000 degree area. 95 00:07:48,092 --> 00:07:49,594 It's got to be something else. 96 00:07:49,677 --> 00:07:51,888 Well, unfortunately, with that kind of heat, 97 00:07:51,971 --> 00:07:55,224 All you've got left is a couple of chunks and maybe some black dust. 98 00:07:57,852 --> 00:07:58,895 Stringer. 99 00:08:01,480 --> 00:08:03,024 Is the trace on? 100 00:08:03,107 --> 00:08:04,734 I'll pick it up in here. 101 00:08:04,817 --> 00:08:08,029 Prometheus on the emergency line. 102 00:08:08,112 --> 00:08:11,782 Must I destroy to make you listen? 103 00:08:11,866 --> 00:08:14,410 Since you don't want to clean up this polluted sinkhole, 104 00:08:14,493 --> 00:08:16,412 I'll have to, 105 00:08:16,495 --> 00:08:19,916 By burning every filthy part of it. 106 00:08:19,999 --> 00:08:23,920 I am prometheus, the destroyer of sin and corruption. 107 00:08:24,003 --> 00:08:26,797 I have been called upon to perform a mission. 108 00:08:26,881 --> 00:08:31,427 I must purify with fire all that is unholy and unclean. 109 00:08:31,510 --> 00:08:34,972 Go to the abandoned hotel at the corner of oak and Thatcher 110 00:08:35,056 --> 00:08:37,808 And watch the vengeance of prometheus. 111 00:08:38,351 --> 00:08:40,603 Damn! Let's go. 112 00:08:40,686 --> 00:08:42,605 MacGyver, come on! 113 00:08:42,688 --> 00:08:44,941 You can see this sicko in action. 114 00:09:07,713 --> 00:09:09,090 - No smoke. - Yeah. 115 00:09:10,883 --> 00:09:12,426 Start taking pictures. 116 00:09:12,510 --> 00:09:13,636 Pictures of what? 117 00:09:13,719 --> 00:09:15,137 People watching. 118 00:09:15,221 --> 00:09:17,682 Arsonists like to hang around and admire their work. 119 00:09:21,060 --> 00:09:22,895 What's going on, Andy? False alarm? 120 00:09:22,979 --> 00:09:24,873 Chief, there's a bomb up there on the third floor, 121 00:09:24,897 --> 00:09:26,041 it's ticking down pretty fast. 122 00:09:26,065 --> 00:09:27,483 Four minutes, Max. 123 00:09:27,567 --> 00:09:29,360 Call it in, Morgan. Send the bomb squad. 124 00:09:29,443 --> 00:09:30,820 They're not gonna make it. 125 00:09:30,903 --> 00:09:31,821 We better have a look. 126 00:09:31,904 --> 00:09:33,656 All right, hang on, hang on. 127 00:09:33,739 --> 00:09:34,865 Hey, wait a... 128 00:09:37,410 --> 00:09:39,054 Stringer, you letting that civilian go in there? 129 00:09:39,078 --> 00:09:40,705 Chief, he's the only man I know 130 00:09:40,788 --> 00:09:42,290 Who can disarm that bomb. 131 00:09:42,373 --> 00:09:44,125 And if we don't let him in there now, 132 00:09:44,208 --> 00:09:45,751 we're gonna have a 10-alarm to put out. 133 00:09:47,753 --> 00:09:48,838 Show 'em where it is, Andy. 134 00:09:48,921 --> 00:09:49,921 Come on. 135 00:09:51,382 --> 00:09:54,302 All right, advance the hose line! 136 00:09:54,385 --> 00:09:56,465 All right, you heard him! Advance the hose line! 137 00:10:03,644 --> 00:10:06,856 I want those lines fully charged! Now! 138 00:10:06,939 --> 00:10:09,358 Position the truck and stand by with a monitor! 139 00:10:13,279 --> 00:10:15,364 It's in that room on a shelf. 140 00:10:21,454 --> 00:10:22,496 It's all yours. 141 00:10:26,792 --> 00:10:28,544 This is our first shot at a real thing. 142 00:10:32,173 --> 00:10:34,133 Let's not let it get away from us. 143 00:10:38,804 --> 00:10:40,514 Two minutes. 144 00:10:40,598 --> 00:10:42,183 Is that going to give you enough time? 145 00:10:43,434 --> 00:10:46,729 I'm gonna have to neutralize the motion detector first. 146 00:10:53,986 --> 00:10:55,571 I want 200 feet of line 147 00:10:55,654 --> 00:10:57,782 on the West Side of the building. 148 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 Yes, sir. Right away. 149 00:11:06,832 --> 00:11:08,417 - All right. - Want me to do anything? 150 00:11:08,501 --> 00:11:10,920 Yeah. Hold it steady. Put your hand right on top there. 151 00:11:11,003 --> 00:11:12,797 - Easy. - Okay. 152 00:11:23,641 --> 00:11:26,602 MacGyver, 153 00:11:26,685 --> 00:11:29,271 what if this thing gets down to about 10 seconds, 154 00:11:29,355 --> 00:11:31,065 And you're still messing with it? 155 00:11:33,526 --> 00:11:34,526 Run. 156 00:11:35,528 --> 00:11:37,113 Run. 157 00:11:38,197 --> 00:11:39,949 Run. Okay. 158 00:11:47,248 --> 00:11:50,960 You were right. That smells like thermite. 159 00:11:51,043 --> 00:11:53,363 Yeah, Rachel was right, too. There's something else in here. 160 00:11:53,421 --> 00:11:54,296 You know what it is? 161 00:11:54,380 --> 00:11:56,924 No, I haven't the slightest idea. 162 00:11:57,007 --> 00:11:58,968 48 seconds. 163 00:11:59,051 --> 00:12:01,470 This looks like the one you built. 164 00:12:01,554 --> 00:12:03,389 Only this has a digital clock. 165 00:12:08,018 --> 00:12:10,813 I'm a little concerned about that handle grip, though. 166 00:12:10,896 --> 00:12:12,648 Yeah, what is that? 167 00:12:12,731 --> 00:12:14,942 Uh, insulation, maybe, I don't know. 168 00:12:16,026 --> 00:12:17,194 Come on. 169 00:12:21,073 --> 00:12:23,659 All right, that takes care of the motion detector. 170 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 Uh-oh. 171 00:12:29,957 --> 00:12:32,001 Uh-oh, what? 172 00:12:32,084 --> 00:12:33,895 There's two toggle switches. The one I made only had one. 173 00:12:33,919 --> 00:12:35,275 Booby trap? 174 00:12:35,276 --> 00:12:36,630 Maybe. 175 00:12:36,714 --> 00:12:39,025 Ten seconds. Come on, let's get out of here. Come on, come on. 176 00:12:39,049 --> 00:12:40,468 Get out of here, Earl. 177 00:12:40,551 --> 00:12:42,595 Come on, damn it, I'm not going anywhere. 178 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 Yeah. 179 00:12:56,567 --> 00:12:58,920 That's not a nice thing to do to a man with a stomach like mine. 180 00:13:01,322 --> 00:13:02,448 How did you know? 181 00:13:03,949 --> 00:13:05,743 I didn't. It was the only shot we had. 182 00:13:10,289 --> 00:13:11,289 Go! 183 00:13:23,636 --> 00:13:24,636 Earl? 184 00:13:28,098 --> 00:13:29,350 Earl! 185 00:14:08,472 --> 00:14:10,474 I'd hate to be the one to tell stringer's wife. 186 00:14:10,558 --> 00:14:11,642 You know Betty? 187 00:14:11,725 --> 00:14:12,893 Yeah. 188 00:14:14,520 --> 00:14:15,563 All right. 189 00:14:20,859 --> 00:14:23,279 You know, life's a bunch of tradeoffs. 190 00:14:23,362 --> 00:14:25,781 Betty loses a good guy. 191 00:14:25,864 --> 00:14:27,384 And Rachel gets what she always wanted. 192 00:14:28,325 --> 00:14:29,618 What are you talking about? 193 00:14:29,702 --> 00:14:31,245 She's next in line for Earl's job. 194 00:14:31,328 --> 00:14:33,289 She's our new boss. 195 00:14:33,372 --> 00:14:35,350 Rosewell, some kids, they found this in a phone booth 196 00:14:35,374 --> 00:14:37,251 About 10 blocks away. 197 00:14:37,334 --> 00:14:39,628 It's the recorded message from prometheus about this fire. 198 00:14:39,712 --> 00:14:40,730 Well, that means he could have been anywhere 199 00:14:40,754 --> 00:14:42,034 When the call came through, huh? 200 00:14:42,089 --> 00:14:44,049 Yeah. 201 00:14:44,133 --> 00:14:48,512 He calls, he talks, he wants attention. 202 00:14:48,596 --> 00:14:50,264 He feels powerful when he starts a fire. 203 00:14:50,347 --> 00:14:52,141 He's got to be here somewhere. 204 00:14:52,224 --> 00:14:53,809 He's the type that can't resist it. 205 00:14:53,892 --> 00:14:55,412 You know, I'm also thinking this whole vendetta 206 00:14:55,436 --> 00:14:58,814 could have something to do with the fact that prometheus was burned himself. 207 00:14:58,897 --> 00:15:01,275 Maybe that's what's driving him. We should check it out. 208 00:15:01,358 --> 00:15:03,652 Oh, great. Months of psychological study. 209 00:15:03,736 --> 00:15:04,528 Wacko profiles. 210 00:15:04,612 --> 00:15:08,616 Rosewell! I know how you feel about me. 211 00:15:08,699 --> 00:15:10,659 And I know how you felt about Earl. 212 00:15:10,743 --> 00:15:13,329 But I'm in charge now. We're gonna try it my way. 213 00:15:17,207 --> 00:15:19,627 She's real broke up about Earl, huh? 214 00:15:19,710 --> 00:15:23,672 I think the best thing we can do for Earl is to catch this guy. 215 00:15:23,756 --> 00:15:25,476 So, anything in those pictures you guys took? 216 00:15:25,507 --> 00:15:27,468 Nah, nothing. 217 00:15:27,551 --> 00:15:30,804 I've got one Earl took on the inside. 218 00:15:30,888 --> 00:15:33,515 See that handgrip? The insulation on both ends? 219 00:15:33,599 --> 00:15:34,618 Yeah, what does that mean? 220 00:15:34,642 --> 00:15:38,062 Well, I'm not sure, but it could be an antenna. 221 00:15:38,145 --> 00:15:40,481 Prometheus seems to be into remotes now. 222 00:15:40,564 --> 00:15:42,775 Rosewell, they found a piece of the bomb. Let's go. 223 00:15:46,945 --> 00:15:49,698 Thank you for everything you have tried to do, Mr. MacGyver, 224 00:15:49,782 --> 00:15:51,092 but as of now, you're off the case. 225 00:15:51,116 --> 00:15:52,910 No, wait a minute. 226 00:15:52,993 --> 00:15:54,536 Earl was a friend of mine. 227 00:15:54,620 --> 00:15:56,260 I don't think I can just walk away from... 228 00:15:56,288 --> 00:15:57,831 I know how you feel. 229 00:15:57,915 --> 00:16:00,000 But the fact remains that you are a civilian. 230 00:16:00,084 --> 00:16:02,753 This is our job. If one of us gets killed, it's in the line of duty. 231 00:16:02,836 --> 00:16:05,839 I do not want to be responsible for your life. 232 00:16:05,923 --> 00:16:06,840 Or your mistakes. 233 00:16:06,924 --> 00:16:08,550 Ease up, Rachel. 234 00:16:08,634 --> 00:16:10,111 The guy went in there to help us defuse the bomb! 235 00:16:10,135 --> 00:16:12,346 And Earl's dead! 236 00:16:12,429 --> 00:16:15,057 You should have waited for the bomb squad. 237 00:16:15,140 --> 00:16:17,643 And you would have, if I'd been in charge. 238 00:16:19,478 --> 00:16:20,688 Lady... 239 00:16:20,689 --> 00:16:21,897 MacGyver, just 240 00:16:21,980 --> 00:16:23,333 give her a chance to chill out, all right? 241 00:16:23,357 --> 00:16:27,277 Rosewell, I've got to find out what else he used with the thermite. 242 00:16:27,361 --> 00:16:29,255 If something comes up, I'll... I'll let you know, all right? 243 00:16:29,279 --> 00:16:31,865 He never called in to claim a fire before he set it, right? 244 00:16:31,949 --> 00:16:33,789 - Always afterward? - Yeah, afterwards, always. 245 00:16:33,867 --> 00:16:35,744 Except for this one. 246 00:16:35,828 --> 00:16:36,870 Why is this one different? 247 00:16:36,954 --> 00:16:39,081 I don't know, m-maybe he had trouble setting it off. 248 00:16:39,164 --> 00:16:42,084 No, no, it would have gone off even if we hadn't defused it. 249 00:16:44,169 --> 00:16:45,647 See, that was another one of his wrinkles. 250 00:16:45,671 --> 00:16:46,755 The handle. 251 00:16:47,673 --> 00:16:49,591 The handle was an antenna. 252 00:16:49,675 --> 00:16:52,594 So you're saying that he set this thing off with a radio signal? 253 00:16:52,678 --> 00:16:54,471 Yeah. But he had to have a clear sightline 254 00:16:54,555 --> 00:16:57,641 to know we were even up there trying to disarm it. 255 00:16:57,725 --> 00:16:59,703 So he was out there watching the fire from the street. 256 00:16:59,727 --> 00:17:01,603 Yeah. 257 00:17:01,687 --> 00:17:04,332 But not down here. He couldn't have seen us up there from the street. 258 00:17:04,356 --> 00:17:05,482 Rosewell! 259 00:17:05,566 --> 00:17:06,567 I'm comin'! 260 00:17:07,484 --> 00:17:09,111 I got to go. 261 00:17:09,194 --> 00:17:10,446 All right. Thanks, Joe. 262 00:17:44,104 --> 00:17:46,523 Yeah, what is it? 263 00:17:46,607 --> 00:17:50,903 Uh, I need to look at one of your third floor apartments. 264 00:17:52,571 --> 00:17:54,323 It has to do with the fire. 265 00:17:54,406 --> 00:17:56,450 Okay, I'll buzz you in and meet you up there. 266 00:18:11,423 --> 00:18:13,342 Look at this place. 267 00:18:13,425 --> 00:18:15,511 I can't believe how much it's gone to pot. 268 00:18:15,594 --> 00:18:18,388 You know, junkies and bums, they come up here and crash for the night. 269 00:18:18,472 --> 00:18:19,723 I clean it up, they trash it. 270 00:18:19,807 --> 00:18:21,850 So I can't show it, you see. It's a mess. 271 00:18:23,310 --> 00:18:25,020 Did you see the fire? 272 00:18:25,103 --> 00:18:27,356 Oh, yeah. Yeah, you couldn't miss it. 273 00:18:27,439 --> 00:18:30,150 Do you happen to know if anyone was in here at the time? 274 00:18:30,234 --> 00:18:31,860 Could have been. You know, in and out. 275 00:18:31,944 --> 00:18:33,237 You can't keep 'em out. 276 00:18:33,320 --> 00:18:35,823 Homeless, alcoholics, your run of the mill bums. 277 00:18:35,906 --> 00:18:37,199 We get 'em all. 278 00:18:37,282 --> 00:18:39,368 They break in, looking for a place to sleep. 279 00:18:39,451 --> 00:18:42,454 Smash a window, come up the fire escape. Whatever it takes. 280 00:19:12,776 --> 00:19:16,738 Thanks again for coming to the funeral, MacGyver. 281 00:19:16,822 --> 00:19:20,701 You've always been such a good friend to Earl, and to me. 282 00:19:20,784 --> 00:19:22,452 And I really needed a friend today. 283 00:19:23,912 --> 00:19:25,205 Betty, 284 00:19:26,498 --> 00:19:28,792 do you remember anything 285 00:19:28,876 --> 00:19:31,503 That Earl did that was out of the ordinary? 286 00:19:33,547 --> 00:19:35,549 Earl never brought his work home. 287 00:19:35,632 --> 00:19:38,468 All I ever heard were just bits and pieces. 288 00:19:38,552 --> 00:19:40,053 I'll take bits and pieces. 289 00:19:41,305 --> 00:19:42,723 Well, there was this one fire 290 00:19:42,806 --> 00:19:45,058 that seemed to bother him more than the others. 291 00:19:45,142 --> 00:19:46,142 Which one? 292 00:19:46,184 --> 00:19:47,769 It was a cafe. 293 00:19:47,853 --> 00:19:51,607 It was when Earl was still fighting fires. 294 00:19:51,690 --> 00:19:54,776 Before he was promoted to inspector of the arson squad. 295 00:19:54,860 --> 00:19:57,321 Uh, that was two years ago? 296 00:19:57,404 --> 00:20:00,490 But it seemed to be on his mind lately. 297 00:20:00,574 --> 00:20:03,577 I heard him on the phone the other day, 298 00:20:03,660 --> 00:20:06,163 and he was asking about information on the fire insurance 299 00:20:06,246 --> 00:20:08,415 at the cafe. 300 00:20:08,498 --> 00:20:10,334 When he hung up, I asked him what he was up to 301 00:20:10,417 --> 00:20:13,128 and he just shook his head, and he said, 302 00:20:13,211 --> 00:20:15,297 "the common denominator had to be that woman." 303 00:20:17,382 --> 00:20:18,550 Um... 304 00:20:21,053 --> 00:20:25,098 Earl's assistant, Rachel Bradley, did they get along? 305 00:20:25,182 --> 00:20:26,534 In the beginning, they were friends. 306 00:20:26,558 --> 00:20:27,768 What happened? 307 00:20:27,851 --> 00:20:30,562 He got the promotions and Rachel didn't. 308 00:20:31,271 --> 00:20:33,607 She resented that. 309 00:20:33,690 --> 00:20:35,692 Then, when he got his command, 310 00:20:35,776 --> 00:20:38,654 They had a disagreement about a procedure on a fire. 311 00:20:39,738 --> 00:20:42,199 Rachel's hands got burned, 312 00:20:42,282 --> 00:20:43,659 and she was never the same. 313 00:20:48,538 --> 00:20:49,581 Thanks, Betty. 314 00:22:21,173 --> 00:22:22,320 Hey, Joe. 315 00:22:22,321 --> 00:22:23,467 Hey. 316 00:22:23,550 --> 00:22:25,469 They gave her stringer's badge. 317 00:22:25,552 --> 00:22:27,304 She's got everything she ever wanted now. 318 00:22:37,522 --> 00:22:40,609 Apparently, you don't understand a simple, declarative sentence like, 319 00:22:40,692 --> 00:22:42,611 "You're off the investigation." 320 00:22:42,694 --> 00:22:44,446 Goodbye and good luck. 321 00:22:44,529 --> 00:22:47,574 The building manager, he wanted to see me? 322 00:22:48,867 --> 00:22:49,867 I'm out of here. 323 00:22:50,744 --> 00:22:52,287 Yes. 324 00:22:52,370 --> 00:22:54,581 He said you wormed your way into one of his apartments 325 00:22:54,664 --> 00:22:57,459 on the pretext of being on fire department business. 326 00:22:57,542 --> 00:23:00,128 He assumed that. 327 00:23:00,212 --> 00:23:03,673 Look, did it occur to you that maybe prometheus set off that bomb 328 00:23:03,757 --> 00:23:05,801 from the fire escape across the parking lot? 329 00:23:05,884 --> 00:23:08,804 Believe it or not, yes. 330 00:23:08,887 --> 00:23:10,806 What were you doing at the stringer house? 331 00:23:10,889 --> 00:23:12,432 What were you? 332 00:23:12,516 --> 00:23:14,202 I was trying to find out if Earl told his wife 333 00:23:14,226 --> 00:23:16,311 anything about the fires that might be useful. 334 00:23:16,394 --> 00:23:17,394 Did he? 335 00:23:19,564 --> 00:23:21,483 You first. 336 00:23:21,566 --> 00:23:22,734 What did the manager say? 337 00:23:27,030 --> 00:23:29,157 Okay. 338 00:23:29,241 --> 00:23:32,494 He remembered a guy hanging around at the time of the fire. 339 00:23:32,577 --> 00:23:35,556 It seems that this man used to live with the woman who rented that apartment. 340 00:23:35,580 --> 00:23:37,499 A Victoria Arnold. 341 00:23:37,582 --> 00:23:38,667 What about the man? 342 00:23:38,750 --> 00:23:40,127 He doesn't remember his name. 343 00:23:40,877 --> 00:23:42,295 Your turn. 344 00:23:42,379 --> 00:23:44,339 Well, according to Betty, 345 00:23:44,423 --> 00:23:47,300 Earl thought the common denominator was a woman. 346 00:23:47,384 --> 00:23:48,615 What woman? 347 00:23:48,616 --> 00:23:49,845 He didn't say. 348 00:23:49,928 --> 00:23:52,180 But I got the impression 349 00:23:52,264 --> 00:23:54,909 That she had something to do with a fire that happened a couple of years ago. 350 00:23:54,933 --> 00:23:56,184 The cafe fire. 351 00:23:56,268 --> 00:23:57,310 You remember it? 352 00:23:59,104 --> 00:24:00,814 I'm not likely to forget it. 353 00:24:01,606 --> 00:24:04,401 That's how I got these. 354 00:24:05,652 --> 00:24:08,113 Attractive, isn't it? 355 00:24:08,196 --> 00:24:10,991 Earl tried an unorthodox rescue attempt and I paid for it. 356 00:24:11,950 --> 00:24:13,535 I'm sorry. 357 00:24:13,618 --> 00:24:15,662 I don't want your pity. 358 00:24:15,745 --> 00:24:17,164 I just want you out of my way. 359 00:24:19,249 --> 00:24:23,253 The woman and the cafe, 360 00:24:23,336 --> 00:24:25,380 Are you going to check them out? 361 00:24:25,463 --> 00:24:27,924 If I think it's worth it. Now, are you going? 362 00:24:31,636 --> 00:24:32,888 Not far. 363 00:25:04,961 --> 00:25:06,671 Victoria's cafe. 364 00:25:27,150 --> 00:25:28,568 Busy? 365 00:25:28,652 --> 00:25:30,987 Hey, Joe. Come on in. 366 00:25:31,071 --> 00:25:33,240 Listen, I think I got what you're looking for. 367 00:25:33,323 --> 00:25:35,450 I just came back from the lab, 368 00:25:35,533 --> 00:25:38,328 and the substance that's used in the bomb, besides thermite, 369 00:25:38,411 --> 00:25:41,039 is a thing called... Let me see, uh... 370 00:25:41,122 --> 00:25:42,457 Koldextin, with a "k." 371 00:25:42,458 --> 00:25:43,792 Kol... 372 00:25:43,875 --> 00:25:47,754 "A highly volatile compound sometimes used to enhance the effects of dynamite, 373 00:25:47,837 --> 00:25:50,966 "Plastique, thermite and other explosives." 374 00:25:51,049 --> 00:25:52,133 - Anything else? - Yeah. 375 00:25:52,217 --> 00:25:53,802 "In controlled amounts, 376 00:25:53,885 --> 00:25:55,804 "it's used in the processing of pesticides, 377 00:25:55,887 --> 00:25:58,640 "petroleum products, color photography, 378 00:25:58,723 --> 00:26:02,811 "Especially the color photography used in newspaper publishing." 379 00:26:02,894 --> 00:26:04,980 You get anything out of that? 380 00:26:05,063 --> 00:26:07,482 Well, maybe. I'll keep you posted. 381 00:26:09,192 --> 00:26:12,320 Listen, Joe, uh, I want to thank you for what you're doing. 382 00:26:12,404 --> 00:26:14,698 No problem. Nothing Earl wouldn't have done. 383 00:26:15,282 --> 00:26:16,491 See you. 384 00:26:51,401 --> 00:26:53,028 Hi. 385 00:26:53,111 --> 00:26:54,380 I understand you were looking for me. 386 00:26:54,404 --> 00:26:56,197 Uh, yeah. 387 00:26:56,281 --> 00:26:57,425 Did you happen to remember the name of that guy 388 00:26:57,449 --> 00:26:58,992 that was living with Victoria Arnold? 389 00:27:00,076 --> 00:27:01,536 The lady paid the rent. 390 00:27:01,619 --> 00:27:03,222 I don't get involved with who they live with. 391 00:27:03,246 --> 00:27:05,373 Well, do you remember anything about him? 392 00:27:05,457 --> 00:27:07,709 What he did for a living, any hobbies? 393 00:27:07,792 --> 00:27:09,544 Where he worked, maybe? 394 00:27:09,627 --> 00:27:10,938 Oh, didn't the lady over at the firehouse tell you? 395 00:27:10,962 --> 00:27:12,047 What? 396 00:27:12,130 --> 00:27:13,882 About Victoria's boyfriend. 397 00:27:13,965 --> 00:27:15,508 Uh-uh. 398 00:27:15,592 --> 00:27:18,219 What's the matter, don't you guys talk to each other? 399 00:27:18,303 --> 00:27:20,388 I heard him talking about his job. 400 00:27:20,472 --> 00:27:22,390 Uh, he worked at the newspaper. 401 00:27:22,474 --> 00:27:24,452 - Which one? - Oh, well, that's gonna be a problem. 402 00:27:24,476 --> 00:27:26,269 See, it was the globe chronicle, 403 00:27:26,353 --> 00:27:27,687 and they're out of business. 404 00:27:28,313 --> 00:27:29,397 Great. 405 00:27:30,774 --> 00:27:31,858 All right, thanks. 406 00:27:31,941 --> 00:27:33,568 Yeah, no problem. 407 00:27:33,651 --> 00:27:34,527 Hey, listen, if I think of anything else, 408 00:27:34,611 --> 00:27:35,904 I'll give you a call, okay? 409 00:27:57,175 --> 00:27:58,652 They closed this newspaper so quickly 410 00:27:58,676 --> 00:28:00,136 That everything was left intact. 411 00:28:00,220 --> 00:28:03,056 The only thing missing around here is people. 412 00:28:03,139 --> 00:28:04,265 It's over here. 413 00:28:07,560 --> 00:28:09,270 Yeah. 414 00:28:09,354 --> 00:28:10,397 That's it. 415 00:28:12,315 --> 00:28:13,608 Okay. 416 00:28:20,490 --> 00:28:22,117 What are you looking for? 417 00:28:22,200 --> 00:28:24,536 Uh... 418 00:28:24,619 --> 00:28:28,706 Former employee who lives at 1117 Thatcher street. 419 00:28:43,054 --> 00:28:45,640 Yeah, here we go. 1117 Thatcher. 420 00:28:45,723 --> 00:28:48,977 Ralph boardman, a color plate engineer. 421 00:28:49,060 --> 00:28:50,830 Any idea where I can get some more information on him? 422 00:28:50,854 --> 00:28:52,272 We can try the color lab, 423 00:28:52,355 --> 00:28:53,273 that's where his personnel file and desk would be. 424 00:28:53,356 --> 00:28:54,774 Come on, I'll show you. 425 00:29:29,767 --> 00:29:30,977 It's right through here. 426 00:29:41,613 --> 00:29:43,448 The personnel files are in this back office. 427 00:29:49,621 --> 00:29:50,621 There you go. 428 00:29:54,250 --> 00:29:55,877 Look, I got to get back, uh... 429 00:29:55,960 --> 00:29:58,880 Don't want to lose my job for deserting the post. 430 00:29:58,963 --> 00:30:00,131 Well, good luck. 431 00:30:00,215 --> 00:30:01,424 Yeah, thanks. 432 00:30:10,850 --> 00:30:12,060 Boardman... 433 00:30:21,319 --> 00:30:23,071 "Spec five demolitions." 434 00:30:24,155 --> 00:30:25,698 That makes sense. 435 00:31:25,300 --> 00:31:26,801 Prometheus: MacGyver. 436 00:31:26,884 --> 00:31:28,678 In here, MacGyver. 437 00:31:41,566 --> 00:31:44,235 I'm the one you're looking for, MacGyver. 438 00:32:09,594 --> 00:32:13,014 You thought you could disarm the bomb in the flophouse. 439 00:32:13,097 --> 00:32:15,141 You got your friend killed. 440 00:32:30,948 --> 00:32:32,992 You can't catch me, MacGyver. 441 00:32:33,076 --> 00:32:35,870 I'll always be one step ahead of you. 442 00:32:49,676 --> 00:32:51,886 I am prometheus. 443 00:32:51,969 --> 00:32:55,306 I am the fire that purifies evil and corruption. 444 00:33:26,337 --> 00:33:28,005 I am vengeance. 445 00:33:28,840 --> 00:33:30,967 I am your death. 446 00:34:12,175 --> 00:34:14,093 Hey! 447 00:34:14,177 --> 00:34:16,304 Take my advice, MacGyver. 448 00:34:16,387 --> 00:34:19,140 Make peace with your god. 449 00:34:19,223 --> 00:34:22,393 Don't waste precious moments trying to disarm the bomb. 450 00:34:23,603 --> 00:34:25,646 Remember the motion detector. 451 00:34:25,730 --> 00:34:29,275 The slightest movement, and you're gone. 452 00:34:29,358 --> 00:34:34,489 And beyond that, MacGyver, there are other surprises. 453 00:34:34,572 --> 00:34:37,116 You have three minutes to make peace with your maker. 454 00:34:38,201 --> 00:34:40,077 Goodbye, MacGyver. 455 00:36:06,998 --> 00:36:08,124 A magnet. 456 00:38:02,446 --> 00:38:03,990 Oh, man. 457 00:38:36,647 --> 00:38:38,399 - What happened? - Another prometheus bomb! 458 00:38:38,482 --> 00:38:39,817 Call it in! 459 00:39:33,954 --> 00:39:35,289 Go, go, go! 460 00:39:35,373 --> 00:39:37,249 All right, give me a little pressure, Phil! 461 00:39:37,333 --> 00:39:38,375 All right. 462 00:39:42,046 --> 00:39:44,757 MacGyver, is it true? Prometheus again? 463 00:39:44,840 --> 00:39:46,592 Yeah, it's true. Where's Rachel? 464 00:39:46,675 --> 00:39:49,470 She's back at the station, doing a psychological report. 465 00:40:19,583 --> 00:40:22,169 Rachel! I know who prometh... 466 00:40:25,589 --> 00:40:27,800 Don't move. 467 00:40:27,883 --> 00:40:29,343 It has a motion detector. 468 00:40:36,267 --> 00:40:37,852 All right, it hasn't been activated, 469 00:40:37,935 --> 00:40:40,437 but we've got to hurry here. 470 00:40:40,521 --> 00:40:42,439 Prometheus: MacGyver, 471 00:40:42,523 --> 00:40:45,484 you continue to be a Thorn in my side. 472 00:40:45,568 --> 00:40:46,944 He's crazy, MacGyver. 473 00:40:53,117 --> 00:40:57,329 It seems I no longer have a use for this. 474 00:41:03,627 --> 00:41:05,087 Cuff yourself to the chair. 475 00:41:07,840 --> 00:41:09,425 He... he said you were dead. 476 00:41:10,968 --> 00:41:13,345 Close. 477 00:41:13,429 --> 00:41:16,241 The clues I gave miss Bradley were supposed to lead her to the newspaper building. 478 00:41:16,265 --> 00:41:18,392 But since you decided to stick your nose in, 479 00:41:18,475 --> 00:41:20,579 I realized you had to be eliminated along with the others. 480 00:41:20,603 --> 00:41:22,271 What others? 481 00:41:22,354 --> 00:41:23,397 Why are you doing this? 482 00:41:23,480 --> 00:41:24,899 You. 483 00:41:24,982 --> 00:41:26,734 Earl stringer. 484 00:41:26,817 --> 00:41:30,196 Firemen, doctors, paramedics. 485 00:41:30,279 --> 00:41:32,406 You're all responsible for Victoria's death. 486 00:41:32,489 --> 00:41:34,074 V-Victoria Arnold? 487 00:41:34,158 --> 00:41:36,243 She was the victim in the cafe fire. 488 00:41:36,327 --> 00:41:37,786 I loved her. 489 00:41:38,829 --> 00:41:40,706 She was all I had. 490 00:41:41,498 --> 00:41:43,417 And you 491 00:41:43,500 --> 00:41:46,300 and those other cowards were afraid to go in and save her from the fire. 492 00:41:46,337 --> 00:41:47,755 - We tried. - No. 493 00:41:48,964 --> 00:41:50,633 You let her die. 494 00:41:50,716 --> 00:41:53,344 You, stringer and the others. 495 00:41:54,511 --> 00:41:58,724 You let her... Burn. 496 00:41:58,807 --> 00:42:00,726 So bad that no one could save her. 497 00:42:00,809 --> 00:42:04,104 Hey, she didn't start the fire. You did. 498 00:42:04,188 --> 00:42:06,065 What? 499 00:42:06,148 --> 00:42:08,293 Boardman and Victoria started the fire for the insurance. 500 00:42:08,317 --> 00:42:09,777 Earl almost had it figured out. 501 00:42:12,696 --> 00:42:14,949 I'm not boardman. 502 00:42:15,032 --> 00:42:16,909 He died with Victoria. 503 00:42:19,078 --> 00:42:21,288 I am prometheus. 504 00:42:21,372 --> 00:42:23,791 I am the destroyer of evil. 505 00:42:29,672 --> 00:42:32,591 I am the purifier. 506 00:42:40,891 --> 00:42:42,351 Oh, god, MacGyver, get if off me. 507 00:42:43,727 --> 00:42:45,938 Take it easy, don't move. Hold still. 508 00:43:01,537 --> 00:43:02,997 What are you doing? 509 00:43:03,080 --> 00:43:04,915 We're gonna take it one step at a time. 510 00:43:39,742 --> 00:43:42,202 All right, that takes care of the motion detector. 511 00:43:42,286 --> 00:43:43,871 You can breathe a little easier now. 512 00:43:45,414 --> 00:43:48,208 A little easier? It's still going. 513 00:43:48,292 --> 00:43:50,052 Like I said, we'll take it one step at a time. 514 00:43:54,631 --> 00:43:57,092 What's the matter? 515 00:43:57,176 --> 00:44:00,179 Well, moving the switch to the left always stopped it before. 516 00:44:00,262 --> 00:44:02,556 Do you think he... he changed to the right? 517 00:44:02,639 --> 00:44:05,351 I think that's what he thinks I would think. 518 00:44:05,434 --> 00:44:07,311 Well, you have 32 seconds to mess around. 519 00:44:07,394 --> 00:44:08,394 Take your time. 520 00:44:17,363 --> 00:44:18,822 We'll go to the left again. 521 00:44:26,121 --> 00:44:27,748 A magnet connection. 522 00:44:27,831 --> 00:44:29,601 Yeah, it automatically closes when the power's shut down. 523 00:44:29,625 --> 00:44:31,710 - Completing a secondary circuit. - Right. 524 00:44:31,794 --> 00:44:33,480 You need another magnet to reverse the polarity. 525 00:44:33,504 --> 00:44:34,546 Where's your phone? 526 00:44:34,630 --> 00:44:36,131 Boardman, he ripped it out. 527 00:44:37,508 --> 00:44:39,176 Here, use my walkie-talkie. 528 00:44:53,357 --> 00:44:54,400 Come on. 529 00:45:12,209 --> 00:45:13,627 Tell me one more thing, MacGyver. 530 00:45:13,710 --> 00:45:15,295 What? 531 00:45:15,379 --> 00:45:17,005 That there isn't going to be another step. 532 00:45:18,715 --> 00:45:21,218 Well, actually, there is. 533 00:45:26,932 --> 00:45:28,308 Boardman! 534 00:45:28,392 --> 00:45:30,477 Hey, boardman! 535 00:45:30,561 --> 00:45:33,355 Looks like your firebomb turned out to be a big dud. 536 00:45:41,739 --> 00:45:43,490 MacGyver! 537 00:45:43,574 --> 00:45:45,325 I guess that was step number four, huh? 538 00:46:04,094 --> 00:46:06,680 Okay, MacGyver, how did you make the connection 539 00:46:06,763 --> 00:46:09,766 between the prometheus fires and the cafe fire? 540 00:46:09,850 --> 00:46:12,853 Well, I got to thinking about that skid row fire. 541 00:46:12,936 --> 00:46:14,188 The device was remote control, 542 00:46:14,271 --> 00:46:16,273 so obviously it was a trap for Earl, 543 00:46:16,356 --> 00:46:18,817 A personal vendetta of some kind. 544 00:46:18,901 --> 00:46:20,920 But when did you figure out it was boardman? 545 00:46:20,944 --> 00:46:23,197 Well, remember what Earl said about 546 00:46:23,280 --> 00:46:25,699 Arsonists sticking around to see the fires they set? 547 00:46:25,782 --> 00:46:26,782 Yeah. 548 00:46:29,286 --> 00:46:31,747 But this is a picture of me and Earl at the cafe fire. 549 00:46:31,830 --> 00:46:33,832 No, in the background, right there. 550 00:46:35,626 --> 00:46:36,895 - Boardman. - Yeah. 551 00:46:36,919 --> 00:46:40,088 He just couldn't accept being responsible for Victoria's death. 552 00:46:40,172 --> 00:46:43,592 So he lashed out at anyone who could have saved her, but didn't. 553 00:46:43,675 --> 00:46:45,093 All because he loved her. 554 00:46:46,762 --> 00:46:48,597 You know, we really did try to save her. 555 00:46:49,348 --> 00:46:50,641 I know that. 556 00:46:51,600 --> 00:46:53,560 And I want you to know, 557 00:46:53,644 --> 00:46:55,938 I would turn in this badge if it would bring back Earl. 558 00:46:57,439 --> 00:46:58,690 I know that, too.40497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.