All language subtitles for Avatar The Way of Water (2022) Bluray-1080p.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,764 --> 00:01:24,391
The forests of Pandora
2
00:01:25,184 --> 00:01:26,602
hold many dangers.
3
00:01:33,525 --> 00:01:34,776
But the most dangerous thing
4
00:01:34,943 --> 00:01:35,944
about Pandora...
5
00:01:40,574 --> 00:01:42,826
is that you may grow
to love her too much.
6
00:01:55,839 --> 00:01:57,799
We sing the songcords
to remember.
7
00:01:58,842 --> 00:01:59,843
Each bead,
8
00:02:00,552 --> 00:02:01,553
a story in our life.
9
00:02:03,931 --> 00:02:05,682
A bead for the birth of our son.
10
00:02:10,812 --> 00:02:12,523
Neteyam!
11
00:02:12,606 --> 00:02:13,774
Neteyam!
12
00:02:20,739 --> 00:02:21,740
A bead
13
00:02:21,865 --> 00:02:24,076
when we adopted
our daughter, Kiri.
14
00:02:25,744 --> 00:02:27,204
Born of Grace's avatar.
15
00:02:28,455 --> 00:02:30,666
A daughter whose conception
was a total mystery.
16
00:02:45,180 --> 00:02:46,181
A bead
17
00:02:46,306 --> 00:02:47,641
for the first communion
with Eywa.
18
00:02:51,687 --> 00:02:53,146
The People say
19
00:02:53,272 --> 00:02:54,273
we live in Eywa...
20
00:02:56,066 --> 00:02:57,901
and Eywa lives in us.
21
00:03:00,821 --> 00:03:02,281
The Great Mother
22
00:03:02,406 --> 00:03:03,615
holds all her children
23
00:03:03,699 --> 00:03:04,867
in her heart.
24
00:03:13,834 --> 00:03:14,960
Happiness is simple.
25
00:03:17,296 --> 00:03:18,523
But who would've thought
a jarhead like me
26
00:03:18,547 --> 00:03:19,548
could crack the code?
27
00:03:30,184 --> 00:03:32,104
Before I knew it, we had four.
28
00:03:35,939 --> 00:03:37,983
When we sent the Sky People
back to Earth,
29
00:03:38,150 --> 00:03:39,610
a few of 'em stayed.
30
00:03:40,277 --> 00:03:42,154
Science guys,
loyal to the Na'vi.
31
00:03:43,989 --> 00:03:45,029
And then there was Spider.
32
00:03:45,073 --> 00:03:46,176
- Spider, Spider...
- Spider!
33
00:03:46,200 --> 00:03:47,360
He was just stuck here.
34
00:03:47,409 --> 00:03:48,994
Too young for a cryo-capsule.
35
00:03:49,077 --> 00:03:50,877
You little wild man.
36
00:03:50,913 --> 00:03:51,973
See you, Norm!
37
00:03:51,997 --> 00:03:53,808
Orphaned by the war,
he was raised by the lab guys.
38
00:03:53,832 --> 00:03:54,875
Spider, take your spare!
39
00:03:55,000 --> 00:03:56,418
I'm just going to the village!
40
00:03:57,961 --> 00:03:59,546
He wasn't part of our family.
41
00:03:59,713 --> 00:04:00,964
He was like a stray cat.
42
00:04:01,131 --> 00:04:02,132
Just always around.
43
00:04:03,884 --> 00:04:05,594
Inseparable from our kids.
44
00:04:09,556 --> 00:04:10,766
To Neytiri,
45
00:04:10,933 --> 00:04:12,226
he would always be alien.
46
00:04:13,101 --> 00:04:14,102
One of them.
47
00:04:25,697 --> 00:04:27,217
Took a few
years to get the language
48
00:04:27,241 --> 00:04:28,283
through my thick skull.
49
00:04:29,117 --> 00:04:30,410
But now when I hear it,
50
00:04:30,494 --> 00:04:31,614
it might as well be English.
51
00:04:32,037 --> 00:04:33,038
I hate you!
52
00:04:33,872 --> 00:04:36,416
Well, I hate you
times infinity, Lo'ak!
53
00:04:36,667 --> 00:04:37,668
Penis face!
54
00:04:37,834 --> 00:04:39,670
Hey! Hey! That's enough.
55
00:04:40,254 --> 00:04:41,838
Don't make me come over there.
56
00:04:42,005 --> 00:04:43,066
He's gonna come out
57
00:04:43,090 --> 00:04:44,383
from behind those big rocks.
58
00:04:44,550 --> 00:04:45,801
There he is.
59
00:04:48,637 --> 00:04:49,805
There you go.
Go get it!
60
00:04:49,888 --> 00:04:50,889
Yeah!
61
00:04:51,515 --> 00:04:53,934
Hey, Neteyam,
the mighty fisherman.
62
00:04:54,434 --> 00:04:55,435
There you go. Good boy.
63
00:04:57,521 --> 00:04:58,522
Wow.
64
00:04:59,898 --> 00:05:01,024
Wow, that's a big one.
65
00:05:01,191 --> 00:05:02,609
By the rocks.
66
00:05:03,527 --> 00:05:04,528
Right where you said.
67
00:05:05,362 --> 00:05:06,363
How tall is he?
68
00:05:06,530 --> 00:05:08,508
- He's... that tall.
- He's tall!
69
00:05:08,532 --> 00:05:09,741
Goes by too fast.
70
00:05:10,409 --> 00:05:11,410
Like a dream.
71
00:05:13,161 --> 00:05:14,556
- Kiri.
- Bro, come on.
72
00:05:14,580 --> 00:05:15,581
Come on.
73
00:05:16,665 --> 00:05:17,666
Smile, skxawng.
74
00:05:18,166 --> 00:05:20,085
Happiness is simple.
75
00:05:23,547 --> 00:05:25,007
Like date night.
76
00:05:25,090 --> 00:05:26,383
Time away from the kids.
77
00:05:49,615 --> 00:05:51,325
Whoo!
78
00:05:58,165 --> 00:06:00,000
But the thing about happiness...
79
00:06:02,419 --> 00:06:03,795
it can vanish in a heartbeat.
80
00:06:10,510 --> 00:06:12,179
A new star in the night.
81
00:06:14,056 --> 00:06:15,390
It could only mean one thing.
82
00:06:22,814 --> 00:06:25,150
Ships. Decelerating.
83
00:06:34,159 --> 00:06:35,786
And Sky People returning.
84
00:09:05,978 --> 00:09:07,729
Pulse 168.
He's coming up...
85
00:09:07,896 --> 00:09:08,939
Yeah, here it comes.
86
00:09:09,106 --> 00:09:10,649
You're just fine.
87
00:09:10,732 --> 00:09:11,733
Just lie still.
88
00:09:12,234 --> 00:09:13,235
Stay calm.
89
00:09:15,237 --> 00:09:17,239
Yep. Pupillary reflex is good.
90
00:09:17,322 --> 00:09:18,383
Get that out of his face.
91
00:09:18,407 --> 00:09:20,033
- Hey!
- Colonel,
92
00:09:20,534 --> 00:09:21,535
can you hear me?
93
00:09:21,618 --> 00:09:22,619
Colonel?
94
00:09:25,873 --> 00:09:27,353
You need to lie back down, sir.
95
00:09:32,629 --> 00:09:33,714
Sedate him!
Sedate him!
96
00:09:33,797 --> 00:09:34,923
Get outta here!
97
00:09:35,007 --> 00:09:36,133
Go, go, go!
98
00:09:36,216 --> 00:09:37,217
Get security!
99
00:09:37,301 --> 00:09:38,302
- Grab him!
- Grab him!
100
00:09:38,385 --> 00:09:40,137
Hold him!
101
00:09:40,220 --> 00:09:41,346
Calm down!
102
00:09:41,430 --> 00:09:42,630
Colonel, stand down!
103
00:09:42,764 --> 00:09:44,141
Colonel, it's me!
104
00:09:44,391 --> 00:09:45,392
Corporal Wainfleet!
105
00:09:49,479 --> 00:09:50,480
Lyle?
106
00:09:52,065 --> 00:09:53,066
That you?
107
00:09:53,567 --> 00:09:55,986
Yes, sir.
And Z Dog.
108
00:09:57,321 --> 00:09:58,322
And Fike.
109
00:10:01,783 --> 00:10:02,993
I'm all right.
Let me go.
110
00:10:03,785 --> 00:10:04,786
I'm all right.
111
00:10:26,183 --> 00:10:27,184
Well...
112
00:10:28,435 --> 00:10:30,312
ain't this a bitch.
113
00:10:39,655 --> 00:10:42,366
Stand by. Two
minutes to Pandora insertion.
114
00:10:42,449 --> 00:10:43,784
Secure for Delta V.
115
00:10:45,827 --> 00:10:47,227
All right.
Umbilical's clear.
116
00:10:48,288 --> 00:10:49,623
Pulse ox 89.
117
00:10:51,208 --> 00:10:53,001
In case you haven't
figured it out yet,
118
00:10:53,085 --> 00:10:54,836
you're Colonel Miles Quaritch.
119
00:10:55,003 --> 00:10:57,631
Only younger, taller, bluer,
120
00:10:57,756 --> 00:10:59,341
and not nearly as good-lookin'.
121
00:11:00,425 --> 00:11:02,094
In two hours, I fly a mission
122
00:11:02,219 --> 00:11:03,971
against the Na'vi's stronghold.
123
00:11:04,137 --> 00:11:05,847
The powers that be
thought it prudent
124
00:11:05,931 --> 00:11:08,892
that I do this backup
just in case.
125
00:11:09,059 --> 00:11:11,228
And if you are
watchin' it, well,
126
00:11:11,395 --> 00:11:13,480
it means that I did get
my ticket punched.
127
00:11:14,857 --> 00:11:16,692
Hey, Parker,
128
00:11:17,067 --> 00:11:18,861
just what the hell am I
supposed to say now?
129
00:11:19,361 --> 00:11:20,821
Just remind him how this works.
130
00:11:20,904 --> 00:11:22,823
- Who?
- Here.
131
00:11:23,282 --> 00:11:24,908
So see this?
This is all your memories
132
00:11:24,992 --> 00:11:26,243
- and your personality.
- Right.
133
00:11:26,326 --> 00:11:27,387
We're gonna send this
back to Earth...
134
00:11:27,411 --> 00:11:28,412
All right, I got it.
135
00:11:28,495 --> 00:11:30,014
Where you're growing
in a lab as we speak.
136
00:11:30,038 --> 00:11:31,432
We're gonna imprint you
with it, and then...
137
00:11:31,456 --> 00:11:32,583
I got... Hey, hey, hey.
138
00:11:32,666 --> 00:11:34,185
Am I doin' this,
or are you doin' this?
139
00:11:34,209 --> 00:11:35,210
Hurry it up.
Hurry it up.
140
00:11:35,794 --> 00:11:37,212
Anyway, the idea
141
00:11:37,337 --> 00:11:41,133
is to get the minds of the
saltiest on-world operators.
142
00:11:41,300 --> 00:11:43,927
Yeah, like Corporal Wainfleet
over there...
143
00:11:45,304 --> 00:11:46,406
and your humble narrator into...
144
00:11:46,430 --> 00:11:47,431
Oorah.
145
00:11:47,514 --> 00:11:49,057
Recombinant bodies.
146
00:11:49,808 --> 00:11:51,143
You're a recom now, Colonel,
147
00:11:51,226 --> 00:11:53,896
loaded with my memories
and my charm.
148
00:11:54,980 --> 00:11:56,690
What you won't remember
is my death
149
00:11:56,773 --> 00:11:58,317
because it hasn't happened yet,
150
00:11:58,817 --> 00:12:00,027
and it ain't gonna.
151
00:12:00,194 --> 00:12:02,074
- Damn right.
- Hell yeah.
152
00:12:02,154 --> 00:12:03,322
Well, whatever happened,
153
00:12:04,740 --> 00:12:05,800
if you're any clone of mine,
154
00:12:05,824 --> 00:12:07,576
you'll be lookin'
for some payback.
155
00:12:07,743 --> 00:12:10,037
And Jake Sully would be
at the top of that list.
156
00:12:13,874 --> 00:12:14,875
Remember, kid,
157
00:12:15,626 --> 00:12:17,085
a Marine can't be defeated.
158
00:12:17,878 --> 00:12:19,004
Oh, you can kill us,
159
00:12:19,838 --> 00:12:21,465
but we'll just regroup in hell.
160
00:12:21,548 --> 00:12:22,925
Oorah.
161
00:12:23,008 --> 00:12:24,009
Semper fi.
162
00:12:52,704 --> 00:12:53,997
Ground team, go!
163
00:13:47,968 --> 00:13:49,219
Take this! Go!
164
00:13:54,057 --> 00:13:55,642
Let's go. Two minutes, people.
Let's go.
165
00:14:00,063 --> 00:14:01,899
Bro, we have got
to get down there.
166
00:14:02,441 --> 00:14:04,109
No way!
Dad will skin us!
167
00:14:04,276 --> 00:14:06,028
Come on.
Don't be a wuss.
168
00:14:06,570 --> 00:14:07,571
Lo'ak!
169
00:14:07,696 --> 00:14:09,323
Get back here, you...
Argh!
170
00:14:12,326 --> 00:14:13,386
Taking the whole case!
171
00:14:13,410 --> 00:14:15,329
We're taking mags,
the RPGs, the stingers.
172
00:14:19,458 --> 00:14:21,019
- Bro, let's go. Come on!
- Lo'ak!
173
00:14:21,043 --> 00:14:22,044
Okay, let's go!
174
00:14:22,336 --> 00:14:23,337
Lo'ak!
175
00:14:23,962 --> 00:14:24,963
Move! Take that!
176
00:14:25,881 --> 00:14:27,341
Take these weapons.
Here, boy. Go!
177
00:14:27,799 --> 00:14:29,468
Lo'ak!
178
00:14:29,801 --> 00:14:31,136
You don't even know
how to use it.
179
00:14:32,679 --> 00:14:33,931
Dad taught me.
180
00:14:41,897 --> 00:14:43,732
Gunship's inbound!
Fall back!
181
00:14:50,739 --> 00:14:51,740
Bro, come on!
182
00:15:01,959 --> 00:15:03,252
Lo'ak, where are you?
183
00:15:03,377 --> 00:15:04,419
Neteyam!
184
00:15:05,295 --> 00:15:06,755
Easy, easy, you okay?
185
00:15:06,922 --> 00:15:08,507
- Yeah.
- Where's your brother?
186
00:15:09,216 --> 00:15:10,485
- That way.
- Where is he? Where?
187
00:15:10,509 --> 00:15:12,010
Get outta here! Go on!
188
00:15:13,220 --> 00:15:14,221
Neteyam!
189
00:15:16,765 --> 00:15:17,766
Oh, no.
190
00:15:19,810 --> 00:15:21,478
Oh, no, no, no.
191
00:15:22,187 --> 00:15:23,230
Oh, God.
192
00:15:28,485 --> 00:15:29,486
Dad?
193
00:15:32,364 --> 00:15:33,466
What are you doin' here, boy?
194
00:15:33,490 --> 00:15:34,676
What the hell were you thinkin'?
195
00:15:34,700 --> 00:15:36,577
I'm s... I'm sorry.
196
00:15:38,412 --> 00:15:39,454
I'm sorry, sir.
197
00:15:43,750 --> 00:15:45,878
We are not in Kansas anymore.
198
00:15:47,004 --> 00:15:48,714
We are going to Pandora.
199
00:15:49,965 --> 00:15:51,008
Now,
200
00:15:51,592 --> 00:15:54,970
I know you're all askin'
yourselves the same question.
201
00:15:57,973 --> 00:15:59,099
Why so blue?
202
00:16:03,645 --> 00:16:04,938
For our sins in our past life,
203
00:16:05,022 --> 00:16:06,023
we have been brought back
204
00:16:06,190 --> 00:16:08,483
in the form of our enemy.
205
00:16:08,650 --> 00:16:12,571
That gives us their size,
their strength, their speed.
206
00:16:12,988 --> 00:16:14,990
And with our training,
207
00:16:15,407 --> 00:16:16,909
that's a pretty potent mix.
208
00:16:18,785 --> 00:16:19,995
Do we have a mission yet?
209
00:16:20,162 --> 00:16:21,371
Indeed we do.
210
00:16:22,331 --> 00:16:24,833
Our mission is to
hunt down and kill
211
00:16:25,000 --> 00:16:26,877
the leader of
the Na'vi insurgency.
212
00:16:27,794 --> 00:16:30,923
The one they call Toruk Makto.
213
00:16:31,590 --> 00:16:32,841
Jake Sully.
214
00:16:33,008 --> 00:16:34,009
Yeah!
215
00:16:34,092 --> 00:16:35,093
That's what it is!
216
00:16:41,725 --> 00:16:43,227
Attack, attack!
217
00:16:44,144 --> 00:16:45,395
Got ya!
218
00:16:45,562 --> 00:16:47,022
- Tuk! Come on!
- Hyah!
219
00:16:47,564 --> 00:16:49,066
I'm definitely faster
when I'm blue.
220
00:16:49,233 --> 00:16:50,234
Skxawng.
221
00:16:50,400 --> 00:16:51,401
No, seriously.
222
00:16:51,485 --> 00:16:52,754
And the animals respect me more.
223
00:16:52,778 --> 00:16:54,279
They don't think of me as human.
224
00:16:54,446 --> 00:16:56,156
Wait.
You're human?
225
00:16:56,240 --> 00:16:57,324
Ha-ha.
226
00:17:02,996 --> 00:17:04,289
Whoosh!
227
00:17:06,291 --> 00:17:07,292
They're coming!
228
00:17:12,631 --> 00:17:13,632
They're coming!
229
00:17:13,715 --> 00:17:14,716
Kiri, Spider!
230
00:17:15,008 --> 00:17:16,760
The war party's coming back!
231
00:17:16,927 --> 00:17:18,178
Come on, come on.
232
00:17:18,345 --> 00:17:19,721
Let's go, come on.
233
00:17:34,361 --> 00:17:35,404
- Mom!
- Tuk...
234
00:17:35,571 --> 00:17:37,114
- Mom.
- Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk.
235
00:17:39,449 --> 00:17:40,450
Fall in.
236
00:17:43,036 --> 00:17:44,496
You're supposed to be spotters.
237
00:17:44,663 --> 00:17:46,331
You spot bogeys,
and you call 'em in.
238
00:17:46,456 --> 00:17:47,541
From a distance!
239
00:17:48,041 --> 00:17:49,793
Does any of this
sound familiar? Get here!
240
00:17:50,460 --> 00:17:52,379
Jesus. I let you two geniuses
fly a mission,
241
00:17:52,462 --> 00:17:54,214
and you disobey direct orders.
242
00:17:55,090 --> 00:17:56,526
Kiri, can you go help
your grandmother
243
00:17:56,550 --> 00:17:57,551
with the wounded? Please?
244
00:17:57,718 --> 00:17:58,719
My brother is wounded.
245
00:17:58,802 --> 00:18:00,029
- It's fine.
- Baby girl, please.
246
00:18:00,053 --> 00:18:01,722
- Tuk, go with her. Go.
- Dad.
247
00:18:01,889 --> 00:18:03,950
Sir. I take full responsibility.
248
00:18:03,974 --> 00:18:05,475
Yeah, you do.
That's right.
249
00:18:05,809 --> 00:18:06,870
'Cause you're the older brother.
250
00:18:06,894 --> 00:18:08,353
You gotta act like it.
251
00:18:09,396 --> 00:18:10,564
MaJake.
252
00:18:11,106 --> 00:18:12,858
Your son is actually bleeding.
253
00:18:13,025 --> 00:18:14,443
Mother, it's fine. I...
254
00:18:16,612 --> 00:18:18,530
Just go and get patched up.
Go on, dismissed.
255
00:18:24,244 --> 00:18:25,287
You do understand
256
00:18:25,370 --> 00:18:27,164
that you almost
got your brother killed.
257
00:18:27,748 --> 00:18:28,749
Yes, sir.
258
00:18:31,043 --> 00:18:32,628
You're grounded.
No flying for a month.
259
00:18:33,378 --> 00:18:35,130
Now, see to the ikran.
All of 'em.
260
00:18:35,214 --> 00:18:36,215
Yes, sir.
261
00:18:36,340 --> 00:18:37,925
And get that crap off your face.
262
00:18:44,473 --> 00:18:46,058
Ow. Ow!
263
00:18:46,517 --> 00:18:48,852
Aw, want a kiss on the boo-boo?
264
00:18:49,019 --> 00:18:50,103
- Give him this.
- Okay.
265
00:18:50,187 --> 00:18:51,438
I would use yalna bark.
266
00:18:51,522 --> 00:18:52,523
Here, drink.
267
00:18:52,606 --> 00:18:53,607
Oh, you would?
268
00:18:53,690 --> 00:18:55,150
And who is Tsahik?
269
00:18:55,651 --> 00:18:56,860
You are, Grand... Move!
270
00:18:57,319 --> 00:18:59,696
You are, Grandmother.
But yalna bark is better.
271
00:19:00,155 --> 00:19:01,823
Ow, ow! Ow.
272
00:19:02,157 --> 00:19:03,325
It stings less.
273
00:19:03,909 --> 00:19:05,244
Mighty Warrior.
274
00:19:13,085 --> 00:19:14,211
What?
275
00:19:16,672 --> 00:19:18,882
Neteyam and Lo'ak
try to live up to you.
276
00:19:20,676 --> 00:19:21,927
It is very hard on them.
277
00:19:23,637 --> 00:19:24,846
I know.
278
00:19:27,099 --> 00:19:29,184
You are very hard on them.
279
00:19:31,895 --> 00:19:33,772
I'm their father.
It's my job.
280
00:19:35,691 --> 00:19:37,401
This is not a squad.
281
00:19:37,568 --> 00:19:39,069
It is a family.
282
00:19:50,163 --> 00:19:51,832
I thought we'd lost them.
283
00:19:59,798 --> 00:20:00,900
We'll check on this tomorrow.
284
00:20:00,924 --> 00:20:01,925
Hey, man.
How's it going?
285
00:20:02,009 --> 00:20:03,010
Hey, Spider.
286
00:20:03,343 --> 00:20:04,678
Your ass is mine.
287
00:20:04,761 --> 00:20:05,762
I'm right here.
288
00:20:05,846 --> 00:20:06,906
- What's up, bro?
- What up?
289
00:20:06,930 --> 00:20:08,432
Avatars only, go around!
290
00:20:08,515 --> 00:20:10,100
Sorry.
291
00:20:10,517 --> 00:20:12,728
Yeah. Those blue stripes don't
make you any bigger, bro.
292
00:20:12,811 --> 00:20:13,872
Yeah, well,
293
00:20:13,896 --> 00:20:15,105
I can still kick your ass.
294
00:20:17,316 --> 00:20:19,651
Oof! Hell of a day.
295
00:20:19,818 --> 00:20:21,486
Long run.
296
00:20:21,570 --> 00:20:23,030
Like a little annoying bug.
297
00:20:23,113 --> 00:20:25,365
Ha-ha. Real hysterical, guys.
298
00:20:25,532 --> 00:20:26,634
You know what
really sucks though?
299
00:20:26,658 --> 00:20:28,243
Is you can breathe
Earth air for hours,
300
00:20:28,410 --> 00:20:30,996
and I can only breathe your
air for, like, 10 seconds.
301
00:20:31,163 --> 00:20:33,540
Yeah, Monkey Boy,
that really sucks.
302
00:20:33,707 --> 00:20:35,167
For you.
303
00:20:38,170 --> 00:20:39,171
Oh!
304
00:20:41,673 --> 00:20:43,300
- Hi, Max.
- Hey, kids.
305
00:20:43,383 --> 00:20:44,718
- Hey. What's up, Max?
- What up?
306
00:20:44,801 --> 00:20:46,161
- What's up, Norm?
- Lo'ak.
307
00:20:51,517 --> 00:20:52,518
Hi, Ma.
308
00:21:03,153 --> 00:21:05,697
Maybe I'm just
losing it out here,
309
00:21:05,864 --> 00:21:07,616
but I'm seeing real evidence
310
00:21:07,741 --> 00:21:11,495
of a systemic response
on a global level.
311
00:21:12,246 --> 00:21:13,330
I can't...
312
00:21:14,623 --> 00:21:17,417
I won't use the term
"intelligence." It's, um...
313
00:21:18,627 --> 00:21:20,712
maybe "awareness"
is a better word.
314
00:21:21,588 --> 00:21:25,551
It's like the entire
biosphere of Pandora
315
00:21:25,676 --> 00:21:27,052
is aware...
316
00:21:27,219 --> 00:21:30,305
and capable of
this cognitive response.
317
00:21:32,015 --> 00:21:33,392
Oh, crap, I can't say that.
318
00:21:34,351 --> 00:21:35,394
They'll crucify me.
319
00:21:35,978 --> 00:21:37,813
I mean, I need
to say something that'll...
320
00:21:37,896 --> 00:21:39,898
So who do you think
knocked her up?
321
00:21:39,982 --> 00:21:41,900
Pretty sure it was Norm.
322
00:21:42,067 --> 00:21:43,068
Totally.
323
00:21:44,778 --> 00:21:46,488
You do not deserve to live.
324
00:21:46,572 --> 00:21:48,031
No, no, no.
Think about it, right?
325
00:21:48,115 --> 00:21:49,491
I mean, he's the teacher's pet.
326
00:21:49,658 --> 00:21:51,298
He's out at the lab
with her all the time.
327
00:21:51,326 --> 00:21:53,203
I would kill myself.
328
00:21:53,370 --> 00:21:54,705
I would drink acid.
329
00:21:54,872 --> 00:21:56,832
Bro, you're right.
He's, like, in every shot.
330
00:21:56,999 --> 00:21:59,251
Bro, look, look,
he's giving her looks.
331
00:21:59,418 --> 00:22:00,419
Hey.
332
00:22:01,086 --> 00:22:02,629
See, I'm thinkin'
333
00:22:02,796 --> 00:22:05,507
their two avatars were out
in the woods all alone...
334
00:22:05,924 --> 00:22:07,009
Gross!
335
00:22:07,092 --> 00:22:09,052
Guys. I mean,
sometimes it's not so great
336
00:22:09,136 --> 00:22:10,721
to know who your father was.
337
00:22:15,434 --> 00:22:16,435
Whatever.
338
00:22:17,102 --> 00:22:18,353
Don't even remember him.
339
00:22:18,770 --> 00:22:19,771
No, Spider.
340
00:22:19,855 --> 00:22:21,732
- Dude.
- Spider...
341
00:22:24,151 --> 00:22:25,569
You are not him.
342
00:23:06,235 --> 00:23:08,779
Go, go, go!
Directly inside the terminal.
343
00:23:08,946 --> 00:23:09,988
Do not stop.
344
00:23:10,864 --> 00:23:11,865
Move!
345
00:23:13,825 --> 00:23:15,619
Masks off.
346
00:23:20,457 --> 00:23:21,458
Sir,
347
00:23:21,583 --> 00:23:22,960
this is the General.
348
00:23:32,719 --> 00:23:34,221
General Ardmore.
349
00:23:35,305 --> 00:23:36,665
- Good to meet you, Colonel.
- Hmm.
350
00:23:37,391 --> 00:23:38,600
I've heard good things,
351
00:23:39,393 --> 00:23:41,395
but a lot's changed
since your last tour here.
352
00:23:41,603 --> 00:23:42,604
Walk with me.
353
00:23:45,399 --> 00:23:47,609
The new ops center is over here.
354
00:23:47,776 --> 00:23:48,944
That just came online.
355
00:23:49,736 --> 00:23:51,029
These Swarm Assemblers,
356
00:23:51,113 --> 00:23:52,739
they can put up a building
in six days.
357
00:23:53,866 --> 00:23:55,701
We have done more here in a year
358
00:23:55,784 --> 00:23:57,536
than in the previous 30 years.
359
00:23:59,204 --> 00:24:01,123
We're not here to
run a mine, Colonel.
360
00:24:01,623 --> 00:24:02,708
As On-World Commander,
361
00:24:02,791 --> 00:24:04,710
I have been charged
with a greater mission.
362
00:24:10,215 --> 00:24:11,300
Earth is dying.
363
00:24:12,676 --> 00:24:15,804
Our task here
is to tame this frontier.
364
00:24:16,805 --> 00:24:18,432
Nothing less than
to make Pandora
365
00:24:18,515 --> 00:24:20,058
the new home for humanity.
366
00:24:21,643 --> 00:24:23,687
But before we can do that,
367
00:24:23,854 --> 00:24:26,106
we need to pacify the hostiles.
368
00:24:28,901 --> 00:24:32,029
Sully's raids are becoming
bolder and more frequent.
369
00:24:32,946 --> 00:24:34,573
His strikes are well-planned.
370
00:24:34,740 --> 00:24:35,800
He's got tight coordination
371
00:24:35,824 --> 00:24:37,409
between his ground
and air assets.
372
00:24:38,410 --> 00:24:40,329
His forces are hitting
our outlying sites.
373
00:24:40,412 --> 00:24:42,289
The mines, pipelines,
374
00:24:42,456 --> 00:24:44,082
cutting off our supply chain.
375
00:24:44,708 --> 00:24:46,835
And they hit a maglev
two days ago.
376
00:24:51,798 --> 00:24:54,218
Any intel on Sully's
base of operations?
377
00:24:54,718 --> 00:24:56,053
Yeah.
Give me the mountains.
378
00:24:58,013 --> 00:24:59,014
It's a cave system
379
00:24:59,097 --> 00:25:00,974
in the Hallelujah Mountains
somewhere.
380
00:25:03,185 --> 00:25:05,145
But every time we send
our forces up there,
381
00:25:05,229 --> 00:25:06,230
we take losses.
382
00:25:07,606 --> 00:25:10,317
Our hardware really
stirs up the hornet's nest.
383
00:25:11,485 --> 00:25:13,362
We only get 10 minutes
in enemy airspace,
384
00:25:13,487 --> 00:25:14,905
they are all over us.
385
00:25:17,991 --> 00:25:19,076
Colonel,
386
00:25:19,159 --> 00:25:20,369
we believe your Blue Team
387
00:25:20,452 --> 00:25:22,120
will be perceived as indigenous
388
00:25:22,287 --> 00:25:23,872
and will not trigger
389
00:25:23,956 --> 00:25:25,040
the immune response.
390
00:25:25,123 --> 00:25:27,876
And how might we test
that hypothesis, General?
391
00:25:28,919 --> 00:25:30,003
The hard way.
392
00:25:31,880 --> 00:25:33,006
Outstanding.
393
00:25:46,770 --> 00:25:48,397
We're entering hostile airspace.
394
00:25:49,147 --> 00:25:50,190
Copy that.
395
00:25:57,239 --> 00:25:58,699
Go! Whoo!
396
00:25:59,199 --> 00:26:00,617
- Whoo!
- Whoa, bro!
397
00:26:00,701 --> 00:26:02,301
Uh-huh.
Go, Monkey Boy!
398
00:26:02,369 --> 00:26:04,538
Guys, wait up!
399
00:26:41,325 --> 00:26:42,910
Tuk!
Keep up!
400
00:26:43,577 --> 00:26:44,912
Okay, okay.
401
00:26:45,078 --> 00:26:46,638
Bro, why'd you bring her anyway?
402
00:26:47,039 --> 00:26:48,123
She's such a cry baby.
403
00:26:48,665 --> 00:26:50,042
She's all, "I'm telling.
404
00:26:50,125 --> 00:26:51,895
"You're not supposed
to go to the battlefield.
405
00:26:51,919 --> 00:26:53,629
"I'll tell Mom
if you don't let me come."
406
00:26:53,795 --> 00:26:55,631
Don't pick on her.
407
00:26:57,007 --> 00:26:58,008
Come on.
408
00:26:59,509 --> 00:27:00,636
Oh, sick!
409
00:27:01,929 --> 00:27:03,489
Are there
any dead bodies up there?
410
00:27:03,931 --> 00:27:05,251
Bro, check it out.
Come on.
411
00:27:48,892 --> 00:27:50,644
No shit.
412
00:28:00,988 --> 00:28:02,531
Kiri.
413
00:28:02,948 --> 00:28:03,949
Kiri.
414
00:28:06,952 --> 00:28:07,953
Kiri...
415
00:28:08,453 --> 00:28:09,454
Kiri, hey.
416
00:28:09,621 --> 00:28:10,661
Hey.
417
00:28:10,789 --> 00:28:11,790
Kiri.
418
00:28:15,419 --> 00:28:16,670
Are you okay?
419
00:28:17,838 --> 00:28:20,048
I was doing that thing again,
wasn't I?
420
00:28:20,465 --> 00:28:22,259
Yeah, you were.
421
00:28:23,093 --> 00:28:24,887
- Kiri!
- Kiri!
422
00:28:24,970 --> 00:28:26,388
Kiri, we have to get back.
423
00:28:26,471 --> 00:28:27,551
All right, come on.
424
00:28:32,769 --> 00:28:33,896
What is it?
425
00:28:34,771 --> 00:28:35,874
We're always supposed to be home
426
00:28:35,898 --> 00:28:36,899
by eclipse.
427
00:28:39,651 --> 00:28:41,486
It's way too big for a human.
428
00:28:41,653 --> 00:28:42,988
- Avatars?
- Maybe,
429
00:28:44,072 --> 00:28:45,949
but they're for sure not ours.
430
00:28:47,701 --> 00:28:48,702
What are you doing?
431
00:28:48,869 --> 00:28:50,120
Shh, I'm tracking.
432
00:29:09,431 --> 00:29:10,432
Watch your six.
433
00:29:13,519 --> 00:29:14,520
Clear.
434
00:29:18,232 --> 00:29:19,233
Perimeter up.
435
00:29:32,996 --> 00:29:33,997
Damn.
436
00:29:56,520 --> 00:29:58,230
We are never
supposed to come here.
437
00:29:59,857 --> 00:30:01,209
Dad is going to ground you.
438
00:30:01,233 --> 00:30:02,442
Shh.
Can you stop?
439
00:30:02,526 --> 00:30:03,652
For life.
440
00:30:04,528 --> 00:30:05,888
Bro, we have got
to check this out.
441
00:30:06,196 --> 00:30:07,197
Let's go.
442
00:30:24,590 --> 00:30:25,591
Bro,
443
00:30:26,174 --> 00:30:27,634
that's where your dad and my dad
444
00:30:28,510 --> 00:30:29,511
fought.
445
00:30:29,970 --> 00:30:31,722
That's your dad's actual suit.
446
00:30:32,264 --> 00:30:33,932
Holy shit.
447
00:30:35,184 --> 00:30:36,602
Lyle, see if you can
448
00:30:36,852 --> 00:30:38,645
pull some data
off that dash cam.
449
00:30:39,688 --> 00:30:41,648
That thing's
deader than shit, Colonel.
450
00:30:41,815 --> 00:30:43,655
- So were we.
- All right.
451
00:30:44,401 --> 00:30:45,402
I gotta call this in.
452
00:30:45,569 --> 00:30:46,987
No, bro, we're gonna
get in trouble.
453
00:30:47,154 --> 00:30:48,155
Let's go.
454
00:30:52,743 --> 00:30:54,095
Devil Dog, Devil Dog,
455
00:30:54,119 --> 00:30:55,287
this is Eagle Eye, over.
456
00:30:55,787 --> 00:30:57,539
Eagle Eye.
Send your traffic.
457
00:30:57,706 --> 00:30:58,999
I got eyes on some guys.
458
00:31:00,167 --> 00:31:02,836
They look like avatars,
459
00:31:03,045 --> 00:31:05,130
but they're in full camo
and carrying ARs.
460
00:31:05,881 --> 00:31:08,175
There's six of them.
Over.
461
00:31:08,342 --> 00:31:09,551
What's your pos?
Over.
462
00:31:10,928 --> 00:31:12,846
Oh... We're at the old shack.
463
00:31:16,308 --> 00:31:17,309
Who's "we"?
464
00:31:18,352 --> 00:31:20,312
Me, Spider, Kiri...
465
00:31:22,105 --> 00:31:23,106
and Tuk.
466
00:31:28,695 --> 00:31:30,531
Son, you listen to me
very carefully.
467
00:31:30,614 --> 00:31:31,615
You pull back right now.
468
00:31:31,698 --> 00:31:32,699
Do not make a sound.
469
00:31:32,908 --> 00:31:34,159
You get the hell out of there.
470
00:31:34,243 --> 00:31:35,244
Move! You copy?
471
00:31:35,494 --> 00:31:36,495
Yes, sir, moving out.
472
00:31:36,620 --> 00:31:37,980
- See, I told you!
- Go, go.
473
00:31:38,789 --> 00:31:39,790
Dad,
474
00:31:40,165 --> 00:31:41,333
I know a quick way!
475
00:31:47,005 --> 00:31:48,590
You're going to be
in so much trouble.
476
00:31:48,715 --> 00:31:50,050
Shh! Kiri, stop.
477
00:31:50,217 --> 00:31:51,301
Guys, come on.
478
00:31:51,385 --> 00:31:52,553
It's almost eclipse, come on.
479
00:31:52,928 --> 00:31:53,968
Tuk!
480
00:31:55,472 --> 00:31:56,473
Put it down!
Down!
481
00:31:57,307 --> 00:31:58,493
Put it down or I'll shoot you!
482
00:31:58,517 --> 00:31:59,518
With me.
483
00:31:59,601 --> 00:32:01,081
Drop it! Right now!
484
00:32:02,145 --> 00:32:03,345
Do not move!
Put your hands up!
485
00:32:04,731 --> 00:32:06,167
- Hands up!
- Spider.
486
00:32:06,191 --> 00:32:07,776
- Down!
- Get 'em! Get 'em!
487
00:32:07,860 --> 00:32:09,528
- Kiri!
- Get over here! Come on!
488
00:32:09,611 --> 00:32:11,280
Get down!
489
00:32:11,363 --> 00:32:12,990
Stop fighting.
490
00:32:13,323 --> 00:32:14,741
Don't move!
491
00:32:14,867 --> 00:32:15,947
Check 'em for weapons!
492
00:32:15,993 --> 00:32:17,494
- Kiri!
- Tuk.
493
00:32:20,664 --> 00:32:21,999
Shut up. Don't move.
494
00:32:22,833 --> 00:32:24,084
What have we here?
495
00:32:26,003 --> 00:32:27,880
Stop.
496
00:32:33,677 --> 00:32:35,012
Hey, Colonel,
497
00:32:35,137 --> 00:32:36,138
check it out.
498
00:32:36,430 --> 00:32:37,472
Four fingers.
499
00:32:38,015 --> 00:32:39,099
We got a half-breed.
500
00:32:39,516 --> 00:32:40,517
Shit...
501
00:32:47,107 --> 00:32:48,358
Show me your fingers.
502
00:32:53,864 --> 00:32:56,408
You're his, aren't you?
503
00:32:58,577 --> 00:32:59,912
You're his, all right.
504
00:33:01,663 --> 00:33:03,665
Lo'ak, don't.
505
00:33:04,333 --> 00:33:05,334
Don't!
506
00:33:06,710 --> 00:33:07,794
Where is he?
507
00:33:18,931 --> 00:33:19,932
No!
508
00:33:21,099 --> 00:33:22,726
Really?
509
00:33:22,851 --> 00:33:24,311
You wanna play it this way?
510
00:33:26,230 --> 00:33:28,690
Shut up!
511
00:33:30,400 --> 00:33:31,401
Kiri!
512
00:33:31,485 --> 00:33:32,611
No!
Stop!
513
00:33:32,903 --> 00:33:35,155
Hey! Hey, don't touch her!
514
00:33:35,239 --> 00:33:36,240
Hey!
515
00:33:36,782 --> 00:33:37,824
Don't hurt her, please.
516
00:33:40,077 --> 00:33:41,245
Don't move.
517
00:33:42,162 --> 00:33:43,288
What's your name, kid?
518
00:33:45,249 --> 00:33:46,416
Spider...
519
00:33:47,167 --> 00:33:48,168
Socorro.
520
00:33:57,219 --> 00:33:58,220
Miles?
521
00:34:01,932 --> 00:34:03,433
Nobody calls me that.
522
00:34:06,270 --> 00:34:07,688
Well, I'll be damned...
523
00:34:09,231 --> 00:34:11,733
Well, I figured they sent you
back to Earth.
524
00:34:13,026 --> 00:34:15,070
They can't put babies
in cryo, dipshit.
525
00:34:22,494 --> 00:34:24,037
What are we doin', boss?
526
00:34:26,540 --> 00:34:28,292
Iron Sky, Blue One, Actual.
527
00:34:33,130 --> 00:34:34,610
Blue One, Iron Sky,
send your traffic.
528
00:34:35,382 --> 00:34:37,222
We are standing by
for extract, over.
529
00:34:37,968 --> 00:34:38,969
Take us in.
530
00:34:39,052 --> 00:34:40,053
Dragonfly comin' left,
531
00:34:40,178 --> 00:34:41,597
we are go for extract.
532
00:34:42,055 --> 00:34:43,056
Be advised,
533
00:34:43,265 --> 00:34:44,784
we are bringin' in
high value prisoners.
534
00:34:44,808 --> 00:34:46,393
- Let us go!
- Shut up.
535
00:34:46,602 --> 00:34:47,686
Sit tight, Blue One,
536
00:34:47,853 --> 00:34:48,893
we're inbound to your pos.
537
00:34:49,313 --> 00:34:50,647
That's bingo in ten.
538
00:34:50,814 --> 00:34:51,857
We're on the clock.
539
00:34:54,526 --> 00:34:55,795
- Sit!
- Come on, in the dirt!
540
00:34:55,819 --> 00:34:57,338
- Feet up!
- Get down on the ground!
541
00:34:57,362 --> 00:34:59,239
Lyle, get me some audio on this.
542
00:35:00,449 --> 00:35:02,529
- Shut your mouth.
- Don't look up!
543
00:35:02,868 --> 00:35:04,148
That's Sully's woman.
544
00:35:05,787 --> 00:35:06,914
She's an animal.
545
00:35:08,081 --> 00:35:09,161
Give it up, Quaritch.
546
00:35:10,334 --> 00:35:11,335
Sully.
547
00:35:11,501 --> 00:35:12,920
- It's all over.
- Son of a bitch.
548
00:35:14,213 --> 00:35:15,933
Nothin's over
while I'm breathin'.
549
00:35:17,507 --> 00:35:18,842
I kinda hoped you'd say that.
550
00:35:33,982 --> 00:35:35,400
Down, down, down.
551
00:35:36,151 --> 00:35:37,431
No, no, you stay with the ikran.
552
00:35:37,486 --> 00:35:38,487
But, Dad...
553
00:35:38,570 --> 00:35:40,131
I'm a warrior like you.
I'm supposed to fight.
554
00:35:40,155 --> 00:35:41,156
Neteyam.
555
00:35:41,240 --> 00:35:42,991
I'm not gonna say it again.
556
00:35:44,034 --> 00:35:45,744
Yes, sir.
557
00:36:08,559 --> 00:36:09,977
Yeah, there's nothin'
after that.
558
00:36:24,283 --> 00:36:25,723
You want us to recover
these remains?
559
00:36:52,102 --> 00:36:53,896
Blue One, stand by ready.
560
00:36:54,021 --> 00:36:55,022
We are three minutes out.
561
00:36:55,105 --> 00:36:57,185
Heads up, three minutes.
562
00:37:12,497 --> 00:37:13,498
Watch our six.
563
00:38:02,589 --> 00:38:03,590
Shut up!
564
00:38:18,397 --> 00:38:19,398
Shut up!
565
00:38:21,358 --> 00:38:22,484
Contact rear!
566
00:38:22,568 --> 00:38:23,694
- Contact rear!
- Kiri!
567
00:38:27,197 --> 00:38:28,198
Lo'ak!
568
00:38:28,991 --> 00:38:30,576
Shit.
569
00:38:32,995 --> 00:38:34,746
- You little shit.
- Lo'ak!
570
00:38:34,830 --> 00:38:36,391
- Tuk, come on. Go, go, go!
- Get back here!
571
00:38:36,415 --> 00:38:37,416
Run!
572
00:38:37,499 --> 00:38:38,500
Grab 'em!
573
00:38:45,799 --> 00:38:47,593
Come on!
574
00:38:47,843 --> 00:38:48,844
Cover! Go!
575
00:38:52,681 --> 00:38:53,682
Come on!
576
00:39:08,864 --> 00:39:10,449
That you,
Mrs. Sully?
577
00:39:11,116 --> 00:39:13,118
I recognize your calling card.
578
00:39:24,087 --> 00:39:25,756
Why don't you come on out,
Mrs. Sully?
579
00:39:27,466 --> 00:39:28,634
You and I, we got some
580
00:39:29,176 --> 00:39:30,802
unfinished business.
581
00:39:31,386 --> 00:39:32,387
Spider, come!
582
00:39:35,349 --> 00:39:36,350
Demon!
583
00:39:36,850 --> 00:39:39,478
I will kill you as many times
as I have to!
584
00:39:40,646 --> 00:39:43,357
I guess you and
the Corporal have been pretty
585
00:39:43,565 --> 00:39:45,108
busy, haven't you?
586
00:39:45,275 --> 00:39:47,194
Dropped yourself
a whole litter of
587
00:39:47,986 --> 00:39:49,029
half-breeds.
588
00:39:57,996 --> 00:39:58,997
Na'vi!
589
00:40:01,625 --> 00:40:02,960
Move! Go, go, go!
590
00:40:05,337 --> 00:40:06,338
You okay?
You okay, boy?
591
00:40:06,421 --> 00:40:07,422
Yeah.
592
00:40:07,548 --> 00:40:09,132
Okay. With me.
Ready? Ready?
593
00:40:09,216 --> 00:40:10,217
Yes, sir!
594
00:40:12,219 --> 00:40:13,220
Move!
595
00:40:14,513 --> 00:40:15,514
Come on!
596
00:40:17,850 --> 00:40:18,851
Come on!
597
00:40:27,609 --> 00:40:28,610
Go, go, go!
598
00:40:29,444 --> 00:40:30,696
Flank out. Get after 'em!
599
00:40:36,994 --> 00:40:38,954
Spider?
600
00:40:42,332 --> 00:40:43,417
Spider!
601
00:40:43,584 --> 00:40:45,085
- Kiri!
- Spider.
602
00:40:45,627 --> 00:40:47,254
Come! Come on.
603
00:40:47,337 --> 00:40:49,548
Spider.
He's down there.
604
00:40:49,631 --> 00:40:51,091
No.
605
00:40:55,512 --> 00:40:56,722
Ma'am, we're at bingo.
606
00:40:56,889 --> 00:40:58,348
Ten minutes in enemy airspace.
607
00:40:59,224 --> 00:41:00,976
Blue One. Get back
to the rally point now.
608
00:41:08,650 --> 00:41:10,027
Blue One, fall back.
609
00:41:10,360 --> 00:41:11,361
Fall back!
610
00:41:11,528 --> 00:41:12,738
Fall back, fall back!
611
00:41:13,030 --> 00:41:14,031
Move out! Move!
612
00:41:14,865 --> 00:41:15,866
Move, move, move!
613
00:41:16,408 --> 00:41:17,701
- Kiri!
- Spider!
614
00:41:17,784 --> 00:41:19,119
Come, come.
615
00:41:19,203 --> 00:41:20,412
- No.
- Come!
616
00:41:20,621 --> 00:41:21,781
Go, go, go.
Come on. Let's go.
617
00:41:24,499 --> 00:41:25,918
Hey. Hey, it's okay.
You hurt?
618
00:41:26,001 --> 00:41:27,061
- Are you hurt?
- No, I'm okay.
619
00:41:27,085 --> 00:41:28,086
- Tuk, you hurt?
- Daddy!
620
00:41:28,170 --> 00:41:29,171
Hey, hey, it's okay.
621
00:41:48,482 --> 00:41:49,483
Okay, we're clear.
622
00:41:49,566 --> 00:41:50,606
We're clear.
Everyone okay?
623
00:41:50,651 --> 00:41:52,402
- Mom!
- Tuk.
624
00:41:53,612 --> 00:41:54,613
That's it.
625
00:41:55,489 --> 00:41:57,783
It's okay.
It's okay. We're okay.
626
00:41:58,116 --> 00:41:59,993
Oh, thank you, Great Mother.
Thank you.
627
00:42:00,911 --> 00:42:01,912
Thank you.
628
00:42:02,454 --> 00:42:03,455
Where's Spider?
629
00:42:04,831 --> 00:42:05,832
They took him.
630
00:42:06,917 --> 00:42:07,918
They took him.
631
00:42:08,460 --> 00:42:10,462
Okay. It's all right,
baby girl.
632
00:42:10,546 --> 00:42:11,630
All right?
He's a tough kid.
633
00:42:12,506 --> 00:42:13,549
All right. Shh.
634
00:42:15,551 --> 00:42:16,552
He's gonna be okay.
635
00:42:18,387 --> 00:42:19,680
We're all gonna be okay.
636
00:42:29,481 --> 00:42:30,482
Goddamn!
637
00:42:30,566 --> 00:42:31,567
Come on!
638
00:42:36,113 --> 00:42:37,489
Let me out of here!
639
00:42:45,914 --> 00:42:47,040
He's completely feral.
640
00:42:47,958 --> 00:42:49,001
Thinks he's one of them.
641
00:42:53,338 --> 00:42:54,590
This thing.
This Quaritch.
642
00:42:54,756 --> 00:42:55,757
Whatever he is...
643
00:42:55,841 --> 00:42:56,901
What's going on?
644
00:42:56,925 --> 00:42:58,027
He can walk right in here.
645
00:42:58,051 --> 00:42:59,112
He can walk right
under Eywa's nose.
646
00:42:59,136 --> 00:43:00,280
This is our family.
This is our home.
647
00:43:00,304 --> 00:43:01,364
This is about our family.
648
00:43:01,388 --> 00:43:02,588
This is about our little ones.
649
00:43:03,682 --> 00:43:05,767
I cannot.
You cannot ask this.
650
00:43:08,020 --> 00:43:09,688
I cannot leave my People.
651
00:43:10,647 --> 00:43:11,648
I will not.
652
00:43:12,232 --> 00:43:13,317
He's hunting us.
653
00:43:15,194 --> 00:43:16,236
He's targeting our family.
654
00:43:16,320 --> 00:43:17,738
You cannot ask this!
655
00:43:18,071 --> 00:43:19,072
The children.
656
00:43:19,156 --> 00:43:21,033
Everything they've ever known.
The forest.
657
00:43:21,491 --> 00:43:22,618
This is our home!
658
00:43:22,784 --> 00:43:23,952
He had our children.
659
00:43:24,119 --> 00:43:25,746
He had 'em under his knife!
660
00:43:33,170 --> 00:43:34,755
My father gave me
661
00:43:34,880 --> 00:43:37,090
this bow as he lay dying.
662
00:43:37,257 --> 00:43:39,343
And he said protect the People.
663
00:43:40,636 --> 00:43:42,262
You're Toruk Makto!
664
00:43:43,472 --> 00:43:45,098
This will protect the People!
665
00:43:45,557 --> 00:43:46,808
Quaritch has Spider.
666
00:43:46,934 --> 00:43:48,143
And that kid knows everything.
667
00:43:48,310 --> 00:43:49,412
He knows our whole operation,
668
00:43:49,436 --> 00:43:51,063
and he can lead them
right in here.
669
00:43:51,772 --> 00:43:54,274
If the People harbor us,
they will die.
670
00:43:55,859 --> 00:43:57,027
Do you understand?
671
00:44:01,698 --> 00:44:02,824
Look, I got nothing.
672
00:44:03,742 --> 00:44:04,910
I got no plan...
673
00:44:07,162 --> 00:44:08,872
But I can protect this family.
674
00:44:08,997 --> 00:44:10,707
That I can do.
675
00:44:24,054 --> 00:44:25,639
I know one thing.
676
00:44:28,642 --> 00:44:29,852
Wherever we go,
677
00:44:29,977 --> 00:44:31,770
this family is our fortress.
678
00:44:46,118 --> 00:44:47,262
Where is Jake Sully?
679
00:44:47,286 --> 00:44:49,288
I don't know!
680
00:44:50,247 --> 00:44:51,456
We know that you know.
681
00:44:52,291 --> 00:44:53,625
I don't know!
682
00:44:53,792 --> 00:44:55,460
Just form a picture
in your mind.
683
00:44:55,836 --> 00:44:57,296
Is it one of
the floating mountains?
684
00:44:58,255 --> 00:44:59,423
Let me out of here!
685
00:44:59,590 --> 00:45:01,049
He's fighting us.
Give us a minute.
686
00:45:01,216 --> 00:45:02,301
I don't know!
687
00:45:02,384 --> 00:45:04,553
Just form a thought,
and we will see it.
688
00:45:05,679 --> 00:45:07,014
I don't know!
689
00:45:07,514 --> 00:45:08,658
Look, I don't like this
690
00:45:08,682 --> 00:45:09,683
any more than you do.
691
00:45:10,851 --> 00:45:11,852
Which clans would be
692
00:45:11,935 --> 00:45:13,121
- harboring him?
- I don't know!
693
00:45:13,145 --> 00:45:14,479
You're gonna have to kill me!
694
00:45:15,147 --> 00:45:17,065
Watch this.
695
00:45:17,149 --> 00:45:18,901
You're peaking
all over the prefrontal.
696
00:45:18,984 --> 00:45:20,068
It's not gonna stop
697
00:45:20,194 --> 00:45:21,314
until you give us something.
698
00:45:21,445 --> 00:45:23,280
Where is he?
699
00:45:23,363 --> 00:45:25,324
- I don't know, you buttholes!
- Okay?
700
00:45:25,407 --> 00:45:28,076
I don't know!
701
00:45:40,047 --> 00:45:42,507
General, let me try
the personal angle.
702
00:45:47,054 --> 00:45:48,347
He's not your son.
703
00:46:19,294 --> 00:46:22,089
Whoa. Whoa, whoa.
Easy, tiger. Easy.
704
00:46:30,973 --> 00:46:31,974
We good?
705
00:46:38,605 --> 00:46:39,731
Kid, you got heart.
706
00:46:40,816 --> 00:46:43,193
Those science pukes
leaned on you pretty hard.
707
00:46:44,403 --> 00:46:45,904
But you gave them nothin'.
708
00:46:48,073 --> 00:46:49,157
I respect that.
709
00:46:55,122 --> 00:46:56,707
I thought you might want this.
710
00:47:05,132 --> 00:47:06,675
That's Colonel Miles Quaritch.
711
00:47:07,467 --> 00:47:08,468
Deceased.
712
00:47:09,136 --> 00:47:10,304
Killed in action.
713
00:47:16,018 --> 00:47:17,394
I'm not that man.
714
00:47:18,812 --> 00:47:22,524
But I do have his memories...
715
00:47:25,652 --> 00:47:27,070
enough to know that, uh,
716
00:47:28,113 --> 00:47:29,865
well, he wasn't
always the best father.
717
00:47:31,825 --> 00:47:33,535
But that's not an apology.
718
00:47:34,786 --> 00:47:37,080
I'm not your father.
Technically,
719
00:47:37,247 --> 00:47:39,791
you and I,
we're nothin' to each other.
720
00:47:40,250 --> 00:47:41,251
But...
721
00:47:42,294 --> 00:47:43,545
I can help you.
722
00:47:44,546 --> 00:47:46,048
I can get you outta here.
723
00:47:49,092 --> 00:47:52,304
Ah, I'm not gonna ask you
to betray Jake Sully.
724
00:47:52,429 --> 00:47:54,514
I know you'd never do that.
You're loyal,
725
00:47:56,099 --> 00:47:57,434
and I admire loyalty.
726
00:47:59,895 --> 00:48:01,230
Just ride along.
727
00:48:04,024 --> 00:48:06,735
Otherwise, I gotta give you
back to the lab coats.
728
00:48:15,953 --> 00:48:17,746
This is like stones in my heart.
729
00:48:19,623 --> 00:48:22,292
Tarsem is wise for his years.
730
00:48:22,459 --> 00:48:24,211
He will be a strong Olo'eyktan.
731
00:48:26,255 --> 00:48:28,048
The leader must die.
732
00:48:32,344 --> 00:48:34,179
So the leader can be born.
733
00:48:37,140 --> 00:48:39,393
Toruk Makto will disappear.
734
00:48:41,687 --> 00:48:43,397
The People will be safe.
735
00:49:10,090 --> 00:49:11,967
A father protects.
736
00:49:13,218 --> 00:49:14,928
It's what gives him meaning.
737
00:49:19,183 --> 00:49:20,684
One life ends.
738
00:49:21,810 --> 00:49:23,187
Another begins.
739
00:49:36,992 --> 00:49:38,285
Tuk.
740
00:49:41,914 --> 00:49:44,124
The sea clans are
a world unto themselves.
741
00:49:45,417 --> 00:49:46,960
Thousands of islands.
742
00:49:47,920 --> 00:49:49,421
An unknown territory
743
00:49:49,504 --> 00:49:51,715
into which we could
just vanish without a trace.
744
00:49:52,466 --> 00:49:54,176
Are we there yet?
745
00:50:59,992 --> 00:51:00,993
Hey,
746
00:51:01,076 --> 00:51:02,077
leave it.
747
00:51:03,579 --> 00:51:04,580
On me.
748
00:51:06,623 --> 00:51:07,624
Tuk.
749
00:51:09,209 --> 00:51:10,369
- Be nice.
- Who...
750
00:51:11,044 --> 00:51:12,404
- Who are they?
- Be nice.
751
00:51:13,797 --> 00:51:14,798
Hey.
752
00:51:24,057 --> 00:51:25,767
We don't know why they are here.
753
00:51:32,065 --> 00:51:33,233
Where did they come from?
754
00:51:33,400 --> 00:51:34,735
Easy.
Just be cool.
755
00:51:35,444 --> 00:51:36,570
Look.
What is that?
756
00:51:37,404 --> 00:51:38,614
Is that supposed to be a tail?
757
00:51:56,256 --> 00:51:57,442
It's too small.
758
00:51:57,466 --> 00:51:58,610
How are they supposed to swim?
759
00:51:58,634 --> 00:52:01,011
Do not.
Rotxo, Aonung.
760
00:52:03,722 --> 00:52:04,723
Hey.
761
00:52:29,623 --> 00:52:32,209
Tonowari was the chief
of the Metkayina,
762
00:52:32,417 --> 00:52:33,460
the Reef People.
763
00:52:34,670 --> 00:52:35,963
I See you, Tonowari.
764
00:52:37,047 --> 00:52:38,215
Jakesully.
765
00:52:38,382 --> 00:52:39,742
I knew him as a tough leader.
766
00:52:44,555 --> 00:52:46,390
But it wasn't Tonowari
I was worried about.
767
00:52:50,769 --> 00:52:52,354
I See you, Ronal.
768
00:52:52,521 --> 00:52:53,814
Tsahik of the Metkayina.
769
00:52:53,981 --> 00:52:55,148
I See you, Ronal.
770
00:52:57,401 --> 00:52:59,403
Why do you come to us,
Jakesully?
771
00:53:00,696 --> 00:53:01,780
We seek uturu.
772
00:53:02,322 --> 00:53:03,323
Uturu?
773
00:53:04,074 --> 00:53:05,576
Yes, sanctuary for my family.
774
00:53:08,704 --> 00:53:10,414
We are Reef People.
775
00:53:10,581 --> 00:53:11,748
You are Forest People.
776
00:53:11,832 --> 00:53:13,292
Your skills
will mean nothing here.
777
00:53:14,084 --> 00:53:16,336
Well, we will learn your ways.
Am I right?
778
00:53:16,420 --> 00:53:17,421
Yes.
779
00:53:20,883 --> 00:53:22,217
Their arms are thin.
780
00:53:23,218 --> 00:53:24,636
- Mom.
- Their tails...
781
00:53:24,720 --> 00:53:26,638
- Ow.
- Are weak.
782
00:53:26,805 --> 00:53:28,390
You will be slow in the water.
783
00:53:31,643 --> 00:53:32,936
These children
784
00:53:33,103 --> 00:53:34,897
- are not even true Na'vi.
- Dad.
785
00:53:36,899 --> 00:53:38,108
Yes, we are!
786
00:53:41,653 --> 00:53:43,071
They have demon blood!
787
00:53:48,076 --> 00:53:49,369
Look. Look.
788
00:53:51,371 --> 00:53:52,640
Look, I was born
of the Sky People,
789
00:53:52,664 --> 00:53:54,875
and now I am Na'vi.
All right? You can adapt.
790
00:53:55,500 --> 00:53:56,710
We will adapt.
791
00:53:56,960 --> 00:53:57,961
Okay?
792
00:53:58,962 --> 00:54:01,048
My husband was Toruk Makto.
793
00:54:02,925 --> 00:54:07,012
He led the clans to victory
against the Sky People.
794
00:54:10,766 --> 00:54:11,975
This you call victory?
795
00:54:13,143 --> 00:54:14,811
Hiding among strangers?
796
00:54:19,107 --> 00:54:21,652
It seems Eywa has turned
her back on you,
797
00:54:21,735 --> 00:54:22,819
Chosen One.
798
00:54:28,951 --> 00:54:30,702
I apologize for my mate.
She's...
799
00:54:30,786 --> 00:54:31,870
Do not apologize for me.
800
00:54:31,954 --> 00:54:33,554
Flown a long way,
and she's exhausted.
801
00:54:33,622 --> 00:54:34,623
Jake.
802
00:54:39,795 --> 00:54:42,381
Toruk Makto
is a great war leader.
803
00:54:43,215 --> 00:54:45,926
All Na'vi people know his story.
804
00:54:46,051 --> 00:54:47,427
But we Metkayina...
805
00:54:47,594 --> 00:54:49,012
Dad.
are not at war.
806
00:54:51,890 --> 00:54:54,643
We cannot let you
bring your war here.
807
00:54:54,810 --> 00:54:56,687
I'm done with war.
808
00:54:56,854 --> 00:54:57,855
Okay?
809
00:54:58,438 --> 00:55:00,357
I just want to keep
my family safe.
810
00:55:04,862 --> 00:55:06,864
Uturu has been asked.
811
00:55:11,785 --> 00:55:12,911
Do we have to go?
812
00:55:13,245 --> 00:55:14,705
Shh, we'll be okay.
813
00:55:27,426 --> 00:55:29,928
Toruk Makto and his family
will stay with us.
814
00:55:31,138 --> 00:55:33,473
Treat them
as our brothers and sisters.
815
00:55:34,933 --> 00:55:36,768
Now, they do not know the sea.
816
00:55:37,644 --> 00:55:39,396
So they will be like babies
817
00:55:40,355 --> 00:55:41,857
taking their first breath.
818
00:55:42,858 --> 00:55:43,859
Teach them our ways,
819
00:55:43,942 --> 00:55:47,029
so they do not suffer
the shame of being
820
00:55:47,196 --> 00:55:48,530
useless.
821
00:55:50,282 --> 00:55:51,450
Okay, what do we say?
822
00:55:51,575 --> 00:55:52,576
Thank you.
823
00:55:52,701 --> 00:55:54,012
- Thank you.
- Thank you.
824
00:55:54,036 --> 00:55:55,037
Thank you.
825
00:55:55,579 --> 00:55:57,247
My son, Aonung,
our daughter, Tsireya,
826
00:55:57,331 --> 00:55:59,249
will show your children
what to do.
827
00:55:59,625 --> 00:56:01,251
- Father, why do...
- It is decided.
828
00:56:02,127 --> 00:56:04,755
Come. I will show you
our village.
829
00:56:15,307 --> 00:56:16,308
This way.
830
00:56:19,186 --> 00:56:21,230
Tuk, let's go.
831
00:56:21,730 --> 00:56:22,773
Just up here.
832
00:56:23,524 --> 00:56:24,608
No, no.
833
00:56:31,406 --> 00:56:32,658
This is for you.
834
00:56:33,408 --> 00:56:34,993
Your new home.
835
00:56:35,786 --> 00:56:36,787
Yeah, this will work.
836
00:56:37,788 --> 00:56:38,872
This is great.
837
00:56:39,039 --> 00:56:40,040
It's nice, right?
838
00:56:53,595 --> 00:56:54,721
Okay, Sullys, fall in.
839
00:56:54,888 --> 00:56:56,640
Remember? Family meeting.
840
00:56:56,723 --> 00:56:57,826
Come on.
Take a knee. Let's go.
841
00:56:57,850 --> 00:56:58,851
Kiri.
842
00:56:59,268 --> 00:57:00,269
What?
843
00:57:00,352 --> 00:57:01,937
Okay.
844
00:57:02,187 --> 00:57:03,730
I need you kids
845
00:57:03,814 --> 00:57:05,649
on your best behavior.
846
00:57:05,816 --> 00:57:07,317
I mean it.
847
00:57:07,484 --> 00:57:08,944
Learn fast.
Pull your weight.
848
00:57:09,987 --> 00:57:12,281
Don't cause trouble.
You got it?
849
00:57:12,447 --> 00:57:14,116
Yes, sir.
850
00:57:16,159 --> 00:57:17,911
I want to go home.
851
00:57:19,872 --> 00:57:21,498
Oh, Tuk.
852
00:57:22,124 --> 00:57:25,502
Tuk, this is our home now.
853
00:57:26,879 --> 00:57:30,299
Now we're gonna
get through this.
854
00:57:30,382 --> 00:57:31,502
We're gonna get through this
855
00:57:31,550 --> 00:57:33,385
if we have each other's backs.
All right?
856
00:57:33,552 --> 00:57:35,554
What does your father
always say?
857
00:57:36,179 --> 00:57:38,599
Sullys stick together.
858
00:57:38,765 --> 00:57:40,976
That's right.
Sullys stick together.
859
00:57:41,143 --> 00:57:42,769
Now this time with some feeling.
860
00:57:42,936 --> 00:57:44,104
Yeah.
861
00:57:44,188 --> 00:57:45,189
Sullys stick together.
862
00:57:45,397 --> 00:57:46,565
Sullys stick together.
863
00:57:46,648 --> 00:57:48,609
Sullys stick together.
864
00:57:59,203 --> 00:58:00,204
Come on.
865
00:58:00,537 --> 00:58:01,663
Whoo-hoo!
866
00:58:07,461 --> 00:58:08,545
Whoo!
867
01:00:32,314 --> 01:00:33,440
Are you all right?
868
01:00:33,524 --> 01:00:35,025
You're too fast!
869
01:00:35,108 --> 01:00:36,193
Wait for us.
870
01:00:37,110 --> 01:00:38,195
Just breathe.
871
01:00:38,320 --> 01:00:39,321
Breathe.
872
01:00:39,446 --> 01:00:40,572
You are not good divers.
873
01:00:41,281 --> 01:00:43,001
Maybe good at swinging
through trees, but...
874
01:00:44,117 --> 01:00:45,118
Come on, bro.
875
01:00:45,244 --> 01:00:47,287
We don't speak
this finger talk, guys.
876
01:00:47,371 --> 01:00:48,651
We don't know
what you're saying.
877
01:00:48,872 --> 01:00:49,873
I will teach you.
878
01:00:49,957 --> 01:00:51,375
- Where is Kiri?
- Kiri?
879
01:00:51,542 --> 01:00:52,602
- Who?
- Kiri.
880
01:00:52,626 --> 01:00:53,627
Where is Kiri?
881
01:00:53,710 --> 01:00:55,128
Did you see her?
882
01:01:05,722 --> 01:01:07,224
Get on the ship,
883
01:01:07,391 --> 01:01:08,892
find a seat,
and keep out of the way.
884
01:01:09,059 --> 01:01:10,269
Ready for transport!
885
01:01:10,435 --> 01:01:11,436
Let's go!
886
01:01:12,187 --> 01:01:13,188
Chop-chop.
887
01:01:13,272 --> 01:01:14,273
Sweet.
888
01:01:14,690 --> 01:01:16,817
Whoa, hold on there, hotshot!
889
01:01:18,026 --> 01:01:19,027
You listen up.
890
01:01:20,279 --> 01:01:22,489
There's a tracker
built in that mask.
891
01:01:22,656 --> 01:01:24,658
We hit the ground,
and you take off,
892
01:01:24,825 --> 01:01:26,994
I'll have you back
in two minutes,
893
01:01:27,160 --> 01:01:29,746
and I will give you
a old-school ass-whippin'.
894
01:01:29,913 --> 01:01:30,914
Understood?
895
01:01:32,040 --> 01:01:33,166
Understood?
896
01:01:33,667 --> 01:01:34,835
Yes, sir.
897
01:01:35,210 --> 01:01:36,211
We up?
898
01:01:36,378 --> 01:01:37,379
Team's up.
899
01:01:51,935 --> 01:01:53,135
All right, listen up.
900
01:01:54,438 --> 01:01:56,648
Jake Sully's gone to ground.
901
01:01:57,149 --> 01:01:58,150
Don't matter.
902
01:01:58,317 --> 01:01:59,693
Wherever he is, we'll find him,
903
01:01:59,860 --> 01:02:02,571
and his batshit crazy wife, too.
904
01:02:04,239 --> 01:02:05,449
To do so,
905
01:02:05,616 --> 01:02:07,868
we go Na'vi.
906
01:02:08,035 --> 01:02:09,286
Full tilt, all the way.
907
01:02:09,369 --> 01:02:11,622
That means we eat Na'vi.
908
01:02:11,705 --> 01:02:13,790
We ride Na'vi.
909
01:02:13,957 --> 01:02:15,792
Think Na'vi.
910
01:02:31,433 --> 01:02:32,753
All right, smart guy.
911
01:02:33,560 --> 01:02:35,896
You just went from
bein' our monkey mascot
912
01:02:35,979 --> 01:02:38,065
to official interpreter.
913
01:02:44,988 --> 01:02:46,782
These are ilu.
914
01:02:46,865 --> 01:02:48,534
If you want to live here,
915
01:02:48,700 --> 01:02:49,952
you have to ride.
916
01:02:51,119 --> 01:02:52,246
Make the bond gently.
917
01:02:57,793 --> 01:02:59,503
Feel his breath.
918
01:02:59,670 --> 01:03:01,129
Feel his strength.
919
01:03:03,340 --> 01:03:04,341
Hold here.
920
01:03:05,467 --> 01:03:06,635
Look at his legs.
921
01:03:06,927 --> 01:03:08,720
Hold on.
922
01:03:27,239 --> 01:03:28,299
You all right,
923
01:03:28,323 --> 01:03:29,575
Forest Boy?
924
01:03:39,626 --> 01:03:41,169
This is a warrior's mount.
925
01:03:41,336 --> 01:03:42,671
Not easy to master.
926
01:03:42,838 --> 01:03:45,340
Perhaps you should
927
01:03:45,507 --> 01:03:46,550
start with an ilu.
928
01:03:47,092 --> 01:03:48,176
Nah.
This one.
929
01:03:51,471 --> 01:03:52,764
Now remember,
930
01:03:53,265 --> 01:03:55,559
when you dive back in,
good position.
931
01:03:55,726 --> 01:03:56,727
Very important.
932
01:03:57,519 --> 01:03:59,897
Uh-huh.
933
01:04:00,355 --> 01:04:01,356
I got this.
934
01:04:04,776 --> 01:04:06,403
Whew!
935
01:04:06,486 --> 01:04:07,613
Hyah!
936
01:04:10,157 --> 01:04:11,241
Come on.
937
01:04:28,091 --> 01:04:29,259
That's it, okay.
938
01:04:30,510 --> 01:04:31,511
Steady.
939
01:04:45,984 --> 01:04:48,153
Ah, shit.
940
01:05:18,016 --> 01:05:19,768
I love her already.
941
01:05:59,933 --> 01:06:01,935
Breathe in.
942
01:06:04,229 --> 01:06:06,857
And breathe out.
943
01:06:06,940 --> 01:06:09,067
Imagine flickering a flame.
944
01:06:11,153 --> 01:06:14,156
You must slow down
your heartbeat.
945
01:06:15,699 --> 01:06:17,910
Breathe in.
946
01:06:17,993 --> 01:06:20,162
Breathe from down here.
947
01:06:21,663 --> 01:06:23,624
Breathe out slowly.
948
01:06:25,792 --> 01:06:28,337
Lo'ak, your heartbeat is fast.
949
01:06:28,503 --> 01:06:30,130
- Sorry.
- Try to focus.
950
01:06:30,297 --> 01:06:31,757
- Okay.
- Breathe in.
951
01:06:33,759 --> 01:06:35,510
And breathe out.
952
01:06:35,677 --> 01:06:37,221
Let your mind go clear.
953
01:06:54,363 --> 01:06:55,531
Whoo!
954
01:06:55,614 --> 01:06:58,158
You are learning to breathe.
955
01:07:03,747 --> 01:07:05,624
Come on!
Keep up, losers!
956
01:07:20,180 --> 01:07:21,181
I got this.
957
01:07:28,063 --> 01:07:29,106
What?
958
01:07:29,273 --> 01:07:32,067
Na'vi kids younger than me
do this with their bare hands.
959
01:07:34,319 --> 01:07:36,321
Jake Sully did it the hard way?
960
01:07:37,030 --> 01:07:38,240
What do you think?
961
01:07:41,785 --> 01:07:42,870
What are we doin', Colonel?
962
01:07:47,958 --> 01:07:48,959
This is gonna be good.
963
01:07:52,337 --> 01:07:53,547
All right, move up.
964
01:08:01,013 --> 01:08:02,514
It's you and me, cupcake.
965
01:08:12,524 --> 01:08:14,193
Ooh.
966
01:08:16,069 --> 01:08:18,350
Did I mention you're supposed
to tie the mouth shut first?
967
01:08:19,364 --> 01:08:20,616
Thanks a lot, kid!
968
01:08:22,409 --> 01:08:24,328
Whoa... Whoa!
969
01:08:25,746 --> 01:08:26,826
Move up, move up!
970
01:08:34,713 --> 01:08:35,714
You see 'em?
971
01:08:49,228 --> 01:08:51,104
Whew!
972
01:08:58,028 --> 01:08:59,839
All right,
let's go. We're Oscar Mike.
973
01:08:59,863 --> 01:09:00,864
Come on.
974
01:09:03,659 --> 01:09:05,035
Let's go.
We're outta here.
975
01:09:10,165 --> 01:09:12,167
Yeah!
976
01:09:12,626 --> 01:09:13,752
That's right!
977
01:09:16,338 --> 01:09:17,923
Yeah, Colonel!
Get some!
978
01:09:18,090 --> 01:09:19,132
Yeah, Colonel!
979
01:09:19,216 --> 01:09:20,467
Who's up next?
980
01:09:29,184 --> 01:09:32,771
The way of water has
no beginning and no end.
981
01:09:37,442 --> 01:09:39,486
The sea is around you
982
01:09:40,070 --> 01:09:41,071
and in you.
983
01:09:47,369 --> 01:09:49,872
The sea is your home
984
01:09:50,497 --> 01:09:52,291
before your birth
985
01:09:53,250 --> 01:09:55,085
and after your death.
986
01:10:00,799 --> 01:10:04,386
Our hearts beat
in the womb of the world.
987
01:10:06,847 --> 01:10:11,185
Our breath burns
in the shadows of the deep.
988
01:10:12,519 --> 01:10:14,354
The sea gives
989
01:10:15,731 --> 01:10:17,524
and the sea takes.
990
01:10:20,527 --> 01:10:23,447
Water connects all things.
991
01:10:25,616 --> 01:10:27,451
Life to death.
992
01:10:29,620 --> 01:10:30,621
Darkness
993
01:10:32,289 --> 01:10:33,290
to light.
994
01:10:35,250 --> 01:10:36,460
I got it!
995
01:10:36,543 --> 01:10:38,629
- Tsireya!
- You did it!
996
01:11:41,233 --> 01:11:42,901
What is she doing?
997
01:11:42,985 --> 01:11:43,986
I don't know.
998
01:11:44,152 --> 01:11:45,737
She's just looking at the sand.
999
01:11:46,947 --> 01:11:47,948
Huh?
1000
01:11:48,448 --> 01:11:49,616
What'd you say?
1001
01:11:49,992 --> 01:11:52,619
Are you some kind of...
freak?
1002
01:11:53,453 --> 01:11:54,913
He asked if you are a freak.
1003
01:11:57,916 --> 01:11:58,917
No.
1004
01:11:59,293 --> 01:12:00,836
Are you sure?
1005
01:12:01,003 --> 01:12:02,546
I mean, you're
not even real Na'vi.
1006
01:12:03,255 --> 01:12:04,590
Look at these hands.
1007
01:12:04,882 --> 01:12:05,966
I mean, look at them...
1008
01:12:06,049 --> 01:12:07,843
Hey!
1009
01:12:08,343 --> 01:12:09,720
Back off, fishlips!
1010
01:12:09,887 --> 01:12:12,139
Oh, another four-fingered freak.
1011
01:12:12,306 --> 01:12:13,599
Look at his little baby tail!
1012
01:12:13,682 --> 01:12:15,392
- Don't touch me!
- Aw, baby tail!
1013
01:12:15,517 --> 01:12:16,727
Leave us alone!
1014
01:12:17,144 --> 01:12:18,187
He's not normal.
1015
01:12:18,353 --> 01:12:20,290
- Look at his tail.
- Aw, baby tail!
1016
01:12:20,314 --> 01:12:21,481
It is so cute!
1017
01:12:22,900 --> 01:12:24,026
You heard what she said.
1018
01:12:24,985 --> 01:12:26,195
Leave them alone.
1019
01:12:26,695 --> 01:12:27,821
Ah, big brother come...
1020
01:12:29,072 --> 01:12:30,407
Back off.
1021
01:12:31,533 --> 01:12:32,701
Now.
1022
01:12:38,540 --> 01:12:39,917
Smart choice.
1023
01:12:40,334 --> 01:12:41,752
And from now on,
1024
01:12:41,919 --> 01:12:43,921
I need you to respect my sister.
1025
01:12:47,883 --> 01:12:48,884
Let's go.
1026
01:12:52,179 --> 01:12:53,597
Buh-bye!
1027
01:12:53,931 --> 01:12:55,074
Look at them.
1028
01:12:55,098 --> 01:12:56,099
They're all freaks.
1029
01:12:56,266 --> 01:12:58,143
The whole family.
1030
01:12:59,561 --> 01:13:00,562
Lo'ak.
1031
01:13:00,729 --> 01:13:01,730
I got this, bro.
1032
01:13:05,400 --> 01:13:06,818
I know this hand is funny.
1033
01:13:06,985 --> 01:13:09,530
Look, I'm a freak.
An alien.
1034
01:13:10,948 --> 01:13:12,741
But it can do
something really cool.
1035
01:13:12,908 --> 01:13:13,909
Watch.
1036
01:13:14,076 --> 01:13:16,411
First, I ball it up
real tight like this.
1037
01:13:16,495 --> 01:13:17,704
Okay? Then...
1038
01:13:21,917 --> 01:13:22,997
It's called a punch, bitch!
1039
01:13:23,126 --> 01:13:24,461
Don't ever touch
my sister again.
1040
01:13:26,046 --> 01:13:27,673
Yeah! Aonung!
Show him!
1041
01:13:29,675 --> 01:13:31,802
Come here!
1042
01:13:31,885 --> 01:13:32,886
Hey! Hey!
1043
01:13:37,349 --> 01:13:39,059
Stop this!
1044
01:13:39,601 --> 01:13:40,602
Stop it!
1045
01:13:42,855 --> 01:13:43,981
So stupid!
1046
01:13:47,359 --> 01:13:48,360
Ow, my tail!
1047
01:13:50,320 --> 01:13:52,406
My ear!
Let go!
1048
01:13:52,739 --> 01:13:54,908
He's got my ear!
1049
01:13:59,788 --> 01:14:01,623
What was the one thing
I asked? The one thing!
1050
01:14:02,249 --> 01:14:03,601
- Stay out of trouble.
- Stay out of trouble.
1051
01:14:03,625 --> 01:14:04,665
- Right.
- It was my fault.
1052
01:14:04,710 --> 01:14:05,711
I don't think so.
1053
01:14:05,836 --> 01:14:07,564
You gotta stop takin' the heat
for this knucklehead.
1054
01:14:07,588 --> 01:14:09,339
Look, Dad.
Aonung was picking on Kiri.
1055
01:14:10,048 --> 01:14:11,049
He called her a freak.
1056
01:14:15,095 --> 01:14:16,305
Go apologize to Aonung.
1057
01:14:16,805 --> 01:14:17,806
What?
1058
01:14:17,973 --> 01:14:19,892
He is the chief's son.
Do you understand?
1059
01:14:20,851 --> 01:14:22,691
I don't care how you do it.
Just go make peace.
1060
01:14:23,020 --> 01:14:24,021
Just go.
1061
01:14:29,193 --> 01:14:30,194
Hey.
1062
01:14:32,154 --> 01:14:33,514
So what'd
the other guys look like?
1063
01:14:34,323 --> 01:14:35,365
Worse.
1064
01:14:36,033 --> 01:14:37,034
That's good.
1065
01:14:37,618 --> 01:14:38,619
A lot worse.
1066
01:14:38,911 --> 01:14:40,120
Get outta here.
1067
01:14:51,715 --> 01:14:52,799
What is wrong?
1068
01:14:54,801 --> 01:14:56,595
Nothing. I'm fine.
1069
01:14:57,763 --> 01:14:59,598
Why should I not be fine?
1070
01:15:06,980 --> 01:15:09,274
Why can't I just be
like everyone else?
1071
01:15:11,318 --> 01:15:12,653
Oh, Kiri.
1072
01:15:16,281 --> 01:15:18,575
Ah, what's tree boy doing here?
1073
01:15:21,870 --> 01:15:22,955
I'm sorry I hit you.
1074
01:15:23,830 --> 01:15:24,998
So many times.
1075
01:15:30,420 --> 01:15:31,421
Ah.
1076
01:15:31,505 --> 01:15:33,006
We should be friends.
1077
01:15:35,634 --> 01:15:36,635
Come hunting with us.
1078
01:15:37,344 --> 01:15:38,470
Outside the reef.
1079
01:15:39,304 --> 01:15:40,806
It's where the men hunt.
1080
01:15:41,890 --> 01:15:43,350
No way. I'm not allowed.
1081
01:15:44,142 --> 01:15:45,978
I must be asking
the wrong brother.
1082
01:15:46,854 --> 01:15:47,855
Let's do it.
1083
01:15:48,146 --> 01:15:49,147
Ah!
1084
01:16:02,911 --> 01:16:04,496
Come on! Come on!
1085
01:16:05,622 --> 01:16:06,623
Yeah!
1086
01:16:08,917 --> 01:16:11,211
Whoo!
1087
01:16:14,548 --> 01:16:16,008
Keep up, Forest Boy!
1088
01:16:17,050 --> 01:16:18,385
Whoo-hoo! Yeah!
1089
01:16:31,315 --> 01:16:32,816
- Hey, you lived!
- Whoo!
1090
01:16:33,400 --> 01:16:34,860
That was insane, cuz!
1091
01:16:36,069 --> 01:16:37,070
This way.
1092
01:16:37,196 --> 01:16:38,197
I know a good spot.
1093
01:17:30,541 --> 01:17:31,542
Hey, guys!
1094
01:17:32,292 --> 01:17:33,293
Hey!
1095
01:17:35,879 --> 01:17:36,880
Aonung!
1096
01:17:38,423 --> 01:17:39,800
Come on, this isn't funny!
1097
01:17:51,979 --> 01:17:52,980
Hey, Aonung!
1098
01:21:27,903 --> 01:21:29,071
Holy shit.
1099
01:21:58,225 --> 01:21:59,226
You're a tulkun.
1100
01:22:02,980 --> 01:22:04,022
You saved my life.
1101
01:22:04,690 --> 01:22:05,691
Thank you.
1102
01:22:07,109 --> 01:22:08,110
Thank you.
1103
01:22:14,950 --> 01:22:16,952
Buddy, I have no idea
what you just said.
1104
01:22:23,959 --> 01:22:25,502
They hurt you, didn't they?
1105
01:22:27,921 --> 01:22:29,241
I'll try to pull it out.
1106
01:22:30,716 --> 01:22:31,842
Just trust me, okay?
1107
01:23:06,919 --> 01:23:07,920
Friends?
1108
01:23:11,548 --> 01:23:12,966
That's right, we're friends.
1109
01:23:13,050 --> 01:23:14,551
Friends.
1110
01:23:14,635 --> 01:23:16,470
Oh!
1111
01:23:18,263 --> 01:23:19,514
Whoa, whoa! Bro!
1112
01:25:11,418 --> 01:25:13,045
So, what is it, baby girl?
1113
01:25:14,379 --> 01:25:16,006
You missin' Spider?
1114
01:25:18,926 --> 01:25:19,927
- Yeah.
- Yeah?
1115
01:25:21,053 --> 01:25:22,304
But that's not it.
1116
01:25:24,848 --> 01:25:25,849
Okay...
1117
01:25:27,684 --> 01:25:29,811
So what is it?
1118
01:25:29,895 --> 01:25:31,230
I feel her, Dad.
1119
01:25:33,899 --> 01:25:34,900
You feel who?
1120
01:25:35,651 --> 01:25:36,652
Eywa.
1121
01:25:41,365 --> 01:25:42,866
I hear her breathing.
1122
01:25:44,243 --> 01:25:45,744
I hear her heartbeat.
1123
01:25:47,204 --> 01:25:48,580
She's so close.
1124
01:25:49,831 --> 01:25:52,042
She's just there...
1125
01:25:54,002 --> 01:25:55,796
like a word about to be spoken.
1126
01:26:01,760 --> 01:26:03,595
I know you think I'm crazy.
1127
01:26:06,390 --> 01:26:08,350
You're not crazy, baby girl.
1128
01:26:12,771 --> 01:26:15,107
So what does Eywa's
heartbeat sound like?
1129
01:26:20,195 --> 01:26:21,488
Mighty.
1130
01:26:29,204 --> 01:26:30,664
Tell him what you told me!
1131
01:26:36,461 --> 01:26:38,046
You like lookin' at the stars?
1132
01:26:41,383 --> 01:26:43,135
You know, my dad
came from a star.
1133
01:26:44,678 --> 01:26:45,679
That one.
1134
01:26:45,762 --> 01:26:46,763
Right there.
1135
01:26:49,266 --> 01:26:50,934
Lo'ak!
1136
01:26:51,310 --> 01:26:52,686
Oh, man.
I'm in trouble.
1137
01:26:55,689 --> 01:26:57,441
Go. I will see you again.
1138
01:27:16,126 --> 01:27:18,271
- The boy has returned!
- It is the Sully boy.
1139
01:27:18,295 --> 01:27:19,480
- They found the boy.
- They found him.
1140
01:27:19,504 --> 01:27:20,544
They found the boy.
1141
01:27:25,510 --> 01:27:26,511
Hey, hey.
1142
01:27:29,223 --> 01:27:30,423
Let's have a look
at you. Okay.
1143
01:27:31,558 --> 01:27:32,851
He's fine.
He's fine,
1144
01:27:32,935 --> 01:27:34,937
- yeah. Just a few scratches.
- Lo'ak!
1145
01:27:37,981 --> 01:27:39,501
I pray for the strength
that I will not
1146
01:27:39,608 --> 01:27:42,361
pluck the eyeballs out of
my youngest son!
1147
01:27:43,195 --> 01:27:44,196
No.
1148
01:27:44,655 --> 01:27:47,241
My son knows better than
to take him outside the reef.
1149
01:27:49,701 --> 01:27:51,411
The blame is his.
1150
01:27:52,704 --> 01:27:54,122
Okay, let's go.
1151
01:27:54,623 --> 01:27:55,624
No.
1152
01:27:56,083 --> 01:27:57,292
This is not Aonung's fault.
1153
01:27:58,043 --> 01:27:59,294
This was my idea.
1154
01:27:59,461 --> 01:28:00,963
Aonung tried
to talk me out of it.
1155
01:28:01,922 --> 01:28:02,923
Really.
1156
01:28:03,590 --> 01:28:04,591
Come on.
1157
01:28:04,675 --> 01:28:05,759
Lo'ak.
1158
01:28:05,842 --> 01:28:06,885
I'm sorry.
1159
01:28:07,636 --> 01:28:08,637
Come on.
1160
01:28:11,598 --> 01:28:12,599
I got this.
1161
01:28:15,853 --> 01:28:17,396
Is this true?
1162
01:28:17,521 --> 01:28:19,565
Aonung.
What were you thinking?
1163
01:28:22,818 --> 01:28:24,778
Dad, you told me to make
friends with these kids.
1164
01:28:24,945 --> 01:28:26,923
- That's all I was trying to...
- I don't want to hear it.
1165
01:28:26,947 --> 01:28:27,948
Dad...
1166
01:28:28,115 --> 01:28:29,616
You brought shame
to this family.
1167
01:28:32,911 --> 01:28:34,037
Can I go now?
1168
01:28:34,580 --> 01:28:36,307
Any more trouble,
I jerk a knot in your tail.
1169
01:28:36,331 --> 01:28:37,457
You read me?
1170
01:28:38,000 --> 01:28:39,918
Yes, sir.
Lima Charlie.
1171
01:28:43,505 --> 01:28:44,715
Go on.
1172
01:28:50,637 --> 01:28:51,847
Where were you?
1173
01:28:52,014 --> 01:28:53,015
Yeah.
1174
01:28:53,098 --> 01:28:54,975
What happened to
"keep an eye on your brother"?
1175
01:28:55,642 --> 01:28:56,685
Sorry, sir.
1176
01:29:01,273 --> 01:29:02,858
Why did you speak for me?
1177
01:29:03,317 --> 01:29:04,735
Because I know what it's like
1178
01:29:04,818 --> 01:29:06,320
to be one big disappointment.
1179
01:29:09,948 --> 01:29:11,825
I wish I'd been there.
1180
01:29:11,950 --> 01:29:13,869
The ocean blessed you
with a gift, brother.
1181
01:29:14,578 --> 01:29:16,914
The tulkun
have not returned yet.
1182
01:29:17,080 --> 01:29:19,041
And anyway,
no tulkun is ever alone.
1183
01:29:19,833 --> 01:29:20,918
Well, this one was.
1184
01:29:21,835 --> 01:29:23,670
He had a missing fin.
1185
01:29:23,795 --> 01:29:24,796
Like a stump.
1186
01:29:24,880 --> 01:29:26,715
- On the left side.
- Poor tulkun.
1187
01:29:27,424 --> 01:29:28,425
Payakan.
1188
01:29:29,259 --> 01:29:30,344
- What?
- It's Payakan.
1189
01:29:30,427 --> 01:29:31,428
Who's Payakan?
1190
01:29:32,095 --> 01:29:33,764
A young bull who went rogue.
1191
01:29:33,931 --> 01:29:35,516
He's outcast.
Alone.
1192
01:29:36,058 --> 01:29:37,184
And he has a missing fin.
1193
01:29:37,351 --> 01:29:38,852
They say he is a killer.
1194
01:29:39,019 --> 01:29:40,896
- No, no.
- He killed Na'vi,
1195
01:29:41,021 --> 01:29:42,940
and other tulkun.
1196
01:29:44,399 --> 01:29:46,193
Not here, but far to the south.
1197
01:29:46,360 --> 01:29:48,278
- No, he's no killer.
- Lo'ak,
1198
01:29:49,071 --> 01:29:50,572
you are lucky to be alive.
1199
01:29:50,739 --> 01:29:52,074
I'm telling you guys.
1200
01:29:52,157 --> 01:29:53,283
He saved my life.
1201
01:29:53,992 --> 01:29:55,077
He's my friend.
1202
01:29:55,702 --> 01:29:56,870
My baby bro!
1203
01:29:57,037 --> 01:29:58,080
The Mighty Warrior
1204
01:29:58,622 --> 01:29:59,682
who faced the killer tulkun,
1205
01:29:59,706 --> 01:30:00,986
and lived to tell about it, huh?
1206
01:30:03,210 --> 01:30:04,294
You guys aren't listening.
1207
01:30:04,836 --> 01:30:06,547
Lo'ak, I'm listening.
1208
01:30:06,630 --> 01:30:08,298
Lo'ak, come back.
1209
01:30:08,465 --> 01:30:09,758
You skxawngs.
1210
01:30:10,884 --> 01:30:12,553
Payakan!
1211
01:30:13,971 --> 01:30:15,013
Payakan!
1212
01:30:17,391 --> 01:30:19,142
Payakan!
1213
01:30:27,109 --> 01:30:29,152
It's good to see you.
1214
01:30:31,446 --> 01:30:33,073
Why are you outcast?
1215
01:30:33,240 --> 01:30:34,241
What happened?
1216
01:30:40,122 --> 01:30:42,374
I trust you.
1217
01:30:42,958 --> 01:30:45,002
You can trust me.
1218
01:31:30,881 --> 01:31:32,090
Bro, that's disgusting!
1219
01:31:51,276 --> 01:31:52,361
Whoo-hoo!
1220
01:31:57,324 --> 01:31:58,575
Whoo-hoo!
1221
01:32:13,715 --> 01:32:14,925
We are here.
1222
01:32:21,557 --> 01:32:23,684
This is the Cove
of the Ancestors.
1223
01:32:23,851 --> 01:32:25,394
Our most sacred place.
1224
01:32:32,484 --> 01:32:35,362
Eclipse is the best
time of day to be here.
1225
01:32:48,750 --> 01:32:49,751
This is it.
1226
01:32:50,335 --> 01:32:51,670
This is the Spirit Tree.
1227
01:33:58,529 --> 01:33:59,988
My beautiful daughter.
1228
01:34:01,532 --> 01:34:02,533
Hi, Ma.
1229
01:34:03,492 --> 01:34:04,743
I'm so happy to see you.
1230
01:34:05,827 --> 01:34:06,828
But you look troubled.
1231
01:34:10,457 --> 01:34:12,292
Oh.
1232
01:34:13,293 --> 01:34:14,294
My sweet girl.
1233
01:34:15,212 --> 01:34:16,588
It will be okay.
1234
01:34:24,137 --> 01:34:25,305
What is it, baby?
1235
01:34:26,723 --> 01:34:28,058
Why am I different?
1236
01:34:30,727 --> 01:34:32,938
What does the Great Mother
want from me?
1237
01:34:36,567 --> 01:34:38,527
Who was my father?
1238
01:34:41,071 --> 01:34:42,072
Oh...
1239
01:34:42,155 --> 01:34:44,241
Oh, my darling.
1240
01:34:48,996 --> 01:34:50,247
No!
1241
01:35:08,473 --> 01:35:10,350
- Come on.
- Kiri!
1242
01:35:11,810 --> 01:35:12,811
Kiri!
1243
01:35:15,522 --> 01:35:16,857
What is wrong?
What is it?
1244
01:35:17,691 --> 01:35:18,775
It was a seizure.
1245
01:35:19,401 --> 01:35:20,777
Is she breathing?
1246
01:35:20,861 --> 01:35:21,987
Is she breathing?
1247
01:35:25,574 --> 01:35:27,492
Get her to the village!
Hurry!
1248
01:35:27,618 --> 01:35:28,785
Let's go!
Let's move!
1249
01:35:28,869 --> 01:35:30,162
Tuk, come.
1250
01:35:44,843 --> 01:35:46,094
- Hi!
- It's good to see you.
1251
01:35:46,220 --> 01:35:47,346
Let's get the gear.
Neteyam!
1252
01:35:47,471 --> 01:35:48,555
Neteyam, keep them back!
1253
01:35:48,639 --> 01:35:49,640
How is she?
1254
01:35:49,723 --> 01:35:50,849
She's still unconscious.
1255
01:35:51,266 --> 01:35:52,976
There's no bleed.
1256
01:35:53,101 --> 01:35:54,186
There's no fracture.
1257
01:35:55,229 --> 01:35:56,813
No effects of hypoxia.
1258
01:35:56,980 --> 01:35:58,023
The brain looks good.
1259
01:36:02,736 --> 01:36:04,404
But we still have
this interictal activity
1260
01:36:04,488 --> 01:36:06,031
right here in the prefrontal.
Okay.
1261
01:36:06,114 --> 01:36:07,699
She's definitely had a seizure.
1262
01:36:07,783 --> 01:36:09,034
I think we can rule out toxins.
1263
01:36:09,117 --> 01:36:10,202
So what is it?
1264
01:36:10,285 --> 01:36:11,286
Until this point...
1265
01:36:11,370 --> 01:36:13,121
I see that I am not needed here.
1266
01:36:13,580 --> 01:36:14,998
You are Tsahik!
1267
01:36:16,875 --> 01:36:18,168
Remove these things.
1268
01:36:19,086 --> 01:36:20,921
Out! You have done nothing!
1269
01:36:21,046 --> 01:36:22,273
Come on, come on.
Let's just take a break.
1270
01:36:22,297 --> 01:36:23,298
In the middle...
1271
01:36:23,382 --> 01:36:24,902
Okay, hold on.
I gotta take her IV off.
1272
01:36:26,510 --> 01:36:27,511
Tuktirey.
1273
01:36:36,019 --> 01:36:38,146
She said that she can feel Eywa.
1274
01:36:38,230 --> 01:36:39,481
She can hear her heartbeat.
1275
01:36:39,565 --> 01:36:40,566
- That's it.
- What?
1276
01:36:40,649 --> 01:36:42,860
That is classic
frontal lobe epilepsy.
1277
01:36:43,527 --> 01:36:44,611
- Epilepsy?
- Yep.
1278
01:36:44,695 --> 01:36:46,738
You see visions.
You get
1279
01:36:46,905 --> 01:36:47,966
states of religious ecstasy
1280
01:36:47,990 --> 01:36:49,230
like the kind she's describing.
1281
01:36:57,416 --> 01:37:00,836
Pluggin' into the Spirit Tree
is some sort of a trigger.
1282
01:37:01,003 --> 01:37:02,796
You definitely can't let her
do that anymore.
1283
01:37:04,381 --> 01:37:06,174
What? Ever?
1284
01:37:06,258 --> 01:37:07,259
Jake.
1285
01:37:07,843 --> 01:37:09,678
If she seizes underwater again,
1286
01:37:10,345 --> 01:37:11,555
it could kill her.
1287
01:37:21,607 --> 01:37:23,066
Kiri!
1288
01:37:23,150 --> 01:37:25,027
You're awake!
1289
01:37:30,908 --> 01:37:32,618
Oh, Kiri.
1290
01:37:34,036 --> 01:37:35,537
Kiri, my sweet child.
1291
01:37:36,371 --> 01:37:37,915
Oh, my sweet little girl.
1292
01:37:38,665 --> 01:37:39,666
Okay, this one.
1293
01:37:39,750 --> 01:37:40,751
"I See you."
1294
01:37:41,960 --> 01:37:43,587
Oel ngati kameie.
1295
01:37:44,046 --> 01:37:45,964
Ngaati. Ngaati!
1296
01:37:47,049 --> 01:37:48,369
That's what I just said,
isn't it?
1297
01:37:48,759 --> 01:37:50,385
Oel ngati kameie.
1298
01:37:50,469 --> 01:37:52,679
Not "Naati. Ngaati."
1299
01:37:52,763 --> 01:37:53,972
Ngaati, ngaati.
1300
01:37:54,056 --> 01:37:56,308
All right. Like comin' out
your nose or something.
1301
01:37:56,391 --> 01:37:58,185
Boss,
1302
01:37:58,936 --> 01:38:00,812
long-range patrol
picked up a radar hit.
1303
01:38:00,979 --> 01:38:02,272
A rogue gunship.
1304
01:38:03,315 --> 01:38:04,316
Where?
1305
01:38:04,483 --> 01:38:06,443
Eastern sea.
Four hundred klicks north.
1306
01:38:07,903 --> 01:38:08,904
Uh-huh.
1307
01:38:08,987 --> 01:38:10,697
Hang on.
1308
01:38:12,658 --> 01:38:14,451
The signal was intermittent,
1309
01:38:14,535 --> 01:38:16,745
and they lost it
over open water but...
1310
01:38:17,412 --> 01:38:18,872
if you project the track,
1311
01:38:20,165 --> 01:38:21,917
it hits this island group.
1312
01:38:23,085 --> 01:38:24,962
That's hundreds of islands.
1313
01:38:25,128 --> 01:38:27,214
That's a big search box
with lots of villages.
1314
01:38:27,381 --> 01:38:28,465
This is our guy.
1315
01:38:29,299 --> 01:38:30,592
You give me ships and aircraft,
1316
01:38:30,676 --> 01:38:32,344
I'll bring you back his scalp.
1317
01:38:44,439 --> 01:38:45,440
Bogies inbound.
1318
01:38:45,524 --> 01:38:46,525
Skipper.
1319
01:38:54,783 --> 01:38:56,326
- All stop.
- All stop.
1320
01:38:56,451 --> 01:38:57,703
All stop. Aye.
1321
01:39:16,763 --> 01:39:17,806
Hey.
1322
01:39:18,181 --> 01:39:19,391
You Scoresby?
1323
01:39:19,516 --> 01:39:20,726
Uh-huh.
1324
01:39:20,809 --> 01:39:23,687
Are you the asshole
who's commandeering my ship?
1325
01:39:24,271 --> 01:39:26,231
That would be me.
1326
01:39:27,024 --> 01:39:30,027
The target's pretty much
this whole island group.
1327
01:39:30,819 --> 01:39:31,987
Never been up there.
1328
01:39:33,238 --> 01:39:35,699
You know those waters, doc.
What kinda indigenous we got?
1329
01:39:35,782 --> 01:39:37,576
Uh, Metkayina, mostly.
1330
01:39:37,659 --> 01:39:39,828
Some Ta'unui.
Maybe fifty villages.
1331
01:39:39,953 --> 01:39:41,371
And you are who?
1332
01:39:41,914 --> 01:39:43,790
Oh. Uh, I'm Ian Garvin.
1333
01:39:45,125 --> 01:39:46,543
Marine biologist.
1334
01:39:46,627 --> 01:39:48,545
Fifty villages.
A hundred villages.
1335
01:39:48,629 --> 01:39:50,214
I don't care.
We'll search 'em all.
1336
01:39:51,381 --> 01:39:52,674
I hunt tulkun.
1337
01:39:53,383 --> 01:39:55,719
That's what I'm rigged for.
That's all my guys do.
1338
01:39:55,802 --> 01:39:57,387
I've got quotas to meet.
1339
01:39:58,597 --> 01:40:00,516
I'll be nice once.
1340
01:40:01,266 --> 01:40:03,185
Then I won't.
1341
01:40:05,479 --> 01:40:06,939
Well, if you can't
get out of it,
1342
01:40:08,190 --> 01:40:09,191
get into it!
1343
01:40:10,067 --> 01:40:12,486
- All crews to stations!
- Hey, don't touch.
1344
01:40:14,947 --> 01:40:16,532
Helm, bring her up.
Flight speed.
1345
01:40:16,698 --> 01:40:17,950
Flight speed, aye.
1346
01:40:28,752 --> 01:40:30,104
What was that?
1347
01:40:30,128 --> 01:40:32,089
- They're coming!
- What's going on?
1348
01:40:35,551 --> 01:40:37,344
The tulkun have returned!
1349
01:40:37,511 --> 01:40:40,556
Everybody, our Brothers
and Sisters have returned.
1350
01:40:50,774 --> 01:40:52,985
In their endless cycle
of migration,
1351
01:40:53,277 --> 01:40:54,820
the tulkun had come home.
1352
01:40:56,947 --> 01:40:58,782
I See you!
1353
01:41:01,159 --> 01:41:02,160
Kiri!
1354
01:41:02,536 --> 01:41:03,954
Kiri, come on. Come on!
1355
01:41:04,121 --> 01:41:05,414
Tuk, leave me alone.
1356
01:41:05,497 --> 01:41:06,790
- Come on!
- What?
1357
01:41:07,749 --> 01:41:09,668
What do you want?
1358
01:41:10,002 --> 01:41:11,628
Look. Look.
1359
01:41:19,553 --> 01:41:20,637
Come on.
1360
01:41:21,430 --> 01:41:22,556
Let's go meet them.
1361
01:41:23,140 --> 01:41:24,141
Look,
1362
01:41:24,224 --> 01:41:25,642
it's my Spirit Sister.
1363
01:42:48,892 --> 01:42:50,477
It was a time for stories.
1364
01:42:51,687 --> 01:42:52,938
Of their season apart.
1365
01:42:53,772 --> 01:42:55,190
Of deaths and births.
1366
01:42:57,651 --> 01:42:58,694
Of old friends
1367
01:42:58,777 --> 01:42:59,778
and new loves.
1368
01:43:19,381 --> 01:43:20,841
Children.
1369
01:43:23,552 --> 01:43:24,553
Be calm,
1370
01:43:24,636 --> 01:43:25,679
my people.
1371
01:43:26,138 --> 01:43:28,265
We're looking
for weapons, comms.
1372
01:43:28,348 --> 01:43:29,558
Any kind of tech.
1373
01:43:29,808 --> 01:43:30,809
Get down.
1374
01:43:30,893 --> 01:43:32,311
You too.
You see this?
1375
01:43:32,394 --> 01:43:33,621
Get down
1376
01:43:33,645 --> 01:43:35,147
Stay down and shut up!
1377
01:43:51,538 --> 01:43:52,724
Now what's he saying?
1378
01:43:52,748 --> 01:43:53,749
They never saw him.
1379
01:43:53,832 --> 01:43:54,833
These are Sea People.
1380
01:43:54,917 --> 01:43:56,543
Forest People don't come here.
1381
01:43:56,710 --> 01:43:58,253
I ain't buyin' that.
1382
01:44:10,140 --> 01:44:11,683
They don't know anything.
1383
01:44:14,520 --> 01:44:15,521
Shoot that animal.
1384
01:44:19,399 --> 01:44:20,567
What the hell are you doing?
1385
01:44:26,990 --> 01:44:28,075
Down!
1386
01:44:31,703 --> 01:44:33,139
Hey, your ears workin' now?
1387
01:44:34,581 --> 01:44:36,301
You see what these can do, huh?
1388
01:44:38,627 --> 01:44:39,753
Jake Sully.
1389
01:44:40,921 --> 01:44:43,382
Toruk Makto!
1390
01:44:45,092 --> 01:44:47,028
- Put her down!
- Get down!
1391
01:44:48,679 --> 01:44:49,906
Get down!
1392
01:44:49,930 --> 01:44:50,931
Stop!
1393
01:44:51,014 --> 01:44:52,015
Stop!
1394
01:44:52,099 --> 01:44:53,642
You make it real clear to him.
1395
01:44:54,226 --> 01:44:55,352
He doesn't give up Sully,
1396
01:44:55,894 --> 01:44:57,396
we kill the Tsahik.
1397
01:44:57,563 --> 01:44:58,897
No, I'm not doin' that.
1398
01:44:59,022 --> 01:45:00,023
Is that right?
1399
01:45:00,649 --> 01:45:02,276
I'm not gonna be a part of this!
1400
01:45:02,359 --> 01:45:03,795
Get down!
1401
01:45:03,819 --> 01:45:05,237
These people
don't know anything!
1402
01:45:05,404 --> 01:45:06,613
They don't know anything!
1403
01:45:06,780 --> 01:45:08,699
- Don't move!
- Stay down.
1404
01:45:08,782 --> 01:45:10,742
Shut up!
1405
01:45:12,369 --> 01:45:13,409
We really gonna waste her?
1406
01:45:14,538 --> 01:45:15,539
Please.
1407
01:45:15,706 --> 01:45:16,957
Please don't do this.
1408
01:45:17,040 --> 01:45:18,041
This is wrong.
1409
01:45:18,208 --> 01:45:20,294
What you're doing here is wrong.
1410
01:45:21,336 --> 01:45:22,337
Please.
1411
01:45:27,593 --> 01:45:28,802
Burn the hooches.
1412
01:45:29,803 --> 01:45:31,305
Hey, light 'em up.
1413
01:45:31,471 --> 01:45:32,848
Light 'em up. All of 'em!
1414
01:45:33,432 --> 01:45:35,672
- Flamethrowers up!
- Light 'em up.
1415
01:45:52,034 --> 01:45:53,410
I'm sorry.
1416
01:45:53,577 --> 01:45:56,121
We're outta here.
1417
01:45:56,496 --> 01:45:57,623
Don't touch me!
1418
01:45:58,040 --> 01:45:59,041
I'm sorry.
1419
01:45:59,124 --> 01:46:00,476
Let's go.
1420
01:46:00,500 --> 01:46:02,002
- Saddle up.
- All right. Let's go.
1421
01:46:26,985 --> 01:46:27,986
What's wrong?
1422
01:46:28,153 --> 01:46:29,363
Sky People.
1423
01:46:30,989 --> 01:46:32,824
They're looking for you,
Jakesully.
1424
01:46:33,242 --> 01:46:34,243
South.
1425
01:46:34,326 --> 01:46:37,204
They have a human boy
who speaks Na'vi.
1426
01:46:41,250 --> 01:46:42,751
Did they kill anybody?
1427
01:46:43,460 --> 01:46:44,836
Not yet.
1428
01:46:46,129 --> 01:46:47,214
They threaten.
1429
01:46:47,631 --> 01:46:50,092
But the villagers will not
tell them where you are.
1430
01:46:50,425 --> 01:46:51,510
By my order.
1431
01:46:59,476 --> 01:47:01,895
We must hunt this demon.
1432
01:47:02,062 --> 01:47:03,105
Trap him.
1433
01:47:03,272 --> 01:47:04,273
Kill him.
1434
01:47:05,148 --> 01:47:06,942
We've gotta be smart.
1435
01:47:07,276 --> 01:47:08,711
We gotta be smart.
1436
01:47:08,735 --> 01:47:09,736
If we hit Quaritch,
1437
01:47:09,945 --> 01:47:11,864
they're gonna know where we are,
1438
01:47:11,947 --> 01:47:14,147
and they're gonna come here
with everything they've got.
1439
01:47:15,659 --> 01:47:16,994
Then what is our plan?
1440
01:47:18,704 --> 01:47:19,955
That's Toruk Makto!
1441
01:47:20,080 --> 01:47:21,808
Head down.
1442
01:47:21,832 --> 01:47:23,041
Has he been here?
1443
01:47:27,838 --> 01:47:29,047
This shit ain't workin'.
1444
01:47:29,882 --> 01:47:31,133
Nah, they're stonewallin' us.
1445
01:47:31,925 --> 01:47:33,093
If we turn up the heat,
1446
01:47:33,176 --> 01:47:34,970
he's just gonna keep runnin'.
1447
01:47:35,262 --> 01:47:37,764
We gotta draw him out.
1448
01:47:46,190 --> 01:47:47,274
I'm over it.
1449
01:47:48,483 --> 01:47:50,652
I've got quotas to meet.
1450
01:47:50,819 --> 01:47:52,404
You wanna hunt?
1451
01:47:52,779 --> 01:47:54,031
Let's hunt.
1452
01:47:54,823 --> 01:47:56,325
- Come on.
- Here? Not here.
1453
01:47:56,450 --> 01:47:57,743
There's too many villages.
1454
01:47:57,826 --> 01:47:59,328
No.
No, no, no.
1455
01:48:00,621 --> 01:48:02,039
Respectfully, sir, uh,
1456
01:48:02,456 --> 01:48:03,457
you do not understand
1457
01:48:03,540 --> 01:48:04,541
the kinship bonds
1458
01:48:04,625 --> 01:48:06,376
between the tulkun
and the ocean Na'vi.
1459
01:48:06,460 --> 01:48:08,712
It would be like murdering
a member of their family.
1460
01:48:08,837 --> 01:48:10,130
If we start hunting here,
1461
01:48:10,297 --> 01:48:12,424
the hostiles will come after us.
1462
01:48:12,591 --> 01:48:13,717
Exactly.
1463
01:48:14,384 --> 01:48:16,428
One hostile in particular.
1464
01:48:26,813 --> 01:48:28,482
I know how you feel.
1465
01:48:31,235 --> 01:48:34,196
I feel all alone too.
1466
01:48:36,156 --> 01:48:37,449
Tell me.
1467
01:48:37,616 --> 01:48:39,243
Why are you outcast?
1468
01:51:02,094 --> 01:51:03,971
I'm sorry.
1469
01:51:04,137 --> 01:51:05,597
I'm so sorry.
1470
01:51:09,601 --> 01:51:10,602
It's okay.
1471
01:51:11,270 --> 01:51:12,271
It's okay.
1472
01:51:26,743 --> 01:51:28,328
You allowed this.
1473
01:51:29,746 --> 01:51:32,916
You allowed him to bond
with the outcast!
1474
01:51:36,295 --> 01:51:37,713
Tsireya.
1475
01:51:38,672 --> 01:51:40,299
You disappoint me, daughter.
1476
01:51:41,592 --> 01:51:42,843
And you,
1477
01:51:43,010 --> 01:51:44,344
son of a great warrior,
1478
01:51:44,469 --> 01:51:45,971
who has been taught better.
1479
01:51:46,138 --> 01:51:47,723
Payakan saved my life, sir.
1480
01:51:47,806 --> 01:51:48,807
You don't know him.
1481
01:51:48,974 --> 01:51:50,309
No, Lo'ak.
1482
01:51:51,393 --> 01:51:52,394
Sit.
1483
01:51:53,812 --> 01:51:55,063
Sit.
1484
01:51:57,941 --> 01:51:59,318
Sit down!
1485
01:52:03,405 --> 01:52:04,907
Hear my words, boy.
1486
01:52:06,825 --> 01:52:09,203
In the days of the First Songs,
1487
01:52:09,578 --> 01:52:11,997
tulkun fought
amongst themselves,
1488
01:52:12,122 --> 01:52:14,166
for territory,
1489
01:52:14,333 --> 01:52:15,667
and for revenge.
1490
01:52:16,668 --> 01:52:18,545
But they came to believe
1491
01:52:18,712 --> 01:52:21,298
that killing,
no matter how justified,
1492
01:52:21,465 --> 01:52:24,134
only brings more killing.
1493
01:52:25,969 --> 01:52:29,223
So all killing was forbidden.
1494
01:52:29,431 --> 01:52:32,226
This is the Tulkun Way.
1495
01:52:33,435 --> 01:52:34,436
Payakan
1496
01:52:35,354 --> 01:52:37,523
is a killer, so,
1497
01:52:37,606 --> 01:52:39,566
he is outcast.
1498
01:52:39,733 --> 01:52:41,652
I'm sorry, sir.
But you're wrong.
1499
01:52:41,818 --> 01:52:42,861
Lo'ak.
1500
01:52:43,654 --> 01:52:44,780
You speak to Olo'eyktan!
1501
01:52:44,863 --> 01:52:46,740
- I know what I...
- That's enough!
1502
01:52:51,078 --> 01:52:53,121
I know what I know.
1503
01:52:55,666 --> 01:52:56,917
That's enough.
1504
01:52:58,710 --> 01:53:00,462
I'll deal with this one.
1505
01:53:06,635 --> 01:53:08,095
This storm will pass.
1506
01:53:09,638 --> 01:53:13,684
Lo'ak, I saw something today.
1507
01:53:13,767 --> 01:53:15,394
I saw a Forest Boy
1508
01:53:15,477 --> 01:53:16,895
chosen by tulkun.
1509
01:53:17,813 --> 01:53:20,357
I am very proud of you.
1510
01:53:20,524 --> 01:53:22,317
Payakan didn't kill those boys.
1511
01:53:23,110 --> 01:53:24,111
I saw it all.
1512
01:53:24,278 --> 01:53:25,612
The demon ship killed his mother
1513
01:53:25,696 --> 01:53:26,989
right in front of him.
1514
01:53:27,072 --> 01:53:29,199
He gathered the young bulls
and the reef boys together
1515
01:53:29,283 --> 01:53:30,534
to attack the ship.
1516
01:53:31,201 --> 01:53:33,120
And they were all killed,
1517
01:53:33,579 --> 01:53:35,497
but by the Sky People.
Not by him.
1518
01:53:35,664 --> 01:53:37,499
- He's not a killer.
- No, Lo'ak.
1519
01:53:37,666 --> 01:53:40,002
By the Tulkun Way, he is.
1520
01:53:40,168 --> 01:53:41,253
He bears those deaths.
1521
01:53:41,420 --> 01:53:43,797
Does he have to pay for it
for the rest of his life?
1522
01:53:43,964 --> 01:53:45,149
He knows what he did was wrong.
1523
01:53:45,173 --> 01:53:46,341
He would never do it again.
1524
01:53:48,093 --> 01:53:49,094
We must tell my father...
1525
01:53:49,177 --> 01:53:50,178
No. No.
1526
01:53:50,262 --> 01:53:51,656
I'm in enough trouble
with my dad already.
1527
01:53:51,680 --> 01:53:52,973
Your father
will understand this.
1528
01:53:53,056 --> 01:53:54,057
No, he won't.
1529
01:53:54,558 --> 01:53:56,476
He doesn't understand anything.
1530
01:53:56,643 --> 01:53:58,270
The whole clan hates me.
1531
01:53:58,437 --> 01:53:59,646
Demon blood.
1532
01:53:59,813 --> 01:54:01,648
Alien.
That's all they see.
1533
01:54:07,863 --> 01:54:09,656
I See you.
1534
01:54:13,911 --> 01:54:16,496
You are Brother of Tulkun.
1535
01:54:18,749 --> 01:54:20,709
You are one of us now.
1536
01:54:37,893 --> 01:54:39,013
You got my mother?
1537
01:54:39,061 --> 01:54:41,730
Mother and calf.
Strong signal. Range 4,000.
1538
01:54:41,813 --> 01:54:42,814
Bring it down,
1539
01:54:42,940 --> 01:54:43,941
on the hull.
1540
01:54:44,024 --> 01:54:45,418
- Comin' down, aye.
- Whoo!
1541
01:54:45,442 --> 01:54:46,443
Foils deployed.
1542
01:55:08,757 --> 01:55:10,342
Sub teams, two minutes!
1543
01:55:10,425 --> 01:55:11,927
Let's get in there!
1544
01:55:12,094 --> 01:55:14,096
Hatches closed!
1545
01:55:14,263 --> 01:55:16,181
Come on, hustle! Hustle!
1546
01:55:16,348 --> 01:55:18,225
Crews to their boats.
Two minutes.
1547
01:55:18,392 --> 01:55:19,832
Let's make some bank.
1548
01:55:20,811 --> 01:55:22,104
Boat crews!
1549
01:55:22,271 --> 01:55:24,857
Let's get those tie downs off!
Tie downs off!
1550
01:55:30,153 --> 01:55:31,989
All boats in! Boats in!
1551
01:55:36,618 --> 01:55:38,078
Let's go, baby!
1552
01:55:48,964 --> 01:55:50,173
We're rollin'!
1553
01:55:56,763 --> 01:55:58,307
Whoo-hoo-hoo!
1554
01:56:00,726 --> 01:56:02,394
Whoo!
1555
01:56:16,533 --> 01:56:17,993
Stand by depth charges,
1556
01:56:18,076 --> 01:56:20,162
and fire, fire, fire!
1557
01:56:36,094 --> 01:56:37,095
Ho!
1558
01:56:42,309 --> 01:56:43,310
What's that?
1559
01:56:43,393 --> 01:56:44,436
What are they doin'?
1560
01:56:44,937 --> 01:56:47,105
Those are echolocation sensors.
1561
01:56:47,606 --> 01:56:48,941
How they navigate.
1562
01:56:49,107 --> 01:56:50,859
They have to hold
them out of the water,
1563
01:56:51,026 --> 01:56:52,110
or they'll go deaf.
1564
01:56:53,111 --> 01:56:54,112
Picadors!
1565
01:56:54,488 --> 01:56:55,739
Get in there! Go on.
1566
01:56:55,822 --> 01:56:57,616
Get in there.
Get up in there!
1567
01:57:13,674 --> 01:57:15,926
They're gonna cut the cow
from the rest of the pod
1568
01:57:16,093 --> 01:57:17,761
using the sound cannon.
1569
01:57:17,928 --> 01:57:20,597
They target the mother
because the calf swims slowly,
1570
01:57:20,681 --> 01:57:22,933
and she won't leave the calf.
1571
01:57:23,350 --> 01:57:24,977
Do they ever fight back?
1572
01:57:25,143 --> 01:57:27,521
Nah, never seen 'em lift a fin.
1573
01:57:28,146 --> 01:57:30,524
Tough bastards to kill though.
1574
01:57:31,358 --> 01:57:32,943
Sub teams, go!
1575
01:57:33,485 --> 01:57:34,528
And release.
1576
01:57:38,490 --> 01:57:40,200
Release, release.
1577
01:57:44,872 --> 01:57:45,912
There's our gal.
1578
01:57:45,956 --> 01:57:47,642
Target in sight.
1579
01:57:47,666 --> 01:57:49,126
3-6 is in hot with harpoons.
1580
01:57:49,293 --> 01:57:50,460
Here we go, baby.
1581
01:57:51,920 --> 01:57:53,881
See, we go in from below
1582
01:57:54,006 --> 01:57:55,841
where there's gaps in the armor.
1583
01:57:59,720 --> 01:58:01,364
All right, let's go.
Get up in there.
1584
01:58:01,388 --> 01:58:02,389
I'm goin' in.
1585
01:58:02,472 --> 01:58:03,557
Get me in close.
1586
01:58:07,477 --> 01:58:08,478
Hold her steady.
1587
01:58:08,645 --> 01:58:10,189
In range.
Arm one.
1588
01:58:10,355 --> 01:58:12,024
Arming, target lock.
1589
01:58:12,191 --> 01:58:13,317
And one away.
1590
01:58:19,656 --> 01:58:20,949
Two's in hot.
1591
01:58:21,033 --> 01:58:22,242
- Arm one.
- Arming.
1592
01:58:22,409 --> 01:58:23,452
Fire.
1593
01:58:27,623 --> 01:58:29,082
- Good strike. Arm two.
- Arming.
1594
01:58:29,249 --> 01:58:30,375
Two away.
1595
01:58:31,710 --> 01:58:32,794
Booyah!
1596
01:58:32,878 --> 01:58:33,879
Nice.
1597
01:58:33,962 --> 01:58:35,589
3-6, you owe us a beer.
1598
01:58:40,385 --> 01:58:42,387
You see, the bags slow her down
1599
01:58:42,554 --> 01:58:43,805
and keep her up at the surface.
1600
01:58:43,972 --> 01:58:44,973
Yeah.
1601
01:58:45,140 --> 01:58:46,266
Get on her!
1602
01:58:46,433 --> 01:58:47,726
Get me in there.
1603
01:58:47,893 --> 01:58:49,269
Straight up on her.
1604
01:58:49,520 --> 01:58:50,521
30 meters.
1605
01:58:51,396 --> 01:58:52,981
Explosive-tipped harpoon.
1606
01:58:53,524 --> 01:58:56,193
Ten meters. Get me in there.
Put me in the pocket.
1607
01:58:56,693 --> 01:58:57,861
Now steady, steady.
1608
01:58:57,945 --> 01:58:58,987
Stay with her.
1609
01:58:59,321 --> 01:59:00,906
Hold. Hold.
1610
01:59:03,075 --> 01:59:04,284
Line's runnin'!
1611
01:59:11,124 --> 01:59:13,252
Hold on to your ponytail,
Colonel!
1612
01:59:14,711 --> 01:59:16,046
Oh. Whoa-ho!
1613
01:59:24,096 --> 01:59:25,264
Hold back full!
1614
01:59:25,430 --> 01:59:26,765
Back full, aye.
1615
01:59:33,438 --> 01:59:34,606
Hold her.
1616
01:59:34,773 --> 01:59:35,899
Hold her.
1617
01:59:39,194 --> 01:59:41,864
She takes an explosive harpoon
to the chest,
1618
01:59:41,989 --> 01:59:43,407
and she's still runnin'.
1619
01:59:44,324 --> 01:59:45,951
Beautiful.
1620
01:59:57,671 --> 01:59:58,672
Whoo!
1621
02:00:59,816 --> 02:01:02,611
The only way to reach
the gland is from below.
1622
02:01:02,694 --> 02:01:04,988
We drill up
through the hard palate
1623
02:01:05,906 --> 02:01:07,908
into the brain. And...
1624
02:01:11,703 --> 02:01:13,956
These are highly
intelligent beings.
1625
02:01:14,122 --> 02:01:15,123
Probably smarter than us.
1626
02:01:15,249 --> 02:01:16,500
Not smarter than me.
1627
02:01:16,667 --> 02:01:18,269
That is setting
the bar very low.
1628
02:01:18,293 --> 02:01:19,836
Hey, I'm the one
with the harpoon.
1629
02:01:21,421 --> 02:01:22,422
Yep.
1630
02:01:33,517 --> 02:01:34,518
How do you know?
1631
02:01:34,685 --> 02:01:35,936
That they're smarter than us?
1632
02:01:36,770 --> 02:01:38,438
More neurons, more pathways.
1633
02:01:39,314 --> 02:01:40,691
Not only are they smarter,
1634
02:01:40,774 --> 02:01:42,860
they're deeply emotional.
1635
02:01:43,694 --> 02:01:44,945
More spiritual.
1636
02:01:48,782 --> 02:01:50,158
See, this region here
1637
02:01:50,242 --> 02:01:52,286
corresponds with
our emotional centers,
1638
02:01:52,369 --> 02:01:54,830
but proportionally
it's much larger.
1639
02:01:56,290 --> 02:01:57,833
They have music,
1640
02:01:58,000 --> 02:01:59,543
philosophy,
1641
02:01:59,710 --> 02:02:01,295
mathematics,
1642
02:02:01,795 --> 02:02:03,130
complex language.
1643
02:02:03,338 --> 02:02:04,339
Okay.
1644
02:02:05,132 --> 02:02:06,258
Here we go.
1645
02:02:07,050 --> 02:02:08,427
Show me the money.
1646
02:02:13,140 --> 02:02:15,142
So that's what
this is all about?
1647
02:02:15,767 --> 02:02:17,102
That's it.
1648
02:02:17,269 --> 02:02:18,270
Amrita.
1649
02:02:21,190 --> 02:02:23,108
Bad luck for the big guys.
1650
02:02:23,275 --> 02:02:26,528
This stuff just happens
to stop human aging. Like...
1651
02:02:27,112 --> 02:02:28,488
stops it.
1652
02:02:30,991 --> 02:02:33,160
Ounce for ounce
the single most valuable
1653
02:02:33,327 --> 02:02:35,287
substance known to man.
1654
02:02:36,997 --> 02:02:38,999
This little vial here
is worth like,
1655
02:02:40,167 --> 02:02:41,418
80 million.
1656
02:02:42,461 --> 02:02:43,462
Think fast!
1657
02:02:44,046 --> 02:02:45,797
Please don't.
1658
02:02:47,090 --> 02:02:48,091
It's never funny.
1659
02:02:48,175 --> 02:02:49,718
Amrita is what's paying
1660
02:02:49,801 --> 02:02:52,179
for everything here
on Pandora now.
1661
02:02:53,138 --> 02:02:55,557
Even your research.
Ain't that right, Dr. G?
1662
02:02:55,724 --> 02:02:57,017
It's why I drink.
1663
02:02:59,436 --> 02:03:00,521
That's all you take?
1664
02:03:00,938 --> 02:03:03,857
I mean, you just waste the rest?
1665
02:03:05,400 --> 02:03:06,985
Drop the bags.
1666
02:03:07,444 --> 02:03:08,737
Let's sink her!
1667
02:03:08,904 --> 02:03:10,989
No. Leave the bags.
1668
02:03:11,365 --> 02:03:13,158
I want 'em to know it was us.
1669
02:03:13,825 --> 02:03:17,204
I charge extra
for bein' used as bait.
1670
02:03:51,488 --> 02:03:53,991
Her name is Ro'a.
1671
02:03:56,368 --> 02:03:59,204
She was my Spirit Sister.
1672
02:04:01,582 --> 02:04:04,334
She was a composer of songs.
1673
02:04:04,501 --> 02:04:05,794
Much revered.
1674
02:04:05,878 --> 02:04:07,337
We would sing together.
1675
02:04:08,881 --> 02:04:12,551
She waited many breeding
cycles to have this calf.
1676
02:04:13,051 --> 02:04:15,304
The clan were so happy for her.
1677
02:04:17,848 --> 02:04:20,350
What is this, Tonowari?
1678
02:04:23,103 --> 02:04:24,771
What is this?
1679
02:04:44,333 --> 02:04:47,252
My Spirit Sister and her baby
1680
02:04:47,419 --> 02:04:49,963
have been murdered
by the Sky People!
1681
02:04:51,298 --> 02:04:53,508
This war has come to us.
1682
02:04:54,343 --> 02:04:55,844
We knew about this hunting
1683
02:04:56,011 --> 02:04:57,763
of our tulkun people.
1684
02:04:57,930 --> 02:04:59,306
But it was over the horizon,
1685
02:04:59,556 --> 02:05:00,682
far away.
1686
02:05:01,016 --> 02:05:02,809
Now it is here!
1687
02:05:06,563 --> 02:05:07,564
No, you don't...
1688
02:05:07,731 --> 02:05:09,858
You gotta understand
how the Sky People think.
1689
02:05:10,025 --> 02:05:11,735
They don't care
about the Great Balance.
1690
02:05:11,902 --> 02:05:13,445
We don't answer to Sky People!
1691
02:05:13,612 --> 02:05:15,447
Listen. Listen to him.
1692
02:05:15,614 --> 02:05:16,799
The Sky People
are not gonna stop.
1693
02:05:16,823 --> 02:05:17,908
This is only the beginning.
1694
02:05:17,991 --> 02:05:20,035
You gotta tell
your tulkun to leave.
1695
02:05:21,203 --> 02:05:23,205
You gotta tell them
to go far away!
1696
02:05:23,455 --> 02:05:24,623
Leave?
1697
02:05:25,290 --> 02:05:27,334
You live among us,
1698
02:05:28,293 --> 02:05:30,087
and you learn nothing!
1699
02:05:30,212 --> 02:05:33,382
We will fight to protect
our brothers and sisters!
1700
02:05:33,549 --> 02:05:34,675
No, no, no.
1701
02:05:36,343 --> 02:05:37,427
If you attack,
1702
02:05:37,594 --> 02:05:39,304
if you fight,
1703
02:05:39,471 --> 02:05:40,722
then they will destroy you!
1704
02:05:40,806 --> 02:05:41,807
They will destroy
1705
02:05:41,890 --> 02:05:42,975
everything that you love.
1706
02:05:43,058 --> 02:05:44,560
No!
1707
02:05:44,685 --> 02:05:46,454
- You hear my words!
- We will fight! We will fight!
1708
02:05:46,478 --> 02:05:47,479
Hear my words!
1709
02:05:47,646 --> 02:05:48,647
Stay calm.
1710
02:05:48,814 --> 02:05:50,190
Stay calm!
1711
02:05:50,274 --> 02:05:51,275
Listen to my father.
1712
02:05:51,358 --> 02:05:52,359
Damn it!
1713
02:05:52,526 --> 02:05:53,777
He speaks the truth.
1714
02:06:03,787 --> 02:06:05,122
You tell the tulkun
1715
02:06:06,915 --> 02:06:08,375
that if they're hit
by one of these,
1716
02:06:08,500 --> 02:06:09,668
they're marked for death.
1717
02:06:12,588 --> 02:06:13,589
And call for me,
1718
02:06:13,755 --> 02:06:14,965
I'll silence it.
1719
02:06:17,634 --> 02:06:19,553
Saving their lives,
that's all that matters.
1720
02:06:20,596 --> 02:06:21,930
Right?
1721
02:06:24,433 --> 02:06:26,101
Saving your family.
1722
02:06:38,989 --> 02:06:40,199
Tell the tulkun.
1723
02:06:41,491 --> 02:06:42,910
Go.
1724
02:06:42,993 --> 02:06:43,994
Go!
1725
02:06:47,623 --> 02:06:49,291
We must fight.
1726
02:06:50,417 --> 02:06:52,002
MaJake.
1727
02:06:52,169 --> 02:06:53,754
I will not stand and do nothing!
1728
02:06:54,588 --> 02:06:56,798
It's a trap.
They want us to hit back.
1729
02:06:57,549 --> 02:06:59,134
They're not hunting tulkun.
1730
02:06:59,301 --> 02:07:00,802
They're hunting us.
1731
02:07:15,359 --> 02:07:17,277
No way you're rolling
out of here, baby brother.
1732
02:07:17,444 --> 02:07:19,044
I have to warn Payakan
about the pingers.
1733
02:07:19,404 --> 02:07:20,405
No.
1734
02:07:20,572 --> 02:07:22,491
You've gotta keep
your skxawng ass here.
1735
02:07:22,658 --> 02:07:23,700
He's outcast.
1736
02:07:23,867 --> 02:07:25,619
There's nobody
to warn him but me.
1737
02:07:25,786 --> 02:07:26,787
Bro,
1738
02:07:27,829 --> 02:07:29,873
why do you always have
to make things so hard?
1739
02:07:31,458 --> 02:07:32,501
No.
1740
02:07:32,668 --> 02:07:35,254
You mean why can't I be
the perfect son like you?
1741
02:07:36,630 --> 02:07:38,090
The perfect little soldier.
1742
02:07:38,882 --> 02:07:40,133
Well, I'm not you!
1743
02:07:40,801 --> 02:07:41,802
Okay?
1744
02:07:42,302 --> 02:07:43,303
I'm not you.
1745
02:07:44,471 --> 02:07:45,806
He's my brother.
1746
02:07:45,973 --> 02:07:46,974
I'm going.
1747
02:07:47,057 --> 02:07:48,559
Oh, he's your brother?
1748
02:07:49,726 --> 02:07:51,645
No, I'm your brother.
1749
02:07:51,812 --> 02:07:52,813
Lo'ak!
1750
02:07:53,230 --> 02:07:54,314
Get off me.
1751
02:07:55,524 --> 02:07:56,525
Lo'ak!
1752
02:07:56,608 --> 02:07:57,860
- Come back!
- Come on.
1753
02:07:57,943 --> 02:07:59,462
He's going to Payakan.
1754
02:08:11,206 --> 02:08:12,332
Come back!
1755
02:08:13,500 --> 02:08:14,960
There's Lo'ak! Lo'ak.
1756
02:08:15,335 --> 02:08:16,378
Lo'ak!
1757
02:08:16,545 --> 02:08:18,088
Lo'ak's going to find Payakan!
1758
02:08:18,380 --> 02:08:19,381
Wait up!
1759
02:08:21,049 --> 02:08:22,050
Hold on!
1760
02:08:31,143 --> 02:08:32,978
- All crews to stations.
- Sound general call.
1761
02:08:33,061 --> 02:08:35,230
All right, people. Come on.
Let's make some money!
1762
02:08:42,279 --> 02:08:44,031
Payakan!
1763
02:08:44,114 --> 02:08:45,115
Brother!
1764
02:08:45,532 --> 02:08:46,533
Lo'ak!
1765
02:08:48,118 --> 02:08:49,119
Lo'ak!
1766
02:08:49,203 --> 02:08:50,204
Wait!
1767
02:08:53,290 --> 02:08:54,583
What is it?
What's wrong?
1768
02:08:56,585 --> 02:08:57,628
Shit!
1769
02:08:58,420 --> 02:09:00,339
Stay calm.
Stay calm.
1770
02:09:01,089 --> 02:09:02,341
I got this.
1771
02:09:07,804 --> 02:09:09,765
Shit!
1772
02:09:12,476 --> 02:09:13,644
Lo'ak!
1773
02:09:13,894 --> 02:09:15,174
Bro, come on!
Help me out!
1774
02:09:15,812 --> 02:09:16,813
Hurry, the ship's coming!
1775
02:09:16,897 --> 02:09:18,106
They're over there!
1776
02:09:20,150 --> 02:09:21,401
Bro, come on!
1777
02:09:21,652 --> 02:09:23,654
Bro.
1778
02:09:23,820 --> 02:09:25,239
- Come on, bro.
- Hurry!
1779
02:09:25,656 --> 02:09:26,698
Call it in!
1780
02:09:26,949 --> 02:09:28,200
Call Dad!
1781
02:09:28,283 --> 02:09:29,535
Call Dad!
Just go! Do it!
1782
02:09:29,618 --> 02:09:31,453
- Just do it.
- Lo'ak, go! Hurry!
1783
02:09:31,537 --> 02:09:33,455
Dad. I mean, Devil Dog.
Do you read me?
1784
02:09:33,539 --> 02:09:34,706
Did you see where they went?
1785
02:09:34,790 --> 02:09:35,850
It's Eagle Eye, do you copy?
1786
02:09:35,874 --> 02:09:37,393
- They went outside the reef.
- Yeah, Lo'ak.
1787
02:09:37,417 --> 02:09:38,835
Dad!
1788
02:09:39,670 --> 02:09:41,964
We're with a tulkun
that's under attack.
1789
02:09:42,130 --> 02:09:43,215
Killer ship's inbound.
1790
02:09:43,382 --> 02:09:44,967
It's about two klicks out.
1791
02:09:45,050 --> 02:09:46,051
Who's with you?
1792
02:09:46,134 --> 02:09:47,135
It's all of us.
1793
02:09:47,219 --> 02:09:48,446
Aonung and Tsireya too.
1794
02:09:48,470 --> 02:09:49,846
We're at Three Brothers Rocks.
1795
02:09:50,013 --> 02:09:51,890
You get to cover,
and you do not engage.
1796
02:09:52,057 --> 02:09:53,058
All right? You hear me?
1797
02:09:53,141 --> 02:09:54,226
Do not engage.
We're comin'.
1798
02:09:54,309 --> 02:09:55,310
Yes, sir.
1799
02:09:55,394 --> 02:09:56,436
It's getting closer!
1800
02:09:56,520 --> 02:09:58,647
- Three, two, pull!
- Pull!
1801
02:09:58,730 --> 02:10:01,024
Kids are under attack!
1802
02:10:01,567 --> 02:10:03,628
The kids are under attack.
They were defending a tulkun.
1803
02:10:03,652 --> 02:10:04,903
It's your kids too.
1804
02:10:05,070 --> 02:10:06,113
The demon ship?
1805
02:10:06,280 --> 02:10:07,573
Yes! We gotta go!
1806
02:10:07,739 --> 02:10:09,283
Weapons.
Sound the alarm!
1807
02:10:13,662 --> 02:10:14,746
You should stay back.
1808
02:10:14,913 --> 02:10:15,956
I ride!
1809
02:10:16,039 --> 02:10:17,040
Come!
1810
02:11:06,381 --> 02:11:08,217
Sub teams, hatches close.
1811
02:11:08,383 --> 02:11:09,843
Two-minute warning.
1812
02:11:16,767 --> 02:11:17,768
Aonung!
1813
02:11:18,769 --> 02:11:19,895
Hurry up! Come on!
1814
02:11:19,978 --> 02:11:21,146
Bro, hurry up!
1815
02:11:23,357 --> 02:11:24,358
Go, go, go!
1816
02:11:28,529 --> 02:11:29,696
Pull! Now!
1817
02:11:31,448 --> 02:11:33,367
- Everybody! Together!
- Pull!
1818
02:11:37,204 --> 02:11:38,580
I'll be damned.
1819
02:11:39,831 --> 02:11:41,041
Sully's kids.
1820
02:11:41,500 --> 02:11:43,168
Let's roll.
Not you.
1821
02:11:43,252 --> 02:11:44,711
Saddle up.
1822
02:11:56,515 --> 02:11:58,141
Range is 700 meters.
1823
02:11:58,308 --> 02:11:59,893
Pinger signal is good.
1824
02:12:01,770 --> 02:12:03,146
Pull, harder!
1825
02:12:03,313 --> 02:12:04,523
Pull!
1826
02:12:04,773 --> 02:12:06,567
Pull, harder!
1827
02:12:06,692 --> 02:12:07,693
Go!
1828
02:12:08,193 --> 02:12:09,820
It's out!
Kiri, it's out!
1829
02:12:09,945 --> 02:12:11,745
- Go. Tuk, go.
- Go, everybody!
1830
02:12:11,780 --> 02:12:13,073
Come on.
Get out of here!
1831
02:12:13,240 --> 02:12:14,992
Go that way!
I'll draw them off.
1832
02:12:15,075 --> 02:12:16,451
- Okay.
- Lo'ak, come.
1833
02:12:16,535 --> 02:12:18,036
Payakan.
1834
02:12:18,120 --> 02:12:19,496
Go, go, dive!
1835
02:12:19,663 --> 02:12:20,998
Now, dive!
1836
02:12:21,081 --> 02:12:22,207
Grab on.
1837
02:12:31,884 --> 02:12:32,968
Range 300.
1838
02:12:33,135 --> 02:12:34,845
Ready depth charges,
1839
02:12:35,012 --> 02:12:37,347
and fire, fire, fire.
1840
02:12:43,103 --> 02:12:44,438
No depth charges.
1841
02:12:44,771 --> 02:12:46,023
Scoresby, you copy?
1842
02:12:46,106 --> 02:12:47,774
These kids
are worthless to me dead.
1843
02:12:48,358 --> 02:12:49,776
Hold your fire.
1844
02:12:54,364 --> 02:12:57,117
Circle out.
Get a cordon around 'em.
1845
02:12:57,284 --> 02:12:58,619
Get your subs in the water.
1846
02:12:59,536 --> 02:13:01,413
Sub teams, get wet.
1847
02:13:51,004 --> 02:13:53,006
Crabs flank right.
Get around on 'em.
1848
02:13:56,802 --> 02:13:58,362
Don't lose 'em.
Stay on 'em now.
1849
02:13:58,595 --> 02:13:59,680
Planes up. We're goin' in!
1850
02:13:59,846 --> 02:14:01,139
Oh, hell yeah!
1851
02:14:32,963 --> 02:14:34,715
Tone on lock.
Two away.
1852
02:15:04,161 --> 02:15:05,162
Where is Tuk?
1853
02:15:05,245 --> 02:15:06,246
Did you see her?
1854
02:15:22,930 --> 02:15:23,931
Tuk!
1855
02:15:26,475 --> 02:15:27,476
Target in sight.
1856
02:15:32,064 --> 02:15:33,273
It is coming.
1857
02:15:33,440 --> 02:15:34,733
We gotta go!
1858
02:15:51,124 --> 02:15:52,543
- Switch net.
- Switching.
1859
02:15:52,626 --> 02:15:53,627
Fire.
1860
02:16:12,437 --> 02:16:13,897
Hold on!
1861
02:16:14,231 --> 02:16:15,774
Let me out!
1862
02:16:16,149 --> 02:16:17,210
- Watch out!
- Tuk, move!
1863
02:16:17,234 --> 02:16:18,294
Move your hand!
Move your hand!
1864
02:16:18,318 --> 02:16:20,153
- Cut it!
- Hurry, hurry!
1865
02:16:24,616 --> 02:16:26,201
Hey, kid, get back here!
1866
02:16:31,665 --> 02:16:32,666
Drop the weapon.
1867
02:16:32,749 --> 02:16:33,810
- Put the weapon down!
- Put it down.
1868
02:16:33,834 --> 02:16:35,034
Put it down!
1869
02:16:35,711 --> 02:16:37,754
Stay down.
1870
02:16:38,630 --> 02:16:39,923
Get him! Get him!
1871
02:16:40,841 --> 02:16:42,009
Put the weapon down!
1872
02:16:42,092 --> 02:16:43,510
Drop it, now!
1873
02:16:43,635 --> 02:16:45,012
- Put it down!
- Drop the knife.
1874
02:16:45,178 --> 02:16:46,680
Drop it.
1875
02:16:46,763 --> 02:16:48,682
Hey! Hey,
what are you doing? Stop!
1876
02:16:48,849 --> 02:16:49,975
Stop.
Don't hurt them.
1877
02:16:51,310 --> 02:16:52,311
Stop moving.
1878
02:16:52,394 --> 02:16:54,438
- Spider!
- Bro, you okay?
1879
02:16:54,688 --> 02:16:56,190
Yeah. Great, cuz.
1880
02:16:56,356 --> 02:16:57,676
- Never better.
- Down!
1881
02:16:59,193 --> 02:17:00,253
Shut your mouth.
1882
02:17:00,277 --> 02:17:01,337
Knock it off.
Stay still.
1883
02:17:01,361 --> 02:17:02,696
Shut up. Quiet.
1884
02:17:04,156 --> 02:17:05,157
Get back to the bridge.
1885
02:17:06,783 --> 02:17:07,784
Keep him there!
1886
02:17:07,993 --> 02:17:09,411
I'm going, I'm going.
1887
02:17:10,537 --> 02:17:11,747
Yeah.
1888
02:17:11,830 --> 02:17:12,998
I remember you.
1889
02:17:14,166 --> 02:17:15,500
Cuff 'em to the rail.
All of 'em.
1890
02:17:15,584 --> 02:17:16,585
Let's go.
1891
02:17:16,793 --> 02:17:18,462
Let's go. Move!
1892
02:17:18,545 --> 02:17:19,546
Over here.
1893
02:17:19,630 --> 02:17:20,714
Watch 'em.
They bite.
1894
02:17:21,882 --> 02:17:22,942
Get on your knees.
On 'em.
1895
02:17:22,966 --> 02:17:24,027
Give me your hand.
1896
02:17:24,051 --> 02:17:25,135
No!
1897
02:17:26,303 --> 02:17:27,363
- Now the other.
- No.
1898
02:17:31,683 --> 02:17:32,684
Be brave.
1899
02:17:37,397 --> 02:17:38,440
Na'vi inbound!
1900
02:17:40,943 --> 02:17:42,528
- Spread out. Weapons up.
- Dad!
1901
02:17:42,611 --> 02:17:44,321
Push left.
Spread out.
1902
02:17:46,740 --> 02:17:47,741
Stop.
Stop them.
1903
02:17:51,912 --> 02:17:53,205
It's Sully.
1904
02:17:55,499 --> 02:17:56,500
300 yards.
1905
02:18:02,506 --> 02:18:03,840
They got our kids.
1906
02:18:04,007 --> 02:18:05,384
Your daughter.
1907
02:18:05,467 --> 02:18:06,468
Tuk. Lo'ak.
1908
02:18:09,638 --> 02:18:12,808
Jake, tell your friends
to stand down.
1909
02:18:13,934 --> 02:18:15,894
You want your kids back,
1910
02:18:16,061 --> 02:18:17,604
you come out alone.
1911
02:18:20,399 --> 02:18:22,526
You know better
than to test my resolve.
1912
02:18:23,443 --> 02:18:24,945
Lo'ak! No!
1913
02:18:26,905 --> 02:18:27,990
Fuck!
1914
02:18:28,073 --> 02:18:30,033
I took you under my wing, Jake.
1915
02:18:30,576 --> 02:18:32,494
You betrayed me.
1916
02:18:32,661 --> 02:18:34,037
You killed your own.
1917
02:18:34,204 --> 02:18:36,039
Good men.
Good women.
1918
02:18:36,206 --> 02:18:39,293
I will not hesitate
to execute your kid.
1919
02:18:40,794 --> 02:18:41,795
Just wait one.
1920
02:18:53,140 --> 02:18:54,266
Hold here.
1921
02:18:55,267 --> 02:18:57,352
They are killers of tulkun.
1922
02:18:57,769 --> 02:18:58,979
They must die.
1923
02:18:59,146 --> 02:19:00,939
Here. Today.
1924
02:19:01,106 --> 02:19:02,733
It's me that they want.
1925
02:19:02,900 --> 02:19:04,544
That's what all this
has been about, all right?
1926
02:19:04,568 --> 02:19:06,987
The hunting of our tulkun.
The taking of our kids.
1927
02:19:10,115 --> 02:19:12,034
You brought this upon us!
1928
02:19:12,492 --> 02:19:14,077
You!
1929
02:19:17,414 --> 02:19:19,458
Well, then it's me
that has to do this.
1930
02:19:25,422 --> 02:19:27,257
Offer's fixin' to expire.
1931
02:19:27,424 --> 02:19:28,967
What's it gonna be?
1932
02:19:29,718 --> 02:19:31,178
Check your fire.
1933
02:19:31,345 --> 02:19:32,512
I'm comin' out.
1934
02:19:43,607 --> 02:19:45,234
MaJake, what is happening?
1935
02:19:46,151 --> 02:19:47,236
MaJake?
1936
02:19:49,905 --> 02:19:52,616
Stay tense, everybody.
All weapons.
1937
02:20:09,967 --> 02:20:11,552
Easy shot.
1938
02:20:12,010 --> 02:20:14,221
You hit him now, they attack.
1939
02:20:15,514 --> 02:20:17,474
Wait till he's on board.
1940
02:20:44,293 --> 02:20:45,627
Payakan!
1941
02:20:49,715 --> 02:20:50,716
No!
1942
02:20:53,093 --> 02:20:54,094
Tuk!
1943
02:20:56,847 --> 02:20:58,473
Open fire. Open fire!
1944
02:21:00,893 --> 02:21:01,894
Brother!
1945
02:21:06,648 --> 02:21:08,275
- Come about!
- Comin' about!
1946
02:21:08,358 --> 02:21:09,693
Get me around!
1947
02:21:09,985 --> 02:21:11,236
Get me a shot!
1948
02:21:12,487 --> 02:21:14,281
Go, go!
1949
02:21:16,658 --> 02:21:17,701
Look out!
1950
02:21:20,704 --> 02:21:21,747
Hyah!
1951
02:21:33,008 --> 02:21:34,134
Get me around!
1952
02:21:34,218 --> 02:21:35,636
Go, go, go, go!
1953
02:21:37,137 --> 02:21:38,138
Get in there,
1954
02:21:38,305 --> 02:21:40,140
get me in range.
Go, go, go.
1955
02:21:49,274 --> 02:21:50,317
Down!
1956
02:21:53,362 --> 02:21:54,821
Bloody hell!
1957
02:21:59,034 --> 02:22:01,453
Open fire! Open fire!
1958
02:22:05,749 --> 02:22:06,959
Sully's inbound.
1959
02:22:07,125 --> 02:22:08,335
I want eyes on!
1960
02:22:08,627 --> 02:22:10,546
All right, let's go.
Saddle up. We're up!
1961
02:22:52,504 --> 02:22:54,590
Somebody shoot something!
1962
02:23:10,147 --> 02:23:11,148
Stop!
1963
02:23:55,484 --> 02:23:56,568
Oh, shit!
1964
02:24:06,745 --> 02:24:07,996
Get after them. Go!
1965
02:24:25,222 --> 02:24:27,099
Breach!
Masks on!
1966
02:24:27,474 --> 02:24:28,892
Masks on! Go!
1967
02:24:55,919 --> 02:24:56,920
Switching feeds.
1968
02:24:57,004 --> 02:24:58,964
What have we got?
What are we lookin' at?
1969
02:25:00,299 --> 02:25:02,050
Hey!
1970
02:25:06,346 --> 02:25:07,347
Hey! Get this guy!
1971
02:25:08,640 --> 02:25:09,975
Get him out of here!
1972
02:25:14,146 --> 02:25:15,981
Calm down!
1973
02:25:19,067 --> 02:25:20,360
Pull! Pull!
1974
02:25:30,245 --> 02:25:31,330
Go, go, go!
1975
02:25:44,551 --> 02:25:46,178
Damage report!
1976
02:25:46,345 --> 02:25:48,096
Flooding.
Compartment two and three.
1977
02:25:48,680 --> 02:25:49,681
You okay?
1978
02:26:19,127 --> 02:26:20,128
Port bow!
1979
02:26:21,338 --> 02:26:23,173
Hard port!
Open fire!
1980
02:26:24,258 --> 02:26:25,425
Get me a shot!
1981
02:26:26,468 --> 02:26:27,469
Got ya!
1982
02:26:45,028 --> 02:26:46,613
Cut us away!
1983
02:26:46,780 --> 02:26:47,865
Not responding!
1984
02:26:48,240 --> 02:26:50,033
Get us off the cable!
1985
02:26:50,200 --> 02:26:52,077
Who's got the harpoon now?
1986
02:26:56,540 --> 02:26:57,749
Back full!
1987
02:27:09,303 --> 02:27:10,429
Reload!
1988
02:27:13,765 --> 02:27:15,601
Not the cable, you idiot!
1989
02:27:16,810 --> 02:27:18,020
We're dead in the water.
1990
02:27:19,354 --> 02:27:20,939
Taking on water. Pumps on.
1991
02:27:21,732 --> 02:27:23,025
Man your weapons!
1992
02:27:23,192 --> 02:27:25,072
I thought you were
the intelligent species here,
1993
02:27:25,110 --> 02:27:27,237
- Scoresby.
- Shut ya cakehole, Garvin.
1994
02:27:29,406 --> 02:27:30,616
Where are you?
1995
02:27:31,283 --> 02:27:32,618
Cheeky bugger.
1996
02:27:32,784 --> 02:27:34,703
You think you're
pretty clever, don't ya?
1997
02:27:49,968 --> 02:27:51,053
Get down!
1998
02:28:03,232 --> 02:28:04,233
Pumps aren't working.
1999
02:28:04,316 --> 02:28:06,116
Abandon ship! Abandon ship!
2000
02:28:06,318 --> 02:28:07,736
- Get him to a boat!
- Yes, sir.
2001
02:28:07,819 --> 02:28:09,696
Let's go, people!
Let's move! Mask up!
2002
02:28:15,160 --> 02:28:16,453
Neteyam!
2003
02:28:16,995 --> 02:28:18,080
Hey, baby brother.
2004
02:28:18,247 --> 02:28:19,331
Need some help?
2005
02:28:19,831 --> 02:28:21,792
Shut up. Come on.
Get us loose.
2006
02:28:24,002 --> 02:28:25,837
Okay, get Tuk out of here.
2007
02:28:25,921 --> 02:28:26,964
Bro, hurry up!
2008
02:28:27,047 --> 02:28:28,757
Okay. Come on.
2009
02:28:28,840 --> 02:28:30,884
Who's the Mighty Warrior?
Come on. Say it.
2010
02:28:32,052 --> 02:28:33,492
- Bro!
- Come on. Let's go.
2011
02:28:35,097 --> 02:28:36,640
Lo'ak!
2012
02:28:37,057 --> 02:28:38,058
They've got Spider.
2013
02:28:38,225 --> 02:28:39,935
We've gotta get him.
Come on.
2014
02:28:40,310 --> 02:28:41,311
Come on, bro.
2015
02:28:41,520 --> 02:28:42,729
We can't leave him.
2016
02:28:50,821 --> 02:28:51,905
Let me go!
2017
02:28:54,116 --> 02:28:55,325
No!
2018
02:28:56,118 --> 02:28:57,411
No!
2019
02:28:57,494 --> 02:28:58,579
Look!
2020
02:29:05,168 --> 02:29:06,837
Let's go, buttercup.
Get up.
2021
02:29:07,004 --> 02:29:09,172
I'm not your buttercup, perv!
2022
02:29:09,339 --> 02:29:10,549
We've got to go back for her.
2023
02:29:11,717 --> 02:29:12,718
Tuk, wait!
2024
02:29:12,885 --> 02:29:14,970
Sullys stick together.
2025
02:29:24,271 --> 02:29:26,124
All right,
we're a go for drop. Let's go.
2026
02:29:26,148 --> 02:29:28,150
Wait right there,
guys. Wait. All right.
2027
02:29:28,650 --> 02:29:29,735
Clear to drop!
2028
02:29:31,153 --> 02:29:32,547
Check your mask.
Make sure it's tight.
2029
02:29:32,571 --> 02:29:33,697
I'm good, dumb-ass.
2030
02:29:36,867 --> 02:29:37,868
Move, move!
2031
02:29:37,993 --> 02:29:40,162
Evacuating, people.
Come on. Let's go.
2032
02:29:43,457 --> 02:29:46,001
Tuk, this is not a good idea.
2033
02:29:46,126 --> 02:29:47,127
Tuk!
2034
02:30:02,643 --> 02:30:03,644
Kiri.
2035
02:30:04,102 --> 02:30:05,646
- Tuk!
- Shh.
2036
02:30:07,231 --> 02:30:08,232
Cut it here.
2037
02:30:09,566 --> 02:30:10,567
Come on.
2038
02:30:10,651 --> 02:30:12,778
No!
2039
02:30:18,492 --> 02:30:19,493
I got her.
2040
02:30:26,166 --> 02:30:27,292
We can still get this done.
2041
02:30:27,376 --> 02:30:28,418
Hell yeah.
2042
02:30:28,502 --> 02:30:31,755
I can't believe
I'm tied up again!
2043
02:30:31,880 --> 02:30:33,924
Hurry up, guys.
2044
02:30:34,007 --> 02:30:36,176
You want
to go down with this ship?
2045
02:30:57,990 --> 02:30:59,700
- Bro, come on.
- Let's go.
2046
02:31:03,787 --> 02:31:04,788
Thanks, guys.
2047
02:31:06,874 --> 02:31:08,292
- Go!
- No!
2048
02:31:08,375 --> 02:31:09,855
- Bro, come on!
- Go, go, go!
2049
02:31:10,752 --> 02:31:12,129
Go, go, go!
2050
02:31:14,840 --> 02:31:15,841
Give me that!
2051
02:31:19,887 --> 02:31:20,971
Go, go, go!
2052
02:31:21,722 --> 02:31:22,723
This way.
2053
02:31:30,272 --> 02:31:31,273
Cover, cover!
2054
02:31:37,362 --> 02:31:38,363
You see 'em?
2055
02:31:48,415 --> 02:31:50,292
Bro!
2056
02:31:50,459 --> 02:31:52,252
- That was insane, cuz.
- Yeah.
2057
02:31:52,336 --> 02:31:53,545
Whoo-hoo!
2058
02:31:57,257 --> 02:31:58,258
Get on!
2059
02:31:58,342 --> 02:31:59,343
Come on, bro!
2060
02:31:59,676 --> 02:32:00,761
You skxawng.
2061
02:32:01,470 --> 02:32:02,471
I'm shot.
2062
02:32:06,266 --> 02:32:07,267
Shit!
2063
02:32:08,143 --> 02:32:09,144
Gimme a hand!
2064
02:32:12,189 --> 02:32:13,549
- Keep him up!
- I got him.
2065
02:32:13,607 --> 02:32:14,608
Come on.
2066
02:32:18,153 --> 02:32:19,404
- Grab him.
- Bro, I got him.
2067
02:32:21,073 --> 02:32:22,074
Holy shit.
2068
02:32:22,241 --> 02:32:23,617
Hold him up!
2069
02:32:25,869 --> 02:32:27,496
Bro, come on.
2070
02:32:27,579 --> 02:32:28,914
It's okay, bro. I got you.
2071
02:32:29,081 --> 02:32:30,165
Hurry. Go, go, go!
2072
02:32:31,208 --> 02:32:32,543
They have Kiri and Tuk.
2073
02:32:33,919 --> 02:32:34,920
I can't go back.
2074
02:32:42,302 --> 02:32:44,263
Dad!
2075
02:32:44,346 --> 02:32:45,889
Dad, help! It's Neteyam!
2076
02:32:45,973 --> 02:32:47,099
Hurry!
2077
02:32:47,182 --> 02:32:48,517
Here! Take him.
2078
02:32:50,435 --> 02:32:52,187
- Oh, no.
- It's Neteyam! He's hurt!
2079
02:32:52,354 --> 02:32:53,706
- Jake.
- Come on. Come on!
2080
02:32:53,730 --> 02:32:54,773
Hurry, please!
2081
02:32:55,524 --> 02:32:56,525
Pull!
2082
02:32:59,027 --> 02:33:00,338
Bro, watch his head.
Watch his head.
2083
02:33:00,362 --> 02:33:01,613
Pull!
2084
02:33:02,072 --> 02:33:03,073
Come on!
2085
02:33:06,410 --> 02:33:08,304
Just watch his head.
2086
02:33:08,328 --> 02:33:09,329
Okay.
2087
02:33:09,746 --> 02:33:10,747
It's okay, bro.
2088
02:33:10,831 --> 02:33:12,016
We got you.
2089
02:33:12,040 --> 02:33:13,041
Oh, no.
2090
02:33:15,210 --> 02:33:16,295
Put pressure.
2091
02:33:16,378 --> 02:33:17,379
Put pressure on it.
2092
02:33:19,214 --> 02:33:20,215
Dad, I...
2093
02:33:20,299 --> 02:33:21,383
It's okay.
I'm here.
2094
02:33:23,719 --> 02:33:25,238
- No, no, no, no, no.
- It's okay. I'm here.
2095
02:33:25,262 --> 02:33:26,622
- It's okay, son. I gotcha.
- No...
2096
02:33:28,807 --> 02:33:29,808
It's okay.
2097
02:33:32,269 --> 02:33:34,188
I want to go home.
2098
02:33:36,106 --> 02:33:37,292
I know. I know.
2099
02:33:37,316 --> 02:33:38,436
It's okay, we're goin' home.
2100
02:33:39,026 --> 02:33:40,110
We're goin' home.
2101
02:33:41,945 --> 02:33:42,946
We're goin' home.
2102
02:33:43,572 --> 02:33:44,823
It's okay. It's okay.
2103
02:33:44,990 --> 02:33:45,991
Dad, I...
2104
02:33:53,081 --> 02:33:54,082
Neteyam...
2105
02:33:59,296 --> 02:34:03,300
No. No, no, no.
Neteyam!
2106
02:34:08,096 --> 02:34:10,599
Neteyam.
2107
02:34:11,016 --> 02:34:12,518
Oh, Great Mother.
2108
02:34:12,601 --> 02:34:13,769
No, Great Mother.
2109
02:34:14,311 --> 02:34:16,188
Please.
2110
02:34:17,773 --> 02:34:19,233
Oh, my son.
2111
02:34:19,775 --> 02:34:20,859
My son.
2112
02:34:20,943 --> 02:34:21,944
No!
2113
02:34:27,866 --> 02:34:29,368
My son!
2114
02:34:32,871 --> 02:34:34,289
No!
2115
02:34:36,041 --> 02:34:37,626
No!
2116
02:34:38,293 --> 02:34:40,420
Can you hear me, Corporal?
2117
02:34:40,504 --> 02:34:42,589
No, no, no.
2118
02:34:42,673 --> 02:34:45,384
Yeah, yeah, I think you can.
2119
02:34:46,343 --> 02:34:47,594
I got your daughters.
2120
02:34:50,305 --> 02:34:51,723
Same deal as before.
2121
02:34:53,350 --> 02:34:54,351
You for them.
2122
02:34:55,561 --> 02:34:57,312
No!
2123
02:34:59,690 --> 02:35:01,149
Where are your sisters?
2124
02:35:03,110 --> 02:35:04,611
Your sisters.
Where are they?
2125
02:35:05,529 --> 02:35:06,530
I don't know.
2126
02:35:06,613 --> 02:35:08,007
- Where are they?
- They're on the ship.
2127
02:35:08,031 --> 02:35:09,825
They're tied up on the ship.
2128
02:35:09,992 --> 02:35:11,392
They're...
They're at the moon pool.
2129
02:35:11,827 --> 02:35:13,912
At... At the well deck.
Midships.
2130
02:35:13,996 --> 02:35:15,330
What?
2131
02:35:15,414 --> 02:35:16,582
Come on. I'll show you.
2132
02:35:17,040 --> 02:35:18,041
Come on.
2133
02:35:18,125 --> 02:35:19,227
- I'll show you.
- Talk to me,
2134
02:35:19,251 --> 02:35:20,252
Corporal.
2135
02:35:20,419 --> 02:35:22,004
- Z, up top.
- I need somethin', Jake,
2136
02:35:22,087 --> 02:35:23,672
or there's gonna
be consequences.
2137
02:35:24,673 --> 02:35:26,717
Yeah, I hear you.
2138
02:35:26,800 --> 02:35:27,861
- Come on.
- Come on!
2139
02:35:27,885 --> 02:35:29,487
Let's go. We gotta go.
2140
02:35:29,511 --> 02:35:30,512
Come on, let's go.
2141
02:35:30,596 --> 02:35:31,930
- No!
- Let's go.
2142
02:35:32,097 --> 02:35:34,850
- Listen. Listen. Listen to me.
- No...
2143
02:35:36,727 --> 02:35:37,728
Listen to me.
2144
02:35:37,895 --> 02:35:40,022
Listen to me. Listen to me.
They have our daughters.
2145
02:35:40,189 --> 02:35:41,440
They have our daughters.
2146
02:35:44,693 --> 02:35:46,904
I need you with me.
2147
02:35:48,113 --> 02:35:49,656
And I need you to be strong.
2148
02:35:50,199 --> 02:35:51,617
Right now.
2149
02:35:51,783 --> 02:35:52,993
Strong heart.
2150
02:35:54,411 --> 02:35:55,662
Strong heart.
2151
02:36:02,878 --> 02:36:03,879
Yeah.
2152
02:36:09,301 --> 02:36:10,636
Let's go get our daughters.
2153
02:36:25,609 --> 02:36:27,110
You stay with your brother.
2154
02:36:27,653 --> 02:36:29,071
Dad, I want to go with you.
2155
02:36:32,074 --> 02:36:33,075
You've done enough.
2156
02:36:33,742 --> 02:36:35,285
Dad...
2157
02:36:39,081 --> 02:36:40,082
Hold fire.
2158
02:36:41,375 --> 02:36:42,376
Let's go.
2159
02:36:43,418 --> 02:36:44,419
He's coming.
2160
02:36:46,213 --> 02:36:47,214
I'm good. Go, go!
2161
02:36:49,675 --> 02:36:50,801
Let's get this guy.
2162
02:36:50,926 --> 02:36:52,135
It's what we came here for.
2163
02:36:57,349 --> 02:36:58,350
Stay with him.
2164
02:36:58,892 --> 02:36:59,977
No...
2165
02:37:00,811 --> 02:37:02,145
Heads on a swivel, guys.
2166
02:37:23,542 --> 02:37:24,543
Go.
2167
02:37:32,593 --> 02:37:33,594
Where are they?
2168
02:37:33,677 --> 02:37:35,554
The middle deck.
Where they launch the subs.
2169
02:37:35,721 --> 02:37:37,139
There's, like,
a pool in the center.
2170
02:37:38,098 --> 02:37:39,338
They're at the forward railing.
2171
02:37:41,810 --> 02:37:42,811
No, no.
Stay here.
2172
02:37:45,981 --> 02:37:47,621
Talk to me, Corporal.
2173
02:37:48,108 --> 02:37:49,193
This ship's going down
2174
02:37:49,359 --> 02:37:50,527
and your girls with it.
2175
02:37:52,279 --> 02:37:53,864
Your boy didn't have to die.
2176
02:37:54,281 --> 02:37:55,949
You brought that on yourself.
2177
02:38:03,123 --> 02:38:04,875
You thought you could keep
your family safe,
2178
02:38:04,958 --> 02:38:05,959
but you can't.
2179
02:38:08,337 --> 02:38:10,047
Only one way to keep them safe.
2180
02:38:13,926 --> 02:38:16,720
So let's get this over with
before you lose another kid.
2181
02:38:28,732 --> 02:38:30,359
Get down!
2182
02:39:11,942 --> 02:39:12,943
Who's down?
2183
02:39:13,026 --> 02:39:14,671
- Zdinarsik, you copy?
- Sound off!
2184
02:39:14,695 --> 02:39:16,363
Clear!
2185
02:39:16,738 --> 02:39:18,115
Prager. You read?
2186
02:39:20,117 --> 02:39:21,237
Eyes up. Eyes up!
2187
02:39:30,419 --> 02:39:31,420
Move up!
2188
02:39:33,964 --> 02:39:34,965
Push left. Go!
2189
02:39:35,674 --> 02:39:36,874
Push right. Get around on her.
2190
02:39:37,301 --> 02:39:38,343
Who's got eyes?
2191
02:39:58,697 --> 02:39:59,698
Move!
2192
02:40:22,429 --> 02:40:24,431
MaJake.
2193
02:40:31,104 --> 02:40:32,314
It's Mom!
2194
02:40:38,695 --> 02:40:39,821
That's right.
2195
02:40:40,197 --> 02:40:42,115
They're coming for you.
2196
02:41:32,958 --> 02:41:34,001
Dad! Dad.
2197
02:41:37,004 --> 02:41:38,422
Okay. Where's your sister?
2198
02:41:38,505 --> 02:41:39,545
Where is she?
Where is she?
2199
02:41:39,590 --> 02:41:41,008
That way.
That way.
2200
02:41:41,466 --> 02:41:42,467
Okay, stay behind me.
2201
02:41:47,806 --> 02:41:49,933
Kiri!
2202
02:41:50,017 --> 02:41:51,777
Runnin' out
of time here, Corporal.
2203
02:41:53,270 --> 02:41:54,855
You already lost one kid today.
2204
02:41:54,938 --> 02:41:56,231
You really wanna lose another?
2205
02:41:56,315 --> 02:41:58,442
Do not test me!
2206
02:42:00,235 --> 02:42:01,862
Just kill him, Dad!
2207
02:42:02,571 --> 02:42:03,572
Kiri.
2208
02:42:04,531 --> 02:42:05,616
Weapons down.
2209
02:42:05,699 --> 02:42:06,992
Don't. Don't do it.
2210
02:42:07,075 --> 02:42:08,076
Down!
2211
02:42:10,329 --> 02:42:11,330
Kick 'em away.
2212
02:42:13,540 --> 02:42:14,541
Do it!
2213
02:42:17,419 --> 02:42:18,462
No.
2214
02:42:20,255 --> 02:42:21,340
Cuff yourself.
2215
02:42:21,423 --> 02:42:22,883
No! No, don't hurt her, okay?
2216
02:42:23,008 --> 02:42:24,176
- Don't...
- Stand there!
2217
02:42:24,718 --> 02:42:26,470
- Don't!
- Don't move!
2218
02:42:26,553 --> 02:42:27,554
Not a step.
2219
02:42:28,180 --> 02:42:29,890
Cuffs on. Now.
2220
02:42:30,098 --> 02:42:32,142
You son of a bitch.
2221
02:42:32,309 --> 02:42:33,810
Please, don't hurt her.
2222
02:42:37,022 --> 02:42:38,232
Release.
2223
02:42:39,191 --> 02:42:40,192
Or I cut.
2224
02:42:42,778 --> 02:42:44,905
What, you think I care
about some kid?
2225
02:42:46,240 --> 02:42:47,241
He's not mine.
2226
02:42:48,075 --> 02:42:49,868
We're not even the same species.
2227
02:42:50,661 --> 02:42:52,079
Just please don't...
2228
02:42:52,162 --> 02:42:53,163
don't hurt her.
2229
02:42:53,247 --> 02:42:54,706
Just please let her go.
2230
02:42:54,873 --> 02:42:55,958
- Don't.
- Please!
2231
02:42:56,041 --> 02:42:57,727
- Don't kill him.
- Listen to me!
2232
02:42:57,751 --> 02:42:59,211
Let her go. Don't hurt her.
2233
02:42:59,461 --> 02:43:00,963
Mom, don't kill him.
2234
02:43:01,630 --> 02:43:03,924
A son for a son.
2235
02:43:06,134 --> 02:43:07,386
Please don't hurt her.
2236
02:43:09,555 --> 02:43:10,764
I cut.
2237
02:43:11,098 --> 02:43:12,766
Please just let her go, okay?
2238
02:43:12,850 --> 02:43:13,892
Just let her go.
2239
02:43:15,269 --> 02:43:16,895
No!
2240
02:43:26,113 --> 02:43:28,448
Kiri... Kiri. Kiri.
2241
02:43:35,289 --> 02:43:36,290
Spider.
2242
02:43:37,165 --> 02:43:39,001
Spider, get 'em out of here.
2243
02:43:39,376 --> 02:43:40,377
Come on.
2244
02:43:40,460 --> 02:43:41,461
Guys. Tuk.
2245
02:43:41,587 --> 02:43:43,338
I owe you a death.
2246
02:43:44,590 --> 02:43:45,591
Mom.
2247
02:43:45,674 --> 02:43:46,675
- Mama.
- Come.
2248
02:43:46,758 --> 02:43:47,759
Come on.
2249
02:43:47,843 --> 02:43:49,761
Please, Mama.
2250
02:43:49,845 --> 02:43:51,346
You're not leaving,
are you, Jake?
2251
02:43:51,430 --> 02:43:53,181
- It's okay.
- Knowin' I'm out there.
2252
02:43:54,433 --> 02:43:56,518
Knowin' that I'll never stop.
2253
02:43:56,894 --> 02:43:58,187
I'm coming for you.
2254
02:43:58,270 --> 02:44:01,064
And when I do,
I'll kill your whole family.
2255
02:44:02,107 --> 02:44:03,108
Dad...
2256
02:44:05,152 --> 02:44:06,153
Then let's get it done.
2257
02:44:16,914 --> 02:44:18,790
Jake!
2258
02:44:21,752 --> 02:44:23,295
- It's coming!
- Back. Back.
2259
02:44:23,462 --> 02:44:24,671
Get back to the ship. Go!
2260
02:44:24,755 --> 02:44:25,839
Tuk, swim, swim.
2261
02:44:28,634 --> 02:44:29,819
- Stay close.
- Come on.
2262
02:44:29,843 --> 02:44:31,196
- Keep moving. Go, go, go!
- Stay close.
2263
02:44:31,220 --> 02:44:33,347
Tuk. Tuk
2264
02:44:33,430 --> 02:44:34,431
Tuk!
2265
02:44:35,182 --> 02:44:36,659
- Grab her!
- Mom, take my hand!
2266
02:44:36,683 --> 02:44:37,952
- Hold on!
- Hold on!
2267
02:44:37,976 --> 02:44:39,394
Tuk!
2268
02:44:40,812 --> 02:44:42,272
Mom!
2269
02:44:42,356 --> 02:44:43,482
No!
2270
02:44:43,565 --> 02:44:44,667
- Kiri, come on. Kiri...
- No...
2271
02:44:44,691 --> 02:44:46,193
- we've got to go, come on.
- No!
2272
02:44:47,653 --> 02:44:48,946
Tuk!
2273
02:44:49,488 --> 02:44:50,948
Go!
Climb. Climb!
2274
02:44:51,406 --> 02:44:52,950
Kiri, come on!
2275
02:44:53,575 --> 02:44:54,576
Come on, let's go!
2276
02:44:54,660 --> 02:44:56,828
- Mom!
- Swim! Swim.
2277
02:44:56,912 --> 02:44:57,913
Go, Tuk.
2278
02:44:57,996 --> 02:44:58,997
Climb up.
2279
02:45:06,338 --> 02:45:07,339
- Mom...
- Run!
2280
02:45:07,965 --> 02:45:09,132
Go!
2281
02:45:09,675 --> 02:45:10,676
Go, go, go!
2282
02:45:18,141 --> 02:45:19,309
Keep climbing! Go!
2283
02:45:23,856 --> 02:45:24,857
I got you.
2284
02:45:27,025 --> 02:45:28,819
Give me your hand!
Come on!
2285
02:45:29,027 --> 02:45:31,196
Okay... Tuk!
2286
02:45:31,446 --> 02:45:32,781
Open it!
2287
02:45:40,372 --> 02:45:41,540
Open it!
2288
02:45:41,623 --> 02:45:42,958
Move back. Move back.
2289
02:45:43,667 --> 02:45:44,668
Come.
2290
02:45:46,169 --> 02:45:47,296
Tuk!
2291
02:45:56,972 --> 02:45:57,973
Climb!
2292
02:45:58,515 --> 02:45:59,516
Come on.
2293
02:46:01,268 --> 02:46:02,269
Climb!
2294
02:46:02,352 --> 02:46:03,353
Go!
2295
02:46:03,687 --> 02:46:04,688
Go up!
2296
02:46:10,235 --> 02:46:11,528
We're rolling over!
2297
02:46:11,904 --> 02:46:13,363
- Go, go, go, go!
- Okay...
2298
02:46:15,365 --> 02:46:16,700
No!
2299
02:46:16,783 --> 02:46:18,911
- Mom!
- Tuk.
2300
02:46:26,335 --> 02:46:27,711
Kiri!
2301
02:46:27,794 --> 02:46:28,837
Keep going!
2302
02:46:32,257 --> 02:46:33,258
This way, this way!
2303
02:46:33,425 --> 02:46:34,426
Okay.
2304
02:46:34,593 --> 02:46:35,594
Go!
2305
02:46:39,348 --> 02:46:41,350
Open it! Open it!
2306
02:46:43,310 --> 02:46:44,394
Mom!
2307
02:46:47,439 --> 02:46:48,440
Come on!
2308
02:46:57,991 --> 02:47:00,202
Go, Tuk!
2309
02:47:01,078 --> 02:47:02,079
There's no way out!
2310
02:47:04,373 --> 02:47:05,457
Stay together, okay?
2311
02:47:05,624 --> 02:47:07,000
- Yes.
- Stay together.
2312
02:47:07,167 --> 02:47:08,502
Yes.
2313
02:47:37,114 --> 02:47:38,282
Oh, Great Mother!
2314
02:47:38,365 --> 02:47:39,825
Oh, Great Mother, help us!
2315
02:48:22,367 --> 02:48:23,660
Kiri!
2316
02:48:44,223 --> 02:48:45,224
Bro!
2317
02:48:45,807 --> 02:48:47,559
Mom and Dad are down there.
2318
02:48:47,684 --> 02:48:49,520
- In the ship.
- Grab on.
2319
02:48:50,312 --> 02:48:51,313
Bro, I'm good. Go!
2320
02:49:19,049 --> 02:49:20,050
Okay.
2321
02:49:47,870 --> 02:49:48,871
Jake!
2322
02:50:25,073 --> 02:50:26,283
Dad.
2323
02:50:31,079 --> 02:50:32,456
Fuck!
2324
02:50:47,221 --> 02:50:48,972
Come on, you son of a bitch!
2325
02:50:49,181 --> 02:50:50,182
Dad, just breathe.
2326
02:50:50,265 --> 02:50:51,308
Neteyam?
2327
02:50:51,934 --> 02:50:52,935
No, Dad.
It's Lo'ak.
2328
02:50:54,353 --> 02:50:55,354
Oh, Lo'ak.
2329
02:50:56,688 --> 02:50:57,689
I'm sorry, sir.
2330
02:50:58,148 --> 02:50:59,983
I'm sorry about Neteyam.
It's all my fault.
2331
02:51:00,067 --> 02:51:01,068
Just focus.
2332
02:51:01,193 --> 02:51:02,277
Focus on now.
2333
02:51:21,547 --> 02:51:22,673
We're losing the air pocket.
2334
02:51:22,839 --> 02:51:23,840
Come on.
We've gotta move.
2335
02:51:24,007 --> 02:51:25,092
Come on, Dad.
2336
02:51:32,808 --> 02:51:34,351
You know your way out?
2337
02:51:34,768 --> 02:51:37,479
I think so. But, Dad, it's
gonna be a long breath-hold.
2338
02:51:37,646 --> 02:51:39,189
I can't make it.
2339
02:51:39,731 --> 02:51:41,859
- You can. You can.
- No.
2340
02:51:41,942 --> 02:51:43,262
- So you gotta go right now.
- No.
2341
02:51:43,527 --> 02:51:45,207
I can't lose you too, Dad.
2342
02:51:45,237 --> 02:51:46,238
Please.
2343
02:51:50,409 --> 02:51:51,994
Mama, I'm scared.
2344
02:51:53,495 --> 02:51:54,496
It is all right.
2345
02:51:55,330 --> 02:51:56,331
Stay close to me.
2346
02:51:56,415 --> 02:51:58,375
Stay close to Mama.
2347
02:52:00,961 --> 02:52:01,962
It's okay.
2348
02:52:18,645 --> 02:52:20,480
You just have to
slow your heart down.
2349
02:52:20,939 --> 02:52:22,107
Be real calm.
2350
02:52:23,442 --> 02:52:24,693
Breathe from here.
2351
02:52:24,860 --> 02:52:26,445
Hey, breathe from here.
2352
02:52:39,917 --> 02:52:42,711
The way of water
has no beginning and no end.
2353
02:52:45,464 --> 02:52:47,507
The sea is around you
and in you.
2354
02:52:49,134 --> 02:52:50,385
The sea is your home
2355
02:52:50,469 --> 02:52:52,804
before your birth
and after your death.
2356
02:52:58,018 --> 02:53:00,896
The sea gives and the sea takes.
2357
02:53:02,147 --> 02:53:04,191
Water connects all things.
2358
02:53:06,360 --> 02:53:07,861
Life to death.
2359
02:53:09,738 --> 02:53:11,990
Darkness to light.
2360
02:53:35,097 --> 02:53:36,265
- Hi.
- Kiri!
2361
02:53:36,348 --> 02:53:37,349
Kiri.
2362
02:53:37,432 --> 02:53:39,434
Everything's going to be
all right, little sister.
2363
02:53:39,643 --> 02:53:40,644
Mom,
2364
02:53:40,727 --> 02:53:42,104
I'm gonna give this to you.
2365
02:53:47,150 --> 02:53:48,151
It'll help you.
2366
02:53:49,528 --> 02:53:50,529
Dad, you can do this.
2367
02:53:52,406 --> 02:53:53,699
- Trust me.
- Yeah.
2368
02:53:54,157 --> 02:53:55,158
Calm your heart.
2369
02:53:57,578 --> 02:53:58,662
Big breaths.
2370
02:54:02,583 --> 02:54:04,251
Last breath.
2371
02:54:08,255 --> 02:54:09,631
Follow me.
2372
02:55:25,958 --> 02:55:27,209
Hold on.
2373
02:55:27,334 --> 02:55:28,335
Just breathe.
2374
02:55:28,919 --> 02:55:31,129
Just breathe.
2375
02:55:34,299 --> 02:55:35,300
Thank you.
2376
02:55:44,351 --> 02:55:45,727
I See you,
2377
02:55:45,811 --> 02:55:46,812
son.
2378
02:55:49,481 --> 02:55:50,482
MaJake!
2379
02:55:51,650 --> 02:55:52,860
- Dad!
- Mom!
2380
02:55:53,026 --> 02:55:54,236
Dad. Dad.
2381
02:55:55,737 --> 02:55:56,738
Come on.
2382
02:55:57,489 --> 02:55:58,824
- Come here.
- Tuk.
2383
02:55:58,907 --> 02:56:00,117
- I got you.
- Here.
2384
02:56:06,456 --> 02:56:07,457
Brother.
2385
02:56:16,884 --> 02:56:18,802
Sullys stick together.
2386
02:56:21,138 --> 02:56:22,681
It was our greatest weakness
2387
02:56:24,057 --> 02:56:25,517
and our great strength.
2388
02:56:27,519 --> 02:56:29,271
Thank you, Great Mother.
2389
02:56:29,980 --> 02:56:30,981
Thank you.
2390
02:57:10,312 --> 02:57:11,313
Let's move out.
2391
02:57:17,945 --> 02:57:18,946
Son.
2392
02:57:21,198 --> 02:57:22,199
Come with me.
2393
02:57:26,954 --> 02:57:28,789
Spider!
2394
02:58:02,281 --> 02:58:03,282
Monkey Boy!
2395
02:58:07,870 --> 02:58:09,079
Spider.
2396
02:58:16,420 --> 02:58:17,588
- You all right?
- Yeah.
2397
02:58:21,800 --> 02:58:22,801
Come here.
2398
02:58:25,804 --> 02:58:27,973
A son for a son.
2399
02:58:44,740 --> 02:58:46,992
Every songcord
must have a last bead.
2400
02:59:12,184 --> 02:59:14,019
A father protects.
2401
02:59:15,312 --> 02:59:16,813
It's what gives him meaning.
2402
02:59:45,217 --> 02:59:47,678
The People say that
all energy is only borrowed.
2403
02:59:50,514 --> 02:59:52,391
And one day
you have to give it back.
2404
03:00:06,238 --> 03:00:09,533
Eywa holds
all her children in her heart.
2405
03:00:11,493 --> 03:00:12,786
Nothing is ever lost.
2406
03:00:16,123 --> 03:00:17,124
Neteyam!
2407
03:00:17,749 --> 03:00:18,959
Neteyam!
2408
03:00:38,979 --> 03:00:40,230
My family and I,
2409
03:00:41,398 --> 03:00:42,441
we'll move on tomorrow.
2410
03:00:43,192 --> 03:00:44,318
Far away from here.
2411
03:00:45,736 --> 03:00:47,571
Your son lies
with our ancestors.
2412
03:00:48,739 --> 03:00:51,408
You are Metkayina now.
2413
03:00:57,080 --> 03:00:58,540
And there it was.
2414
03:01:00,500 --> 03:01:01,960
We are Sea People now.
2415
03:01:04,504 --> 03:01:06,423
This is our home.
2416
03:02:06,984 --> 03:02:07,985
Dad!
2417
03:02:08,861 --> 03:02:09,862
Look what I caught!
2418
03:02:10,654 --> 03:02:11,655
Wow.
2419
03:02:12,948 --> 03:02:13,991
Oh, that's a big one.
2420
03:02:14,658 --> 03:02:16,326
He was in that pool.
2421
03:02:16,451 --> 03:02:18,287
By the rocks.
2422
03:02:19,288 --> 03:02:20,539
Right where you said.
2423
03:02:24,418 --> 03:02:25,618
What is it, Dad?
2424
03:02:27,087 --> 03:02:28,088
Why are you crying?
2425
03:02:30,382 --> 03:02:32,968
I'm just happy to see you, boy.
2426
03:02:34,595 --> 03:02:36,430
I'm happy to see you, too.
2427
03:02:38,807 --> 03:02:40,184
Here.
You try.
2428
03:02:42,686 --> 03:02:43,687
Okay.
2429
03:02:45,439 --> 03:02:46,773
Leave any for me?
2430
03:02:46,940 --> 03:02:49,359
Uh, maybe.
2431
03:02:54,615 --> 03:02:56,366
Yeah! Check that out. See?
2432
03:03:03,790 --> 03:03:05,083
I see now.
2433
03:03:06,168 --> 03:03:08,170
I can't save my family
by running.
2434
03:03:09,421 --> 03:03:10,464
This is our home.
2435
03:03:11,465 --> 03:03:13,050
This is our fortress.
2436
03:03:14,343 --> 03:03:16,428
This is where we make our stand.
142832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.