All language subtitles for Children of nobody E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,284 --> 00:00:43,385 Are you all right? 2 00:00:48,184 --> 00:00:49,184 Ji Heon? 3 00:00:52,794 --> 00:00:53,824 I saw it. 4 00:00:55,665 --> 00:00:56,964 I saw the good person's face. 5 00:01:01,004 --> 00:01:02,265 It wasn't human. 6 00:01:05,574 --> 00:01:09,344 (Episode 23, The Culprit) 7 00:01:09,344 --> 00:01:10,675 (The villain is here.) 8 00:01:10,675 --> 00:01:12,145 (Turn into a good person.) 9 00:01:12,145 --> 00:01:15,014 It was a popular TV program among kids a year ago. 10 00:01:15,415 --> 00:01:17,555 Whenever the villain was under a spell, 11 00:01:17,954 --> 00:01:20,154 their face changed to that of a good person's. 12 00:01:21,785 --> 00:01:22,954 It's ridiculous. 13 00:01:23,555 --> 00:01:25,695 I got beaten up to find out about it. 14 00:01:26,494 --> 00:01:27,925 It's this mask. 15 00:01:28,695 --> 00:01:31,734 Ha Na told us accurately that it was the good person's face. 16 00:01:32,135 --> 00:01:33,835 We didn't understand her. 17 00:01:41,175 --> 00:01:42,244 Also... 18 00:01:42,244 --> 00:01:44,615 What? The secret site disappeared? 19 00:01:46,675 --> 00:01:48,915 - Yes. - Of course, it would. 20 00:01:49,615 --> 00:01:51,385 The police found out about it. 21 00:01:53,755 --> 00:01:55,225 It's another dead end. 22 00:02:13,334 --> 00:02:15,074 The doctor said that she turned the corner. 23 00:02:15,204 --> 00:02:17,204 She must be careful for the next few days. 24 00:02:21,445 --> 00:02:25,114 Keep her seated over 30 minutes after her meals. 25 00:02:25,885 --> 00:02:27,725 If she has too much phlegm, 26 00:02:27,924 --> 00:02:29,725 tell the medical staff immediately. 27 00:02:30,584 --> 00:02:33,255 Se Kyung will get a new set of treatment. 28 00:02:34,195 --> 00:02:36,595 We should take more initiative. 29 00:02:38,035 --> 00:02:39,234 You did the right thing. 30 00:02:40,794 --> 00:02:44,234 We should do everything we can to feel more at peace. 31 00:02:45,674 --> 00:02:48,475 I will pay for the additional cost. 32 00:02:51,074 --> 00:02:53,044 Did you get a lot of alimony? 33 00:02:54,074 --> 00:02:56,185 Come on, Mom. 34 00:02:56,385 --> 00:02:58,715 You're a single parent. Don't bother. 35 00:03:00,315 --> 00:03:02,185 I can put our land in Paju on sale. 36 00:03:09,125 --> 00:03:11,794 I hope Se Kyung will wake up one day... 37 00:03:11,794 --> 00:03:14,535 so that you two can sort out your misunderstandings. 38 00:03:15,604 --> 00:03:17,574 She didn't misunderstand. 39 00:03:18,104 --> 00:03:21,274 I was never an affectionate stepmother. 40 00:03:22,144 --> 00:03:24,315 Sometimes people hate their children... 41 00:03:25,044 --> 00:03:27,274 even when they gave birth to them. 42 00:03:27,274 --> 00:03:29,285 I can understand. 43 00:03:29,644 --> 00:03:31,054 You did your best... 44 00:03:31,854 --> 00:03:35,084 at raising the two of us. 45 00:03:35,755 --> 00:03:36,984 I know so. 46 00:03:37,824 --> 00:03:39,755 I'm just saying I'll use the land... 47 00:03:39,755 --> 00:03:42,195 your dad left behind on his children. 48 00:03:42,665 --> 00:03:44,165 Don't make such a fuss. 49 00:04:09,725 --> 00:04:10,824 Director. 50 00:04:16,195 --> 00:04:17,524 You decorated the place nicely. 51 00:04:17,834 --> 00:04:19,764 It's perfect for someone who lives alone. 52 00:04:20,264 --> 00:04:21,264 Yes. 53 00:04:22,204 --> 00:04:23,235 Gosh. 54 00:04:23,664 --> 00:04:26,574 You have many hobbies. 55 00:04:30,144 --> 00:04:31,245 You sure... 56 00:04:31,974 --> 00:04:33,615 are a lucky kid. 57 00:04:35,745 --> 00:04:36,844 Thank you. 58 00:04:38,885 --> 00:04:39,954 But, 59 00:04:41,125 --> 00:04:42,385 why are you using that luck... 60 00:04:43,185 --> 00:04:44,795 in the wrong places? 61 00:04:45,555 --> 00:04:46,594 Pardon? 62 00:04:49,865 --> 00:04:52,065 Thanks to my money, you eat well, 63 00:04:52,264 --> 00:04:53,635 play well, 64 00:04:53,635 --> 00:04:54,865 sleep well, 65 00:04:54,865 --> 00:04:56,264 and live well. 66 00:04:59,005 --> 00:05:00,074 Then, 67 00:05:00,274 --> 00:05:03,245 why did you stab me in the back? 68 00:05:07,115 --> 00:05:08,815 Yes, I know that show. 69 00:05:09,084 --> 00:05:11,185 My daughter liked it too. 70 00:05:11,555 --> 00:05:12,615 Don't tell me... 71 00:05:12,855 --> 00:05:15,584 the good person's face is from that show. 72 00:05:18,524 --> 00:05:20,055 I never imagined it. 73 00:05:20,055 --> 00:05:23,365 No one in the right mind would be able to understand that lunatic. 74 00:05:23,365 --> 00:05:26,264 Who would've thought an adult would be walking around... 75 00:05:26,264 --> 00:05:28,404 with a mask of a character from a children's show? 76 00:05:29,204 --> 00:05:30,805 Were you seriously hurt? 77 00:05:30,805 --> 00:05:32,034 No, I'm okay. 78 00:05:33,505 --> 00:05:36,344 Would it be less embarrassing if I was seriously hurt? 79 00:05:36,344 --> 00:05:39,375 I got hurt enough to keep my chin down. 80 00:05:40,274 --> 00:05:42,745 What's going to happen now? 81 00:05:42,844 --> 00:05:44,654 The secret website is gone now, 82 00:05:44,755 --> 00:05:47,255 so we have to do some legwork. 83 00:05:47,824 --> 00:05:50,055 I bet they're really angry right now. 84 00:05:50,154 --> 00:05:53,125 They worked so hard to build that site, but we caught them. 85 00:05:55,365 --> 00:05:56,995 I'm sorry, Woo Kyung. 86 00:05:57,295 --> 00:05:58,764 You helped us so much, 87 00:05:59,365 --> 00:06:01,264 but we have yet to show you any results. 88 00:06:01,904 --> 00:06:04,305 I'm still glad you weren't seriously hurt. 89 00:06:05,235 --> 00:06:06,235 Yes. 90 00:06:07,844 --> 00:06:09,704 Yes. Okay. 91 00:06:47,074 --> 00:06:49,414 Director... 92 00:06:49,414 --> 00:06:52,584 - There. There. - No. 93 00:06:53,014 --> 00:06:54,524 It wasn't me. 94 00:06:56,425 --> 00:06:58,654 Jerk. How can you keep on lying? 95 00:06:58,654 --> 00:07:01,865 If it wasn't you, how would Father know? 96 00:07:01,865 --> 00:07:03,464 Mr. Yoon. 97 00:07:04,195 --> 00:07:06,865 - Mr. Yoon? - Mr. Yoon... 98 00:07:07,865 --> 00:07:09,764 came to see the head director. 99 00:07:11,105 --> 00:07:13,574 Mr. Yoon went to see Father? 100 00:07:15,074 --> 00:07:16,144 Get up. 101 00:07:17,745 --> 00:07:18,774 Punk. 102 00:07:19,274 --> 00:07:21,644 Why didn't you tell me before? 103 00:07:21,914 --> 00:07:24,954 I'm sorry. That's my mistake. I'm so sorry. 104 00:07:24,954 --> 00:07:27,315 You sly rat! 105 00:07:27,315 --> 00:07:29,224 You worthless brat! 106 00:07:30,654 --> 00:07:32,995 Die, you jerk. Die. 107 00:07:32,995 --> 00:07:34,925 Die, jerk. Die. 108 00:07:34,925 --> 00:07:37,164 - Die. - Director. 109 00:07:37,495 --> 00:07:38,565 Die. 110 00:07:38,764 --> 00:07:40,034 Director. 111 00:07:40,295 --> 00:07:41,505 Director! 112 00:07:41,834 --> 00:07:45,005 Director Song! What are you doing? 113 00:07:56,315 --> 00:07:57,445 Eun Ho. 114 00:07:58,414 --> 00:07:59,454 Eun Ho. 115 00:07:59,855 --> 00:08:01,425 Are you okay, Eun Ho? 116 00:08:02,824 --> 00:08:03,855 Eun Ho. 117 00:08:04,625 --> 00:08:05,695 Eun Ho. 118 00:08:07,964 --> 00:08:10,625 - I'll do it. - Stay still. 119 00:08:14,764 --> 00:08:15,935 Turn your head. 120 00:08:20,204 --> 00:08:21,245 Here. 121 00:08:30,615 --> 00:08:32,154 Report him to the police. 122 00:08:35,184 --> 00:08:38,355 Who'd report such a thing? 123 00:08:38,355 --> 00:08:40,625 What should they report if not this? 124 00:08:42,325 --> 00:08:46,664 The director just got mad momentarily. 125 00:08:47,904 --> 00:08:49,064 Are you stupid? 126 00:08:51,475 --> 00:08:54,475 Please ignore it. Act as if you never saw it. 127 00:08:54,475 --> 00:08:55,505 Eun Ho. 128 00:08:55,505 --> 00:08:57,375 The director and the head director... 129 00:08:58,174 --> 00:08:59,715 are like family to me. 130 00:08:59,715 --> 00:09:02,784 I'm able to live like this thanks to them. 131 00:09:05,514 --> 00:09:06,654 This isn't the first time... 132 00:09:08,654 --> 00:09:10,085 you were assaulted, is it? 133 00:09:15,794 --> 00:09:17,264 Please don't get involved. 134 00:09:24,205 --> 00:09:25,304 Why did you... 135 00:09:26,105 --> 00:09:27,475 come here? 136 00:09:35,715 --> 00:09:37,814 Ji Heon, are you okay? 137 00:09:38,184 --> 00:09:40,955 Do I look okay to you? 138 00:09:41,554 --> 00:09:44,284 - No. - Then why did you ask? 139 00:09:45,255 --> 00:09:46,554 Can't I greet you? 140 00:09:48,694 --> 00:09:50,865 Did you investigate more about the Judge's Room? 141 00:09:50,865 --> 00:09:51,894 Yes. 142 00:09:57,735 --> 00:10:00,904 Aside from Park Ji Hye, An Seok Won, and Lee Hye Sun's cases, 143 00:10:00,904 --> 00:10:02,774 I investigated the other four. 144 00:10:02,774 --> 00:10:05,475 These two cases have been covered by the news. 145 00:10:05,475 --> 00:10:07,715 Unlike the results of the trials, 146 00:10:07,715 --> 00:10:10,184 this mother is currently serving a sentence, 147 00:10:10,184 --> 00:10:11,585 and this game addict father... 148 00:10:11,585 --> 00:10:13,715 took his own life during police interrogation. 149 00:10:13,715 --> 00:10:15,485 They weren't judged. 150 00:10:15,485 --> 00:10:18,495 Maybe they were caught by the police before they were judged. 151 00:10:19,325 --> 00:10:20,755 There's no way of finding out. 152 00:10:21,394 --> 00:10:22,524 Keep on digging. 153 00:10:23,325 --> 00:10:25,164 The secret site disappeared, 154 00:10:25,264 --> 00:10:27,794 so our only hope is getting clues from new cases. 155 00:10:29,205 --> 00:10:30,934 We have nothing right now. 156 00:10:33,174 --> 00:10:36,804 I didn't know you were from the head director's orphanage. 157 00:10:37,245 --> 00:10:41,385 You probably knew the director well ever since you were young. 158 00:10:45,554 --> 00:10:47,554 He's like my uncle or big brother. 159 00:10:48,784 --> 00:10:50,625 We pretty much grew up together. 160 00:10:54,995 --> 00:10:57,125 What kind of person is the director? 161 00:11:00,764 --> 00:11:02,705 It's been about three years... 162 00:11:02,804 --> 00:11:05,835 since Director Song succeeded the head director. 163 00:11:05,835 --> 00:11:09,774 I still can't figure out what kind of person he is. 164 00:11:09,774 --> 00:11:12,544 He has a hot temper, but he's not a bad person. 165 00:11:15,085 --> 00:11:18,014 He's scared of a lot of things, and he has a soft side. 166 00:11:18,385 --> 00:11:19,784 He can be affectionate. 167 00:11:20,585 --> 00:11:23,085 Sometimes he beats up people, 168 00:11:23,085 --> 00:11:25,194 but he's not a bad person. 169 00:11:25,694 --> 00:11:28,294 He's very stressed from running the Hanul Children's Center. 170 00:11:29,095 --> 00:11:32,894 He wants to be recognized by the head director. 171 00:11:34,764 --> 00:11:38,835 Were you assaulted from an early age? 172 00:11:39,934 --> 00:11:41,034 Ms. Cha. 173 00:11:42,875 --> 00:11:44,674 What's visible isn't everything. 174 00:11:44,774 --> 00:11:47,274 There's more to it than what you saw... 175 00:11:48,514 --> 00:11:50,184 between the director and I. 176 00:11:50,784 --> 00:11:52,615 It's just like how it is with families. 177 00:12:04,595 --> 00:12:05,794 (Rice Cake) 178 00:12:08,564 --> 00:12:11,365 (Do Not Cross) 179 00:12:11,365 --> 00:12:14,505 (Crime Scene) 180 00:12:15,274 --> 00:12:16,544 Are you here? 181 00:12:25,715 --> 00:12:27,314 Is this a murder by a robber? 182 00:12:28,855 --> 00:12:30,024 How are you feeling? 183 00:12:30,184 --> 00:12:31,595 I might look bad, 184 00:12:31,595 --> 00:12:33,654 but I don't have trouble moving around. 185 00:12:34,355 --> 00:12:36,064 Why did you call me here? 186 00:12:41,394 --> 00:12:43,865 The deceased is from the Hanul Children's Center. 187 00:12:44,105 --> 00:12:45,575 The same Hanul Children's Center? 188 00:12:45,575 --> 00:12:48,144 Yes. Also, here. 189 00:12:52,544 --> 00:12:54,245 (If I Knew Then What I Know Now) 190 00:12:54,245 --> 00:12:56,184 This looks like a case for you. 191 00:12:58,615 --> 00:13:01,115 Late Yoon Hyung Pyo used to be a social worker. 192 00:13:01,115 --> 00:13:03,485 He worked at Hanul until a year ago. 193 00:13:03,684 --> 00:13:06,355 And he also canceled the adoption of a child three years ago. 194 00:13:06,654 --> 00:13:07,955 What was the reason? 195 00:13:08,794 --> 00:13:09,995 There's no record of that. 196 00:13:10,125 --> 00:13:11,595 The social worker's canceled adoption. 197 00:13:11,595 --> 00:13:13,564 It was a case from the Judge's Room. 198 00:13:14,235 --> 00:13:16,764 Here. The couple who pretended to be nice, 199 00:13:16,764 --> 00:13:19,674 but they actually abused the kid they'd adopted. 200 00:13:22,174 --> 00:13:23,205 Red Cry. 201 00:13:23,975 --> 00:13:25,475 I think it's a new case. 202 00:13:29,615 --> 00:13:31,444 (Subject of Judgment) 203 00:13:31,554 --> 00:13:32,914 He announced they will judge... 204 00:13:33,215 --> 00:13:35,985 a social worker who canceled the adoption of a child. 205 00:13:36,485 --> 00:13:39,855 The site got shut down because we caught on. 206 00:13:40,225 --> 00:13:44,424 Are you saying this has something to do with Mr. Yoon's death? 207 00:13:44,934 --> 00:13:47,735 The late Mr. Yoon was a social worker... 208 00:13:48,335 --> 00:13:50,404 and he actually gave up a child he had adopted. 209 00:13:50,705 --> 00:13:52,705 He was involved with Hanul too. 210 00:13:56,245 --> 00:13:57,304 It won't be related. 211 00:13:58,375 --> 00:14:00,544 It's true that Mr. Yoon gave up a child, 212 00:14:00,975 --> 00:14:02,845 but it wasn't due to abuse. 213 00:14:03,345 --> 00:14:04,885 Then what was the issue? 214 00:14:04,955 --> 00:14:07,014 He and his wife were childless for 15 years. 215 00:14:07,554 --> 00:14:10,585 His wife got pregnant after they adopted a child, 216 00:14:10,585 --> 00:14:12,294 and the child must've felt anxious. 217 00:14:13,355 --> 00:14:16,694 He harassed his pregnant mom and even hurt himself. 218 00:14:16,965 --> 00:14:19,194 In the end, the wife miscarried. 219 00:14:19,694 --> 00:14:21,664 Then the kid was the problem. 220 00:14:21,934 --> 00:14:23,635 Both the mom and kid... 221 00:14:23,635 --> 00:14:26,205 were scarred too much, beyond reconciliation. 222 00:14:26,774 --> 00:14:29,205 They just weren't able to live together. 223 00:14:29,774 --> 00:14:31,845 There could be a hidden truth. 224 00:14:32,314 --> 00:14:34,745 And this could be that hidden truth. 225 00:14:37,845 --> 00:14:38,955 It can't be. 226 00:14:40,514 --> 00:14:41,654 Red Cry... 227 00:14:41,955 --> 00:14:44,825 knew that Ha Na's sibling was buried and where. 228 00:14:45,554 --> 00:14:46,625 Perhaps this too... 229 00:14:46,625 --> 00:14:50,164 I witnessed the process of the cancellation of the adoption. 230 00:14:50,294 --> 00:14:54,135 If abuse had been the factor, would I not have noticed? 231 00:14:58,375 --> 00:15:00,475 There's something I'd been meaning to ask. 232 00:15:00,934 --> 00:15:04,705 Why do you think Min Ha Jung invited you to the secret website? 233 00:15:07,115 --> 00:15:08,115 I guess... 234 00:15:09,745 --> 00:15:12,684 she thought I'd agree with those people. 235 00:15:13,755 --> 00:15:14,924 Is that what you think? 236 00:15:16,684 --> 00:15:18,355 It's true that I feel... 237 00:15:19,455 --> 00:15:20,495 the same fury. 238 00:15:20,855 --> 00:15:22,625 Those people go beyond fury. 239 00:15:23,024 --> 00:15:25,264 They take the law into their own hands. 240 00:15:26,335 --> 00:15:27,764 Do you agree to that too? 241 00:15:31,835 --> 00:15:35,005 If you're reluctant to tell me because I'm a police officer... 242 00:15:35,375 --> 00:15:37,745 To be honest, I don't know. 243 00:15:38,914 --> 00:15:43,245 I could wish those people die hundreds of times in my mind. 244 00:15:44,014 --> 00:15:46,784 But if I were told to actually kill them, 245 00:15:47,955 --> 00:15:49,325 I wouldn't be able to do it. 246 00:15:50,485 --> 00:15:51,855 Thinking about it... 247 00:15:52,955 --> 00:15:54,294 and carrying it out... 248 00:15:57,064 --> 00:15:58,465 are very different issues. 249 00:16:08,489 --> 00:16:13,489 250 00:16:23,184 --> 00:16:24,885 Did you get anything from the neighbors? 251 00:16:25,755 --> 00:16:27,424 There are factories everywhere. 252 00:16:27,424 --> 00:16:29,725 This place is deserted on weekend nights. 253 00:16:30,664 --> 00:16:32,164 No witnesses, of course. 254 00:16:41,404 --> 00:16:42,505 What about the camera? 255 00:16:43,205 --> 00:16:46,075 The cross-section makes me think it was cracked recently. 256 00:16:48,585 --> 00:16:49,615 No. 257 00:16:51,644 --> 00:16:53,355 I don't think it was him. 258 00:16:55,125 --> 00:16:56,855 The murder weapon was a kitchen knife. 259 00:16:57,654 --> 00:17:00,255 He bled to death from a single stab wound. 260 00:17:01,255 --> 00:17:04,524 The knife was washed, but the bloodstains remained. 261 00:17:05,765 --> 00:17:08,464 He wiped off his prints while taking the memory card, 262 00:17:09,504 --> 00:17:11,004 but he broke the camera. 263 00:17:12,605 --> 00:17:14,004 Don't you feel anything? 264 00:17:14,805 --> 00:17:16,575 It's more impulsive than premeditated. 265 00:17:16,744 --> 00:17:19,375 He didn't prepare a weapon, gloves, anything. 266 00:17:20,474 --> 00:17:22,545 He stabbed the owner with his knife from the kitchen... 267 00:17:22,545 --> 00:17:23,885 and wiped both... 268 00:17:23,885 --> 00:17:25,855 the knife and camera to remove his prints, 269 00:17:26,484 --> 00:17:27,954 but failed at that too. 270 00:17:29,254 --> 00:17:30,285 He was flustered. 271 00:17:31,355 --> 00:17:32,424 Extremely flustered. 272 00:17:33,694 --> 00:17:35,265 What about the book of poems? 273 00:17:35,494 --> 00:17:37,224 It's a whole book, not a phrase. 274 00:17:38,025 --> 00:17:39,964 People come and go all the time. 275 00:17:40,234 --> 00:17:42,704 One of the customers could've left it behind. 276 00:17:43,305 --> 00:17:45,275 Do you think it was a burglary gone bad? 277 00:17:45,275 --> 00:17:47,204 I don't know if it was burglary or not. 278 00:17:48,174 --> 00:17:49,375 But it's not him. 279 00:17:51,144 --> 00:17:52,545 It looks like a fake. 280 00:17:59,055 --> 00:18:00,055 Hello? 281 00:18:02,125 --> 00:18:03,125 Okay. 282 00:18:04,385 --> 00:18:06,694 They found a fingerprint on the book of poems that match... 283 00:18:06,694 --> 00:18:08,355 a fingerprint from the murder weapon. 284 00:18:08,625 --> 00:18:09,694 And? 285 00:18:09,795 --> 00:18:13,035 It belongs to Hanul Center's Lee Eun Ho. 286 00:18:15,035 --> 00:18:16,035 Lee Eun Ho? 287 00:18:19,174 --> 00:18:21,605 It won't make a noise. Fix it for me, please. 288 00:18:37,555 --> 00:18:39,894 - Here you go. - Thank you. 289 00:18:40,254 --> 00:18:42,494 Fix mine for me too, please. 290 00:19:02,815 --> 00:19:04,744 - I'll fix it for you later. - Okay. 291 00:19:49,125 --> 00:19:51,595 - Ms. Cha, I have bad news. - What is it? 292 00:19:51,595 --> 00:19:55,065 They say the young man who maintains our facilities... 293 00:19:55,805 --> 00:19:57,265 killed Mr. Yoon. 294 00:19:59,434 --> 00:20:00,504 What? 295 00:20:15,015 --> 00:20:16,724 I thought he was a nice guy. 296 00:20:17,785 --> 00:20:19,095 I'm so scared. 297 00:20:40,144 --> 00:20:41,474 Mr. Yoon... 298 00:20:42,345 --> 00:20:43,815 visited the head director. 299 00:20:44,385 --> 00:20:46,585 Mr. Yoon visited my father? 300 00:20:47,414 --> 00:20:48,454 You jerk. 301 00:20:48,885 --> 00:20:50,754 Why are you telling me this now? 302 00:20:50,754 --> 00:20:52,855 Die, you fool. Die. 303 00:20:53,254 --> 00:20:55,095 Die, you jerk. 304 00:21:23,954 --> 00:21:25,254 What happened to you? 305 00:21:28,555 --> 00:21:29,625 I tripped up. 306 00:21:30,424 --> 00:21:31,494 What about you? 307 00:21:31,825 --> 00:21:34,494 Me too. I tripped up. 308 00:21:35,765 --> 00:21:37,365 It must've been quite a fall. 309 00:21:44,174 --> 00:21:45,174 (If I Knew Then What I Know Now) 310 00:21:45,275 --> 00:21:46,275 Is this yours? 311 00:21:47,474 --> 00:21:49,214 - Yes. - Do you read poetry? 312 00:21:50,385 --> 00:21:51,414 Yes. 313 00:21:51,515 --> 00:21:53,815 - Why did you kill him? - I didn't. 314 00:21:53,815 --> 00:21:56,055 You went there but didn't kill him? 315 00:21:56,555 --> 00:21:58,555 - Yes. - You didn't kill him... 316 00:21:59,194 --> 00:22:00,394 but touched the knife? 317 00:22:01,555 --> 00:22:04,694 You washed the knife but left prints and bloodstains? 318 00:22:07,964 --> 00:22:09,635 When he worked at Hanul, 319 00:22:11,105 --> 00:22:14,305 Mr. Yoon and I got along quite well. 320 00:22:14,875 --> 00:22:16,744 You two were close? 321 00:22:17,275 --> 00:22:19,315 The center gave us all new year presents, 322 00:22:20,714 --> 00:22:23,644 so I went to give him his and to say hello. 323 00:22:25,184 --> 00:22:27,785 Mr. Yoon, it's me. 324 00:22:29,025 --> 00:22:31,325 The center gave us new year presents, 325 00:22:31,585 --> 00:22:32,694 so I brought... 326 00:22:35,595 --> 00:22:36,765 Mr. Yoon. 327 00:22:43,934 --> 00:22:45,704 (If I Knew Then What I Know Now) 328 00:22:47,875 --> 00:22:50,944 A normal person would call the police first. 329 00:22:52,214 --> 00:22:53,244 Why didn't you? 330 00:22:56,414 --> 00:22:57,885 For fear that I'd meet you. 331 00:22:58,644 --> 00:23:01,055 Are you slow? Are you stupid? 332 00:23:01,984 --> 00:23:04,984 Don't you understand how that's more suspicious? 333 00:23:07,494 --> 00:23:08,555 The Boy A Case. 334 00:23:09,365 --> 00:23:12,394 I learned it during Kang Min Gi case, 335 00:23:13,194 --> 00:23:14,994 if something bothersome happens, 336 00:23:16,004 --> 00:23:18,704 don't ever get involved and run away. 337 00:23:21,174 --> 00:23:22,244 The police would suspect me, 338 00:23:22,605 --> 00:23:25,075 an orphan without proper education, 339 00:23:25,474 --> 00:23:27,414 and a proper job... 340 00:23:27,414 --> 00:23:29,545 before they suspect anyone else. 341 00:23:31,944 --> 00:23:34,315 Do you think I suspect you based on your background? 342 00:23:34,654 --> 00:23:35,654 Isn't it true? 343 00:23:37,025 --> 00:23:38,055 All I did was... 344 00:23:39,424 --> 00:23:41,754 play with a child in the neighborhood. 345 00:23:42,325 --> 00:23:44,664 I said that I was only with the child. 346 00:23:45,365 --> 00:23:47,295 What did I do wrong? 347 00:23:49,434 --> 00:23:50,865 You're an adult. 348 00:23:52,004 --> 00:23:55,105 You have no friends, and you play only with children. 349 00:23:56,105 --> 00:23:57,474 Is that normal? 350 00:23:57,474 --> 00:24:00,015 You keep questioning if I'm normal. 351 00:24:00,615 --> 00:24:02,345 What does being normal mean? 352 00:24:07,055 --> 00:24:08,115 Ji Heon. 353 00:24:22,095 --> 00:24:23,164 What about it? 354 00:24:23,164 --> 00:24:26,174 These shoes match with the footprints found at the dog farm. 355 00:24:27,575 --> 00:24:28,674 They're clean. 356 00:24:28,674 --> 00:24:30,674 If they're from the dog farm, 357 00:24:30,674 --> 00:24:33,214 it's likely that blood remains on the soles and the crevasse... 358 00:24:33,214 --> 00:24:35,174 even if they were washed. 359 00:24:35,174 --> 00:24:36,815 These are common sneakers. 360 00:24:36,815 --> 00:24:39,754 Don't get worked up and leave them to NISI team. 361 00:24:42,585 --> 00:24:43,654 What's this? 362 00:24:44,525 --> 00:24:47,095 It was found in Lee Eun Ho's shoelaces. 363 00:24:47,454 --> 00:24:50,025 It's a piece from the rice cake shop's surveillance camera. 364 00:24:58,664 --> 00:25:02,345 I think Lee Eun Ho took the memory chip from the camera. 365 00:25:16,885 --> 00:25:18,254 The surveillance camera memory chip. 366 00:25:19,095 --> 00:25:20,454 Where did you hide it? 367 00:25:23,924 --> 00:25:25,734 Where did you hide it? 368 00:25:25,734 --> 00:25:26,835 I told you. 369 00:25:27,335 --> 00:25:28,464 I didn't hide... 370 00:25:29,464 --> 00:25:32,105 If you want to keep denying it, why did you leave proof? 371 00:25:33,835 --> 00:25:34,934 What's this? 372 00:25:34,934 --> 00:25:37,474 It's a piece broken from the shop's surveillance camera. 373 00:25:37,704 --> 00:25:40,075 Why was it found in your shoelaces? 374 00:25:44,545 --> 00:25:47,085 You should become an actor. 375 00:25:48,115 --> 00:25:51,424 Your sweet and innocent face almost had everyone fooled. 376 00:25:52,355 --> 00:25:53,394 It wasn't me. 377 00:25:53,394 --> 00:25:54,525 Are you still acting? 378 00:25:54,525 --> 00:25:55,565 It wasn't me. 379 00:25:55,565 --> 00:25:57,224 Prove that it wasn't you. 380 00:25:58,194 --> 00:25:59,535 Give me one piece of evidence. 381 00:26:02,635 --> 00:26:04,434 Then I'll release you immediately. 382 00:26:10,744 --> 00:26:13,345 (State of the Art Rehabilitation Center) 383 00:26:21,785 --> 00:26:23,954 We pass a magnetic field through the center of her head... 384 00:26:23,954 --> 00:26:25,825 and stimulate the brain. 385 00:26:28,125 --> 00:26:30,325 The treatment isn't officially approved, 386 00:26:30,525 --> 00:26:32,894 but let's hope it has some effects. 387 00:26:34,734 --> 00:26:36,065 Please select music... 388 00:26:36,565 --> 00:26:39,305 that the patient enjoyed listening before the accident. 389 00:26:40,305 --> 00:26:42,275 What for? 390 00:26:42,404 --> 00:26:44,504 By having her listen to familiar music, 391 00:26:44,504 --> 00:26:46,414 we stimulate her brain. 392 00:26:47,214 --> 00:26:50,214 Auditory stimulation is quite effective. 393 00:26:51,045 --> 00:26:54,355 She's been living abroad for over 10 years. 394 00:26:54,355 --> 00:26:56,984 She got into the accident soon after she returned. 395 00:26:56,984 --> 00:26:58,754 That's why... 396 00:26:59,855 --> 00:27:03,365 we didn't have much contact with her. 397 00:27:03,365 --> 00:27:05,865 We have no idea... 398 00:27:05,865 --> 00:27:09,565 how she lived or what kind of music she liked. 399 00:27:14,335 --> 00:27:18,004 Gosh, I couldn't believe it. 400 00:27:18,004 --> 00:27:21,545 I didn't know how much I don't know about Se Kyung. 401 00:27:21,545 --> 00:27:26,385 My only family by blood is Se Kyung after all. 402 00:27:26,385 --> 00:27:28,414 It was so strange. 403 00:27:28,414 --> 00:27:32,694 You two became more distant because of me. 404 00:27:33,394 --> 00:27:37,125 Se Kyung didn't like how you listened to me. 405 00:27:37,625 --> 00:27:40,994 She didn't understand why you were good to your stepmother. 406 00:27:49,004 --> 00:27:51,174 It's always about mom. 407 00:27:51,174 --> 00:27:53,244 Why do you like that woman so much anyway? 408 00:27:53,244 --> 00:27:56,444 That woman? How can you be rude? 409 00:27:56,444 --> 00:27:57,615 Woo Kyung. 410 00:27:57,744 --> 00:28:00,585 That woman isn't our real mom. 411 00:28:01,085 --> 00:28:04,454 I'm your real sister, aren't I? 412 00:28:04,454 --> 00:28:07,525 Why do you always side with her instead? 413 00:28:07,525 --> 00:28:08,625 Why you... 414 00:28:08,924 --> 00:28:10,865 Did Mom ever hit you? 415 00:28:10,865 --> 00:28:12,734 Did she not feed you or not send you to school? 416 00:28:12,734 --> 00:28:14,795 What did she do wrong to you? 417 00:28:14,795 --> 00:28:16,565 I don't like the look in her eyes. 418 00:28:17,105 --> 00:28:18,365 It's scary. 419 00:28:18,365 --> 00:28:22,004 Do you know how cold it is when she looks at me? 420 00:28:22,875 --> 00:28:26,845 Se Kyung thought that you were cold. 421 00:28:26,944 --> 00:28:31,115 I considered it your nature and didn't think much of it. 422 00:28:31,115 --> 00:28:33,714 However, it made Se Kyung quite sad. 423 00:28:37,454 --> 00:28:40,754 When Se Kyung gets better, 424 00:28:40,754 --> 00:28:43,894 let's treat her well with warmth. 425 00:28:44,525 --> 00:28:46,635 My personality won't change. 426 00:28:49,865 --> 00:28:52,734 You're always the same, mom. 427 00:28:57,605 --> 00:28:58,845 Is the treatment over? 428 00:28:58,845 --> 00:29:00,914 Yes, she also ate. 429 00:29:00,914 --> 00:29:04,085 Please leave her seated for 30 minutes for digestion. 430 00:29:04,085 --> 00:29:05,855 Thank you. 431 00:29:11,684 --> 00:29:13,194 Se Kyung. 432 00:29:13,595 --> 00:29:16,625 I feel like she would talk soon. 433 00:29:16,625 --> 00:29:17,724 Right? 434 00:29:28,075 --> 00:29:30,275 Gosh, did you get hurt? 435 00:29:30,275 --> 00:29:31,944 Now that I'm old, 436 00:29:32,545 --> 00:29:34,674 I bump into things. 437 00:29:34,775 --> 00:29:36,414 I get bruised often. 438 00:29:36,414 --> 00:29:39,555 You should have been more careful. 439 00:29:39,555 --> 00:29:41,654 A car accident and a divorce. 440 00:29:41,654 --> 00:29:43,555 You went through a lot too. 441 00:29:50,224 --> 00:29:53,535 You endured a lot of difficulties. 442 00:30:11,944 --> 00:30:13,254 What's wrong? 443 00:30:16,254 --> 00:30:17,355 It's nothing. 444 00:30:19,825 --> 00:30:23,565 I'm grateful for what you said. 445 00:30:25,194 --> 00:30:28,065 Let's focus on Se Kyung's recovery. 446 00:30:29,265 --> 00:30:31,265 I have a good feeling. 447 00:30:32,265 --> 00:30:35,775 I think Se Kyung will wake up soon. 448 00:30:37,845 --> 00:30:38,904 Yes. 449 00:31:01,204 --> 00:31:03,609 (Episode 24 will air shortly.) 450 00:31:06,481 --> 00:31:08,282 (Yoon Hyung Pyo stabbed and bleed to death.) 451 00:31:08,307 --> 00:31:10,076 (He worked at Hanul Children's Center.) 452 00:31:13,092 --> 00:31:15,062 (Adoption canceled due to family discord.) 453 00:31:15,062 --> 00:31:16,961 (Suspect Lee Eun Ho) 454 00:31:24,203 --> 00:31:25,674 We got a result from NISI. 455 00:31:25,674 --> 00:31:28,244 No blood was found on Lee Eun Ho's sneakers. 456 00:31:28,244 --> 00:31:30,213 Those sneakers are too common. 457 00:31:30,843 --> 00:31:33,983 The dog farm has nothing to do with Lee Eun Ho. 458 00:31:37,114 --> 00:31:38,453 Who thinks that... 459 00:31:38,453 --> 00:31:40,824 the culprit of the rice cake shop murder is Red Cry? 460 00:31:47,063 --> 00:31:48,124 Why not? 461 00:31:48,894 --> 00:31:52,063 As you pointed out, the crime scene was sloppy. 462 00:31:52,264 --> 00:31:54,603 It's uncertain whether the victim's child was abused. 463 00:31:55,133 --> 00:31:57,803 Lee Eun Ho's laptop and cell phone are too clean. 464 00:31:57,803 --> 00:32:01,203 I can't find any trace of Razorhead or Red Cry. 465 00:32:01,574 --> 00:32:03,744 Why did Lee Eun Ho kill Yoon Hyung Pyo? 466 00:32:03,744 --> 00:32:05,914 For resentment or personal gain. 467 00:32:05,914 --> 00:32:07,113 Did he really kill him? 468 00:32:08,753 --> 00:32:10,313 The piece from the surveillance camera... 469 00:32:10,313 --> 00:32:11,923 The piece was on the cupboard. 470 00:32:12,154 --> 00:32:15,294 It could have fallen on Eun Ho's shoes. 471 00:32:17,423 --> 00:32:19,164 Strictly speaking, that piece... 472 00:32:19,164 --> 00:32:21,563 only proves that Lee Eun Ho was at the crime scene. 473 00:32:22,063 --> 00:32:23,964 We don't have the motive for the murder. 474 00:32:23,964 --> 00:32:26,003 We can't indict him with what we have. 475 00:32:26,003 --> 00:32:27,934 There are traces of him being the culprit, 476 00:32:27,934 --> 00:32:29,934 but there's no crucial evidence. 477 00:32:29,934 --> 00:32:31,843 Because of those traces, 478 00:32:32,173 --> 00:32:35,813 we might have set on suspecting Lee Eun Ho. 479 00:32:38,843 --> 00:32:40,744 Hand me the files on the victim Yoon Hyung Pyo. 480 00:32:44,854 --> 00:32:46,423 There's nothing out of the ordinary. 481 00:32:46,824 --> 00:32:48,223 He has a clean credit, 482 00:32:48,223 --> 00:32:50,753 and he was too nice to have any enemies. 483 00:32:52,093 --> 00:32:53,294 (Crime: embezzlement) 484 00:32:53,294 --> 00:32:55,664 He was charged for embezzlement before. 485 00:32:57,533 --> 00:32:59,533 It was when he worked in finance at the Hanul Children's Center. 486 00:32:59,804 --> 00:33:01,363 The charge was dropped fast, 487 00:33:01,363 --> 00:33:03,374 and he wasn't prosecuted due to lack of evidence. 488 00:33:03,374 --> 00:33:04,934 This is embezzlement. 489 00:33:05,374 --> 00:33:07,904 Despite that, he worked there for over a year after that. 490 00:33:08,244 --> 00:33:09,443 Don't you find it strange? 491 00:33:11,413 --> 00:33:13,543 I knew him well. 492 00:33:13,543 --> 00:33:15,813 I trusted him, so that's why I left our finances to him. 493 00:33:15,813 --> 00:33:18,054 Is that a problem? 494 00:33:18,054 --> 00:33:20,154 Since he was so trustworthy, 495 00:33:20,154 --> 00:33:22,793 you must have been surprised when he was charged for embezzlement. 496 00:33:22,793 --> 00:33:24,693 I told you, it was a misunderstanding. 497 00:33:24,693 --> 00:33:26,193 Do I have to repeat myself? 498 00:33:28,193 --> 00:33:31,133 He wasn't prosecuted because there wasn't evidence. 499 00:33:31,133 --> 00:33:34,404 The man's dead. Why are you quibbling over this? 500 00:33:34,404 --> 00:33:36,503 Why is the past so important? 501 00:33:37,734 --> 00:33:39,774 Hey, detective. 502 00:33:40,174 --> 00:33:41,304 Do you... 503 00:33:41,874 --> 00:33:44,473 have any idea how upset I am? 504 00:33:44,473 --> 00:33:48,684 They were all people who worked under me. 505 00:33:49,383 --> 00:33:52,154 Why did that punk do such a thing? 506 00:33:52,723 --> 00:33:56,024 I agree. Why did he make such trouble? 507 00:33:57,924 --> 00:34:00,693 Is Eun Ho keeping his mouth shut? 508 00:34:00,693 --> 00:34:02,663 He's still denying the charges. 509 00:34:02,994 --> 00:34:05,964 Then, why did you arrest him? 510 00:34:05,964 --> 00:34:07,864 We found a piece of evidence at the scene. 511 00:34:07,864 --> 00:34:09,804 I see. 512 00:34:14,674 --> 00:34:16,443 Lee Eun Ho and the late Yoon Hyung Pyo. 513 00:34:16,443 --> 00:34:18,343 Do you know what kind of conflict they had? 514 00:34:18,343 --> 00:34:20,913 Of course not. 515 00:34:21,443 --> 00:34:24,513 Wait. Mr. Yoon... 516 00:34:24,513 --> 00:34:28,124 seemed to borrow money from Eun Ho whenever he needed quick cash. 517 00:34:28,124 --> 00:34:29,823 Eun Ho lent him money? 518 00:34:30,394 --> 00:34:32,024 Even when he doesn't have a place to live? 519 00:34:32,024 --> 00:34:34,464 It must have been pocket money. 520 00:34:34,464 --> 00:34:36,864 Still, the amount doesn't matter... 521 00:34:36,864 --> 00:34:39,033 when it comes to money ruining relationships. 522 00:34:39,033 --> 00:34:42,533 People can easily stab each other just over a few bucks. 523 00:34:45,174 --> 00:34:46,904 What is it? What are you looking at? 524 00:34:47,904 --> 00:34:50,644 How did you know Yoon Hyung Pyo died from a knife wound? 525 00:34:51,644 --> 00:34:54,913 The rumor's out. They said he died from a stab. 526 00:34:55,654 --> 00:34:57,054 Words travel fast. 527 00:34:57,654 --> 00:34:59,084 Of course. 528 00:34:59,084 --> 00:35:02,093 There are no secrets in this world. 529 00:35:05,253 --> 00:35:07,894 You said you knew Lee Eun Ho since he was young. 530 00:35:07,894 --> 00:35:09,964 He seems to be calm and docile. 531 00:35:10,734 --> 00:35:12,503 Like you mentioned before, 532 00:35:12,503 --> 00:35:15,304 do you think he's capable of stabbing someone on a whim? 533 00:35:16,234 --> 00:35:17,374 Could Lee Eun Ho kill? 534 00:35:18,604 --> 00:35:22,073 Everyone has a temper. 535 00:35:22,073 --> 00:35:23,073 So? 536 00:35:23,773 --> 00:35:25,383 Are you saying he's capable? 537 00:35:25,844 --> 00:35:26,844 Come on. 538 00:35:26,844 --> 00:35:29,114 I'm saying you, me, and Eun Ho... 539 00:35:29,114 --> 00:35:32,153 are all capable of doing it. We're all humans. 540 00:35:33,823 --> 00:35:36,653 Song Ho Min was convicted three times for violence. 541 00:35:37,554 --> 00:35:39,263 That's three times just for when he was indicted. 542 00:35:39,263 --> 00:35:41,994 There were dozens more when he settled or wasn't indicted. 543 00:35:42,594 --> 00:35:44,664 It's enough to question if he has an anger management issue. 544 00:35:44,664 --> 00:35:46,703 How can a director of a children's center... 545 00:35:46,703 --> 00:35:47,934 have criminal records? 546 00:35:48,463 --> 00:35:49,703 Social welfare organizations... 547 00:35:49,703 --> 00:35:53,073 only review for sexual offenses and child abuse charges. 548 00:35:54,003 --> 00:35:56,813 The embezzlement charge was dropped because of... 549 00:35:56,813 --> 00:35:58,273 the director's influence. This bothers me. 550 00:35:58,813 --> 00:36:01,784 We need to look into Mr. Yoon's wife and the finance team... 551 00:36:01,784 --> 00:36:03,284 at the Hanul Children's Center. 552 00:36:06,484 --> 00:36:07,624 Lee Eun Ho? 553 00:36:08,253 --> 00:36:11,924 I heard that someone from the center visits from time to time. 554 00:36:11,924 --> 00:36:13,563 I don't know about him much. 555 00:36:13,563 --> 00:36:16,963 Did your husband ever say that he borrowed money from him? 556 00:36:17,063 --> 00:36:18,804 No, not at all. 557 00:36:18,804 --> 00:36:20,734 Then what about the director of the center? 558 00:36:20,734 --> 00:36:22,034 Director Song Ho Min. 559 00:36:24,174 --> 00:36:27,544 Wasn't my husband robbed? 560 00:36:27,544 --> 00:36:30,273 We're keeping all possibilities open. 561 00:36:32,443 --> 00:36:35,284 I noticed that you opened this shop about six months ago. 562 00:36:35,284 --> 00:36:36,284 What about it? 563 00:36:36,284 --> 00:36:38,083 But you don't have any debt. 564 00:36:38,083 --> 00:36:39,823 Many business owners these days often have debt... 565 00:36:39,823 --> 00:36:40,953 We opened... 566 00:36:41,323 --> 00:36:44,424 this place with the retirement money my husband got. 567 00:36:45,963 --> 00:36:49,534 I noticed that you purchased an apartment when he retired. 568 00:36:50,294 --> 00:36:51,563 A place worth 800,000 dollars. 569 00:36:51,963 --> 00:36:53,804 Did you buy all these with his retirement money? 570 00:36:54,104 --> 00:36:56,003 What does this... 571 00:36:56,003 --> 00:36:58,534 have anything to do with my husband being murdered? 572 00:36:58,734 --> 00:37:00,273 I told you. 573 00:37:00,903 --> 00:37:03,414 We're keeping all possibilities open. 574 00:37:04,943 --> 00:37:08,583 You want to catch the murderer who killed your husband, right? 575 00:37:11,383 --> 00:37:14,453 When I looked it up, you didn't get any inheritance, 576 00:37:14,453 --> 00:37:16,494 nor did your stocks skyrocket. 577 00:37:16,653 --> 00:37:17,893 You don't have any real estate... 578 00:37:17,893 --> 00:37:20,323 We just got our money back after lending it out. 579 00:37:21,424 --> 00:37:22,763 What do you mean? 580 00:37:23,063 --> 00:37:26,633 My husband said that it was money he lent someone a long time ago. 581 00:37:27,104 --> 00:37:29,773 That person returned the money with a good interest. 582 00:37:30,434 --> 00:37:31,804 Who is that person? 583 00:37:32,104 --> 00:37:34,203 Why are you nitpicking so much? 584 00:37:34,203 --> 00:37:35,773 Why are you so fastidious? 585 00:37:35,773 --> 00:37:37,344 I'm not nitpicking. 586 00:37:37,344 --> 00:37:40,414 You're suddenly asking me to visit Eun Ho. 587 00:37:40,414 --> 00:37:42,614 I'm just asking you why. 588 00:37:42,614 --> 00:37:46,554 Eun Ho likes you. 589 00:37:46,554 --> 00:37:47,953 He always complimented you. 590 00:37:47,953 --> 00:37:51,354 He said that you're admirable for being so sincere with children. 591 00:37:51,453 --> 00:37:52,594 Director Song. 592 00:37:52,594 --> 00:37:54,463 Don't you feel sorry for him? 593 00:37:54,463 --> 00:37:56,734 He's locked up, and he doesn't have any family. 594 00:37:58,963 --> 00:37:59,963 Here. 595 00:38:01,534 --> 00:38:03,304 It must be cold in there. 596 00:38:03,304 --> 00:38:05,703 Help him buy some socks and long johns. 597 00:38:05,703 --> 00:38:07,844 Get him some food too. 598 00:38:08,374 --> 00:38:12,143 Eun Ho thinks of you like a family. 599 00:38:12,143 --> 00:38:14,383 Why don't you visit him yourself? 600 00:38:14,383 --> 00:38:15,984 You're being so picky! 601 00:38:15,984 --> 00:38:17,883 Just go! 602 00:38:21,583 --> 00:38:24,094 I'm sorry. 603 00:38:24,094 --> 00:38:25,994 I just... 604 00:38:26,193 --> 00:38:28,364 I'm really sensitive these days. 605 00:38:29,833 --> 00:38:31,594 You know it already, don't you? 606 00:38:31,594 --> 00:38:34,734 I wronged Eun Ho just a few days ago. 607 00:38:34,734 --> 00:38:37,974 I don't have the courage to see him. 608 00:38:38,573 --> 00:38:40,874 Please do me this favor, Ms. Cha. 609 00:38:44,443 --> 00:38:45,914 Is this all I have to pass to him? 610 00:38:46,784 --> 00:38:50,184 Great. Ms. Cha, you're a humanist. 611 00:38:50,184 --> 00:38:52,554 Go and tell him not to worry too much. 612 00:38:52,554 --> 00:38:55,083 I'll hire a good attorney for him. 613 00:38:55,083 --> 00:38:57,893 Also, tell him to admit what he should, 614 00:38:57,893 --> 00:38:59,124 so we can settle things fast. 615 00:38:59,124 --> 00:39:02,434 Please tell him that'd be the best. 616 00:39:05,703 --> 00:39:07,034 Were you surprised... 617 00:39:07,633 --> 00:39:08,934 that I came? 618 00:39:10,474 --> 00:39:11,503 No. 619 00:39:13,643 --> 00:39:17,943 Your face doesn't look like someone who's arrested for a murder charge. 620 00:39:18,474 --> 00:39:20,914 It's because I'm happy to see you. 621 00:39:24,854 --> 00:39:26,583 The director sent me. 622 00:39:27,124 --> 00:39:29,023 I told him to go see you himself, 623 00:39:29,023 --> 00:39:31,624 but he didn't have the courage to see you... 624 00:39:32,994 --> 00:39:34,594 and sent me instead. 625 00:39:34,763 --> 00:39:36,263 That's the way he is. 626 00:39:36,763 --> 00:39:38,293 He always avoids... 627 00:39:39,533 --> 00:39:41,464 uncomfortable situations. 628 00:39:45,104 --> 00:39:48,543 I can't believe it. 629 00:39:49,913 --> 00:39:52,074 It wasn't me, Ms. Cha. 630 00:39:53,013 --> 00:39:54,344 It really wasn't. 631 00:40:00,023 --> 00:40:04,624 Director Song promised to find you a good attorney. 632 00:40:05,964 --> 00:40:07,864 He asked you to admit what you should, 633 00:40:08,564 --> 00:40:10,834 and find a way to resolve this. 634 00:40:11,964 --> 00:40:13,803 He believes this is the best. 635 00:40:22,374 --> 00:40:23,574 Did Director Song... 636 00:40:25,814 --> 00:40:27,344 say that? 637 00:40:29,138 --> 00:40:30,214 Yes. 638 00:40:43,334 --> 00:40:46,263 - Eun Ho. - "If you think that way," 639 00:40:48,364 --> 00:40:50,503 "you'll continue to live that way." 640 00:40:51,474 --> 00:40:55,773 Someone said something similar to what you said. 641 00:40:56,874 --> 00:40:57,944 "Because..." 642 00:41:00,314 --> 00:41:02,614 "you think that way," 643 00:41:02,783 --> 00:41:04,454 "you'll end up living..." 644 00:41:05,084 --> 00:41:06,683 "like that forever." 645 00:41:08,954 --> 00:41:11,253 "It doesn't matter if you think they're your family." 646 00:41:11,253 --> 00:41:13,594 "They don't agree with you." 647 00:41:13,594 --> 00:41:14,763 "You were brainwashed..." 648 00:41:14,763 --> 00:41:17,464 "so that it's easy for them to use you and lure you!" 649 00:41:20,663 --> 00:41:21,834 Who are... 650 00:41:22,874 --> 00:41:24,033 "they"? 651 00:41:25,104 --> 00:41:26,604 Are they the director... 652 00:41:27,374 --> 00:41:28,944 and the head director? 653 00:41:29,913 --> 00:41:31,714 Could it be... 654 00:41:33,984 --> 00:41:35,244 that the director is related... 655 00:41:36,913 --> 00:41:40,084 to Mr. Yoon's murder? 656 00:41:46,994 --> 00:41:48,724 Report it to the police. 657 00:41:50,064 --> 00:41:51,234 Eun Ho. 658 00:41:51,564 --> 00:41:53,533 You said you didn't do it. 659 00:41:55,234 --> 00:41:56,533 I can't. 660 00:41:56,533 --> 00:41:58,574 Are you going to continue living like that? 661 00:41:59,673 --> 00:42:01,003 The head director... 662 00:42:02,374 --> 00:42:03,673 will get upset. 663 00:42:03,673 --> 00:42:06,584 If you keep on thinking that way, you'll continue to live like that. 664 00:42:06,584 --> 00:42:07,944 Are you going to become a murderer... 665 00:42:07,944 --> 00:42:09,614 because you're scared the head director will get mad? 666 00:42:15,053 --> 00:42:16,053 Thank you. 667 00:42:16,094 --> 00:42:17,393 I picked up the director's clothes. 668 00:42:17,393 --> 00:42:18,624 Just a moment. 669 00:42:18,624 --> 00:42:21,364 I found this in one of the pockets. 670 00:42:21,364 --> 00:42:23,094 See if it's yours. 671 00:42:23,533 --> 00:42:24,533 (Song Ho Min) 672 00:42:24,533 --> 00:42:26,033 It was in one of the pockets. 673 00:42:28,204 --> 00:42:29,604 I checked what it was, 674 00:42:30,604 --> 00:42:32,374 and it was from that camera. 675 00:42:33,903 --> 00:42:34,903 And? 676 00:42:35,773 --> 00:42:37,114 Where is it now? 677 00:42:40,513 --> 00:42:41,513 In the playroom. 678 00:42:52,053 --> 00:42:54,523 It won't make a noise. Fix it for me, please. 679 00:42:55,293 --> 00:42:58,133 As soon as I saw you, I thought that... 680 00:42:59,133 --> 00:43:01,064 I should hide it. 681 00:43:01,234 --> 00:43:03,173 It could prove your innocence, 682 00:43:03,403 --> 00:43:04,604 and you hid it? 683 00:43:05,204 --> 00:43:06,204 The head director... 684 00:43:07,744 --> 00:43:08,903 would be angry. 685 00:43:16,413 --> 00:43:17,484 When I was young, 686 00:43:18,413 --> 00:43:20,053 whenever the director messed up, 687 00:43:21,183 --> 00:43:22,793 I cleaned up for him. 688 00:43:23,523 --> 00:43:27,224 That way, the head director wouldn't get angry. 689 00:43:28,763 --> 00:43:30,033 That's why I hid it. 690 00:43:31,263 --> 00:43:32,364 As I usually do. 691 00:43:56,023 --> 00:43:57,423 What's wrong with you? 692 00:43:57,694 --> 00:44:00,023 Are you really stupid? Are you crazy? 693 00:44:00,023 --> 00:44:02,933 Who would hide that and risk becoming a murderer? 694 00:44:06,803 --> 00:44:09,374 Tell the truth. Why did you hide it? 695 00:44:12,803 --> 00:44:14,773 A relationship that has been cemented... 696 00:44:16,673 --> 00:44:17,844 never changes. 697 00:44:20,683 --> 00:44:22,214 Even if you want out, 698 00:44:23,013 --> 00:44:24,814 even if you want to think differently, 699 00:44:27,724 --> 00:44:28,954 it's impossible. 700 00:44:29,793 --> 00:44:31,194 What are you talking about? 701 00:44:34,224 --> 00:44:36,194 Even if you meet again after you grow up, 702 00:44:38,133 --> 00:44:39,734 some things don't change. 703 00:44:41,003 --> 00:44:42,704 When I saw what was on the card, 704 00:44:43,033 --> 00:44:45,173 the first thing I thought was... 705 00:44:47,974 --> 00:44:49,944 "The head director can't find out." 706 00:44:51,474 --> 00:44:53,383 You'll never understand. 707 00:44:54,183 --> 00:44:55,183 Even now, 708 00:44:57,013 --> 00:44:59,283 the head director finding out scares me... 709 00:45:01,683 --> 00:45:02,793 more than anything. 710 00:45:07,494 --> 00:45:09,263 I feel sorry for him, 711 00:45:10,033 --> 00:45:11,933 but then I think he's duping us. 712 00:45:12,763 --> 00:45:14,633 It's all so nonsensical. 713 00:45:16,974 --> 00:45:18,704 He didn't dupe you. 714 00:45:19,673 --> 00:45:20,744 He lives in fear. 715 00:45:21,643 --> 00:45:24,173 Why do you think he couldn't say a word... 716 00:45:24,844 --> 00:45:26,643 even when he was branded a killer? 717 00:45:27,114 --> 00:45:30,653 A grown adult who's perfectly mentally capable... 718 00:45:30,653 --> 00:45:32,114 would do something that stupid? 719 00:45:32,824 --> 00:45:35,783 Think about Ha Na who never mentioned her father to the end. 720 00:45:36,594 --> 00:45:38,893 Being ruled over by someone. 721 00:45:39,824 --> 00:45:41,423 That's how scary it is. 722 00:45:43,793 --> 00:45:45,964 Do you mean Eun Ho was abused? 723 00:45:46,133 --> 00:45:47,464 Even if he wasn't, 724 00:45:47,464 --> 00:45:49,633 controlling hierarchies exist everywhere. 725 00:45:50,303 --> 00:45:53,673 Parents, siblings, friends, and colleagues. 726 00:45:54,903 --> 00:45:56,974 While he was growing up, Eun Ho... 727 00:45:56,974 --> 00:46:00,584 was probably put under a lot of pressure by the head director. 728 00:46:01,744 --> 00:46:03,814 That continues even now. 729 00:46:15,763 --> 00:46:17,033 Shouldn't you knock first? 730 00:46:17,293 --> 00:46:19,533 You're under arrest for the murder of Yoon Hyung Pyo. 731 00:46:20,033 --> 00:46:22,163 What? Murder? Just a moment. 732 00:46:22,163 --> 00:46:24,933 Your statement can be used against you in court, 733 00:46:24,933 --> 00:46:27,903 you have a right to keep quiet, and you can hire an attorney. 734 00:46:27,903 --> 00:46:29,303 - Just a minute. - Take him. 735 00:46:29,303 --> 00:46:31,574 No, I... Wait, hey. 736 00:46:39,598 --> 00:46:44,598 737 00:46:52,933 --> 00:46:53,964 Do you admit to that? 738 00:47:05,874 --> 00:47:06,944 Why did you kill him? 739 00:47:09,854 --> 00:47:11,354 Why did you do it? 740 00:47:14,283 --> 00:47:15,283 I really... 741 00:47:16,094 --> 00:47:17,923 didn't mean to kill him. 742 00:47:19,964 --> 00:47:20,994 But then... 743 00:47:20,994 --> 00:47:22,023 Darn you. 744 00:47:22,023 --> 00:47:24,793 he kept threatening to tell my father. 745 00:47:26,564 --> 00:47:28,803 I was so scared and angry. 746 00:47:30,773 --> 00:47:31,773 Tell what? 747 00:47:32,133 --> 00:47:33,874 That you embezzled from the center? 748 00:47:34,744 --> 00:47:36,673 You shared the money with Yoon Hyung Pyo. 749 00:47:36,874 --> 00:47:38,673 Did he ask you for more? 750 00:47:39,114 --> 00:47:41,744 You can't tell my father about this. 751 00:47:41,913 --> 00:47:43,584 Don't tell my father. 752 00:47:43,584 --> 00:47:45,513 He'll kill me if he finds out. I'll die. 753 00:47:45,513 --> 00:47:48,324 He'll kill me. I'll die. 754 00:47:48,954 --> 00:47:50,523 You'll go to prison anyway. 755 00:47:51,393 --> 00:47:53,893 Not even your scary dad will follow you there. 756 00:47:54,523 --> 00:47:55,564 Okay. 757 00:47:57,893 --> 00:48:01,163 When we arrested Lee Eun Ho. What were you thinking? 758 00:48:02,433 --> 00:48:03,473 What? 759 00:48:03,473 --> 00:48:05,973 He took the fall for what you'd done. 760 00:48:06,274 --> 00:48:07,774 Didn't you feel sorry for him? 761 00:48:08,104 --> 00:48:10,044 Of course, I felt sorry. 762 00:48:10,673 --> 00:48:12,883 That's why I offered to get him an attorney. 763 00:48:13,284 --> 00:48:14,344 An attorney? 764 00:48:14,344 --> 00:48:16,254 I feel terrible for him. 765 00:48:16,713 --> 00:48:19,413 It's just that I was so scared. 766 00:48:21,683 --> 00:48:22,794 Stop crying. 767 00:48:23,294 --> 00:48:25,094 What did you do after the murder? 768 00:48:26,564 --> 00:48:27,594 Pardon? 769 00:48:27,594 --> 00:48:30,534 What did you do after turning off the camera? 770 00:48:30,993 --> 00:48:34,064 I thought I should clean things up first. 771 00:48:34,403 --> 00:48:36,673 I think I wiped, cleaned, and washed. 772 00:48:38,973 --> 00:48:42,104 How did you find this memory card? 773 00:48:47,014 --> 00:48:48,084 How? 774 00:49:10,604 --> 00:49:12,104 How does your director... 775 00:49:12,104 --> 00:49:14,143 run a center with a brain like that? 776 00:49:15,804 --> 00:49:17,114 Is his father that influential? 777 00:49:18,014 --> 00:49:20,014 He has dramatic mood swings, 778 00:49:22,143 --> 00:49:23,383 but he's a good person. 779 00:49:25,383 --> 00:49:26,524 He murdered a man... 780 00:49:27,354 --> 00:49:29,624 and watched while someone else took the fall. 781 00:49:30,423 --> 00:49:31,693 What a nice guy. 782 00:49:32,693 --> 00:49:33,723 Isn't he? 783 00:49:35,423 --> 00:49:37,864 I don't think you're exactly normal either. 784 00:49:39,133 --> 00:49:42,874 What kind of person is this head director... 785 00:49:42,874 --> 00:49:44,874 that both his son and you tremble in fear? 786 00:49:45,933 --> 00:49:46,973 He always... 787 00:49:48,274 --> 00:49:50,874 looked after us with a lot of love. 788 00:49:57,584 --> 00:49:59,554 Do you know what you're guilty of? 789 00:50:00,054 --> 00:50:02,124 You confessed, but you did hide the truth. 790 00:50:02,624 --> 00:50:04,324 You'll be held responsible for that. 791 00:50:06,124 --> 00:50:07,193 Yes. 792 00:50:07,193 --> 00:50:08,524 The investigation will continue... 793 00:50:09,163 --> 00:50:10,633 even if you're released. 794 00:50:12,764 --> 00:50:13,764 Okay. 795 00:50:13,764 --> 00:50:14,804 And... 796 00:50:15,504 --> 00:50:17,574 I never doubted you because of your background. 797 00:50:18,504 --> 00:50:20,774 Your circumstances were enough to make me suspicious. 798 00:50:22,044 --> 00:50:24,344 Back then and this time. 799 00:50:25,413 --> 00:50:27,114 I know you're diligent. 800 00:50:27,913 --> 00:50:29,514 And that you did what you must. 801 00:50:30,254 --> 00:50:31,554 My head gets that, 802 00:50:33,324 --> 00:50:34,584 but in my heart, 803 00:50:37,223 --> 00:50:38,294 I felt wronged. 804 00:50:39,864 --> 00:50:42,594 Hey. Leave Hanul Center. 805 00:50:43,564 --> 00:50:44,794 You're very skilled. 806 00:50:45,064 --> 00:50:46,663 You'll find another job. 807 00:50:47,004 --> 00:50:48,534 Shall I find you something? 808 00:50:51,804 --> 00:50:54,403 Here's some advice from a guy a few years older. 809 00:50:57,074 --> 00:50:58,673 Get far away from that head director. 810 00:51:18,294 --> 00:51:19,864 He ended up... 811 00:51:21,804 --> 00:51:23,633 killing someone? 812 00:51:25,173 --> 00:51:26,173 Yes. 813 00:51:35,713 --> 00:51:37,014 What were you doing? 814 00:51:38,683 --> 00:51:39,723 I'm sorry. 815 00:51:43,193 --> 00:51:44,624 What did I tell you? 816 00:51:45,153 --> 00:51:47,193 I told you he's weak. 817 00:51:47,923 --> 00:51:51,094 I told you that he'd mess up big time one day. 818 00:51:51,433 --> 00:51:52,633 That's why... 819 00:51:53,463 --> 00:51:55,834 I told you to look after him. 820 00:52:30,004 --> 00:52:31,804 I called to say... 821 00:52:32,473 --> 00:52:34,243 thank you. 822 00:52:34,344 --> 00:52:36,874 Eun Ho. Where are you? 823 00:52:38,374 --> 00:52:40,443 I'm with the head director. 824 00:52:42,844 --> 00:52:46,213 How is he? He must be very shocked. 825 00:52:48,754 --> 00:52:52,294 He's trying to walk with his walker, as always. 826 00:52:52,693 --> 00:52:53,864 He's trying hard. 827 00:52:54,864 --> 00:52:57,433 He'll summon a board meeting next week. 828 00:52:57,834 --> 00:53:01,663 I think he'll take over the center again. 829 00:53:01,963 --> 00:53:05,274 I thought he'd crumble. I'm glad he didn't. 830 00:53:06,233 --> 00:53:07,743 How are you? 831 00:53:08,374 --> 00:53:09,774 Are you all right? 832 00:53:10,243 --> 00:53:11,314 Yes. 833 00:53:11,643 --> 00:53:15,844 The head director didn't yell as much as I'd expected. 834 00:53:17,014 --> 00:53:18,554 So I'm okay. 835 00:53:19,713 --> 00:53:21,254 Do your best to comfort... 836 00:53:21,723 --> 00:53:23,493 the head director. 837 00:53:28,094 --> 00:53:29,163 I will. 838 00:53:30,133 --> 00:53:32,534 Thank you again, Ms. Cha. 839 00:53:33,233 --> 00:53:35,304 Thanks to you, 840 00:53:37,834 --> 00:53:39,074 I survived. 841 00:53:41,703 --> 00:53:42,743 Okay. 842 00:54:15,104 --> 00:54:18,443 Didn't you say Song Ho Min the director can't use computers? 843 00:54:18,443 --> 00:54:19,614 Yes. Why? 844 00:54:20,143 --> 00:54:23,354 I'm going through his laptop, and I don't think he's clueless. 845 00:54:23,413 --> 00:54:26,284 He logged onto P2P and online casinos often... 846 00:54:26,284 --> 00:54:27,983 and even invested in Bitcoin. 847 00:54:28,183 --> 00:54:30,754 There's even a record of him going on Razorhead. 848 00:54:30,754 --> 00:54:33,524 Song Ho Min accessed the secret site through Razorhead? 849 00:54:33,524 --> 00:54:36,193 The secret website was shut down. Just a moment. 850 00:54:38,663 --> 00:54:40,663 He force-deleted the web directory. 851 00:54:40,663 --> 00:54:43,903 The web... What's that? Put it into simple words. 852 00:54:43,903 --> 00:54:45,604 The owner of this computer... 853 00:54:46,374 --> 00:54:48,443 deleted the secret website. 854 00:54:50,973 --> 00:54:53,213 Song Ho Min is Red Cry? 855 00:55:02,784 --> 00:55:04,893 Take everything that looks out of place. 856 00:55:04,893 --> 00:55:06,294 - Yes, sir. - Yes, sir. 857 00:56:20,903 --> 00:56:23,834 (1,000 Buddhas and 1,000 Towers) 858 00:56:23,834 --> 00:56:25,274 I would like you to... 859 00:56:26,403 --> 00:56:28,074 comfort me... 860 00:56:28,804 --> 00:56:30,943 for the first time in a long while. 861 00:56:43,854 --> 00:56:46,794 (Seo Jeong Ju) 862 00:56:53,764 --> 00:56:55,804 "Saddened by the sun," 863 00:56:58,403 --> 00:57:00,274 "and blue of the sky," 864 00:57:03,374 --> 00:57:05,314 "at moonrise by the barley fields..." 865 00:57:09,183 --> 00:57:11,084 "A camel knows it will die," 866 00:57:11,084 --> 00:57:13,784 "and since its previous life," 867 00:57:13,923 --> 00:57:16,854 "it carries two graves on its back." 868 00:57:26,034 --> 00:57:27,703 "Even pain..." 869 00:57:32,173 --> 00:57:33,544 Se Kyung. 870 00:57:35,203 --> 00:57:37,074 "At moonrise by the barley fields," 871 00:57:39,713 --> 00:57:41,243 "the leper ate a child." 872 00:57:43,554 --> 00:57:44,683 Se Kyung. 873 00:57:46,054 --> 00:57:47,383 Se Kyung. 874 00:57:55,024 --> 00:57:56,024 Se Kyung. 875 00:57:58,534 --> 00:58:00,663 Do you see me? 876 00:58:00,663 --> 00:58:02,804 Do you see me? Do you? 877 00:58:05,604 --> 00:58:07,004 Do you see me, Se Kyung? 878 00:58:07,743 --> 00:58:09,574 "And through the night cried out," 879 00:58:10,844 --> 00:58:13,983 "his sorrow, red as a flower." 880 00:58:14,983 --> 00:58:19,014 Sis... Sister. 881 00:58:57,193 --> 00:59:00,163 (Children of Nobody) 882 00:59:00,163 --> 00:59:02,223 The director is Red Cry? 883 00:59:02,223 --> 00:59:03,433 I can't imagine that. 884 00:59:03,433 --> 00:59:05,864 The problem is, I don't believe it either. 885 00:59:05,864 --> 00:59:08,403 But you can never truly know a person. 886 00:59:08,403 --> 00:59:10,004 Do you feel sorry for me? 887 00:59:10,004 --> 00:59:11,874 I know it's hard to escape... 888 00:59:11,874 --> 00:59:13,473 a relationship that's fixed. 889 00:59:13,473 --> 00:59:15,074 The best way... 890 00:59:15,074 --> 00:59:17,213 is to keep a physical distance. 891 00:59:17,213 --> 00:59:19,913 Se Kyung, do you know this child? 892 00:59:19,913 --> 00:59:21,913 A photo. 893 00:59:21,913 --> 00:59:23,814 There's a photo? 894 00:59:23,814 --> 00:59:26,784 Are you excited about the situation you're in? 895 00:59:26,784 --> 00:59:31,423 Now I think I can finally do what I really wanted to. 62315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.