Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,940 --> 00:01:50,735
I am alive! I am free!
2
00:01:50,819 --> 00:01:54,030
I am in touch with the universe!
3
00:01:54,948 --> 00:01:57,075
I am!
4
00:01:57,158 --> 00:02:00,203
So am I!
5
00:02:01,621 --> 00:02:06,209
He does that every morning, same
time, better than an alarm clock.
6
00:02:06,292 --> 00:02:07,669
You'll get used to it.
7
00:02:07,752 --> 00:02:09,128
Yeah, I'll bet.
8
00:02:13,967 --> 00:02:15,343
Wow.
9
00:02:15,426 --> 00:02:17,066
You salvaged that much
from the houseboat?
10
00:02:17,095 --> 00:02:19,013
I had a good smoke detector.
11
00:02:19,097 --> 00:02:20,723
Hey, Mel!
12
00:02:22,600 --> 00:02:24,060
Hey!
13
00:02:24,143 --> 00:02:25,854
You're Mel's new
tenant, MacGyver, right?
14
00:02:25,937 --> 00:02:28,022
Mel told me all about you.
15
00:02:28,106 --> 00:02:29,732
Neighborhood watch deal.
16
00:02:29,816 --> 00:02:31,794
Kelly dobbs, I rent one of
Mel's houses across the street,
17
00:02:31,818 --> 00:02:33,736
the one with the green
trim, little white fence.
18
00:02:33,820 --> 00:02:34,904
I'm an actress.
19
00:02:34,988 --> 00:02:37,365
Well, just one beer
commercial so far,
20
00:02:37,448 --> 00:02:39,409
but my agent says it's
only a matter of time.
21
00:02:39,492 --> 00:02:40,535
So what do you do?
22
00:02:40,618 --> 00:02:42,912
No, never mind, you can
tell me all about it tonight.
23
00:02:42,996 --> 00:02:44,765
I mean, there's no way you're
gonna be settled in, right?
24
00:02:44,789 --> 00:02:46,708
So why don't you
come for dinner?
25
00:02:46,791 --> 00:02:48,751
I heard you're into
health food, right? Me, too.
26
00:02:48,835 --> 00:02:50,604
Do you like vegetarian
lasagna? It's gonna be great.
27
00:02:50,628 --> 00:02:52,714
- What's your number?
- Got it right here.
28
00:02:52,797 --> 00:02:55,925
5-5-5-8-9-9-0.
29
00:02:57,969 --> 00:02:59,178
I let the phone guy in.
30
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
Great.
31
00:03:03,016 --> 00:03:04,309
So listen, Mel, I need a favor.
32
00:03:04,392 --> 00:03:06,644
Excuse me.
33
00:03:06,728 --> 00:03:08,122
You see, Molly has this audition
that she absolutely cannot miss,
34
00:03:08,146 --> 00:03:09,456
but she also has this
manicure appointment
35
00:03:09,480 --> 00:03:10,982
scheduled for mama Lorraine's.
36
00:03:11,065 --> 00:03:12,150
That's where she works.
37
00:03:12,233 --> 00:03:14,110
So anyway, you know mama,
38
00:03:14,193 --> 00:03:15,796
there's no way she can tell her,
or she's gonna get fired, right?
39
00:03:15,820 --> 00:03:18,114
So, I agreed to fill
in on the manicure.
40
00:03:18,197 --> 00:03:20,009
Now the thing is, she's got
my car, she's got my purse,
41
00:03:20,033 --> 00:03:21,153
and I haven't got any money.
42
00:03:21,200 --> 00:03:22,952
Well, that's nothin' new.
43
00:03:23,036 --> 00:03:24,996
Mel, I know, we're two
months behind on the rent,
44
00:03:25,079 --> 00:03:27,248
but I got a residual check
coming any time now.
45
00:03:27,332 --> 00:03:29,167
See, it was really a
great beer commercial.
46
00:03:29,250 --> 00:03:31,294
And it's 35 millimeter
and everything.
47
00:03:31,377 --> 00:03:33,922
So all I need is bus fare
to the appointment, okay?
48
00:03:34,005 --> 00:03:36,633
And you wouldn't want Molly
to lose her job, would you?
49
00:03:36,716 --> 00:03:38,217
I don't think I could afford it.
50
00:03:42,221 --> 00:03:44,974
Oh, Mel, you're
the best. Thanks.
51
00:03:45,058 --> 00:03:46,476
I'll see you tonight, okay?
52
00:03:49,896 --> 00:03:50,939
Nice kid.
53
00:03:53,608 --> 00:03:55,860
If she could just
loosen up a little.
54
00:04:02,367 --> 00:04:04,202
Molly, huh?
55
00:04:04,285 --> 00:04:06,120
That's a real
pretty name, Molly.
56
00:04:06,204 --> 00:04:07,997
Oh, thank you, Mr. Knox.
57
00:04:08,081 --> 00:04:11,000
No, no, no, Lyle.
You call me Lyle.
58
00:04:11,084 --> 00:04:13,169
All my friends do.
59
00:04:13,252 --> 00:04:15,171
- Ow!
- Oh...
60
00:04:15,254 --> 00:04:17,340
I... I believe you're
supposed to leave the finger.
61
00:04:17,423 --> 00:04:20,301
- I'm so sorry. I'm sure I have something for that.
62
00:04:20,927 --> 00:04:22,178
Tyler?
63
00:04:22,262 --> 00:04:24,347
Bobbie Lee, what
are you doing here?
64
00:04:24,430 --> 00:04:27,350
I called him. Lyle,
we got to talk.
65
00:04:27,433 --> 00:04:28,914
I've got a no-stick bandage...
66
00:04:28,915 --> 00:04:30,395
Oh, forget it, hon.
67
00:04:30,478 --> 00:04:32,313
Here, I expect I'll live.
68
00:04:32,397 --> 00:04:34,232
Oh, thank you.
69
00:04:34,315 --> 00:04:35,542
Let's talk
in the living room.
70
00:04:35,566 --> 00:04:38,194
Bobbie, you wait here a spell.
71
00:04:38,277 --> 00:04:39,487
That'll just be my pleasure.
72
00:04:47,036 --> 00:04:49,098
now if you just ain't the
cutest thing this side of lubbock,
73
00:04:49,122 --> 00:04:50,164
I don't know what is.
74
00:04:51,290 --> 00:04:52,625
What's your name?
75
00:04:52,709 --> 00:04:53,876
Uh, Molly.
76
00:04:53,960 --> 00:04:55,878
Good golly, miss Molly.
77
00:04:56,963 --> 00:04:58,423
Mine's Bobbie Lee.
78
00:04:58,506 --> 00:05:00,216
Hi.
79
00:05:00,299 --> 00:05:03,886
Uh, you know, Molly,
80
00:05:03,970 --> 00:05:06,514
I just don't know anything
about this town of yours here.
81
00:05:08,307 --> 00:05:09,559
Kinda makes a guy wish
82
00:05:09,642 --> 00:05:13,021
He knew somebody like
you to show him around.
83
00:05:13,104 --> 00:05:16,065
Well, there's always a tour bus.
84
00:05:16,149 --> 00:05:19,777
Hey, what are you doing?
85
00:05:19,861 --> 00:05:23,031
Well, what do you say I
just give you a call sometime,
86
00:05:23,114 --> 00:05:24,741
Miss Molly densmore.
87
00:05:26,659 --> 00:05:29,245
Well, you certainly are
persistent, I'll say that.
88
00:05:29,328 --> 00:05:31,748
No, hang on, I'm serious.
89
00:05:31,831 --> 00:05:35,710
I mean, I understand, a gal like
you these days gotta be careful.
90
00:05:40,173 --> 00:05:42,133
Well, maybe in the next life.
91
00:05:44,510 --> 00:05:47,180
Well, I suppose it could
be a little sooner than that.
92
00:05:48,181 --> 00:05:50,224
You can call.
93
00:05:50,308 --> 00:05:51,810
Bobbie? Get in here!
94
00:05:51,811 --> 00:05:53,311
Okay. Bye now.
95
00:06:01,903 --> 00:06:03,321
Sunglasses.
96
00:06:09,035 --> 00:06:10,828
This is your Mark.
97
00:06:10,912 --> 00:06:12,080
Name's nesbitt.
98
00:06:14,707 --> 00:06:16,143
Well, he
don't look like much.
99
00:06:16,167 --> 00:06:19,295
Oh, he's just a two-bit accountant
in one of our holdin' companies.
100
00:06:19,378 --> 00:06:21,464
So, all of a sudden his
conscience is bothering him
101
00:06:21,547 --> 00:06:24,050
About the way we've
been doing business.
102
00:06:24,133 --> 00:06:27,095
If Victor nesbitt testifies that
we've been using pension funds
103
00:06:27,178 --> 00:06:29,722
to try to corner the
platinum market,
104
00:06:29,806 --> 00:06:32,100
My brother and I are
gonna wind up in jail.
105
00:06:32,183 --> 00:06:34,936
That is, if the folks whose
retirement funds are all gone
106
00:06:35,019 --> 00:06:37,522
Don't string us up first.
107
00:06:37,605 --> 00:06:39,249
So, why don't
you just buy him off?
108
00:06:39,273 --> 00:06:40,775
Well, I tried that.
109
00:06:40,858 --> 00:06:43,444
I offered him $200,000.
110
00:06:43,528 --> 00:06:46,208
He just said that he was gonna
show up at that hearing this afternoon
111
00:06:46,280 --> 00:06:48,157
No matter what.
112
00:06:48,241 --> 00:06:50,993
Seemed like that old boy
really wants to be a hero.
113
00:06:51,077 --> 00:06:52,495
Oh, well,
114
00:06:52,578 --> 00:06:54,288
Not to worry, boys.
115
00:06:56,040 --> 00:06:58,000
I think I know how
to handle heroes.
116
00:06:58,084 --> 00:06:59,168
Mmm-hmm.
117
00:06:59,252 --> 00:07:01,045
Well, just as long
as nesbitt is dead
118
00:07:01,129 --> 00:07:03,673
before it's time for
that hearing to start.
119
00:07:03,756 --> 00:07:06,634
Now, you know, killing
nesbitt ain't gonna come cheap.
120
00:07:06,717 --> 00:07:10,388
Well, we kinda figured
that, Bobbie Lee.
121
00:07:23,609 --> 00:07:25,027
Molly?
122
00:07:25,111 --> 00:07:27,029
How long you been
standing there, hon?
123
00:07:27,113 --> 00:07:30,533
I forgot my sunglasses.
Don't get up.
124
00:07:37,790 --> 00:07:38,875
Hurry up!
125
00:07:41,419 --> 00:07:42,837
I'm gonna kill her!
126
00:07:42,920 --> 00:07:44,297
Come on, pull!
127
00:07:46,465 --> 00:07:48,467
Oh, forget it.
Come on. This way.
128
00:08:20,666 --> 00:08:23,419
Well, maybe she didn't hear us.
129
00:08:23,502 --> 00:08:25,338
Yeah, well, we can't
take any chances.
130
00:08:25,421 --> 00:08:26,422
We've got to find her.
131
00:08:28,299 --> 00:08:30,468
That shouldn't be too
much of a problem, boys.
132
00:08:32,887 --> 00:08:35,473
Looks like you got yourself
another contract, Bobbie Lee.
133
00:08:39,393 --> 00:08:44,774
So, Kelly and Molly both work
about 17 jobs waiting for their big break.
134
00:08:44,857 --> 00:08:48,110
If trying has anything to do
with it, they'll both be stars.
135
00:08:48,194 --> 00:08:50,613
So what, you let the
rent slide a little bit
136
00:08:50,696 --> 00:08:52,281
and give them an allowance?
137
00:08:52,365 --> 00:08:55,201
Hey, I overcharge you on
the rent, it's okay, isn't it?
138
00:08:56,494 --> 00:08:59,789
Besides, they make
my eyes happy.
139
00:08:59,872 --> 00:09:02,625
Speaking of which, uh,
you wouldn't happen to have
140
00:09:02,708 --> 00:09:05,336
uh, the old first and last
month's rent on you, would you?
141
00:09:05,419 --> 00:09:06,295
Yeah, sure.
142
00:09:06,379 --> 00:09:08,631
I wouldn't ask, but
this sculpting business
143
00:09:08,714 --> 00:09:10,967
doesn't pay like
my law practice did.
144
00:09:11,050 --> 00:09:13,344
Waiting for the world to
catch up with your vision?
145
00:09:13,427 --> 00:09:15,179
Yeah.
146
00:09:15,263 --> 00:09:17,014
Till then, everybody
helps out, chips in,
147
00:09:17,098 --> 00:09:20,101
That's how the neighborhood
works. You'll get used to it.
148
00:09:20,184 --> 00:09:21,936
I've rearranged the garage.
149
00:09:22,019 --> 00:09:24,605
This is
your space here.
150
00:09:24,689 --> 00:09:25,815
And this is mine.
151
00:09:27,733 --> 00:09:31,445
And I'm gonna try and confine
robo to that spot over there.
152
00:09:32,363 --> 00:09:33,614
Robo?
153
00:09:33,698 --> 00:09:35,992
Oh, he's a new project of mine.
154
00:09:36,075 --> 00:09:37,285
You'll meet him.
155
00:09:50,589 --> 00:09:51,966
Hey, Willie.
156
00:09:59,223 --> 00:10:01,851
Well,
157
00:10:01,934 --> 00:10:04,854
it looks like you finally gonna
get to make your daddy proud.
158
00:10:04,937 --> 00:10:06,522
How so?
159
00:10:06,605 --> 00:10:08,399
Just got me a new contract.
160
00:10:08,482 --> 00:10:12,069
But the old one, it's
pressing me for time, so...
161
00:10:14,447 --> 00:10:16,657
You gonna get to make
your bones, little cuz.
162
00:10:25,416 --> 00:10:29,587
So, I turned in my law
practice for an acetylene torch.
163
00:10:29,670 --> 00:10:32,882
But you're such a great
lawyer. Don't you miss it?
164
00:10:32,965 --> 00:10:35,426
Oh, I miss the '60s.
165
00:10:35,509 --> 00:10:39,263
Back then, I was a
one-man revolution,
166
00:10:39,347 --> 00:10:42,183
Standing between the innocent
people and a political machine.
167
00:10:43,476 --> 00:10:46,562
And that continued
on into the '70s.
168
00:10:46,645 --> 00:10:48,397
And then the '80s came along
169
00:10:48,481 --> 00:10:51,108
and I found myself defending
drug lords and gun runners.
170
00:10:51,192 --> 00:10:52,735
Hey, times change.
171
00:10:52,818 --> 00:10:55,446
Oh, they sure do.
172
00:10:55,529 --> 00:10:58,282
Well, I decided if I couldn't be
on the side of the angels anymore,
173
00:10:58,366 --> 00:10:59,909
I didn't want to play.
174
00:10:59,992 --> 00:11:01,077
So I quit.
175
00:11:01,869 --> 00:11:04,872
It worked out. I'm happy.
176
00:11:04,955 --> 00:11:08,417
- My neighborhood here, they're like my family.
- Yeah, I understand.
177
00:11:08,501 --> 00:11:09,978
Oh, no, you don't,
not yet, but you will.
178
00:11:14,882 --> 00:11:16,050
Hello?
179
00:11:18,552 --> 00:11:21,097
Melvin krasney?
Yeah, he is here.
180
00:11:21,180 --> 00:11:22,807
I put my phone
on call forwarding.
181
00:11:22,890 --> 00:11:24,250
- I knew you wouldn't mind.
- Yeah.
182
00:11:25,935 --> 00:11:27,103
Hello, this is Mel.
183
00:11:27,812 --> 00:11:28,896
Huh?
184
00:11:32,358 --> 00:11:33,401
Are you sure?
185
00:11:37,822 --> 00:11:40,032
Y-Y-Yeah, I'll... I'll
be... I'll be right down.
186
00:11:40,116 --> 00:11:41,117
Thank... thank you.
187
00:11:48,749 --> 00:11:50,209
What's the matter, Mel?
188
00:11:53,003 --> 00:11:54,964
I... i have to go to the morgue.
189
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
Kelly had an accident.
190
00:11:59,718 --> 00:12:00,719
She's dead.
191
00:12:04,557 --> 00:12:06,767
Sorry I had to
drag you down here, Mel.
192
00:12:06,851 --> 00:12:09,228
All we had to go on
was her license plate.
193
00:12:10,062 --> 00:12:11,397
Couldn't find her purse.
194
00:12:14,692 --> 00:12:16,652
Her car was found
at the bottom of a cliff
195
00:12:16,735 --> 00:12:18,404
Off the Santa
luisa coast highway.
196
00:12:22,700 --> 00:12:23,993
Is there a problem?
197
00:12:25,035 --> 00:12:26,829
Yeah.
198
00:12:26,912 --> 00:12:28,414
Uh, that's not Kelly.
199
00:12:38,382 --> 00:12:40,509
The victim,
mistakenly identified
200
00:12:40,593 --> 00:12:42,678
as Kelly dobbs
in earlier reports,
201
00:12:42,761 --> 00:12:46,974
has now been positively identified
as 22-year-old Molly densmore.
202
00:12:47,057 --> 00:12:50,019
Sheriff's deputies found the
body of the densmore woman,
203
00:12:50,102 --> 00:12:52,563
who apparently lost
control of her car,
204
00:12:52,646 --> 00:12:54,982
and plunged 400
feet to her death
205
00:12:55,065 --> 00:12:57,067
off Santa luisa coast highway.
206
00:12:57,151 --> 00:12:59,945
The cause of the accident
is being investigated,
207
00:13:00,029 --> 00:13:04,617
but police are not ruling out
foul play or suicide at this time.
208
00:13:04,700 --> 00:13:07,286
Miss densmore, an aspiring
actress, who worked as a...
209
00:13:10,247 --> 00:13:12,583
He got the wrong girl!
210
00:13:12,666 --> 00:13:13,666
I know, Tyler.
211
00:13:15,127 --> 00:13:16,170
I can see.
212
00:13:18,297 --> 00:13:19,381
Bobbie?
213
00:13:19,465 --> 00:13:22,551
I know, Lyle, I know.
I just saw the TV.
214
00:13:22,635 --> 00:13:24,654
How in the Sam hill
could you screw up like that?
215
00:13:24,678 --> 00:13:25,780
I thought you were professional.
216
00:13:25,804 --> 00:13:28,724
Look, Lyle...
217
00:13:28,807 --> 00:13:30,684
I'm gonna be completely
honest with you boys.
218
00:13:31,977 --> 00:13:33,229
I farmed it out.
219
00:13:33,312 --> 00:13:34,939
You did what?
220
00:13:35,022 --> 00:13:37,233
I gave the job to
my cousin, will.
221
00:13:37,316 --> 00:13:38,901
I owed his daddy.
222
00:13:38,984 --> 00:13:41,529
See, not long ago, he
took a 2 to 5 rap for me,
223
00:13:41,612 --> 00:13:43,864
and I promised him that
while he was doing time,
224
00:13:43,948 --> 00:13:45,866
I'd show his boy
into the business.
225
00:13:45,950 --> 00:13:47,910
We told you to do the job.
226
00:13:47,993 --> 00:13:51,747
Well, I was just a little busy trying
to set up my cover for the nesbitt hit.
227
00:13:51,830 --> 00:13:54,375
And besides, the gal was
using somebody else's name.
228
00:13:54,458 --> 00:13:57,312
Now it was right there on her business
card, and that ain't Willie's fault.
229
00:13:57,336 --> 00:13:59,964
You are right, it
wasn't will's fault.
230
00:14:00,047 --> 00:14:01,924
It is your fault.
231
00:14:02,007 --> 00:14:05,261
Now you made this mess,
and you're gonna clean it up.
232
00:14:05,344 --> 00:14:07,263
And I mean, right now.
233
00:14:12,017 --> 00:14:13,435
They're all ticked off, huh?
234
00:14:15,020 --> 00:14:16,313
There goes my career.
235
00:14:19,149 --> 00:14:20,943
Aw.
236
00:14:21,026 --> 00:14:23,028
There ain't nothing
to worry about, will.
237
00:14:25,739 --> 00:14:28,033
There ain't nothin' ol'
Bobbie Lee can't fix.
238
00:14:38,877 --> 00:14:40,462
Red, white, and blood?
239
00:14:40,546 --> 00:14:42,673
Yeah, Kelly wrote
it, starred in it.
240
00:14:42,756 --> 00:14:45,134
Uh, no messages on her machine.
241
00:14:45,217 --> 00:14:46,635
You think she's at the theater?
242
00:14:46,719 --> 00:14:48,470
No. No, the play closed.
243
00:14:48,554 --> 00:14:49,471
She could only
afford two weekends.
244
00:14:49,555 --> 00:14:52,141
That's why she's two
months behind on her rent.
245
00:14:52,224 --> 00:14:53,809
There you are, Mel.
246
00:14:53,892 --> 00:14:54,892
Mama.
247
00:14:57,688 --> 00:14:59,523
You heard about Molly?
248
00:14:59,607 --> 00:15:01,817
Oh, the police told me.
249
00:15:01,900 --> 00:15:03,319
Poor, poor Molly.
250
00:15:03,402 --> 00:15:05,321
I come to comfort Kelly.
251
00:15:05,404 --> 00:15:07,990
Well, that's why we're
here, but she's not at home.
252
00:15:08,073 --> 00:15:11,660
That's strange. Kelly
misses her 12:30 reading,
253
00:15:11,744 --> 00:15:13,662
And I had a bad
dream last night.
254
00:15:13,746 --> 00:15:15,956
The spirits was crying and
wailing all around my bed.
255
00:15:16,040 --> 00:15:17,625
MacGyver, this is mama Lorraine.
256
00:15:17,708 --> 00:15:20,002
She runs the beauty
shop where Molly worked.
257
00:15:20,085 --> 00:15:22,087
She's also a voodoo priestess.
258
00:15:22,171 --> 00:15:23,171
You'll get used to it.
259
00:15:23,213 --> 00:15:24,715
Don't listen to this man.
260
00:15:24,798 --> 00:15:28,302
What I am is a
spiritual advisor.
261
00:15:28,385 --> 00:15:30,429
Uh, mama, did
you know that Kelly
262
00:15:30,512 --> 00:15:32,806
took over Molly's manicure
appointment today?
263
00:15:32,890 --> 00:15:34,558
No, nobody tell me nothing.
264
00:15:34,642 --> 00:15:37,144
They're afraid I'm
going to fire them,
265
00:15:37,227 --> 00:15:39,355
like I don't know what they do.
266
00:15:39,438 --> 00:15:40,731
But you got to listen to me.
267
00:15:40,814 --> 00:15:43,692
This dream, it
wasn't about Molly.
268
00:15:43,776 --> 00:15:45,361
It was about Kelly.
269
00:15:45,444 --> 00:15:48,989
Somebody is trying to hurt her.
270
00:15:49,073 --> 00:15:52,743
Well, l one thing I learned is never
ignore one of mama Lorraine's dreams.
271
00:15:53,619 --> 00:15:55,496
Okay.
272
00:15:55,579 --> 00:15:57,098
Uh, mama Lorraine, would you
mind staying at Kelly's house,
273
00:15:57,122 --> 00:15:58,707
in case she comes back?
274
00:15:58,791 --> 00:16:00,268
We have
to talk to the police.
275
00:16:00,292 --> 00:16:01,919
- No problem, man.
- Thanks, mama.
276
00:16:19,311 --> 00:16:22,438
Officer? Excuse me.
277
00:16:22,439 --> 00:16:24,400
Huh?
278
00:16:24,483 --> 00:16:26,068
Have you seen mama Lorraine?
279
00:16:26,151 --> 00:16:27,277
Should I have?
280
00:16:31,115 --> 00:16:32,199
Something wrong?
281
00:16:32,282 --> 00:16:34,410
Everything.
282
00:16:34,493 --> 00:16:36,137
You see, Molly's dead because
I took her manicure appointment
283
00:16:36,161 --> 00:16:37,913
so she could go
on this audition,
284
00:16:37,996 --> 00:16:40,433
and I overheard these guys talking
about trying to murder somebody.
285
00:16:40,457 --> 00:16:42,626
Did you say, "murder"?
286
00:16:42,710 --> 00:16:44,712
Yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
287
00:16:44,795 --> 00:16:46,422
- See, they chased me...
- Uh-huh.
288
00:16:46,505 --> 00:16:47,816
And I got away on
this gardening truck,
289
00:16:47,840 --> 00:16:49,800
But he just drove
all over the place.
290
00:16:49,883 --> 00:16:52,195
Then finally, I got on a bus
and I saw the whole thing on TV.
291
00:16:52,219 --> 00:16:53,762
See, I gave them Molly's name,
292
00:16:53,846 --> 00:16:54,989
That's why they drove
my car over the cliff.
293
00:16:55,013 --> 00:16:56,890
Whoa, slow down, all right?
294
00:16:56,974 --> 00:16:58,910
No, I can't, they're trying to
get me, don't you see that?
295
00:16:58,934 --> 00:17:01,061
Look, you got to calm down.
296
00:17:01,145 --> 00:17:02,896
- Look, why don't you go home?
297
00:17:02,980 --> 00:17:05,041
I'll go get a detective,
we'll go back to your place,
298
00:17:05,065 --> 00:17:06,734
- We'll get the whole thing solved.
- No!
299
00:17:06,817 --> 00:17:08,670
I can't go home. That's the
first place they're gonna look.
300
00:17:08,694 --> 00:17:10,070
Oh.
301
00:17:10,154 --> 00:17:12,197
The theater.
302
00:17:12,281 --> 00:17:13,633
The theater, I'll
be at theater one.
303
00:17:13,657 --> 00:17:14,801
No, what do you
mean, theater one?
304
00:17:14,825 --> 00:17:16,493
No, wait! Who are
you? What's your name?
305
00:17:16,577 --> 00:17:19,204
Give me a clue, I
can solve the... I can...
306
00:17:19,288 --> 00:17:20,914
And what about you
guys giving the press
307
00:17:20,998 --> 00:17:22,583
this mistaken identity
thing on Molly?
308
00:17:22,666 --> 00:17:24,501
What kind of
police work is that?
309
00:17:24,585 --> 00:17:26,503
Next of kin haven't
even been notified,
310
00:17:26,587 --> 00:17:28,839
we don't even know what
kind of danger Kelly might be in.
311
00:17:28,922 --> 00:17:30,191
Look, what do you
want from me, Mel?
312
00:17:30,215 --> 00:17:32,360
You think I tell the downtown
brass how to conduct business?
313
00:17:32,384 --> 00:17:34,636
Well, somebody should.
314
00:17:34,720 --> 00:17:36,972
Look, I want a missing
persons report on Kelly now.
315
00:17:37,055 --> 00:17:39,475
You know as
well as I do, I can't do that.
316
00:17:39,558 --> 00:17:43,604
Policy says they have to be missing
48 hours before we take a report.
317
00:17:43,687 --> 00:17:46,148
Oh, yeah, right, we don't
want to break with policy
318
00:17:46,231 --> 00:17:48,317
Just because someone's
life is in danger.
319
00:17:48,400 --> 00:17:49,651
Mel, would you stop already?
320
00:17:51,904 --> 00:17:53,322
All right.
321
00:17:53,405 --> 00:17:55,657
What kind of danger is
she supposed to be in?
322
00:17:57,034 --> 00:17:58,494
We don't know.
323
00:17:58,577 --> 00:18:00,287
Mama Lorraine had a dream.
324
00:18:00,370 --> 00:18:02,498
Well, that's
very helpful, very helpful.
325
00:18:02,581 --> 00:18:05,083
How come you guys are always
around when nobody needs you?
326
00:18:05,167 --> 00:18:07,044
Calm down, Mel, you're
retired, remember?
327
00:18:07,127 --> 00:18:08,837
Yeah, if anything
happens to Kelly,
328
00:18:08,921 --> 00:18:10,839
maybe I'll UN-retire
and sue the city!
329
00:18:10,923 --> 00:18:13,383
Guys, guys, come on.
330
00:18:14,009 --> 00:18:15,969
The girl? Kelly.
331
00:18:16,053 --> 00:18:17,221
Remember?
332
00:18:18,180 --> 00:18:19,306
All right, look.
333
00:18:19,389 --> 00:18:21,683
I'll stick my neck
out and I'll go this far.
334
00:18:21,767 --> 00:18:24,394
I will make a broadcast for
everyone to look for Kelly.
335
00:18:24,478 --> 00:18:26,188
That's all I can do.
336
00:18:26,189 --> 00:18:27,898
That's fair enough, right?
337
00:18:27,981 --> 00:18:30,651
We got mama Lorraine standing
by Kelly's house if you hear anything.
338
00:18:30,734 --> 00:18:32,569
All right,
I've got the number.
339
00:18:34,822 --> 00:18:36,698
- What do we do now?
340
00:18:40,244 --> 00:18:42,538
Well, I'll check the theater.
341
00:18:42,621 --> 00:18:44,373
You check her
hangouts, all right?
342
00:19:05,144 --> 00:19:06,937
Hello. Tell me what you know.
343
00:19:07,020 --> 00:19:08,856
Hi, mama Lorraine?
344
00:19:08,939 --> 00:19:11,066
This is sergeant
Lee, sixth precinct.
345
00:19:11,149 --> 00:19:13,068
Yeah, Mel krasney
told me to call
346
00:19:13,151 --> 00:19:15,362
if I had any information
on Kelly dobbs.
347
00:19:15,445 --> 00:19:17,573
Yes, sergeant.
348
00:19:17,656 --> 00:19:20,242
A meter maid spotted a
woman fitting her description,
349
00:19:20,325 --> 00:19:22,578
said she was
headed to theater one.
350
00:19:22,661 --> 00:19:24,955
Theater one, yes,
I know the place.
351
00:19:25,038 --> 00:19:26,373
Thank you very much, sergeant.
352
00:19:26,456 --> 00:19:28,584
Okay, my pleasure. Look uh,
353
00:19:28,667 --> 00:19:30,586
tell Mel, do us all a favor,
354
00:19:30,669 --> 00:19:33,589
he can continue to enjoy
his retirement, all right?
355
00:19:33,672 --> 00:19:34,923
Bye.
356
00:20:12,461 --> 00:20:13,587
Kelly?
357
00:20:17,090 --> 00:20:18,133
Kelly!
358
00:20:44,493 --> 00:20:45,678
I didn't hear anything, I
swear! Please leave me alone.
359
00:20:45,702 --> 00:20:49,164
Kelly! Kelly, it's
okay. It's me.
360
00:20:49,247 --> 00:20:52,459
Oh, MacGyver, I'm sorry I
didn't recognize your voice.
361
00:20:52,542 --> 00:20:55,796
Well, how could I? You hardly
spoke a word when we met.
362
00:20:55,879 --> 00:20:57,047
Oh, it's only rubber.
363
00:20:58,632 --> 00:21:01,009
- Did you hear about Molly?
- Yeah.
364
00:21:01,093 --> 00:21:02,695
They thought it was
you because of the car.
365
00:21:02,719 --> 00:21:05,472
Yeah, well, so did the
people who murdered her.
366
00:21:05,555 --> 00:21:06,598
She was murdered?
367
00:21:06,599 --> 00:21:07,641
Yeah.
368
00:21:07,724 --> 00:21:10,078
Well, you know that manicure
appointment I took for her this morning?
369
00:21:10,102 --> 00:21:12,538
It was this guy named Lyle
Knox, and he had this brother Tyler,
370
00:21:12,562 --> 00:21:14,648
and there was this really
cute guy named Bobbie Lee.
371
00:21:14,731 --> 00:21:16,191
Anyway, they gave me $100
372
00:21:16,274 --> 00:21:18,694
but I forgot my sunglasses
so I had to go back in,
373
00:21:18,777 --> 00:21:20,588
and when I went inside, I heard
'em talking about killing somebody,
374
00:21:20,612 --> 00:21:22,906
and... and then they
chased me, but I got away.
375
00:21:22,990 --> 00:21:24,230
Why didn't you call the police?
376
00:21:24,282 --> 00:21:27,202
I did. Well, it
was a meter maid.
377
00:21:27,285 --> 00:21:29,538
That's... that's why I'm
here, I'm afraid to go home,
378
00:21:29,621 --> 00:21:31,432
Because by now they got to
know they made a mistake, right?
379
00:21:32,749 --> 00:21:34,418
Ain't that the truth?
380
00:21:34,501 --> 00:21:35,711
Bobbie Lee.
381
00:21:36,461 --> 00:21:39,006
He's the cute one.
382
00:21:39,089 --> 00:21:42,676
Well, the feeling's
mutual, darlin'.
383
00:21:42,759 --> 00:21:45,721
Come on over here,
next to me. Come on.
384
00:21:45,804 --> 00:21:48,432
Uh, let's not be
hurting her, okay?
385
00:21:51,435 --> 00:21:52,936
Me?
386
00:21:53,020 --> 00:21:55,605
Touch one hair on
that pretty little head?
387
00:21:55,689 --> 00:21:57,524
No way, cowboy.
388
00:21:57,607 --> 00:21:59,359
Oh, this morning
you wanted to kill me.
389
00:21:59,443 --> 00:22:00,569
Not me.
390
00:22:00,652 --> 00:22:02,696
It was them other fellas.
391
00:22:02,779 --> 00:22:05,699
No, I heard you.
You're a hitman.
392
00:22:05,782 --> 00:22:09,578
When I decide, and only when
I decide, not somebody else.
393
00:22:09,661 --> 00:22:12,873
Right now, I'm deciding
you're a mite bit too pretty to die.
394
00:22:15,500 --> 00:22:17,377
What about MacGyver?
395
00:22:17,461 --> 00:22:20,338
Well, I don't mind
letting him live,
396
00:22:21,840 --> 00:22:23,425
just as long as he don't mind
397
00:22:23,508 --> 00:22:25,802
Being inconvenienced
for a few hours.
398
00:22:25,886 --> 00:22:27,864
Yeah, sure, while you just
go out and kill somebody.
399
00:22:27,888 --> 00:22:30,390
It's all right,
Kelly. I'll be okay.
400
00:22:30,474 --> 00:22:32,601
All right, now.
401
00:22:32,684 --> 00:22:35,562
Go on over there on
that, that bed thing.
402
00:22:35,645 --> 00:22:37,481
Now you just lie
down real easy like,
403
00:22:37,564 --> 00:22:38,924
and just make
yourself comfortable,
404
00:22:38,982 --> 00:22:40,293
just like you was at
home in your own bed.
405
00:22:40,317 --> 00:22:41,985
Go on, get over there. Go.
406
00:22:43,403 --> 00:22:44,905
It's a torture rack.
407
00:22:48,575 --> 00:22:51,411
Maybe now
you'll believe my dreams.
408
00:22:51,495 --> 00:22:53,789
The spirits don't
blow no smoke, man.
409
00:22:53,872 --> 00:22:54,872
I believe you.
410
00:22:58,543 --> 00:22:59,854
Can you describe
the guy who hit you?
411
00:22:59,878 --> 00:23:01,797
Yes. He had a grin like a fool,
412
00:23:01,880 --> 00:23:03,423
and a right hook
with devils in it.
413
00:23:03,507 --> 00:23:05,092
And he's after Kelly.
414
00:23:05,175 --> 00:23:06,676
Mel, we've got to
get to the theater.
415
00:23:09,930 --> 00:23:11,807
Oh, all right.
416
00:23:11,890 --> 00:23:15,811
Now you just relax, and
everything's gonna be just fine.
417
00:23:15,894 --> 00:23:19,106
I'm sure that you're one
heck of a fella and everything,
418
00:23:19,189 --> 00:23:21,817
but, well, you understand, I
can't be taking no chances.
419
00:23:21,900 --> 00:23:24,486
I'm sure you do, 'cause you
look just about as smart as a whip.
420
00:23:32,077 --> 00:23:36,039
All righty. Just about one more.
421
00:23:36,123 --> 00:23:37,916
- That ought to do it.
422
00:23:37,999 --> 00:23:39,835
You promised you
weren't gonna hurt him.
423
00:23:39,918 --> 00:23:41,670
Hurt him?
424
00:23:41,753 --> 00:23:44,798
Darling, folks pay doctors good
money for this kind of treatment.
425
00:23:44,881 --> 00:23:46,299
You comfortable, good buddy?
426
00:23:48,593 --> 00:23:51,179
Now all I need is a few hours
to take care of some business.
427
00:23:51,263 --> 00:23:53,473
By mornin' somebody
will come by and let him go,
428
00:23:53,557 --> 00:23:56,935
And by then, you and me,
we're gonna be long gone.
429
00:23:57,769 --> 00:23:58,937
Let's go, darlin'.
430
00:24:03,191 --> 00:24:05,318
Oh, dang!
431
00:24:05,402 --> 00:24:07,279
Forgot to lock the back door.
432
00:24:07,362 --> 00:24:09,531
You wait here.
433
00:24:09,614 --> 00:24:12,868
That is, if you do
value your friend's life.
434
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
You move again,
435
00:24:45,358 --> 00:24:46,985
next time I may not miss.
436
00:24:59,664 --> 00:25:00,707
Hey.
437
00:25:25,357 --> 00:25:26,357
Hey!
438
00:25:47,921 --> 00:25:49,589
Hey.
439
00:25:49,673 --> 00:25:51,067
All righty, darlin',
let's get movin'.
440
00:25:51,091 --> 00:25:52,717
I got a tight schedule today.
441
00:28:22,575 --> 00:28:23,701
MacGyver!
442
00:28:25,203 --> 00:28:26,621
You okay?
443
00:28:26,704 --> 00:28:27,704
Yeah.
444
00:28:29,332 --> 00:28:32,210
Except the guy that
did this took Kelly.
445
00:28:32,293 --> 00:28:34,295
I knew it. We've
got to find her!
446
00:29:25,472 --> 00:29:28,349
Willie, say hi to Kelly.
447
00:29:28,433 --> 00:29:29,851
She's the one, huh?
448
00:29:29,934 --> 00:29:30,934
She sure is.
449
00:29:33,271 --> 00:29:36,691
Which is why I want you to take
real good care of her till I get back.
450
00:29:41,446 --> 00:29:43,198
♪
451
00:29:43,281 --> 00:29:45,450
Bobbie Lee, what's
the matter with you?
452
00:29:45,533 --> 00:29:47,911
Didn't you tell me the Knox
brothers were fit to be tied,
453
00:29:47,994 --> 00:29:49,430
Blaming me for
missing the hit on her?
454
00:29:49,454 --> 00:29:51,414
Well I'm about half
glad you did, will.
455
00:29:51,498 --> 00:29:54,375
Take a look at her.
456
00:29:54,459 --> 00:29:57,504
I could spend the rest of
my life with that little heifer.
457
00:29:57,587 --> 00:29:59,881
And I do believe
the feeling's mutual.
458
00:29:59,964 --> 00:30:03,051
Bobbie Lee, this nesbitt thing
goes down, we're talkin' murder one.
459
00:30:03,134 --> 00:30:06,346
You're thinking, what if she's just
stringing me along all lovey-dovey like...
460
00:30:06,429 --> 00:30:08,348
- Well...
- W-Well,
461
00:30:08,431 --> 00:30:11,059
That's exactly what
I want to find out.
462
00:30:11,142 --> 00:30:14,854
Which is why I want you to
tie her up, real loose like...
463
00:30:16,689 --> 00:30:18,149
What if she tries to get away?
464
00:30:18,233 --> 00:30:20,944
Well, then, you just
gonna have to do your thing
465
00:30:21,027 --> 00:30:23,738
and make them Knox
brothers happy, ain't you?
466
00:30:26,658 --> 00:30:27,659
Bye, hon.
467
00:30:38,670 --> 00:30:41,714
The wax will hold the ashes
together so we can read the name.
468
00:30:41,798 --> 00:30:44,133
How's that possible?
469
00:30:44,217 --> 00:30:46,261
Well, the ink they
use in the lettering
470
00:30:46,344 --> 00:30:49,138
Has a metallic pigment,
and it won't burn.
471
00:31:10,702 --> 00:31:12,954
Cadillac Jack?
472
00:31:13,037 --> 00:31:15,290
It's a diner,
out... out on motel row.
473
00:31:30,680 --> 00:31:31,889
Nothing.
474
00:31:31,973 --> 00:31:34,142
But I feel it, MacGyver.
475
00:31:34,225 --> 00:31:36,144
Kelly got to be around
here some place.
476
00:32:00,918 --> 00:32:02,378
You could be right, mama.
477
00:32:15,767 --> 00:32:17,518
I'm gonna shave.
478
00:32:17,602 --> 00:32:19,270
I hope the razor slips.
479
00:32:20,772 --> 00:32:21,856
Don't you go nowhere.
480
00:32:45,004 --> 00:32:50,259
Look, MacGyver, horseshoe,
lucky charms, a rabbit's foot.
481
00:32:50,343 --> 00:32:52,970
This is a very
superstitious truck.
482
00:33:21,374 --> 00:33:22,667
What's going on?
483
00:33:40,893 --> 00:33:41,978
You going somewhere?
484
00:33:46,899 --> 00:33:48,526
Lady, you just made my career.
485
00:33:51,571 --> 00:33:52,739
What are we gonna do?
486
00:34:02,206 --> 00:34:05,251
Now you and me, we're
gonna take a little drive.
487
00:34:05,334 --> 00:34:08,421
I want to show you that cliff where
I dumped your roomie off the road.
488
00:34:09,756 --> 00:34:12,300
It's real high, it's
got a nice view.
489
00:34:12,383 --> 00:34:14,177
You're gonna love it.
490
00:34:14,260 --> 00:34:16,471
Hey, let's just talk
about this, okay?
491
00:34:20,266 --> 00:34:23,811
If you say one word, I will blow
a hole right through your spine.
492
00:34:23,895 --> 00:34:27,023
What in the devil...
Hold it. Stop right there!
493
00:34:27,106 --> 00:34:29,650
Hey, hey, what... what are you
doing, barging in here like that?
494
00:34:29,734 --> 00:34:31,861
My job. Housekeeping.
495
00:34:31,944 --> 00:34:33,696
I clean the rooms.
496
00:34:33,780 --> 00:34:36,032
And this list says that
you already checked out.
497
00:34:36,115 --> 00:34:37,950
Yeah? Well, your list is wrong.
498
00:34:38,034 --> 00:34:39,952
Besides, uh,
499
00:34:40,036 --> 00:34:42,163
We don't want to be disturbed.
500
00:34:42,246 --> 00:34:44,624
If you don't want
to be disturbed,
501
00:34:44,707 --> 00:34:49,086
You put the "do not disturb"
sign on the outside of the door.
502
00:34:49,170 --> 00:34:51,005
I can read real good, you know.
503
00:34:51,088 --> 00:34:53,369
Yeah, well, why don't you
just put it up as you're leaving?
504
00:34:54,050 --> 00:34:56,052
Don't you talk smart with me.
505
00:34:56,135 --> 00:34:58,304
I go get the manager,
he'll tell you where to get off.
506
00:34:59,263 --> 00:35:00,515
All right, fine!
507
00:35:00,598 --> 00:35:02,225
Why don't you take
this stupid thing.
508
00:35:08,439 --> 00:35:11,150
MacGyver!
509
00:35:11,234 --> 00:35:13,820
The name is nesbitt. Victor
nesbitt. I have a reservation.
510
00:35:20,618 --> 00:35:23,371
I'm sorry, Mr. Nesbitt, I can't
seem to find your name anywhere.
511
00:35:23,454 --> 00:35:26,415
Figures. Happens
to me all the time.
512
00:35:26,499 --> 00:35:28,042
But not after today.
513
00:35:28,125 --> 00:35:29,877
Never again after today.
514
00:35:32,421 --> 00:35:34,132
Let me check again.
515
00:35:35,800 --> 00:35:37,400
- Here we are, Mr. Nesbitt.
516
00:35:37,468 --> 00:35:40,721
Sorry about the mix-up.
You're in room 454.
517
00:35:40,805 --> 00:35:43,558
Now, can you have a cab
waiting for me at 4:00 P.M. sharp?
518
00:35:43,641 --> 00:35:45,434
I have to keep a very
important appointment.
519
00:35:45,518 --> 00:35:46,894
Certainly.
520
00:37:04,221 --> 00:37:06,015
Wh-what's going on?
521
00:37:06,098 --> 00:37:07,099
Where's Bobbie Lee?
522
00:37:08,768 --> 00:37:10,978
Bobbie Lee? I... i don't
know no Bobbie Lee.
523
00:37:11,062 --> 00:37:13,648
Oh, that is such a lie.
524
00:37:13,731 --> 00:37:16,150
He's got a contract to kill
somebody. Now, who is it?
525
00:37:17,944 --> 00:37:20,321
Hey, come on.
526
00:37:20,404 --> 00:37:22,156
We know about the Knox brothers.
527
00:37:22,239 --> 00:37:23,658
I only talk to my lawyer.
528
00:37:25,201 --> 00:37:26,953
I called Mel.
529
00:37:27,036 --> 00:37:28,496
He's sending the police here.
530
00:37:28,579 --> 00:37:30,289
W-W-Wait... wait!
531
00:37:30,373 --> 00:37:32,333
You... I thought
you was the maid?
532
00:37:32,416 --> 00:37:35,044
That was Friday
night at the movies.
533
00:37:35,127 --> 00:37:39,173
I'm someone you don't ever
want to mess with, little man.
534
00:37:39,257 --> 00:37:41,425
Mama, forget it, it's
not going to do any...
535
00:37:46,806 --> 00:37:48,140
Of course, then again...
536
00:37:51,936 --> 00:37:54,188
Hey, you give me that back.
537
00:37:54,271 --> 00:37:56,023
You give me that back
now, you hear me?
538
00:37:57,316 --> 00:37:59,819
You know, I didn't
want to do this,
539
00:37:59,902 --> 00:38:01,362
But you kinda forced my hand.
540
00:38:04,573 --> 00:38:05,783
He's all yours, mama.
541
00:38:08,786 --> 00:38:09,787
What do you mean?
542
00:38:12,331 --> 00:38:13,624
Voodoo, man.
543
00:38:15,459 --> 00:38:16,669
Voodoo.
544
00:38:19,797 --> 00:38:21,590
You sure?
545
00:38:21,674 --> 00:38:25,970
That's powerful mojo
to be messin' with.
546
00:38:26,053 --> 00:38:27,722
I don't think we
have a choice here.
547
00:38:29,140 --> 00:38:31,559
In that case, stand back.
548
00:38:31,642 --> 00:38:32,893
Yes, ma'am.
549
00:38:32,977 --> 00:38:35,396
What's she gonna do?
550
00:38:35,813 --> 00:38:37,648
What's she gonna do?
551
00:38:39,650 --> 00:38:41,235
I don't like to think about it.
552
00:38:45,156 --> 00:38:49,201
Your soul belongs
to me, little man.
553
00:38:56,167 --> 00:38:57,418
Hey! Hey!
554
00:38:59,170 --> 00:39:01,756
The spirits are very angry!
555
00:39:01,839 --> 00:39:03,799
What spirits?
556
00:39:03,883 --> 00:39:06,260
They're all around.
Can't you feel them?
557
00:39:06,344 --> 00:39:09,597
They're crawling up your legs,
558
00:39:09,680 --> 00:39:10,931
in your ears,
559
00:39:11,015 --> 00:39:12,892
Up your nose!
560
00:39:17,355 --> 00:39:18,773
Get that thing away from me.
561
00:39:20,649 --> 00:39:23,611
You cannot fight my mojo!
562
00:39:23,694 --> 00:39:26,781
The spirits will come
and make your heart stop,
563
00:39:26,864 --> 00:39:30,951
Make your toes curl up
so all you can do is crawl.
564
00:39:31,035 --> 00:39:33,037
Make your eyes pop out!
565
00:39:35,039 --> 00:39:37,166
Make your tongue turn black!
566
00:39:37,249 --> 00:39:38,793
Oh, stop.
567
00:39:38,876 --> 00:39:40,294
Make her stop.
568
00:39:40,377 --> 00:39:41,629
I think it's too late.
569
00:39:41,712 --> 00:39:42,922
Just make her quit, will ya?
570
00:39:43,005 --> 00:39:46,092
Look, I'll talk. Just
get her away from me.
571
00:39:46,175 --> 00:39:49,470
Who did the Knox brothers
hire your cousin to kill? Quick!
572
00:39:49,553 --> 00:39:52,973
His name is nesbitt, Victor
nesbitt. He's an accountant.
573
00:39:53,057 --> 00:39:55,994
Bobbie Lee's gonna kill him at the crown
sterling at 4:00 and that's the truth.
574
00:39:56,018 --> 00:39:58,020
Now get her away from me!
575
00:39:58,104 --> 00:39:59,897
It's about time.
576
00:40:02,066 --> 00:40:04,443
I couldn't hold a straight
face much longer.
577
00:40:08,531 --> 00:40:09,990
That was fake.
578
00:40:10,074 --> 00:40:11,283
Of course.
579
00:40:11,367 --> 00:40:13,869
Voodoo is my religion.
580
00:40:13,953 --> 00:40:16,205
That was Saturday
morning cartoons.
581
00:40:16,288 --> 00:40:17,665
And you fell for it, little man.
582
00:40:19,834 --> 00:40:22,461
All right, it's 3:30.
When the police get here,
583
00:40:22,545 --> 00:40:24,088
Tell them I've
gone to the hotel.
584
00:40:26,590 --> 00:40:28,342
And you better
be good, little man.
585
00:40:31,178 --> 00:40:33,681
You don't want to make
mama mad for real.
586
00:41:04,128 --> 00:41:06,380
MacGyver! Wait up.
587
00:41:06,463 --> 00:41:07,840
Oh, dang you, will!
588
00:41:11,177 --> 00:41:12,428
Kelly!
589
00:41:12,511 --> 00:41:14,180
What are you doing here?
590
00:41:14,263 --> 00:41:16,449
Well, mama didn't need my
help. I thought maybe you would.
591
00:41:19,351 --> 00:41:22,271
Well, adios, little darlin'.
592
00:41:23,647 --> 00:41:26,066
It is all sort of my
fault, you know.
593
00:41:26,150 --> 00:41:27,902
- What? What's the matter?
- Look out.
594
00:41:46,170 --> 00:41:47,922
You, stay here.
595
00:42:17,868 --> 00:42:19,387
Excuse
me, I've got to get by.
596
00:42:19,411 --> 00:42:21,372
I'm late for a very
important appointment.
597
00:42:34,385 --> 00:42:36,553
Victor nesbitt.
You'll remember that name.
598
00:42:57,283 --> 00:42:59,785
Kelly! Hit the top floor button!
599
00:43:53,088 --> 00:43:55,215
All right, pal, get on your
feet. Come on, get up.
600
00:43:55,299 --> 00:43:56,884
Come on.
601
00:43:58,135 --> 00:43:59,595
MacGyver, we did it.
602
00:44:07,978 --> 00:44:09,897
You know, I
just don't think it's right
603
00:44:09,980 --> 00:44:11,523
that will should
get off scot free.
604
00:44:11,607 --> 00:44:13,067
Oh, he won't.
605
00:44:13,150 --> 00:44:15,045
The da's working a reduced
sentence to plea bargain.
606
00:44:15,069 --> 00:44:17,613
If he rolls over on the Knox
brothers and Bobbie Lee.
607
00:44:41,804 --> 00:44:43,389
Robo?
608
00:44:43,472 --> 00:44:44,765
In person.
609
00:44:46,350 --> 00:44:47,935
Isn't she beautiful, man?
610
00:44:48,018 --> 00:44:49,436
My wall!
611
00:44:49,520 --> 00:44:50,771
I knew you'd like it.
612
00:44:50,854 --> 00:44:53,941
Uh, MacGyver, this is robo.
613
00:44:54,024 --> 00:44:56,652
That new project I
was telling you about.
614
00:44:56,735 --> 00:44:59,780
You've seen his work on
numerous public facilities.
615
00:44:59,863 --> 00:45:01,407
Until you got me busted.
616
00:45:01,490 --> 00:45:03,784
No. The word is "rehabilitated."
617
00:45:03,867 --> 00:45:07,121
Come on, man, 200 hours of
community service work, scrubbing walls.
618
00:45:07,204 --> 00:45:09,623
My best work ended
up on a sponge.
619
00:45:09,706 --> 00:45:12,000
See, the thing is, you
and I drive down a freeway,
620
00:45:12,084 --> 00:45:13,502
and we see a road.
621
00:45:13,585 --> 00:45:16,505
Robo sees the sistine overpass.
622
00:45:16,588 --> 00:45:18,632
See, gyvie, me and you
got a lot in common, man.
623
00:45:18,715 --> 00:45:20,175
We gonna work out just fine.
624
00:45:20,259 --> 00:45:21,844
'Cause, look,
see, I take nothin'
625
00:45:21,927 --> 00:45:23,762
and turn it into
somethin', just like you.
626
00:45:25,055 --> 00:45:27,182
But my wall...
627
00:45:27,266 --> 00:45:28,993
But see? You don't
know what I'm trying to do.
628
00:45:29,017 --> 00:45:30,811
I'm trying to make
a statement here.
629
00:45:30,894 --> 00:45:32,479
And this ain't no
ordinary bimbo.
630
00:45:32,563 --> 00:45:34,273
See, this is charlene,
631
00:45:34,356 --> 00:45:36,483
And she's lookin' good, huh?
632
00:45:36,567 --> 00:45:38,360
Now I was gonna
keep her for myself,
633
00:45:38,444 --> 00:45:40,988
but, uh, you know, when it
comes to art, you can't be selfish.
634
00:45:41,071 --> 00:45:42,156
But pay attention.
635
00:45:42,239 --> 00:45:43,991
See...
636
00:45:44,074 --> 00:45:45,714
Now, if these bulldozers
over here, right,
637
00:45:45,742 --> 00:45:48,328
continues to come
into our rain forest,
638
00:45:48,412 --> 00:45:50,956
and kill our animals and
knock down the trees,
639
00:45:51,039 --> 00:45:54,001
then the only animals
her kids will be seeing
640
00:45:54,084 --> 00:45:55,669
is gonna be on TV.
641
00:46:01,884 --> 00:46:03,010
Of course.
642
00:46:03,093 --> 00:46:04,178
♪
643
00:46:04,261 --> 00:46:06,805
We're having a feast, MacGyver!
644
00:46:06,889 --> 00:46:08,891
To remember poor Molly,
645
00:46:08,974 --> 00:46:12,144
And to celebrate Kelly
coming home safe!
646
00:46:13,604 --> 00:46:17,566
And you, our new neighbor.
647
00:46:18,942 --> 00:46:21,195
We have cassava bread,
648
00:46:21,278 --> 00:46:23,197
sugarcane,
649
00:46:23,280 --> 00:46:26,992
a big bowl of
chaka, pig knuckles,
650
00:46:27,075 --> 00:46:28,994
and for dessert,
651
00:46:29,077 --> 00:46:31,455
Krem Kay!
652
00:46:34,458 --> 00:46:36,710
Uh, put everything
in the kitchen.
653
00:46:36,793 --> 00:46:39,087
And... and somebody
find some plates.
654
00:46:40,005 --> 00:46:41,381
Everybody, this way!
655
00:46:41,465 --> 00:46:43,217
And bring your appetites.
656
00:46:43,300 --> 00:46:45,219
I love parties, don't
you, MacGyver?
657
00:46:45,302 --> 00:46:46,512
Oh, yeah.
658
00:46:48,639 --> 00:46:51,892
Hey, gyvie, man, if you don't
dig this painting on the wall,
659
00:46:51,975 --> 00:46:54,662
I can always get rid of it, 'cause
it wasn't my idea in the first place.
660
00:46:54,686 --> 00:46:57,898
No, no, no.
661
00:46:57,981 --> 00:46:59,566
Let's keep it there for a while.
662
00:47:01,693 --> 00:47:02,861
I'll get used to it.48275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.