All language subtitles for MacGyver.S07E02.The.Hood.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,940 --> 00:01:50,735 I am alive! I am free! 2 00:01:50,819 --> 00:01:54,030 I am in touch with the universe! 3 00:01:54,948 --> 00:01:57,075 I am! 4 00:01:57,158 --> 00:02:00,203 So am I! 5 00:02:01,621 --> 00:02:06,209 He does that every morning, same time, better than an alarm clock. 6 00:02:06,292 --> 00:02:07,669 You'll get used to it. 7 00:02:07,752 --> 00:02:09,128 Yeah, I'll bet. 8 00:02:13,967 --> 00:02:15,343 Wow. 9 00:02:15,426 --> 00:02:17,066 You salvaged that much from the houseboat? 10 00:02:17,095 --> 00:02:19,013 I had a good smoke detector. 11 00:02:19,097 --> 00:02:20,723 Hey, Mel! 12 00:02:22,600 --> 00:02:24,060 Hey! 13 00:02:24,143 --> 00:02:25,854 You're Mel's new tenant, MacGyver, right? 14 00:02:25,937 --> 00:02:28,022 Mel told me all about you. 15 00:02:28,106 --> 00:02:29,732 Neighborhood watch deal. 16 00:02:29,816 --> 00:02:31,794 Kelly dobbs, I rent one of Mel's houses across the street, 17 00:02:31,818 --> 00:02:33,736 the one with the green trim, little white fence. 18 00:02:33,820 --> 00:02:34,904 I'm an actress. 19 00:02:34,988 --> 00:02:37,365 Well, just one beer commercial so far, 20 00:02:37,448 --> 00:02:39,409 but my agent says it's only a matter of time. 21 00:02:39,492 --> 00:02:40,535 So what do you do? 22 00:02:40,618 --> 00:02:42,912 No, never mind, you can tell me all about it tonight. 23 00:02:42,996 --> 00:02:44,765 I mean, there's no way you're gonna be settled in, right? 24 00:02:44,789 --> 00:02:46,708 So why don't you come for dinner? 25 00:02:46,791 --> 00:02:48,751 I heard you're into health food, right? Me, too. 26 00:02:48,835 --> 00:02:50,604 Do you like vegetarian lasagna? It's gonna be great. 27 00:02:50,628 --> 00:02:52,714 - What's your number? - Got it right here. 28 00:02:52,797 --> 00:02:55,925 5-5-5-8-9-9-0. 29 00:02:57,969 --> 00:02:59,178 I let the phone guy in. 30 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 Great. 31 00:03:03,016 --> 00:03:04,309 So listen, Mel, I need a favor. 32 00:03:04,392 --> 00:03:06,644 Excuse me. 33 00:03:06,728 --> 00:03:08,122 You see, Molly has this audition that she absolutely cannot miss, 34 00:03:08,146 --> 00:03:09,456 but she also has this manicure appointment 35 00:03:09,480 --> 00:03:10,982 scheduled for mama Lorraine's. 36 00:03:11,065 --> 00:03:12,150 That's where she works. 37 00:03:12,233 --> 00:03:14,110 So anyway, you know mama, 38 00:03:14,193 --> 00:03:15,796 there's no way she can tell her, or she's gonna get fired, right? 39 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 So, I agreed to fill in on the manicure. 40 00:03:18,197 --> 00:03:20,009 Now the thing is, she's got my car, she's got my purse, 41 00:03:20,033 --> 00:03:21,153 and I haven't got any money. 42 00:03:21,200 --> 00:03:22,952 Well, that's nothin' new. 43 00:03:23,036 --> 00:03:24,996 Mel, I know, we're two months behind on the rent, 44 00:03:25,079 --> 00:03:27,248 but I got a residual check coming any time now. 45 00:03:27,332 --> 00:03:29,167 See, it was really a great beer commercial. 46 00:03:29,250 --> 00:03:31,294 And it's 35 millimeter and everything. 47 00:03:31,377 --> 00:03:33,922 So all I need is bus fare to the appointment, okay? 48 00:03:34,005 --> 00:03:36,633 And you wouldn't want Molly to lose her job, would you? 49 00:03:36,716 --> 00:03:38,217 I don't think I could afford it. 50 00:03:42,221 --> 00:03:44,974 Oh, Mel, you're the best. Thanks. 51 00:03:45,058 --> 00:03:46,476 I'll see you tonight, okay? 52 00:03:49,896 --> 00:03:50,939 Nice kid. 53 00:03:53,608 --> 00:03:55,860 If she could just loosen up a little. 54 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 Molly, huh? 55 00:04:04,285 --> 00:04:06,120 That's a real pretty name, Molly. 56 00:04:06,204 --> 00:04:07,997 Oh, thank you, Mr. Knox. 57 00:04:08,081 --> 00:04:11,000 No, no, no, Lyle. You call me Lyle. 58 00:04:11,084 --> 00:04:13,169 All my friends do. 59 00:04:13,252 --> 00:04:15,171 - Ow! - Oh... 60 00:04:15,254 --> 00:04:17,340 I... I believe you're supposed to leave the finger. 61 00:04:17,423 --> 00:04:20,301 - I'm so sorry. I'm sure I have something for that. 62 00:04:20,927 --> 00:04:22,178 Tyler? 63 00:04:22,262 --> 00:04:24,347 Bobbie Lee, what are you doing here? 64 00:04:24,430 --> 00:04:27,350 I called him. Lyle, we got to talk. 65 00:04:27,433 --> 00:04:28,914 I've got a no-stick bandage... 66 00:04:28,915 --> 00:04:30,395 Oh, forget it, hon. 67 00:04:30,478 --> 00:04:32,313 Here, I expect I'll live. 68 00:04:32,397 --> 00:04:34,232 Oh, thank you. 69 00:04:34,315 --> 00:04:35,542 Let's talk in the living room. 70 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 Bobbie, you wait here a spell. 71 00:04:38,277 --> 00:04:39,487 That'll just be my pleasure. 72 00:04:47,036 --> 00:04:49,098 now if you just ain't the cutest thing this side of lubbock, 73 00:04:49,122 --> 00:04:50,164 I don't know what is. 74 00:04:51,290 --> 00:04:52,625 What's your name? 75 00:04:52,709 --> 00:04:53,876 Uh, Molly. 76 00:04:53,960 --> 00:04:55,878 Good golly, miss Molly. 77 00:04:56,963 --> 00:04:58,423 Mine's Bobbie Lee. 78 00:04:58,506 --> 00:05:00,216 Hi. 79 00:05:00,299 --> 00:05:03,886 Uh, you know, Molly, 80 00:05:03,970 --> 00:05:06,514 I just don't know anything about this town of yours here. 81 00:05:08,307 --> 00:05:09,559 Kinda makes a guy wish 82 00:05:09,642 --> 00:05:13,021 He knew somebody like you to show him around. 83 00:05:13,104 --> 00:05:16,065 Well, there's always a tour bus. 84 00:05:16,149 --> 00:05:19,777 Hey, what are you doing? 85 00:05:19,861 --> 00:05:23,031 Well, what do you say I just give you a call sometime, 86 00:05:23,114 --> 00:05:24,741 Miss Molly densmore. 87 00:05:26,659 --> 00:05:29,245 Well, you certainly are persistent, I'll say that. 88 00:05:29,328 --> 00:05:31,748 No, hang on, I'm serious. 89 00:05:31,831 --> 00:05:35,710 I mean, I understand, a gal like you these days gotta be careful. 90 00:05:40,173 --> 00:05:42,133 Well, maybe in the next life. 91 00:05:44,510 --> 00:05:47,180 Well, I suppose it could be a little sooner than that. 92 00:05:48,181 --> 00:05:50,224 You can call. 93 00:05:50,308 --> 00:05:51,810 Bobbie? Get in here! 94 00:05:51,811 --> 00:05:53,311 Okay. Bye now. 95 00:06:01,903 --> 00:06:03,321 Sunglasses. 96 00:06:09,035 --> 00:06:10,828 This is your Mark. 97 00:06:10,912 --> 00:06:12,080 Name's nesbitt. 98 00:06:14,707 --> 00:06:16,143 Well, he don't look like much. 99 00:06:16,167 --> 00:06:19,295 Oh, he's just a two-bit accountant in one of our holdin' companies. 100 00:06:19,378 --> 00:06:21,464 So, all of a sudden his conscience is bothering him 101 00:06:21,547 --> 00:06:24,050 About the way we've been doing business. 102 00:06:24,133 --> 00:06:27,095 If Victor nesbitt testifies that we've been using pension funds 103 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 to try to corner the platinum market, 104 00:06:29,806 --> 00:06:32,100 My brother and I are gonna wind up in jail. 105 00:06:32,183 --> 00:06:34,936 That is, if the folks whose retirement funds are all gone 106 00:06:35,019 --> 00:06:37,522 Don't string us up first. 107 00:06:37,605 --> 00:06:39,249 So, why don't you just buy him off? 108 00:06:39,273 --> 00:06:40,775 Well, I tried that. 109 00:06:40,858 --> 00:06:43,444 I offered him $200,000. 110 00:06:43,528 --> 00:06:46,208 He just said that he was gonna show up at that hearing this afternoon 111 00:06:46,280 --> 00:06:48,157 No matter what. 112 00:06:48,241 --> 00:06:50,993 Seemed like that old boy really wants to be a hero. 113 00:06:51,077 --> 00:06:52,495 Oh, well, 114 00:06:52,578 --> 00:06:54,288 Not to worry, boys. 115 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 I think I know how to handle heroes. 116 00:06:58,084 --> 00:06:59,168 Mmm-hmm. 117 00:06:59,252 --> 00:07:01,045 Well, just as long as nesbitt is dead 118 00:07:01,129 --> 00:07:03,673 before it's time for that hearing to start. 119 00:07:03,756 --> 00:07:06,634 Now, you know, killing nesbitt ain't gonna come cheap. 120 00:07:06,717 --> 00:07:10,388 Well, we kinda figured that, Bobbie Lee. 121 00:07:23,609 --> 00:07:25,027 Molly? 122 00:07:25,111 --> 00:07:27,029 How long you been standing there, hon? 123 00:07:27,113 --> 00:07:30,533 I forgot my sunglasses. Don't get up. 124 00:07:37,790 --> 00:07:38,875 Hurry up! 125 00:07:41,419 --> 00:07:42,837 I'm gonna kill her! 126 00:07:42,920 --> 00:07:44,297 Come on, pull! 127 00:07:46,465 --> 00:07:48,467 Oh, forget it. Come on. This way. 128 00:08:20,666 --> 00:08:23,419 Well, maybe she didn't hear us. 129 00:08:23,502 --> 00:08:25,338 Yeah, well, we can't take any chances. 130 00:08:25,421 --> 00:08:26,422 We've got to find her. 131 00:08:28,299 --> 00:08:30,468 That shouldn't be too much of a problem, boys. 132 00:08:32,887 --> 00:08:35,473 Looks like you got yourself another contract, Bobbie Lee. 133 00:08:39,393 --> 00:08:44,774 So, Kelly and Molly both work about 17 jobs waiting for their big break. 134 00:08:44,857 --> 00:08:48,110 If trying has anything to do with it, they'll both be stars. 135 00:08:48,194 --> 00:08:50,613 So what, you let the rent slide a little bit 136 00:08:50,696 --> 00:08:52,281 and give them an allowance? 137 00:08:52,365 --> 00:08:55,201 Hey, I overcharge you on the rent, it's okay, isn't it? 138 00:08:56,494 --> 00:08:59,789 Besides, they make my eyes happy. 139 00:08:59,872 --> 00:09:02,625 Speaking of which, uh, you wouldn't happen to have 140 00:09:02,708 --> 00:09:05,336 uh, the old first and last month's rent on you, would you? 141 00:09:05,419 --> 00:09:06,295 Yeah, sure. 142 00:09:06,379 --> 00:09:08,631 I wouldn't ask, but this sculpting business 143 00:09:08,714 --> 00:09:10,967 doesn't pay like my law practice did. 144 00:09:11,050 --> 00:09:13,344 Waiting for the world to catch up with your vision? 145 00:09:13,427 --> 00:09:15,179 Yeah. 146 00:09:15,263 --> 00:09:17,014 Till then, everybody helps out, chips in, 147 00:09:17,098 --> 00:09:20,101 That's how the neighborhood works. You'll get used to it. 148 00:09:20,184 --> 00:09:21,936 I've rearranged the garage. 149 00:09:22,019 --> 00:09:24,605 This is your space here. 150 00:09:24,689 --> 00:09:25,815 And this is mine. 151 00:09:27,733 --> 00:09:31,445 And I'm gonna try and confine robo to that spot over there. 152 00:09:32,363 --> 00:09:33,614 Robo? 153 00:09:33,698 --> 00:09:35,992 Oh, he's a new project of mine. 154 00:09:36,075 --> 00:09:37,285 You'll meet him. 155 00:09:50,589 --> 00:09:51,966 Hey, Willie. 156 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 Well, 157 00:10:01,934 --> 00:10:04,854 it looks like you finally gonna get to make your daddy proud. 158 00:10:04,937 --> 00:10:06,522 How so? 159 00:10:06,605 --> 00:10:08,399 Just got me a new contract. 160 00:10:08,482 --> 00:10:12,069 But the old one, it's pressing me for time, so... 161 00:10:14,447 --> 00:10:16,657 You gonna get to make your bones, little cuz. 162 00:10:25,416 --> 00:10:29,587 So, I turned in my law practice for an acetylene torch. 163 00:10:29,670 --> 00:10:32,882 But you're such a great lawyer. Don't you miss it? 164 00:10:32,965 --> 00:10:35,426 Oh, I miss the '60s. 165 00:10:35,509 --> 00:10:39,263 Back then, I was a one-man revolution, 166 00:10:39,347 --> 00:10:42,183 Standing between the innocent people and a political machine. 167 00:10:43,476 --> 00:10:46,562 And that continued on into the '70s. 168 00:10:46,645 --> 00:10:48,397 And then the '80s came along 169 00:10:48,481 --> 00:10:51,108 and I found myself defending drug lords and gun runners. 170 00:10:51,192 --> 00:10:52,735 Hey, times change. 171 00:10:52,818 --> 00:10:55,446 Oh, they sure do. 172 00:10:55,529 --> 00:10:58,282 Well, I decided if I couldn't be on the side of the angels anymore, 173 00:10:58,366 --> 00:10:59,909 I didn't want to play. 174 00:10:59,992 --> 00:11:01,077 So I quit. 175 00:11:01,869 --> 00:11:04,872 It worked out. I'm happy. 176 00:11:04,955 --> 00:11:08,417 - My neighborhood here, they're like my family. - Yeah, I understand. 177 00:11:08,501 --> 00:11:09,978 Oh, no, you don't, not yet, but you will. 178 00:11:14,882 --> 00:11:16,050 Hello? 179 00:11:18,552 --> 00:11:21,097 Melvin krasney? Yeah, he is here. 180 00:11:21,180 --> 00:11:22,807 I put my phone on call forwarding. 181 00:11:22,890 --> 00:11:24,250 - I knew you wouldn't mind. - Yeah. 182 00:11:25,935 --> 00:11:27,103 Hello, this is Mel. 183 00:11:27,812 --> 00:11:28,896 Huh? 184 00:11:32,358 --> 00:11:33,401 Are you sure? 185 00:11:37,822 --> 00:11:40,032 Y-Y-Yeah, I'll... I'll be... I'll be right down. 186 00:11:40,116 --> 00:11:41,117 Thank... thank you. 187 00:11:48,749 --> 00:11:50,209 What's the matter, Mel? 188 00:11:53,003 --> 00:11:54,964 I... i have to go to the morgue. 189 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 Kelly had an accident. 190 00:11:59,718 --> 00:12:00,719 She's dead. 191 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 Sorry I had to drag you down here, Mel. 192 00:12:06,851 --> 00:12:09,228 All we had to go on was her license plate. 193 00:12:10,062 --> 00:12:11,397 Couldn't find her purse. 194 00:12:14,692 --> 00:12:16,652 Her car was found at the bottom of a cliff 195 00:12:16,735 --> 00:12:18,404 Off the Santa luisa coast highway. 196 00:12:22,700 --> 00:12:23,993 Is there a problem? 197 00:12:25,035 --> 00:12:26,829 Yeah. 198 00:12:26,912 --> 00:12:28,414 Uh, that's not Kelly. 199 00:12:38,382 --> 00:12:40,509 The victim, mistakenly identified 200 00:12:40,593 --> 00:12:42,678 as Kelly dobbs in earlier reports, 201 00:12:42,761 --> 00:12:46,974 has now been positively identified as 22-year-old Molly densmore. 202 00:12:47,057 --> 00:12:50,019 Sheriff's deputies found the body of the densmore woman, 203 00:12:50,102 --> 00:12:52,563 who apparently lost control of her car, 204 00:12:52,646 --> 00:12:54,982 and plunged 400 feet to her death 205 00:12:55,065 --> 00:12:57,067 off Santa luisa coast highway. 206 00:12:57,151 --> 00:12:59,945 The cause of the accident is being investigated, 207 00:13:00,029 --> 00:13:04,617 but police are not ruling out foul play or suicide at this time. 208 00:13:04,700 --> 00:13:07,286 Miss densmore, an aspiring actress, who worked as a... 209 00:13:10,247 --> 00:13:12,583 He got the wrong girl! 210 00:13:12,666 --> 00:13:13,666 I know, Tyler. 211 00:13:15,127 --> 00:13:16,170 I can see. 212 00:13:18,297 --> 00:13:19,381 Bobbie? 213 00:13:19,465 --> 00:13:22,551 I know, Lyle, I know. I just saw the TV. 214 00:13:22,635 --> 00:13:24,654 How in the Sam hill could you screw up like that? 215 00:13:24,678 --> 00:13:25,780 I thought you were professional. 216 00:13:25,804 --> 00:13:28,724 Look, Lyle... 217 00:13:28,807 --> 00:13:30,684 I'm gonna be completely honest with you boys. 218 00:13:31,977 --> 00:13:33,229 I farmed it out. 219 00:13:33,312 --> 00:13:34,939 You did what? 220 00:13:35,022 --> 00:13:37,233 I gave the job to my cousin, will. 221 00:13:37,316 --> 00:13:38,901 I owed his daddy. 222 00:13:38,984 --> 00:13:41,529 See, not long ago, he took a 2 to 5 rap for me, 223 00:13:41,612 --> 00:13:43,864 and I promised him that while he was doing time, 224 00:13:43,948 --> 00:13:45,866 I'd show his boy into the business. 225 00:13:45,950 --> 00:13:47,910 We told you to do the job. 226 00:13:47,993 --> 00:13:51,747 Well, I was just a little busy trying to set up my cover for the nesbitt hit. 227 00:13:51,830 --> 00:13:54,375 And besides, the gal was using somebody else's name. 228 00:13:54,458 --> 00:13:57,312 Now it was right there on her business card, and that ain't Willie's fault. 229 00:13:57,336 --> 00:13:59,964 You are right, it wasn't will's fault. 230 00:14:00,047 --> 00:14:01,924 It is your fault. 231 00:14:02,007 --> 00:14:05,261 Now you made this mess, and you're gonna clean it up. 232 00:14:05,344 --> 00:14:07,263 And I mean, right now. 233 00:14:12,017 --> 00:14:13,435 They're all ticked off, huh? 234 00:14:15,020 --> 00:14:16,313 There goes my career. 235 00:14:19,149 --> 00:14:20,943 Aw. 236 00:14:21,026 --> 00:14:23,028 There ain't nothing to worry about, will. 237 00:14:25,739 --> 00:14:28,033 There ain't nothin' ol' Bobbie Lee can't fix. 238 00:14:38,877 --> 00:14:40,462 Red, white, and blood? 239 00:14:40,546 --> 00:14:42,673 Yeah, Kelly wrote it, starred in it. 240 00:14:42,756 --> 00:14:45,134 Uh, no messages on her machine. 241 00:14:45,217 --> 00:14:46,635 You think she's at the theater? 242 00:14:46,719 --> 00:14:48,470 No. No, the play closed. 243 00:14:48,554 --> 00:14:49,471 She could only afford two weekends. 244 00:14:49,555 --> 00:14:52,141 That's why she's two months behind on her rent. 245 00:14:52,224 --> 00:14:53,809 There you are, Mel. 246 00:14:53,892 --> 00:14:54,892 Mama. 247 00:14:57,688 --> 00:14:59,523 You heard about Molly? 248 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 Oh, the police told me. 249 00:15:01,900 --> 00:15:03,319 Poor, poor Molly. 250 00:15:03,402 --> 00:15:05,321 I come to comfort Kelly. 251 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 Well, that's why we're here, but she's not at home. 252 00:15:08,073 --> 00:15:11,660 That's strange. Kelly misses her 12:30 reading, 253 00:15:11,744 --> 00:15:13,662 And I had a bad dream last night. 254 00:15:13,746 --> 00:15:15,956 The spirits was crying and wailing all around my bed. 255 00:15:16,040 --> 00:15:17,625 MacGyver, this is mama Lorraine. 256 00:15:17,708 --> 00:15:20,002 She runs the beauty shop where Molly worked. 257 00:15:20,085 --> 00:15:22,087 She's also a voodoo priestess. 258 00:15:22,171 --> 00:15:23,171 You'll get used to it. 259 00:15:23,213 --> 00:15:24,715 Don't listen to this man. 260 00:15:24,798 --> 00:15:28,302 What I am is a spiritual advisor. 261 00:15:28,385 --> 00:15:30,429 Uh, mama, did you know that Kelly 262 00:15:30,512 --> 00:15:32,806 took over Molly's manicure appointment today? 263 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 No, nobody tell me nothing. 264 00:15:34,642 --> 00:15:37,144 They're afraid I'm going to fire them, 265 00:15:37,227 --> 00:15:39,355 like I don't know what they do. 266 00:15:39,438 --> 00:15:40,731 But you got to listen to me. 267 00:15:40,814 --> 00:15:43,692 This dream, it wasn't about Molly. 268 00:15:43,776 --> 00:15:45,361 It was about Kelly. 269 00:15:45,444 --> 00:15:48,989 Somebody is trying to hurt her. 270 00:15:49,073 --> 00:15:52,743 Well, l one thing I learned is never ignore one of mama Lorraine's dreams. 271 00:15:53,619 --> 00:15:55,496 Okay. 272 00:15:55,579 --> 00:15:57,098 Uh, mama Lorraine, would you mind staying at Kelly's house, 273 00:15:57,122 --> 00:15:58,707 in case she comes back? 274 00:15:58,791 --> 00:16:00,268 We have to talk to the police. 275 00:16:00,292 --> 00:16:01,919 - No problem, man. - Thanks, mama. 276 00:16:19,311 --> 00:16:22,438 Officer? Excuse me. 277 00:16:22,439 --> 00:16:24,400 Huh? 278 00:16:24,483 --> 00:16:26,068 Have you seen mama Lorraine? 279 00:16:26,151 --> 00:16:27,277 Should I have? 280 00:16:31,115 --> 00:16:32,199 Something wrong? 281 00:16:32,282 --> 00:16:34,410 Everything. 282 00:16:34,493 --> 00:16:36,137 You see, Molly's dead because I took her manicure appointment 283 00:16:36,161 --> 00:16:37,913 so she could go on this audition, 284 00:16:37,996 --> 00:16:40,433 and I overheard these guys talking about trying to murder somebody. 285 00:16:40,457 --> 00:16:42,626 Did you say, "murder"? 286 00:16:42,710 --> 00:16:44,712 Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 287 00:16:44,795 --> 00:16:46,422 - See, they chased me... - Uh-huh. 288 00:16:46,505 --> 00:16:47,816 And I got away on this gardening truck, 289 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 But he just drove all over the place. 290 00:16:49,883 --> 00:16:52,195 Then finally, I got on a bus and I saw the whole thing on TV. 291 00:16:52,219 --> 00:16:53,762 See, I gave them Molly's name, 292 00:16:53,846 --> 00:16:54,989 That's why they drove my car over the cliff. 293 00:16:55,013 --> 00:16:56,890 Whoa, slow down, all right? 294 00:16:56,974 --> 00:16:58,910 No, I can't, they're trying to get me, don't you see that? 295 00:16:58,934 --> 00:17:01,061 Look, you got to calm down. 296 00:17:01,145 --> 00:17:02,896 - Look, why don't you go home? 297 00:17:02,980 --> 00:17:05,041 I'll go get a detective, we'll go back to your place, 298 00:17:05,065 --> 00:17:06,734 - We'll get the whole thing solved. - No! 299 00:17:06,817 --> 00:17:08,670 I can't go home. That's the first place they're gonna look. 300 00:17:08,694 --> 00:17:10,070 Oh. 301 00:17:10,154 --> 00:17:12,197 The theater. 302 00:17:12,281 --> 00:17:13,633 The theater, I'll be at theater one. 303 00:17:13,657 --> 00:17:14,801 No, what do you mean, theater one? 304 00:17:14,825 --> 00:17:16,493 No, wait! Who are you? What's your name? 305 00:17:16,577 --> 00:17:19,204 Give me a clue, I can solve the... I can... 306 00:17:19,288 --> 00:17:20,914 And what about you guys giving the press 307 00:17:20,998 --> 00:17:22,583 this mistaken identity thing on Molly? 308 00:17:22,666 --> 00:17:24,501 What kind of police work is that? 309 00:17:24,585 --> 00:17:26,503 Next of kin haven't even been notified, 310 00:17:26,587 --> 00:17:28,839 we don't even know what kind of danger Kelly might be in. 311 00:17:28,922 --> 00:17:30,191 Look, what do you want from me, Mel? 312 00:17:30,215 --> 00:17:32,360 You think I tell the downtown brass how to conduct business? 313 00:17:32,384 --> 00:17:34,636 Well, somebody should. 314 00:17:34,720 --> 00:17:36,972 Look, I want a missing persons report on Kelly now. 315 00:17:37,055 --> 00:17:39,475 You know as well as I do, I can't do that. 316 00:17:39,558 --> 00:17:43,604 Policy says they have to be missing 48 hours before we take a report. 317 00:17:43,687 --> 00:17:46,148 Oh, yeah, right, we don't want to break with policy 318 00:17:46,231 --> 00:17:48,317 Just because someone's life is in danger. 319 00:17:48,400 --> 00:17:49,651 Mel, would you stop already? 320 00:17:51,904 --> 00:17:53,322 All right. 321 00:17:53,405 --> 00:17:55,657 What kind of danger is she supposed to be in? 322 00:17:57,034 --> 00:17:58,494 We don't know. 323 00:17:58,577 --> 00:18:00,287 Mama Lorraine had a dream. 324 00:18:00,370 --> 00:18:02,498 Well, that's very helpful, very helpful. 325 00:18:02,581 --> 00:18:05,083 How come you guys are always around when nobody needs you? 326 00:18:05,167 --> 00:18:07,044 Calm down, Mel, you're retired, remember? 327 00:18:07,127 --> 00:18:08,837 Yeah, if anything happens to Kelly, 328 00:18:08,921 --> 00:18:10,839 maybe I'll UN-retire and sue the city! 329 00:18:10,923 --> 00:18:13,383 Guys, guys, come on. 330 00:18:14,009 --> 00:18:15,969 The girl? Kelly. 331 00:18:16,053 --> 00:18:17,221 Remember? 332 00:18:18,180 --> 00:18:19,306 All right, look. 333 00:18:19,389 --> 00:18:21,683 I'll stick my neck out and I'll go this far. 334 00:18:21,767 --> 00:18:24,394 I will make a broadcast for everyone to look for Kelly. 335 00:18:24,478 --> 00:18:26,188 That's all I can do. 336 00:18:26,189 --> 00:18:27,898 That's fair enough, right? 337 00:18:27,981 --> 00:18:30,651 We got mama Lorraine standing by Kelly's house if you hear anything. 338 00:18:30,734 --> 00:18:32,569 All right, I've got the number. 339 00:18:34,822 --> 00:18:36,698 - What do we do now? 340 00:18:40,244 --> 00:18:42,538 Well, I'll check the theater. 341 00:18:42,621 --> 00:18:44,373 You check her hangouts, all right? 342 00:19:05,144 --> 00:19:06,937 Hello. Tell me what you know. 343 00:19:07,020 --> 00:19:08,856 Hi, mama Lorraine? 344 00:19:08,939 --> 00:19:11,066 This is sergeant Lee, sixth precinct. 345 00:19:11,149 --> 00:19:13,068 Yeah, Mel krasney told me to call 346 00:19:13,151 --> 00:19:15,362 if I had any information on Kelly dobbs. 347 00:19:15,445 --> 00:19:17,573 Yes, sergeant. 348 00:19:17,656 --> 00:19:20,242 A meter maid spotted a woman fitting her description, 349 00:19:20,325 --> 00:19:22,578 said she was headed to theater one. 350 00:19:22,661 --> 00:19:24,955 Theater one, yes, I know the place. 351 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 Thank you very much, sergeant. 352 00:19:26,456 --> 00:19:28,584 Okay, my pleasure. Look uh, 353 00:19:28,667 --> 00:19:30,586 tell Mel, do us all a favor, 354 00:19:30,669 --> 00:19:33,589 he can continue to enjoy his retirement, all right? 355 00:19:33,672 --> 00:19:34,923 Bye. 356 00:20:12,461 --> 00:20:13,587 Kelly? 357 00:20:17,090 --> 00:20:18,133 Kelly! 358 00:20:44,493 --> 00:20:45,678 I didn't hear anything, I swear! Please leave me alone. 359 00:20:45,702 --> 00:20:49,164 Kelly! Kelly, it's okay. It's me. 360 00:20:49,247 --> 00:20:52,459 Oh, MacGyver, I'm sorry I didn't recognize your voice. 361 00:20:52,542 --> 00:20:55,796 Well, how could I? You hardly spoke a word when we met. 362 00:20:55,879 --> 00:20:57,047 Oh, it's only rubber. 363 00:20:58,632 --> 00:21:01,009 - Did you hear about Molly? - Yeah. 364 00:21:01,093 --> 00:21:02,695 They thought it was you because of the car. 365 00:21:02,719 --> 00:21:05,472 Yeah, well, so did the people who murdered her. 366 00:21:05,555 --> 00:21:06,598 She was murdered? 367 00:21:06,599 --> 00:21:07,641 Yeah. 368 00:21:07,724 --> 00:21:10,078 Well, you know that manicure appointment I took for her this morning? 369 00:21:10,102 --> 00:21:12,538 It was this guy named Lyle Knox, and he had this brother Tyler, 370 00:21:12,562 --> 00:21:14,648 and there was this really cute guy named Bobbie Lee. 371 00:21:14,731 --> 00:21:16,191 Anyway, they gave me $100 372 00:21:16,274 --> 00:21:18,694 but I forgot my sunglasses so I had to go back in, 373 00:21:18,777 --> 00:21:20,588 and when I went inside, I heard 'em talking about killing somebody, 374 00:21:20,612 --> 00:21:22,906 and... and then they chased me, but I got away. 375 00:21:22,990 --> 00:21:24,230 Why didn't you call the police? 376 00:21:24,282 --> 00:21:27,202 I did. Well, it was a meter maid. 377 00:21:27,285 --> 00:21:29,538 That's... that's why I'm here, I'm afraid to go home, 378 00:21:29,621 --> 00:21:31,432 Because by now they got to know they made a mistake, right? 379 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 Ain't that the truth? 380 00:21:34,501 --> 00:21:35,711 Bobbie Lee. 381 00:21:36,461 --> 00:21:39,006 He's the cute one. 382 00:21:39,089 --> 00:21:42,676 Well, the feeling's mutual, darlin'. 383 00:21:42,759 --> 00:21:45,721 Come on over here, next to me. Come on. 384 00:21:45,804 --> 00:21:48,432 Uh, let's not be hurting her, okay? 385 00:21:51,435 --> 00:21:52,936 Me? 386 00:21:53,020 --> 00:21:55,605 Touch one hair on that pretty little head? 387 00:21:55,689 --> 00:21:57,524 No way, cowboy. 388 00:21:57,607 --> 00:21:59,359 Oh, this morning you wanted to kill me. 389 00:21:59,443 --> 00:22:00,569 Not me. 390 00:22:00,652 --> 00:22:02,696 It was them other fellas. 391 00:22:02,779 --> 00:22:05,699 No, I heard you. You're a hitman. 392 00:22:05,782 --> 00:22:09,578 When I decide, and only when I decide, not somebody else. 393 00:22:09,661 --> 00:22:12,873 Right now, I'm deciding you're a mite bit too pretty to die. 394 00:22:15,500 --> 00:22:17,377 What about MacGyver? 395 00:22:17,461 --> 00:22:20,338 Well, I don't mind letting him live, 396 00:22:21,840 --> 00:22:23,425 just as long as he don't mind 397 00:22:23,508 --> 00:22:25,802 Being inconvenienced for a few hours. 398 00:22:25,886 --> 00:22:27,864 Yeah, sure, while you just go out and kill somebody. 399 00:22:27,888 --> 00:22:30,390 It's all right, Kelly. I'll be okay. 400 00:22:30,474 --> 00:22:32,601 All right, now. 401 00:22:32,684 --> 00:22:35,562 Go on over there on that, that bed thing. 402 00:22:35,645 --> 00:22:37,481 Now you just lie down real easy like, 403 00:22:37,564 --> 00:22:38,924 and just make yourself comfortable, 404 00:22:38,982 --> 00:22:40,293 just like you was at home in your own bed. 405 00:22:40,317 --> 00:22:41,985 Go on, get over there. Go. 406 00:22:43,403 --> 00:22:44,905 It's a torture rack. 407 00:22:48,575 --> 00:22:51,411 Maybe now you'll believe my dreams. 408 00:22:51,495 --> 00:22:53,789 The spirits don't blow no smoke, man. 409 00:22:53,872 --> 00:22:54,872 I believe you. 410 00:22:58,543 --> 00:22:59,854 Can you describe the guy who hit you? 411 00:22:59,878 --> 00:23:01,797 Yes. He had a grin like a fool, 412 00:23:01,880 --> 00:23:03,423 and a right hook with devils in it. 413 00:23:03,507 --> 00:23:05,092 And he's after Kelly. 414 00:23:05,175 --> 00:23:06,676 Mel, we've got to get to the theater. 415 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 Oh, all right. 416 00:23:11,890 --> 00:23:15,811 Now you just relax, and everything's gonna be just fine. 417 00:23:15,894 --> 00:23:19,106 I'm sure that you're one heck of a fella and everything, 418 00:23:19,189 --> 00:23:21,817 but, well, you understand, I can't be taking no chances. 419 00:23:21,900 --> 00:23:24,486 I'm sure you do, 'cause you look just about as smart as a whip. 420 00:23:32,077 --> 00:23:36,039 All righty. Just about one more. 421 00:23:36,123 --> 00:23:37,916 - That ought to do it. 422 00:23:37,999 --> 00:23:39,835 You promised you weren't gonna hurt him. 423 00:23:39,918 --> 00:23:41,670 Hurt him? 424 00:23:41,753 --> 00:23:44,798 Darling, folks pay doctors good money for this kind of treatment. 425 00:23:44,881 --> 00:23:46,299 You comfortable, good buddy? 426 00:23:48,593 --> 00:23:51,179 Now all I need is a few hours to take care of some business. 427 00:23:51,263 --> 00:23:53,473 By mornin' somebody will come by and let him go, 428 00:23:53,557 --> 00:23:56,935 And by then, you and me, we're gonna be long gone. 429 00:23:57,769 --> 00:23:58,937 Let's go, darlin'. 430 00:24:03,191 --> 00:24:05,318 Oh, dang! 431 00:24:05,402 --> 00:24:07,279 Forgot to lock the back door. 432 00:24:07,362 --> 00:24:09,531 You wait here. 433 00:24:09,614 --> 00:24:12,868 That is, if you do value your friend's life. 434 00:24:43,315 --> 00:24:45,275 You move again, 435 00:24:45,358 --> 00:24:46,985 next time I may not miss. 436 00:24:59,664 --> 00:25:00,707 Hey. 437 00:25:25,357 --> 00:25:26,357 Hey! 438 00:25:47,921 --> 00:25:49,589 Hey. 439 00:25:49,673 --> 00:25:51,067 All righty, darlin', let's get movin'. 440 00:25:51,091 --> 00:25:52,717 I got a tight schedule today. 441 00:28:22,575 --> 00:28:23,701 MacGyver! 442 00:28:25,203 --> 00:28:26,621 You okay? 443 00:28:26,704 --> 00:28:27,704 Yeah. 444 00:28:29,332 --> 00:28:32,210 Except the guy that did this took Kelly. 445 00:28:32,293 --> 00:28:34,295 I knew it. We've got to find her! 446 00:29:25,472 --> 00:29:28,349 Willie, say hi to Kelly. 447 00:29:28,433 --> 00:29:29,851 She's the one, huh? 448 00:29:29,934 --> 00:29:30,934 She sure is. 449 00:29:33,271 --> 00:29:36,691 Which is why I want you to take real good care of her till I get back. 450 00:29:41,446 --> 00:29:43,198 ♪ 451 00:29:43,281 --> 00:29:45,450 Bobbie Lee, what's the matter with you? 452 00:29:45,533 --> 00:29:47,911 Didn't you tell me the Knox brothers were fit to be tied, 453 00:29:47,994 --> 00:29:49,430 Blaming me for missing the hit on her? 454 00:29:49,454 --> 00:29:51,414 Well I'm about half glad you did, will. 455 00:29:51,498 --> 00:29:54,375 Take a look at her. 456 00:29:54,459 --> 00:29:57,504 I could spend the rest of my life with that little heifer. 457 00:29:57,587 --> 00:29:59,881 And I do believe the feeling's mutual. 458 00:29:59,964 --> 00:30:03,051 Bobbie Lee, this nesbitt thing goes down, we're talkin' murder one. 459 00:30:03,134 --> 00:30:06,346 You're thinking, what if she's just stringing me along all lovey-dovey like... 460 00:30:06,429 --> 00:30:08,348 - Well... - W-Well, 461 00:30:08,431 --> 00:30:11,059 That's exactly what I want to find out. 462 00:30:11,142 --> 00:30:14,854 Which is why I want you to tie her up, real loose like... 463 00:30:16,689 --> 00:30:18,149 What if she tries to get away? 464 00:30:18,233 --> 00:30:20,944 Well, then, you just gonna have to do your thing 465 00:30:21,027 --> 00:30:23,738 and make them Knox brothers happy, ain't you? 466 00:30:26,658 --> 00:30:27,659 Bye, hon. 467 00:30:38,670 --> 00:30:41,714 The wax will hold the ashes together so we can read the name. 468 00:30:41,798 --> 00:30:44,133 How's that possible? 469 00:30:44,217 --> 00:30:46,261 Well, the ink they use in the lettering 470 00:30:46,344 --> 00:30:49,138 Has a metallic pigment, and it won't burn. 471 00:31:10,702 --> 00:31:12,954 Cadillac Jack? 472 00:31:13,037 --> 00:31:15,290 It's a diner, out... out on motel row. 473 00:31:30,680 --> 00:31:31,889 Nothing. 474 00:31:31,973 --> 00:31:34,142 But I feel it, MacGyver. 475 00:31:34,225 --> 00:31:36,144 Kelly got to be around here some place. 476 00:32:00,918 --> 00:32:02,378 You could be right, mama. 477 00:32:15,767 --> 00:32:17,518 I'm gonna shave. 478 00:32:17,602 --> 00:32:19,270 I hope the razor slips. 479 00:32:20,772 --> 00:32:21,856 Don't you go nowhere. 480 00:32:45,004 --> 00:32:50,259 Look, MacGyver, horseshoe, lucky charms, a rabbit's foot. 481 00:32:50,343 --> 00:32:52,970 This is a very superstitious truck. 482 00:33:21,374 --> 00:33:22,667 What's going on? 483 00:33:40,893 --> 00:33:41,978 You going somewhere? 484 00:33:46,899 --> 00:33:48,526 Lady, you just made my career. 485 00:33:51,571 --> 00:33:52,739 What are we gonna do? 486 00:34:02,206 --> 00:34:05,251 Now you and me, we're gonna take a little drive. 487 00:34:05,334 --> 00:34:08,421 I want to show you that cliff where I dumped your roomie off the road. 488 00:34:09,756 --> 00:34:12,300 It's real high, it's got a nice view. 489 00:34:12,383 --> 00:34:14,177 You're gonna love it. 490 00:34:14,260 --> 00:34:16,471 Hey, let's just talk about this, okay? 491 00:34:20,266 --> 00:34:23,811 If you say one word, I will blow a hole right through your spine. 492 00:34:23,895 --> 00:34:27,023 What in the devil... Hold it. Stop right there! 493 00:34:27,106 --> 00:34:29,650 Hey, hey, what... what are you doing, barging in here like that? 494 00:34:29,734 --> 00:34:31,861 My job. Housekeeping. 495 00:34:31,944 --> 00:34:33,696 I clean the rooms. 496 00:34:33,780 --> 00:34:36,032 And this list says that you already checked out. 497 00:34:36,115 --> 00:34:37,950 Yeah? Well, your list is wrong. 498 00:34:38,034 --> 00:34:39,952 Besides, uh, 499 00:34:40,036 --> 00:34:42,163 We don't want to be disturbed. 500 00:34:42,246 --> 00:34:44,624 If you don't want to be disturbed, 501 00:34:44,707 --> 00:34:49,086 You put the "do not disturb" sign on the outside of the door. 502 00:34:49,170 --> 00:34:51,005 I can read real good, you know. 503 00:34:51,088 --> 00:34:53,369 Yeah, well, why don't you just put it up as you're leaving? 504 00:34:54,050 --> 00:34:56,052 Don't you talk smart with me. 505 00:34:56,135 --> 00:34:58,304 I go get the manager, he'll tell you where to get off. 506 00:34:59,263 --> 00:35:00,515 All right, fine! 507 00:35:00,598 --> 00:35:02,225 Why don't you take this stupid thing. 508 00:35:08,439 --> 00:35:11,150 MacGyver! 509 00:35:11,234 --> 00:35:13,820 The name is nesbitt. Victor nesbitt. I have a reservation. 510 00:35:20,618 --> 00:35:23,371 I'm sorry, Mr. Nesbitt, I can't seem to find your name anywhere. 511 00:35:23,454 --> 00:35:26,415 Figures. Happens to me all the time. 512 00:35:26,499 --> 00:35:28,042 But not after today. 513 00:35:28,125 --> 00:35:29,877 Never again after today. 514 00:35:32,421 --> 00:35:34,132 Let me check again. 515 00:35:35,800 --> 00:35:37,400 - Here we are, Mr. Nesbitt. 516 00:35:37,468 --> 00:35:40,721 Sorry about the mix-up. You're in room 454. 517 00:35:40,805 --> 00:35:43,558 Now, can you have a cab waiting for me at 4:00 P.M. sharp? 518 00:35:43,641 --> 00:35:45,434 I have to keep a very important appointment. 519 00:35:45,518 --> 00:35:46,894 Certainly. 520 00:37:04,221 --> 00:37:06,015 Wh-what's going on? 521 00:37:06,098 --> 00:37:07,099 Where's Bobbie Lee? 522 00:37:08,768 --> 00:37:10,978 Bobbie Lee? I... i don't know no Bobbie Lee. 523 00:37:11,062 --> 00:37:13,648 Oh, that is such a lie. 524 00:37:13,731 --> 00:37:16,150 He's got a contract to kill somebody. Now, who is it? 525 00:37:17,944 --> 00:37:20,321 Hey, come on. 526 00:37:20,404 --> 00:37:22,156 We know about the Knox brothers. 527 00:37:22,239 --> 00:37:23,658 I only talk to my lawyer. 528 00:37:25,201 --> 00:37:26,953 I called Mel. 529 00:37:27,036 --> 00:37:28,496 He's sending the police here. 530 00:37:28,579 --> 00:37:30,289 W-W-Wait... wait! 531 00:37:30,373 --> 00:37:32,333 You... I thought you was the maid? 532 00:37:32,416 --> 00:37:35,044 That was Friday night at the movies. 533 00:37:35,127 --> 00:37:39,173 I'm someone you don't ever want to mess with, little man. 534 00:37:39,257 --> 00:37:41,425 Mama, forget it, it's not going to do any... 535 00:37:46,806 --> 00:37:48,140 Of course, then again... 536 00:37:51,936 --> 00:37:54,188 Hey, you give me that back. 537 00:37:54,271 --> 00:37:56,023 You give me that back now, you hear me? 538 00:37:57,316 --> 00:37:59,819 You know, I didn't want to do this, 539 00:37:59,902 --> 00:38:01,362 But you kinda forced my hand. 540 00:38:04,573 --> 00:38:05,783 He's all yours, mama. 541 00:38:08,786 --> 00:38:09,787 What do you mean? 542 00:38:12,331 --> 00:38:13,624 Voodoo, man. 543 00:38:15,459 --> 00:38:16,669 Voodoo. 544 00:38:19,797 --> 00:38:21,590 You sure? 545 00:38:21,674 --> 00:38:25,970 That's powerful mojo to be messin' with. 546 00:38:26,053 --> 00:38:27,722 I don't think we have a choice here. 547 00:38:29,140 --> 00:38:31,559 In that case, stand back. 548 00:38:31,642 --> 00:38:32,893 Yes, ma'am. 549 00:38:32,977 --> 00:38:35,396 What's she gonna do? 550 00:38:35,813 --> 00:38:37,648 What's she gonna do? 551 00:38:39,650 --> 00:38:41,235 I don't like to think about it. 552 00:38:45,156 --> 00:38:49,201 Your soul belongs to me, little man. 553 00:38:56,167 --> 00:38:57,418 Hey! Hey! 554 00:38:59,170 --> 00:39:01,756 The spirits are very angry! 555 00:39:01,839 --> 00:39:03,799 What spirits? 556 00:39:03,883 --> 00:39:06,260 They're all around. Can't you feel them? 557 00:39:06,344 --> 00:39:09,597 They're crawling up your legs, 558 00:39:09,680 --> 00:39:10,931 in your ears, 559 00:39:11,015 --> 00:39:12,892 Up your nose! 560 00:39:17,355 --> 00:39:18,773 Get that thing away from me. 561 00:39:20,649 --> 00:39:23,611 You cannot fight my mojo! 562 00:39:23,694 --> 00:39:26,781 The spirits will come and make your heart stop, 563 00:39:26,864 --> 00:39:30,951 Make your toes curl up so all you can do is crawl. 564 00:39:31,035 --> 00:39:33,037 Make your eyes pop out! 565 00:39:35,039 --> 00:39:37,166 Make your tongue turn black! 566 00:39:37,249 --> 00:39:38,793 Oh, stop. 567 00:39:38,876 --> 00:39:40,294 Make her stop. 568 00:39:40,377 --> 00:39:41,629 I think it's too late. 569 00:39:41,712 --> 00:39:42,922 Just make her quit, will ya? 570 00:39:43,005 --> 00:39:46,092 Look, I'll talk. Just get her away from me. 571 00:39:46,175 --> 00:39:49,470 Who did the Knox brothers hire your cousin to kill? Quick! 572 00:39:49,553 --> 00:39:52,973 His name is nesbitt, Victor nesbitt. He's an accountant. 573 00:39:53,057 --> 00:39:55,994 Bobbie Lee's gonna kill him at the crown sterling at 4:00 and that's the truth. 574 00:39:56,018 --> 00:39:58,020 Now get her away from me! 575 00:39:58,104 --> 00:39:59,897 It's about time. 576 00:40:02,066 --> 00:40:04,443 I couldn't hold a straight face much longer. 577 00:40:08,531 --> 00:40:09,990 That was fake. 578 00:40:10,074 --> 00:40:11,283 Of course. 579 00:40:11,367 --> 00:40:13,869 Voodoo is my religion. 580 00:40:13,953 --> 00:40:16,205 That was Saturday morning cartoons. 581 00:40:16,288 --> 00:40:17,665 And you fell for it, little man. 582 00:40:19,834 --> 00:40:22,461 All right, it's 3:30. When the police get here, 583 00:40:22,545 --> 00:40:24,088 Tell them I've gone to the hotel. 584 00:40:26,590 --> 00:40:28,342 And you better be good, little man. 585 00:40:31,178 --> 00:40:33,681 You don't want to make mama mad for real. 586 00:41:04,128 --> 00:41:06,380 MacGyver! Wait up. 587 00:41:06,463 --> 00:41:07,840 Oh, dang you, will! 588 00:41:11,177 --> 00:41:12,428 Kelly! 589 00:41:12,511 --> 00:41:14,180 What are you doing here? 590 00:41:14,263 --> 00:41:16,449 Well, mama didn't need my help. I thought maybe you would. 591 00:41:19,351 --> 00:41:22,271 Well, adios, little darlin'. 592 00:41:23,647 --> 00:41:26,066 It is all sort of my fault, you know. 593 00:41:26,150 --> 00:41:27,902 - What? What's the matter? - Look out. 594 00:41:46,170 --> 00:41:47,922 You, stay here. 595 00:42:17,868 --> 00:42:19,387 Excuse me, I've got to get by. 596 00:42:19,411 --> 00:42:21,372 I'm late for a very important appointment. 597 00:42:34,385 --> 00:42:36,553 Victor nesbitt. You'll remember that name. 598 00:42:57,283 --> 00:42:59,785 Kelly! Hit the top floor button! 599 00:43:53,088 --> 00:43:55,215 All right, pal, get on your feet. Come on, get up. 600 00:43:55,299 --> 00:43:56,884 Come on. 601 00:43:58,135 --> 00:43:59,595 MacGyver, we did it. 602 00:44:07,978 --> 00:44:09,897 You know, I just don't think it's right 603 00:44:09,980 --> 00:44:11,523 that will should get off scot free. 604 00:44:11,607 --> 00:44:13,067 Oh, he won't. 605 00:44:13,150 --> 00:44:15,045 The da's working a reduced sentence to plea bargain. 606 00:44:15,069 --> 00:44:17,613 If he rolls over on the Knox brothers and Bobbie Lee. 607 00:44:41,804 --> 00:44:43,389 Robo? 608 00:44:43,472 --> 00:44:44,765 In person. 609 00:44:46,350 --> 00:44:47,935 Isn't she beautiful, man? 610 00:44:48,018 --> 00:44:49,436 My wall! 611 00:44:49,520 --> 00:44:50,771 I knew you'd like it. 612 00:44:50,854 --> 00:44:53,941 Uh, MacGyver, this is robo. 613 00:44:54,024 --> 00:44:56,652 That new project I was telling you about. 614 00:44:56,735 --> 00:44:59,780 You've seen his work on numerous public facilities. 615 00:44:59,863 --> 00:45:01,407 Until you got me busted. 616 00:45:01,490 --> 00:45:03,784 No. The word is "rehabilitated." 617 00:45:03,867 --> 00:45:07,121 Come on, man, 200 hours of community service work, scrubbing walls. 618 00:45:07,204 --> 00:45:09,623 My best work ended up on a sponge. 619 00:45:09,706 --> 00:45:12,000 See, the thing is, you and I drive down a freeway, 620 00:45:12,084 --> 00:45:13,502 and we see a road. 621 00:45:13,585 --> 00:45:16,505 Robo sees the sistine overpass. 622 00:45:16,588 --> 00:45:18,632 See, gyvie, me and you got a lot in common, man. 623 00:45:18,715 --> 00:45:20,175 We gonna work out just fine. 624 00:45:20,259 --> 00:45:21,844 'Cause, look, see, I take nothin' 625 00:45:21,927 --> 00:45:23,762 and turn it into somethin', just like you. 626 00:45:25,055 --> 00:45:27,182 But my wall... 627 00:45:27,266 --> 00:45:28,993 But see? You don't know what I'm trying to do. 628 00:45:29,017 --> 00:45:30,811 I'm trying to make a statement here. 629 00:45:30,894 --> 00:45:32,479 And this ain't no ordinary bimbo. 630 00:45:32,563 --> 00:45:34,273 See, this is charlene, 631 00:45:34,356 --> 00:45:36,483 And she's lookin' good, huh? 632 00:45:36,567 --> 00:45:38,360 Now I was gonna keep her for myself, 633 00:45:38,444 --> 00:45:40,988 but, uh, you know, when it comes to art, you can't be selfish. 634 00:45:41,071 --> 00:45:42,156 But pay attention. 635 00:45:42,239 --> 00:45:43,991 See... 636 00:45:44,074 --> 00:45:45,714 Now, if these bulldozers over here, right, 637 00:45:45,742 --> 00:45:48,328 continues to come into our rain forest, 638 00:45:48,412 --> 00:45:50,956 and kill our animals and knock down the trees, 639 00:45:51,039 --> 00:45:54,001 then the only animals her kids will be seeing 640 00:45:54,084 --> 00:45:55,669 is gonna be on TV. 641 00:46:01,884 --> 00:46:03,010 Of course. 642 00:46:03,093 --> 00:46:04,178 ♪ 643 00:46:04,261 --> 00:46:06,805 We're having a feast, MacGyver! 644 00:46:06,889 --> 00:46:08,891 To remember poor Molly, 645 00:46:08,974 --> 00:46:12,144 And to celebrate Kelly coming home safe! 646 00:46:13,604 --> 00:46:17,566 And you, our new neighbor. 647 00:46:18,942 --> 00:46:21,195 We have cassava bread, 648 00:46:21,278 --> 00:46:23,197 sugarcane, 649 00:46:23,280 --> 00:46:26,992 a big bowl of chaka, pig knuckles, 650 00:46:27,075 --> 00:46:28,994 and for dessert, 651 00:46:29,077 --> 00:46:31,455 Krem Kay! 652 00:46:34,458 --> 00:46:36,710 Uh, put everything in the kitchen. 653 00:46:36,793 --> 00:46:39,087 And... and somebody find some plates. 654 00:46:40,005 --> 00:46:41,381 Everybody, this way! 655 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 And bring your appetites. 656 00:46:43,300 --> 00:46:45,219 I love parties, don't you, MacGyver? 657 00:46:45,302 --> 00:46:46,512 Oh, yeah. 658 00:46:48,639 --> 00:46:51,892 Hey, gyvie, man, if you don't dig this painting on the wall, 659 00:46:51,975 --> 00:46:54,662 I can always get rid of it, 'cause it wasn't my idea in the first place. 660 00:46:54,686 --> 00:46:57,898 No, no, no. 661 00:46:57,981 --> 00:46:59,566 Let's keep it there for a while. 662 00:47:01,693 --> 00:47:02,861 I'll get used to it.48275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.