All language subtitles for Avatar The Way of Water (2022) Bluray-1080p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,764 --> 00:01:24,391 The forests of Pandora 2 00:01:25,184 --> 00:01:26,602 hold many dangers. 3 00:01:33,525 --> 00:01:34,776 But the most dangerous thing 4 00:01:34,943 --> 00:01:35,944 about Pandora... 5 00:01:40,574 --> 00:01:42,826 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:55,839 --> 00:01:57,799 We sing the songcords to remember. 7 00:01:58,842 --> 00:01:59,843 Each bead, 8 00:02:00,552 --> 00:02:01,553 a story in our life. 9 00:02:03,931 --> 00:02:05,682 A bead for the birth of our son. 10 00:02:10,812 --> 00:02:12,523 Neteyam! 11 00:02:12,606 --> 00:02:13,774 Neteyam! 12 00:02:20,739 --> 00:02:21,740 A bead 13 00:02:21,865 --> 00:02:24,076 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:25,744 --> 00:02:27,204 Born of Grace's avatar. 15 00:02:28,455 --> 00:02:30,666 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:45,180 --> 00:02:46,181 A bead 17 00:02:46,306 --> 00:02:47,641 for the first communion with Eywa. 18 00:02:51,687 --> 00:02:53,146 The People say 19 00:02:53,272 --> 00:02:54,273 we live in Eywa... 20 00:02:56,066 --> 00:02:57,901 and Eywa lives in us. 21 00:03:00,821 --> 00:03:02,281 The Great Mother 22 00:03:02,406 --> 00:03:03,615 holds all her children 23 00:03:03,699 --> 00:03:04,867 in her heart. 24 00:03:13,834 --> 00:03:14,960 Happiness is simple. 25 00:03:17,296 --> 00:03:18,523 But who would've thought a jarhead like me 26 00:03:18,547 --> 00:03:19,548 could crack the code? 27 00:03:30,184 --> 00:03:32,104 Before I knew it, we had four. 28 00:03:35,939 --> 00:03:37,983 When we sent the Sky People back to Earth, 29 00:03:38,150 --> 00:03:39,610 a few of 'em stayed. 30 00:03:40,277 --> 00:03:42,154 Science guys, loyal to the Na'vi. 31 00:03:43,989 --> 00:03:45,029 And then there was Spider. 32 00:03:45,073 --> 00:03:46,176 - Spider, Spider... - Spider! 33 00:03:46,200 --> 00:03:47,360 He was just stuck here. 34 00:03:47,409 --> 00:03:48,994 Too young for a cryo-capsule. 35 00:03:49,077 --> 00:03:50,877 You little wild man. 36 00:03:50,913 --> 00:03:51,973 See you, Norm! 37 00:03:51,997 --> 00:03:53,808 Orphaned by the war, he was raised by the lab guys. 38 00:03:53,832 --> 00:03:54,875 Spider, take your spare! 39 00:03:55,000 --> 00:03:56,418 I'm just going to the village! 40 00:03:57,961 --> 00:03:59,546 He wasn't part of our family. 41 00:03:59,713 --> 00:04:00,964 He was like a stray cat. 42 00:04:01,131 --> 00:04:02,132 Just always around. 43 00:04:03,884 --> 00:04:05,594 Inseparable from our kids. 44 00:04:09,556 --> 00:04:10,766 To Neytiri, 45 00:04:10,933 --> 00:04:12,226 he would always be alien. 46 00:04:13,101 --> 00:04:14,102 One of them. 47 00:04:25,697 --> 00:04:27,217 Took a few years to get the language 48 00:04:27,241 --> 00:04:28,283 through my thick skull. 49 00:04:29,117 --> 00:04:30,410 But now when I hear it, 50 00:04:30,494 --> 00:04:31,614 it might as well be English. 51 00:04:32,037 --> 00:04:33,038 I hate you! 52 00:04:33,872 --> 00:04:36,416 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 53 00:04:36,667 --> 00:04:37,668 Penis face! 54 00:04:37,834 --> 00:04:39,670 Hey! Hey! That's enough. 55 00:04:40,254 --> 00:04:41,838 Don't make me come over there. 56 00:04:42,005 --> 00:04:43,066 He's gonna come out 57 00:04:43,090 --> 00:04:44,383 from behind those big rocks. 58 00:04:44,550 --> 00:04:45,801 There he is. 59 00:04:48,637 --> 00:04:49,805 There you go. Go get it! 60 00:04:49,888 --> 00:04:50,889 Yeah! 61 00:04:51,515 --> 00:04:53,934 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 62 00:04:54,434 --> 00:04:55,435 There you go. Good boy. 63 00:04:57,521 --> 00:04:58,522 Wow. 64 00:04:59,898 --> 00:05:01,024 Wow, that's a big one. 65 00:05:01,191 --> 00:05:02,609 By the rocks. 66 00:05:03,527 --> 00:05:04,528 Right where you said. 67 00:05:05,362 --> 00:05:06,363 How tall is he? 68 00:05:06,530 --> 00:05:08,508 - He's... that tall. - He's tall! 69 00:05:08,532 --> 00:05:09,741 Goes by too fast. 70 00:05:10,409 --> 00:05:11,410 Like a dream. 71 00:05:13,161 --> 00:05:14,556 - Kiri. - Bro, come on. 72 00:05:14,580 --> 00:05:15,581 Come on. 73 00:05:16,665 --> 00:05:17,666 Smile, skxawng. 74 00:05:18,166 --> 00:05:20,085 Happiness is simple. 75 00:05:23,547 --> 00:05:25,007 Like date night. 76 00:05:25,090 --> 00:05:26,383 Time away from the kids. 77 00:05:49,615 --> 00:05:51,325 Whoo! 78 00:05:58,165 --> 00:06:00,000 But the thing about happiness... 79 00:06:02,419 --> 00:06:03,795 it can vanish in a heartbeat. 80 00:06:10,510 --> 00:06:12,179 A new star in the night. 81 00:06:14,056 --> 00:06:15,390 It could only mean one thing. 82 00:06:22,814 --> 00:06:25,150 Ships. Decelerating. 83 00:06:34,159 --> 00:06:35,786 And Sky People returning. 84 00:09:05,978 --> 00:09:07,729 Pulse 168. He's coming up... 85 00:09:07,896 --> 00:09:08,939 Yeah, here it comes. 86 00:09:09,106 --> 00:09:10,649 You're just fine. 87 00:09:10,732 --> 00:09:11,733 Just lie still. 88 00:09:12,234 --> 00:09:13,235 Stay calm. 89 00:09:15,237 --> 00:09:17,239 Yep. Pupillary reflex is good. 90 00:09:17,322 --> 00:09:18,383 Get that out of his face. 91 00:09:18,407 --> 00:09:20,033 - Hey! - Colonel, 92 00:09:20,534 --> 00:09:21,535 can you hear me? 93 00:09:21,618 --> 00:09:22,619 Colonel? 94 00:09:25,873 --> 00:09:27,353 You need to lie back down, sir. 95 00:09:32,629 --> 00:09:33,714 Sedate him! Sedate him! 96 00:09:33,797 --> 00:09:34,923 Get outta here! 97 00:09:35,007 --> 00:09:36,133 Go, go, go! 98 00:09:36,216 --> 00:09:37,217 Get security! 99 00:09:37,301 --> 00:09:38,302 - Grab him! - Grab him! 100 00:09:38,385 --> 00:09:40,137 Hold him! 101 00:09:40,220 --> 00:09:41,346 Calm down! 102 00:09:41,430 --> 00:09:42,630 Colonel, stand down! 103 00:09:42,764 --> 00:09:44,141 Colonel, it's me! 104 00:09:44,391 --> 00:09:45,392 Corporal Wainfleet! 105 00:09:49,479 --> 00:09:50,480 Lyle? 106 00:09:52,065 --> 00:09:53,066 That you? 107 00:09:53,567 --> 00:09:55,986 Yes, sir. And Z Dog. 108 00:09:57,321 --> 00:09:58,322 And Fike. 109 00:10:01,783 --> 00:10:02,993 I'm all right. Let me go. 110 00:10:03,785 --> 00:10:04,786 I'm all right. 111 00:10:26,183 --> 00:10:27,184 Well... 112 00:10:28,435 --> 00:10:30,312 ain't this a bitch. 113 00:10:39,655 --> 00:10:42,366 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. 114 00:10:42,449 --> 00:10:43,784 Secure for Delta V. 115 00:10:45,827 --> 00:10:47,227 All right. Umbilical's clear. 116 00:10:48,288 --> 00:10:49,623 Pulse ox 89. 117 00:10:51,208 --> 00:10:53,001 In case you haven't figured it out yet, 118 00:10:53,085 --> 00:10:54,836 you're Colonel Miles Quaritch. 119 00:10:55,003 --> 00:10:57,631 Only younger, taller, bluer, 120 00:10:57,756 --> 00:10:59,341 and not nearly as good-lookin'. 121 00:11:00,425 --> 00:11:02,094 In two hours, I fly a mission 122 00:11:02,219 --> 00:11:03,971 against the Na'vi's stronghold. 123 00:11:04,137 --> 00:11:05,847 The powers that be thought it prudent 124 00:11:05,931 --> 00:11:08,892 that I do this backup just in case. 125 00:11:09,059 --> 00:11:11,228 And if you are watchin' it, well, 126 00:11:11,395 --> 00:11:13,480 it means that I did get my ticket punched. 127 00:11:14,857 --> 00:11:16,692 Hey, Parker, 128 00:11:17,067 --> 00:11:18,861 just what the hell am I supposed to say now? 129 00:11:19,361 --> 00:11:20,821 Just remind him how this works. 130 00:11:20,904 --> 00:11:22,823 - Who? - Here. 131 00:11:23,282 --> 00:11:24,908 So see this? This is all your memories 132 00:11:24,992 --> 00:11:26,243 - and your personality. - Right. 133 00:11:26,326 --> 00:11:27,387 We're gonna send this back to Earth... 134 00:11:27,411 --> 00:11:28,412 All right, I got it. 135 00:11:28,495 --> 00:11:30,014 Where you're growing in a lab as we speak. 136 00:11:30,038 --> 00:11:31,432 We're gonna imprint you with it, and then... 137 00:11:31,456 --> 00:11:32,583 I got... Hey, hey, hey. 138 00:11:32,666 --> 00:11:34,185 Am I doin' this, or are you doin' this? 139 00:11:34,209 --> 00:11:35,210 Hurry it up. Hurry it up. 140 00:11:35,794 --> 00:11:37,212 Anyway, the idea 141 00:11:37,337 --> 00:11:41,133 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 142 00:11:41,300 --> 00:11:43,927 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 143 00:11:45,304 --> 00:11:46,406 and your humble narrator into... 144 00:11:46,430 --> 00:11:47,431 Oorah. 145 00:11:47,514 --> 00:11:49,057 Recombinant bodies. 146 00:11:49,808 --> 00:11:51,143 You're a recom now, Colonel, 147 00:11:51,226 --> 00:11:53,896 loaded with my memories and my charm. 148 00:11:54,980 --> 00:11:56,690 What you won't remember is my death 149 00:11:56,773 --> 00:11:58,317 because it hasn't happened yet, 150 00:11:58,817 --> 00:12:00,027 and it ain't gonna. 151 00:12:00,194 --> 00:12:02,074 - Damn right. - Hell yeah. 152 00:12:02,154 --> 00:12:03,322 Well, whatever happened, 153 00:12:04,740 --> 00:12:05,800 if you're any clone of mine, 154 00:12:05,824 --> 00:12:07,576 you'll be lookin' for some payback. 155 00:12:07,743 --> 00:12:10,037 And Jake Sully would be at the top of that list. 156 00:12:13,874 --> 00:12:14,875 Remember, kid, 157 00:12:15,626 --> 00:12:17,085 a Marine can't be defeated. 158 00:12:17,878 --> 00:12:19,004 Oh, you can kill us, 159 00:12:19,838 --> 00:12:21,465 but we'll just regroup in hell. 160 00:12:21,548 --> 00:12:22,925 Oorah. 161 00:12:23,008 --> 00:12:24,009 Semper fi. 162 00:12:52,704 --> 00:12:53,997 Ground team, go! 163 00:13:47,968 --> 00:13:49,219 Take this! Go! 164 00:13:54,057 --> 00:13:55,642 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 165 00:14:00,063 --> 00:14:01,899 Bro, we have got to get down there. 166 00:14:02,441 --> 00:14:04,109 No way! Dad will skin us! 167 00:14:04,276 --> 00:14:06,028 Come on. Don't be a wuss. 168 00:14:06,570 --> 00:14:07,571 Lo'ak! 169 00:14:07,696 --> 00:14:09,323 Get back here, you... Argh! 170 00:14:12,326 --> 00:14:13,386 Taking the whole case! 171 00:14:13,410 --> 00:14:15,329 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 172 00:14:19,458 --> 00:14:21,019 - Bro, let's go. Come on! - Lo'ak! 173 00:14:21,043 --> 00:14:22,044 Okay, let's go! 174 00:14:22,336 --> 00:14:23,337 Lo'ak! 175 00:14:23,962 --> 00:14:24,963 Move! Take that! 176 00:14:25,881 --> 00:14:27,341 Take these weapons. Here, boy. Go! 177 00:14:27,799 --> 00:14:29,468 Lo'ak! 178 00:14:29,801 --> 00:14:31,136 You don't even know how to use it. 179 00:14:32,679 --> 00:14:33,931 Dad taught me. 180 00:14:41,897 --> 00:14:43,732 Gunship's inbound! Fall back! 181 00:14:50,739 --> 00:14:51,740 Bro, come on! 182 00:15:01,959 --> 00:15:03,252 Lo'ak, where are you? 183 00:15:03,377 --> 00:15:04,419 Neteyam! 184 00:15:05,295 --> 00:15:06,755 Easy, easy, you okay? 185 00:15:06,922 --> 00:15:08,507 - Yeah. - Where's your brother? 186 00:15:09,216 --> 00:15:10,485 - That way. - Where is he? Where? 187 00:15:10,509 --> 00:15:12,010 Get outta here! Go on! 188 00:15:13,220 --> 00:15:14,221 Neteyam! 189 00:15:16,765 --> 00:15:17,766 Oh, no. 190 00:15:19,810 --> 00:15:21,478 Oh, no, no, no. 191 00:15:22,187 --> 00:15:23,230 Oh, God. 192 00:15:28,485 --> 00:15:29,486 Dad? 193 00:15:32,364 --> 00:15:33,466 What are you doin' here, boy? 194 00:15:33,490 --> 00:15:34,676 What the hell were you thinkin'? 195 00:15:34,700 --> 00:15:36,577 I'm s... I'm sorry. 196 00:15:38,412 --> 00:15:39,454 I'm sorry, sir. 197 00:15:43,750 --> 00:15:45,878 We are not in Kansas anymore. 198 00:15:47,004 --> 00:15:48,714 We are going to Pandora. 199 00:15:49,965 --> 00:15:51,008 Now, 200 00:15:51,592 --> 00:15:54,970 I know you're all askin' yourselves the same question. 201 00:15:57,973 --> 00:15:59,099 Why so blue? 202 00:16:03,645 --> 00:16:04,938 For our sins in our past life, 203 00:16:05,022 --> 00:16:06,023 we have been brought back 204 00:16:06,190 --> 00:16:08,483 in the form of our enemy. 205 00:16:08,650 --> 00:16:12,571 That gives us their size, their strength, their speed. 206 00:16:12,988 --> 00:16:14,990 And with our training, 207 00:16:15,407 --> 00:16:16,909 that's a pretty potent mix. 208 00:16:18,785 --> 00:16:19,995 Do we have a mission yet? 209 00:16:20,162 --> 00:16:21,371 Indeed we do. 210 00:16:22,331 --> 00:16:24,833 Our mission is to hunt down and kill 211 00:16:25,000 --> 00:16:26,877 the leader of the Na'vi insurgency. 212 00:16:27,794 --> 00:16:30,923 The one they call Toruk Makto. 213 00:16:31,590 --> 00:16:32,841 Jake Sully. 214 00:16:33,008 --> 00:16:34,009 Yeah! 215 00:16:34,092 --> 00:16:35,093 That's what it is! 216 00:16:41,725 --> 00:16:43,227 Attack, attack! 217 00:16:44,144 --> 00:16:45,395 Got ya! 218 00:16:45,562 --> 00:16:47,022 - Tuk! Come on! - Hyah! 219 00:16:47,564 --> 00:16:49,066 I'm definitely faster when I'm blue. 220 00:16:49,233 --> 00:16:50,234 Skxawng. 221 00:16:50,400 --> 00:16:51,401 No, seriously. 222 00:16:51,485 --> 00:16:52,754 And the animals respect me more. 223 00:16:52,778 --> 00:16:54,279 They don't think of me as human. 224 00:16:54,446 --> 00:16:56,156 Wait. You're human? 225 00:16:56,240 --> 00:16:57,324 Ha-ha. 226 00:17:02,996 --> 00:17:04,289 Whoosh! 227 00:17:06,291 --> 00:17:07,292 They're coming! 228 00:17:12,631 --> 00:17:13,632 They're coming! 229 00:17:13,715 --> 00:17:14,716 Kiri, Spider! 230 00:17:15,008 --> 00:17:16,760 The war party's coming back! 231 00:17:16,927 --> 00:17:18,178 Come on, come on. 232 00:17:18,345 --> 00:17:19,721 Let's go, come on. 233 00:17:34,361 --> 00:17:35,404 - Mom! - Tuk... 234 00:17:35,571 --> 00:17:37,114 - Mom. - Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk. 235 00:17:39,449 --> 00:17:40,450 Fall in. 236 00:17:43,036 --> 00:17:44,496 You're supposed to be spotters. 237 00:17:44,663 --> 00:17:46,331 You spot bogeys, and you call 'em in. 238 00:17:46,456 --> 00:17:47,541 From a distance! 239 00:17:48,041 --> 00:17:49,793 Does any of this sound familiar? Get here! 240 00:17:50,460 --> 00:17:52,379 Jesus. I let you two geniuses fly a mission, 241 00:17:52,462 --> 00:17:54,214 and you disobey direct orders. 242 00:17:55,090 --> 00:17:56,526 Kiri, can you go help your grandmother 243 00:17:56,550 --> 00:17:57,551 with the wounded? Please? 244 00:17:57,718 --> 00:17:58,719 My brother is wounded. 245 00:17:58,802 --> 00:18:00,029 - It's fine. - Baby girl, please. 246 00:18:00,053 --> 00:18:01,722 - Tuk, go with her. Go. - Dad. 247 00:18:01,889 --> 00:18:03,950 Sir. I take full responsibility. 248 00:18:03,974 --> 00:18:05,475 Yeah, you do. That's right. 249 00:18:05,809 --> 00:18:06,870 'Cause you're the older brother. 250 00:18:06,894 --> 00:18:08,353 You gotta act like it. 251 00:18:09,396 --> 00:18:10,564 MaJake. 252 00:18:11,106 --> 00:18:12,858 Your son is actually bleeding. 253 00:18:13,025 --> 00:18:14,443 Mother, it's fine. I... 254 00:18:16,612 --> 00:18:18,530 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 255 00:18:24,244 --> 00:18:25,287 You do understand 256 00:18:25,370 --> 00:18:27,164 that you almost got your brother killed. 257 00:18:27,748 --> 00:18:28,749 Yes, sir. 258 00:18:31,043 --> 00:18:32,628 You're grounded. No flying for a month. 259 00:18:33,378 --> 00:18:35,130 Now, see to the ikran. All of 'em. 260 00:18:35,214 --> 00:18:36,215 Yes, sir. 261 00:18:36,340 --> 00:18:37,925 And get that crap off your face. 262 00:18:44,473 --> 00:18:46,058 Ow. Ow! 263 00:18:46,517 --> 00:18:48,852 Aw, want a kiss on the boo-boo? 264 00:18:49,019 --> 00:18:50,103 - Give him this. - Okay. 265 00:18:50,187 --> 00:18:51,438 I would use yalna bark. 266 00:18:51,522 --> 00:18:52,523 Here, drink. 267 00:18:52,606 --> 00:18:53,607 Oh, you would? 268 00:18:53,690 --> 00:18:55,150 And who is Tsahik? 269 00:18:55,651 --> 00:18:56,860 You are, Grand... Move! 270 00:18:57,319 --> 00:18:59,696 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 271 00:19:00,155 --> 00:19:01,823 Ow, ow! Ow. 272 00:19:02,157 --> 00:19:03,325 It stings less. 273 00:19:03,909 --> 00:19:05,244 Mighty Warrior. 274 00:19:13,085 --> 00:19:14,211 What? 275 00:19:16,672 --> 00:19:18,882 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 276 00:19:20,676 --> 00:19:21,927 It is very hard on them. 277 00:19:23,637 --> 00:19:24,846 I know. 278 00:19:27,099 --> 00:19:29,184 You are very hard on them. 279 00:19:31,895 --> 00:19:33,772 I'm their father. It's my job. 280 00:19:35,691 --> 00:19:37,401 This is not a squad. 281 00:19:37,568 --> 00:19:39,069 It is a family. 282 00:19:50,163 --> 00:19:51,832 I thought we'd lost them. 283 00:19:59,798 --> 00:20:00,900 We'll check on this tomorrow. 284 00:20:00,924 --> 00:20:01,925 Hey, man. How's it going? 285 00:20:02,009 --> 00:20:03,010 Hey, Spider. 286 00:20:03,343 --> 00:20:04,678 Your ass is mine. 287 00:20:04,761 --> 00:20:05,762 I'm right here. 288 00:20:05,846 --> 00:20:06,906 - What's up, bro? - What up? 289 00:20:06,930 --> 00:20:08,432 Avatars only, go around! 290 00:20:08,515 --> 00:20:10,100 Sorry. 291 00:20:10,517 --> 00:20:12,728 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 292 00:20:12,811 --> 00:20:13,872 Yeah, well, 293 00:20:13,896 --> 00:20:15,105 I can still kick your ass. 294 00:20:17,316 --> 00:20:19,651 Oof! Hell of a day. 295 00:20:19,818 --> 00:20:21,486 Long run. 296 00:20:21,570 --> 00:20:23,030 Like a little annoying bug. 297 00:20:23,113 --> 00:20:25,365 Ha-ha. Real hysterical, guys. 298 00:20:25,532 --> 00:20:26,634 You know what really sucks though? 299 00:20:26,658 --> 00:20:28,243 Is you can breathe Earth air for hours, 300 00:20:28,410 --> 00:20:30,996 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 301 00:20:31,163 --> 00:20:33,540 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 302 00:20:33,707 --> 00:20:35,167 For you. 303 00:20:38,170 --> 00:20:39,171 Oh! 304 00:20:41,673 --> 00:20:43,300 - Hi, Max. - Hey, kids. 305 00:20:43,383 --> 00:20:44,718 - Hey. What's up, Max? - What up? 306 00:20:44,801 --> 00:20:46,161 - What's up, Norm? - Lo'ak. 307 00:20:51,517 --> 00:20:52,518 Hi, Ma. 308 00:21:03,153 --> 00:21:05,697 Maybe I'm just losing it out here, 309 00:21:05,864 --> 00:21:07,616 but I'm seeing real evidence 310 00:21:07,741 --> 00:21:11,495 of a systemic response on a global level. 311 00:21:12,246 --> 00:21:13,330 I can't... 312 00:21:14,623 --> 00:21:17,417 I won't use the term "intelligence." It's, um... 313 00:21:18,627 --> 00:21:20,712 maybe "awareness" is a better word. 314 00:21:21,588 --> 00:21:25,551 It's like the entire biosphere of Pandora 315 00:21:25,676 --> 00:21:27,052 is aware... 316 00:21:27,219 --> 00:21:30,305 and capable of this cognitive response. 317 00:21:32,015 --> 00:21:33,392 Oh, crap, I can't say that. 318 00:21:34,351 --> 00:21:35,394 They'll crucify me. 319 00:21:35,978 --> 00:21:37,813 I mean, I need to say something that'll... 320 00:21:37,896 --> 00:21:39,898 So who do you think knocked her up? 321 00:21:39,982 --> 00:21:41,900 Pretty sure it was Norm. 322 00:21:42,067 --> 00:21:43,068 Totally. 323 00:21:44,778 --> 00:21:46,488 You do not deserve to live. 324 00:21:46,572 --> 00:21:48,031 No, no, no. Think about it, right? 325 00:21:48,115 --> 00:21:49,491 I mean, he's the teacher's pet. 326 00:21:49,658 --> 00:21:51,298 He's out at the lab with her all the time. 327 00:21:51,326 --> 00:21:53,203 I would kill myself. 328 00:21:53,370 --> 00:21:54,705 I would drink acid. 329 00:21:54,872 --> 00:21:56,832 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 330 00:21:56,999 --> 00:21:59,251 Bro, look, look, he's giving her looks. 331 00:21:59,418 --> 00:22:00,419 Hey. 332 00:22:01,086 --> 00:22:02,629 See, I'm thinkin' 333 00:22:02,796 --> 00:22:05,507 their two avatars were out in the woods all alone... 334 00:22:05,924 --> 00:22:07,009 Gross! 335 00:22:07,092 --> 00:22:09,052 Guys. I mean, sometimes it's not so great 336 00:22:09,136 --> 00:22:10,721 to know who your father was. 337 00:22:15,434 --> 00:22:16,435 Whatever. 338 00:22:17,102 --> 00:22:18,353 Don't even remember him. 339 00:22:18,770 --> 00:22:19,771 No, Spider. 340 00:22:19,855 --> 00:22:21,732 - Dude. - Spider... 341 00:22:24,151 --> 00:22:25,569 You are not him. 342 00:23:06,235 --> 00:23:08,779 Go, go, go! Directly inside the terminal. 343 00:23:08,946 --> 00:23:09,988 Do not stop. 344 00:23:10,864 --> 00:23:11,865 Move! 345 00:23:13,825 --> 00:23:15,619 Masks off. 346 00:23:20,457 --> 00:23:21,458 Sir, 347 00:23:21,583 --> 00:23:22,960 this is the General. 348 00:23:32,719 --> 00:23:34,221 General Ardmore. 349 00:23:35,305 --> 00:23:36,665 - Good to meet you, Colonel. - Hmm. 350 00:23:37,391 --> 00:23:38,600 I've heard good things, 351 00:23:39,393 --> 00:23:41,395 but a lot's changed since your last tour here. 352 00:23:41,603 --> 00:23:42,604 Walk with me. 353 00:23:45,399 --> 00:23:47,609 The new ops center is over here. 354 00:23:47,776 --> 00:23:48,944 That just came online. 355 00:23:49,736 --> 00:23:51,029 These Swarm Assemblers, 356 00:23:51,113 --> 00:23:52,739 they can put up a building in six days. 357 00:23:53,866 --> 00:23:55,701 We have done more here in a year 358 00:23:55,784 --> 00:23:57,536 than in the previous 30 years. 359 00:23:59,204 --> 00:24:01,123 We're not here to run a mine, Colonel. 360 00:24:01,623 --> 00:24:02,708 As On-World Commander, 361 00:24:02,791 --> 00:24:04,710 I have been charged with a greater mission. 362 00:24:10,215 --> 00:24:11,300 Earth is dying. 363 00:24:12,676 --> 00:24:15,804 Our task here is to tame this frontier. 364 00:24:16,805 --> 00:24:18,432 Nothing less than to make Pandora 365 00:24:18,515 --> 00:24:20,058 the new home for humanity. 366 00:24:21,643 --> 00:24:23,687 But before we can do that, 367 00:24:23,854 --> 00:24:26,106 we need to pacify the hostiles. 368 00:24:28,901 --> 00:24:32,029 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 369 00:24:32,946 --> 00:24:34,573 His strikes are well-planned. 370 00:24:34,740 --> 00:24:35,800 He's got tight coordination 371 00:24:35,824 --> 00:24:37,409 between his ground and air assets. 372 00:24:38,410 --> 00:24:40,329 His forces are hitting our outlying sites. 373 00:24:40,412 --> 00:24:42,289 The mines, pipelines, 374 00:24:42,456 --> 00:24:44,082 cutting off our supply chain. 375 00:24:44,708 --> 00:24:46,835 And they hit a maglev two days ago. 376 00:24:51,798 --> 00:24:54,218 Any intel on Sully's base of operations? 377 00:24:54,718 --> 00:24:56,053 Yeah. Give me the mountains. 378 00:24:58,013 --> 00:24:59,014 It's a cave system 379 00:24:59,097 --> 00:25:00,974 in the Hallelujah Mountains somewhere. 380 00:25:03,185 --> 00:25:05,145 But every time we send our forces up there, 381 00:25:05,229 --> 00:25:06,230 we take losses. 382 00:25:07,606 --> 00:25:10,317 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 383 00:25:11,485 --> 00:25:13,362 We only get 10 minutes in enemy airspace, 384 00:25:13,487 --> 00:25:14,905 they are all over us. 385 00:25:17,991 --> 00:25:19,076 Colonel, 386 00:25:19,159 --> 00:25:20,369 we believe your Blue Team 387 00:25:20,452 --> 00:25:22,120 will be perceived as indigenous 388 00:25:22,287 --> 00:25:23,872 and will not trigger 389 00:25:23,956 --> 00:25:25,040 the immune response. 390 00:25:25,123 --> 00:25:27,876 And how might we test that hypothesis, General? 391 00:25:28,919 --> 00:25:30,003 The hard way. 392 00:25:31,880 --> 00:25:33,006 Outstanding. 393 00:25:46,770 --> 00:25:48,397 We're entering hostile airspace. 394 00:25:49,147 --> 00:25:50,190 Copy that. 395 00:25:57,239 --> 00:25:58,699 Go! Whoo! 396 00:25:59,199 --> 00:26:00,617 - Whoo! - Whoa, bro! 397 00:26:00,701 --> 00:26:02,301 Uh-huh. Go, Monkey Boy! 398 00:26:02,369 --> 00:26:04,538 Guys, wait up! 399 00:26:41,325 --> 00:26:42,910 Tuk! Keep up! 400 00:26:43,577 --> 00:26:44,912 Okay, okay. 401 00:26:45,078 --> 00:26:46,638 Bro, why'd you bring her anyway? 402 00:26:47,039 --> 00:26:48,123 She's such a cry baby. 403 00:26:48,665 --> 00:26:50,042 She's all, "I'm telling. 404 00:26:50,125 --> 00:26:51,895 "You're not supposed to go to the battlefield. 405 00:26:51,919 --> 00:26:53,629 "I'll tell Mom if you don't let me come." 406 00:26:53,795 --> 00:26:55,631 Don't pick on her. 407 00:26:57,007 --> 00:26:58,008 Come on. 408 00:26:59,509 --> 00:27:00,636 Oh, sick! 409 00:27:01,929 --> 00:27:03,489 Are there any dead bodies up there? 410 00:27:03,931 --> 00:27:05,251 Bro, check it out. Come on. 411 00:27:48,892 --> 00:27:50,644 No shit. 412 00:28:00,988 --> 00:28:02,531 Kiri. 413 00:28:02,948 --> 00:28:03,949 Kiri. 414 00:28:06,952 --> 00:28:07,953 Kiri... 415 00:28:08,453 --> 00:28:09,454 Kiri, hey. 416 00:28:09,621 --> 00:28:10,661 Hey. 417 00:28:10,789 --> 00:28:11,790 Kiri. 418 00:28:15,419 --> 00:28:16,670 Are you okay? 419 00:28:17,838 --> 00:28:20,048 I was doing that thing again, wasn't I? 420 00:28:20,465 --> 00:28:22,259 Yeah, you were. 421 00:28:23,093 --> 00:28:24,887 - Kiri! - Kiri! 422 00:28:24,970 --> 00:28:26,388 Kiri, we have to get back. 423 00:28:26,471 --> 00:28:27,551 All right, come on. 424 00:28:32,769 --> 00:28:33,896 What is it? 425 00:28:34,771 --> 00:28:35,874 We're always supposed to be home 426 00:28:35,898 --> 00:28:36,899 by eclipse. 427 00:28:39,651 --> 00:28:41,486 It's way too big for a human. 428 00:28:41,653 --> 00:28:42,988 - Avatars? - Maybe, 429 00:28:44,072 --> 00:28:45,949 but they're for sure not ours. 430 00:28:47,701 --> 00:28:48,702 What are you doing? 431 00:28:48,869 --> 00:28:50,120 Shh, I'm tracking. 432 00:29:09,431 --> 00:29:10,432 Watch your six. 433 00:29:13,519 --> 00:29:14,520 Clear. 434 00:29:18,232 --> 00:29:19,233 Perimeter up. 435 00:29:32,996 --> 00:29:33,997 Damn. 436 00:29:56,520 --> 00:29:58,230 We are never supposed to come here. 437 00:29:59,857 --> 00:30:01,209 Dad is going to ground you. 438 00:30:01,233 --> 00:30:02,442 Shh. Can you stop? 439 00:30:02,526 --> 00:30:03,652 For life. 440 00:30:04,528 --> 00:30:05,888 Bro, we have got to check this out. 441 00:30:06,196 --> 00:30:07,197 Let's go. 442 00:30:24,590 --> 00:30:25,591 Bro, 443 00:30:26,174 --> 00:30:27,634 that's where your dad and my dad 444 00:30:28,510 --> 00:30:29,511 fought. 445 00:30:29,970 --> 00:30:31,722 That's your dad's actual suit. 446 00:30:32,264 --> 00:30:33,932 Holy shit. 447 00:30:35,184 --> 00:30:36,602 Lyle, see if you can 448 00:30:36,852 --> 00:30:38,645 pull some data off that dash cam. 449 00:30:39,688 --> 00:30:41,648 That thing's deader than shit, Colonel. 450 00:30:41,815 --> 00:30:43,655 - So were we. - All right. 451 00:30:44,401 --> 00:30:45,402 I gotta call this in. 452 00:30:45,569 --> 00:30:46,987 No, bro, we're gonna get in trouble. 453 00:30:47,154 --> 00:30:48,155 Let's go. 454 00:30:52,743 --> 00:30:54,095 Devil Dog, Devil Dog, 455 00:30:54,119 --> 00:30:55,287 this is Eagle Eye, over. 456 00:30:55,787 --> 00:30:57,539 Eagle Eye. Send your traffic. 457 00:30:57,706 --> 00:30:58,999 I got eyes on some guys. 458 00:31:00,167 --> 00:31:02,836 They look like avatars, 459 00:31:03,045 --> 00:31:05,130 but they're in full camo and carrying ARs. 460 00:31:05,881 --> 00:31:08,175 There's six of them. Over. 461 00:31:08,342 --> 00:31:09,551 What's your pos? Over. 462 00:31:10,928 --> 00:31:12,846 Oh... We're at the old shack. 463 00:31:16,308 --> 00:31:17,309 Who's "we"? 464 00:31:18,352 --> 00:31:20,312 Me, Spider, Kiri... 465 00:31:22,105 --> 00:31:23,106 and Tuk. 466 00:31:28,695 --> 00:31:30,531 Son, you listen to me very carefully. 467 00:31:30,614 --> 00:31:31,615 You pull back right now. 468 00:31:31,698 --> 00:31:32,699 Do not make a sound. 469 00:31:32,908 --> 00:31:34,159 You get the hell out of there. 470 00:31:34,243 --> 00:31:35,244 Move! You copy? 471 00:31:35,494 --> 00:31:36,495 Yes, sir, moving out. 472 00:31:36,620 --> 00:31:37,980 - See, I told you! - Go, go. 473 00:31:38,789 --> 00:31:39,790 Dad, 474 00:31:40,165 --> 00:31:41,333 I know a quick way! 475 00:31:47,005 --> 00:31:48,590 You're going to be in so much trouble. 476 00:31:48,715 --> 00:31:50,050 Shh! Kiri, stop. 477 00:31:50,217 --> 00:31:51,301 Guys, come on. 478 00:31:51,385 --> 00:31:52,553 It's almost eclipse, come on. 479 00:31:52,928 --> 00:31:53,968 Tuk! 480 00:31:55,472 --> 00:31:56,473 Put it down! Down! 481 00:31:57,307 --> 00:31:58,493 Put it down or I'll shoot you! 482 00:31:58,517 --> 00:31:59,518 With me. 483 00:31:59,601 --> 00:32:01,081 Drop it! Right now! 484 00:32:02,145 --> 00:32:03,345 Do not move! Put your hands up! 485 00:32:04,731 --> 00:32:06,167 - Hands up! - Spider. 486 00:32:06,191 --> 00:32:07,776 - Down! - Get 'em! Get 'em! 487 00:32:07,860 --> 00:32:09,528 - Kiri! - Get over here! Come on! 488 00:32:09,611 --> 00:32:11,280 Get down! 489 00:32:11,363 --> 00:32:12,990 Stop fighting. 490 00:32:13,323 --> 00:32:14,741 Don't move! 491 00:32:14,867 --> 00:32:15,947 Check 'em for weapons! 492 00:32:15,993 --> 00:32:17,494 - Kiri! - Tuk. 493 00:32:20,664 --> 00:32:21,999 Shut up. Don't move. 494 00:32:22,833 --> 00:32:24,084 What have we here? 495 00:32:26,003 --> 00:32:27,880 Stop. 496 00:32:33,677 --> 00:32:35,012 Hey, Colonel, 497 00:32:35,137 --> 00:32:36,138 check it out. 498 00:32:36,430 --> 00:32:37,472 Four fingers. 499 00:32:38,015 --> 00:32:39,099 We got a half-breed. 500 00:32:39,516 --> 00:32:40,517 Shit... 501 00:32:47,107 --> 00:32:48,358 Show me your fingers. 502 00:32:53,864 --> 00:32:56,408 You're his, aren't you? 503 00:32:58,577 --> 00:32:59,912 You're his, all right. 504 00:33:01,663 --> 00:33:03,665 Lo'ak, don't. 505 00:33:04,333 --> 00:33:05,334 Don't! 506 00:33:06,710 --> 00:33:07,794 Where is he? 507 00:33:18,931 --> 00:33:19,932 No! 508 00:33:21,099 --> 00:33:22,726 Really? 509 00:33:22,851 --> 00:33:24,311 You wanna play it this way? 510 00:33:26,230 --> 00:33:28,690 Shut up! 511 00:33:30,400 --> 00:33:31,401 Kiri! 512 00:33:31,485 --> 00:33:32,611 No! Stop! 513 00:33:32,903 --> 00:33:35,155 Hey! Hey, don't touch her! 514 00:33:35,239 --> 00:33:36,240 Hey! 515 00:33:36,782 --> 00:33:37,824 Don't hurt her, please. 516 00:33:40,077 --> 00:33:41,245 Don't move. 517 00:33:42,162 --> 00:33:43,288 What's your name, kid? 518 00:33:45,249 --> 00:33:46,416 Spider... 519 00:33:47,167 --> 00:33:48,168 Socorro. 520 00:33:57,219 --> 00:33:58,220 Miles? 521 00:34:01,932 --> 00:34:03,433 Nobody calls me that. 522 00:34:06,270 --> 00:34:07,688 Well, I'll be damned... 523 00:34:09,231 --> 00:34:11,733 Well, I figured they sent you back to Earth. 524 00:34:13,026 --> 00:34:15,070 They can't put babies in cryo, dipshit. 525 00:34:22,494 --> 00:34:24,037 What are we doin', boss? 526 00:34:26,540 --> 00:34:28,292 Iron Sky, Blue One, Actual. 527 00:34:33,130 --> 00:34:34,610 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 528 00:34:35,382 --> 00:34:37,222 We are standing by for extract, over. 529 00:34:37,968 --> 00:34:38,969 Take us in. 530 00:34:39,052 --> 00:34:40,053 Dragonfly comin' left, 531 00:34:40,178 --> 00:34:41,597 we are go for extract. 532 00:34:42,055 --> 00:34:43,056 Be advised, 533 00:34:43,265 --> 00:34:44,784 we are bringin' in high value prisoners. 534 00:34:44,808 --> 00:34:46,393 - Let us go! - Shut up. 535 00:34:46,602 --> 00:34:47,686 Sit tight, Blue One, 536 00:34:47,853 --> 00:34:48,893 we're inbound to your pos. 537 00:34:49,313 --> 00:34:50,647 That's bingo in ten. 538 00:34:50,814 --> 00:34:51,857 We're on the clock. 539 00:34:54,526 --> 00:34:55,795 - Sit! - Come on, in the dirt! 540 00:34:55,819 --> 00:34:57,338 - Feet up! - Get down on the ground! 541 00:34:57,362 --> 00:34:59,239 Lyle, get me some audio on this. 542 00:35:00,449 --> 00:35:02,529 - Shut your mouth. - Don't look up! 543 00:35:02,868 --> 00:35:04,148 That's Sully's woman. 544 00:35:05,787 --> 00:35:06,914 She's an animal. 545 00:35:08,081 --> 00:35:09,161 Give it up, Quaritch. 546 00:35:10,334 --> 00:35:11,335 Sully. 547 00:35:11,501 --> 00:35:12,920 - It's all over. - Son of a bitch. 548 00:35:14,213 --> 00:35:15,933 Nothin's over while I'm breathin'. 549 00:35:17,507 --> 00:35:18,842 I kinda hoped you'd say that. 550 00:35:33,982 --> 00:35:35,400 Down, down, down. 551 00:35:36,151 --> 00:35:37,431 No, no, you stay with the ikran. 552 00:35:37,486 --> 00:35:38,487 But, Dad... 553 00:35:38,570 --> 00:35:40,131 I'm a warrior like you. I'm supposed to fight. 554 00:35:40,155 --> 00:35:41,156 Neteyam. 555 00:35:41,240 --> 00:35:42,991 I'm not gonna say it again. 556 00:35:44,034 --> 00:35:45,744 Yes, sir. 557 00:36:08,559 --> 00:36:09,977 Yeah, there's nothin' after that. 558 00:36:24,283 --> 00:36:25,723 You want us to recover these remains? 559 00:36:52,102 --> 00:36:53,896 Blue One, stand by ready. 560 00:36:54,021 --> 00:36:55,022 We are three minutes out. 561 00:36:55,105 --> 00:36:57,185 Heads up, three minutes. 562 00:37:12,497 --> 00:37:13,498 Watch our six. 563 00:38:02,589 --> 00:38:03,590 Shut up! 564 00:38:18,397 --> 00:38:19,398 Shut up! 565 00:38:21,358 --> 00:38:22,484 Contact rear! 566 00:38:22,568 --> 00:38:23,694 - Contact rear! - Kiri! 567 00:38:27,197 --> 00:38:28,198 Lo'ak! 568 00:38:28,991 --> 00:38:30,576 Shit. 569 00:38:32,995 --> 00:38:34,746 - You little shit. - Lo'ak! 570 00:38:34,830 --> 00:38:36,391 - Tuk, come on. Go, go, go! - Get back here! 571 00:38:36,415 --> 00:38:37,416 Run! 572 00:38:37,499 --> 00:38:38,500 Grab 'em! 573 00:38:45,799 --> 00:38:47,593 Come on! 574 00:38:47,843 --> 00:38:48,844 Cover! Go! 575 00:38:52,681 --> 00:38:53,682 Come on! 576 00:39:08,864 --> 00:39:10,449 That you, Mrs. Sully? 577 00:39:11,116 --> 00:39:13,118 I recognize your calling card. 578 00:39:24,087 --> 00:39:25,756 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 579 00:39:27,466 --> 00:39:28,634 You and I, we got some 580 00:39:29,176 --> 00:39:30,802 unfinished business. 581 00:39:31,386 --> 00:39:32,387 Spider, come! 582 00:39:35,349 --> 00:39:36,350 Demon! 583 00:39:36,850 --> 00:39:39,478 I will kill you as many times as I have to! 584 00:39:40,646 --> 00:39:43,357 I guess you and the Corporal have been pretty 585 00:39:43,565 --> 00:39:45,108 busy, haven't you? 586 00:39:45,275 --> 00:39:47,194 Dropped yourself a whole litter of 587 00:39:47,986 --> 00:39:49,029 half-breeds. 588 00:39:57,996 --> 00:39:58,997 Na'vi! 589 00:40:01,625 --> 00:40:02,960 Move! Go, go, go! 590 00:40:05,337 --> 00:40:06,338 You okay? You okay, boy? 591 00:40:06,421 --> 00:40:07,422 Yeah. 592 00:40:07,548 --> 00:40:09,132 Okay. With me. Ready? Ready? 593 00:40:09,216 --> 00:40:10,217 Yes, sir! 594 00:40:12,219 --> 00:40:13,220 Move! 595 00:40:14,513 --> 00:40:15,514 Come on! 596 00:40:17,850 --> 00:40:18,851 Come on! 597 00:40:27,609 --> 00:40:28,610 Go, go, go! 598 00:40:29,444 --> 00:40:30,696 Flank out. Get after 'em! 599 00:40:36,994 --> 00:40:38,954 Spider? 600 00:40:42,332 --> 00:40:43,417 Spider! 601 00:40:43,584 --> 00:40:45,085 - Kiri! - Spider. 602 00:40:45,627 --> 00:40:47,254 Come! Come on. 603 00:40:47,337 --> 00:40:49,548 Spider. He's down there. 604 00:40:49,631 --> 00:40:51,091 No. 605 00:40:55,512 --> 00:40:56,722 Ma'am, we're at bingo. 606 00:40:56,889 --> 00:40:58,348 Ten minutes in enemy airspace. 607 00:40:59,224 --> 00:41:00,976 Blue One. Get back to the rally point now. 608 00:41:08,650 --> 00:41:10,027 Blue One, fall back. 609 00:41:10,360 --> 00:41:11,361 Fall back! 610 00:41:11,528 --> 00:41:12,738 Fall back, fall back! 611 00:41:13,030 --> 00:41:14,031 Move out! Move! 612 00:41:14,865 --> 00:41:15,866 Move, move, move! 613 00:41:16,408 --> 00:41:17,701 - Kiri! - Spider! 614 00:41:17,784 --> 00:41:19,119 Come, come. 615 00:41:19,203 --> 00:41:20,412 - No. - Come! 616 00:41:20,621 --> 00:41:21,781 Go, go, go. Come on. Let's go. 617 00:41:24,499 --> 00:41:25,918 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 618 00:41:26,001 --> 00:41:27,061 - Are you hurt? - No, I'm okay. 619 00:41:27,085 --> 00:41:28,086 - Tuk, you hurt? - Daddy! 620 00:41:28,170 --> 00:41:29,171 Hey, hey, it's okay. 621 00:41:48,482 --> 00:41:49,483 Okay, we're clear. 622 00:41:49,566 --> 00:41:50,606 We're clear. Everyone okay? 623 00:41:50,651 --> 00:41:52,402 - Mom! - Tuk. 624 00:41:53,612 --> 00:41:54,613 That's it. 625 00:41:55,489 --> 00:41:57,783 It's okay. It's okay. We're okay. 626 00:41:58,116 --> 00:41:59,993 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 627 00:42:00,911 --> 00:42:01,912 Thank you. 628 00:42:02,454 --> 00:42:03,455 Where's Spider? 629 00:42:04,831 --> 00:42:05,832 They took him. 630 00:42:06,917 --> 00:42:07,918 They took him. 631 00:42:08,460 --> 00:42:10,462 Okay. It's all right, baby girl. 632 00:42:10,546 --> 00:42:11,630 All right? He's a tough kid. 633 00:42:12,506 --> 00:42:13,549 All right. Shh. 634 00:42:15,551 --> 00:42:16,552 He's gonna be okay. 635 00:42:18,387 --> 00:42:19,680 We're all gonna be okay. 636 00:42:29,481 --> 00:42:30,482 Goddamn! 637 00:42:30,566 --> 00:42:31,567 Come on! 638 00:42:36,113 --> 00:42:37,489 Let me out of here! 639 00:42:45,914 --> 00:42:47,040 He's completely feral. 640 00:42:47,958 --> 00:42:49,001 Thinks he's one of them. 641 00:42:53,338 --> 00:42:54,590 This thing. This Quaritch. 642 00:42:54,756 --> 00:42:55,757 Whatever he is... 643 00:42:55,841 --> 00:42:56,901 What's going on? 644 00:42:56,925 --> 00:42:58,027 He can walk right in here. 645 00:42:58,051 --> 00:42:59,112 He can walk right under Eywa's nose. 646 00:42:59,136 --> 00:43:00,280 This is our family. This is our home. 647 00:43:00,304 --> 00:43:01,364 This is about our family. 648 00:43:01,388 --> 00:43:02,588 This is about our little ones. 649 00:43:03,682 --> 00:43:05,767 I cannot. You cannot ask this. 650 00:43:08,020 --> 00:43:09,688 I cannot leave my People. 651 00:43:10,647 --> 00:43:11,648 I will not. 652 00:43:12,232 --> 00:43:13,317 He's hunting us. 653 00:43:15,194 --> 00:43:16,236 He's targeting our family. 654 00:43:16,320 --> 00:43:17,738 You cannot ask this! 655 00:43:18,071 --> 00:43:19,072 The children. 656 00:43:19,156 --> 00:43:21,033 Everything they've ever known. The forest. 657 00:43:21,491 --> 00:43:22,618 This is our home! 658 00:43:22,784 --> 00:43:23,952 He had our children. 659 00:43:24,119 --> 00:43:25,746 He had 'em under his knife! 660 00:43:33,170 --> 00:43:34,755 My father gave me 661 00:43:34,880 --> 00:43:37,090 this bow as he lay dying. 662 00:43:37,257 --> 00:43:39,343 And he said protect the People. 663 00:43:40,636 --> 00:43:42,262 You're Toruk Makto! 664 00:43:43,472 --> 00:43:45,098 This will protect the People! 665 00:43:45,557 --> 00:43:46,808 Quaritch has Spider. 666 00:43:46,934 --> 00:43:48,143 And that kid knows everything. 667 00:43:48,310 --> 00:43:49,412 He knows our whole operation, 668 00:43:49,436 --> 00:43:51,063 and he can lead them right in here. 669 00:43:51,772 --> 00:43:54,274 If the People harbor us, they will die. 670 00:43:55,859 --> 00:43:57,027 Do you understand? 671 00:44:01,698 --> 00:44:02,824 Look, I got nothing. 672 00:44:03,742 --> 00:44:04,910 I got no plan... 673 00:44:07,162 --> 00:44:08,872 But I can protect this family. 674 00:44:08,997 --> 00:44:10,707 That I can do. 675 00:44:24,054 --> 00:44:25,639 I know one thing. 676 00:44:28,642 --> 00:44:29,852 Wherever we go, 677 00:44:29,977 --> 00:44:31,770 this family is our fortress. 678 00:44:46,118 --> 00:44:47,262 Where is Jake Sully? 679 00:44:47,286 --> 00:44:49,288 I don't know! 680 00:44:50,247 --> 00:44:51,456 We know that you know. 681 00:44:52,291 --> 00:44:53,625 I don't know! 682 00:44:53,792 --> 00:44:55,460 Just form a picture in your mind. 683 00:44:55,836 --> 00:44:57,296 Is it one of the floating mountains? 684 00:44:58,255 --> 00:44:59,423 Let me out of here! 685 00:44:59,590 --> 00:45:01,049 He's fighting us. Give us a minute. 686 00:45:01,216 --> 00:45:02,301 I don't know! 687 00:45:02,384 --> 00:45:04,553 Just form a thought, and we will see it. 688 00:45:05,679 --> 00:45:07,014 I don't know! 689 00:45:07,514 --> 00:45:08,658 Look, I don't like this 690 00:45:08,682 --> 00:45:09,683 any more than you do. 691 00:45:10,851 --> 00:45:11,852 Which clans would be 692 00:45:11,935 --> 00:45:13,121 - harboring him? - I don't know! 693 00:45:13,145 --> 00:45:14,479 You're gonna have to kill me! 694 00:45:15,147 --> 00:45:17,065 Watch this. 695 00:45:17,149 --> 00:45:18,901 You're peaking all over the prefrontal. 696 00:45:18,984 --> 00:45:20,068 It's not gonna stop 697 00:45:20,194 --> 00:45:21,314 until you give us something. 698 00:45:21,445 --> 00:45:23,280 Where is he? 699 00:45:23,363 --> 00:45:25,324 - I don't know, you buttholes! - Okay? 700 00:45:25,407 --> 00:45:28,076 I don't know! 701 00:45:40,047 --> 00:45:42,507 General, let me try the personal angle. 702 00:45:47,054 --> 00:45:48,347 He's not your son. 703 00:46:19,294 --> 00:46:22,089 Whoa. Whoa, whoa. Easy, tiger. Easy. 704 00:46:30,973 --> 00:46:31,974 We good? 705 00:46:38,605 --> 00:46:39,731 Kid, you got heart. 706 00:46:40,816 --> 00:46:43,193 Those science pukes leaned on you pretty hard. 707 00:46:44,403 --> 00:46:45,904 But you gave them nothin'. 708 00:46:48,073 --> 00:46:49,157 I respect that. 709 00:46:55,122 --> 00:46:56,707 I thought you might want this. 710 00:47:05,132 --> 00:47:06,675 That's Colonel Miles Quaritch. 711 00:47:07,467 --> 00:47:08,468 Deceased. 712 00:47:09,136 --> 00:47:10,304 Killed in action. 713 00:47:16,018 --> 00:47:17,394 I'm not that man. 714 00:47:18,812 --> 00:47:22,524 But I do have his memories... 715 00:47:25,652 --> 00:47:27,070 enough to know that, uh, 716 00:47:28,113 --> 00:47:29,865 well, he wasn't always the best father. 717 00:47:31,825 --> 00:47:33,535 But that's not an apology. 718 00:47:34,786 --> 00:47:37,080 I'm not your father. Technically, 719 00:47:37,247 --> 00:47:39,791 you and I, we're nothin' to each other. 720 00:47:40,250 --> 00:47:41,251 But... 721 00:47:42,294 --> 00:47:43,545 I can help you. 722 00:47:44,546 --> 00:47:46,048 I can get you outta here. 723 00:47:49,092 --> 00:47:52,304 Ah, I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 724 00:47:52,429 --> 00:47:54,514 I know you'd never do that. You're loyal, 725 00:47:56,099 --> 00:47:57,434 and I admire loyalty. 726 00:47:59,895 --> 00:48:01,230 Just ride along. 727 00:48:04,024 --> 00:48:06,735 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 728 00:48:15,953 --> 00:48:17,746 This is like stones in my heart. 729 00:48:19,623 --> 00:48:22,292 Tarsem is wise for his years. 730 00:48:22,459 --> 00:48:24,211 He will be a strong Olo'eyktan. 731 00:48:26,255 --> 00:48:28,048 The leader must die. 732 00:48:32,344 --> 00:48:34,179 So the leader can be born. 733 00:48:37,140 --> 00:48:39,393 Toruk Makto will disappear. 734 00:48:41,687 --> 00:48:43,397 The People will be safe. 735 00:49:10,090 --> 00:49:11,967 A father protects. 736 00:49:13,218 --> 00:49:14,928 It's what gives him meaning. 737 00:49:19,183 --> 00:49:20,684 One life ends. 738 00:49:21,810 --> 00:49:23,187 Another begins. 739 00:49:36,992 --> 00:49:38,285 Tuk. 740 00:49:41,914 --> 00:49:44,124 The sea clans are a world unto themselves. 741 00:49:45,417 --> 00:49:46,960 Thousands of islands. 742 00:49:47,920 --> 00:49:49,421 An unknown territory 743 00:49:49,504 --> 00:49:51,715 into which we could just vanish without a trace. 744 00:49:52,466 --> 00:49:54,176 Are we there yet? 745 00:50:59,992 --> 00:51:00,993 Hey, 746 00:51:01,076 --> 00:51:02,077 leave it. 747 00:51:03,579 --> 00:51:04,580 On me. 748 00:51:06,623 --> 00:51:07,624 Tuk. 749 00:51:09,209 --> 00:51:10,369 - Be nice. - Who... 750 00:51:11,044 --> 00:51:12,404 - Who are they? - Be nice. 751 00:51:13,797 --> 00:51:14,798 Hey. 752 00:51:24,057 --> 00:51:25,767 We don't know why they are here. 753 00:51:32,065 --> 00:51:33,233 Where did they come from? 754 00:51:33,400 --> 00:51:34,735 Easy. Just be cool. 755 00:51:35,444 --> 00:51:36,570 Look. What is that? 756 00:51:37,404 --> 00:51:38,614 Is that supposed to be a tail? 757 00:51:56,256 --> 00:51:57,442 It's too small. 758 00:51:57,466 --> 00:51:58,610 How are they supposed to swim? 759 00:51:58,634 --> 00:52:01,011 Do not. Rotxo, Aonung. 760 00:52:03,722 --> 00:52:04,723 Hey. 761 00:52:29,623 --> 00:52:32,209 Tonowari was the chief of the Metkayina, 762 00:52:32,417 --> 00:52:33,460 the Reef People. 763 00:52:34,670 --> 00:52:35,963 I See you, Tonowari. 764 00:52:37,047 --> 00:52:38,215 Jakesully. 765 00:52:38,382 --> 00:52:39,742 I knew him as a tough leader. 766 00:52:44,555 --> 00:52:46,390 But it wasn't Tonowari I was worried about. 767 00:52:50,769 --> 00:52:52,354 I See you, Ronal. 768 00:52:52,521 --> 00:52:53,814 Tsahik of the Metkayina. 769 00:52:53,981 --> 00:52:55,148 I See you, Ronal. 770 00:52:57,401 --> 00:52:59,403 Why do you come to us, Jakesully? 771 00:53:00,696 --> 00:53:01,780 We seek uturu. 772 00:53:02,322 --> 00:53:03,323 Uturu? 773 00:53:04,074 --> 00:53:05,576 Yes, sanctuary for my family. 774 00:53:08,704 --> 00:53:10,414 We are Reef People. 775 00:53:10,581 --> 00:53:11,748 You are Forest People. 776 00:53:11,832 --> 00:53:13,292 Your skills will mean nothing here. 777 00:53:14,084 --> 00:53:16,336 Well, we will learn your ways. Am I right? 778 00:53:16,420 --> 00:53:17,421 Yes. 779 00:53:20,883 --> 00:53:22,217 Their arms are thin. 780 00:53:23,218 --> 00:53:24,636 - Mom. - Their tails... 781 00:53:24,720 --> 00:53:26,638 - Ow. - Are weak. 782 00:53:26,805 --> 00:53:28,390 You will be slow in the water. 783 00:53:31,643 --> 00:53:32,936 These children 784 00:53:33,103 --> 00:53:34,897 - are not even true Na'vi. - Dad. 785 00:53:36,899 --> 00:53:38,108 Yes, we are! 786 00:53:41,653 --> 00:53:43,071 They have demon blood! 787 00:53:48,076 --> 00:53:49,369 Look. Look. 788 00:53:51,371 --> 00:53:52,640 Look, I was born of the Sky People, 789 00:53:52,664 --> 00:53:54,875 and now I am Na'vi. All right? You can adapt. 790 00:53:55,500 --> 00:53:56,710 We will adapt. 791 00:53:56,960 --> 00:53:57,961 Okay? 792 00:53:58,962 --> 00:54:01,048 My husband was Toruk Makto. 793 00:54:02,925 --> 00:54:07,012 He led the clans to victory against the Sky People. 794 00:54:10,766 --> 00:54:11,975 This you call victory? 795 00:54:13,143 --> 00:54:14,811 Hiding among strangers? 796 00:54:19,107 --> 00:54:21,652 It seems Eywa has turned her back on you, 797 00:54:21,735 --> 00:54:22,819 Chosen One. 798 00:54:28,951 --> 00:54:30,702 I apologize for my mate. She's... 799 00:54:30,786 --> 00:54:31,870 Do not apologize for me. 800 00:54:31,954 --> 00:54:33,554 Flown a long way, and she's exhausted. 801 00:54:33,622 --> 00:54:34,623 Jake. 802 00:54:39,795 --> 00:54:42,381 Toruk Makto is a great war leader. 803 00:54:43,215 --> 00:54:45,926 All Na'vi people know his story. 804 00:54:46,051 --> 00:54:47,427 But we Metkayina... 805 00:54:47,594 --> 00:54:49,012 Dad. are not at war. 806 00:54:51,890 --> 00:54:54,643 We cannot let you bring your war here. 807 00:54:54,810 --> 00:54:56,687 I'm done with war. 808 00:54:56,854 --> 00:54:57,855 Okay? 809 00:54:58,438 --> 00:55:00,357 I just want to keep my family safe. 810 00:55:04,862 --> 00:55:06,864 Uturu has been asked. 811 00:55:11,785 --> 00:55:12,911 Do we have to go? 812 00:55:13,245 --> 00:55:14,705 Shh, we'll be okay. 813 00:55:27,426 --> 00:55:29,928 Toruk Makto and his family will stay with us. 814 00:55:31,138 --> 00:55:33,473 Treat them as our brothers and sisters. 815 00:55:34,933 --> 00:55:36,768 Now, they do not know the sea. 816 00:55:37,644 --> 00:55:39,396 So they will be like babies 817 00:55:40,355 --> 00:55:41,857 taking their first breath. 818 00:55:42,858 --> 00:55:43,859 Teach them our ways, 819 00:55:43,942 --> 00:55:47,029 so they do not suffer the shame of being 820 00:55:47,196 --> 00:55:48,530 useless. 821 00:55:50,282 --> 00:55:51,450 Okay, what do we say? 822 00:55:51,575 --> 00:55:52,576 Thank you. 823 00:55:52,701 --> 00:55:54,012 - Thank you. - Thank you. 824 00:55:54,036 --> 00:55:55,037 Thank you. 825 00:55:55,579 --> 00:55:57,247 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, 826 00:55:57,331 --> 00:55:59,249 will show your children what to do. 827 00:55:59,625 --> 00:56:01,251 - Father, why do... - It is decided. 828 00:56:02,127 --> 00:56:04,755 Come. I will show you our village. 829 00:56:15,307 --> 00:56:16,308 This way. 830 00:56:19,186 --> 00:56:21,230 Tuk, let's go. 831 00:56:21,730 --> 00:56:22,773 Just up here. 832 00:56:23,524 --> 00:56:24,608 No, no. 833 00:56:31,406 --> 00:56:32,658 This is for you. 834 00:56:33,408 --> 00:56:34,993 Your new home. 835 00:56:35,786 --> 00:56:36,787 Yeah, this will work. 836 00:56:37,788 --> 00:56:38,872 This is great. 837 00:56:39,039 --> 00:56:40,040 It's nice, right? 838 00:56:53,595 --> 00:56:54,721 Okay, Sullys, fall in. 839 00:56:54,888 --> 00:56:56,640 Remember? Family meeting. 840 00:56:56,723 --> 00:56:57,826 Come on. Take a knee. Let's go. 841 00:56:57,850 --> 00:56:58,851 Kiri. 842 00:56:59,268 --> 00:57:00,269 What? 843 00:57:00,352 --> 00:57:01,937 Okay. 844 00:57:02,187 --> 00:57:03,730 I need you kids 845 00:57:03,814 --> 00:57:05,649 on your best behavior. 846 00:57:05,816 --> 00:57:07,317 I mean it. 847 00:57:07,484 --> 00:57:08,944 Learn fast. Pull your weight. 848 00:57:09,987 --> 00:57:12,281 Don't cause trouble. You got it? 849 00:57:12,447 --> 00:57:14,116 Yes, sir. 850 00:57:16,159 --> 00:57:17,911 I want to go home. 851 00:57:19,872 --> 00:57:21,498 Oh, Tuk. 852 00:57:22,124 --> 00:57:25,502 Tuk, this is our home now. 853 00:57:26,879 --> 00:57:30,299 Now we're gonna get through this. 854 00:57:30,382 --> 00:57:31,502 We're gonna get through this 855 00:57:31,550 --> 00:57:33,385 if we have each other's backs. All right? 856 00:57:33,552 --> 00:57:35,554 What does your father always say? 857 00:57:36,179 --> 00:57:38,599 Sullys stick together. 858 00:57:38,765 --> 00:57:40,976 That's right. Sullys stick together. 859 00:57:41,143 --> 00:57:42,769 Now this time with some feeling. 860 00:57:42,936 --> 00:57:44,104 Yeah. 861 00:57:44,188 --> 00:57:45,189 Sullys stick together. 862 00:57:45,397 --> 00:57:46,565 Sullys stick together. 863 00:57:46,648 --> 00:57:48,609 Sullys stick together. 864 00:57:59,203 --> 00:58:00,204 Come on. 865 00:58:00,537 --> 00:58:01,663 Whoo-hoo! 866 00:58:07,461 --> 00:58:08,545 Whoo! 867 01:00:32,314 --> 01:00:33,440 Are you all right? 868 01:00:33,524 --> 01:00:35,025 You're too fast! 869 01:00:35,108 --> 01:00:36,193 Wait for us. 870 01:00:37,110 --> 01:00:38,195 Just breathe. 871 01:00:38,320 --> 01:00:39,321 Breathe. 872 01:00:39,446 --> 01:00:40,572 You are not good divers. 873 01:00:41,281 --> 01:00:43,001 Maybe good at swinging through trees, but... 874 01:00:44,117 --> 01:00:45,118 Come on, bro. 875 01:00:45,244 --> 01:00:47,287 We don't speak this finger talk, guys. 876 01:00:47,371 --> 01:00:48,651 We don't know what you're saying. 877 01:00:48,872 --> 01:00:49,873 I will teach you. 878 01:00:49,957 --> 01:00:51,375 - Where is Kiri? - Kiri? 879 01:00:51,542 --> 01:00:52,602 - Who? - Kiri. 880 01:00:52,626 --> 01:00:53,627 Where is Kiri? 881 01:00:53,710 --> 01:00:55,128 Did you see her? 882 01:01:05,722 --> 01:01:07,224 Get on the ship, 883 01:01:07,391 --> 01:01:08,892 find a seat, and keep out of the way. 884 01:01:09,059 --> 01:01:10,269 Ready for transport! 885 01:01:10,435 --> 01:01:11,436 Let's go! 886 01:01:12,187 --> 01:01:13,188 Chop-chop. 887 01:01:13,272 --> 01:01:14,273 Sweet. 888 01:01:14,690 --> 01:01:16,817 Whoa, hold on there, hotshot! 889 01:01:18,026 --> 01:01:19,027 You listen up. 890 01:01:20,279 --> 01:01:22,489 There's a tracker built in that mask. 891 01:01:22,656 --> 01:01:24,658 We hit the ground, and you take off, 892 01:01:24,825 --> 01:01:26,994 I'll have you back in two minutes, 893 01:01:27,160 --> 01:01:29,746 and I will give you a old-school ass-whippin'. 894 01:01:29,913 --> 01:01:30,914 Understood? 895 01:01:32,040 --> 01:01:33,166 Understood? 896 01:01:33,667 --> 01:01:34,835 Yes, sir. 897 01:01:35,210 --> 01:01:36,211 We up? 898 01:01:36,378 --> 01:01:37,379 Team's up. 899 01:01:51,935 --> 01:01:53,135 All right, listen up. 900 01:01:54,438 --> 01:01:56,648 Jake Sully's gone to ground. 901 01:01:57,149 --> 01:01:58,150 Don't matter. 902 01:01:58,317 --> 01:01:59,693 Wherever he is, we'll find him, 903 01:01:59,860 --> 01:02:02,571 and his batshit crazy wife, too. 904 01:02:04,239 --> 01:02:05,449 To do so, 905 01:02:05,616 --> 01:02:07,868 we go Na'vi. 906 01:02:08,035 --> 01:02:09,286 Full tilt, all the way. 907 01:02:09,369 --> 01:02:11,622 That means we eat Na'vi. 908 01:02:11,705 --> 01:02:13,790 We ride Na'vi. 909 01:02:13,957 --> 01:02:15,792 Think Na'vi. 910 01:02:31,433 --> 01:02:32,753 All right, smart guy. 911 01:02:33,560 --> 01:02:35,896 You just went from bein' our monkey mascot 912 01:02:35,979 --> 01:02:38,065 to official interpreter. 913 01:02:44,988 --> 01:02:46,782 These are ilu. 914 01:02:46,865 --> 01:02:48,534 If you want to live here, 915 01:02:48,700 --> 01:02:49,952 you have to ride. 916 01:02:51,119 --> 01:02:52,246 Make the bond gently. 917 01:02:57,793 --> 01:02:59,503 Feel his breath. 918 01:02:59,670 --> 01:03:01,129 Feel his strength. 919 01:03:03,340 --> 01:03:04,341 Hold here. 920 01:03:05,467 --> 01:03:06,635 Look at his legs. 921 01:03:06,927 --> 01:03:08,720 Hold on. 922 01:03:27,239 --> 01:03:28,299 You all right, 923 01:03:28,323 --> 01:03:29,575 Forest Boy? 924 01:03:39,626 --> 01:03:41,169 This is a warrior's mount. 925 01:03:41,336 --> 01:03:42,671 Not easy to master. 926 01:03:42,838 --> 01:03:45,340 Perhaps you should 927 01:03:45,507 --> 01:03:46,550 start with an ilu. 928 01:03:47,092 --> 01:03:48,176 Nah. This one. 929 01:03:51,471 --> 01:03:52,764 Now remember, 930 01:03:53,265 --> 01:03:55,559 when you dive back in, good position. 931 01:03:55,726 --> 01:03:56,727 Very important. 932 01:03:57,519 --> 01:03:59,897 Uh-huh. 933 01:04:00,355 --> 01:04:01,356 I got this. 934 01:04:04,776 --> 01:04:06,403 Whew! 935 01:04:06,486 --> 01:04:07,613 Hyah! 936 01:04:10,157 --> 01:04:11,241 Come on. 937 01:04:28,091 --> 01:04:29,259 That's it, okay. 938 01:04:30,510 --> 01:04:31,511 Steady. 939 01:04:45,984 --> 01:04:48,153 Ah, shit. 940 01:05:18,016 --> 01:05:19,768 I love her already. 941 01:05:59,933 --> 01:06:01,935 Breathe in. 942 01:06:04,229 --> 01:06:06,857 And breathe out. 943 01:06:06,940 --> 01:06:09,067 Imagine flickering a flame. 944 01:06:11,153 --> 01:06:14,156 You must slow down your heartbeat. 945 01:06:15,699 --> 01:06:17,910 Breathe in. 946 01:06:17,993 --> 01:06:20,162 Breathe from down here. 947 01:06:21,663 --> 01:06:23,624 Breathe out slowly. 948 01:06:25,792 --> 01:06:28,337 Lo'ak, your heartbeat is fast. 949 01:06:28,503 --> 01:06:30,130 - Sorry. - Try to focus. 950 01:06:30,297 --> 01:06:31,757 - Okay. - Breathe in. 951 01:06:33,759 --> 01:06:35,510 And breathe out. 952 01:06:35,677 --> 01:06:37,221 Let your mind go clear. 953 01:06:54,363 --> 01:06:55,531 Whoo! 954 01:06:55,614 --> 01:06:58,158 You are learning to breathe. 955 01:07:03,747 --> 01:07:05,624 Come on! Keep up, losers! 956 01:07:20,180 --> 01:07:21,181 I got this. 957 01:07:28,063 --> 01:07:29,106 What? 958 01:07:29,273 --> 01:07:32,067 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 959 01:07:34,319 --> 01:07:36,321 Jake Sully did it the hard way? 960 01:07:37,030 --> 01:07:38,240 What do you think? 961 01:07:41,785 --> 01:07:42,870 What are we doin', Colonel? 962 01:07:47,958 --> 01:07:48,959 This is gonna be good. 963 01:07:52,337 --> 01:07:53,547 All right, move up. 964 01:08:01,013 --> 01:08:02,514 It's you and me, cupcake. 965 01:08:12,524 --> 01:08:14,193 Ooh. 966 01:08:16,069 --> 01:08:18,350 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 967 01:08:19,364 --> 01:08:20,616 Thanks a lot, kid! 968 01:08:22,409 --> 01:08:24,328 Whoa... Whoa! 969 01:08:25,746 --> 01:08:26,826 Move up, move up! 970 01:08:34,713 --> 01:08:35,714 You see 'em? 971 01:08:49,228 --> 01:08:51,104 Whew! 972 01:08:58,028 --> 01:08:59,839 All right, let's go. We're Oscar Mike. 973 01:08:59,863 --> 01:09:00,864 Come on. 974 01:09:03,659 --> 01:09:05,035 Let's go. We're outta here. 975 01:09:10,165 --> 01:09:12,167 Yeah! 976 01:09:12,626 --> 01:09:13,752 That's right! 977 01:09:16,338 --> 01:09:17,923 Yeah, Colonel! Get some! 978 01:09:18,090 --> 01:09:19,132 Yeah, Colonel! 979 01:09:19,216 --> 01:09:20,467 Who's up next? 980 01:09:29,184 --> 01:09:32,771 The way of water has no beginning and no end. 981 01:09:37,442 --> 01:09:39,486 The sea is around you 982 01:09:40,070 --> 01:09:41,071 and in you. 983 01:09:47,369 --> 01:09:49,872 The sea is your home 984 01:09:50,497 --> 01:09:52,291 before your birth 985 01:09:53,250 --> 01:09:55,085 and after your death. 986 01:10:00,799 --> 01:10:04,386 Our hearts beat in the womb of the world. 987 01:10:06,847 --> 01:10:11,185 Our breath burns in the shadows of the deep. 988 01:10:12,519 --> 01:10:14,354 The sea gives 989 01:10:15,731 --> 01:10:17,524 and the sea takes. 990 01:10:20,527 --> 01:10:23,447 Water connects all things. 991 01:10:25,616 --> 01:10:27,451 Life to death. 992 01:10:29,620 --> 01:10:30,621 Darkness 993 01:10:32,289 --> 01:10:33,290 to light. 994 01:10:35,250 --> 01:10:36,460 I got it! 995 01:10:36,543 --> 01:10:38,629 - Tsireya! - You did it! 996 01:11:41,233 --> 01:11:42,901 What is she doing? 997 01:11:42,985 --> 01:11:43,986 I don't know. 998 01:11:44,152 --> 01:11:45,737 She's just looking at the sand. 999 01:11:46,947 --> 01:11:47,948 Huh? 1000 01:11:48,448 --> 01:11:49,616 What'd you say? 1001 01:11:49,992 --> 01:11:52,619 Are you some kind of... freak? 1002 01:11:53,453 --> 01:11:54,913 He asked if you are a freak. 1003 01:11:57,916 --> 01:11:58,917 No. 1004 01:11:59,293 --> 01:12:00,836 Are you sure? 1005 01:12:01,003 --> 01:12:02,546 I mean, you're not even real Na'vi. 1006 01:12:03,255 --> 01:12:04,590 Look at these hands. 1007 01:12:04,882 --> 01:12:05,966 I mean, look at them... 1008 01:12:06,049 --> 01:12:07,843 Hey! 1009 01:12:08,343 --> 01:12:09,720 Back off, fishlips! 1010 01:12:09,887 --> 01:12:12,139 Oh, another four-fingered freak. 1011 01:12:12,306 --> 01:12:13,599 Look at his little baby tail! 1012 01:12:13,682 --> 01:12:15,392 - Don't touch me! - Aw, baby tail! 1013 01:12:15,517 --> 01:12:16,727 Leave us alone! 1014 01:12:17,144 --> 01:12:18,187 He's not normal. 1015 01:12:18,353 --> 01:12:20,290 - Look at his tail. - Aw, baby tail! 1016 01:12:20,314 --> 01:12:21,481 It is so cute! 1017 01:12:22,900 --> 01:12:24,026 You heard what she said. 1018 01:12:24,985 --> 01:12:26,195 Leave them alone. 1019 01:12:26,695 --> 01:12:27,821 Ah, big brother come... 1020 01:12:29,072 --> 01:12:30,407 Back off. 1021 01:12:31,533 --> 01:12:32,701 Now. 1022 01:12:38,540 --> 01:12:39,917 Smart choice. 1023 01:12:40,334 --> 01:12:41,752 And from now on, 1024 01:12:41,919 --> 01:12:43,921 I need you to respect my sister. 1025 01:12:47,883 --> 01:12:48,884 Let's go. 1026 01:12:52,179 --> 01:12:53,597 Buh-bye! 1027 01:12:53,931 --> 01:12:55,074 Look at them. 1028 01:12:55,098 --> 01:12:56,099 They're all freaks. 1029 01:12:56,266 --> 01:12:58,143 The whole family. 1030 01:12:59,561 --> 01:13:00,562 Lo'ak. 1031 01:13:00,729 --> 01:13:01,730 I got this, bro. 1032 01:13:05,400 --> 01:13:06,818 I know this hand is funny. 1033 01:13:06,985 --> 01:13:09,530 Look, I'm a freak. An alien. 1034 01:13:10,948 --> 01:13:12,741 But it can do something really cool. 1035 01:13:12,908 --> 01:13:13,909 Watch. 1036 01:13:14,076 --> 01:13:16,411 First, I ball it up real tight like this. 1037 01:13:16,495 --> 01:13:17,704 Okay? Then... 1038 01:13:21,917 --> 01:13:22,997 It's called a punch, bitch! 1039 01:13:23,126 --> 01:13:24,461 Don't ever touch my sister again. 1040 01:13:26,046 --> 01:13:27,673 Yeah! Aonung! Show him! 1041 01:13:29,675 --> 01:13:31,802 Come here! 1042 01:13:31,885 --> 01:13:32,886 Hey! Hey! 1043 01:13:37,349 --> 01:13:39,059 Stop this! 1044 01:13:39,601 --> 01:13:40,602 Stop it! 1045 01:13:42,855 --> 01:13:43,981 So stupid! 1046 01:13:47,359 --> 01:13:48,360 Ow, my tail! 1047 01:13:50,320 --> 01:13:52,406 My ear! Let go! 1048 01:13:52,739 --> 01:13:54,908 He's got my ear! 1049 01:13:59,788 --> 01:14:01,623 What was the one thing I asked? The one thing! 1050 01:14:02,249 --> 01:14:03,601 - Stay out of trouble. - Stay out of trouble. 1051 01:14:03,625 --> 01:14:04,665 - Right. - It was my fault. 1052 01:14:04,710 --> 01:14:05,711 I don't think so. 1053 01:14:05,836 --> 01:14:07,564 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1054 01:14:07,588 --> 01:14:09,339 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1055 01:14:10,048 --> 01:14:11,049 He called her a freak. 1056 01:14:15,095 --> 01:14:16,305 Go apologize to Aonung. 1057 01:14:16,805 --> 01:14:17,806 What? 1058 01:14:17,973 --> 01:14:19,892 He is the chief's son. Do you understand? 1059 01:14:20,851 --> 01:14:22,691 I don't care how you do it. Just go make peace. 1060 01:14:23,020 --> 01:14:24,021 Just go. 1061 01:14:29,193 --> 01:14:30,194 Hey. 1062 01:14:32,154 --> 01:14:33,514 So what'd the other guys look like? 1063 01:14:34,323 --> 01:14:35,365 Worse. 1064 01:14:36,033 --> 01:14:37,034 That's good. 1065 01:14:37,618 --> 01:14:38,619 A lot worse. 1066 01:14:38,911 --> 01:14:40,120 Get outta here. 1067 01:14:51,715 --> 01:14:52,799 What is wrong? 1068 01:14:54,801 --> 01:14:56,595 Nothing. I'm fine. 1069 01:14:57,763 --> 01:14:59,598 Why should I not be fine? 1070 01:15:06,980 --> 01:15:09,274 Why can't I just be like everyone else? 1071 01:15:11,318 --> 01:15:12,653 Oh, Kiri. 1072 01:15:16,281 --> 01:15:18,575 Ah, what's tree boy doing here? 1073 01:15:21,870 --> 01:15:22,955 I'm sorry I hit you. 1074 01:15:23,830 --> 01:15:24,998 So many times. 1075 01:15:30,420 --> 01:15:31,421 Ah. 1076 01:15:31,505 --> 01:15:33,006 We should be friends. 1077 01:15:35,634 --> 01:15:36,635 Come hunting with us. 1078 01:15:37,344 --> 01:15:38,470 Outside the reef. 1079 01:15:39,304 --> 01:15:40,806 It's where the men hunt. 1080 01:15:41,890 --> 01:15:43,350 No way. I'm not allowed. 1081 01:15:44,142 --> 01:15:45,978 I must be asking the wrong brother. 1082 01:15:46,854 --> 01:15:47,855 Let's do it. 1083 01:15:48,146 --> 01:15:49,147 Ah! 1084 01:16:02,911 --> 01:16:04,496 Come on! Come on! 1085 01:16:05,622 --> 01:16:06,623 Yeah! 1086 01:16:08,917 --> 01:16:11,211 Whoo! 1087 01:16:14,548 --> 01:16:16,008 Keep up, Forest Boy! 1088 01:16:17,050 --> 01:16:18,385 Whoo-hoo! Yeah! 1089 01:16:31,315 --> 01:16:32,816 - Hey, you lived! - Whoo! 1090 01:16:33,400 --> 01:16:34,860 That was insane, cuz! 1091 01:16:36,069 --> 01:16:37,070 This way. 1092 01:16:37,196 --> 01:16:38,197 I know a good spot. 1093 01:17:30,541 --> 01:17:31,542 Hey, guys! 1094 01:17:32,292 --> 01:17:33,293 Hey! 1095 01:17:35,879 --> 01:17:36,880 Aonung! 1096 01:17:38,423 --> 01:17:39,800 Come on, this isn't funny! 1097 01:17:51,979 --> 01:17:52,980 Hey, Aonung! 1098 01:21:27,903 --> 01:21:29,071 Holy shit. 1099 01:21:58,225 --> 01:21:59,226 You're a tulkun. 1100 01:22:02,980 --> 01:22:04,022 You saved my life. 1101 01:22:04,690 --> 01:22:05,691 Thank you. 1102 01:22:07,109 --> 01:22:08,110 Thank you. 1103 01:22:14,950 --> 01:22:16,952 Buddy, I have no idea what you just said. 1104 01:22:23,959 --> 01:22:25,502 They hurt you, didn't they? 1105 01:22:27,921 --> 01:22:29,241 I'll try to pull it out. 1106 01:22:30,716 --> 01:22:31,842 Just trust me, okay? 1107 01:23:06,919 --> 01:23:07,920 Friends? 1108 01:23:11,548 --> 01:23:12,966 That's right, we're friends. 1109 01:23:13,050 --> 01:23:14,551 Friends. 1110 01:23:14,635 --> 01:23:16,470 Oh! 1111 01:23:18,263 --> 01:23:19,514 Whoa, whoa! Bro! 1112 01:25:11,418 --> 01:25:13,045 So, what is it, baby girl? 1113 01:25:14,379 --> 01:25:16,006 You missin' Spider? 1114 01:25:18,926 --> 01:25:19,927 - Yeah. - Yeah? 1115 01:25:21,053 --> 01:25:22,304 But that's not it. 1116 01:25:24,848 --> 01:25:25,849 Okay... 1117 01:25:27,684 --> 01:25:29,811 So what is it? 1118 01:25:29,895 --> 01:25:31,230 I feel her, Dad. 1119 01:25:33,899 --> 01:25:34,900 You feel who? 1120 01:25:35,651 --> 01:25:36,652 Eywa. 1121 01:25:41,365 --> 01:25:42,866 I hear her breathing. 1122 01:25:44,243 --> 01:25:45,744 I hear her heartbeat. 1123 01:25:47,204 --> 01:25:48,580 She's so close. 1124 01:25:49,831 --> 01:25:52,042 She's just there... 1125 01:25:54,002 --> 01:25:55,796 like a word about to be spoken. 1126 01:26:01,760 --> 01:26:03,595 I know you think I'm crazy. 1127 01:26:06,390 --> 01:26:08,350 You're not crazy, baby girl. 1128 01:26:12,771 --> 01:26:15,107 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1129 01:26:20,195 --> 01:26:21,488 Mighty. 1130 01:26:29,204 --> 01:26:30,664 Tell him what you told me! 1131 01:26:36,461 --> 01:26:38,046 You like lookin' at the stars? 1132 01:26:41,383 --> 01:26:43,135 You know, my dad came from a star. 1133 01:26:44,678 --> 01:26:45,679 That one. 1134 01:26:45,762 --> 01:26:46,763 Right there. 1135 01:26:49,266 --> 01:26:50,934 Lo'ak! 1136 01:26:51,310 --> 01:26:52,686 Oh, man. I'm in trouble. 1137 01:26:55,689 --> 01:26:57,441 Go. I will see you again. 1138 01:27:16,126 --> 01:27:18,271 - The boy has returned! - It is the Sully boy. 1139 01:27:18,295 --> 01:27:19,480 - They found the boy. - They found him. 1140 01:27:19,504 --> 01:27:20,544 They found the boy. 1141 01:27:25,510 --> 01:27:26,511 Hey, hey. 1142 01:27:29,223 --> 01:27:30,423 Let's have a look at you. Okay. 1143 01:27:31,558 --> 01:27:32,851 He's fine. He's fine, 1144 01:27:32,935 --> 01:27:34,937 - yeah. Just a few scratches. - Lo'ak! 1145 01:27:37,981 --> 01:27:39,501 I pray for the strength that I will not 1146 01:27:39,608 --> 01:27:42,361 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1147 01:27:43,195 --> 01:27:44,196 No. 1148 01:27:44,655 --> 01:27:47,241 My son knows better than to take him outside the reef. 1149 01:27:49,701 --> 01:27:51,411 The blame is his. 1150 01:27:52,704 --> 01:27:54,122 Okay, let's go. 1151 01:27:54,623 --> 01:27:55,624 No. 1152 01:27:56,083 --> 01:27:57,292 This is not Aonung's fault. 1153 01:27:58,043 --> 01:27:59,294 This was my idea. 1154 01:27:59,461 --> 01:28:00,963 Aonung tried to talk me out of it. 1155 01:28:01,922 --> 01:28:02,923 Really. 1156 01:28:03,590 --> 01:28:04,591 Come on. 1157 01:28:04,675 --> 01:28:05,759 Lo'ak. 1158 01:28:05,842 --> 01:28:06,885 I'm sorry. 1159 01:28:07,636 --> 01:28:08,637 Come on. 1160 01:28:11,598 --> 01:28:12,599 I got this. 1161 01:28:15,853 --> 01:28:17,396 Is this true? 1162 01:28:17,521 --> 01:28:19,565 Aonung. What were you thinking? 1163 01:28:22,818 --> 01:28:24,778 Dad, you told me to make friends with these kids. 1164 01:28:24,945 --> 01:28:26,923 - That's all I was trying to... - I don't want to hear it. 1165 01:28:26,947 --> 01:28:27,948 Dad... 1166 01:28:28,115 --> 01:28:29,616 You brought shame to this family. 1167 01:28:32,911 --> 01:28:34,037 Can I go now? 1168 01:28:34,580 --> 01:28:36,307 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1169 01:28:36,331 --> 01:28:37,457 You read me? 1170 01:28:38,000 --> 01:28:39,918 Yes, sir. Lima Charlie. 1171 01:28:43,505 --> 01:28:44,715 Go on. 1172 01:28:50,637 --> 01:28:51,847 Where were you? 1173 01:28:52,014 --> 01:28:53,015 Yeah. 1174 01:28:53,098 --> 01:28:54,975 What happened to "keep an eye on your brother"? 1175 01:28:55,642 --> 01:28:56,685 Sorry, sir. 1176 01:29:01,273 --> 01:29:02,858 Why did you speak for me? 1177 01:29:03,317 --> 01:29:04,735 Because I know what it's like 1178 01:29:04,818 --> 01:29:06,320 to be one big disappointment. 1179 01:29:09,948 --> 01:29:11,825 I wish I'd been there. 1180 01:29:11,950 --> 01:29:13,869 The ocean blessed you with a gift, brother. 1181 01:29:14,578 --> 01:29:16,914 The tulkun have not returned yet. 1182 01:29:17,080 --> 01:29:19,041 And anyway, no tulkun is ever alone. 1183 01:29:19,833 --> 01:29:20,918 Well, this one was. 1184 01:29:21,835 --> 01:29:23,670 He had a missing fin. 1185 01:29:23,795 --> 01:29:24,796 Like a stump. 1186 01:29:24,880 --> 01:29:26,715 - On the left side. - Poor tulkun. 1187 01:29:27,424 --> 01:29:28,425 Payakan. 1188 01:29:29,259 --> 01:29:30,344 - What? - It's Payakan. 1189 01:29:30,427 --> 01:29:31,428 Who's Payakan? 1190 01:29:32,095 --> 01:29:33,764 A young bull who went rogue. 1191 01:29:33,931 --> 01:29:35,516 He's outcast. Alone. 1192 01:29:36,058 --> 01:29:37,184 And he has a missing fin. 1193 01:29:37,351 --> 01:29:38,852 They say he is a killer. 1194 01:29:39,019 --> 01:29:40,896 - No, no. - He killed Na'vi, 1195 01:29:41,021 --> 01:29:42,940 and other tulkun. 1196 01:29:44,399 --> 01:29:46,193 Not here, but far to the south. 1197 01:29:46,360 --> 01:29:48,278 - No, he's no killer. - Lo'ak, 1198 01:29:49,071 --> 01:29:50,572 you are lucky to be alive. 1199 01:29:50,739 --> 01:29:52,074 I'm telling you guys. 1200 01:29:52,157 --> 01:29:53,283 He saved my life. 1201 01:29:53,992 --> 01:29:55,077 He's my friend. 1202 01:29:55,702 --> 01:29:56,870 My baby bro! 1203 01:29:57,037 --> 01:29:58,080 The Mighty Warrior 1204 01:29:58,622 --> 01:29:59,682 who faced the killer tulkun, 1205 01:29:59,706 --> 01:30:00,986 and lived to tell about it, huh? 1206 01:30:03,210 --> 01:30:04,294 You guys aren't listening. 1207 01:30:04,836 --> 01:30:06,547 Lo'ak, I'm listening. 1208 01:30:06,630 --> 01:30:08,298 Lo'ak, come back. 1209 01:30:08,465 --> 01:30:09,758 You skxawngs. 1210 01:30:10,884 --> 01:30:12,553 Payakan! 1211 01:30:13,971 --> 01:30:15,013 Payakan! 1212 01:30:17,391 --> 01:30:19,142 Payakan! 1213 01:30:27,109 --> 01:30:29,152 It's good to see you. 1214 01:30:31,446 --> 01:30:33,073 Why are you outcast? 1215 01:30:33,240 --> 01:30:34,241 What happened? 1216 01:30:40,122 --> 01:30:42,374 I trust you. 1217 01:30:42,958 --> 01:30:45,002 You can trust me. 1218 01:31:30,881 --> 01:31:32,090 Bro, that's disgusting! 1219 01:31:51,276 --> 01:31:52,361 Whoo-hoo! 1220 01:31:57,324 --> 01:31:58,575 Whoo-hoo! 1221 01:32:13,715 --> 01:32:14,925 We are here. 1222 01:32:21,557 --> 01:32:23,684 This is the Cove of the Ancestors. 1223 01:32:23,851 --> 01:32:25,394 Our most sacred place. 1224 01:32:32,484 --> 01:32:35,362 Eclipse is the best time of day to be here. 1225 01:32:48,750 --> 01:32:49,751 This is it. 1226 01:32:50,335 --> 01:32:51,670 This is the Spirit Tree. 1227 01:33:58,529 --> 01:33:59,988 My beautiful daughter. 1228 01:34:01,532 --> 01:34:02,533 Hi, Ma. 1229 01:34:03,492 --> 01:34:04,743 I'm so happy to see you. 1230 01:34:05,827 --> 01:34:06,828 But you look troubled. 1231 01:34:10,457 --> 01:34:12,292 Oh. 1232 01:34:13,293 --> 01:34:14,294 My sweet girl. 1233 01:34:15,212 --> 01:34:16,588 It will be okay. 1234 01:34:24,137 --> 01:34:25,305 What is it, baby? 1235 01:34:26,723 --> 01:34:28,058 Why am I different? 1236 01:34:30,727 --> 01:34:32,938 What does the Great Mother want from me? 1237 01:34:36,567 --> 01:34:38,527 Who was my father? 1238 01:34:41,071 --> 01:34:42,072 Oh... 1239 01:34:42,155 --> 01:34:44,241 Oh, my darling. 1240 01:34:48,996 --> 01:34:50,247 No! 1241 01:35:08,473 --> 01:35:10,350 - Come on. - Kiri! 1242 01:35:11,810 --> 01:35:12,811 Kiri! 1243 01:35:15,522 --> 01:35:16,857 What is wrong? What is it? 1244 01:35:17,691 --> 01:35:18,775 It was a seizure. 1245 01:35:19,401 --> 01:35:20,777 Is she breathing? 1246 01:35:20,861 --> 01:35:21,987 Is she breathing? 1247 01:35:25,574 --> 01:35:27,492 Get her to the village! Hurry! 1248 01:35:27,618 --> 01:35:28,785 Let's go! Let's move! 1249 01:35:28,869 --> 01:35:30,162 Tuk, come. 1250 01:35:44,843 --> 01:35:46,094 - Hi! - It's good to see you. 1251 01:35:46,220 --> 01:35:47,346 Let's get the gear. Neteyam! 1252 01:35:47,471 --> 01:35:48,555 Neteyam, keep them back! 1253 01:35:48,639 --> 01:35:49,640 How is she? 1254 01:35:49,723 --> 01:35:50,849 She's still unconscious. 1255 01:35:51,266 --> 01:35:52,976 There's no bleed. 1256 01:35:53,101 --> 01:35:54,186 There's no fracture. 1257 01:35:55,229 --> 01:35:56,813 No effects of hypoxia. 1258 01:35:56,980 --> 01:35:58,023 The brain looks good. 1259 01:36:02,736 --> 01:36:04,404 But we still have this interictal activity 1260 01:36:04,488 --> 01:36:06,031 right here in the prefrontal. Okay. 1261 01:36:06,114 --> 01:36:07,699 She's definitely had a seizure. 1262 01:36:07,783 --> 01:36:09,034 I think we can rule out toxins. 1263 01:36:09,117 --> 01:36:10,202 So what is it? 1264 01:36:10,285 --> 01:36:11,286 Until this point... 1265 01:36:11,370 --> 01:36:13,121 I see that I am not needed here. 1266 01:36:13,580 --> 01:36:14,998 You are Tsahik! 1267 01:36:16,875 --> 01:36:18,168 Remove these things. 1268 01:36:19,086 --> 01:36:20,921 Out! You have done nothing! 1269 01:36:21,046 --> 01:36:22,273 Come on, come on. Let's just take a break. 1270 01:36:22,297 --> 01:36:23,298 In the middle... 1271 01:36:23,382 --> 01:36:24,902 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1272 01:36:26,510 --> 01:36:27,511 Tuktirey. 1273 01:36:36,019 --> 01:36:38,146 She said that she can feel Eywa. 1274 01:36:38,230 --> 01:36:39,481 She can hear her heartbeat. 1275 01:36:39,565 --> 01:36:40,566 - That's it. - What? 1276 01:36:40,649 --> 01:36:42,860 That is classic frontal lobe epilepsy. 1277 01:36:43,527 --> 01:36:44,611 - Epilepsy? - Yep. 1278 01:36:44,695 --> 01:36:46,738 You see visions. You get 1279 01:36:46,905 --> 01:36:47,966 states of religious ecstasy 1280 01:36:47,990 --> 01:36:49,230 like the kind she's describing. 1281 01:36:57,416 --> 01:37:00,836 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1282 01:37:01,003 --> 01:37:02,796 You definitely can't let her do that anymore. 1283 01:37:04,381 --> 01:37:06,174 What? Ever? 1284 01:37:06,258 --> 01:37:07,259 Jake. 1285 01:37:07,843 --> 01:37:09,678 If she seizes underwater again, 1286 01:37:10,345 --> 01:37:11,555 it could kill her. 1287 01:37:21,607 --> 01:37:23,066 Kiri! 1288 01:37:23,150 --> 01:37:25,027 You're awake! 1289 01:37:30,908 --> 01:37:32,618 Oh, Kiri. 1290 01:37:34,036 --> 01:37:35,537 Kiri, my sweet child. 1291 01:37:36,371 --> 01:37:37,915 Oh, my sweet little girl. 1292 01:37:38,665 --> 01:37:39,666 Okay, this one. 1293 01:37:39,750 --> 01:37:40,751 "I See you." 1294 01:37:41,960 --> 01:37:43,587 Oel ngati kameie. 1295 01:37:44,046 --> 01:37:45,964 Ngaati. Ngaati! 1296 01:37:47,049 --> 01:37:48,369 That's what I just said, isn't it? 1297 01:37:48,759 --> 01:37:50,385 Oel ngati kameie. 1298 01:37:50,469 --> 01:37:52,679 Not "Naati. Ngaati." 1299 01:37:52,763 --> 01:37:53,972 Ngaati, ngaati. 1300 01:37:54,056 --> 01:37:56,308 All right. Like comin' out your nose or something. 1301 01:37:56,391 --> 01:37:58,185 Boss, 1302 01:37:58,936 --> 01:38:00,812 long-range patrol picked up a radar hit. 1303 01:38:00,979 --> 01:38:02,272 A rogue gunship. 1304 01:38:03,315 --> 01:38:04,316 Where? 1305 01:38:04,483 --> 01:38:06,443 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1306 01:38:07,903 --> 01:38:08,904 Uh-huh. 1307 01:38:08,987 --> 01:38:10,697 Hang on. 1308 01:38:12,658 --> 01:38:14,451 The signal was intermittent, 1309 01:38:14,535 --> 01:38:16,745 and they lost it over open water but... 1310 01:38:17,412 --> 01:38:18,872 if you project the track, 1311 01:38:20,165 --> 01:38:21,917 it hits this island group. 1312 01:38:23,085 --> 01:38:24,962 That's hundreds of islands. 1313 01:38:25,128 --> 01:38:27,214 That's a big search box with lots of villages. 1314 01:38:27,381 --> 01:38:28,465 This is our guy. 1315 01:38:29,299 --> 01:38:30,592 You give me ships and aircraft, 1316 01:38:30,676 --> 01:38:32,344 I'll bring you back his scalp. 1317 01:38:44,439 --> 01:38:45,440 Bogies inbound. 1318 01:38:45,524 --> 01:38:46,525 Skipper. 1319 01:38:54,783 --> 01:38:56,326 - All stop. - All stop. 1320 01:38:56,451 --> 01:38:57,703 All stop. Aye. 1321 01:39:16,763 --> 01:39:17,806 Hey. 1322 01:39:18,181 --> 01:39:19,391 You Scoresby? 1323 01:39:19,516 --> 01:39:20,726 Uh-huh. 1324 01:39:20,809 --> 01:39:23,687 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1325 01:39:24,271 --> 01:39:26,231 That would be me. 1326 01:39:27,024 --> 01:39:30,027 The target's pretty much this whole island group. 1327 01:39:30,819 --> 01:39:31,987 Never been up there. 1328 01:39:33,238 --> 01:39:35,699 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1329 01:39:35,782 --> 01:39:37,576 Uh, Metkayina, mostly. 1330 01:39:37,659 --> 01:39:39,828 Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1331 01:39:39,953 --> 01:39:41,371 And you are who? 1332 01:39:41,914 --> 01:39:43,790 Oh. Uh, I'm Ian Garvin. 1333 01:39:45,125 --> 01:39:46,543 Marine biologist. 1334 01:39:46,627 --> 01:39:48,545 Fifty villages. A hundred villages. 1335 01:39:48,629 --> 01:39:50,214 I don't care. We'll search 'em all. 1336 01:39:51,381 --> 01:39:52,674 I hunt tulkun. 1337 01:39:53,383 --> 01:39:55,719 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1338 01:39:55,802 --> 01:39:57,387 I've got quotas to meet. 1339 01:39:58,597 --> 01:40:00,516 I'll be nice once. 1340 01:40:01,266 --> 01:40:03,185 Then I won't. 1341 01:40:05,479 --> 01:40:06,939 Well, if you can't get out of it, 1342 01:40:08,190 --> 01:40:09,191 get into it! 1343 01:40:10,067 --> 01:40:12,486 - All crews to stations! - Hey, don't touch. 1344 01:40:14,947 --> 01:40:16,532 Helm, bring her up. Flight speed. 1345 01:40:16,698 --> 01:40:17,950 Flight speed, aye. 1346 01:40:28,752 --> 01:40:30,104 What was that? 1347 01:40:30,128 --> 01:40:32,089 - They're coming! - What's going on? 1348 01:40:35,551 --> 01:40:37,344 The tulkun have returned! 1349 01:40:37,511 --> 01:40:40,556 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1350 01:40:50,774 --> 01:40:52,985 In their endless cycle of migration, 1351 01:40:53,277 --> 01:40:54,820 the tulkun had come home. 1352 01:40:56,947 --> 01:40:58,782 I See you! 1353 01:41:01,159 --> 01:41:02,160 Kiri! 1354 01:41:02,536 --> 01:41:03,954 Kiri, come on. Come on! 1355 01:41:04,121 --> 01:41:05,414 Tuk, leave me alone. 1356 01:41:05,497 --> 01:41:06,790 - Come on! - What? 1357 01:41:07,749 --> 01:41:09,668 What do you want? 1358 01:41:10,002 --> 01:41:11,628 Look. Look. 1359 01:41:19,553 --> 01:41:20,637 Come on. 1360 01:41:21,430 --> 01:41:22,556 Let's go meet them. 1361 01:41:23,140 --> 01:41:24,141 Look, 1362 01:41:24,224 --> 01:41:25,642 it's my Spirit Sister. 1363 01:42:48,892 --> 01:42:50,477 It was a time for stories. 1364 01:42:51,687 --> 01:42:52,938 Of their season apart. 1365 01:42:53,772 --> 01:42:55,190 Of deaths and births. 1366 01:42:57,651 --> 01:42:58,694 Of old friends 1367 01:42:58,777 --> 01:42:59,778 and new loves. 1368 01:43:19,381 --> 01:43:20,841 Children. 1369 01:43:23,552 --> 01:43:24,553 Be calm, 1370 01:43:24,636 --> 01:43:25,679 my people. 1371 01:43:26,138 --> 01:43:28,265 We're looking for weapons, comms. 1372 01:43:28,348 --> 01:43:29,558 Any kind of tech. 1373 01:43:29,808 --> 01:43:30,809 Get down. 1374 01:43:30,893 --> 01:43:32,311 You too. You see this? 1375 01:43:32,394 --> 01:43:33,621 Get down 1376 01:43:33,645 --> 01:43:35,147 Stay down and shut up! 1377 01:43:51,538 --> 01:43:52,724 Now what's he saying? 1378 01:43:52,748 --> 01:43:53,749 They never saw him. 1379 01:43:53,832 --> 01:43:54,833 These are Sea People. 1380 01:43:54,917 --> 01:43:56,543 Forest People don't come here. 1381 01:43:56,710 --> 01:43:58,253 I ain't buyin' that. 1382 01:44:10,140 --> 01:44:11,683 They don't know anything. 1383 01:44:14,520 --> 01:44:15,521 Shoot that animal. 1384 01:44:19,399 --> 01:44:20,567 What the hell are you doing? 1385 01:44:26,990 --> 01:44:28,075 Down! 1386 01:44:31,703 --> 01:44:33,139 Hey, your ears workin' now? 1387 01:44:34,581 --> 01:44:36,301 You see what these can do, huh? 1388 01:44:38,627 --> 01:44:39,753 Jake Sully. 1389 01:44:40,921 --> 01:44:43,382 Toruk Makto! 1390 01:44:45,092 --> 01:44:47,028 - Put her down! - Get down! 1391 01:44:48,679 --> 01:44:49,906 Get down! 1392 01:44:49,930 --> 01:44:50,931 Stop! 1393 01:44:51,014 --> 01:44:52,015 Stop! 1394 01:44:52,099 --> 01:44:53,642 You make it real clear to him. 1395 01:44:54,226 --> 01:44:55,352 He doesn't give up Sully, 1396 01:44:55,894 --> 01:44:57,396 we kill the Tsahik. 1397 01:44:57,563 --> 01:44:58,897 No, I'm not doin' that. 1398 01:44:59,022 --> 01:45:00,023 Is that right? 1399 01:45:00,649 --> 01:45:02,276 I'm not gonna be a part of this! 1400 01:45:02,359 --> 01:45:03,795 Get down! 1401 01:45:03,819 --> 01:45:05,237 These people don't know anything! 1402 01:45:05,404 --> 01:45:06,613 They don't know anything! 1403 01:45:06,780 --> 01:45:08,699 - Don't move! - Stay down. 1404 01:45:08,782 --> 01:45:10,742 Shut up! 1405 01:45:12,369 --> 01:45:13,409 We really gonna waste her? 1406 01:45:14,538 --> 01:45:15,539 Please. 1407 01:45:15,706 --> 01:45:16,957 Please don't do this. 1408 01:45:17,040 --> 01:45:18,041 This is wrong. 1409 01:45:18,208 --> 01:45:20,294 What you're doing here is wrong. 1410 01:45:21,336 --> 01:45:22,337 Please. 1411 01:45:27,593 --> 01:45:28,802 Burn the hooches. 1412 01:45:29,803 --> 01:45:31,305 Hey, light 'em up. 1413 01:45:31,471 --> 01:45:32,848 Light 'em up. All of 'em! 1414 01:45:33,432 --> 01:45:35,672 - Flamethrowers up! - Light 'em up. 1415 01:45:52,034 --> 01:45:53,410 I'm sorry. 1416 01:45:53,577 --> 01:45:56,121 We're outta here. 1417 01:45:56,496 --> 01:45:57,623 Don't touch me! 1418 01:45:58,040 --> 01:45:59,041 I'm sorry. 1419 01:45:59,124 --> 01:46:00,476 Let's go. 1420 01:46:00,500 --> 01:46:02,002 - Saddle up. - All right. Let's go. 1421 01:46:26,985 --> 01:46:27,986 What's wrong? 1422 01:46:28,153 --> 01:46:29,363 Sky People. 1423 01:46:30,989 --> 01:46:32,824 They're looking for you, Jakesully. 1424 01:46:33,242 --> 01:46:34,243 South. 1425 01:46:34,326 --> 01:46:37,204 They have a human boy who speaks Na'vi. 1426 01:46:41,250 --> 01:46:42,751 Did they kill anybody? 1427 01:46:43,460 --> 01:46:44,836 Not yet. 1428 01:46:46,129 --> 01:46:47,214 They threaten. 1429 01:46:47,631 --> 01:46:50,092 But the villagers will not tell them where you are. 1430 01:46:50,425 --> 01:46:51,510 By my order. 1431 01:46:59,476 --> 01:47:01,895 We must hunt this demon. 1432 01:47:02,062 --> 01:47:03,105 Trap him. 1433 01:47:03,272 --> 01:47:04,273 Kill him. 1434 01:47:05,148 --> 01:47:06,942 We've gotta be smart. 1435 01:47:07,276 --> 01:47:08,711 We gotta be smart. 1436 01:47:08,735 --> 01:47:09,736 If we hit Quaritch, 1437 01:47:09,945 --> 01:47:11,864 they're gonna know where we are, 1438 01:47:11,947 --> 01:47:14,147 and they're gonna come here with everything they've got. 1439 01:47:15,659 --> 01:47:16,994 Then what is our plan? 1440 01:47:18,704 --> 01:47:19,955 That's Toruk Makto! 1441 01:47:20,080 --> 01:47:21,808 Head down. 1442 01:47:21,832 --> 01:47:23,041 Has he been here? 1443 01:47:27,838 --> 01:47:29,047 This shit ain't workin'. 1444 01:47:29,882 --> 01:47:31,133 Nah, they're stonewallin' us. 1445 01:47:31,925 --> 01:47:33,093 If we turn up the heat, 1446 01:47:33,176 --> 01:47:34,970 he's just gonna keep runnin'. 1447 01:47:35,262 --> 01:47:37,764 We gotta draw him out. 1448 01:47:46,190 --> 01:47:47,274 I'm over it. 1449 01:47:48,483 --> 01:47:50,652 I've got quotas to meet. 1450 01:47:50,819 --> 01:47:52,404 You wanna hunt? 1451 01:47:52,779 --> 01:47:54,031 Let's hunt. 1452 01:47:54,823 --> 01:47:56,325 - Come on. - Here? Not here. 1453 01:47:56,450 --> 01:47:57,743 There's too many villages. 1454 01:47:57,826 --> 01:47:59,328 No. No, no, no. 1455 01:48:00,621 --> 01:48:02,039 Respectfully, sir, uh, 1456 01:48:02,456 --> 01:48:03,457 you do not understand 1457 01:48:03,540 --> 01:48:04,541 the kinship bonds 1458 01:48:04,625 --> 01:48:06,376 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1459 01:48:06,460 --> 01:48:08,712 It would be like murdering a member of their family. 1460 01:48:08,837 --> 01:48:10,130 If we start hunting here, 1461 01:48:10,297 --> 01:48:12,424 the hostiles will come after us. 1462 01:48:12,591 --> 01:48:13,717 Exactly. 1463 01:48:14,384 --> 01:48:16,428 One hostile in particular. 1464 01:48:26,813 --> 01:48:28,482 I know how you feel. 1465 01:48:31,235 --> 01:48:34,196 I feel all alone too. 1466 01:48:36,156 --> 01:48:37,449 Tell me. 1467 01:48:37,616 --> 01:48:39,243 Why are you outcast? 1468 01:51:02,094 --> 01:51:03,971 I'm sorry. 1469 01:51:04,137 --> 01:51:05,597 I'm so sorry. 1470 01:51:09,601 --> 01:51:10,602 It's okay. 1471 01:51:11,270 --> 01:51:12,271 It's okay. 1472 01:51:26,743 --> 01:51:28,328 You allowed this. 1473 01:51:29,746 --> 01:51:32,916 You allowed him to bond with the outcast! 1474 01:51:36,295 --> 01:51:37,713 Tsireya. 1475 01:51:38,672 --> 01:51:40,299 You disappoint me, daughter. 1476 01:51:41,592 --> 01:51:42,843 And you, 1477 01:51:43,010 --> 01:51:44,344 son of a great warrior, 1478 01:51:44,469 --> 01:51:45,971 who has been taught better. 1479 01:51:46,138 --> 01:51:47,723 Payakan saved my life, sir. 1480 01:51:47,806 --> 01:51:48,807 You don't know him. 1481 01:51:48,974 --> 01:51:50,309 No, Lo'ak. 1482 01:51:51,393 --> 01:51:52,394 Sit. 1483 01:51:53,812 --> 01:51:55,063 Sit. 1484 01:51:57,941 --> 01:51:59,318 Sit down! 1485 01:52:03,405 --> 01:52:04,907 Hear my words, boy. 1486 01:52:06,825 --> 01:52:09,203 In the days of the First Songs, 1487 01:52:09,578 --> 01:52:11,997 tulkun fought amongst themselves, 1488 01:52:12,122 --> 01:52:14,166 for territory, 1489 01:52:14,333 --> 01:52:15,667 and for revenge. 1490 01:52:16,668 --> 01:52:18,545 But they came to believe 1491 01:52:18,712 --> 01:52:21,298 that killing, no matter how justified, 1492 01:52:21,465 --> 01:52:24,134 only brings more killing. 1493 01:52:25,969 --> 01:52:29,223 So all killing was forbidden. 1494 01:52:29,431 --> 01:52:32,226 This is the Tulkun Way. 1495 01:52:33,435 --> 01:52:34,436 Payakan 1496 01:52:35,354 --> 01:52:37,523 is a killer, so, 1497 01:52:37,606 --> 01:52:39,566 he is outcast. 1498 01:52:39,733 --> 01:52:41,652 I'm sorry, sir. But you're wrong. 1499 01:52:41,818 --> 01:52:42,861 Lo'ak. 1500 01:52:43,654 --> 01:52:44,780 You speak to Olo'eyktan! 1501 01:52:44,863 --> 01:52:46,740 - I know what I... - That's enough! 1502 01:52:51,078 --> 01:52:53,121 I know what I know. 1503 01:52:55,666 --> 01:52:56,917 That's enough. 1504 01:52:58,710 --> 01:53:00,462 I'll deal with this one. 1505 01:53:06,635 --> 01:53:08,095 This storm will pass. 1506 01:53:09,638 --> 01:53:13,684 Lo'ak, I saw something today. 1507 01:53:13,767 --> 01:53:15,394 I saw a Forest Boy 1508 01:53:15,477 --> 01:53:16,895 chosen by tulkun. 1509 01:53:17,813 --> 01:53:20,357 I am very proud of you. 1510 01:53:20,524 --> 01:53:22,317 Payakan didn't kill those boys. 1511 01:53:23,110 --> 01:53:24,111 I saw it all. 1512 01:53:24,278 --> 01:53:25,612 The demon ship killed his mother 1513 01:53:25,696 --> 01:53:26,989 right in front of him. 1514 01:53:27,072 --> 01:53:29,199 He gathered the young bulls and the reef boys together 1515 01:53:29,283 --> 01:53:30,534 to attack the ship. 1516 01:53:31,201 --> 01:53:33,120 And they were all killed, 1517 01:53:33,579 --> 01:53:35,497 but by the Sky People. Not by him. 1518 01:53:35,664 --> 01:53:37,499 - He's not a killer. - No, Lo'ak. 1519 01:53:37,666 --> 01:53:40,002 By the Tulkun Way, he is. 1520 01:53:40,168 --> 01:53:41,253 He bears those deaths. 1521 01:53:41,420 --> 01:53:43,797 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1522 01:53:43,964 --> 01:53:45,149 He knows what he did was wrong. 1523 01:53:45,173 --> 01:53:46,341 He would never do it again. 1524 01:53:48,093 --> 01:53:49,094 We must tell my father... 1525 01:53:49,177 --> 01:53:50,178 No. No. 1526 01:53:50,262 --> 01:53:51,656 I'm in enough trouble with my dad already. 1527 01:53:51,680 --> 01:53:52,973 Your father will understand this. 1528 01:53:53,056 --> 01:53:54,057 No, he won't. 1529 01:53:54,558 --> 01:53:56,476 He doesn't understand anything. 1530 01:53:56,643 --> 01:53:58,270 The whole clan hates me. 1531 01:53:58,437 --> 01:53:59,646 Demon blood. 1532 01:53:59,813 --> 01:54:01,648 Alien. That's all they see. 1533 01:54:07,863 --> 01:54:09,656 I See you. 1534 01:54:13,911 --> 01:54:16,496 You are Brother of Tulkun. 1535 01:54:18,749 --> 01:54:20,709 You are one of us now. 1536 01:54:37,893 --> 01:54:39,013 You got my mother? 1537 01:54:39,061 --> 01:54:41,730 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1538 01:54:41,813 --> 01:54:42,814 Bring it down, 1539 01:54:42,940 --> 01:54:43,941 on the hull. 1540 01:54:44,024 --> 01:54:45,418 - Comin' down, aye. - Whoo! 1541 01:54:45,442 --> 01:54:46,443 Foils deployed. 1542 01:55:08,757 --> 01:55:10,342 Sub teams, two minutes! 1543 01:55:10,425 --> 01:55:11,927 Let's get in there! 1544 01:55:12,094 --> 01:55:14,096 Hatches closed! 1545 01:55:14,263 --> 01:55:16,181 Come on, hustle! Hustle! 1546 01:55:16,348 --> 01:55:18,225 Crews to their boats. Two minutes. 1547 01:55:18,392 --> 01:55:19,832 Let's make some bank. 1548 01:55:20,811 --> 01:55:22,104 Boat crews! 1549 01:55:22,271 --> 01:55:24,857 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1550 01:55:30,153 --> 01:55:31,989 All boats in! Boats in! 1551 01:55:36,618 --> 01:55:38,078 Let's go, baby! 1552 01:55:48,964 --> 01:55:50,173 We're rollin'! 1553 01:55:56,763 --> 01:55:58,307 Whoo-hoo-hoo! 1554 01:56:00,726 --> 01:56:02,394 Whoo! 1555 01:56:16,533 --> 01:56:17,993 Stand by depth charges, 1556 01:56:18,076 --> 01:56:20,162 and fire, fire, fire! 1557 01:56:36,094 --> 01:56:37,095 Ho! 1558 01:56:42,309 --> 01:56:43,310 What's that? 1559 01:56:43,393 --> 01:56:44,436 What are they doin'? 1560 01:56:44,937 --> 01:56:47,105 Those are echolocation sensors. 1561 01:56:47,606 --> 01:56:48,941 How they navigate. 1562 01:56:49,107 --> 01:56:50,859 They have to hold them out of the water, 1563 01:56:51,026 --> 01:56:52,110 or they'll go deaf. 1564 01:56:53,111 --> 01:56:54,112 Picadors! 1565 01:56:54,488 --> 01:56:55,739 Get in there! Go on. 1566 01:56:55,822 --> 01:56:57,616 Get in there. Get up in there! 1567 01:57:13,674 --> 01:57:15,926 They're gonna cut the cow from the rest of the pod 1568 01:57:16,093 --> 01:57:17,761 using the sound cannon. 1569 01:57:17,928 --> 01:57:20,597 They target the mother because the calf swims slowly, 1570 01:57:20,681 --> 01:57:22,933 and she won't leave the calf. 1571 01:57:23,350 --> 01:57:24,977 Do they ever fight back? 1572 01:57:25,143 --> 01:57:27,521 Nah, never seen 'em lift a fin. 1573 01:57:28,146 --> 01:57:30,524 Tough bastards to kill though. 1574 01:57:31,358 --> 01:57:32,943 Sub teams, go! 1575 01:57:33,485 --> 01:57:34,528 And release. 1576 01:57:38,490 --> 01:57:40,200 Release, release. 1577 01:57:44,872 --> 01:57:45,912 There's our gal. 1578 01:57:45,956 --> 01:57:47,642 Target in sight. 1579 01:57:47,666 --> 01:57:49,126 3-6 is in hot with harpoons. 1580 01:57:49,293 --> 01:57:50,460 Here we go, baby. 1581 01:57:51,920 --> 01:57:53,881 See, we go in from below 1582 01:57:54,006 --> 01:57:55,841 where there's gaps in the armor. 1583 01:57:59,720 --> 01:58:01,364 All right, let's go. Get up in there. 1584 01:58:01,388 --> 01:58:02,389 I'm goin' in. 1585 01:58:02,472 --> 01:58:03,557 Get me in close. 1586 01:58:07,477 --> 01:58:08,478 Hold her steady. 1587 01:58:08,645 --> 01:58:10,189 In range. Arm one. 1588 01:58:10,355 --> 01:58:12,024 Arming, target lock. 1589 01:58:12,191 --> 01:58:13,317 And one away. 1590 01:58:19,656 --> 01:58:20,949 Two's in hot. 1591 01:58:21,033 --> 01:58:22,242 - Arm one. - Arming. 1592 01:58:22,409 --> 01:58:23,452 Fire. 1593 01:58:27,623 --> 01:58:29,082 - Good strike. Arm two. - Arming. 1594 01:58:29,249 --> 01:58:30,375 Two away. 1595 01:58:31,710 --> 01:58:32,794 Booyah! 1596 01:58:32,878 --> 01:58:33,879 Nice. 1597 01:58:33,962 --> 01:58:35,589 3-6, you owe us a beer. 1598 01:58:40,385 --> 01:58:42,387 You see, the bags slow her down 1599 01:58:42,554 --> 01:58:43,805 and keep her up at the surface. 1600 01:58:43,972 --> 01:58:44,973 Yeah. 1601 01:58:45,140 --> 01:58:46,266 Get on her! 1602 01:58:46,433 --> 01:58:47,726 Get me in there. 1603 01:58:47,893 --> 01:58:49,269 Straight up on her. 1604 01:58:49,520 --> 01:58:50,521 30 meters. 1605 01:58:51,396 --> 01:58:52,981 Explosive-tipped harpoon. 1606 01:58:53,524 --> 01:58:56,193 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1607 01:58:56,693 --> 01:58:57,861 Now steady, steady. 1608 01:58:57,945 --> 01:58:58,987 Stay with her. 1609 01:58:59,321 --> 01:59:00,906 Hold. Hold. 1610 01:59:03,075 --> 01:59:04,284 Line's runnin'! 1611 01:59:11,124 --> 01:59:13,252 Hold on to your ponytail, Colonel! 1612 01:59:14,711 --> 01:59:16,046 Oh. Whoa-ho! 1613 01:59:24,096 --> 01:59:25,264 Hold back full! 1614 01:59:25,430 --> 01:59:26,765 Back full, aye. 1615 01:59:33,438 --> 01:59:34,606 Hold her. 1616 01:59:34,773 --> 01:59:35,899 Hold her. 1617 01:59:39,194 --> 01:59:41,864 She takes an explosive harpoon to the chest, 1618 01:59:41,989 --> 01:59:43,407 and she's still runnin'. 1619 01:59:44,324 --> 01:59:45,951 Beautiful. 1620 01:59:57,671 --> 01:59:58,672 Whoo! 1621 02:00:59,816 --> 02:01:02,611 The only way to reach the gland is from below. 1622 02:01:02,694 --> 02:01:04,988 We drill up through the hard palate 1623 02:01:05,906 --> 02:01:07,908 into the brain. And... 1624 02:01:11,703 --> 02:01:13,956 These are highly intelligent beings. 1625 02:01:14,122 --> 02:01:15,123 Probably smarter than us. 1626 02:01:15,249 --> 02:01:16,500 Not smarter than me. 1627 02:01:16,667 --> 02:01:18,269 That is setting the bar very low. 1628 02:01:18,293 --> 02:01:19,836 Hey, I'm the one with the harpoon. 1629 02:01:21,421 --> 02:01:22,422 Yep. 1630 02:01:33,517 --> 02:01:34,518 How do you know? 1631 02:01:34,685 --> 02:01:35,936 That they're smarter than us? 1632 02:01:36,770 --> 02:01:38,438 More neurons, more pathways. 1633 02:01:39,314 --> 02:01:40,691 Not only are they smarter, 1634 02:01:40,774 --> 02:01:42,860 they're deeply emotional. 1635 02:01:43,694 --> 02:01:44,945 More spiritual. 1636 02:01:48,782 --> 02:01:50,158 See, this region here 1637 02:01:50,242 --> 02:01:52,286 corresponds with our emotional centers, 1638 02:01:52,369 --> 02:01:54,830 but proportionally it's much larger. 1639 02:01:56,290 --> 02:01:57,833 They have music, 1640 02:01:58,000 --> 02:01:59,543 philosophy, 1641 02:01:59,710 --> 02:02:01,295 mathematics, 1642 02:02:01,795 --> 02:02:03,130 complex language. 1643 02:02:03,338 --> 02:02:04,339 Okay. 1644 02:02:05,132 --> 02:02:06,258 Here we go. 1645 02:02:07,050 --> 02:02:08,427 Show me the money. 1646 02:02:13,140 --> 02:02:15,142 So that's what this is all about? 1647 02:02:15,767 --> 02:02:17,102 That's it. 1648 02:02:17,269 --> 02:02:18,270 Amrita. 1649 02:02:21,190 --> 02:02:23,108 Bad luck for the big guys. 1650 02:02:23,275 --> 02:02:26,528 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1651 02:02:27,112 --> 02:02:28,488 stops it. 1652 02:02:30,991 --> 02:02:33,160 Ounce for ounce the single most valuable 1653 02:02:33,327 --> 02:02:35,287 substance known to man. 1654 02:02:36,997 --> 02:02:38,999 This little vial here is worth like, 1655 02:02:40,167 --> 02:02:41,418 80 million. 1656 02:02:42,461 --> 02:02:43,462 Think fast! 1657 02:02:44,046 --> 02:02:45,797 Please don't. 1658 02:02:47,090 --> 02:02:48,091 It's never funny. 1659 02:02:48,175 --> 02:02:49,718 Amrita is what's paying 1660 02:02:49,801 --> 02:02:52,179 for everything here on Pandora now. 1661 02:02:53,138 --> 02:02:55,557 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1662 02:02:55,724 --> 02:02:57,017 It's why I drink. 1663 02:02:59,436 --> 02:03:00,521 That's all you take? 1664 02:03:00,938 --> 02:03:03,857 I mean, you just waste the rest? 1665 02:03:05,400 --> 02:03:06,985 Drop the bags. 1666 02:03:07,444 --> 02:03:08,737 Let's sink her! 1667 02:03:08,904 --> 02:03:10,989 No. Leave the bags. 1668 02:03:11,365 --> 02:03:13,158 I want 'em to know it was us. 1669 02:03:13,825 --> 02:03:17,204 I charge extra for bein' used as bait. 1670 02:03:51,488 --> 02:03:53,991 Her name is Ro'a. 1671 02:03:56,368 --> 02:03:59,204 She was my Spirit Sister. 1672 02:04:01,582 --> 02:04:04,334 She was a composer of songs. 1673 02:04:04,501 --> 02:04:05,794 Much revered. 1674 02:04:05,878 --> 02:04:07,337 We would sing together. 1675 02:04:08,881 --> 02:04:12,551 She waited many breeding cycles to have this calf. 1676 02:04:13,051 --> 02:04:15,304 The clan were so happy for her. 1677 02:04:17,848 --> 02:04:20,350 What is this, Tonowari? 1678 02:04:23,103 --> 02:04:24,771 What is this? 1679 02:04:44,333 --> 02:04:47,252 My Spirit Sister and her baby 1680 02:04:47,419 --> 02:04:49,963 have been murdered by the Sky People! 1681 02:04:51,298 --> 02:04:53,508 This war has come to us. 1682 02:04:54,343 --> 02:04:55,844 We knew about this hunting 1683 02:04:56,011 --> 02:04:57,763 of our tulkun people. 1684 02:04:57,930 --> 02:04:59,306 But it was over the horizon, 1685 02:04:59,556 --> 02:05:00,682 far away. 1686 02:05:01,016 --> 02:05:02,809 Now it is here! 1687 02:05:06,563 --> 02:05:07,564 No, you don't... 1688 02:05:07,731 --> 02:05:09,858 You gotta understand how the Sky People think. 1689 02:05:10,025 --> 02:05:11,735 They don't care about the Great Balance. 1690 02:05:11,902 --> 02:05:13,445 We don't answer to Sky People! 1691 02:05:13,612 --> 02:05:15,447 Listen. Listen to him. 1692 02:05:15,614 --> 02:05:16,799 The Sky People are not gonna stop. 1693 02:05:16,823 --> 02:05:17,908 This is only the beginning. 1694 02:05:17,991 --> 02:05:20,035 You gotta tell your tulkun to leave. 1695 02:05:21,203 --> 02:05:23,205 You gotta tell them to go far away! 1696 02:05:23,455 --> 02:05:24,623 Leave? 1697 02:05:25,290 --> 02:05:27,334 You live among us, 1698 02:05:28,293 --> 02:05:30,087 and you learn nothing! 1699 02:05:30,212 --> 02:05:33,382 We will fight to protect our brothers and sisters! 1700 02:05:33,549 --> 02:05:34,675 No, no, no. 1701 02:05:36,343 --> 02:05:37,427 If you attack, 1702 02:05:37,594 --> 02:05:39,304 if you fight, 1703 02:05:39,471 --> 02:05:40,722 then they will destroy you! 1704 02:05:40,806 --> 02:05:41,807 They will destroy 1705 02:05:41,890 --> 02:05:42,975 everything that you love. 1706 02:05:43,058 --> 02:05:44,560 No! 1707 02:05:44,685 --> 02:05:46,454 - You hear my words! - We will fight! We will fight! 1708 02:05:46,478 --> 02:05:47,479 Hear my words! 1709 02:05:47,646 --> 02:05:48,647 Stay calm. 1710 02:05:48,814 --> 02:05:50,190 Stay calm! 1711 02:05:50,274 --> 02:05:51,275 Listen to my father. 1712 02:05:51,358 --> 02:05:52,359 Damn it! 1713 02:05:52,526 --> 02:05:53,777 He speaks the truth. 1714 02:06:03,787 --> 02:06:05,122 You tell the tulkun 1715 02:06:06,915 --> 02:06:08,375 that if they're hit by one of these, 1716 02:06:08,500 --> 02:06:09,668 they're marked for death. 1717 02:06:12,588 --> 02:06:13,589 And call for me, 1718 02:06:13,755 --> 02:06:14,965 I'll silence it. 1719 02:06:17,634 --> 02:06:19,553 Saving their lives, that's all that matters. 1720 02:06:20,596 --> 02:06:21,930 Right? 1721 02:06:24,433 --> 02:06:26,101 Saving your family. 1722 02:06:38,989 --> 02:06:40,199 Tell the tulkun. 1723 02:06:41,491 --> 02:06:42,910 Go. 1724 02:06:42,993 --> 02:06:43,994 Go! 1725 02:06:47,623 --> 02:06:49,291 We must fight. 1726 02:06:50,417 --> 02:06:52,002 MaJake. 1727 02:06:52,169 --> 02:06:53,754 I will not stand and do nothing! 1728 02:06:54,588 --> 02:06:56,798 It's a trap. They want us to hit back. 1729 02:06:57,549 --> 02:06:59,134 They're not hunting tulkun. 1730 02:06:59,301 --> 02:07:00,802 They're hunting us. 1731 02:07:15,359 --> 02:07:17,277 No way you're rolling out of here, baby brother. 1732 02:07:17,444 --> 02:07:19,044 I have to warn Payakan about the pingers. 1733 02:07:19,404 --> 02:07:20,405 No. 1734 02:07:20,572 --> 02:07:22,491 You've gotta keep your skxawng ass here. 1735 02:07:22,658 --> 02:07:23,700 He's outcast. 1736 02:07:23,867 --> 02:07:25,619 There's nobody to warn him but me. 1737 02:07:25,786 --> 02:07:26,787 Bro, 1738 02:07:27,829 --> 02:07:29,873 why do you always have to make things so hard? 1739 02:07:31,458 --> 02:07:32,501 No. 1740 02:07:32,668 --> 02:07:35,254 You mean why can't I be the perfect son like you? 1741 02:07:36,630 --> 02:07:38,090 The perfect little soldier. 1742 02:07:38,882 --> 02:07:40,133 Well, I'm not you! 1743 02:07:40,801 --> 02:07:41,802 Okay? 1744 02:07:42,302 --> 02:07:43,303 I'm not you. 1745 02:07:44,471 --> 02:07:45,806 He's my brother. 1746 02:07:45,973 --> 02:07:46,974 I'm going. 1747 02:07:47,057 --> 02:07:48,559 Oh, he's your brother? 1748 02:07:49,726 --> 02:07:51,645 No, I'm your brother. 1749 02:07:51,812 --> 02:07:52,813 Lo'ak! 1750 02:07:53,230 --> 02:07:54,314 Get off me. 1751 02:07:55,524 --> 02:07:56,525 Lo'ak! 1752 02:07:56,608 --> 02:07:57,860 - Come back! - Come on. 1753 02:07:57,943 --> 02:07:59,462 He's going to Payakan. 1754 02:08:11,206 --> 02:08:12,332 Come back! 1755 02:08:13,500 --> 02:08:14,960 There's Lo'ak! Lo'ak. 1756 02:08:15,335 --> 02:08:16,378 Lo'ak! 1757 02:08:16,545 --> 02:08:18,088 Lo'ak's going to find Payakan! 1758 02:08:18,380 --> 02:08:19,381 Wait up! 1759 02:08:21,049 --> 02:08:22,050 Hold on! 1760 02:08:31,143 --> 02:08:32,978 - All crews to stations. - Sound general call. 1761 02:08:33,061 --> 02:08:35,230 All right, people. Come on. Let's make some money! 1762 02:08:42,279 --> 02:08:44,031 Payakan! 1763 02:08:44,114 --> 02:08:45,115 Brother! 1764 02:08:45,532 --> 02:08:46,533 Lo'ak! 1765 02:08:48,118 --> 02:08:49,119 Lo'ak! 1766 02:08:49,203 --> 02:08:50,204 Wait! 1767 02:08:53,290 --> 02:08:54,583 What is it? What's wrong? 1768 02:08:56,585 --> 02:08:57,628 Shit! 1769 02:08:58,420 --> 02:09:00,339 Stay calm. Stay calm. 1770 02:09:01,089 --> 02:09:02,341 I got this. 1771 02:09:07,804 --> 02:09:09,765 Shit! 1772 02:09:12,476 --> 02:09:13,644 Lo'ak! 1773 02:09:13,894 --> 02:09:15,174 Bro, come on! Help me out! 1774 02:09:15,812 --> 02:09:16,813 Hurry, the ship's coming! 1775 02:09:16,897 --> 02:09:18,106 They're over there! 1776 02:09:20,150 --> 02:09:21,401 Bro, come on! 1777 02:09:21,652 --> 02:09:23,654 Bro. 1778 02:09:23,820 --> 02:09:25,239 - Come on, bro. - Hurry! 1779 02:09:25,656 --> 02:09:26,698 Call it in! 1780 02:09:26,949 --> 02:09:28,200 Call Dad! 1781 02:09:28,283 --> 02:09:29,535 Call Dad! Just go! Do it! 1782 02:09:29,618 --> 02:09:31,453 - Just do it. - Lo'ak, go! Hurry! 1783 02:09:31,537 --> 02:09:33,455 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1784 02:09:33,539 --> 02:09:34,706 Did you see where they went? 1785 02:09:34,790 --> 02:09:35,850 It's Eagle Eye, do you copy? 1786 02:09:35,874 --> 02:09:37,393 - They went outside the reef. - Yeah, Lo'ak. 1787 02:09:37,417 --> 02:09:38,835 Dad! 1788 02:09:39,670 --> 02:09:41,964 We're with a tulkun that's under attack. 1789 02:09:42,130 --> 02:09:43,215 Killer ship's inbound. 1790 02:09:43,382 --> 02:09:44,967 It's about two klicks out. 1791 02:09:45,050 --> 02:09:46,051 Who's with you? 1792 02:09:46,134 --> 02:09:47,135 It's all of us. 1793 02:09:47,219 --> 02:09:48,446 Aonung and Tsireya too. 1794 02:09:48,470 --> 02:09:49,846 We're at Three Brothers Rocks. 1795 02:09:50,013 --> 02:09:51,890 You get to cover, and you do not engage. 1796 02:09:52,057 --> 02:09:53,058 All right? You hear me? 1797 02:09:53,141 --> 02:09:54,226 Do not engage. We're comin'. 1798 02:09:54,309 --> 02:09:55,310 Yes, sir. 1799 02:09:55,394 --> 02:09:56,436 It's getting closer! 1800 02:09:56,520 --> 02:09:58,647 - Three, two, pull! - Pull! 1801 02:09:58,730 --> 02:10:01,024 Kids are under attack! 1802 02:10:01,567 --> 02:10:03,628 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1803 02:10:03,652 --> 02:10:04,903 It's your kids too. 1804 02:10:05,070 --> 02:10:06,113 The demon ship? 1805 02:10:06,280 --> 02:10:07,573 Yes! We gotta go! 1806 02:10:07,739 --> 02:10:09,283 Weapons. Sound the alarm! 1807 02:10:13,662 --> 02:10:14,746 You should stay back. 1808 02:10:14,913 --> 02:10:15,956 I ride! 1809 02:10:16,039 --> 02:10:17,040 Come! 1810 02:11:06,381 --> 02:11:08,217 Sub teams, hatches close. 1811 02:11:08,383 --> 02:11:09,843 Two-minute warning. 1812 02:11:16,767 --> 02:11:17,768 Aonung! 1813 02:11:18,769 --> 02:11:19,895 Hurry up! Come on! 1814 02:11:19,978 --> 02:11:21,146 Bro, hurry up! 1815 02:11:23,357 --> 02:11:24,358 Go, go, go! 1816 02:11:28,529 --> 02:11:29,696 Pull! Now! 1817 02:11:31,448 --> 02:11:33,367 - Everybody! Together! - Pull! 1818 02:11:37,204 --> 02:11:38,580 I'll be damned. 1819 02:11:39,831 --> 02:11:41,041 Sully's kids. 1820 02:11:41,500 --> 02:11:43,168 Let's roll. Not you. 1821 02:11:43,252 --> 02:11:44,711 Saddle up. 1822 02:11:56,515 --> 02:11:58,141 Range is 700 meters. 1823 02:11:58,308 --> 02:11:59,893 Pinger signal is good. 1824 02:12:01,770 --> 02:12:03,146 Pull, harder! 1825 02:12:03,313 --> 02:12:04,523 Pull! 1826 02:12:04,773 --> 02:12:06,567 Pull, harder! 1827 02:12:06,692 --> 02:12:07,693 Go! 1828 02:12:08,193 --> 02:12:09,820 It's out! Kiri, it's out! 1829 02:12:09,945 --> 02:12:11,745 - Go. Tuk, go. - Go, everybody! 1830 02:12:11,780 --> 02:12:13,073 Come on. Get out of here! 1831 02:12:13,240 --> 02:12:14,992 Go that way! I'll draw them off. 1832 02:12:15,075 --> 02:12:16,451 - Okay. - Lo'ak, come. 1833 02:12:16,535 --> 02:12:18,036 Payakan. 1834 02:12:18,120 --> 02:12:19,496 Go, go, dive! 1835 02:12:19,663 --> 02:12:20,998 Now, dive! 1836 02:12:21,081 --> 02:12:22,207 Grab on. 1837 02:12:31,884 --> 02:12:32,968 Range 300. 1838 02:12:33,135 --> 02:12:34,845 Ready depth charges, 1839 02:12:35,012 --> 02:12:37,347 and fire, fire, fire. 1840 02:12:43,103 --> 02:12:44,438 No depth charges. 1841 02:12:44,771 --> 02:12:46,023 Scoresby, you copy? 1842 02:12:46,106 --> 02:12:47,774 These kids are worthless to me dead. 1843 02:12:48,358 --> 02:12:49,776 Hold your fire. 1844 02:12:54,364 --> 02:12:57,117 Circle out. Get a cordon around 'em. 1845 02:12:57,284 --> 02:12:58,619 Get your subs in the water. 1846 02:12:59,536 --> 02:13:01,413 Sub teams, get wet. 1847 02:13:51,004 --> 02:13:53,006 Crabs flank right. Get around on 'em. 1848 02:13:56,802 --> 02:13:58,362 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1849 02:13:58,595 --> 02:13:59,680 Planes up. We're goin' in! 1850 02:13:59,846 --> 02:14:01,139 Oh, hell yeah! 1851 02:14:32,963 --> 02:14:34,715 Tone on lock. Two away. 1852 02:15:04,161 --> 02:15:05,162 Where is Tuk? 1853 02:15:05,245 --> 02:15:06,246 Did you see her? 1854 02:15:22,930 --> 02:15:23,931 Tuk! 1855 02:15:26,475 --> 02:15:27,476 Target in sight. 1856 02:15:32,064 --> 02:15:33,273 It is coming. 1857 02:15:33,440 --> 02:15:34,733 We gotta go! 1858 02:15:51,124 --> 02:15:52,543 - Switch net. - Switching. 1859 02:15:52,626 --> 02:15:53,627 Fire. 1860 02:16:12,437 --> 02:16:13,897 Hold on! 1861 02:16:14,231 --> 02:16:15,774 Let me out! 1862 02:16:16,149 --> 02:16:17,210 - Watch out! - Tuk, move! 1863 02:16:17,234 --> 02:16:18,294 Move your hand! Move your hand! 1864 02:16:18,318 --> 02:16:20,153 - Cut it! - Hurry, hurry! 1865 02:16:24,616 --> 02:16:26,201 Hey, kid, get back here! 1866 02:16:31,665 --> 02:16:32,666 Drop the weapon. 1867 02:16:32,749 --> 02:16:33,810 - Put the weapon down! - Put it down. 1868 02:16:33,834 --> 02:16:35,034 Put it down! 1869 02:16:35,711 --> 02:16:37,754 Stay down. 1870 02:16:38,630 --> 02:16:39,923 Get him! Get him! 1871 02:16:40,841 --> 02:16:42,009 Put the weapon down! 1872 02:16:42,092 --> 02:16:43,510 Drop it, now! 1873 02:16:43,635 --> 02:16:45,012 - Put it down! - Drop the knife. 1874 02:16:45,178 --> 02:16:46,680 Drop it. 1875 02:16:46,763 --> 02:16:48,682 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1876 02:16:48,849 --> 02:16:49,975 Stop. Don't hurt them. 1877 02:16:51,310 --> 02:16:52,311 Stop moving. 1878 02:16:52,394 --> 02:16:54,438 - Spider! - Bro, you okay? 1879 02:16:54,688 --> 02:16:56,190 Yeah. Great, cuz. 1880 02:16:56,356 --> 02:16:57,676 - Never better. - Down! 1881 02:16:59,193 --> 02:17:00,253 Shut your mouth. 1882 02:17:00,277 --> 02:17:01,337 Knock it off. Stay still. 1883 02:17:01,361 --> 02:17:02,696 Shut up. Quiet. 1884 02:17:04,156 --> 02:17:05,157 Get back to the bridge. 1885 02:17:06,783 --> 02:17:07,784 Keep him there! 1886 02:17:07,993 --> 02:17:09,411 I'm going, I'm going. 1887 02:17:10,537 --> 02:17:11,747 Yeah. 1888 02:17:11,830 --> 02:17:12,998 I remember you. 1889 02:17:14,166 --> 02:17:15,500 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1890 02:17:15,584 --> 02:17:16,585 Let's go. 1891 02:17:16,793 --> 02:17:18,462 Let's go. Move! 1892 02:17:18,545 --> 02:17:19,546 Over here. 1893 02:17:19,630 --> 02:17:20,714 Watch 'em. They bite. 1894 02:17:21,882 --> 02:17:22,942 Get on your knees. On 'em. 1895 02:17:22,966 --> 02:17:24,027 Give me your hand. 1896 02:17:24,051 --> 02:17:25,135 No! 1897 02:17:26,303 --> 02:17:27,363 - Now the other. - No. 1898 02:17:31,683 --> 02:17:32,684 Be brave. 1899 02:17:37,397 --> 02:17:38,440 Na'vi inbound! 1900 02:17:40,943 --> 02:17:42,528 - Spread out. Weapons up. - Dad! 1901 02:17:42,611 --> 02:17:44,321 Push left. Spread out. 1902 02:17:46,740 --> 02:17:47,741 Stop. Stop them. 1903 02:17:51,912 --> 02:17:53,205 It's Sully. 1904 02:17:55,499 --> 02:17:56,500 300 yards. 1905 02:18:02,506 --> 02:18:03,840 They got our kids. 1906 02:18:04,007 --> 02:18:05,384 Your daughter. 1907 02:18:05,467 --> 02:18:06,468 Tuk. Lo'ak. 1908 02:18:09,638 --> 02:18:12,808 Jake, tell your friends to stand down. 1909 02:18:13,934 --> 02:18:15,894 You want your kids back, 1910 02:18:16,061 --> 02:18:17,604 you come out alone. 1911 02:18:20,399 --> 02:18:22,526 You know better than to test my resolve. 1912 02:18:23,443 --> 02:18:24,945 Lo'ak! No! 1913 02:18:26,905 --> 02:18:27,990 Fuck! 1914 02:18:28,073 --> 02:18:30,033 I took you under my wing, Jake. 1915 02:18:30,576 --> 02:18:32,494 You betrayed me. 1916 02:18:32,661 --> 02:18:34,037 You killed your own. 1917 02:18:34,204 --> 02:18:36,039 Good men. Good women. 1918 02:18:36,206 --> 02:18:39,293 I will not hesitate to execute your kid. 1919 02:18:40,794 --> 02:18:41,795 Just wait one. 1920 02:18:53,140 --> 02:18:54,266 Hold here. 1921 02:18:55,267 --> 02:18:57,352 They are killers of tulkun. 1922 02:18:57,769 --> 02:18:58,979 They must die. 1923 02:18:59,146 --> 02:19:00,939 Here. Today. 1924 02:19:01,106 --> 02:19:02,733 It's me that they want. 1925 02:19:02,900 --> 02:19:04,544 That's what all this has been about, all right? 1926 02:19:04,568 --> 02:19:06,987 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1927 02:19:10,115 --> 02:19:12,034 You brought this upon us! 1928 02:19:12,492 --> 02:19:14,077 You! 1929 02:19:17,414 --> 02:19:19,458 Well, then it's me that has to do this. 1930 02:19:25,422 --> 02:19:27,257 Offer's fixin' to expire. 1931 02:19:27,424 --> 02:19:28,967 What's it gonna be? 1932 02:19:29,718 --> 02:19:31,178 Check your fire. 1933 02:19:31,345 --> 02:19:32,512 I'm comin' out. 1934 02:19:43,607 --> 02:19:45,234 MaJake, what is happening? 1935 02:19:46,151 --> 02:19:47,236 MaJake? 1936 02:19:49,905 --> 02:19:52,616 Stay tense, everybody. All weapons. 1937 02:20:09,967 --> 02:20:11,552 Easy shot. 1938 02:20:12,010 --> 02:20:14,221 You hit him now, they attack. 1939 02:20:15,514 --> 02:20:17,474 Wait till he's on board. 1940 02:20:44,293 --> 02:20:45,627 Payakan! 1941 02:20:49,715 --> 02:20:50,716 No! 1942 02:20:53,093 --> 02:20:54,094 Tuk! 1943 02:20:56,847 --> 02:20:58,473 Open fire. Open fire! 1944 02:21:00,893 --> 02:21:01,894 Brother! 1945 02:21:06,648 --> 02:21:08,275 - Come about! - Comin' about! 1946 02:21:08,358 --> 02:21:09,693 Get me around! 1947 02:21:09,985 --> 02:21:11,236 Get me a shot! 1948 02:21:12,487 --> 02:21:14,281 Go, go! 1949 02:21:16,658 --> 02:21:17,701 Look out! 1950 02:21:20,704 --> 02:21:21,747 Hyah! 1951 02:21:33,008 --> 02:21:34,134 Get me around! 1952 02:21:34,218 --> 02:21:35,636 Go, go, go, go! 1953 02:21:37,137 --> 02:21:38,138 Get in there, 1954 02:21:38,305 --> 02:21:40,140 get me in range. Go, go, go. 1955 02:21:49,274 --> 02:21:50,317 Down! 1956 02:21:53,362 --> 02:21:54,821 Bloody hell! 1957 02:21:59,034 --> 02:22:01,453 Open fire! Open fire! 1958 02:22:05,749 --> 02:22:06,959 Sully's inbound. 1959 02:22:07,125 --> 02:22:08,335 I want eyes on! 1960 02:22:08,627 --> 02:22:10,546 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1961 02:22:52,504 --> 02:22:54,590 Somebody shoot something! 1962 02:23:10,147 --> 02:23:11,148 Stop! 1963 02:23:55,484 --> 02:23:56,568 Oh, shit! 1964 02:24:06,745 --> 02:24:07,996 Get after them. Go! 1965 02:24:25,222 --> 02:24:27,099 Breach! Masks on! 1966 02:24:27,474 --> 02:24:28,892 Masks on! Go! 1967 02:24:55,919 --> 02:24:56,920 Switching feeds. 1968 02:24:57,004 --> 02:24:58,964 What have we got? What are we lookin' at? 1969 02:25:00,299 --> 02:25:02,050 Hey! 1970 02:25:06,346 --> 02:25:07,347 Hey! Get this guy! 1971 02:25:08,640 --> 02:25:09,975 Get him out of here! 1972 02:25:14,146 --> 02:25:15,981 Calm down! 1973 02:25:19,067 --> 02:25:20,360 Pull! Pull! 1974 02:25:30,245 --> 02:25:31,330 Go, go, go! 1975 02:25:44,551 --> 02:25:46,178 Damage report! 1976 02:25:46,345 --> 02:25:48,096 Flooding. Compartment two and three. 1977 02:25:48,680 --> 02:25:49,681 You okay? 1978 02:26:19,127 --> 02:26:20,128 Port bow! 1979 02:26:21,338 --> 02:26:23,173 Hard port! Open fire! 1980 02:26:24,258 --> 02:26:25,425 Get me a shot! 1981 02:26:26,468 --> 02:26:27,469 Got ya! 1982 02:26:45,028 --> 02:26:46,613 Cut us away! 1983 02:26:46,780 --> 02:26:47,865 Not responding! 1984 02:26:48,240 --> 02:26:50,033 Get us off the cable! 1985 02:26:50,200 --> 02:26:52,077 Who's got the harpoon now? 1986 02:26:56,540 --> 02:26:57,749 Back full! 1987 02:27:09,303 --> 02:27:10,429 Reload! 1988 02:27:13,765 --> 02:27:15,601 Not the cable, you idiot! 1989 02:27:16,810 --> 02:27:18,020 We're dead in the water. 1990 02:27:19,354 --> 02:27:20,939 Taking on water. Pumps on. 1991 02:27:21,732 --> 02:27:23,025 Man your weapons! 1992 02:27:23,192 --> 02:27:25,072 I thought you were the intelligent species here, 1993 02:27:25,110 --> 02:27:27,237 - Scoresby. - Shut ya cakehole, Garvin. 1994 02:27:29,406 --> 02:27:30,616 Where are you? 1995 02:27:31,283 --> 02:27:32,618 Cheeky bugger. 1996 02:27:32,784 --> 02:27:34,703 You think you're pretty clever, don't ya? 1997 02:27:49,968 --> 02:27:51,053 Get down! 1998 02:28:03,232 --> 02:28:04,233 Pumps aren't working. 1999 02:28:04,316 --> 02:28:06,116 Abandon ship! Abandon ship! 2000 02:28:06,318 --> 02:28:07,736 - Get him to a boat! - Yes, sir. 2001 02:28:07,819 --> 02:28:09,696 Let's go, people! Let's move! Mask up! 2002 02:28:15,160 --> 02:28:16,453 Neteyam! 2003 02:28:16,995 --> 02:28:18,080 Hey, baby brother. 2004 02:28:18,247 --> 02:28:19,331 Need some help? 2005 02:28:19,831 --> 02:28:21,792 Shut up. Come on. Get us loose. 2006 02:28:24,002 --> 02:28:25,837 Okay, get Tuk out of here. 2007 02:28:25,921 --> 02:28:26,964 Bro, hurry up! 2008 02:28:27,047 --> 02:28:28,757 Okay. Come on. 2009 02:28:28,840 --> 02:28:30,884 Who's the Mighty Warrior? Come on. Say it. 2010 02:28:32,052 --> 02:28:33,492 - Bro! - Come on. Let's go. 2011 02:28:35,097 --> 02:28:36,640 Lo'ak! 2012 02:28:37,057 --> 02:28:38,058 They've got Spider. 2013 02:28:38,225 --> 02:28:39,935 We've gotta get him. Come on. 2014 02:28:40,310 --> 02:28:41,311 Come on, bro. 2015 02:28:41,520 --> 02:28:42,729 We can't leave him. 2016 02:28:50,821 --> 02:28:51,905 Let me go! 2017 02:28:54,116 --> 02:28:55,325 No! 2018 02:28:56,118 --> 02:28:57,411 No! 2019 02:28:57,494 --> 02:28:58,579 Look! 2020 02:29:05,168 --> 02:29:06,837 Let's go, buttercup. Get up. 2021 02:29:07,004 --> 02:29:09,172 I'm not your buttercup, perv! 2022 02:29:09,339 --> 02:29:10,549 We've got to go back for her. 2023 02:29:11,717 --> 02:29:12,718 Tuk, wait! 2024 02:29:12,885 --> 02:29:14,970 Sullys stick together. 2025 02:29:24,271 --> 02:29:26,124 All right, we're a go for drop. Let's go. 2026 02:29:26,148 --> 02:29:28,150 Wait right there, guys. Wait. All right. 2027 02:29:28,650 --> 02:29:29,735 Clear to drop! 2028 02:29:31,153 --> 02:29:32,547 Check your mask. Make sure it's tight. 2029 02:29:32,571 --> 02:29:33,697 I'm good, dumb-ass. 2030 02:29:36,867 --> 02:29:37,868 Move, move! 2031 02:29:37,993 --> 02:29:40,162 Evacuating, people. Come on. Let's go. 2032 02:29:43,457 --> 02:29:46,001 Tuk, this is not a good idea. 2033 02:29:46,126 --> 02:29:47,127 Tuk! 2034 02:30:02,643 --> 02:30:03,644 Kiri. 2035 02:30:04,102 --> 02:30:05,646 - Tuk! - Shh. 2036 02:30:07,231 --> 02:30:08,232 Cut it here. 2037 02:30:09,566 --> 02:30:10,567 Come on. 2038 02:30:10,651 --> 02:30:12,778 No! 2039 02:30:18,492 --> 02:30:19,493 I got her. 2040 02:30:26,166 --> 02:30:27,292 We can still get this done. 2041 02:30:27,376 --> 02:30:28,418 Hell yeah. 2042 02:30:28,502 --> 02:30:31,755 I can't believe I'm tied up again! 2043 02:30:31,880 --> 02:30:33,924 Hurry up, guys. 2044 02:30:34,007 --> 02:30:36,176 You want to go down with this ship? 2045 02:30:57,990 --> 02:30:59,700 - Bro, come on. - Let's go. 2046 02:31:03,787 --> 02:31:04,788 Thanks, guys. 2047 02:31:06,874 --> 02:31:08,292 - Go! - No! 2048 02:31:08,375 --> 02:31:09,855 - Bro, come on! - Go, go, go! 2049 02:31:10,752 --> 02:31:12,129 Go, go, go! 2050 02:31:14,840 --> 02:31:15,841 Give me that! 2051 02:31:19,887 --> 02:31:20,971 Go, go, go! 2052 02:31:21,722 --> 02:31:22,723 This way. 2053 02:31:30,272 --> 02:31:31,273 Cover, cover! 2054 02:31:37,362 --> 02:31:38,363 You see 'em? 2055 02:31:48,415 --> 02:31:50,292 Bro! 2056 02:31:50,459 --> 02:31:52,252 - That was insane, cuz. - Yeah. 2057 02:31:52,336 --> 02:31:53,545 Whoo-hoo! 2058 02:31:57,257 --> 02:31:58,258 Get on! 2059 02:31:58,342 --> 02:31:59,343 Come on, bro! 2060 02:31:59,676 --> 02:32:00,761 You skxawng. 2061 02:32:01,470 --> 02:32:02,471 I'm shot. 2062 02:32:06,266 --> 02:32:07,267 Shit! 2063 02:32:08,143 --> 02:32:09,144 Gimme a hand! 2064 02:32:12,189 --> 02:32:13,549 - Keep him up! - I got him. 2065 02:32:13,607 --> 02:32:14,608 Come on. 2066 02:32:18,153 --> 02:32:19,404 - Grab him. - Bro, I got him. 2067 02:32:21,073 --> 02:32:22,074 Holy shit. 2068 02:32:22,241 --> 02:32:23,617 Hold him up! 2069 02:32:25,869 --> 02:32:27,496 Bro, come on. 2070 02:32:27,579 --> 02:32:28,914 It's okay, bro. I got you. 2071 02:32:29,081 --> 02:32:30,165 Hurry. Go, go, go! 2072 02:32:31,208 --> 02:32:32,543 They have Kiri and Tuk. 2073 02:32:33,919 --> 02:32:34,920 I can't go back. 2074 02:32:42,302 --> 02:32:44,263 Dad! 2075 02:32:44,346 --> 02:32:45,889 Dad, help! It's Neteyam! 2076 02:32:45,973 --> 02:32:47,099 Hurry! 2077 02:32:47,182 --> 02:32:48,517 Here! Take him. 2078 02:32:50,435 --> 02:32:52,187 - Oh, no. - It's Neteyam! He's hurt! 2079 02:32:52,354 --> 02:32:53,706 - Jake. - Come on. Come on! 2080 02:32:53,730 --> 02:32:54,773 Hurry, please! 2081 02:32:55,524 --> 02:32:56,525 Pull! 2082 02:32:59,027 --> 02:33:00,338 Bro, watch his head. Watch his head. 2083 02:33:00,362 --> 02:33:01,613 Pull! 2084 02:33:02,072 --> 02:33:03,073 Come on! 2085 02:33:06,410 --> 02:33:08,304 Just watch his head. 2086 02:33:08,328 --> 02:33:09,329 Okay. 2087 02:33:09,746 --> 02:33:10,747 It's okay, bro. 2088 02:33:10,831 --> 02:33:12,016 We got you. 2089 02:33:12,040 --> 02:33:13,041 Oh, no. 2090 02:33:15,210 --> 02:33:16,295 Put pressure. 2091 02:33:16,378 --> 02:33:17,379 Put pressure on it. 2092 02:33:19,214 --> 02:33:20,215 Dad, I... 2093 02:33:20,299 --> 02:33:21,383 It's okay. I'm here. 2094 02:33:23,719 --> 02:33:25,238 - No, no, no, no, no. - It's okay. I'm here. 2095 02:33:25,262 --> 02:33:26,622 - It's okay, son. I gotcha. - No... 2096 02:33:28,807 --> 02:33:29,808 It's okay. 2097 02:33:32,269 --> 02:33:34,188 I want to go home. 2098 02:33:36,106 --> 02:33:37,292 I know. I know. 2099 02:33:37,316 --> 02:33:38,436 It's okay, we're goin' home. 2100 02:33:39,026 --> 02:33:40,110 We're goin' home. 2101 02:33:41,945 --> 02:33:42,946 We're goin' home. 2102 02:33:43,572 --> 02:33:44,823 It's okay. It's okay. 2103 02:33:44,990 --> 02:33:45,991 Dad, I... 2104 02:33:53,081 --> 02:33:54,082 Neteyam... 2105 02:33:59,296 --> 02:34:03,300 No. No, no, no. Neteyam! 2106 02:34:08,096 --> 02:34:10,599 Neteyam. 2107 02:34:11,016 --> 02:34:12,518 Oh, Great Mother. 2108 02:34:12,601 --> 02:34:13,769 No, Great Mother. 2109 02:34:14,311 --> 02:34:16,188 Please. 2110 02:34:17,773 --> 02:34:19,233 Oh, my son. 2111 02:34:19,775 --> 02:34:20,859 My son. 2112 02:34:20,943 --> 02:34:21,944 No! 2113 02:34:27,866 --> 02:34:29,368 My son! 2114 02:34:32,871 --> 02:34:34,289 No! 2115 02:34:36,041 --> 02:34:37,626 No! 2116 02:34:38,293 --> 02:34:40,420 Can you hear me, Corporal? 2117 02:34:40,504 --> 02:34:42,589 No, no, no. 2118 02:34:42,673 --> 02:34:45,384 Yeah, yeah, I think you can. 2119 02:34:46,343 --> 02:34:47,594 I got your daughters. 2120 02:34:50,305 --> 02:34:51,723 Same deal as before. 2121 02:34:53,350 --> 02:34:54,351 You for them. 2122 02:34:55,561 --> 02:34:57,312 No! 2123 02:34:59,690 --> 02:35:01,149 Where are your sisters? 2124 02:35:03,110 --> 02:35:04,611 Your sisters. Where are they? 2125 02:35:05,529 --> 02:35:06,530 I don't know. 2126 02:35:06,613 --> 02:35:08,007 - Where are they? - They're on the ship. 2127 02:35:08,031 --> 02:35:09,825 They're tied up on the ship. 2128 02:35:09,992 --> 02:35:11,392 They're... They're at the moon pool. 2129 02:35:11,827 --> 02:35:13,912 At... At the well deck. Midships. 2130 02:35:13,996 --> 02:35:15,330 What? 2131 02:35:15,414 --> 02:35:16,582 Come on. I'll show you. 2132 02:35:17,040 --> 02:35:18,041 Come on. 2133 02:35:18,125 --> 02:35:19,227 - I'll show you. - Talk to me, 2134 02:35:19,251 --> 02:35:20,252 Corporal. 2135 02:35:20,419 --> 02:35:22,004 - Z, up top. - I need somethin', Jake, 2136 02:35:22,087 --> 02:35:23,672 or there's gonna be consequences. 2137 02:35:24,673 --> 02:35:26,717 Yeah, I hear you. 2138 02:35:26,800 --> 02:35:27,861 - Come on. - Come on! 2139 02:35:27,885 --> 02:35:29,487 Let's go. We gotta go. 2140 02:35:29,511 --> 02:35:30,512 Come on, let's go. 2141 02:35:30,596 --> 02:35:31,930 - No! - Let's go. 2142 02:35:32,097 --> 02:35:34,850 - Listen. Listen. Listen to me. - No... 2143 02:35:36,727 --> 02:35:37,728 Listen to me. 2144 02:35:37,895 --> 02:35:40,022 Listen to me. Listen to me. They have our daughters. 2145 02:35:40,189 --> 02:35:41,440 They have our daughters. 2146 02:35:44,693 --> 02:35:46,904 I need you with me. 2147 02:35:48,113 --> 02:35:49,656 And I need you to be strong. 2148 02:35:50,199 --> 02:35:51,617 Right now. 2149 02:35:51,783 --> 02:35:52,993 Strong heart. 2150 02:35:54,411 --> 02:35:55,662 Strong heart. 2151 02:36:02,878 --> 02:36:03,879 Yeah. 2152 02:36:09,301 --> 02:36:10,636 Let's go get our daughters. 2153 02:36:25,609 --> 02:36:27,110 You stay with your brother. 2154 02:36:27,653 --> 02:36:29,071 Dad, I want to go with you. 2155 02:36:32,074 --> 02:36:33,075 You've done enough. 2156 02:36:33,742 --> 02:36:35,285 Dad... 2157 02:36:39,081 --> 02:36:40,082 Hold fire. 2158 02:36:41,375 --> 02:36:42,376 Let's go. 2159 02:36:43,418 --> 02:36:44,419 He's coming. 2160 02:36:46,213 --> 02:36:47,214 I'm good. Go, go! 2161 02:36:49,675 --> 02:36:50,801 Let's get this guy. 2162 02:36:50,926 --> 02:36:52,135 It's what we came here for. 2163 02:36:57,349 --> 02:36:58,350 Stay with him. 2164 02:36:58,892 --> 02:36:59,977 No... 2165 02:37:00,811 --> 02:37:02,145 Heads on a swivel, guys. 2166 02:37:23,542 --> 02:37:24,543 Go. 2167 02:37:32,593 --> 02:37:33,594 Where are they? 2168 02:37:33,677 --> 02:37:35,554 The middle deck. Where they launch the subs. 2169 02:37:35,721 --> 02:37:37,139 There's, like, a pool in the center. 2170 02:37:38,098 --> 02:37:39,338 They're at the forward railing. 2171 02:37:41,810 --> 02:37:42,811 No, no. Stay here. 2172 02:37:45,981 --> 02:37:47,621 Talk to me, Corporal. 2173 02:37:48,108 --> 02:37:49,193 This ship's going down 2174 02:37:49,359 --> 02:37:50,527 and your girls with it. 2175 02:37:52,279 --> 02:37:53,864 Your boy didn't have to die. 2176 02:37:54,281 --> 02:37:55,949 You brought that on yourself. 2177 02:38:03,123 --> 02:38:04,875 You thought you could keep your family safe, 2178 02:38:04,958 --> 02:38:05,959 but you can't. 2179 02:38:08,337 --> 02:38:10,047 Only one way to keep them safe. 2180 02:38:13,926 --> 02:38:16,720 So let's get this over with before you lose another kid. 2181 02:38:28,732 --> 02:38:30,359 Get down! 2182 02:39:11,942 --> 02:39:12,943 Who's down? 2183 02:39:13,026 --> 02:39:14,671 - Zdinarsik, you copy? - Sound off! 2184 02:39:14,695 --> 02:39:16,363 Clear! 2185 02:39:16,738 --> 02:39:18,115 Prager. You read? 2186 02:39:20,117 --> 02:39:21,237 Eyes up. Eyes up! 2187 02:39:30,419 --> 02:39:31,420 Move up! 2188 02:39:33,964 --> 02:39:34,965 Push left. Go! 2189 02:39:35,674 --> 02:39:36,874 Push right. Get around on her. 2190 02:39:37,301 --> 02:39:38,343 Who's got eyes? 2191 02:39:58,697 --> 02:39:59,698 Move! 2192 02:40:22,429 --> 02:40:24,431 MaJake. 2193 02:40:31,104 --> 02:40:32,314 It's Mom! 2194 02:40:38,695 --> 02:40:39,821 That's right. 2195 02:40:40,197 --> 02:40:42,115 They're coming for you. 2196 02:41:32,958 --> 02:41:34,001 Dad! Dad. 2197 02:41:37,004 --> 02:41:38,422 Okay. Where's your sister? 2198 02:41:38,505 --> 02:41:39,545 Where is she? Where is she? 2199 02:41:39,590 --> 02:41:41,008 That way. That way. 2200 02:41:41,466 --> 02:41:42,467 Okay, stay behind me. 2201 02:41:47,806 --> 02:41:49,933 Kiri! 2202 02:41:50,017 --> 02:41:51,777 Runnin' out of time here, Corporal. 2203 02:41:53,270 --> 02:41:54,855 You already lost one kid today. 2204 02:41:54,938 --> 02:41:56,231 You really wanna lose another? 2205 02:41:56,315 --> 02:41:58,442 Do not test me! 2206 02:42:00,235 --> 02:42:01,862 Just kill him, Dad! 2207 02:42:02,571 --> 02:42:03,572 Kiri. 2208 02:42:04,531 --> 02:42:05,616 Weapons down. 2209 02:42:05,699 --> 02:42:06,992 Don't. Don't do it. 2210 02:42:07,075 --> 02:42:08,076 Down! 2211 02:42:10,329 --> 02:42:11,330 Kick 'em away. 2212 02:42:13,540 --> 02:42:14,541 Do it! 2213 02:42:17,419 --> 02:42:18,462 No. 2214 02:42:20,255 --> 02:42:21,340 Cuff yourself. 2215 02:42:21,423 --> 02:42:22,883 No! No, don't hurt her, okay? 2216 02:42:23,008 --> 02:42:24,176 - Don't... - Stand there! 2217 02:42:24,718 --> 02:42:26,470 - Don't! - Don't move! 2218 02:42:26,553 --> 02:42:27,554 Not a step. 2219 02:42:28,180 --> 02:42:29,890 Cuffs on. Now. 2220 02:42:30,098 --> 02:42:32,142 You son of a bitch. 2221 02:42:32,309 --> 02:42:33,810 Please, don't hurt her. 2222 02:42:37,022 --> 02:42:38,232 Release. 2223 02:42:39,191 --> 02:42:40,192 Or I cut. 2224 02:42:42,778 --> 02:42:44,905 What, you think I care about some kid? 2225 02:42:46,240 --> 02:42:47,241 He's not mine. 2226 02:42:48,075 --> 02:42:49,868 We're not even the same species. 2227 02:42:50,661 --> 02:42:52,079 Just please don't... 2228 02:42:52,162 --> 02:42:53,163 don't hurt her. 2229 02:42:53,247 --> 02:42:54,706 Just please let her go. 2230 02:42:54,873 --> 02:42:55,958 - Don't. - Please! 2231 02:42:56,041 --> 02:42:57,727 - Don't kill him. - Listen to me! 2232 02:42:57,751 --> 02:42:59,211 Let her go. Don't hurt her. 2233 02:42:59,461 --> 02:43:00,963 Mom, don't kill him. 2234 02:43:01,630 --> 02:43:03,924 A son for a son. 2235 02:43:06,134 --> 02:43:07,386 Please don't hurt her. 2236 02:43:09,555 --> 02:43:10,764 I cut. 2237 02:43:11,098 --> 02:43:12,766 Please just let her go, okay? 2238 02:43:12,850 --> 02:43:13,892 Just let her go. 2239 02:43:15,269 --> 02:43:16,895 No! 2240 02:43:26,113 --> 02:43:28,448 Kiri... Kiri. Kiri. 2241 02:43:35,289 --> 02:43:36,290 Spider. 2242 02:43:37,165 --> 02:43:39,001 Spider, get 'em out of here. 2243 02:43:39,376 --> 02:43:40,377 Come on. 2244 02:43:40,460 --> 02:43:41,461 Guys. Tuk. 2245 02:43:41,587 --> 02:43:43,338 I owe you a death. 2246 02:43:44,590 --> 02:43:45,591 Mom. 2247 02:43:45,674 --> 02:43:46,675 - Mama. - Come. 2248 02:43:46,758 --> 02:43:47,759 Come on. 2249 02:43:47,843 --> 02:43:49,761 Please, Mama. 2250 02:43:49,845 --> 02:43:51,346 You're not leaving, are you, Jake? 2251 02:43:51,430 --> 02:43:53,181 - It's okay. - Knowin' I'm out there. 2252 02:43:54,433 --> 02:43:56,518 Knowin' that I'll never stop. 2253 02:43:56,894 --> 02:43:58,187 I'm coming for you. 2254 02:43:58,270 --> 02:44:01,064 And when I do, I'll kill your whole family. 2255 02:44:02,107 --> 02:44:03,108 Dad... 2256 02:44:05,152 --> 02:44:06,153 Then let's get it done. 2257 02:44:16,914 --> 02:44:18,790 Jake! 2258 02:44:21,752 --> 02:44:23,295 - It's coming! - Back. Back. 2259 02:44:23,462 --> 02:44:24,671 Get back to the ship. Go! 2260 02:44:24,755 --> 02:44:25,839 Tuk, swim, swim. 2261 02:44:28,634 --> 02:44:29,819 - Stay close. - Come on. 2262 02:44:29,843 --> 02:44:31,196 - Keep moving. Go, go, go! - Stay close. 2263 02:44:31,220 --> 02:44:33,347 Tuk. Tuk 2264 02:44:33,430 --> 02:44:34,431 Tuk! 2265 02:44:35,182 --> 02:44:36,659 - Grab her! - Mom, take my hand! 2266 02:44:36,683 --> 02:44:37,952 - Hold on! - Hold on! 2267 02:44:37,976 --> 02:44:39,394 Tuk! 2268 02:44:40,812 --> 02:44:42,272 Mom! 2269 02:44:42,356 --> 02:44:43,482 No! 2270 02:44:43,565 --> 02:44:44,667 - Kiri, come on. Kiri... - No... 2271 02:44:44,691 --> 02:44:46,193 - we've got to go, come on. - No! 2272 02:44:47,653 --> 02:44:48,946 Tuk! 2273 02:44:49,488 --> 02:44:50,948 Go! Climb. Climb! 2274 02:44:51,406 --> 02:44:52,950 Kiri, come on! 2275 02:44:53,575 --> 02:44:54,576 Come on, let's go! 2276 02:44:54,660 --> 02:44:56,828 - Mom! - Swim! Swim. 2277 02:44:56,912 --> 02:44:57,913 Go, Tuk. 2278 02:44:57,996 --> 02:44:58,997 Climb up. 2279 02:45:06,338 --> 02:45:07,339 - Mom... - Run! 2280 02:45:07,965 --> 02:45:09,132 Go! 2281 02:45:09,675 --> 02:45:10,676 Go, go, go! 2282 02:45:18,141 --> 02:45:19,309 Keep climbing! Go! 2283 02:45:23,856 --> 02:45:24,857 I got you. 2284 02:45:27,025 --> 02:45:28,819 Give me your hand! Come on! 2285 02:45:29,027 --> 02:45:31,196 Okay... Tuk! 2286 02:45:31,446 --> 02:45:32,781 Open it! 2287 02:45:40,372 --> 02:45:41,540 Open it! 2288 02:45:41,623 --> 02:45:42,958 Move back. Move back. 2289 02:45:43,667 --> 02:45:44,668 Come. 2290 02:45:46,169 --> 02:45:47,296 Tuk! 2291 02:45:56,972 --> 02:45:57,973 Climb! 2292 02:45:58,515 --> 02:45:59,516 Come on. 2293 02:46:01,268 --> 02:46:02,269 Climb! 2294 02:46:02,352 --> 02:46:03,353 Go! 2295 02:46:03,687 --> 02:46:04,688 Go up! 2296 02:46:10,235 --> 02:46:11,528 We're rolling over! 2297 02:46:11,904 --> 02:46:13,363 - Go, go, go, go! - Okay... 2298 02:46:15,365 --> 02:46:16,700 No! 2299 02:46:16,783 --> 02:46:18,911 - Mom! - Tuk. 2300 02:46:26,335 --> 02:46:27,711 Kiri! 2301 02:46:27,794 --> 02:46:28,837 Keep going! 2302 02:46:32,257 --> 02:46:33,258 This way, this way! 2303 02:46:33,425 --> 02:46:34,426 Okay. 2304 02:46:34,593 --> 02:46:35,594 Go! 2305 02:46:39,348 --> 02:46:41,350 Open it! Open it! 2306 02:46:43,310 --> 02:46:44,394 Mom! 2307 02:46:47,439 --> 02:46:48,440 Come on! 2308 02:46:57,991 --> 02:47:00,202 Go, Tuk! 2309 02:47:01,078 --> 02:47:02,079 There's no way out! 2310 02:47:04,373 --> 02:47:05,457 Stay together, okay? 2311 02:47:05,624 --> 02:47:07,000 - Yes. - Stay together. 2312 02:47:07,167 --> 02:47:08,502 Yes. 2313 02:47:37,114 --> 02:47:38,282 Oh, Great Mother! 2314 02:47:38,365 --> 02:47:39,825 Oh, Great Mother, help us! 2315 02:48:22,367 --> 02:48:23,660 Kiri! 2316 02:48:44,223 --> 02:48:45,224 Bro! 2317 02:48:45,807 --> 02:48:47,559 Mom and Dad are down there. 2318 02:48:47,684 --> 02:48:49,520 - In the ship. - Grab on. 2319 02:48:50,312 --> 02:48:51,313 Bro, I'm good. Go! 2320 02:49:19,049 --> 02:49:20,050 Okay. 2321 02:49:47,870 --> 02:49:48,871 Jake! 2322 02:50:25,073 --> 02:50:26,283 Dad. 2323 02:50:31,079 --> 02:50:32,456 Fuck! 2324 02:50:47,221 --> 02:50:48,972 Come on, you son of a bitch! 2325 02:50:49,181 --> 02:50:50,182 Dad, just breathe. 2326 02:50:50,265 --> 02:50:51,308 Neteyam? 2327 02:50:51,934 --> 02:50:52,935 No, Dad. It's Lo'ak. 2328 02:50:54,353 --> 02:50:55,354 Oh, Lo'ak. 2329 02:50:56,688 --> 02:50:57,689 I'm sorry, sir. 2330 02:50:58,148 --> 02:50:59,983 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2331 02:51:00,067 --> 02:51:01,068 Just focus. 2332 02:51:01,193 --> 02:51:02,277 Focus on now. 2333 02:51:21,547 --> 02:51:22,673 We're losing the air pocket. 2334 02:51:22,839 --> 02:51:23,840 Come on. We've gotta move. 2335 02:51:24,007 --> 02:51:25,092 Come on, Dad. 2336 02:51:32,808 --> 02:51:34,351 You know your way out? 2337 02:51:34,768 --> 02:51:37,479 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2338 02:51:37,646 --> 02:51:39,189 I can't make it. 2339 02:51:39,731 --> 02:51:41,859 - You can. You can. - No. 2340 02:51:41,942 --> 02:51:43,262 - So you gotta go right now. - No. 2341 02:51:43,527 --> 02:51:45,207 I can't lose you too, Dad. 2342 02:51:45,237 --> 02:51:46,238 Please. 2343 02:51:50,409 --> 02:51:51,994 Mama, I'm scared. 2344 02:51:53,495 --> 02:51:54,496 It is all right. 2345 02:51:55,330 --> 02:51:56,331 Stay close to me. 2346 02:51:56,415 --> 02:51:58,375 Stay close to Mama. 2347 02:52:00,961 --> 02:52:01,962 It's okay. 2348 02:52:18,645 --> 02:52:20,480 You just have to slow your heart down. 2349 02:52:20,939 --> 02:52:22,107 Be real calm. 2350 02:52:23,442 --> 02:52:24,693 Breathe from here. 2351 02:52:24,860 --> 02:52:26,445 Hey, breathe from here. 2352 02:52:39,917 --> 02:52:42,711 The way of water has no beginning and no end. 2353 02:52:45,464 --> 02:52:47,507 The sea is around you and in you. 2354 02:52:49,134 --> 02:52:50,385 The sea is your home 2355 02:52:50,469 --> 02:52:52,804 before your birth and after your death. 2356 02:52:58,018 --> 02:53:00,896 The sea gives and the sea takes. 2357 02:53:02,147 --> 02:53:04,191 Water connects all things. 2358 02:53:06,360 --> 02:53:07,861 Life to death. 2359 02:53:09,738 --> 02:53:11,990 Darkness to light. 2360 02:53:35,097 --> 02:53:36,265 - Hi. - Kiri! 2361 02:53:36,348 --> 02:53:37,349 Kiri. 2362 02:53:37,432 --> 02:53:39,434 Everything's going to be all right, little sister. 2363 02:53:39,643 --> 02:53:40,644 Mom, 2364 02:53:40,727 --> 02:53:42,104 I'm gonna give this to you. 2365 02:53:47,150 --> 02:53:48,151 It'll help you. 2366 02:53:49,528 --> 02:53:50,529 Dad, you can do this. 2367 02:53:52,406 --> 02:53:53,699 - Trust me. - Yeah. 2368 02:53:54,157 --> 02:53:55,158 Calm your heart. 2369 02:53:57,578 --> 02:53:58,662 Big breaths. 2370 02:54:02,583 --> 02:54:04,251 Last breath. 2371 02:54:08,255 --> 02:54:09,631 Follow me. 2372 02:55:25,958 --> 02:55:27,209 Hold on. 2373 02:55:27,334 --> 02:55:28,335 Just breathe. 2374 02:55:28,919 --> 02:55:31,129 Just breathe. 2375 02:55:34,299 --> 02:55:35,300 Thank you. 2376 02:55:44,351 --> 02:55:45,727 I See you, 2377 02:55:45,811 --> 02:55:46,812 son. 2378 02:55:49,481 --> 02:55:50,482 MaJake! 2379 02:55:51,650 --> 02:55:52,860 - Dad! - Mom! 2380 02:55:53,026 --> 02:55:54,236 Dad. Dad. 2381 02:55:55,737 --> 02:55:56,738 Come on. 2382 02:55:57,489 --> 02:55:58,824 - Come here. - Tuk. 2383 02:55:58,907 --> 02:56:00,117 - I got you. - Here. 2384 02:56:06,456 --> 02:56:07,457 Brother. 2385 02:56:16,884 --> 02:56:18,802 Sullys stick together. 2386 02:56:21,138 --> 02:56:22,681 It was our greatest weakness 2387 02:56:24,057 --> 02:56:25,517 and our great strength. 2388 02:56:27,519 --> 02:56:29,271 Thank you, Great Mother. 2389 02:56:29,980 --> 02:56:30,981 Thank you. 2390 02:57:10,312 --> 02:57:11,313 Let's move out. 2391 02:57:17,945 --> 02:57:18,946 Son. 2392 02:57:21,198 --> 02:57:22,199 Come with me. 2393 02:57:26,954 --> 02:57:28,789 Spider! 2394 02:58:02,281 --> 02:58:03,282 Monkey Boy! 2395 02:58:07,870 --> 02:58:09,079 Spider. 2396 02:58:16,420 --> 02:58:17,588 - You all right? - Yeah. 2397 02:58:21,800 --> 02:58:22,801 Come here. 2398 02:58:25,804 --> 02:58:27,973 A son for a son. 2399 02:58:44,740 --> 02:58:46,992 Every songcord must have a last bead. 2400 02:59:12,184 --> 02:59:14,019 A father protects. 2401 02:59:15,312 --> 02:59:16,813 It's what gives him meaning. 2402 02:59:45,217 --> 02:59:47,678 The People say that all energy is only borrowed. 2403 02:59:50,514 --> 02:59:52,391 And one day you have to give it back. 2404 03:00:06,238 --> 03:00:09,533 Eywa holds all her children in her heart. 2405 03:00:11,493 --> 03:00:12,786 Nothing is ever lost. 2406 03:00:16,123 --> 03:00:17,124 Neteyam! 2407 03:00:17,749 --> 03:00:18,959 Neteyam! 2408 03:00:38,979 --> 03:00:40,230 My family and I, 2409 03:00:41,398 --> 03:00:42,441 we'll move on tomorrow. 2410 03:00:43,192 --> 03:00:44,318 Far away from here. 2411 03:00:45,736 --> 03:00:47,571 Your son lies with our ancestors. 2412 03:00:48,739 --> 03:00:51,408 You are Metkayina now. 2413 03:00:57,080 --> 03:00:58,540 And there it was. 2414 03:01:00,500 --> 03:01:01,960 We are Sea People now. 2415 03:01:04,504 --> 03:01:06,423 This is our home. 2416 03:02:06,984 --> 03:02:07,985 Dad! 2417 03:02:08,861 --> 03:02:09,862 Look what I caught! 2418 03:02:10,654 --> 03:02:11,655 Wow. 2419 03:02:12,948 --> 03:02:13,991 Oh, that's a big one. 2420 03:02:14,658 --> 03:02:16,326 He was in that pool. 2421 03:02:16,451 --> 03:02:18,287 By the rocks. 2422 03:02:19,288 --> 03:02:20,539 Right where you said. 2423 03:02:24,418 --> 03:02:25,618 What is it, Dad? 2424 03:02:27,087 --> 03:02:28,088 Why are you crying? 2425 03:02:30,382 --> 03:02:32,968 I'm just happy to see you, boy. 2426 03:02:34,595 --> 03:02:36,430 I'm happy to see you, too. 2427 03:02:38,807 --> 03:02:40,184 Here. You try. 2428 03:02:42,686 --> 03:02:43,687 Okay. 2429 03:02:45,439 --> 03:02:46,773 Leave any for me? 2430 03:02:46,940 --> 03:02:49,359 Uh, maybe. 2431 03:02:54,615 --> 03:02:56,366 Yeah! Check that out. See? 2432 03:03:03,790 --> 03:03:05,083 I see now. 2433 03:03:06,168 --> 03:03:08,170 I can't save my family by running. 2434 03:03:09,421 --> 03:03:10,464 This is our home. 2435 03:03:11,465 --> 03:03:13,050 This is our fortress. 2436 03:03:14,343 --> 03:03:16,428 This is where we make our stand. 142832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.