All language subtitles for All.Saints.S08E39 - Reckless.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,599 Can you hear me? Hey, mate. Can you hear me? 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,039 We're from the ambulance service. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,040 Can you move at all? Can you give me a wave? Hey! 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,559 Dammit. Operations, this is car 978. 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,919 We have what appears to be an unconscious male 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,759 with possible traumatic injuries of unknown origin 7 00:00:18,760 --> 00:00:22,879 trapped inside an auto-wreckers called Allcott's Auto Wreckers. 8 00:00:22,880 --> 00:00:25,279 The gate's locked and we can't get in. Over. 9 00:00:25,280 --> 00:00:27,079 WOMAN: Copy that, 978. Thanks, mate. Cheers. 10 00:00:27,080 --> 00:00:28,959 Jogger said he hasn't moved at all. 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,279 I can't even tell if he's breathing or not. 12 00:00:31,280 --> 00:00:32,559 What do you think's happened? 13 00:00:32,560 --> 00:00:34,399 A beating? He's lost lots of blood. 14 00:00:34,400 --> 00:00:35,919 Let's find another way in. 15 00:00:35,920 --> 00:00:37,959 Don't bother. Jogger said it's the only entrance. 16 00:00:37,960 --> 00:00:40,400 Then I hope Base raises the key-holder quickly. 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,799 Get the gear. I'll check on him. 18 00:00:43,800 --> 00:00:46,359 How, genius? How are you gonna get him out again? 19 00:00:46,360 --> 00:00:47,720 I'll worry about that later. 20 00:00:48,720 --> 00:00:49,720 Aaron! 21 00:00:51,360 --> 00:00:52,360 You alright? 22 00:00:56,520 --> 00:00:58,400 Got a plan B, soldier? 23 00:00:59,840 --> 00:01:02,360 Hang in there, mate. We're going to get you out. 24 00:01:07,960 --> 00:01:10,319 FRANK: That's the best you can do? 25 00:01:10,320 --> 00:01:11,800 Bloody marvellous. 26 00:01:12,960 --> 00:01:13,960 Curtis. 27 00:01:15,360 --> 00:01:19,119 Night-shift said this woman should've been up in a ward half an hour ago. 28 00:01:19,120 --> 00:01:20,319 It's under control. 29 00:01:20,320 --> 00:01:22,600 It isn't, otherwise she wouldn't be here. Fix it. 30 00:01:23,640 --> 00:01:26,279 Goldman, your shift started 10 minutes ago. 31 00:01:26,280 --> 00:01:28,879 I'll tell the sick and injured to hold their pain 32 00:01:28,880 --> 00:01:30,920 while you get your act together, shall I? 33 00:01:32,200 --> 00:01:35,319 Beaumont, I'm still waiting for the seminar on your conference junket. 34 00:01:35,320 --> 00:01:37,479 Ready Thursday. Make it tomorrow. 35 00:01:37,480 --> 00:01:39,559 And make sure it's got more bloody substance 36 00:01:39,560 --> 00:01:42,839 than the price of cocktails and the temperature of the bloody pool. 37 00:01:42,840 --> 00:01:44,920 What the hell do you think you're doing? 38 00:01:46,520 --> 00:01:49,759 Your headaches must be pretty bad to have called an ambulance, Kasey. 39 00:01:49,760 --> 00:01:52,040 Really bad. And I've run out of pain-killers. 40 00:01:53,040 --> 00:01:55,519 I'll just take some obs. 41 00:01:55,520 --> 00:01:58,279 Have you had any vomiting or blurred vision? 42 00:01:58,280 --> 00:02:00,759 No, just generally feeling crook. 43 00:02:00,760 --> 00:02:05,039 When do I get to see a doctor? I mean, I came in my ambulance so... 44 00:02:05,040 --> 00:02:07,439 Any recent blows to the head? No. 45 00:02:07,440 --> 00:02:08,680 A history of migraines? 46 00:02:10,000 --> 00:02:12,279 What about the light? Does that hurt your eyes? 47 00:02:12,280 --> 00:02:13,359 Little bit. 48 00:02:13,360 --> 00:02:16,519 Okay. I'm just going to finish up here. 49 00:02:16,520 --> 00:02:18,719 Then I'll get a urine sample from you. 50 00:02:18,720 --> 00:02:21,359 What for? I pee just fine. 51 00:02:21,360 --> 00:02:22,879 It's my head that's bothering me. 52 00:02:22,880 --> 00:02:24,919 Yes. I need to see a bloody doctor. 53 00:02:24,920 --> 00:02:27,360 Well, I need a urine sample first, okay? Thanks. 54 00:02:33,440 --> 00:02:36,039 Where the hell are the cops? They'll be here. Relax. 55 00:02:36,040 --> 00:02:37,999 He looks tachypneic, and he's bleeding. 56 00:02:38,000 --> 00:02:39,639 We've gotta do something. Forget it. 57 00:02:39,640 --> 00:02:42,039 They're trained guard dogs. They'll tear us to pieces. 58 00:02:42,040 --> 00:02:44,199 Not if we create a diversion. SIRENS WAIL 59 00:02:44,200 --> 00:02:46,359 You go down the fence, scream like crazy. 60 00:02:46,360 --> 00:02:49,399 I'll go over. Get him out. How? Tuck him under your arm? 61 00:02:49,400 --> 00:02:52,400 At least I can assess him, find out what we're dealing with. 62 00:02:53,400 --> 00:02:55,759 It's worth a try. No, no way. 63 00:02:55,760 --> 00:02:58,399 You wanna play Rambo, do it on your own time. 64 00:02:58,400 --> 00:03:00,119 Well, the cavalry's arrived. 65 00:03:00,120 --> 00:03:01,999 Man, are we glad to see you. 66 00:03:02,000 --> 00:03:04,039 Sergeant Gary Turner. 67 00:03:04,040 --> 00:03:06,119 Lorraine, Aaron. 68 00:03:06,120 --> 00:03:08,319 Constable Anderson. What's the panic, darling? 69 00:03:08,320 --> 00:03:12,279 We need to do something about these dogs so we can get that guy out, 70 00:03:12,280 --> 00:03:13,280 darling! 71 00:03:13,281 --> 00:03:14,719 Silly bastard. 72 00:03:14,720 --> 00:03:16,679 Serves him right for pinching car parts. 73 00:03:16,680 --> 00:03:19,480 We don't care why he's in there, we want him out. 74 00:03:22,120 --> 00:03:23,640 Hey, you, smartarse. 75 00:03:26,040 --> 00:03:29,079 Don't even think about it. You want your man out or what? 76 00:03:29,080 --> 00:03:30,959 Look, you carry bolt cutters, right? 77 00:03:30,960 --> 00:03:34,479 You go down the fence, create a diversion while we cut through? 78 00:03:34,480 --> 00:03:36,519 Bugger that. I'll call in the dog catchers. 79 00:03:36,520 --> 00:03:38,279 He'll be dead before they get here. 80 00:03:38,280 --> 00:03:39,679 Hey, guys. Look. 81 00:03:39,680 --> 00:03:41,480 Quick, grab the bolt cutters. 82 00:03:44,400 --> 00:03:46,199 There you go. Radio in our status. 83 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 For Christ's sake, keep an eye for those mongrel dogs. 84 00:03:51,760 --> 00:03:53,040 Mate, can you hear me? 85 00:03:55,880 --> 00:03:57,399 Breathing. Grab him and let's go. 86 00:03:57,400 --> 00:04:00,999 He's got a pulse, bleeding a lot. How many times did they bite him? 87 00:04:01,000 --> 00:04:02,319 Come on, just move it. 88 00:04:02,320 --> 00:04:04,359 Open your eyes for me, mate. Good man. 89 00:04:04,360 --> 00:04:06,879 I'm Aaron, this is Lorraine. Tell us what happened? 90 00:04:06,880 --> 00:04:08,959 What's this, a tea party? Get him out! 91 00:04:08,960 --> 00:04:10,159 Here they come! 92 00:04:10,160 --> 00:04:12,039 Put that away, give us a hand. 93 00:04:12,040 --> 00:04:15,119 Hurry. Shoot the bastards if you have to. 94 00:04:15,120 --> 00:04:16,479 Careful, careful. Watch his back. 95 00:04:16,480 --> 00:04:18,439 Take is easy. Take is easy! 96 00:04:18,440 --> 00:04:20,920 Watch his neck, watch his neck! 97 00:04:23,800 --> 00:04:26,040 Oh, bloody hell. Oh, it'll wash out. 98 00:04:27,480 --> 00:04:29,519 Let's work out where this blood's coming from. 99 00:04:29,520 --> 00:04:30,719 I'll get him cannulated. 100 00:04:30,720 --> 00:04:32,839 Start fluids and get him to the ED. 101 00:04:32,840 --> 00:04:34,319 Reuben bloody Shah. 102 00:04:34,320 --> 00:04:36,839 You won't be stealing car parts again for a while. 103 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 You're in deep shit. 104 00:04:41,440 --> 00:04:44,719 Reuben Shah, 22 years old, found in car wrecker's yard, attacked by dogs. 105 00:04:44,720 --> 00:04:46,239 CATE: Dogs did this? How many? 106 00:04:46,240 --> 00:04:47,240 Two. 107 00:04:47,241 --> 00:04:48,679 GCS 11, down from 14. 108 00:04:48,680 --> 00:04:50,919 Laboured breathing with uncontrolled haemorrhage. 109 00:04:50,920 --> 00:04:54,879 FRANK: Reuben, can you hear me? On three. One, two, three. 110 00:04:54,880 --> 00:04:58,159 Deep lacerations to neck, multiple bite wounds to arms and legs. 111 00:04:58,160 --> 00:05:00,799 AARON: BP 98/55. Pulse 110. Sats 93%. 112 00:05:00,800 --> 00:05:02,879 He's on his second bag of IV Hartmann's. 113 00:05:02,880 --> 00:05:05,719 CHARLOTTE: What a mess. Sure it was just dogs? 114 00:05:05,720 --> 00:05:07,519 Yep. Saw them up close and personal. 115 00:05:07,520 --> 00:05:10,399 You cacked your daks so you didn't dress the wounds properly? 116 00:05:10,400 --> 00:05:12,919 Leave the kid alone, Frank. It was a difficult retrieval. 117 00:05:12,920 --> 00:05:14,119 What's he paid for? 118 00:05:14,120 --> 00:05:17,879 I'll take bloods. The usual - group and hold, cross-match and type. 119 00:05:17,880 --> 00:05:19,519 How long was he out there? 120 00:05:19,520 --> 00:05:21,479 Unknown duration - in excess of 45 minutes. 121 00:05:21,480 --> 00:05:24,119 CATE: Any dog doing this to anyone should be destroyed. 122 00:05:24,120 --> 00:05:26,239 They're dogs, Cate. They were doing their job. 123 00:05:26,240 --> 00:05:27,439 Turning someone into mincemeat? 124 00:05:27,440 --> 00:05:29,239 Deep lacerations to the sub-glottic region, 125 00:05:29,240 --> 00:05:30,479 nil jugular vein involvement. 126 00:05:30,480 --> 00:05:32,799 How'd he get the wound on his rib cage? 127 00:05:32,800 --> 00:05:34,359 We snagged him on a fence. 128 00:05:34,360 --> 00:05:37,399 You're joking. You're supposed to help them, not add to their woes. 129 00:05:37,400 --> 00:05:40,439 We tried to save his life with the dogs on our tails. 130 00:05:40,440 --> 00:05:42,759 I'd like to see you drag an unconscious patient 131 00:05:42,760 --> 00:05:45,439 through a hole in a fence in 10 seconds flat. 132 00:05:45,440 --> 00:05:47,479 Want some gelofusine up, Frank? Yep. 133 00:05:47,480 --> 00:05:50,239 Alright, BP's dropping. It's now 90/52. 134 00:05:50,240 --> 00:05:52,079 He's hypovolemic. Push some fluids through. 135 00:05:52,080 --> 00:05:53,279 Use the rapid infuser. 136 00:05:53,280 --> 00:05:55,799 Cate, can you get these bloods to the lab urgently. 137 00:05:55,800 --> 00:05:58,639 Hook up O-neg while waiting for type and cross-match. 138 00:05:58,640 --> 00:06:00,679 Morphine 10mg, ADT. 139 00:06:00,680 --> 00:06:04,479 He'll need some antibiotics, IV cephazolin 2g. 140 00:06:04,480 --> 00:06:06,400 Frank... Bugger off. We're busy. 141 00:06:09,320 --> 00:06:10,519 Bit harsh, Frank? 142 00:06:10,520 --> 00:06:12,720 Tell that to him. He's bleeding to death. 143 00:06:14,960 --> 00:06:18,039 Did you get an APTT when you asked for those regular coags? 144 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 I did. 145 00:06:19,041 --> 00:06:21,199 Something's not right here. Something's not bloody right. 146 00:06:21,200 --> 00:06:23,359 I need his medical records soon as possible. 147 00:06:23,360 --> 00:06:25,800 Okay. BP's dropping. It's 88/48. 148 00:06:29,760 --> 00:06:31,119 What took you so long? 149 00:06:31,120 --> 00:06:32,919 I'm not used to peeing on demand. 150 00:06:32,920 --> 00:06:35,759 I had to run the tap to get in the mood. 151 00:06:35,760 --> 00:06:38,399 Do we need to call work or home or anything? 152 00:06:38,400 --> 00:06:40,879 No, it's my day off. Why? 153 00:06:40,880 --> 00:06:43,399 Kasey, why didn't you go to your GP for this? 154 00:06:43,400 --> 00:06:45,919 That's what I would've done if I have a headache. 155 00:06:45,920 --> 00:06:47,559 He doesn't bulk bill anymore. 156 00:06:47,560 --> 00:06:50,599 I was feeling like crap. Easier to come here. 157 00:06:50,600 --> 00:06:52,959 Why, is there a problem? No, no. No problem. 158 00:06:52,960 --> 00:06:56,079 Let's get you settled into bed. I'll find a doctor for you. 159 00:06:56,080 --> 00:06:57,199 About time. 160 00:06:57,200 --> 00:06:58,319 JACK: I don't know. 161 00:06:58,320 --> 00:07:00,359 For some reason, I was irresistibly attracted 162 00:07:00,360 --> 00:07:02,959 to the idea of parachuting into the hot zone 163 00:07:02,960 --> 00:07:04,719 and taking on ebola in the trenches. 164 00:07:04,720 --> 00:07:06,759 Why didn't you go? 165 00:07:06,760 --> 00:07:10,439 Charlotte, is there something you're not telling me? 166 00:07:10,440 --> 00:07:13,599 Come on, give. Are you thinking of joining an aid organisation? 167 00:07:13,600 --> 00:07:17,240 It's just idle curiosity. 168 00:07:23,440 --> 00:07:25,439 Hey. You looking for something? 169 00:07:25,440 --> 00:07:27,319 The whereabouts of one Charlotte Beaumont. 170 00:07:27,320 --> 00:07:29,280 Why, what's up? 171 00:07:30,280 --> 00:07:34,480 Has she said anything to you about... well, anything? 172 00:07:35,640 --> 00:07:37,280 Somalia, for example? 173 00:07:39,640 --> 00:07:42,719 I'm leaving tomorrow. I'm hoping she'll join me there. 174 00:07:42,720 --> 00:07:45,239 She promised an answer by today. 175 00:07:45,240 --> 00:07:47,519 You've asked Charlotte to go to Somalia with you? 176 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 I did. 177 00:07:48,521 --> 00:07:50,919 And she's thinking about it? Absolutely. 178 00:07:50,920 --> 00:07:53,359 But you know what she's like - passionate, professional, 179 00:07:53,360 --> 00:07:54,839 likes to think things through. 180 00:07:54,840 --> 00:07:57,119 She really hasn't mentioned it? 181 00:07:57,120 --> 00:07:58,399 No, she hasn't. 182 00:07:58,400 --> 00:08:01,319 I guess I'll find out soon enough. 183 00:08:01,320 --> 00:08:04,480 Always was an impatient bastard, wasn't I? 184 00:08:15,640 --> 00:08:17,679 Paging Dr Beaumont. I'm busy. 185 00:08:17,680 --> 00:08:21,599 We're all busy, except, it seems, for you. Now, bugger off. 186 00:08:21,600 --> 00:08:23,679 Buggering off as we speak. Catch you later. 187 00:08:23,680 --> 00:08:24,959 With an answer, I hope. 188 00:08:24,960 --> 00:08:28,879 BP's dropping. It's 86/46. Heart rate's 120. Sats are at 90%. 189 00:08:28,880 --> 00:08:30,080 Come on, Reuben. 190 00:08:32,240 --> 00:08:33,558 BP's still dropping. 191 00:08:33,559 --> 00:08:34,760 Hurry them up, Dan. 192 00:08:36,559 --> 00:08:37,719 Bruising's spreading. 193 00:08:37,720 --> 00:08:40,879 He keeps haemorrhaging. It's like the blood keeps pouring out of him. 194 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 Thanks. 195 00:08:41,881 --> 00:08:43,678 Looks as though he's on anticoagulant therapy. 196 00:08:43,679 --> 00:08:44,880 He's a haemophiliac. 197 00:08:46,640 --> 00:08:49,439 Why'd a haemophiliac get into a wrecker's yard with attack dogs? 198 00:08:49,440 --> 00:08:52,560 One with a death wish? A wish that may soon be granted. 199 00:09:06,800 --> 00:09:09,639 He'll need 4,000 units recombinant factor 8 over 20 minutes. 200 00:09:09,640 --> 00:09:12,039 We don't know his factor deficiency yet. 201 00:09:12,040 --> 00:09:15,359 If he's got 8 inhibitors, we'll try him on factor 7. Clear? Go. 202 00:09:15,360 --> 00:09:18,999 Alright. I'll call the Blood Bank and get four bags of FFP sent over. 203 00:09:19,000 --> 00:09:20,199 I don't understand - 204 00:09:20,200 --> 00:09:22,359 usually haemophiliacs are so protective of themselves? 205 00:09:22,360 --> 00:09:24,919 Maybe he had good reason for being in the yard. 206 00:09:24,920 --> 00:09:28,039 Right. Well, maybe humans don't always behave rationally. 207 00:09:28,040 --> 00:09:30,559 Rationally? Getting into a yard with guard dogs is crazy. 208 00:09:30,560 --> 00:09:33,079 You've never done anything crazy or reckless in your life? 209 00:09:33,080 --> 00:09:35,519 His BP's still low. His capillary refill is sluggish. 210 00:09:35,520 --> 00:09:37,640 Okay, Reuben. Come on, open your eyes. 211 00:09:40,000 --> 00:09:41,199 His GCS is 8. 212 00:09:41,200 --> 00:09:42,480 Put that straight up, Dan. 213 00:09:45,640 --> 00:09:48,679 Reuben, we know the problem. Stick with us, we'll get you through. 214 00:09:48,680 --> 00:09:50,120 BP's still dropping. 215 00:09:52,000 --> 00:09:55,039 I've locked in the reception centre, the one I told you about. 216 00:09:55,040 --> 00:09:56,439 VON: Wonderful. 217 00:09:56,440 --> 00:09:59,239 Yeah. There's just one other thing left to organise. 218 00:09:59,240 --> 00:10:01,479 I don't have anyone to give me away. 219 00:10:01,480 --> 00:10:07,239 Oh. Well, it's an old-fashioned notion and you're a modern girl. 220 00:10:07,240 --> 00:10:08,599 Just dispense with it. 221 00:10:08,600 --> 00:10:11,199 Yeah, but it's really important to me. I like tradition. 222 00:10:11,200 --> 00:10:12,400 Oh. 223 00:10:16,280 --> 00:10:19,360 No, no, no. Please. 224 00:10:20,840 --> 00:10:24,199 In case you haven't noticed, I'm not a man, I'm not your father... 225 00:10:24,200 --> 00:10:27,119 So? Von, listen to me. I really, really want this. 226 00:10:27,120 --> 00:10:30,280 I can't think of anyone else I'd rather do it. 227 00:10:32,840 --> 00:10:34,240 Hardly traditional, huh? 228 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 MAN: Well, hello. 229 00:10:38,880 --> 00:10:40,159 What are you doing here? 230 00:10:40,160 --> 00:10:42,279 Your new girlfriend dumped you already? 231 00:10:42,280 --> 00:10:45,360 I wanted to congratulate you... 232 00:10:46,360 --> 00:10:47,600 That's not very nice. 233 00:10:48,880 --> 00:10:51,319 I would've thought you'd appreciate a friend's good wishes. 234 00:10:51,320 --> 00:10:54,479 We were never friends, Colin, even when we were together. 235 00:10:54,480 --> 00:10:55,799 Especially when we were together. 236 00:10:55,800 --> 00:10:57,000 Shall we go? 237 00:10:58,280 --> 00:11:02,599 So, um, when do I get to meet your new man, you know, get to know him? 238 00:11:02,600 --> 00:11:03,959 We could have a beer? 239 00:11:03,960 --> 00:11:05,199 Go to hell. 240 00:11:05,200 --> 00:11:06,800 Okay, Colin. 241 00:11:07,800 --> 00:11:08,880 Everything alright here? 242 00:11:10,120 --> 00:11:11,360 Yeah, it's fine. 243 00:11:20,440 --> 00:11:23,519 Charlotte, I know you're busy, but can you see a patient? 244 00:11:23,520 --> 00:11:25,159 What's the problem? KASEY: Nurse? 245 00:11:25,160 --> 00:11:26,360 That's her. 246 00:11:27,640 --> 00:11:28,680 Are you okay? 247 00:11:31,160 --> 00:11:32,359 Okay. What happened? 248 00:11:32,360 --> 00:11:36,239 I don't know. Just felt really weird. 249 00:11:36,240 --> 00:11:38,239 Sorry about the... 250 00:11:38,240 --> 00:11:40,519 Oh, no, no. It's fine. I'll clean it up. 251 00:11:40,520 --> 00:11:42,359 Uh, this is Dr Beaumont. 252 00:11:42,360 --> 00:11:43,600 Hi. Hi. 253 00:11:44,640 --> 00:11:47,559 You've had headaches and nausea on and off for a week? 254 00:11:47,560 --> 00:11:48,560 Yeah. 255 00:11:48,561 --> 00:11:50,439 Thought it must've been something I ate. 256 00:11:50,440 --> 00:11:51,999 It's gone too long for that. 257 00:11:52,000 --> 00:11:55,279 BP's 190/104. It was lower when I triaged her. 258 00:11:55,280 --> 00:11:57,559 Is that bad? It's a bit high. 259 00:11:57,560 --> 00:12:00,079 Do you have any medical conditions we should know about? 260 00:12:00,080 --> 00:12:01,080 No. 261 00:12:01,081 --> 00:12:03,359 Family history of heart problems, diabetes, high blood pressure? 262 00:12:03,360 --> 00:12:04,920 Not as far as I know. 263 00:12:06,080 --> 00:12:09,119 Okay, just squeeze my hands as hard as you can. 264 00:12:09,120 --> 00:12:10,799 Good. 265 00:12:10,800 --> 00:12:13,520 Now just press your feet against my hands. 266 00:12:14,520 --> 00:12:15,760 Okay. That's good. 267 00:12:17,120 --> 00:12:19,519 Kasey, do you drink or smoke? 268 00:12:19,520 --> 00:12:23,239 Down to five smokes a day and I hardly ever drink. 269 00:12:23,240 --> 00:12:25,399 Special occasions and stuff, that's all. 270 00:12:25,400 --> 00:12:27,519 Okay. Are you on any medication? 271 00:12:27,520 --> 00:12:28,640 Vitamins. 272 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Alright. 273 00:12:31,001 --> 00:12:33,639 I'll put a cannula in your arm, give you fluids. 274 00:12:33,640 --> 00:12:35,799 You're probably just a little dehydrated. 275 00:12:35,800 --> 00:12:37,800 Jess, I'll take over now. Thanks. 276 00:12:38,800 --> 00:12:43,559 Von, I'll take care of the bloods. Could you do a BSL, please? 277 00:12:43,560 --> 00:12:46,119 Sure. Wh-what's wrong with me? 278 00:12:46,120 --> 00:12:48,400 Um, not sure yet, but we will find out. 279 00:12:52,880 --> 00:12:56,600 10mg maxalon? Yep, and I've charted some morphine. 280 00:13:00,440 --> 00:13:03,319 Good. The bleeding seems to be subsiding. 281 00:13:03,320 --> 00:13:06,600 Mm-mm. The factor 8's kicking in. Cap refill? 282 00:13:09,400 --> 00:13:11,679 About two seconds. 283 00:13:11,680 --> 00:13:13,279 Colour's looking better too. 284 00:13:13,280 --> 00:13:17,199 Well, about bloody time after two bags of Hartmann's, 285 00:13:17,200 --> 00:13:19,319 a unit of gel and four of blood. 286 00:13:19,320 --> 00:13:21,239 Four units of FFP as requested. 287 00:13:21,240 --> 00:13:22,880 Let's get it straight in. 288 00:13:26,160 --> 00:13:29,840 Now, Reuben, I'm going to shine a light in your eyes, okay? 289 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 Good. 290 00:13:37,080 --> 00:13:39,319 Reuben, can you hear me? 291 00:13:39,320 --> 00:13:41,599 You're in All Saints Hospital. I'm Dr Campion. 292 00:13:41,600 --> 00:13:42,680 Reuben? 293 00:13:45,200 --> 00:13:48,640 Squeeze my hand, mate. Come on, squeeze my hand. 294 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 Good man. 295 00:13:57,240 --> 00:14:01,399 Kasey's micro-urine - NAD. Chest X-ray's clear too. 296 00:14:01,400 --> 00:14:05,279 Ruling out renal problems causing the hypertension, then. 297 00:14:05,280 --> 00:14:06,479 Seems that way. 298 00:14:06,480 --> 00:14:08,039 What's happening with the CT scan? 299 00:14:08,040 --> 00:14:09,800 Traffic jam in Radiology. 300 00:14:13,320 --> 00:14:14,839 Hey, Kasey. How are you doing? 301 00:14:14,840 --> 00:14:17,759 Bored. Do you know what's wrong with me yet? 302 00:14:17,760 --> 00:14:19,039 Actually, we don't. 303 00:14:19,040 --> 00:14:21,079 All the tests we've run came back clear. 304 00:14:21,080 --> 00:14:22,359 Are you on the pill? 305 00:14:22,360 --> 00:14:23,599 Yeah. Why? 306 00:14:23,600 --> 00:14:25,359 Could be why your blood pressure's elevated. 307 00:14:25,360 --> 00:14:27,559 You saying I should go off the pill? 308 00:14:27,560 --> 00:14:28,759 Not saying anything yet. 309 00:14:28,760 --> 00:14:32,919 Listen, just give me pain-killers and I'll go home and sleep it off. 310 00:14:32,920 --> 00:14:36,959 That way you can get the bed back and I can have a smoke. 311 00:14:36,960 --> 00:14:39,319 Hey. Hey, hey, hey. 312 00:14:39,320 --> 00:14:41,359 Oh! Alright. 313 00:14:41,360 --> 00:14:44,439 See? You're not going anywhere until we get this sorted out. 314 00:14:44,440 --> 00:14:47,879 I just wanted something for the headache. That's all. 315 00:14:47,880 --> 00:14:50,479 I've got my niece's christening on the weekend, 316 00:14:50,480 --> 00:14:54,039 and I'm her godmother, so I have to be okay. 317 00:14:54,040 --> 00:14:56,359 I'm going to be okay, aren't I? 318 00:14:56,360 --> 00:14:58,759 Kasey, when's the last time you saw your GP? 319 00:14:58,760 --> 00:14:59,999 Yonks ago. 320 00:15:00,000 --> 00:15:02,839 Do you remember being told you had high blood pressure? 321 00:15:02,840 --> 00:15:05,519 How old's this niece of yours? 322 00:15:05,520 --> 00:15:08,999 Eight weeks. She's so beautiful. 323 00:15:09,000 --> 00:15:13,800 I was there when she was born. I'll never forget that. 324 00:15:14,800 --> 00:15:17,399 I've got a niece getting married soon. 325 00:15:17,400 --> 00:15:18,559 Yeah? 326 00:15:18,560 --> 00:15:22,959 Well, I hope you don't get killer headaches the week of the big event. 327 00:15:22,960 --> 00:15:25,080 Call me when the CT scan is done. 328 00:15:31,880 --> 00:15:33,119 Oh. 329 00:15:33,120 --> 00:15:37,399 Reuben? Reuben, can you hear me? 330 00:15:37,400 --> 00:15:38,599 Open your eyes, mate. 331 00:15:38,600 --> 00:15:40,160 Come on, open your eyes. 332 00:15:41,400 --> 00:15:43,000 Excellent. You know where you are? 333 00:15:44,600 --> 00:15:45,600 Hospital? 334 00:15:45,601 --> 00:15:49,119 Yep. You're in All Saints Hospital. I'm Dr Campion. I'm in charge. 335 00:15:49,120 --> 00:15:50,319 How you feeling, Reuben? 336 00:15:50,320 --> 00:15:51,799 Like shit. 337 00:15:51,800 --> 00:15:53,039 You in pain? 338 00:15:53,040 --> 00:15:54,599 Everywhere. 339 00:15:54,600 --> 00:15:55,799 Get some pain relief? 340 00:15:55,800 --> 00:15:59,479 Yep. Morphine in 2.5mg increments till he's comfortable. 341 00:15:59,480 --> 00:16:03,079 You have haemophilia. Is that right? 342 00:16:03,080 --> 00:16:06,119 We could've treated you faster if you'd worn a medic alert bracelet. 343 00:16:06,120 --> 00:16:07,440 Must have fallen off. 344 00:16:09,280 --> 00:16:10,800 It's alright. Take it easy. 345 00:16:12,000 --> 00:16:14,519 What is it, mate? Is that kid alright? 346 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 What kid? 347 00:16:15,521 --> 00:16:19,519 The little girl inside the yard. Dogs had her trapped. 348 00:16:19,520 --> 00:16:22,119 Frank Campion from All Saints here. 349 00:16:22,120 --> 00:16:24,920 I need you to patch me through to Lorraine Tanner urgently. 350 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Is she? 351 00:16:28,280 --> 00:16:29,479 Hey, you two idiots. 352 00:16:29,480 --> 00:16:32,279 Frank, we've shown you nothing but courtesy when we come here. 353 00:16:32,280 --> 00:16:35,319 Did you find the girl? Is she okay? What are you saying? 354 00:16:35,320 --> 00:16:39,239 Reuben Shah jumped into the yard to save a girl bailed up by the dogs. 355 00:16:39,240 --> 00:16:40,520 Oh, no. Go, go, go! 356 00:16:42,280 --> 00:16:44,000 It's alright. We'll sort it out. 357 00:16:52,920 --> 00:16:54,559 JACK: Uh, Frank... 358 00:16:54,560 --> 00:16:56,639 What is it? Make is snappy, will you? 359 00:16:56,640 --> 00:16:59,679 I haven't got the patience to deal with moronic questions from idiots. 360 00:16:59,680 --> 00:17:02,399 Oh. Yeah, I was just... 361 00:17:02,400 --> 00:17:04,479 Come on, spit it out, spit it out. 362 00:17:04,480 --> 00:17:06,598 Look, I was gonna ask Vincent. Doesn't matter. 363 00:17:06,599 --> 00:17:08,479 Good. Do that. He's your boss. 364 00:17:08,480 --> 00:17:11,078 Thing is, he's in a bad mood. And I'm not? 365 00:17:11,079 --> 00:17:13,838 Yeah, but you're not the moody, silent type, are you? 366 00:17:13,839 --> 00:17:15,358 Is there a question in this? 367 00:17:15,359 --> 00:17:17,639 Yeah. Reuben Shah, haemophilia... 368 00:17:17,640 --> 00:17:18,879 Yeah. What about him? 369 00:17:18,880 --> 00:17:21,199 It's just I've never treated anyone with that before. 370 00:17:21,200 --> 00:17:22,559 I was wondering... 371 00:17:22,560 --> 00:17:25,078 ..if there's anything I should look out for in particular. 372 00:17:25,079 --> 00:17:27,200 Elbows and knees. The joints? 373 00:17:28,240 --> 00:17:29,240 Yes. 374 00:17:29,241 --> 00:17:32,959 If he fell when the dogs attacked, he might've injured elbows or knees. 375 00:17:32,960 --> 00:17:35,239 If so, he'll likely have joints full of blood. 376 00:17:35,240 --> 00:17:38,799 Oh, right. So we should organise repeat X-rays and an ultrasound? 377 00:17:38,800 --> 00:17:41,839 No, Jack. Just talk to him. He's been haemophiliac his whole life. 378 00:17:41,840 --> 00:17:44,599 He will know where he's bleeding, alright? Is that enough? 379 00:17:44,600 --> 00:17:47,399 I want to go and get coffee. Good. I'll join you. 380 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 Bugger off. 381 00:17:49,680 --> 00:17:51,520 Thank you, Frank. 382 00:18:00,720 --> 00:18:01,919 Am I hurting you? 383 00:18:01,920 --> 00:18:03,360 No, it's fine. 384 00:18:06,280 --> 00:18:08,559 Why were you even at the wrecker's this morning? 385 00:18:08,560 --> 00:18:10,679 Chance. Thought I'd punctured a tyre. 386 00:18:10,680 --> 00:18:12,639 Oh, that's why you stopped? 387 00:18:12,640 --> 00:18:15,119 Heard the screaming when I got out the car. 388 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 (winces) Sorry. 389 00:18:16,121 --> 00:18:19,959 Dogs had her bailed up. I couldn't get them to leave her alone. 390 00:18:19,960 --> 00:18:22,280 So you jumped in? Yeah. 391 00:18:24,360 --> 00:18:25,879 Reuben, if I'm hurting you, 392 00:18:25,880 --> 00:18:27,639 I could organise for some pain relief. 393 00:18:27,640 --> 00:18:29,439 It's okay. It's just cold, that's all. 394 00:18:29,440 --> 00:18:33,199 You jumped into a yard with killer dogs, 395 00:18:33,200 --> 00:18:36,079 knowing that one decent bite, you could bleed to death? 396 00:18:36,080 --> 00:18:37,319 Why'd you do it? 397 00:18:37,320 --> 00:18:40,319 Mate, if I thought like that, I wouldn't have done it. 398 00:18:40,320 --> 00:18:41,879 I hate dogs. Yeah, same. 399 00:18:41,880 --> 00:18:43,159 When I was a kid, 400 00:18:43,160 --> 00:18:46,199 I had to walk past this house on the way to school 401 00:18:46,200 --> 00:18:48,119 and the guy had two bull terriers. 402 00:18:48,120 --> 00:18:50,159 He used to call them Bonnie and Clyde. 403 00:18:50,160 --> 00:18:52,519 I love bull terriers. They've got such personality. 404 00:18:52,520 --> 00:18:56,199 Yeah. Psychopathic personalities, like serial killer personalities. 405 00:18:56,200 --> 00:18:58,359 Come on, Dan. That is such a stereotype. 406 00:18:58,360 --> 00:18:59,559 Oh, right. That's right. 407 00:18:59,560 --> 00:19:02,759 You used to walk me to school? That's when we met. 408 00:19:02,760 --> 00:19:06,519 Anyway, they'd wait on the veranda and other kids would walk by, 409 00:19:06,520 --> 00:19:08,839 and it's cool, there's no psycho dogs in there. 410 00:19:08,840 --> 00:19:10,639 The second they saw my face, bam - 411 00:19:10,640 --> 00:19:13,159 they'd be up against that fence like a bloomin' truck. 412 00:19:13,160 --> 00:19:14,679 Don't look at me like that. 413 00:19:14,680 --> 00:19:17,479 I used to have nightmares about these dogs. They'd carry guns. 414 00:19:17,480 --> 00:19:18,639 (chuckles) 415 00:19:18,640 --> 00:19:21,039 Mate, I was terrorised by a border collie once. 416 00:19:21,040 --> 00:19:22,360 Sad but true. 417 00:19:23,440 --> 00:19:25,919 Well, a haemophiliac with a phobia against dogs 418 00:19:25,920 --> 00:19:28,679 and you still jumped in there - you're braver than me. 419 00:19:28,680 --> 00:19:32,919 I just hope that girl's okay, or else it was all for nothing. 420 00:19:32,920 --> 00:19:35,799 The minute we hear about her we'll let you know, okay? 421 00:19:35,800 --> 00:19:38,280 Yep. Thanks. Fingers crossed. 422 00:19:42,880 --> 00:19:45,919 We'll take the portable packs in once the dogs get under control. 423 00:19:45,920 --> 00:19:48,239 Relax, will you? Reuben Shah's just covering his backside. 424 00:19:48,240 --> 00:19:49,559 There's no girl in there. 425 00:19:49,560 --> 00:19:52,599 Why don't you give the dog catchers a hand with the animals? 426 00:19:52,600 --> 00:19:56,239 Not my job. We tried to raise the owners. That's where my duty ends. 427 00:19:56,240 --> 00:19:58,799 Maybe they'll tear his tongue out. Behave. 428 00:19:58,800 --> 00:20:01,719 You know, guys like Shah have got an excuse for everything. 429 00:20:01,720 --> 00:20:03,239 It's their background or their parents. 430 00:20:03,240 --> 00:20:04,519 Give it a rest, please. 431 00:20:04,520 --> 00:20:07,639 We've all heard your opinion on the matter. Either help or walk. 432 00:20:07,640 --> 00:20:08,719 I'm just saying... 433 00:20:08,720 --> 00:20:10,639 Did you run Reuben through your database? 434 00:20:10,640 --> 00:20:11,640 Yeah. And? 435 00:20:11,641 --> 00:20:14,159 So? No form doesn't mean he wasn't pinching car parts. 436 00:20:14,160 --> 00:20:17,279 Probably means he was good at it. Okay. Here's what we'll do. 437 00:20:17,280 --> 00:20:19,639 Once they've got those dogs under control, 438 00:20:19,640 --> 00:20:22,799 we'll split up and meet in the middle of the yard. 439 00:20:22,800 --> 00:20:26,639 If you find the girl and she's injured, don't move her. 440 00:20:26,640 --> 00:20:28,159 Just give us a call, okay? 441 00:20:28,160 --> 00:20:29,719 Should've just shot those bloody mongrels. 442 00:20:29,720 --> 00:20:31,999 Got the plan or not, Turner? I got it. 443 00:20:32,000 --> 00:20:34,759 Still bet money that that scumbag's winding us up. 444 00:20:34,760 --> 00:20:37,120 Could be anywhere in here. 445 00:20:38,280 --> 00:20:39,999 Hello! 446 00:20:40,000 --> 00:20:41,559 Can you hear me? Anybody there? 447 00:20:41,560 --> 00:20:44,919 Check this out. Medic alert bracelet, haemophilia. 448 00:20:44,920 --> 00:20:48,079 Wish we'd noticed before. Might've put us in Frank's good books. 449 00:20:48,080 --> 00:20:50,319 His bark's worse than his bite, Aaron. 450 00:20:50,320 --> 00:20:52,479 Don't talk to me about barks and bites. 451 00:20:52,480 --> 00:20:53,839 Hello! 452 00:20:53,840 --> 00:20:54,920 Great. 453 00:20:56,840 --> 00:20:58,200 Oh, damn. 454 00:20:59,200 --> 00:21:01,159 There's more blood this way. 455 00:21:01,160 --> 00:21:04,080 We're ambulance officers. We're here to help. 456 00:21:05,080 --> 00:21:06,439 SOFT THUD 457 00:21:06,440 --> 00:21:08,519 What was that? What? 458 00:21:08,520 --> 00:21:09,639 GIRL: Over here. 459 00:21:09,640 --> 00:21:10,879 Help me. 460 00:21:10,880 --> 00:21:12,680 Okay. Don't try and move. We're coming. 461 00:21:15,920 --> 00:21:17,239 I've hurt my foot. 462 00:21:17,240 --> 00:21:18,439 Okay. Take it easy. 463 00:21:18,440 --> 00:21:22,040 Those bloody great big dogs... They've been caught. You're safe. 464 00:21:29,160 --> 00:21:30,999 You're in a good mood. Am I? 465 00:21:31,000 --> 00:21:32,799 PAGER BEEPS Something you want to share? 466 00:21:32,800 --> 00:21:35,240 Hold that thought. 467 00:21:39,160 --> 00:21:40,999 This is Charlotte Beaumont. Someone paged me. 468 00:21:41,000 --> 00:21:42,200 Thanks. 469 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 This is Charlotte Beaumont. 470 00:21:49,640 --> 00:21:50,840 Where are you? 471 00:21:54,800 --> 00:21:55,840 Where are... 472 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 You idiot. 473 00:22:02,041 --> 00:22:04,319 No way to greet your knight in shining armour 474 00:22:04,320 --> 00:22:06,719 who's about to pay $10 to buy you lunch. 475 00:22:06,720 --> 00:22:08,759 You're going all out. 476 00:22:08,760 --> 00:22:10,279 Can I have the next dance? 477 00:22:10,280 --> 00:22:12,960 I think that could be arranged. 478 00:22:17,520 --> 00:22:19,799 Nelson, I'm going for lunch. Got my pager. 479 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 Sure. 480 00:22:22,360 --> 00:22:23,919 Well, they seem pretty chummy. 481 00:22:23,920 --> 00:22:25,959 Mr Tremayne's blood results back yet? 482 00:22:25,960 --> 00:22:27,520 Yeah, they are. 483 00:22:36,320 --> 00:22:39,280 So, are we celebrating a long trip away together? 484 00:22:40,640 --> 00:22:44,039 You don't want a decision now, do you? I said tonight. 485 00:22:44,040 --> 00:22:45,640 Here's to tonight's decision. 486 00:22:46,840 --> 00:22:48,879 I just want to make the right choice. 487 00:22:48,880 --> 00:22:49,880 Understood. 488 00:22:49,881 --> 00:22:52,719 Although, I admit, I had been getting a little bit excited 489 00:22:52,720 --> 00:22:54,240 about sharing a tent with you. 490 00:22:58,720 --> 00:22:59,920 Okay. What is it? 491 00:23:01,200 --> 00:23:03,199 When you were talking to Vincent earlier, 492 00:23:03,200 --> 00:23:05,600 did you tell him about all of this? 493 00:23:08,440 --> 00:23:09,720 Explain something to me. 494 00:23:11,600 --> 00:23:13,159 What's happening with you and him? 495 00:23:13,160 --> 00:23:16,519 That is going to take more than a stolen lunch break, Spence. 496 00:23:16,520 --> 00:23:17,720 Give it a shot. 497 00:23:19,000 --> 00:23:22,319 Charlotte, if I'm getting in the way of something here, just tell me. 498 00:23:22,320 --> 00:23:24,239 I know how to rip into reverse. 499 00:23:24,240 --> 00:23:27,960 That's not it. It's ancient history. 500 00:23:30,960 --> 00:23:32,240 Did you ever meet Karen? 501 00:23:33,360 --> 00:23:36,520 Yes, I did, once, before they went to Timor. 502 00:23:37,840 --> 00:23:39,599 Don't even think they were married then. 503 00:23:39,600 --> 00:23:42,120 You're the exact opposite of her in every way. 504 00:23:44,920 --> 00:23:49,039 I don't think he ever got over her. He struggled ever since he got back. 505 00:23:49,040 --> 00:23:51,840 I don't think it's Karen he's been trying to get over. 506 00:23:54,880 --> 00:23:58,280 Spence - ancient history. 507 00:24:01,920 --> 00:24:03,200 I bought you a present. 508 00:24:06,440 --> 00:24:07,440 Uh-oh. 509 00:24:07,441 --> 00:24:09,759 That's what hunters wear when they're shooting lions? 510 00:24:09,760 --> 00:24:12,079 I draw the line at shooting things. PAGER BEEPS 511 00:24:12,080 --> 00:24:15,719 It's a photo-journalist's jacket. All the fashion, apparently. 512 00:24:15,720 --> 00:24:18,639 And it's very handy for doctors who work in trenches. 513 00:24:18,640 --> 00:24:21,679 Well, thank you very much. 514 00:24:21,680 --> 00:24:26,239 This... might come in handy. 515 00:24:26,240 --> 00:24:29,119 Thought you might like to try it on for me tonight. 516 00:24:29,120 --> 00:24:30,479 We can play dress-ups. 517 00:24:30,480 --> 00:24:32,320 You never know your luck. 518 00:24:34,480 --> 00:24:35,680 Thanks for lunch. 519 00:24:46,680 --> 00:24:47,840 Can you feel that? 520 00:24:49,560 --> 00:24:51,360 Okay. Poke your tongue out for me. 521 00:24:56,080 --> 00:24:57,359 What's wrong? 522 00:24:57,360 --> 00:24:59,999 What's the matter with me? What's happened? 523 00:25:00,000 --> 00:25:04,079 Small vomit followed by a fleeting loss of consciousness. 524 00:25:04,080 --> 00:25:06,919 Increasing dizziness with left-sided facial numbness. 525 00:25:06,920 --> 00:25:12,879 BP 195/124. Pulse 96 and sats 97%. 526 00:25:12,880 --> 00:25:16,560 Am I having a... a bike? 527 00:25:17,560 --> 00:25:20,799 Kasey, you might've had a mild stroke. We'll give you medication. 528 00:25:20,800 --> 00:25:23,400 Labetalol 30mg IV push, thanks, Von. Got it. 529 00:25:25,000 --> 00:25:26,119 Whoa, whoa. 530 00:25:26,120 --> 00:25:28,160 Get the arrest trolley. 531 00:25:30,760 --> 00:25:31,960 Need help here. 532 00:25:38,800 --> 00:25:40,080 Cricoid pressure. 533 00:25:44,160 --> 00:25:45,160 I'm in. 534 00:25:55,640 --> 00:25:56,959 Bilateral air entry. 535 00:25:56,960 --> 00:25:59,719 What did her CT scans show? 536 00:25:59,720 --> 00:26:01,519 It's booked but it hasn't happened yet. 537 00:26:01,520 --> 00:26:03,079 I should've made it happen urgently. 538 00:26:03,080 --> 00:26:04,279 Yes, you should've. 539 00:26:04,280 --> 00:26:07,759 Okay. Labetalol 30mg. Expires December 07. 540 00:26:07,760 --> 00:26:10,560 As an IV push, Von. She'll need a heparin infusion too. 541 00:26:11,760 --> 00:26:14,039 Does Neurology know she's here? Already paged them. 542 00:26:14,040 --> 00:26:17,279 I'll get onto ICU, see if there's a bed available. 543 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 Thank you. 544 00:26:19,960 --> 00:26:21,679 Rhythm strip looks normal. 545 00:26:21,680 --> 00:26:23,879 Well, that's something to be thankful for. 546 00:26:23,880 --> 00:26:26,639 Girl from the wrecking yard's here. What condition's she in? 547 00:26:26,640 --> 00:26:28,760 No idea. Get Quade on to it. 548 00:26:34,120 --> 00:26:37,559 Josephine Skinner, 14 years old. Attacked by dogs. 549 00:26:37,560 --> 00:26:41,719 10cm laceration to right upper thigh. Minor lacs to arms and legs. 550 00:26:41,720 --> 00:26:43,119 Possible fracture to right ankle. 551 00:26:43,120 --> 00:26:44,999 Okay. We're going through to Acute 2. 552 00:26:45,000 --> 00:26:48,759 BP 110/70, pulse 80, sats 98% on room air. 553 00:26:48,760 --> 00:26:50,559 We've got pain relief? Just the whistle. 554 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 Great. 555 00:26:51,561 --> 00:26:53,679 Hey, Josephine. I'm Jack. I'm a doctor. 556 00:26:53,680 --> 00:26:56,119 No bull. I'd never have guessed. 557 00:26:56,120 --> 00:26:58,359 What do you think I am? Kinda cute. 558 00:26:58,360 --> 00:26:59,399 Oh. 559 00:26:59,400 --> 00:27:01,799 Okay, how are you feeling? 560 00:27:01,800 --> 00:27:03,319 Hungry. I didn't get any brekkie. 561 00:27:03,320 --> 00:27:05,839 You couldn't do me a burger and chips, could you? 562 00:27:05,840 --> 00:27:07,439 We'll see what we can do 563 00:27:07,440 --> 00:27:09,639 but we have to get you patched up. 564 00:27:09,640 --> 00:27:11,079 I'm Jo, okay? 565 00:27:11,080 --> 00:27:13,719 Anyone calls me Josephine, I'll bash them. 566 00:27:13,720 --> 00:27:16,760 Jo it is then. Do you think you could wriggle over here? 567 00:27:20,840 --> 00:27:22,920 Hope no-one's croaked it in this bed. 568 00:27:29,600 --> 00:27:32,159 Wanna tell me what you were doing with that girl? 569 00:27:32,160 --> 00:27:34,719 I didn't think she was that serious. She's only 31. 570 00:27:34,720 --> 00:27:36,239 She presented with headaches and nausea. 571 00:27:36,240 --> 00:27:38,279 The only thing I could find was hypertension. 572 00:27:38,280 --> 00:27:40,159 Does she smoke? On the pill? Both. 573 00:27:40,160 --> 00:27:43,759 Then she's a potential stroke victim. Any first-year student knows that. 574 00:27:43,760 --> 00:27:46,759 If we suspected every young female smoker on the pill 575 00:27:46,760 --> 00:27:48,119 as a potential stroke victim, 576 00:27:48,120 --> 00:27:50,879 there wouldn't be a free hospital bed in the State. 577 00:27:50,880 --> 00:27:54,199 There'd be one less girl waiting for a bed in ICU, wouldn't there? 578 00:27:54,200 --> 00:27:55,479 How do you figure that? 579 00:27:55,480 --> 00:27:56,999 Because we would've identified the risk 580 00:27:57,000 --> 00:27:58,679 and treated her accordingly. 581 00:27:58,680 --> 00:28:01,199 Precisely what do you think I should have done, Frank? 582 00:28:01,200 --> 00:28:03,919 I saw her after she came in. Charlotte is right. 583 00:28:03,920 --> 00:28:05,799 She didn't appear very ill. 584 00:28:05,800 --> 00:28:08,399 So you're completely confident you were thorough with this patient? 585 00:28:08,400 --> 00:28:10,759 Have I ever not been thorough with a patient? 586 00:28:10,760 --> 00:28:14,439 If you ever let your love life interfere with your work here, 587 00:28:14,440 --> 00:28:16,720 I will march you out of this building myself. 588 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 Forget it. 589 00:28:22,521 --> 00:28:25,840 You did nothing wrong. I did nothing wrong. 590 00:28:27,640 --> 00:28:31,479 This is an antibiotic for the doggy germs. 591 00:28:31,480 --> 00:28:34,599 Doggy germs? Hello? I'm not five years old here. 592 00:28:34,600 --> 00:28:36,639 Stop treating me like a little kid. 593 00:28:36,640 --> 00:28:38,759 You're right. I'm sorry. 594 00:28:38,760 --> 00:28:41,519 It's a drug called cephazolin, 595 00:28:41,520 --> 00:28:45,599 and we give it to anyone who's come in here with a dog bite. 596 00:28:45,600 --> 00:28:48,759 Are you going to stitch me up? No, Dr Quade will. 597 00:28:48,760 --> 00:28:50,679 Like, how many stitches? 598 00:28:50,680 --> 00:28:53,039 Dozens. Probably hundreds. 599 00:28:53,040 --> 00:28:54,599 Cool. 600 00:28:54,600 --> 00:28:56,839 Okay, Jo. 601 00:28:56,840 --> 00:28:59,399 I'm getting some orthopods to come down and review you. 602 00:28:59,400 --> 00:29:02,999 Then after that, we'll take some pictures of your ankle. 603 00:29:03,000 --> 00:29:05,319 Can you not treat her like a kid, Jack? 604 00:29:05,320 --> 00:29:06,320 He means X-rays. 605 00:29:08,040 --> 00:29:11,679 Right, X-rays first, then we'll stitch up those wounds 606 00:29:11,680 --> 00:29:15,679 and you'll be able to go home quicker than you can say 'ta-da'. 607 00:29:15,680 --> 00:29:17,719 Who can we call to pick you up? 608 00:29:17,720 --> 00:29:20,599 I don't have anyone. I can look after myself. 609 00:29:20,600 --> 00:29:21,880 Right. 610 00:29:25,560 --> 00:29:27,599 All set here? Where are the bloody orderlies? 611 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 Yes, they're here, Frank. 612 00:29:28,601 --> 00:29:30,639 Come on, you two. Get your fingers out. 613 00:29:30,640 --> 00:29:32,199 Neurology knows she's on her way. 614 00:29:32,200 --> 00:29:34,680 ICU will review her up there. Let's go. 615 00:29:36,960 --> 00:29:39,239 MACHINE BEEPS She's crashing. 616 00:29:39,240 --> 00:29:40,760 Get her back in here, quick. 617 00:29:42,760 --> 00:29:44,040 Here we go again. 618 00:29:46,600 --> 00:29:47,800 Come on, Kasey. 619 00:29:49,640 --> 00:29:52,199 Wanna tell me why you were at the car wrecker's? 620 00:29:52,200 --> 00:29:55,279 It's a short cut. A short cut through two guard dogs? 621 00:29:55,280 --> 00:29:57,319 There never used to be guard dogs there. 622 00:29:57,320 --> 00:30:00,639 My friend said the owners were away, so I thought... 623 00:30:00,640 --> 00:30:01,999 You were stealing car parts. 624 00:30:02,000 --> 00:30:04,080 I wasn't stealing nothing! Josephine... 625 00:30:05,560 --> 00:30:08,599 I was trying to find Mum's old car in there, alright? 626 00:30:08,600 --> 00:30:11,079 She totalled it the day before yesterday. 627 00:30:11,080 --> 00:30:12,640 Mum? You do have a mum? 628 00:30:14,280 --> 00:30:15,639 Hey, it's no big deal. 629 00:30:15,640 --> 00:30:19,199 If you don't wanna tell me why you were there, you don't have to. 630 00:30:19,200 --> 00:30:21,239 I don't wanna know. Let's get that wheelchair... 631 00:30:21,240 --> 00:30:25,400 I left something in the car, okay? A pair of big dangly earrings. 632 00:30:26,400 --> 00:30:28,120 Expensive big dangly earrings? 633 00:30:29,920 --> 00:30:31,120 They were hot. 634 00:30:32,320 --> 00:30:33,519 I stole them. 635 00:30:33,520 --> 00:30:35,479 Yeah, I know what 'hot' means. 636 00:30:35,480 --> 00:30:38,079 So that's why you didn't call out to the ambos, 637 00:30:38,080 --> 00:30:40,359 because you thought you were gonna get into trouble. 638 00:30:40,360 --> 00:30:41,799 What are you stealing for? 639 00:30:41,800 --> 00:30:44,079 They're suppose to be a present for my mum. 640 00:30:44,080 --> 00:30:45,679 It's her birthday today. 641 00:30:45,680 --> 00:30:47,199 Did you get them? No. 642 00:30:47,200 --> 00:30:51,000 I ended up here getting a thousand stitches instead, didn't I? 643 00:30:52,240 --> 00:30:56,439 Okay. Well, let's get you to Radiology and get those X-rays done. 644 00:30:56,440 --> 00:31:02,080 Hey, that guy that saved me, is he alright? 645 00:31:03,640 --> 00:31:04,840 Um... 646 00:31:07,240 --> 00:31:08,439 What's happening here? 647 00:31:08,440 --> 00:31:10,079 We're waiting on a bed upstairs. 648 00:31:10,080 --> 00:31:13,000 Are you up for a visitor? Yeah. 649 00:31:15,240 --> 00:31:16,240 Reuben, Jo. 650 00:31:16,241 --> 00:31:18,199 I think you guys might've already met. 651 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 Hey. 652 00:31:19,201 --> 00:31:22,239 Man, I owe you big-time. No, you don't. 653 00:31:22,240 --> 00:31:24,599 Yes, I do. You should've seen him this morning. 654 00:31:24,600 --> 00:31:26,639 He jumps, like, a 50m fence, 655 00:31:26,640 --> 00:31:30,319 then starts chucking rocks at the dogs and yelling his head off. 656 00:31:30,320 --> 00:31:33,119 I'd be pet food if you hadn't have come along. 657 00:31:33,120 --> 00:31:36,359 She's exaggerating. No way. He was awesome. 658 00:31:36,360 --> 00:31:38,239 Those dogs were bigger than you were. 659 00:31:38,240 --> 00:31:41,160 They were killers. I nearly wet myself. 660 00:31:42,520 --> 00:31:44,079 You're not the only one. 661 00:31:44,080 --> 00:31:46,199 Sorry you got banged up. 662 00:31:46,200 --> 00:31:47,879 Hey, I'm fine. 663 00:31:47,880 --> 00:31:51,160 They kicked me out of the executive suite, so I must be okay. 664 00:31:52,480 --> 00:31:54,559 How about you? You doing alright? 665 00:31:54,560 --> 00:31:55,839 Yeah, I'm cool. 666 00:31:55,840 --> 00:31:58,919 Got a buggered foot and I'm getting a thousand stitches. 667 00:31:58,920 --> 00:32:01,719 Okay. Let's get those X-rays. 668 00:32:01,720 --> 00:32:04,399 You rock, man. Deadset. 669 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 See ya. 670 00:32:06,800 --> 00:32:08,839 Looks like you got yourself a fan there. 671 00:32:08,840 --> 00:32:10,319 I'm just glad she's okay. 672 00:32:10,320 --> 00:32:12,919 Yeah. Well, Superman, your work is done. 673 00:32:12,920 --> 00:32:16,159 So why don't you kick back and get some rest? 674 00:32:16,160 --> 00:32:18,440 MACHINE BEEPS 675 00:32:19,440 --> 00:32:20,600 Check for a pulse. 676 00:32:23,600 --> 00:32:25,599 CONTINUOUS BEEP 677 00:32:25,600 --> 00:32:26,600 No output. 678 00:32:26,601 --> 00:32:27,839 Adrenaline 1mg. 679 00:32:27,840 --> 00:32:29,760 Charging 360. 680 00:32:38,120 --> 00:32:39,120 Clear. 681 00:32:41,840 --> 00:32:43,719 Fine VF. Adrenaline 1mg in. 682 00:32:43,720 --> 00:32:45,720 Charging 360 again. 683 00:32:53,960 --> 00:32:55,000 Clear. 684 00:32:56,800 --> 00:32:58,439 CONTINUOUS BEEP 685 00:32:58,440 --> 00:32:59,720 Still VF. 686 00:33:01,920 --> 00:33:03,319 No output, Charlotte. 687 00:33:03,320 --> 00:33:04,800 Charging... Charlotte. 688 00:33:05,880 --> 00:33:07,279 How long's she been down? 689 00:33:07,280 --> 00:33:08,560 48 minutes. 690 00:33:09,960 --> 00:33:11,120 She's gone. 691 00:33:41,080 --> 00:33:43,679 No, no problems. Yep, we'll keep her here, then. 692 00:33:43,680 --> 00:33:45,719 Okay. Yep. See you then. 693 00:33:45,720 --> 00:33:49,279 Jo Skinner's X-rays, and her mother is on the way in. 694 00:33:49,280 --> 00:33:51,759 I thought there was no-one we could call. 695 00:33:51,760 --> 00:33:53,160 She's a good kid, Jack. 696 00:33:54,360 --> 00:33:57,599 Cate, can you cover for me, just for a couple of minutes? 697 00:33:57,600 --> 00:33:58,600 Sure. Thanks. 698 00:33:59,920 --> 00:34:01,439 There was nothing you could've done. 699 00:34:01,440 --> 00:34:02,959 She was only 31, Nelson. 700 00:34:02,960 --> 00:34:06,480 If you can't save someone that age, what the hell are we doing here? 701 00:34:07,480 --> 00:34:11,880 Called her sister? No. No. I was just about to. 702 00:34:13,120 --> 00:34:14,320 I'll do it. 703 00:34:16,760 --> 00:34:18,759 Vincent, you up for a drink tonight? 704 00:34:18,760 --> 00:34:20,678 No, thanks. 705 00:34:20,679 --> 00:34:23,080 Okay. Anyone? 706 00:34:24,280 --> 00:34:25,280 Yeah. 707 00:34:29,159 --> 00:34:30,360 Watch where you're going! 708 00:34:31,719 --> 00:34:32,919 Dozy bloody dipstick. 709 00:34:32,920 --> 00:34:35,119 Where the hell do you get off, Frank? 710 00:34:35,120 --> 00:34:38,158 I call it as I see it. Get your bloody eyes tested. 711 00:34:38,159 --> 00:34:41,479 Lorraine, you've spent half a day here, but I'm still the boss. 712 00:34:41,480 --> 00:34:44,039 Because you've got a hide as thick as a buffalo's 713 00:34:44,040 --> 00:34:45,719 doesn't mean everyone else has. 714 00:34:47,440 --> 00:34:49,519 I don't know how you work with him. 715 00:34:49,520 --> 00:34:52,079 Alright. I'll see if Reuben's ready for the ward. 716 00:34:52,080 --> 00:34:54,679 And I'll just... be over here. 717 00:35:03,640 --> 00:35:05,319 JACK: There we go. 718 00:35:05,320 --> 00:35:09,799 Now, after this, we're going to put a cast on that ankle of... yours. 719 00:35:09,800 --> 00:35:11,479 Hey. Close your eyes. 720 00:35:11,480 --> 00:35:12,840 What for? Just do it. 721 00:35:13,840 --> 00:35:15,040 Hold out your hand. 722 00:35:18,480 --> 00:35:19,520 Okay. 723 00:35:21,520 --> 00:35:22,719 What do you think? 724 00:35:22,720 --> 00:35:24,639 You got these for me? 725 00:35:24,640 --> 00:35:28,719 No, I got them for your mother. It is her birthday, isn't it? 726 00:35:28,720 --> 00:35:30,440 They rock, Dan. 727 00:35:31,440 --> 00:35:34,719 Jo's mum's here. Cool. 728 00:35:34,720 --> 00:35:36,320 Jojo, you okay? 729 00:35:38,280 --> 00:35:40,039 What the bloody hell happened to her? 730 00:35:40,040 --> 00:35:42,319 Well, Jo has fractured her ankle. 731 00:35:42,320 --> 00:35:43,639 And, like, a million stitches. 732 00:35:43,640 --> 00:35:45,519 Poor baby, hey. 733 00:35:45,520 --> 00:35:47,199 She's been very brave, Mrs Skinner. 734 00:35:47,200 --> 00:35:50,680 Yeah. She's got more balls than her father, that's for bloody sure. 735 00:35:52,320 --> 00:35:56,759 Hey, Mum, happy birthday. I didn't get time to wrap them. 736 00:35:56,760 --> 00:35:59,439 Oh. Oh, they're gorgeous, pet. 737 00:35:59,440 --> 00:36:01,200 Try them on, Mum. 738 00:36:02,920 --> 00:36:04,479 What are you gawking at? 739 00:36:04,480 --> 00:36:05,999 Your ears aren't pierced. 740 00:36:06,000 --> 00:36:08,439 Yeah, well, they're not for my ears. 741 00:36:08,440 --> 00:36:11,040 (chuckles) 742 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 Paging Dr Spencer. 743 00:36:28,000 --> 00:36:29,280 Spence? 744 00:36:35,160 --> 00:36:36,560 (gasps) 745 00:36:37,960 --> 00:36:40,799 You are a complete nutbag, do you know that? 746 00:36:40,800 --> 00:36:44,280 Not exactly the description I was looking for, but... 747 00:36:46,480 --> 00:36:50,319 Oh, this is going to go straight to my head. 748 00:36:50,320 --> 00:36:53,319 I've had a really bad day. 749 00:36:53,320 --> 00:36:55,240 You want to talk about it? 750 00:36:56,840 --> 00:37:00,160 I, um... lost a patient that I shouldn't have. 751 00:37:04,160 --> 00:37:06,480 Okay. So here's the deal. 752 00:37:08,360 --> 00:37:10,440 We drink this champagne... Mmm. 753 00:37:11,440 --> 00:37:13,480 I've never seen you drunk. Could be interesting. 754 00:37:15,520 --> 00:37:20,080 And then you tell me that you've decided to come to Somalia with me. 755 00:37:21,560 --> 00:37:23,519 And then we should make love. 756 00:37:23,520 --> 00:37:26,440 Not necessarily in that order. 757 00:37:32,440 --> 00:37:36,519 You make me feel like I'm 16 years old all over again. 758 00:37:36,520 --> 00:37:39,639 I've been completely stupid since I met you. 759 00:37:39,640 --> 00:37:41,720 That's a bad thing? 760 00:37:43,120 --> 00:37:44,560 It's a great thing. 761 00:37:50,560 --> 00:37:54,039 I've worked really hard to get my life in order 762 00:37:54,040 --> 00:37:57,679 and... if I go overseas with you, 763 00:37:57,680 --> 00:38:01,440 I'm throwing away my emergency fellowship and... 764 00:38:04,200 --> 00:38:07,440 It's okay. I understand. 765 00:38:08,680 --> 00:38:09,759 Do you? 766 00:38:09,760 --> 00:38:13,559 I'm not going to pretend I'm not disappointed. 767 00:38:13,560 --> 00:38:14,840 But, yeah, I understand. 768 00:38:17,600 --> 00:38:19,599 I don't know what I'm doing, Spence, 769 00:38:19,600 --> 00:38:22,200 but I do know that... 770 00:38:23,560 --> 00:38:26,360 ..I wouldn't trade a minute of the last few weeks. 771 00:38:29,560 --> 00:38:30,840 Me either. 772 00:38:40,240 --> 00:38:41,999 If I were to change my mind... 773 00:38:42,000 --> 00:38:44,280 ..would the offer still be on the table? 774 00:38:46,120 --> 00:38:47,320 I don't know. 775 00:38:48,600 --> 00:38:51,399 I mean, there's women all over the world 776 00:38:51,400 --> 00:38:53,960 who would clamber for this opportunity. 777 00:38:58,840 --> 00:39:00,400 Are you really turning me down? 778 00:39:04,080 --> 00:39:06,400 Do I get to keep the photo-journalist's jacket? 779 00:39:10,520 --> 00:39:14,520 Only if you don't wear it for anyone else, okay? 780 00:39:17,520 --> 00:39:18,560 Okay. 781 00:39:24,240 --> 00:39:25,640 I love you. 782 00:39:36,040 --> 00:39:38,839 Bravest thing I ever did was eat from the hospital cafeteria. 783 00:39:38,840 --> 00:39:41,879 I think I'm braver than the lot of you. I'm marrying him. 784 00:39:41,880 --> 00:39:43,799 How long will you be away for? 785 00:39:43,800 --> 00:39:46,559 Week of the wedding, plus two weeks for the honeymoon. 786 00:39:46,560 --> 00:39:47,759 Bit risky, isn't it? 787 00:39:47,760 --> 00:39:50,399 What if we like your replacement more than you? 788 00:39:50,400 --> 00:39:53,279 One thing's certain - she won't be as pretty as you, Nelson. 789 00:39:53,280 --> 00:39:56,359 I'm just hoping she'll survive Frank. Hang on. Who's replacing you? 790 00:39:56,360 --> 00:39:58,999 Nursing Admin are importing someone. 791 00:39:59,000 --> 00:40:01,639 We'll have a stranger running the ED for a month? 792 00:40:01,640 --> 00:40:05,599 She starts next week, so by the time I'm gone, she'll know the ropes. 793 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 This sucks. 794 00:40:06,601 --> 00:40:09,879 Sorry, Jess, I want my future husband to myself for a while. 795 00:40:09,880 --> 00:40:11,719 Okay. Too much information. Refills? 796 00:40:11,720 --> 00:40:13,199 I'll get them. Same again? 797 00:40:13,200 --> 00:40:14,399 Look who's here. 798 00:40:14,400 --> 00:40:15,719 Oh, Frank, we're off duty. 799 00:40:15,720 --> 00:40:18,239 I know. That's why I'm buying you both a beer. 800 00:40:18,240 --> 00:40:20,759 You are? Come on, come on. What do you want? 801 00:40:20,760 --> 00:40:24,039 No, I'm tell you what. We'll buy you a drink. 802 00:40:24,040 --> 00:40:25,879 Double single malt, no ice. 803 00:40:25,880 --> 00:40:26,880 Done. 804 00:40:26,881 --> 00:40:31,199 By the way, our bleeder's stable. You did well getting him in so quickly. 805 00:40:31,200 --> 00:40:33,319 We did? Hats off to you. 806 00:40:33,320 --> 00:40:35,359 Don't know how I'd cope on the coalface. 807 00:40:35,360 --> 00:40:37,799 I've always wondered the same thing about you guys. 808 00:40:37,800 --> 00:40:41,079 We scoop them up, bring them in. You've gotta put them back together. 809 00:40:41,080 --> 00:40:43,120 Yeah. Geez, they're slow here, aren't they? 810 00:40:48,560 --> 00:40:52,679 Fancy running into you here. Yeah, fancy that. 811 00:40:52,680 --> 00:40:55,759 Look, I know you're angry with me and I probably deserve that. 812 00:40:55,760 --> 00:40:56,839 Probably? 813 00:40:56,840 --> 00:40:59,919 You cheated on me, Colin, with my best friend, in my bed. 814 00:40:59,920 --> 00:41:02,199 That was one of the nicer things you did. 815 00:41:02,200 --> 00:41:03,999 Who's that? I made some mistakes. 816 00:41:04,000 --> 00:41:06,159 I just thought maybe we could be friends? 817 00:41:06,160 --> 00:41:07,679 No, we can't. Don't walk away. 818 00:41:07,680 --> 00:41:09,839 I mean it. Get your hands off me. 819 00:41:09,840 --> 00:41:11,039 You heard her, mate. 820 00:41:11,040 --> 00:41:14,079 You're Nelson, right? Colin Fenely. 821 00:41:14,080 --> 00:41:15,599 Just go home, Colin. Please. 822 00:41:15,600 --> 00:41:18,599 It's a public bar. Man's allowed to drink here if he wants. 823 00:41:18,600 --> 00:41:21,280 It might be an idea to find another watering hole. 824 00:41:23,320 --> 00:41:25,880 Well, if we can't be adult about this... 825 00:41:28,480 --> 00:41:29,680 He's not worth it. 826 00:41:36,440 --> 00:41:37,720 You'll keep. 827 00:41:41,200 --> 00:41:42,399 You alright? 828 00:41:42,400 --> 00:41:44,560 Yeah. I made a mess, though. 63084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.