Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,240
DOG BARKS
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,119
Neighbours reported yelling
about half an hour ago.
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,559
Domestic?
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,319
Argument over a fence line.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,479
One reckons the other
sicked his dog on him.
6
00:00:11,480 --> 00:00:13,439
Is that the culprit?
Yep.
7
00:00:13,440 --> 00:00:15,039
Doesn't look too vicious to me.
8
00:00:15,040 --> 00:00:16,599
Tell that to my leg.
9
00:00:16,600 --> 00:00:17,840
Oh!
10
00:00:20,320 --> 00:00:22,919
Hi. My name's Cate.
Can you tell me what your name is?
11
00:00:22,920 --> 00:00:24,399
Of course I can. I'm not senile!
12
00:00:24,400 --> 00:00:26,319
Just answer her questions, mate.
13
00:00:26,320 --> 00:00:28,839
David Curtis, 57...
14
00:00:28,840 --> 00:00:31,279
Although I feel a hell
of a lot younger. (Chuckles)
15
00:00:31,280 --> 00:00:33,119
And I'm single. How about you?
16
00:00:33,120 --> 00:00:36,119
Looks like you've taken
a nasty whack to the head.
17
00:00:36,120 --> 00:00:37,760
Apparently hit with a shovel.
18
00:00:38,760 --> 00:00:40,239
Yeah, from behind.
19
00:00:40,240 --> 00:00:42,479
Just the sort of lowlife act
I'd expect from the rodent!
20
00:00:42,480 --> 00:00:44,239
Rodent?
I wouldn't do that, mate.
21
00:00:44,240 --> 00:00:46,079
I'll rip his bloomin' head off.
22
00:00:46,080 --> 00:00:48,919
Let's just get you patched up
so it's a fair fight, alright?
23
00:00:48,920 --> 00:00:51,799
20 years it's been like that
and now he wants it moved.
24
00:00:51,800 --> 00:00:54,839
Well, you know where
you can shove your fence!
25
00:00:54,840 --> 00:00:56,999
Let's just get this leg
wrapped up, OK?
26
00:00:57,000 --> 00:00:58,839
Yeah, yeah.
Then we'll take care of your pain.
27
00:00:58,840 --> 00:01:00,959
Whatever, whatever.
Just stay down.
28
00:01:00,960 --> 00:01:04,238
There's no way we're getting these
two out of here in one ambulance.
29
00:01:04,239 --> 00:01:06,239
Well, Heath, I'm not happy
about this head wound.
30
00:01:06,240 --> 00:01:08,839
You go first.
This dog bite can hold.
31
00:01:08,840 --> 00:01:10,759
Have we got a next of kin?
32
00:01:10,760 --> 00:01:14,279
Only each other.
They're related?
33
00:01:14,280 --> 00:01:15,320
Brothers.
34
00:01:19,360 --> 00:01:20,839
This is Sam Curtis.
35
00:01:20,840 --> 00:01:24,199
10cm laceration to the right calf,
sustained during a dog attack.
36
00:01:24,200 --> 00:01:25,839
Five milligrams of morphine
administered onsite
37
00:01:25,840 --> 00:01:27,439
and pressure applied to the wound.
38
00:01:27,440 --> 00:01:28,919
Ricky, can you
page Surgical, please?
39
00:01:28,920 --> 00:01:32,519
You hear what that stupid mutt did
to my leg? I'm gonna need surgery.
40
00:01:32,520 --> 00:01:35,439
Can I help it if Miffy knows
a scumbag when she sees one!
41
00:01:35,440 --> 00:01:36,440
Brothers.
42
00:01:36,441 --> 00:01:37,479
Mongrel.
43
00:01:37,480 --> 00:01:41,039
Dave, would you like to come across
to this bed for me now, please?
44
00:01:41,040 --> 00:01:43,079
Yeah, love. Anything for you.
45
00:01:43,080 --> 00:01:44,799
That's the way. Nice and easy.
46
00:01:44,800 --> 00:01:47,199
What have we got here?
47
00:01:47,200 --> 00:01:50,679
I should've fixed
that blasted fence myself.
48
00:01:50,680 --> 00:01:52,079
Cheapskate!
49
00:01:52,080 --> 00:01:53,959
Oh, I'm the cheapskate, am I?
50
00:01:53,960 --> 00:01:56,119
Last time I looked
it was on your property.
51
00:01:56,120 --> 00:01:58,039
His GCS was 13, there was nil LOC,
52
00:01:58,040 --> 00:02:01,799
although he did experience
some signs of drowsiness en route.
53
00:02:01,800 --> 00:02:03,479
So build it over your side.
54
00:02:03,480 --> 00:02:06,199
Oh, yeah. That's what's
eating your goat, isn't it?
55
00:02:06,200 --> 00:02:09,999
Eight inches of extra land.
You just won't let it go.
56
00:02:10,000 --> 00:02:11,999
Makes me appreciate
I'm an only child.
57
00:02:12,000 --> 00:02:14,999
Head CT, full bloods
and get Zoe in here.
58
00:02:15,000 --> 00:02:17,239
Already here, Frank.
Tightwad!
59
00:02:17,240 --> 00:02:18,959
Mongrel scum!
60
00:02:18,960 --> 00:02:20,440
Here we go.
61
00:02:22,680 --> 00:02:24,679
Whoa! Careful. I've got you. Sorry.
62
00:02:24,680 --> 00:02:26,679
Thank you.
That's OK.
63
00:02:26,680 --> 00:02:30,199
Ah, this all feels
so stupid, really.
64
00:02:30,200 --> 00:02:32,239
I was on my way to an appointment.
65
00:02:32,240 --> 00:02:35,359
I don't know what came over me,
I felt like I couldn't breathe.
66
00:02:35,360 --> 00:02:37,280
Important appointment?
Mmm.
67
00:02:38,360 --> 00:02:40,359
You think maybe
it's an anxiety attack?
68
00:02:40,360 --> 00:02:42,159
I'm not quite sure what it is yet.
69
00:02:42,160 --> 00:02:45,759
I just want you to take it easy
until a doctor's ready to see you.
70
00:02:45,760 --> 00:02:47,240
Nice deep breaths.
71
00:02:48,880 --> 00:02:50,359
Could you do me a favour?
72
00:02:50,360 --> 00:02:51,639
Sure.
73
00:02:51,640 --> 00:02:53,120
Could you call this number?
74
00:02:54,120 --> 00:02:58,279
Ask for Sarah Cook. Tell her
where I am and I need her here.
75
00:02:58,280 --> 00:02:59,479
Sure.
76
00:02:59,480 --> 00:03:01,159
Sarah Cook.
77
00:03:01,160 --> 00:03:03,719
Is that your sister?
78
00:03:03,720 --> 00:03:04,879
My wife.
79
00:03:04,880 --> 00:03:08,520
Your wife. That's good. OK.
80
00:03:10,360 --> 00:03:12,679
I've got it.
(Vomits)
81
00:03:12,680 --> 00:03:15,319
Is this the first sign of nausea?
82
00:03:15,320 --> 00:03:16,799
He was complaining of a headache
83
00:03:16,800 --> 00:03:18,479
but other than that
he's been relatively stable.
84
00:03:18,480 --> 00:03:19,480
Maxolon?
85
00:03:19,481 --> 00:03:20,959
10 milligrams.
Yep.
86
00:03:20,960 --> 00:03:23,279
There's a large boggy mass
at the back of the head.
87
00:03:23,280 --> 00:03:25,119
How we going with Radiology?
88
00:03:25,120 --> 00:03:27,879
They're still backed up but I can
update his status, if you like.
89
00:03:27,880 --> 00:03:29,479
(Vomits)
90
00:03:29,480 --> 00:03:31,759
OK, that's the way. Get it all out.
91
00:03:31,760 --> 00:03:33,239
Consider it done.
92
00:03:33,240 --> 00:03:36,799
OK, Mr Curtis, is there any other
family member we can call for you?
93
00:03:36,800 --> 00:03:40,959
No! Just me and that
boofhead brother over there.
94
00:03:40,960 --> 00:03:43,920
Hey, Sam! You listening?
95
00:03:44,920 --> 00:03:47,039
I hope you get sepsis and die!
96
00:03:47,040 --> 00:03:50,399
Oh, come here and say it
to my face, you big girl!
97
00:03:50,400 --> 00:03:53,599
Or are you too scared without your
vicious guard dog to protect you?
98
00:03:53,600 --> 00:03:55,959
(Angrily) Mr Curtis!
Will you please hold still?
99
00:03:55,960 --> 00:03:57,839
Yeah, OK. Keep your pants on.
100
00:03:57,840 --> 00:03:59,319
Surgical's on the way.
101
00:03:59,320 --> 00:04:00,799
Thank you.
102
00:04:00,800 --> 00:04:02,599
You sicked your dog
on your brother?
103
00:04:02,600 --> 00:04:04,719
I did nothing of the sort.
104
00:04:04,720 --> 00:04:07,199
Miffy was just trying
to protect me
105
00:04:07,200 --> 00:04:10,439
after that dingbat
took a shovel to my noggin.
106
00:04:10,440 --> 00:04:12,839
Geez, I'd love to see
Christmas dinner at your house.
107
00:04:12,840 --> 00:04:14,319
Can you lean forward for us?
108
00:04:14,320 --> 00:04:16,078
Gabrielle, Radiology.
Yep.
109
00:04:16,079 --> 00:04:18,399
Hang on.
Don't worry. I'll do it myself.
110
00:04:23,040 --> 00:04:24,520
Yep, head CT.
111
00:04:25,520 --> 00:04:27,079
For David Curtis.
112
00:04:27,080 --> 00:04:29,319
Dr Campion.
113
00:04:29,320 --> 00:04:30,799
You're talking to him.
114
00:04:30,800 --> 00:04:32,919
That's right.
115
00:04:32,920 --> 00:04:35,279
Good. We'll send him straight over.
116
00:04:35,280 --> 00:04:37,879
So apart from the hormones,
she's not on any other medication?
117
00:04:37,880 --> 00:04:38,999
Yep.
118
00:04:39,000 --> 00:04:42,239
Radiology are ready to take him
as soon as he's ready to travel.
119
00:04:42,240 --> 00:04:44,479
I'll be much happier once
the nausea's under control.
120
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
Emergency.
121
00:04:45,481 --> 00:04:48,599
Hey, Spence. Long time no see.
Baby keeping you busy?
122
00:04:48,600 --> 00:04:50,080
Yeah, she's right here.
123
00:04:51,720 --> 00:04:53,199
Oh, can she call you back?
124
00:04:53,200 --> 00:04:54,839
Will do.
125
00:04:54,840 --> 00:04:57,360
So everything was OK
with the psychological profile?
126
00:04:58,360 --> 00:05:00,799
Alright. Yeah, no. I'll let
you know how it goes. Thanks.
127
00:05:00,800 --> 00:05:02,599
You ordered a scan
on Mrs Chiltern?
128
00:05:02,600 --> 00:05:05,119
Uh, yeah. She's got a disc
protrusion with sciatica.
129
00:05:05,120 --> 00:05:07,479
And there's some foot rot
that I'm not happy with,
130
00:05:07,480 --> 00:05:08,959
so there's probably
some nerve damage there.
131
00:05:08,960 --> 00:05:10,799
Admit her to Orthopaedics.
Let them deal with it.
132
00:05:10,800 --> 00:05:12,679
You know, I usually like
to confirm my diagnosis
133
00:05:12,680 --> 00:05:14,919
before I offload my patients
to another department.
134
00:05:14,920 --> 00:05:16,879
Just do it.
Fine.
135
00:05:16,880 --> 00:05:19,039
I thought you'd sorted out
your problems with her?
136
00:05:19,040 --> 00:05:20,240
I did.
137
00:05:21,640 --> 00:05:23,399
Alright, I'll sort it.
138
00:05:23,400 --> 00:05:27,440
Good. I'll see you when
you get back from Radiology.
139
00:05:31,200 --> 00:05:32,840
I'll put your clothes
in here for you.
140
00:05:34,000 --> 00:05:37,319
Genevieve, I just had a quick chat
with your endocrinologist.
141
00:05:37,320 --> 00:05:38,799
What did you think of him?
142
00:05:38,800 --> 00:05:41,479
Um, he certainly
has a great sense of humour.
143
00:05:41,480 --> 00:05:42,959
Yes, he does.
144
00:05:42,960 --> 00:05:44,879
He tells me that you're on
oestrogen and progesterone.
145
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Yep.
146
00:05:45,881 --> 00:05:47,399
When did the pain start?
147
00:05:47,400 --> 00:05:50,919
The pain has nothing to do
with the hormone therapy.
148
00:05:50,920 --> 00:05:52,999
You do know it's
a possible complication?
149
00:05:53,000 --> 00:05:54,759
It's a coincidence, that's all.
150
00:05:54,760 --> 00:05:57,799
OK, well, I'm going to do an EGC
and full bloods, Dan.
151
00:05:57,800 --> 00:06:00,440
If it's just a coincidence, we need
to find out what's causing that.
152
00:06:01,880 --> 00:06:03,639
Did you call my wife?
153
00:06:03,640 --> 00:06:05,120
I left a message for her. Yeah.
154
00:06:06,120 --> 00:06:08,279
SAM: Eight inches!
Can you believe it?
155
00:06:08,280 --> 00:06:10,919
Sounds like
some sort of small man issue.
156
00:06:10,920 --> 00:06:13,159
Eight inches of land,
you numbskull. (Laughs)
157
00:06:13,160 --> 00:06:15,919
Which is the only thing
you got bigger than me.
158
00:06:15,920 --> 00:06:17,399
OK, that's enough, alright.
159
00:06:17,400 --> 00:06:20,199
Uh, you paged Surgical?
160
00:06:20,200 --> 00:06:21,679
Dog bite, Acute 3.
161
00:06:21,680 --> 00:06:24,159
How's Dan been... at home, I mean?
162
00:06:24,160 --> 00:06:25,959
He's pretty quiet.
163
00:06:25,960 --> 00:06:28,279
Mmm. Did he tell you
about his test results?
164
00:06:28,280 --> 00:06:31,919
Mm-hm. Right before he labelled
his razor and toothbrush, you know.
165
00:06:31,920 --> 00:06:34,479
Just in case I stumbled in drunk,
or something, and used one.
166
00:06:34,480 --> 00:06:36,159
Well, that's just...
167
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
..paranoia.
168
00:06:37,161 --> 00:06:39,839
The chances of getting hep C
from sharing a house are...
169
00:06:39,840 --> 00:06:42,840
Impossible. I know.
You try telling him that.
170
00:06:45,640 --> 00:06:49,799
Now, I need to put these
further down.
171
00:06:49,800 --> 00:06:53,599
Are you this nervous
around all your patients, Dan?
172
00:06:53,600 --> 00:06:56,479
I'm not nervous,
I'm just trying not...
173
00:06:56,480 --> 00:06:57,960
..to say the wrong thing.
174
00:07:00,440 --> 00:07:04,719
Do you, um... do you tell people?
Do you try to explain?
175
00:07:04,720 --> 00:07:08,159
"Hi. My name's Genevieve
and I'm a transsexual."
176
00:07:08,160 --> 00:07:10,399
No, well, that... yeah, that
sounds a little bit 12-step.
177
00:07:10,400 --> 00:07:14,679
You don't feel like you're hiding
something by not telling them?
178
00:07:14,680 --> 00:07:16,199
If I was hiding something
179
00:07:16,200 --> 00:07:18,679
then I'd still be walking around
as Michael Cook.
180
00:07:18,680 --> 00:07:24,119
Lawyer, philanthropist, best friend
and loving husband to Sarah.
181
00:07:24,120 --> 00:07:26,240
May he rest in peace.
182
00:07:28,080 --> 00:07:30,079
Dan, this is my beautiful wife.
183
00:07:30,080 --> 00:07:32,160
Ah. Nice to meet you.
184
00:07:33,520 --> 00:07:36,719
Sarah and I met as graduate
trainees, first year out of uni.
185
00:07:36,720 --> 00:07:38,719
Love at first sight.
186
00:07:38,720 --> 00:07:41,199
Of course he was wearing
a suit and tie at the time.
187
00:07:41,200 --> 00:07:44,279
They say 90% of relationships
start in the workplace.
188
00:07:44,280 --> 00:07:45,759
Did you know that, Dan?
189
00:07:45,760 --> 00:07:48,719
Yeah, that makes sense, I guess.
190
00:07:48,720 --> 00:07:52,599
(Clears throat) I'm going to
have to start the ECG up now.
191
00:07:52,600 --> 00:07:54,480
It's gonna take about five minutes.
192
00:07:56,960 --> 00:07:58,680
It's so good to see you.
193
00:08:01,240 --> 00:08:02,439
You married?
194
00:08:02,440 --> 00:08:04,119
Me? No.
195
00:08:04,120 --> 00:08:06,399
I don't even have a boyfriend.
196
00:08:06,400 --> 00:08:08,039
So what are you two,
poofters or something?
197
00:08:08,040 --> 00:08:09,919
(Defensively) No.
198
00:08:09,920 --> 00:08:12,919
That's the trouble with
working so closely together -
199
00:08:12,920 --> 00:08:14,639
they get to see all my bad points.
200
00:08:14,640 --> 00:08:16,919
Well, I can't see any
from where I'm looking.
201
00:08:16,920 --> 00:08:20,359
Oh, thank you.
You are very sweet. (Chuckles)
202
00:08:20,360 --> 00:08:23,199
Could I have
some more saline, please?
203
00:08:23,200 --> 00:08:25,679
Uh, Sam, it doesn't look like
you're gonna need surgery,
204
00:08:25,680 --> 00:08:28,320
just a bit of debriding, some
steristrips, you should be fine.
205
00:08:29,320 --> 00:08:31,319
I can call Plastics
if you want a second opinion.
206
00:08:31,320 --> 00:08:34,999
Oh, no, no.
You just patch me up here.
207
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
I'm not planning on entering
any beauty contests this month.
208
00:08:39,039 --> 00:08:41,158
Can we set up for the debriding,
thanks, Ricky?
209
00:08:41,159 --> 00:08:42,639
What about infection?
210
00:08:42,640 --> 00:08:44,959
Uh, what we do is we keep him
observationunder
211
00:08:44,960 --> 00:08:47,639
and with the right antibiotic
cover he should be fine.
212
00:08:47,640 --> 00:08:49,119
Hey, did they catch the dog?
213
00:08:49,120 --> 00:08:51,239
What?
It belongs to his brother.
214
00:08:51,240 --> 00:08:53,919
Oh. Has it attacked before?
215
00:08:53,920 --> 00:08:55,119
Eh, no.
216
00:08:55,120 --> 00:08:57,039
Do they know why it attacked now?
217
00:08:57,040 --> 00:08:58,519
What are you asking me that for?
218
00:08:58,520 --> 00:09:01,279
It's... it's just you might want
to consider having it put down.
219
00:09:01,280 --> 00:09:02,879
Putting her down?
220
00:09:02,880 --> 00:09:05,039
Jack, you might want
to talk about this later.
221
00:09:05,040 --> 00:09:08,559
I know it belongs to your brother
but the cops might insist.
222
00:09:08,560 --> 00:09:10,559
That's frigging fantastic!
223
00:09:10,560 --> 00:09:12,479
That'll teach him a lesson.
224
00:09:12,480 --> 00:09:15,119
Yeah, you tell that cop bloke
I wanna have a word with him.
225
00:09:15,120 --> 00:09:17,280
It's a menace to society, that dog.
226
00:09:18,960 --> 00:09:20,799
So I'm not having a heart attack?
227
00:09:20,800 --> 00:09:24,159
Uh, not yet, but the ECG
is showing a pattern
228
00:09:24,160 --> 00:09:27,199
consistent with what's called
a pulmonary embolus.
229
00:09:27,200 --> 00:09:28,679
That's a clot, right?
230
00:09:28,680 --> 00:09:31,479
Mmm, in your lungs, so I'd like
to do a scan to confirm that,
231
00:09:31,480 --> 00:09:34,599
and an arterial blood gas to
assess the extent of the damage.
232
00:09:34,600 --> 00:09:38,079
Blood pressure's still 140/80
and oxygen sats are at 93%.
233
00:09:38,080 --> 00:09:40,119
Alright, Dan, let's continue
the oxygen therapy
234
00:09:40,120 --> 00:09:42,359
and start a heparin infusion
once we have confirmation.
235
00:09:42,360 --> 00:09:43,839
It's the hormones, isn't it?
236
00:09:43,840 --> 00:09:46,159
It's not the hormones.
I need to know. Is it?
237
00:09:46,160 --> 00:09:47,719
Sarah, please.
238
00:09:47,720 --> 00:09:49,879
We would just be speculating
at this point.
239
00:09:49,880 --> 00:09:51,399
And if he stopped taking them?
240
00:09:51,400 --> 00:09:52,880
I am not a 'he', Sarah!
241
00:09:54,320 --> 00:09:56,999
That is for Genevieve
to discuss with her specialist.
242
00:09:57,000 --> 00:09:59,959
I don't need to discuss it. I am
not stopping the hormone treatment.
243
00:09:59,960 --> 00:10:02,119
But it's killing you!
Could we just calm down, please?
244
00:10:02,120 --> 00:10:03,919
The alternative would kill me
a lot quicker.
245
00:10:03,920 --> 00:10:05,559
Oh, here we go
with the emotional blackmail.
246
00:10:05,560 --> 00:10:07,039
It's not "emotional blackmail"!
247
00:10:07,040 --> 00:10:09,240
Why do you always
have to be so damn selfish?
248
00:10:10,640 --> 00:10:14,119
My dog... put down?
Over my dead body.
249
00:10:14,120 --> 00:10:16,519
Yeah, which will be the case
if you don't stay still.
250
00:10:16,520 --> 00:10:19,399
You have a bleed on the brain,
you need to shut up, please,
251
00:10:19,400 --> 00:10:20,879
and let us treat you.
252
00:10:20,880 --> 00:10:24,319
What's wrong, nancy boy, the police
are doing your dirty work now?
253
00:10:24,320 --> 00:10:26,999
No, I'm just making sure
that stupid mutt
254
00:10:27,000 --> 00:10:28,959
doesn't get the chance
to attack anybody else.
255
00:10:28,960 --> 00:10:33,439
Yeah... (Laughs) ..well, she's
not as stupid as your ex-wife.
256
00:10:33,440 --> 00:10:35,199
You shut up about Shirley.
257
00:10:35,200 --> 00:10:37,439
The only smart thing
that woman did was to leave you.
258
00:10:37,440 --> 00:10:38,919
You mongrel!
Mr Curtis.
259
00:10:38,920 --> 00:10:40,399
Don't say a bloody word about her.
260
00:10:40,400 --> 00:10:42,759
Too good for you.
Dad said that on your wedding day.
261
00:10:42,760 --> 00:10:46,959
"That boy's punching above
his weight," he says. (Laughs)
262
00:10:46,960 --> 00:10:49,839
You bloody made that up.
ZOE: That's it. Stop it!
263
00:10:49,840 --> 00:10:51,319
Get him out of here.
264
00:10:51,320 --> 00:10:52,919
Sarah, wait.
I'm sorry, I can't do this.
265
00:10:52,920 --> 00:10:56,719
The dog's history. You hear me?
Save it for someone who cares.
266
00:10:56,720 --> 00:10:58,399
Sarah, are you OK?
267
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Yeah, I'm fine, I just...
268
00:11:01,000 --> 00:11:03,720
Whoa! Can I get a bit of help here?
269
00:11:09,400 --> 00:11:12,559
There we go. How's that? Can I get
you a glass of water, or anything?
270
00:11:12,560 --> 00:11:14,199
I'm fine, really.
271
00:11:14,200 --> 00:11:16,679
Right, deep breath for me?
(Inhales)
272
00:11:16,680 --> 00:11:18,399
Look, it was just the commotion.
273
00:11:18,400 --> 00:11:22,359
Please, I'm embarrassed enough
without all this fuss.
274
00:11:22,360 --> 00:11:25,039
Have you been eating properly?
Yes.
275
00:11:25,040 --> 00:11:28,119
And sleeping?
I know what you're thinking.
276
00:11:28,120 --> 00:11:29,999
Poor woman's stressed.
277
00:11:30,000 --> 00:11:32,519
Well, anyone would be,
under the circumstances.
278
00:11:32,520 --> 00:11:34,240
No. I've dealt with it.
279
00:11:35,320 --> 00:11:37,039
How long have you known?
280
00:11:37,040 --> 00:11:38,680
Just over a year.
281
00:11:39,680 --> 00:11:41,999
I thought he was having an affair.
282
00:11:42,000 --> 00:11:43,999
I think Michael's always known.
283
00:11:44,000 --> 00:11:46,119
But I was so angry at him
for deceiving me.
284
00:11:46,120 --> 00:11:49,159
I packed up my things
and I moved out as quick as I could.
285
00:11:49,160 --> 00:11:52,720
I was gonna put it behind me.
Get on with my life.
286
00:11:54,520 --> 00:11:56,679
But I couldn't stop loving him.
287
00:11:56,680 --> 00:11:59,199
I believe you fall in love
with the person, not the gender.
288
00:11:59,200 --> 00:12:01,760
But the person I fell in love with
was a man.
289
00:12:03,160 --> 00:12:05,119
And once he's had that operation
290
00:12:05,120 --> 00:12:08,000
he'll be asking me to be a lesbian
and that's not who I am.
291
00:12:10,080 --> 00:12:13,799
Let's take a full set of bloods,
just to make sure everything's OK.
292
00:12:13,800 --> 00:12:17,560
Sure. Left or right arm?
Either's fine.
293
00:12:18,720 --> 00:12:20,880
I'll let Genevieve know
that you're alright.
294
00:12:24,760 --> 00:12:26,239
How is she?
295
00:12:26,240 --> 00:12:29,079
She's alert and talking,
so it's probably just exhaustion.
296
00:12:29,080 --> 00:12:32,159
Alright, well, give her half an hour
and then I want the bed cleared.
297
00:12:32,160 --> 00:12:34,559
I'm just gonna run a few tests.
Well, she's not our patient.
298
00:12:34,560 --> 00:12:36,959
Well, she is now.
Charlotte, we have a waiting list...
299
00:12:36,960 --> 00:12:38,959
She just collapsed
in the middle of the ED, Zoe.
300
00:12:38,960 --> 00:12:40,719
Which you just
put down to exhaustion.
301
00:12:40,720 --> 00:12:43,399
"Probably exhaustion" is what I said
and that's a guess, not a diagnosis.
302
00:12:43,400 --> 00:12:45,799
Why do you fight me
on every word I say?!
303
00:12:45,800 --> 00:12:47,799
Well, because
you don't actually say anything.
304
00:12:47,800 --> 00:12:50,239
You just issue orders
and for some bizarre reason
305
00:12:50,240 --> 00:12:52,520
you expect me to follow those
without question.
306
00:12:53,520 --> 00:12:57,000
Half an hour and I want her out.
I will do my best.
307
00:13:01,880 --> 00:13:04,039
Problem?
Yeah.
308
00:13:04,040 --> 00:13:05,519
But it's not yours.
309
00:13:05,520 --> 00:13:07,039
OK.
310
00:13:07,040 --> 00:13:08,959
Got someone you want me to look at?
311
00:13:08,960 --> 00:13:11,679
Mmm. Blunt force trauma
to the back of the head.
312
00:13:11,680 --> 00:13:13,800
CT scan shows
subarachnoid haemorrhage.
313
00:13:14,800 --> 00:13:16,760
Oh. Shovel. Charming.
Hmm!
314
00:13:18,640 --> 00:13:21,559
Ah, boys in blue, eh?
315
00:13:21,560 --> 00:13:23,399
So, I'm guessing
whoever was swinging that shovel
316
00:13:23,400 --> 00:13:25,119
knew what they were doing, right?
317
00:13:25,120 --> 00:13:26,719
Yeah, too right.
318
00:13:26,720 --> 00:13:29,039
He should be charging my idiot
brother with attempted murder
319
00:13:29,040 --> 00:13:30,679
instead of banging on about my dog.
320
00:13:30,680 --> 00:13:32,319
Oh, knock it off, will you?
321
00:13:32,320 --> 00:13:34,279
We will be charging your brother,
Mr Curtis.
322
00:13:34,280 --> 00:13:36,759
Unless, of course, you'd consider
dropping the allegation against him.
323
00:13:36,760 --> 00:13:39,319
Ha! And why would I do that?
324
00:13:39,320 --> 00:13:41,079
Because he's your brother!
325
00:13:41,080 --> 00:13:43,479
And, if you do,
I might be able to get him
326
00:13:43,480 --> 00:13:45,199
to forget about
having your dog put down.
327
00:13:45,200 --> 00:13:47,799
Seems like a fair enough deal to me.
328
00:13:47,800 --> 00:13:50,159
Yeah, yeah, alright.
329
00:13:50,160 --> 00:13:52,479
You get him to lay off Miffy...
330
00:13:52,480 --> 00:13:55,759
(Laughs) ..and I'll forget
the fact that he's a coward.
331
00:13:55,760 --> 00:13:57,960
Alright, I'll go
talk to him now, then.
332
00:14:00,200 --> 00:14:02,119
C spine and X-rays are clear.
333
00:14:02,120 --> 00:14:05,639
There is some mild
neurological disorientation,
334
00:14:05,640 --> 00:14:07,239
although sometimes
it's hard to tell.
335
00:14:07,240 --> 00:14:11,359
Right, um, question for you, Dave.
What day of the week is it today?
336
00:14:11,360 --> 00:14:13,799
Oh, Friday, of course.
Close.
337
00:14:13,800 --> 00:14:15,279
It's Tuesday.
338
00:14:15,280 --> 00:14:17,839
Well, that means I missed
the meat tray raffle at the RSL.
339
00:14:17,840 --> 00:14:22,799
Oh. Tragic. Are you a veteran, Dave?
No. My number never came up.
340
00:14:22,800 --> 00:14:24,799
My dad fought in PNG, though.
341
00:14:24,800 --> 00:14:27,239
He won a lot of awards
for bravery and the like.
342
00:14:27,240 --> 00:14:28,919
Ah, you must be very proud of him.
343
00:14:28,920 --> 00:14:30,599
Too right.
344
00:14:30,600 --> 00:14:32,959
We used to go to the march
every Anzac Day.
345
00:14:32,960 --> 00:14:36,999
(Chuckles) You know, we'd have
our first brandy before dawn.
346
00:14:37,000 --> 00:14:39,999
Oh, and we'd stumble home
long after dark.
347
00:14:40,000 --> 00:14:42,879
OK, now hold your head still
and follow my finger with your eyes.
348
00:14:42,880 --> 00:14:44,359
That's it.
349
00:14:44,360 --> 00:14:46,479
He had some nausea and vomiting
earlier.
350
00:14:46,480 --> 00:14:48,999
I gave him some maxolon, which
seemed to keep it under control.
351
00:14:49,000 --> 00:14:51,839
Well, the head wound's pretty clean.
Nothing much to suture.
352
00:14:51,840 --> 00:14:54,879
What about the clot?
Oh, keep a close eye.
353
00:14:54,880 --> 00:14:56,879
Quarter-hourly obs.
Any change, let me know.
354
00:14:56,880 --> 00:14:58,359
That's it, is it?
355
00:14:58,360 --> 00:15:01,039
Now back to the surgeon's lounge
for a bit of a lie-down?
356
00:15:01,040 --> 00:15:02,520
Tough at the top.
357
00:15:05,120 --> 00:15:08,199
Nah, forget it.
Oh, come on, Sam.
358
00:15:08,200 --> 00:15:11,719
Well, look at the damage it's done.
Helped along by you walking on it.
359
00:15:11,720 --> 00:15:13,200
Oh, sorry about that.
360
00:15:14,200 --> 00:15:16,279
Mr Curtis, you're facing a charge
361
00:15:16,280 --> 00:15:18,359
of assault occasioning
grievous bodily harm.
362
00:15:18,360 --> 00:15:20,839
And that could go up if your
brother's condition deteriorates.
363
00:15:20,840 --> 00:15:24,159
He's alright. He just
stacked on a turn, that's all.
364
00:15:24,160 --> 00:15:26,839
Was this argument
really over a fence line?
365
00:15:26,840 --> 00:15:28,480
It's the principle.
366
00:15:30,200 --> 00:15:34,799
OK. OK, you tell him
if he'll let it go, I will too.
367
00:15:34,800 --> 00:15:38,840
Ricky, can you pass me the forceps?
I need to prise open this wound.
368
00:15:44,960 --> 00:15:47,199
So, what do these do, again?
369
00:15:47,200 --> 00:15:48,799
Helps with your circulation.
370
00:15:48,800 --> 00:15:51,360
You'll have to wear them
until we know the clot's cleared.
371
00:15:53,160 --> 00:15:55,679
Lucky I look great
in a pair of tailored slacks, then.
372
00:15:55,680 --> 00:15:58,240
Yeah, they're not exactly
a fashion statement, are they?
373
00:16:00,440 --> 00:16:04,599
Do you think I could see Sarah?
I wanna make sure she's OK.
374
00:16:04,600 --> 00:16:07,239
She's fine. Really.
375
00:16:07,240 --> 00:16:09,159
And, um, I don't think Dr Beaumont
376
00:16:09,160 --> 00:16:11,880
would want you getting out of bed
just yet, so...
377
00:16:13,320 --> 00:16:16,639
You know,
this is none of my business,
378
00:16:16,640 --> 00:16:19,159
but if you'd known
that you're a woman all along,
379
00:16:19,160 --> 00:16:22,199
then... why did you marry her?
380
00:16:22,200 --> 00:16:24,240
Well, because I was in love with her.
381
00:16:25,400 --> 00:16:28,839
But to marry her without telling her
the truth - was that really fair?
382
00:16:28,840 --> 00:16:30,919
I'm a woman
stuck inside a man's body
383
00:16:30,920 --> 00:16:35,999
and society thinks I must be some
sort of sexual deviant because of it.
384
00:16:36,000 --> 00:16:38,679
Is that fair?
No.
385
00:16:38,680 --> 00:16:40,160
It's not.
386
00:16:41,480 --> 00:16:44,759
Well, Sarah's slightly anaemic
but otherwise fine.
387
00:16:44,760 --> 00:16:46,599
But I have to discharge her,
388
00:16:46,600 --> 00:16:49,359
otherwise Miss 2IC-bed-bitch
will be on my back.
389
00:16:49,360 --> 00:16:50,879
Ooh-ahh.
390
00:16:50,880 --> 00:16:55,759
I'll follow it up. Maybe a support
group for relatives of transsexuals.
391
00:16:55,760 --> 00:16:57,279
Thanks. She needs some help.
392
00:16:57,280 --> 00:16:58,999
And what about you?
393
00:16:59,000 --> 00:17:00,679
Sorry?
394
00:17:00,680 --> 00:17:03,919
Well, let's see,
you've got a full-time job.
395
00:17:03,920 --> 00:17:07,838
Ta. And you're trying
to finish your fellowship.
396
00:17:07,839 --> 00:17:11,200
You've got a partner
and a baby at home.
397
00:17:13,240 --> 00:17:15,160
Do you need someone to talk to?
398
00:17:16,319 --> 00:17:18,440
I'm fine, Von. Thank you.
399
00:17:20,240 --> 00:17:22,318
Spence called before.
400
00:17:22,319 --> 00:17:23,959
What did he say?
401
00:17:23,960 --> 00:17:25,439
Well, he did say that
402
00:17:25,440 --> 00:17:29,879
Zach is in desperate need of a visit
from his beautiful Aunty Von.
403
00:17:29,880 --> 00:17:32,039
I couldn't agree more.
Mmm.
404
00:17:32,040 --> 00:17:35,439
Thanks. And, er,
you're not returning his calls.
405
00:17:35,440 --> 00:17:38,079
No, I'm... not. I'm just busy.
406
00:17:38,080 --> 00:17:41,239
So, will you
follow up on Sarah for me?
407
00:17:41,240 --> 00:17:42,719
Yep.
OK.
408
00:17:42,720 --> 00:17:46,000
I see. You didn't order
a pregnancy test?
409
00:17:47,000 --> 00:17:49,919
No, she's got a soon-to-be-ex-husband
in there called Genevieve.
410
00:17:49,920 --> 00:17:51,999
How likely is it
that she's gonna be pregnant?
411
00:17:52,000 --> 00:17:54,040
Genevieve doesn't
have to be the father.
412
00:17:55,680 --> 00:17:58,440
Um, shall I do a urine sample?
413
00:17:59,440 --> 00:18:02,080
No. I will do it.
414
00:18:05,400 --> 00:18:07,000
I'm pregnant?
415
00:18:09,520 --> 00:18:11,160
Do you know when
your last period was?
416
00:18:12,960 --> 00:18:14,480
I guess I've been distracted.
417
00:18:17,080 --> 00:18:20,199
Once Michael... Genevieve
started the hormone treatment,
418
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
well, there was
a lot for us both to deal with.
419
00:18:25,440 --> 00:18:27,840
What, you thought
she might still change her mind?
420
00:18:31,680 --> 00:18:34,759
Sarah, I'd like to do an ultrasound
and an internal examination.
421
00:18:34,760 --> 00:18:37,879
Is that OK with you? Have you
had any abdominal discomfort?
422
00:18:37,880 --> 00:18:40,799
Ah, I've just felt
unbelievably tired.
423
00:18:40,800 --> 00:18:43,199
Yeah, that's your body
telling you to slow down.
424
00:18:43,200 --> 00:18:45,440
Takes a lot of work building a baby.
425
00:18:46,440 --> 00:18:47,920
That it does.
426
00:18:49,360 --> 00:18:51,439
I have to tell my husband.
Sarah...
427
00:18:51,440 --> 00:18:54,120
I have to tell him
he's gonna be a father.
428
00:18:56,440 --> 00:18:58,239
I think I'm gonna cry!
429
00:18:58,240 --> 00:19:00,080
Look at us!
430
00:19:01,720 --> 00:19:03,440
It's the hormones.
431
00:19:06,320 --> 00:19:08,320
You're gonna make a fantastic mum.
432
00:19:10,720 --> 00:19:12,839
Can you believe it?
Congratulations.
433
00:19:12,840 --> 00:19:14,319
Thank you.
434
00:19:14,320 --> 00:19:16,799
Blood pressure's still high
and her oxygen sats are at 90%.
435
00:19:16,800 --> 00:19:18,319
Well, the scan
confirmed the embolus,
436
00:19:18,320 --> 00:19:20,639
so let's get her started
on a heparin infusion.
437
00:19:20,640 --> 00:19:22,759
Is everything OK?
Everything's fine.
438
00:19:22,760 --> 00:19:24,960
We're gonna be a family again.
439
00:19:26,960 --> 00:19:28,840
I want you to come home, Sarah.
440
00:19:30,960 --> 00:19:32,439
What?
441
00:19:32,440 --> 00:19:34,840
Our baby should have both its
parents around, don't you think?
442
00:19:38,120 --> 00:19:41,360
Sarah? Will you come back home?
443
00:19:42,360 --> 00:19:44,200
Will you stop the hormone treatment?
444
00:19:45,760 --> 00:19:47,279
Will you?
445
00:19:47,280 --> 00:19:49,240
Alright. No worries.
I'll let her know. 'Bye.
446
00:19:52,760 --> 00:19:55,319
Charlotte, Spence just called.
Thanks.
447
00:19:55,320 --> 00:19:57,479
Talk about your
complicated relationships.
448
00:19:57,480 --> 00:19:59,399
What?
Genevieve and Sarah.
449
00:19:59,400 --> 00:20:01,359
I don't know
who to feel more sorry for.
450
00:20:01,360 --> 00:20:04,959
Well, you fall in love with someone,
you need to accept them as they are.
451
00:20:04,960 --> 00:20:07,799
That's just it. She didn't
fall in love with a woman.
452
00:20:07,800 --> 00:20:09,599
She fell in love with a man.
453
00:20:09,600 --> 00:20:11,119
I'm not saying it's easy,
454
00:20:11,120 --> 00:20:13,519
but the rules of every
relationship change, Dan.
455
00:20:13,520 --> 00:20:15,039
Who are you talking about?
456
00:20:15,040 --> 00:20:18,079
The woman in cubicle four
and her pregnant wife.
457
00:20:18,080 --> 00:20:20,119
It's not your average relationship,
Charlotte.
458
00:20:20,120 --> 00:20:22,799
I know, but it still boils down
to the same thing, doesn't it?
459
00:20:22,800 --> 00:20:24,679
How much do they love each other?
460
00:20:24,680 --> 00:20:27,719
Yeah, right, so if Spence decided
to suddenly change who he was
461
00:20:27,720 --> 00:20:30,479
and what he wanted, you'd be cool
with that, wouldn't you, Charlotte?
462
00:20:30,480 --> 00:20:32,360
See? It's not that easy, is it?
463
00:20:35,160 --> 00:20:37,039
Woman with gastro,
if you've got time.
464
00:20:37,040 --> 00:20:39,320
Ah, yeah,
I didn't feel like lunch anyway.
465
00:20:44,480 --> 00:20:48,039
(Sighs) What are you doing?
I'm just looking for open cuts.
466
00:20:48,040 --> 00:20:50,559
The woman at the clinic
suggested I do it.
467
00:20:50,560 --> 00:20:52,759
I don't wanna
put my patients at risk.
468
00:20:52,760 --> 00:20:54,240
Ow.
469
00:20:57,000 --> 00:20:58,639
Is everything alright?
470
00:20:58,640 --> 00:21:00,359
Yeah. It's fine.
471
00:21:00,360 --> 00:21:02,519
Here.
Gimme. Get away.
472
00:21:02,520 --> 00:21:04,839
I don't wanna...
No, no, don't you, OK?
473
00:21:04,840 --> 00:21:06,320
Please?
474
00:21:11,440 --> 00:21:14,919
You know Staff Health told me
I could never go back to theatre?
475
00:21:14,920 --> 00:21:17,159
Well, they didn't say that exactly.
476
00:21:17,160 --> 00:21:19,999
Just that my status
would be taken into consideration
477
00:21:20,000 --> 00:21:21,559
before any future application.
478
00:21:21,560 --> 00:21:23,599
I didn't know
you wanted to go back to theatre.
479
00:21:23,600 --> 00:21:26,600
Well, I don't.
I just... I just want the option.
480
00:21:30,680 --> 00:21:33,440
There. That should hold.
Thanks.
481
00:21:35,200 --> 00:21:37,679
Dan...
Yeah, I know. It's OK.
482
00:21:37,680 --> 00:21:39,519
You just play
the hand you're dealt, right?
483
00:21:39,520 --> 00:21:42,439
Well, not on your own,
you don't have to.
484
00:21:42,440 --> 00:21:43,919
Hmm?
485
00:21:43,920 --> 00:21:46,279
You know that I care about you,
don't you?
486
00:21:46,280 --> 00:21:48,680
Let's just drop it, OK?
487
00:21:51,880 --> 00:21:53,999
Thank you, but I've spoken
to a counsellor.
488
00:21:54,000 --> 00:21:55,799
No. Not a counsellor.
489
00:21:55,800 --> 00:21:57,359
A support group.
490
00:21:57,360 --> 00:22:00,879
People who may be
in a similar position to yours.
491
00:22:00,880 --> 00:22:02,959
You really think
there are others in my position?
492
00:22:02,960 --> 00:22:05,799
BELL RINGS
493
00:22:05,800 --> 00:22:07,279
What's going on?
494
00:22:07,280 --> 00:22:09,400
Oh, happens all the time.
Don't worry about it.
495
00:22:14,600 --> 00:22:17,039
Oxygen sats are 80%.
She's tachycardic.
496
00:22:17,040 --> 00:22:18,680
Can you tell me where it hurts?
497
00:22:19,680 --> 00:22:22,039
Let's increase the oxygen flow down.
Another five of morphine.
498
00:22:22,040 --> 00:22:24,480
I think the clot has dislodged.
Michael!
499
00:22:25,720 --> 00:22:27,439
What's going on?
Come with me, please.
500
00:22:27,440 --> 00:22:28,919
God, no!
501
00:22:28,920 --> 00:22:32,839
Another bolus of heparin.
502
00:22:32,840 --> 00:22:34,399
Five milligrams of morphine going in.
503
00:22:34,400 --> 00:22:37,080
I'm right here, Michael.
Let's get some air.
504
00:22:47,240 --> 00:22:48,799
Why is this happening?
505
00:22:48,800 --> 00:22:50,319
Why?!
506
00:22:50,320 --> 00:22:52,279
Does he wanna die?
Is that what it is?
507
00:22:52,280 --> 00:22:55,799
Look, Genevieve
is getting the best treatment.
508
00:22:55,800 --> 00:22:57,479
With management her condition...
509
00:22:57,480 --> 00:22:59,599
Her condition is self-inflicted.
510
00:22:59,600 --> 00:23:04,279
Look, gender identity disorder,
it's a very complicated area.
511
00:23:04,280 --> 00:23:05,759
You're telling me!
512
00:23:05,760 --> 00:23:08,039
Look, if he'd come out
and said he was gay
513
00:23:08,040 --> 00:23:09,719
I probably could've dealt with it
514
00:23:09,720 --> 00:23:12,999
but to want to change your gender?
515
00:23:13,000 --> 00:23:16,399
It's like wishing you were
black instead of white.
516
00:23:16,400 --> 00:23:18,439
It just doesn't make sense!
517
00:23:18,440 --> 00:23:22,279
Listen, I want to
put you onto some people.
518
00:23:22,280 --> 00:23:27,639
Oh, I have listened to Michael
explain it over and over again!
519
00:23:27,640 --> 00:23:30,559
I've read every word
I could find on the subject.
520
00:23:30,560 --> 00:23:34,239
What could anybody else tell me
that will make me understand?!
521
00:23:34,240 --> 00:23:36,880
Not "tell you". Listen to you.
522
00:23:41,320 --> 00:23:42,839
No!
523
00:23:42,840 --> 00:23:45,440
I had someone who listened!
524
00:23:47,160 --> 00:23:48,640
And I miss him!
525
00:23:56,280 --> 00:23:58,640
Do you know what it's like
losing the man you love?
526
00:24:02,920 --> 00:24:05,999
I'm sure Genevieve
didn't mean to hurt you.
527
00:24:06,000 --> 00:24:07,760
But she has.
528
00:24:12,760 --> 00:24:14,320
You know, the saddest thing is...
529
00:24:15,640 --> 00:24:18,959
..Genevieve
can no more live without me
530
00:24:18,960 --> 00:24:20,800
than I can live without Michael.
531
00:24:23,480 --> 00:24:25,479
Ah, go to hell!
532
00:24:25,480 --> 00:24:28,799
It'd be a pleasure,
if it gets me away from you!
533
00:24:28,800 --> 00:24:31,359
Do they every let up?
Apparently not.
534
00:24:31,360 --> 00:24:33,759
I gotta get back to the station
to fill out the paperwork.
535
00:24:33,760 --> 00:24:35,319
I've done all I can here.
536
00:24:35,320 --> 00:24:38,519
As soon as I get one to agree,
the other one changes the goal posts.
537
00:24:38,520 --> 00:24:40,879
As far as I'm concerned,
they can both rot in jail.
538
00:24:40,880 --> 00:24:43,959
And the dog with 'em.
You won't get any arguments from me.
539
00:24:43,960 --> 00:24:46,679
"Oh, Shirley, don't leave me!"
540
00:24:46,680 --> 00:24:48,279
You shut up, you hear?
541
00:24:48,280 --> 00:24:51,479
Sedation. That's starting to sound
like a good idea, don't you think?
542
00:24:51,480 --> 00:24:53,199
For them or for us?
543
00:24:53,200 --> 00:24:54,679
When my brothers behaved like this
544
00:24:54,680 --> 00:24:56,679
dad gave them both
a pair of boxing gloves
545
00:24:56,680 --> 00:24:58,759
and let them
belt it out of each other
546
00:24:58,760 --> 00:25:00,600
till there was nothing left
to fight about.
547
00:25:01,600 --> 00:25:03,240
Vlasek, come with me.
548
00:25:07,400 --> 00:25:09,439
Why the hell are
you bringing me in here?
549
00:25:09,440 --> 00:25:11,519
Don't look at me.
I'm just following orders.
550
00:25:11,520 --> 00:25:14,039
That'd be a first.
Frank, supposed to set an example.
551
00:25:14,040 --> 00:25:16,799
I don't want him in here.
You stay where you are.
552
00:25:16,800 --> 00:25:18,439
Right, in case you hadn't noticed,
553
00:25:18,440 --> 00:25:20,279
this is a hospital,
not your local pub,
554
00:25:20,280 --> 00:25:23,759
and your constant bickering has been
upsetting the other patients,
555
00:25:23,760 --> 00:25:25,439
not to mention
giving me a bloody headache.
556
00:25:25,440 --> 00:25:28,080
So if you've got something
to say to each other, say it now.
557
00:25:32,680 --> 00:25:34,679
Brilliant. Now they've
lost the power of speech.
558
00:25:34,680 --> 00:25:36,679
Just when we thought
it was gonna get interesting.
559
00:25:36,680 --> 00:25:38,559
You can sit there
and sulk all you like.
560
00:25:38,560 --> 00:25:41,440
You're not leaving this room until
you're reconciled your differences.
561
00:25:45,040 --> 00:25:48,399
OK, fine. We'll be standing out
there but we will be watching you.
562
00:25:48,400 --> 00:25:50,639
If either of you move
I will have security come,
563
00:25:50,640 --> 00:25:52,240
tie you down and sedate you.
564
00:25:55,360 --> 00:25:56,920
He means it.
565
00:25:58,320 --> 00:26:00,519
You sure this is ethical?
What do you care?
566
00:26:00,520 --> 00:26:02,239
As long as they don't
kill each other.
567
00:26:02,240 --> 00:26:04,759
Nobel Peace Prize coming your way,
Frank. I can feel it.
568
00:26:04,760 --> 00:26:06,480
Hmm!
569
00:26:08,520 --> 00:26:11,119
You scared me.
I'm sorry.
570
00:26:11,120 --> 00:26:12,640
Why you doing this?
571
00:26:14,360 --> 00:26:16,359
Dan, do you think
I could get some water?
572
00:26:16,360 --> 00:26:18,320
Yeah. Sure.
573
00:26:19,480 --> 00:26:23,119
This baby needs a father -
not another mother.
574
00:26:23,120 --> 00:26:25,280
(Heaves)
And definitely not a dead one.
575
00:26:27,080 --> 00:26:28,999
Can we not have this
conversation now, please?
576
00:26:29,000 --> 00:26:31,080
Well, when can we have it, Michael?
577
00:26:32,680 --> 00:26:34,759
If you want me to come back home
578
00:26:34,760 --> 00:26:37,919
and you want us
to be a part of your life,
579
00:26:37,920 --> 00:26:41,399
you're going to have to
give up the hormone treatment.
580
00:26:41,400 --> 00:26:43,279
Do you know what
you're asking me to do?
581
00:26:43,280 --> 00:26:45,919
Make sacrifices.
582
00:26:45,920 --> 00:26:47,799
Like we all do.
583
00:26:47,800 --> 00:26:49,999
This is not a choice.
584
00:26:50,000 --> 00:26:51,879
This is who I am.
585
00:26:51,880 --> 00:26:54,200
Please. Do it for us.
586
00:26:58,520 --> 00:27:00,839
You have some results?
CHARLOTTE: Yeah.
587
00:27:00,840 --> 00:27:03,639
Um, your blood gas isn't great.
588
00:27:03,640 --> 00:27:06,439
It's OK for the moment
but if you do have another episode,
589
00:27:06,440 --> 00:27:08,840
we'll need to do
an embolectomy to remove the clot.
590
00:27:09,880 --> 00:27:12,680
The operation itself
isn't without some risks.
591
00:27:14,240 --> 00:27:16,040
So, best we avoid it.
592
00:27:17,280 --> 00:27:20,079
I promise to keep my feet up
and do everything you tell me.
593
00:27:20,080 --> 00:27:22,239
Genevieve, I just spoke
to your specialist again
594
00:27:22,240 --> 00:27:24,079
and he suggested,
that under the circumstances,
595
00:27:24,080 --> 00:27:25,920
we might have to
take you off the hormones.
596
00:27:27,120 --> 00:27:29,239
We need to get
that clot under control.
597
00:27:29,240 --> 00:27:33,119
And... if I do stop the treatment,
598
00:27:33,120 --> 00:27:36,039
is there any guarantee
this won't happen again?
599
00:27:36,040 --> 00:27:38,760
There are no guarantees. No.
600
00:27:40,600 --> 00:27:42,880
There. You get
what you want, don't you?
601
00:27:45,000 --> 00:27:47,719
Is this treatment, this operation,
602
00:27:47,720 --> 00:27:49,239
really more important to you
603
00:27:49,240 --> 00:27:51,280
than being around
to see your child grow up?
604
00:27:55,040 --> 00:27:56,520
I'm sorry.
605
00:28:09,600 --> 00:28:11,079
Any progress?
606
00:28:11,080 --> 00:28:13,359
More boring than
a five-day Test match.
607
00:28:13,360 --> 00:28:15,039
Well, if it were up to me,
608
00:28:15,040 --> 00:28:17,520
I'd keep them there all day -
at least it keeps them quiet.
609
00:28:24,720 --> 00:28:26,239
So, obviously, you two old coots
610
00:28:26,240 --> 00:28:28,679
only like yelling
at each other when there's
611
00:28:28,680 --> 00:28:30,519
an entire Emergency Department
between you.
612
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
Or a fence.
613
00:28:31,521 --> 00:28:32,999
What?
614
00:28:33,000 --> 00:28:36,079
Well, I'm assuming there was
a lot of yelling over the fence.
615
00:28:36,080 --> 00:28:40,639
All I want's a lousy strip of dirt
that's rightfully mine.
616
00:28:40,640 --> 00:28:42,679
Tell him to give me back
what belongs to me.
617
00:28:42,680 --> 00:28:44,399
I've got nothing that
belongs to him.
618
00:28:44,400 --> 00:28:46,639
That's a load of crock
and he knows it.
619
00:28:46,640 --> 00:28:49,079
You ask... ask him about the medals.
620
00:28:49,080 --> 00:28:50,959
W-what medals?
621
00:28:50,960 --> 00:28:54,199
Dad's war medals.
He should've left 'em to me!
622
00:28:54,200 --> 00:28:56,759
I went with him to every march.
They were mine!
623
00:28:56,760 --> 00:28:58,679
Foolish sentimentality
624
00:28:58,680 --> 00:29:00,599
about a bunch of blokes
625
00:29:00,600 --> 00:29:03,719
shooting each other up
in some mosquito-infested jungle.
626
00:29:03,720 --> 00:29:06,439
Well, then, give him back
his medals. You keep the land.
627
00:29:06,440 --> 00:29:09,479
And I get back my peaceful ED
and everybody's happy.
628
00:29:09,480 --> 00:29:11,599
They were heroes.
They were idiots!
629
00:29:11,600 --> 00:29:14,079
See, all they needed was a bit
of encouragement to get started.
630
00:29:14,080 --> 00:29:17,239
What would you know? You never took
the time to listen to Dad's stories.
631
00:29:17,240 --> 00:29:20,079
Maybe if Dad hadn't gone on
so much about the past...
632
00:29:20,080 --> 00:29:21,559
Yeah, yeah, yeah, you're jealous.
633
00:29:21,560 --> 00:29:23,679
I was the favourite
and you never got over it.
634
00:29:23,680 --> 00:29:25,479
Then again, maybe not.
635
00:29:25,480 --> 00:29:28,079
Do you know what? Stuff ya!
I'm keeping the eight inches.
636
00:29:28,080 --> 00:29:29,559
And you can kiss goodbye
637
00:29:29,560 --> 00:29:31,719
to ever seeing those medals again -
I might sell 'em.
638
00:29:31,720 --> 00:29:33,199
You wouldn't!
ALARMS BEEP
639
00:29:33,200 --> 00:29:34,240
You watch me.
640
00:29:35,280 --> 00:29:38,119
Oh, go on.
Throw on a turn, you big girl.
641
00:29:38,120 --> 00:29:39,919
Need help?
Get him out of here.
642
00:29:39,920 --> 00:29:42,520
What happened?
He's fitting.
643
00:29:44,880 --> 00:29:46,679
What's happening?
It's OK. They're looking after him.
644
00:29:46,680 --> 00:29:48,160
He's gonna be alright, isn't he?
645
00:29:49,600 --> 00:29:51,439
Five milligrams
of diazepam going in.
646
00:29:51,440 --> 00:29:53,999
Intracranial pressure's increasing.
Gonna have to intubate.
647
00:29:54,000 --> 00:29:56,159
Give me 7.5 ET tube.
No pulse.
648
00:29:56,160 --> 00:29:57,320
Dave?
649
00:29:58,320 --> 00:30:00,679
I need cricoid pressure.
Got it.
650
00:30:00,680 --> 00:30:01,800
Dave!
651
00:30:07,640 --> 00:30:09,679
Call theatre. Tell them
we're on our way up.
652
00:30:09,680 --> 00:30:11,719
And I want Oscar Woo scrubbing in.
Already done.
653
00:30:11,720 --> 00:30:13,200
I'll get his notes sent up.
654
00:30:17,920 --> 00:30:19,399
Mr Curtis.
655
00:30:19,400 --> 00:30:21,559
How bad is it?
656
00:30:21,560 --> 00:30:23,399
Your brother has a bleed in his brain
657
00:30:23,400 --> 00:30:26,119
and we're assuming
that's what caused the seizure.
658
00:30:26,120 --> 00:30:27,719
He's on his way up to Theatre now,
659
00:30:27,720 --> 00:30:30,120
so as soon as I get any news,
I'll let you know.
660
00:30:31,880 --> 00:30:33,599
I've killed him.
661
00:30:33,600 --> 00:30:35,319
No, you haven't killed him, Sam.
662
00:30:35,320 --> 00:30:37,280
I have so. I'm the one that hit him!
663
00:30:38,440 --> 00:30:40,439
Why did he have to have
such a soft head?
664
00:30:40,440 --> 00:30:44,039
Sam, what I'd like to do
is go around to your house
665
00:30:44,040 --> 00:30:47,759
and assess how I can make things
easier for you when you go home.
666
00:30:47,760 --> 00:30:49,519
Oh, you don't need
to worry about me.
667
00:30:49,520 --> 00:30:51,519
No, Dave's the one
who's gonna need help.
668
00:30:51,520 --> 00:30:55,039
Well, Dave's place as well, then.
669
00:30:55,040 --> 00:30:58,719
Of course it would be
less of a waste of time
670
00:30:58,720 --> 00:31:02,640
if you two didn't
carry on like pork chops.
671
00:31:03,640 --> 00:31:05,159
Would you be
going round there today?
672
00:31:05,160 --> 00:31:07,079
Is that alright?
673
00:31:07,080 --> 00:31:09,199
Yeah, could you get something
for me while you're there?
674
00:31:09,200 --> 00:31:11,079
Sam, yes, of course.
675
00:31:11,080 --> 00:31:13,639
You can't expect me
to make a decision that easily.
676
00:31:13,640 --> 00:31:15,199
No, Spence!
677
00:31:15,200 --> 00:31:18,520
You're asking us to pack up a baby
and move to Africa.
678
00:31:19,600 --> 00:31:21,439
Can we talk about this tonight? OK.
679
00:31:21,440 --> 00:31:23,999
Love you too. 'Bye.
680
00:31:24,000 --> 00:31:25,519
Sarah, wait.
681
00:31:25,520 --> 00:31:27,039
Where are you going?
682
00:31:27,040 --> 00:31:29,879
Er, home.
You can't. I need to discharge you.
683
00:31:29,880 --> 00:31:32,479
The other woman, Dr Gallagher,
she said it was okay.
684
00:31:32,480 --> 00:31:34,199
Did she now?
685
00:31:34,200 --> 00:31:35,959
I need to get
some stuff for Michael.
686
00:31:35,960 --> 00:31:36,960
OK.
687
00:31:36,961 --> 00:31:38,799
And I promised
I'd get it for him, so...
688
00:31:38,800 --> 00:31:41,759
Right, listen, did Von talk to you
about counselling and support groups?
689
00:31:41,760 --> 00:31:43,640
Yes, yes.
And we won't be needing it.
690
00:31:44,680 --> 00:31:46,879
Michael and I have decided
to give it another go.
691
00:31:46,880 --> 00:31:48,719
And husband and wife.
692
00:31:48,720 --> 00:31:51,279
Really?
Yeah.
693
00:31:51,280 --> 00:31:52,760
Because of the baby?
694
00:31:53,840 --> 00:31:57,239
I mean, is that why you did it?
Got pregnant, I mean.
695
00:31:57,240 --> 00:31:59,959
So that... you could
keep your husband.
696
00:31:59,960 --> 00:32:03,119
I got pregnant because
my husband and I made love.
697
00:32:03,120 --> 00:32:04,679
The way couples do.
698
00:32:04,680 --> 00:32:06,960
Do you think that's going to
make either of you happy?
699
00:32:10,920 --> 00:32:13,519
Excuse me, where do you get off
discharging one of my patients?
700
00:32:13,520 --> 00:32:16,479
Look, she was pregnant
but otherwise in good health.
701
00:32:16,480 --> 00:32:20,839
I was still treating her, Zoe.
(Sighs) She asked to be discharged.
702
00:32:20,840 --> 00:32:23,719
You know, you could've paged me.
I don't have time for this.
703
00:32:23,720 --> 00:32:27,199
If you have a medical question to
ask, fine, but otherwise, I'm busy.
704
00:32:27,200 --> 00:32:28,999
Hey, you two!
705
00:32:29,000 --> 00:32:30,879
Why are you still
at each other's throats?
706
00:32:30,880 --> 00:32:34,159
I said knock it off. Make your
peace. Now! Or I'll make it for ya.
707
00:32:34,160 --> 00:32:35,719
That's OK, Frank, don't worry,
708
00:32:35,720 --> 00:32:39,480
Zoe's already made it perfectly clear
that one of us has to go.
709
00:32:40,760 --> 00:32:43,079
It wasn't said exactly like that.
710
00:32:43,080 --> 00:32:44,879
How was it said 'exactly'?
711
00:32:44,880 --> 00:32:46,719
Look, how am I supposed
to be her boss
712
00:32:46,720 --> 00:32:48,719
if she questions me
on every directive I give her?
713
00:32:48,720 --> 00:32:51,359
You could try respecting
her ability as a doctor
714
00:32:51,360 --> 00:32:55,560
and stop making ultimatums that you
do not have the authority to back up!
715
00:33:00,040 --> 00:33:03,359
So, I have organised a bed for you
up in Cardiology,
716
00:33:03,360 --> 00:33:05,119
and I've also spoken
to your endocrinologist
717
00:33:05,120 --> 00:33:07,679
about your decision
to stop hormone treatment.
718
00:33:07,680 --> 00:33:09,520
Suspend hormone treatment.
719
00:33:11,400 --> 00:33:13,479
I'm sorry, your wife...
720
00:33:13,480 --> 00:33:15,559
Oh, it will help
with things in the future -
721
00:33:15,560 --> 00:33:17,319
for the psychological profile -
722
00:33:17,320 --> 00:33:18,959
if it's documented
that the treatment
723
00:33:18,960 --> 00:33:20,879
was suspended on medical advice.
724
00:33:20,880 --> 00:33:23,319
Do you have a problem with that?
725
00:33:23,320 --> 00:33:27,719
No. No, but then again,
I'm not your wife, am I?
726
00:33:27,720 --> 00:33:29,199
I'm not the person thinking
727
00:33:29,200 --> 00:33:31,680
you've changed your mind
about gender reassignment.
728
00:33:33,680 --> 00:33:35,800
Does it really hurt
to have my options open?
729
00:33:37,880 --> 00:33:41,120
You know, maybe you're more of a man
than you think you are.
730
00:33:42,240 --> 00:33:43,719
Stay across his obs, Dan.
731
00:33:43,720 --> 00:33:46,119
If there's no change in half an hour,
he can go upstairs.
732
00:33:46,120 --> 00:33:48,079
Sure.
733
00:33:48,080 --> 00:33:51,479
Um... she didn't mean that.
734
00:33:51,480 --> 00:33:53,120
Yeah, she did.
735
00:33:56,360 --> 00:33:58,920
Why the hell is this happening?
736
00:34:01,360 --> 00:34:04,360
MACHINES BEEP STEADILY
737
00:34:10,480 --> 00:34:11,999
Thanks.
738
00:34:12,000 --> 00:34:15,158
Keep him on half-hourly obs and
if there's any change, let me know.
739
00:34:15,159 --> 00:34:16,639
No problem.
740
00:34:20,400 --> 00:34:23,039
ZOE: Mike, is it OK if we visit?
741
00:34:23,040 --> 00:34:24,560
Sure.
742
00:34:26,120 --> 00:34:28,198
What are all those tubes
and things going in him?
743
00:34:28,199 --> 00:34:30,519
Well, they're to help him breath,
keep his fluids up.
744
00:34:30,520 --> 00:34:32,759
Give his body time to recover.
745
00:34:32,760 --> 00:34:35,119
Your brother's
a lucky man, Mr Curtis.
746
00:34:35,120 --> 00:34:36,799
Those head injuries are extensive.
747
00:34:36,800 --> 00:34:39,158
Well, you've got my word -
no more shovels.
748
00:34:39,159 --> 00:34:40,638
Glad to hear about that.
749
00:34:40,639 --> 00:34:43,158
I never meant to hit him, you know.
750
00:34:43,159 --> 00:34:44,799
I'd just had enough.
751
00:34:44,800 --> 00:34:48,559
All that endless, endless
ribbing me about Shirley.
752
00:34:48,560 --> 00:34:50,439
I'm not saying
I was totally innocent.
753
00:34:50,440 --> 00:34:53,238
You argue a lot,
by the sounds of it.
754
00:34:53,239 --> 00:34:55,519
Yeah, I think we just got used to
755
00:34:55,520 --> 00:34:58,159
talking to each other like that,
you know, forgot to be normal.
756
00:34:58,160 --> 00:34:59,639
Well, why don't you just move away?
757
00:34:59,640 --> 00:35:01,239
Maybe if you see
less of each other...
758
00:35:01,240 --> 00:35:04,279
Oh, no. Our family's lived
in those houses for generations.
759
00:35:04,280 --> 00:35:07,639
My grandad actually built
that second house for his mum.
760
00:35:07,640 --> 00:35:10,039
Well, it sounds like
it was a close family.
761
00:35:10,040 --> 00:35:11,839
Oh, yeah. Yeah.
762
00:35:11,840 --> 00:35:14,039
He said her nagging
drove him up the wall.
763
00:35:14,040 --> 00:35:15,519
Excuse me.
764
00:35:15,520 --> 00:35:17,879
Oh! Oh, where'd you find it?
765
00:35:17,880 --> 00:35:19,800
Back of the pantry - where you said.
766
00:35:21,160 --> 00:35:22,640
Thanks. Fantastic.
767
00:35:39,320 --> 00:35:41,160
I never knew they meant
so much to him.
768
00:35:57,520 --> 00:35:59,080
Sarah?
769
00:36:02,160 --> 00:36:04,279
I need to ask you something.
770
00:36:04,280 --> 00:36:06,840
Fire away.
771
00:36:09,320 --> 00:36:11,000
I knew you
better than I knew anybody...
772
00:36:12,760 --> 00:36:15,039
..yet I never saw
who you really were.
773
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
Why is that?
774
00:36:19,240 --> 00:36:20,920
I guess I never wanted you to.
775
00:36:24,400 --> 00:36:26,240
Is that how it's
going to be this time?
776
00:36:27,240 --> 00:36:29,239
Us pretending to be
the perfect couple
777
00:36:29,240 --> 00:36:30,799
while you secretly hate who you are?
778
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
Of course not.
779
00:36:36,080 --> 00:36:38,599
(Stammers) Let's just see how we go.
780
00:36:38,600 --> 00:36:40,959
I-I have to go off
the hormones anyway,
781
00:36:40,960 --> 00:36:44,080
so let's just see what happens.
782
00:36:45,280 --> 00:36:46,840
But you'll never be happy, will you?
783
00:36:49,360 --> 00:36:51,160
No matter what happens.
784
00:36:54,040 --> 00:36:55,680
Not even for your baby?
785
00:37:05,600 --> 00:37:08,880
If I could've done it for anyone,
I would've done it for you.
786
00:37:15,400 --> 00:37:17,439
And so here we are.
787
00:37:17,440 --> 00:37:20,240
(Weeps)
788
00:37:21,640 --> 00:37:24,920
You know one of us has to be strong
and walk away, don't you?
789
00:37:26,760 --> 00:37:30,080
I think, under the circumstances,
it's gonna have to be me.
790
00:37:38,120 --> 00:37:39,799
(Crying) I'm so sorry.
791
00:37:39,800 --> 00:37:42,800
If I could change this, I would.
792
00:37:58,320 --> 00:38:00,320
Promise me you'll
look after yourself.
793
00:38:28,640 --> 00:38:30,120
I'm busy, Zoe.
794
00:38:32,480 --> 00:38:36,399
My husband and I separated well
before we discussed having children.
795
00:38:36,400 --> 00:38:38,800
I didn't even know you were married.
796
00:38:39,840 --> 00:38:41,480
Not many people do.
797
00:38:43,720 --> 00:38:45,359
You're lucky.
798
00:38:45,360 --> 00:38:49,439
You have a son and a partner
and all I have is this job.
799
00:38:49,440 --> 00:38:52,000
And sometimes I try too hard
to hang onto it.
800
00:38:53,440 --> 00:38:55,999
Well, I wouldn't be
too quick to envy me.
801
00:38:56,000 --> 00:38:58,279
What does that mean?
802
00:38:58,280 --> 00:39:02,360
Well, I seem to be surrounded by
ultimatums right now.
803
00:39:03,640 --> 00:39:05,519
Your job and your studies -
804
00:39:05,520 --> 00:39:07,799
I know how hard it is
to get through the fellowship.
805
00:39:07,800 --> 00:39:10,479
But trust me, it's worth it.
806
00:39:10,480 --> 00:39:12,719
We don't want to lose you
from the ED, Charlotte.
807
00:39:12,720 --> 00:39:14,959
And Frank would kill me
if I forced you to go.
808
00:39:14,960 --> 00:39:16,999
So he should. I'm a good doctor.
809
00:39:17,000 --> 00:39:18,560
I know that.
810
00:39:19,960 --> 00:39:22,879
Zoe, you just need to back off
and let me do my job.
811
00:39:22,880 --> 00:39:26,919
OK, I'll try. But you've got to
give me a chance to do my job too.
812
00:39:26,920 --> 00:39:28,840
Can we at least agree on that?
813
00:39:30,040 --> 00:39:31,520
Sure.
814
00:39:32,920 --> 00:39:34,880
OK. Well, I'll
see you back in there.
815
00:39:41,360 --> 00:39:42,839
You sort out Beaumont?
816
00:39:42,840 --> 00:39:44,559
Yeah. We had a chat.
817
00:39:44,560 --> 00:39:46,039
Glad to hear it.
818
00:39:46,040 --> 00:39:47,880
That's why you pay me
the big bucks, Frank.
819
00:39:49,280 --> 00:39:52,679
So, how we going?
Waiting times are down to an hour.
820
00:39:52,680 --> 00:39:55,359
Well, I reckon the night shift
could cope with that.
821
00:39:55,360 --> 00:39:57,319
Good. So, it's your shout
at the pub, then?
822
00:39:57,320 --> 00:39:59,479
No!
Oh, no, there is an ED tradition.
823
00:39:59,480 --> 00:40:01,039
Start a new tradition.
824
00:40:01,040 --> 00:40:04,400
No buy drink. Boss go home to bed!
825
00:40:06,040 --> 00:40:08,040
Actually, that suits me fine.
826
00:40:16,520 --> 00:40:18,319
Dan, wait.
Huh?
827
00:40:18,320 --> 00:40:20,879
Gabrielle's offered to buy drinks.
Yeah, I'm not in the mood.
828
00:40:20,880 --> 00:40:22,720
Come on, have a drink with us!
829
00:40:23,720 --> 00:40:25,879
I can't have a drink, Ricky,
remember?
830
00:40:25,880 --> 00:40:27,359
I'm not allowed to drink alcohol.
831
00:40:27,360 --> 00:40:29,999
So, have a lemonade. Nobody cares.
(Sighs)
832
00:40:30,000 --> 00:40:32,319
Yeah, well, I do.
Well, that's ridiculous!
833
00:40:32,320 --> 00:40:35,479
Lots of people don't drink
for lots of different reasons
834
00:40:35,480 --> 00:40:37,479
but it doesn't mean they
stop having a good time.
835
00:40:37,480 --> 00:40:38,679
I know that.
836
00:40:38,680 --> 00:40:40,159
It's just... I don't want to watch
837
00:40:40,160 --> 00:40:42,799
a whole bunch of people sinking
beers back when I know I can't.
838
00:40:42,800 --> 00:40:45,119
Well, then, let's
just the two of us go.
839
00:40:45,120 --> 00:40:46,759
You know, I'll have
a lemonade as well.
840
00:40:46,760 --> 00:40:48,599
I really don't want
to talk about this anymore.
841
00:40:48,600 --> 00:40:50,079
I'm just...
842
00:40:50,080 --> 00:40:52,040
Would you stop pushing me away?
843
00:40:53,760 --> 00:40:55,280
Because I won't let you.
65542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.