All language subtitles for All.Saints.S08E30 - Spinning Out.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:11,439 Nelson's looking for you. I got held up at home. 2 00:00:11,440 --> 00:00:15,439 Party a bit hard last night, did you? Did he say what he wanted? 3 00:00:15,440 --> 00:00:18,439 He was wondering where you were. I'm not late, Jess. 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,839 Our shift started exactly three and a half minutes ago. 5 00:00:21,840 --> 00:00:25,079 I guess you'd know. It's not like your watch would ever be wrong. 6 00:00:25,080 --> 00:00:27,399 You! I've been looking for you for five minutes. 7 00:00:27,400 --> 00:00:31,079 How could someone whose favourite word is 'no' never hear it, Frank? 8 00:00:31,080 --> 00:00:34,439 How many times have I said, don't volunteer me for trauma call-outs? 9 00:00:34,440 --> 00:00:37,159 I keep doing it because I love having this conversation. 10 00:00:37,160 --> 00:00:38,839 Go have a conversation with Admin 11 00:00:38,840 --> 00:00:41,119 about establishing a proper medical response unit. 12 00:00:41,120 --> 00:00:43,639 You think I don't on a mind-numbingly boring basis? 13 00:00:43,640 --> 00:00:44,919 Then why isn't it happening? 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,679 For the same reason I volunteer you - 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,959 there aren't enough bods because there aren't enough bucks. 16 00:00:48,960 --> 00:00:51,239 Great. I'll tell the patient that when I arrive. 17 00:00:51,240 --> 00:00:53,799 Take McMouth as your RN. Do I get a say? 18 00:00:53,800 --> 00:00:56,159 Of course. She's a paramedic - loud enough for four. 19 00:00:56,160 --> 00:00:59,039 I'll do it. On one condition. Make it snappy. 20 00:00:59,040 --> 00:01:02,759 You go to Admin and you ask them to establish a proper MRU 21 00:01:02,760 --> 00:01:04,598 and you promise to do it today. 22 00:01:04,599 --> 00:01:06,360 I promise. Now get out of here. 23 00:01:08,400 --> 00:01:12,119 Okay. Well, that's us then. Let's go. Lucky us. 24 00:01:12,120 --> 00:01:15,120 SIREN WAILS 25 00:01:25,720 --> 00:01:26,839 CATE: Hey. G'day. 26 00:01:26,840 --> 00:01:30,199 Early 20s male. Name's Marcus. 27 00:01:30,200 --> 00:01:33,279 Him and his mates thought it'd be fun to drag race here. 28 00:01:33,280 --> 00:01:34,559 One of them lost control, 29 00:01:34,560 --> 00:01:37,679 collected our boy and rammed him into a cement pylon. 30 00:01:37,680 --> 00:01:41,920 So what seems to be the problem then? This is the problem. 31 00:01:43,080 --> 00:01:45,879 Thought we'd leave things as is till you took a look. 32 00:01:45,880 --> 00:01:46,999 Bloody hell. 33 00:01:47,000 --> 00:01:50,359 We've padded round the metal spike, tried to stabilise it, 34 00:01:50,360 --> 00:01:53,159 given 5mg morph titrated to pain, no LOC. 35 00:01:53,160 --> 00:01:55,599 All things considered, he's pretty stable. 36 00:01:55,600 --> 00:01:58,479 Speak for yourself. Hey, Marcus. I'm Cate. 37 00:01:58,480 --> 00:02:01,799 I'll take your blood pressure and Dr Hughes will check you over, okay? 38 00:02:01,800 --> 00:02:05,159 Got myself into a bloody mess this time, haven't I, Doc? 39 00:02:05,160 --> 00:02:07,039 My name's Vincent. How are you feeling? 40 00:02:07,040 --> 00:02:08,239 Like a dick. 41 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 I've got all these people gawking at me and now you too. 42 00:02:13,680 --> 00:02:16,120 Okay, Marcus. Can you wiggle your toes for me? 43 00:02:17,160 --> 00:02:18,440 Alright. Good man. 44 00:02:20,040 --> 00:02:21,799 Want to tell me how this happened? 45 00:02:21,800 --> 00:02:23,199 We were just hanging out. 46 00:02:23,200 --> 00:02:24,679 Come here sometimes, 47 00:02:24,680 --> 00:02:27,519 check out the modifications we've made to our wheels. 48 00:02:27,520 --> 00:02:30,439 I was mucking around, trying to impress a couple of girls. 49 00:02:30,440 --> 00:02:32,199 A mate lost control on the corner. 50 00:02:32,200 --> 00:02:36,759 Next thing you know, I'm plastered to this thing, can't get it out. 51 00:02:36,760 --> 00:02:39,839 Tried to pull it off but my mate told me not to. 52 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 Smart mate. 53 00:02:43,080 --> 00:02:44,439 So how bad is it? 54 00:02:44,440 --> 00:02:47,159 Oh, hold on, buddy. Just don't move for me, please. 55 00:02:47,160 --> 00:02:50,359 I stuff up like this all the time. 56 00:02:50,360 --> 00:02:52,719 It's, like, even if there are only two choices, 57 00:02:52,720 --> 00:02:55,279 my DNA always makes me do the dumbest. 58 00:02:55,280 --> 00:02:56,640 This is karma. 59 00:02:58,360 --> 00:03:00,919 Listen, Marcus, we're going to get you off this thing. 60 00:03:00,920 --> 00:03:03,879 You've got to stop being so hard on yourself, okay? 61 00:03:03,880 --> 00:03:05,719 Okay. I'll try. 62 00:03:05,720 --> 00:03:09,679 BP's dropped a bit, 110/70, and heart rate's elevated to 94. 63 00:03:09,680 --> 00:03:13,080 MAN: Vincent, over here. I'll be back in a minute. 64 00:03:17,920 --> 00:03:19,119 What do you think? 65 00:03:19,120 --> 00:03:23,079 Well, you were right to leave him. Femoral artery's compressed. 66 00:03:23,080 --> 00:03:26,839 So we've gotta get him off that spike without damaging the artery? 67 00:03:26,840 --> 00:03:30,639 I reckon that spike's the only thing stopping him bleeding to death. 68 00:03:30,640 --> 00:03:33,079 SIREN WAILS 69 00:03:33,080 --> 00:03:35,240 Jeffrey with a 'J'. Guess who this is. 70 00:03:36,320 --> 00:03:37,799 Right first time. 71 00:03:37,800 --> 00:03:40,400 Is our esteemed Director of Medicine at her desk? 72 00:03:42,040 --> 00:03:45,159 When will she be back? Well, you tell... 73 00:03:45,160 --> 00:03:47,879 They need you in Resus. Attempted suicide. 74 00:03:47,880 --> 00:03:50,639 You tell her I want 10 minutes of her time today. 75 00:03:50,640 --> 00:03:53,199 If I don't get it, I'll hold you personally responsible. 76 00:03:53,200 --> 00:03:54,559 (groans) It's okay, Paula. 77 00:03:54,560 --> 00:03:56,839 You're in hospital. You're in good hands. Come on. 78 00:03:56,840 --> 00:03:58,719 What have we got? Overdose. 79 00:03:58,720 --> 00:04:01,399 Female, mid-30s, up to 60 tricyclic anti-depressants 80 00:04:01,400 --> 00:04:02,679 and God knows what else. 81 00:04:02,680 --> 00:04:04,719 Most of the containers in there aren't labelled. 82 00:04:04,720 --> 00:04:06,479 We're doing bloods for the drug screen. 83 00:04:06,480 --> 00:04:08,759 How was she at the scene? Drowsy but rouseable. 84 00:04:08,760 --> 00:04:11,559 She started hallucinating in transit and her GCS is 10. 85 00:04:11,560 --> 00:04:13,599 Pupils are sluggish. She's tachycardic. 86 00:04:13,600 --> 00:04:16,919 BP's 110/60, but her systolic was around 90. 87 00:04:16,920 --> 00:04:18,679 So she took them a while ago? 88 00:04:18,680 --> 00:04:22,279 She's had Naloxone 6mg IV total with little effect, 89 00:04:22,280 --> 00:04:24,919 and the ECG shows lengthened QRS intervals. 90 00:04:24,920 --> 00:04:28,199 Give her another 4mg Naloxone. Set up for an infusion. 91 00:04:28,200 --> 00:04:30,599 And give her charcoal after the stomach lavage? 92 00:04:30,600 --> 00:04:32,919 Better late than never. We'll need a contents analysis. 93 00:04:32,920 --> 00:04:34,679 Have we contacted her next of kin? 94 00:04:34,680 --> 00:04:37,199 The police called her husband at work. He's coming in. 95 00:04:37,200 --> 00:04:39,239 Who called the police? The patient did, apparently. 96 00:04:39,240 --> 00:04:40,759 They had to break in. 97 00:04:40,760 --> 00:04:42,999 If she was trying to impress her husband, 98 00:04:43,000 --> 00:04:45,079 let's hope he knows what else she took. 99 00:04:45,080 --> 00:04:47,719 You think she did this for attention? Frank, that's ridiculous. 100 00:04:47,720 --> 00:04:49,519 You don't know anything about this woman. 101 00:04:49,520 --> 00:04:52,679 I know she took a bucketload of pills and called for help. 102 00:04:52,680 --> 00:04:56,200 What else should I know? Find her records - see if it's a one-off. 103 00:05:18,440 --> 00:05:20,159 DRILL WHIRRS What are they doing? 104 00:05:20,160 --> 00:05:22,919 Rescue have gotta chip away at the concrete for a bit. 105 00:05:22,920 --> 00:05:24,199 Why would they do that? 106 00:05:24,200 --> 00:05:26,719 To see how deep the spike goes into the cement. 107 00:05:26,720 --> 00:05:28,680 We'll get you out after that. 108 00:05:31,400 --> 00:05:32,599 How are you doing? 109 00:05:32,600 --> 00:05:35,159 Starting to stress out, actually. Are you in any pain? 110 00:05:35,160 --> 00:05:37,279 I really need to get out of here. 111 00:05:37,280 --> 00:05:39,559 I know. I understand, we'll get you out. Relax. 112 00:05:39,560 --> 00:05:40,560 Like, now! 113 00:05:40,561 --> 00:05:42,599 Hold on, hold on. Stay still, please. Please. 114 00:05:42,600 --> 00:05:44,959 You move and your leg will start bleeding, man. 115 00:05:44,960 --> 00:05:46,799 Easy to say - "Stay calm, keep still." 116 00:05:46,800 --> 00:05:49,599 It isn't you that's stuck in this bloody position. 117 00:05:49,600 --> 00:05:52,479 Hey! Marcus, I need you to stay as still as possible. 118 00:05:52,480 --> 00:05:53,760 Do you understand me? 119 00:05:55,640 --> 00:05:57,320 Alright. Good man. Come on. 120 00:05:59,480 --> 00:06:03,520 Can't you just cut me out of here? Wouldn't that be faster? 121 00:06:05,120 --> 00:06:08,439 The whole roof could fall down on me. Mate, that's not gonna happen. 122 00:06:08,440 --> 00:06:11,999 This is why we're doing what we're doing. It's slow but it's safe. 123 00:06:12,000 --> 00:06:13,960 Do you understand? 124 00:06:16,520 --> 00:06:17,920 I'm cold. 125 00:06:22,520 --> 00:06:23,840 Cate... 126 00:06:25,160 --> 00:06:27,279 Hey, where are you going? What's wrong? 127 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 Nothing wrong. 128 00:06:28,281 --> 00:06:29,479 If he keeps shivering, 129 00:06:29,480 --> 00:06:31,999 he'll pull his leg off that spike and bleed out. 130 00:06:32,000 --> 00:06:33,839 There's a takeaway place nearby, 131 00:06:33,840 --> 00:06:36,839 I'll grab some bags of Hartmann's, see if we can microwave them. 132 00:06:36,840 --> 00:06:38,640 We've gotta get warm fluids into him. 133 00:06:40,600 --> 00:06:43,079 Hello. My name's Graham Murdock. My wife Paula's here. 134 00:06:43,080 --> 00:06:46,119 Oh, yes, Mr Murdock. I'm Jessica. I've been looking after her. 135 00:06:46,120 --> 00:06:49,520 Can I see her? Is she awake? Come through. I'll buzz you in. 136 00:06:54,280 --> 00:06:56,159 Has she said anything? Is she alright? 137 00:06:56,160 --> 00:06:58,479 She's not really making much sense at the moment 138 00:06:58,480 --> 00:07:00,599 and we're unsure about exactly what she's taken... 139 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 She's awake? 140 00:07:01,601 --> 00:07:03,800 Follow me. I'll get the doctors to explain. 141 00:07:05,280 --> 00:07:06,599 No, please... 142 00:07:06,600 --> 00:07:09,399 Paula, I'm going to give you some charcoal 143 00:07:09,400 --> 00:07:11,959 to stop your body absorbing the drugs that you've taken. 144 00:07:11,960 --> 00:07:13,759 This might be a little bit uncomfortable 145 00:07:13,760 --> 00:07:15,559 but it's something we have to do. 146 00:07:15,560 --> 00:07:17,319 This is Mr Murdock, Paula's husband. 147 00:07:17,320 --> 00:07:18,639 Frank Campion. How is she? 148 00:07:18,640 --> 00:07:21,479 She's overdosed, we think on anti-depressants. 149 00:07:21,480 --> 00:07:22,919 Graham? It's me. You okay? 150 00:07:22,920 --> 00:07:24,719 She's delirious, Mr Murdock. 151 00:07:24,720 --> 00:07:27,239 Has she asked for me? Did she say what happened? 152 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 No. 153 00:07:28,241 --> 00:07:30,039 We know she's taken some anti-depressants, 154 00:07:30,040 --> 00:07:32,840 but to treat her properly we need to know what else. 155 00:07:35,480 --> 00:07:38,279 Can you tell me what medications might've been in these bottles? 156 00:07:38,280 --> 00:07:40,839 She took all that? That's what the police found. 157 00:07:40,840 --> 00:07:42,599 Paulie, what were you thinking? Mr Murdock? 158 00:07:42,600 --> 00:07:46,319 She uses lots of medication. I wouldn't know how much is there. 159 00:07:46,320 --> 00:07:49,119 Right. How was she when you left this morning? 160 00:07:49,120 --> 00:07:52,879 Apart from being quiet, fine. We argued before I went to work. 161 00:07:52,880 --> 00:07:54,399 Mm-hm. What time was that? 162 00:07:54,400 --> 00:07:56,599 I got there about 9:00. 163 00:07:56,600 --> 00:07:58,599 Traffic wasn't too bad. 164 00:07:58,600 --> 00:08:00,720 Maybe left home at 8:30. 165 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 It's me, Paulie. Are you okay? 166 00:08:04,840 --> 00:08:06,359 Give her something to calm her. 167 00:08:06,360 --> 00:08:08,119 We're doing everything we can for her. 168 00:08:08,120 --> 00:08:10,399 Come with me. I'll show you where to wait. 169 00:08:10,400 --> 00:08:11,599 No, I'll wait here. 170 00:08:11,600 --> 00:08:13,720 I'll let you know if there's any change. 171 00:08:19,680 --> 00:08:21,319 Temp's still up. 39.2. 172 00:08:21,320 --> 00:08:25,799 Okay. Give paracetamol, 1g PR. Sure. 173 00:08:25,800 --> 00:08:27,000 I'll clean her up. 174 00:08:28,240 --> 00:08:29,359 Timing. 175 00:08:29,360 --> 00:08:31,240 Charcoal - the gift that keeps on giving. 176 00:08:33,679 --> 00:08:35,759 Think I came on strong with Frank before? 177 00:08:35,760 --> 00:08:38,079 Rhinos have pictures of Frank in their lockers. 178 00:08:38,080 --> 00:08:40,319 He's the pin-up boy of hide. Don't. 179 00:08:40,320 --> 00:08:43,079 What? Make me think of Frank as a pin-up. 180 00:08:43,080 --> 00:08:45,399 Seriously, do you think I was out of line? 181 00:08:45,400 --> 00:08:48,319 Since when do you care if you're out of line? 182 00:08:48,320 --> 00:08:52,319 Hey, I'm sorry about the other day. I didn't mean to take it out on you. 183 00:08:52,320 --> 00:08:55,719 Are we okay? Yeah. Yeah, we're okay. 184 00:08:55,720 --> 00:09:00,079 Have you heard from Stuart? I'm sure he's fine, Jess. 185 00:09:00,080 --> 00:09:01,639 I'm not so sure, Dan. 186 00:09:01,640 --> 00:09:03,479 You know, people deal with stress differently. 187 00:09:03,480 --> 00:09:06,519 It doesn't mean that they're seeking attention or being manipulative. 188 00:09:06,520 --> 00:09:08,320 Maybe it's a genuine cry for help. 189 00:09:11,200 --> 00:09:13,320 Do these look like finger marks to you? 190 00:09:15,640 --> 00:09:16,960 Yeah. 191 00:09:18,720 --> 00:09:21,599 She's got them on this arm too. Frank, look at this. 192 00:09:21,600 --> 00:09:24,280 She's got finger marks on both arms. 193 00:09:26,320 --> 00:09:28,840 Didn't her husband say they were fighting this morning? 194 00:09:30,520 --> 00:09:31,520 Yeah, he did. 195 00:09:40,760 --> 00:09:44,759 Hey, where are they taking my mate? They're not arresting him, are they? 196 00:09:44,760 --> 00:09:48,639 I don't know. Hey, hey, Marcus, keep still, will you? Please. 197 00:09:48,640 --> 00:09:51,239 I'm only interested in getting you out in one piece. 198 00:09:51,240 --> 00:09:54,199 That's all we need to be concerned about at the moment. 199 00:09:54,200 --> 00:09:57,800 Okay. Marcus, these fluids have been warmed, so pretty soon... 200 00:09:59,760 --> 00:10:03,959 How's that? Oh, man, that feels great. 201 00:10:03,960 --> 00:10:05,639 Good. 202 00:10:05,640 --> 00:10:07,959 Don't suppose it came with a pizza too? 203 00:10:07,960 --> 00:10:10,680 (laughs) Now I know you're feeling better. 204 00:10:13,320 --> 00:10:15,479 How's it going? BUZZ: This'll take hours. 205 00:10:15,480 --> 00:10:18,679 I can't go any faster without the risk of the spike moving. 206 00:10:18,680 --> 00:10:21,719 How deep is it in the concrete? No idea yet. 207 00:10:21,720 --> 00:10:25,239 What's going on? It's taking a bit of time, mate. 208 00:10:25,240 --> 00:10:29,079 Come on, You've come this far. You can go a little bit further. 209 00:10:29,080 --> 00:10:32,080 (screams) Stay up, stay up. 210 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 Hit a soft spot in the cement. The spike shifted. 211 00:10:43,920 --> 00:10:46,519 Femoral artery? Yep. I think he's lacerated it. 212 00:10:46,520 --> 00:10:52,039 Is that bad? Am I going to die? Please don't let me die. 213 00:10:52,040 --> 00:10:55,560 Hey, hey. Calm down. Come on. You've gotta trust me on this one. 214 00:11:09,240 --> 00:11:12,160 How is she? Has something happened? No, no. No change. 215 00:11:13,400 --> 00:11:15,599 Graham, I need to ask you more questions. 216 00:11:15,600 --> 00:11:17,879 You said you and your wife argued this morning? 217 00:11:17,880 --> 00:11:20,119 Yeah. It's my fault she's in here. 218 00:11:20,120 --> 00:11:23,000 I should've shut my mouth and let her have her say. 219 00:11:24,480 --> 00:11:26,239 Has she done anything like this before? 220 00:11:26,240 --> 00:11:28,079 No. 221 00:11:28,080 --> 00:11:31,799 She always threatens to, but I always run away to work 222 00:11:31,800 --> 00:11:35,000 and when I come home, she's always there. 223 00:11:36,920 --> 00:11:38,840 I should've realised this morning was different. 224 00:11:41,320 --> 00:11:42,559 Listen, Graham... 225 00:11:42,560 --> 00:11:45,559 No, no. You don't understand - she was wild. 226 00:11:45,560 --> 00:11:49,359 I had to get physical with her, grab her and throw her out the way. 227 00:11:49,360 --> 00:11:53,160 I had to get out. If I'd stayed, I don't know what I would've done. 228 00:11:54,920 --> 00:11:58,439 Apart from your GP, has she seen any other doctors recently? 229 00:11:58,440 --> 00:11:59,719 Why would she do that? 230 00:11:59,720 --> 00:12:02,159 Maybe to get more than one prescription. 231 00:12:02,160 --> 00:12:06,079 You think she went doctor-shopping to stock up for this? 232 00:12:06,080 --> 00:12:09,680 I don't know, but she has taken a lot of different drugs. 233 00:12:13,760 --> 00:12:16,039 If I'd gotten home today and found her, 234 00:12:16,040 --> 00:12:17,999 I don't know what I would've done. 235 00:12:18,000 --> 00:12:20,679 I'm afraid you need to prepare yourself 236 00:12:20,680 --> 00:12:23,880 for the possibility she may not have called for help soon enough. 237 00:12:25,480 --> 00:12:27,920 I can't imagine why she'd do this. 238 00:12:29,000 --> 00:12:32,040 I mean, sure, we've got problems. All couples do. 239 00:12:35,200 --> 00:12:36,840 I need to be with her. 240 00:12:44,280 --> 00:12:47,199 Okay, Paula, I'm going to put some alcohol on your finger, 241 00:12:47,200 --> 00:12:53,799 give it a jab, take some blood, and we're done. 242 00:12:53,800 --> 00:12:56,159 Would you like me to hold that? It's okay. 243 00:12:56,160 --> 00:13:00,800 No, I'd like to. Please. Sure. Just keep pressure on it. 244 00:13:01,800 --> 00:13:03,959 How's she going? Chest X-ray's clear. 245 00:13:03,960 --> 00:13:06,919 There's no evidence that she's aspirated any tablets or fluid. 246 00:13:06,920 --> 00:13:07,920 Blood? 247 00:13:07,921 --> 00:13:10,559 Positive to benzodiazepines and TCAs, 248 00:13:10,560 --> 00:13:13,279 as well as some unidentified compounds, 249 00:13:13,280 --> 00:13:15,639 so I'm thinking they might explain the temperature. 250 00:13:15,640 --> 00:13:18,599 Which is? Dan, have you got the temp? 251 00:13:18,600 --> 00:13:21,759 39.2 and BGL 3.2. 252 00:13:21,760 --> 00:13:24,239 Stomach contents? Still waiting on those. 253 00:13:24,240 --> 00:13:27,119 We can't help her if we don't know what she's taken. 254 00:13:27,120 --> 00:13:30,199 Paula, it's me. It's Graham. 255 00:13:30,200 --> 00:13:31,559 It's okay, it's okay. 256 00:13:31,560 --> 00:13:33,159 If you can hear me, Paulie, 257 00:13:33,160 --> 00:13:36,119 just remember the first face you see when you wake up, 258 00:13:36,120 --> 00:13:37,479 it's going to be mine. 259 00:13:37,480 --> 00:13:42,199 The first face you see when you wake up, it's going to be mine. 260 00:13:42,200 --> 00:13:45,279 They are fast-tracking the stomach contents right now. 261 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 Good. 262 00:13:46,281 --> 00:13:48,559 Jack, shouldn't that paracetamol have kicked in by now? 263 00:13:48,560 --> 00:13:49,759 Yeah. 264 00:13:49,760 --> 00:13:52,199 Should I give her a tepid sponge bath? 265 00:13:52,200 --> 00:13:53,919 Give it a couple of minutes. 266 00:13:53,920 --> 00:13:58,199 Mr Murdock, Paula hasn't been ill recently, has she? 267 00:13:58,200 --> 00:13:59,200 No. Why? 268 00:13:59,201 --> 00:14:01,399 We're just having trouble lowering her temperature. 269 00:14:01,400 --> 00:14:05,039 That's not going to affect her, though? She's going to be okay? 270 00:14:05,040 --> 00:14:07,799 Well, she may have taken some slow-release medication. 271 00:14:07,800 --> 00:14:10,879 At this stage, all we can do is just wait and see. 272 00:14:10,880 --> 00:14:12,960 For how long, for God's sake? 273 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 I'm sorry. 274 00:14:17,401 --> 00:14:21,439 I'm sorry, doctors. I know you're trying to do your best. I'm sorry. 275 00:14:21,440 --> 00:14:22,600 It's okay. 276 00:14:28,840 --> 00:14:31,159 DRILL WHIRRS 277 00:14:31,160 --> 00:14:33,679 Hey, how's the pain? Not bad. 278 00:14:33,680 --> 00:14:35,959 It's not going to happen again, is it? 279 00:14:35,960 --> 00:14:36,999 No, mate. 280 00:14:37,000 --> 00:14:39,239 The boys have promised only one per customer. 281 00:14:39,240 --> 00:14:41,079 He's still hypotensive but the BP's holding. 282 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 Right. 283 00:14:42,081 --> 00:14:44,159 The other good news is, the bleeding's stopped. 284 00:14:44,160 --> 00:14:46,119 What were you saying about karma? 285 00:14:46,120 --> 00:14:49,399 Talk to me once I'm outta here. Things are looking up, you know? 286 00:14:49,400 --> 00:14:51,999 Yeah, maybe. I guess. 287 00:14:52,000 --> 00:14:54,879 That's the most dangerous time, isn't it? 288 00:14:54,880 --> 00:14:57,999 That's when it usually turns to crap. That's not true. 289 00:14:58,000 --> 00:15:01,640 It's karma. I'm telling you. 290 00:15:04,000 --> 00:15:07,920 The popliteal pulse is faint. The dorsalis pedis is absent. 291 00:15:10,160 --> 00:15:13,439 Now, Marcus, sometimes you make good decisions and sometimes bad ones. 292 00:15:13,440 --> 00:15:16,199 It's how you deal with the outcome that makes a difference. 293 00:15:16,200 --> 00:15:21,799 So, what, you've got to be a glass-is-half-full kind of guy? 294 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 Well, yeah. 295 00:15:22,801 --> 00:15:24,639 Wouldn't hurt to try, would it? 296 00:15:24,640 --> 00:15:28,639 How do I do that here? Mate, I wouldn't have a clue. 297 00:15:28,640 --> 00:15:30,159 Suppose it could've been worse. 298 00:15:30,160 --> 00:15:33,959 I could've lost my dacks in front of those girls I was trying to impress. 299 00:15:33,960 --> 00:15:37,200 How do you know it wouldn't have impressed the hell out of them? 300 00:15:39,400 --> 00:15:40,960 Hey, Buzz, got a second? Yep. 301 00:15:44,960 --> 00:15:49,119 Listen, he's losing pulses in his leg. How much longer? 302 00:15:49,120 --> 00:15:52,799 Shouldn't be long till we have room to get the angle grinder in there. 303 00:15:52,800 --> 00:15:55,879 And how much vibration do you reckon we'll get from the grinder? 304 00:15:55,880 --> 00:15:58,839 Well, we've supported the spike as best we can with wedges, 305 00:15:58,840 --> 00:16:01,719 but there's no guarantee that'll stop movement once we start cutting. 306 00:16:01,720 --> 00:16:03,999 It was dumb luck that we nicked the artery. 307 00:16:04,000 --> 00:16:06,359 We could have completely severed it. 308 00:16:06,360 --> 00:16:09,519 We can't afford to let that spike move even a millimetre more. 309 00:16:09,520 --> 00:16:12,519 That spike's bedded into the cement further than we anticipated. 310 00:16:12,520 --> 00:16:15,079 You got a better idea, I'm happy to hear it, 311 00:16:15,080 --> 00:16:17,279 but right now, we don't have a choice. 312 00:16:17,280 --> 00:16:19,319 It's the only way to get him out. 313 00:16:19,320 --> 00:16:22,479 We'll take it slow. I promise. 314 00:16:22,480 --> 00:16:23,520 Alright. 315 00:16:25,280 --> 00:16:28,200 So, how long have you been married for? 316 00:16:29,240 --> 00:16:35,879 Um... next Thursday would... will be our 20th anniversary. 317 00:16:35,880 --> 00:16:38,279 20th anniversary. 318 00:16:38,280 --> 00:16:40,959 She was only 17 when we got married. 319 00:16:40,960 --> 00:16:43,599 I remember she wanted to write her own vows. 320 00:16:43,600 --> 00:16:46,319 I said she had to be careful what she promised, 321 00:16:46,320 --> 00:16:47,720 because that would be forever. 322 00:16:52,800 --> 00:16:54,079 Look, take a break. 323 00:16:54,080 --> 00:16:56,159 I'll give Paula a bath while you're gone, 324 00:16:56,160 --> 00:16:57,600 and you'll both feel better. 325 00:16:58,760 --> 00:17:01,079 I thought a female nurse would do that. 326 00:17:01,080 --> 00:17:02,639 They're all busy. 327 00:17:02,640 --> 00:17:04,399 It's nothing personal, 328 00:17:04,400 --> 00:17:08,239 but it's something Paulie wouldn't be very comfortable with. 329 00:17:08,240 --> 00:17:11,118 Mr Murdock, it really is just part of the job, so... 330 00:17:11,119 --> 00:17:14,719 I don't care. You are not touching my wife. 331 00:17:14,720 --> 00:17:16,279 Oh. 332 00:17:16,280 --> 00:17:18,359 I'll, um... 333 00:17:21,280 --> 00:17:23,960 ..I'll see if one of the nurses is available. 334 00:17:25,400 --> 00:17:26,680 Pisses me off. 335 00:17:28,000 --> 00:17:29,519 Come on. 336 00:17:29,520 --> 00:17:32,759 It can't be the first time someone's been uncomfortable 337 00:17:32,760 --> 00:17:35,079 about you sponging a female patient. 338 00:17:35,080 --> 00:17:39,399 No, it's not, and it pisses me off every time it happens. 339 00:17:39,400 --> 00:17:40,919 I mean, what does he think? 340 00:17:40,920 --> 00:17:42,519 The only reason we became nurses 341 00:17:42,520 --> 00:17:45,159 is so we could get our jollies washing sick people? 342 00:17:45,160 --> 00:17:46,480 Who knows. 343 00:17:47,480 --> 00:17:49,239 Why won't people let you help them? 344 00:17:49,240 --> 00:17:52,999 I mean, you'd think if you'd been in a relationship for 20 years, 345 00:17:53,000 --> 00:17:55,039 they'd want you to look out for them. 346 00:17:55,040 --> 00:17:56,519 Right. 347 00:17:56,520 --> 00:17:59,519 You share the good times, so why can't you share the bad? 348 00:17:59,520 --> 00:18:02,279 It's not like you'll walk out because the going gets tough. 349 00:18:02,280 --> 00:18:04,799 That's why you've stuck with the relationship for 20 years - 350 00:18:04,800 --> 00:18:07,840 you want what's best for them, you want them to get better. 351 00:18:08,840 --> 00:18:11,119 That's what you'd want them to do for you. 352 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Right. 353 00:18:14,400 --> 00:18:19,359 I mean, that's, um... that's what her husband should be thinking. 354 00:18:19,360 --> 00:18:24,159 Yeah, but she, your patient - 355 00:18:24,160 --> 00:18:26,400 she's not the one refusing your help. 356 00:18:35,720 --> 00:18:39,039 Now, they are going as fast as they can on the stomach contents, 357 00:18:39,040 --> 00:18:42,879 but there is a backlog, and without those results, I am flying blind. 358 00:18:42,880 --> 00:18:44,439 Then go with what you know. 359 00:18:44,440 --> 00:18:46,279 She's positive to benzos and TCAs, meaning? 360 00:18:46,280 --> 00:18:49,559 Keeping an eye out for toxicity in the cardiovascular system 361 00:18:49,560 --> 00:18:51,559 and the peripheral and central nervous system. 362 00:18:51,560 --> 00:18:52,759 I know, Frank. 363 00:18:52,760 --> 00:18:54,959 Then stop whinging and get back to work. 364 00:18:54,960 --> 00:18:58,199 Well, it's just, I was hoping you might shed some light 365 00:18:58,200 --> 00:19:00,119 on to why her temperature's still up. 366 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 I can't, 367 00:19:01,121 --> 00:19:03,919 which is why I'm putting a rocket up Pathology's collective arses. 368 00:19:03,920 --> 00:19:04,920 Yes, Goldman? 369 00:19:04,921 --> 00:19:08,279 You should know that our devoted husband wants a female nurse. 370 00:19:08,280 --> 00:19:11,119 Talk to Curtis. He's your boss. I already have. 371 00:19:11,120 --> 00:19:12,559 There's something about that guy. 372 00:19:12,560 --> 00:19:15,239 All touchy-feely with his wife in here, 373 00:19:15,240 --> 00:19:16,999 but covering her with bruises at home. 374 00:19:17,000 --> 00:19:19,279 He explained that. I'm telling you how I feel. 375 00:19:19,280 --> 00:19:21,560 SIREN SOUNDS 376 00:19:26,800 --> 00:19:29,959 Seizure started 10 seconds ago with no obvious precursors. 377 00:19:29,960 --> 00:19:32,559 She was hypotensive but she was having some multifocal ectopics. 378 00:19:32,560 --> 00:19:35,399 Vomited about 100ml of activated charcoal. 379 00:19:35,400 --> 00:19:37,399 Her NPA's distracted. 380 00:19:37,400 --> 00:19:40,159 JACK: Dan, IV Diazepam 10 milligrams, please. 381 00:19:40,160 --> 00:19:42,280 Get the sats probe and cardiac leads on. 382 00:19:44,960 --> 00:19:47,839 DAN: Diazepam 10mg in. Why is she fitting like this? 383 00:19:47,840 --> 00:19:50,599 It's a reaction to the drugs. Go to the quiet room. 384 00:19:50,600 --> 00:19:52,359 I'll get you when this is controlled. 385 00:19:52,360 --> 00:19:54,639 Dan, call Radiology, tell them an urgent head CT, 386 00:19:54,640 --> 00:19:56,159 and we'll get her down soon. 387 00:19:56,160 --> 00:19:59,200 Don't put yourself through this. There's no need. I'll see you soon. 388 00:20:00,400 --> 00:20:03,639 Has her brain been affected? Will she know me when she wakes up? 389 00:20:03,640 --> 00:20:04,839 Can you please leave? 390 00:20:04,840 --> 00:20:06,839 More IV Diazepam - 10mg, thank you. 391 00:20:06,840 --> 00:20:08,359 And where is the Pathology report? 392 00:20:08,360 --> 00:20:11,080 Frank, we need the stomach contents analysis now! 393 00:20:12,960 --> 00:20:14,240 Diazepam 10mg in. 394 00:20:16,360 --> 00:20:18,400 What the hell has this poor woman taken? 395 00:20:38,520 --> 00:20:40,320 Far enough downwind for you? 396 00:20:41,360 --> 00:20:43,000 Depends what you're planning to do. 397 00:20:45,560 --> 00:20:47,319 Those things will kill you eventually? 398 00:20:47,320 --> 00:20:50,479 Yes, I read that on the packet. So why keep doing it? 399 00:20:50,480 --> 00:20:52,519 I don't know. 400 00:20:52,520 --> 00:20:55,640 Maybe the same reason that you eat too much. 401 00:20:58,080 --> 00:21:00,279 Life on the edge, hey? 402 00:21:00,280 --> 00:21:04,479 It could be a way of getting a couple of small wins in, you know, 403 00:21:04,480 --> 00:21:05,719 before the final round. 404 00:21:05,720 --> 00:21:08,199 Bloody big gamble if you're not serious. 405 00:21:08,200 --> 00:21:10,639 Only if you think about it. 406 00:21:10,640 --> 00:21:12,840 PAGER BEEPS Yep. 407 00:21:27,920 --> 00:21:29,400 Thank you, Frank. 408 00:21:34,720 --> 00:21:37,559 Did Jeffrey with a 'J' page me and then piss off? 409 00:21:37,560 --> 00:21:40,519 Not everything's about you. Jeffrey's doing something for me. 410 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 Where's Kathleen? 411 00:21:41,521 --> 00:21:44,119 That's what he's doing - he's taken her down to Records. 412 00:21:44,120 --> 00:21:45,679 How long have they been gone? 413 00:21:45,680 --> 00:21:49,159 Don't stress. He can be trusted. Not with my daughter, he can't. 414 00:21:49,160 --> 00:21:50,359 According to you, 415 00:21:50,360 --> 00:21:53,680 I neuter my male staff as an employment condition. Remember? 416 00:21:55,600 --> 00:21:57,919 Anyway... Jeffrey said you wanted to see me. 417 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 Yeah. 418 00:21:58,921 --> 00:22:01,239 I sent Hughes on a trauma call this morning, 419 00:22:01,240 --> 00:22:03,279 and he bitched again about our team size. 420 00:22:03,280 --> 00:22:05,359 And I took an ED nurse out. 421 00:22:05,360 --> 00:22:08,479 Oh, look, Frank. You know, we've had this conversation. 422 00:22:08,480 --> 00:22:11,199 I mentioned we've have had this conversation ad nauseam. 423 00:22:11,200 --> 00:22:13,959 We're having it again? Cause he's got a bloody good point. 424 00:22:13,960 --> 00:22:16,319 It's professionally embarrassing and medically inept 425 00:22:16,320 --> 00:22:17,880 that he goes out alone. 426 00:22:19,920 --> 00:22:23,240 Alright. Give me something in writing, I'll take it to the board. 427 00:22:24,720 --> 00:22:27,039 I've got a budget surplus in another area. 428 00:22:27,040 --> 00:22:28,239 With the right submission, 429 00:22:28,240 --> 00:22:31,519 I might be able to reallocate those funds to the medical response unit, 430 00:22:31,520 --> 00:22:34,679 providing it's tactfully worded. 431 00:22:34,680 --> 00:22:37,359 You know me. Don't I just. 432 00:22:37,360 --> 00:22:40,559 Gee. Under two minutes. I'm impressed. 433 00:22:40,560 --> 00:22:43,599 You remind Jeffrey with a 'J' this place is riddled with cameras 434 00:22:43,600 --> 00:22:45,119 and I've got mates in Security. 435 00:22:45,120 --> 00:22:46,640 I already have. 436 00:22:49,800 --> 00:22:53,800 Anything else? No, no, no. 437 00:22:58,720 --> 00:23:00,999 Hey. A bit of warning would've been nice, Frank. 438 00:23:01,000 --> 00:23:04,559 If you're gonna kick me out of ED, you could let me know yourself. 439 00:23:04,560 --> 00:23:06,080 What are you squawking about? 440 00:23:08,520 --> 00:23:12,279 "Dear Dr Quaid, as a... blah blah blah." 441 00:23:12,280 --> 00:23:15,079 Why do they make these things so bloody long-winded? 442 00:23:15,080 --> 00:23:17,599 It's not as though I've been stuffing up around here. 443 00:23:17,600 --> 00:23:18,879 I've been pretty good, actually. 444 00:23:18,880 --> 00:23:21,759 I think my performance in this department has been outstanding. 445 00:23:21,760 --> 00:23:23,959 Blow your own trumpet a bit more. 446 00:23:23,960 --> 00:23:26,839 Oh, I see. You've been bumped over to a surgical rotation. 447 00:23:26,840 --> 00:23:30,479 Well, have fun with it. I don't want to be a surgeon! 448 00:23:30,480 --> 00:23:32,679 There's hope for you yet. I mean it. 449 00:23:32,680 --> 00:23:34,959 Call Admin, tell them you can't spare me? 450 00:23:34,960 --> 00:23:35,999 I can't. 451 00:23:36,000 --> 00:23:38,999 You work in all departments until you become a grown-up doctor. 452 00:23:39,000 --> 00:23:41,719 (groans) This sucks! Maybe. 453 00:23:41,720 --> 00:23:44,239 You can spend the next two weeks whinging about it 454 00:23:44,240 --> 00:23:47,679 or you can practise kissing the surgeons' backsides right now. 455 00:23:47,680 --> 00:23:51,039 In fact, I can to page Vincent for you? You could start straightaway. 456 00:23:51,040 --> 00:23:52,639 Ha, ha. This really, really sucks. 457 00:23:52,640 --> 00:23:55,679 I start to find my feet around here and then, you know... 458 00:23:55,680 --> 00:23:58,959 For goodness sakes. We're not losing you. We couldn't be that lucky. 459 00:23:58,960 --> 00:24:01,399 I like being here full-time, Frank. 460 00:24:01,400 --> 00:24:04,119 Have you seen how much time Hughes spends down here? 461 00:24:04,120 --> 00:24:07,400 What makes you think you won't get under my feet just as much? 462 00:24:08,480 --> 00:24:12,039 What should I do, pat you on the back and say, "It's alright, Jack?" 463 00:24:12,040 --> 00:24:13,239 No, of course not. 464 00:24:13,240 --> 00:24:15,439 Maybe. Yes. 465 00:24:15,440 --> 00:24:19,800 You're arrogant enough to make a fine surgeon. Now get out of here. 466 00:24:20,960 --> 00:24:23,679 Look, what's the worst that can possibly happen to you? 467 00:24:23,680 --> 00:24:26,559 You'll improve your golf game. I don't play golf, do I? 468 00:24:26,560 --> 00:24:29,479 Oh, but you will, Jack. You will. PHONE RINGS 469 00:24:29,480 --> 00:24:31,240 Campion. 470 00:24:32,240 --> 00:24:33,560 What do you want, Hughes? 471 00:24:34,720 --> 00:24:36,319 They're still at the accident site. 472 00:24:36,320 --> 00:24:38,999 No definite ETA, possibly within the next 1.5 hours. 473 00:24:39,000 --> 00:24:42,159 They've already had one artery scare, so get a theatre on stand-by. 474 00:24:42,160 --> 00:24:43,679 What shape's he in? 475 00:24:43,680 --> 00:24:45,999 Stable, but Vincent's worried it won't stay that way. 476 00:24:46,000 --> 00:24:47,399 Difficult extraction. 477 00:24:47,400 --> 00:24:48,759 (scoffs) What? 478 00:24:48,760 --> 00:24:51,599 They could handle onsite complications if they had proper MRU. 479 00:24:51,600 --> 00:24:53,399 Instead, we end up dealing with it. 480 00:24:53,400 --> 00:24:55,959 Get an acute bed ready in case Resus isn't clear. 481 00:24:55,960 --> 00:24:58,039 It's the last time I'm a nurse down 482 00:24:58,040 --> 00:25:00,119 because we don't have proper protocols in place. 483 00:25:00,120 --> 00:25:01,399 Cry me a river, Nelson. 484 00:25:01,400 --> 00:25:05,159 Okay. Well, thank you for getting to her so fast. Bye. 485 00:25:05,160 --> 00:25:09,319 Pathology results on Paula Murdock's stomach contents. 486 00:25:09,320 --> 00:25:11,919 About time. I was just on the phone to Radiology. 487 00:25:11,920 --> 00:25:15,279 Her head CT's NAD, so there's no organic cause for the fitting, 488 00:25:15,280 --> 00:25:17,640 so that's one piece of the puzzle out of... 489 00:25:19,400 --> 00:25:20,920 Bloody hell. 490 00:25:24,120 --> 00:25:26,319 This woman doesn't need any complications - 491 00:25:26,320 --> 00:25:27,840 she's a human pharmacy. 492 00:25:28,840 --> 00:25:31,319 Frusemide, simvastatin... 493 00:25:31,320 --> 00:25:33,359 Either of which would account for her temperature. 494 00:25:33,360 --> 00:25:34,679 How's the head CT? Clear. 495 00:25:34,680 --> 00:25:35,959 What was she doing? 496 00:25:35,960 --> 00:25:38,119 She's taken everything from anti-depressants to antibiotics. 497 00:25:38,120 --> 00:25:40,159 She's even thrown in aspirin just for fun. 498 00:25:40,160 --> 00:25:41,359 With all that stuff, 499 00:25:41,360 --> 00:25:44,239 it's a wonder she picked up a phone, let alone dialled. 500 00:25:44,240 --> 00:25:46,319 (Paula groans) 501 00:25:46,320 --> 00:25:49,479 Okay. Let's get another 5mg of Diazepam, 502 00:25:49,480 --> 00:25:52,360 phenytoin 250mg, slow IV push, Dan. 503 00:25:58,440 --> 00:26:01,599 We'll be transferring Paula to an intensive care unit. 504 00:26:01,600 --> 00:26:04,719 There's also a possibility she may end up on a breathing machine. 505 00:26:04,720 --> 00:26:05,720 No. 506 00:26:06,720 --> 00:26:07,919 We've talked about that, 507 00:26:07,920 --> 00:26:10,359 and neither of us wants to end up a vegetable. 508 00:26:10,360 --> 00:26:12,160 It's too early to think like that. 509 00:26:13,480 --> 00:26:15,039 I know it's not much comfort, 510 00:26:15,040 --> 00:26:17,119 but she called for help before she overdosed, 511 00:26:17,120 --> 00:26:19,919 and so there's good reason to think 512 00:26:19,920 --> 00:26:22,959 that she really doesn't want to die and she'll fight this. 513 00:26:22,960 --> 00:26:25,559 I tried to give her everything she ever wanted. 514 00:26:25,560 --> 00:26:27,399 I was a good provider. 515 00:26:27,400 --> 00:26:31,560 I took care of her, made sure she was safe. 516 00:26:33,440 --> 00:26:35,839 She didn't have to worry about a thing. 517 00:26:35,840 --> 00:26:39,039 We can't always make our partners happy. 518 00:26:39,040 --> 00:26:40,959 I should have seen the signs. 519 00:26:40,960 --> 00:26:42,720 Sometimes there aren't any. 520 00:26:44,440 --> 00:26:46,240 Now I look back that far, and... 521 00:26:47,400 --> 00:26:50,120 ..I don't even know where things started going wrong. 522 00:26:54,960 --> 00:26:58,000 KNOCK AT DOOR Are they still downstairs? 523 00:26:59,640 --> 00:27:01,759 Why don't you ask your friends in Security? 524 00:27:01,760 --> 00:27:04,040 Very funny. Yeah, I thought so. 525 00:27:05,080 --> 00:27:06,439 Make yourself at home. 526 00:27:06,440 --> 00:27:08,639 Listen, I want to ask you something. 527 00:27:08,640 --> 00:27:10,640 When you, um... 528 00:27:12,720 --> 00:27:15,040 ..when you dropped your bundle, what happened? 529 00:27:16,360 --> 00:27:19,279 I really object to the term "dropped your bundle". 530 00:27:19,280 --> 00:27:22,239 Yeah, no, no, no. Okay, okay, but what happened? 531 00:27:22,240 --> 00:27:25,039 I tried to explain that to you a long time ago. 532 00:27:25,040 --> 00:27:27,399 You didn't want to know. Well, I do now. 533 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 Why? 534 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 Because... 535 00:27:31,400 --> 00:27:32,439 ..because you're right. 536 00:27:32,440 --> 00:27:35,440 It's a question I should have asked you a long time ago. 537 00:27:38,400 --> 00:27:43,560 Look, you never seemed to understand how... 538 00:27:44,560 --> 00:27:48,480 ..totally out of my depth I was when Kathleen was first diagnosed. 539 00:27:49,560 --> 00:27:53,160 You were so completely focused on her, so good with her... 540 00:27:56,080 --> 00:28:00,359 You cut me off, Frank, physically, emotionally, 541 00:28:00,360 --> 00:28:01,840 to the point... 542 00:28:02,840 --> 00:28:06,760 ..the point where I just couldn't bear another minute of it. 543 00:28:08,640 --> 00:28:12,480 I hated myself because I couldn't bond with my own daughter. 544 00:28:13,920 --> 00:28:16,080 And I hated you because you could. 545 00:28:18,560 --> 00:28:21,000 So, there you go. 546 00:28:22,400 --> 00:28:24,240 No snappy comeback? 547 00:28:25,240 --> 00:28:28,120 So it wasn't just attention-seeking, then? 548 00:28:29,120 --> 00:28:31,319 Why on earth would you think that? 549 00:28:31,320 --> 00:28:34,119 Alison, you're a doctor - you knew how many pills to take 550 00:28:34,120 --> 00:28:36,879 and exactly when to ring me so I'd arrive in time. 551 00:28:36,880 --> 00:28:39,159 That's why you were angry, because I didn't die? 552 00:28:39,160 --> 00:28:41,279 No, no. I wasn't... 553 00:28:41,280 --> 00:28:45,479 Yes, alright, I was angry because I thought it was a stunt, 554 00:28:45,480 --> 00:28:47,000 but I was also scared. 555 00:28:50,040 --> 00:28:53,159 Because if you'd tried it again and succeeded, 556 00:28:53,160 --> 00:28:55,440 I didn't know how I'd go on without you. 557 00:28:56,760 --> 00:29:00,999 So you shut me out even more? Frank, that doesn't make any sense. 558 00:29:01,000 --> 00:29:02,280 It did at the time. 559 00:29:03,360 --> 00:29:05,759 Anyway, I won't apologise for concentrating on Kathleen, 560 00:29:05,760 --> 00:29:07,840 because she needed it and so did I. 561 00:29:09,800 --> 00:29:11,560 But I do apologise... 562 00:29:13,200 --> 00:29:15,080 ..for not being a help to you. 563 00:29:18,600 --> 00:29:20,720 We both behaved badly. 564 00:29:26,160 --> 00:29:28,320 And you're partly right. 565 00:29:29,360 --> 00:29:31,360 I was after your attention. 566 00:29:43,800 --> 00:29:46,680 Release cricoid pressure. Von, have you got a minute? 567 00:29:48,360 --> 00:29:50,119 Inflate the cuff. 568 00:29:50,120 --> 00:29:52,160 Could you look at the oropharynx for me? 569 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Yes. What am I looking for? You tell me. 570 00:30:00,080 --> 00:30:01,240 Okay. 571 00:30:04,040 --> 00:30:07,919 Alright, you've got multiple small lacerations, 572 00:30:07,920 --> 00:30:09,879 you've got inflammation, 573 00:30:09,880 --> 00:30:14,279 and I would say that somebody tried to shove something down her throat. 574 00:30:14,280 --> 00:30:15,519 That's what I thought. 575 00:30:15,520 --> 00:30:17,599 Add that to the bruising on her arms. 576 00:30:17,600 --> 00:30:20,680 I think you've got an assault victim, not an OD. 577 00:30:34,920 --> 00:30:37,000 Dr Campion. Walk with me. 578 00:30:41,000 --> 00:30:44,799 If she was force-fed those drugs, it creates a more credible timeline. 579 00:30:44,800 --> 00:30:48,239 Her husband claims she was fine when he left for work at 8:30 - 580 00:30:48,240 --> 00:30:50,279 no pills - but the ambos arrived about 9:00 581 00:30:50,280 --> 00:30:52,599 and she was too far gone to make sense. 582 00:30:52,600 --> 00:30:55,719 She had to have ingested the pills well before 8:30, Frank. 583 00:30:55,720 --> 00:30:58,360 Has she been asking? Did she tell you what happened? 584 00:30:59,680 --> 00:31:00,920 Will she know me? 585 00:31:02,080 --> 00:31:04,679 Remember, the first face you see when you wake up, 586 00:31:04,680 --> 00:31:05,879 it's gonna be mine. 587 00:31:05,880 --> 00:31:08,960 You've spent lots of time with him today. What do you think? 588 00:31:12,200 --> 00:31:15,159 What's going on? Why are they stopping me seeing my wife? 589 00:31:15,160 --> 00:31:18,679 Dr Quaid needs a few more minutes with Paula before we can see her. 590 00:31:18,680 --> 00:31:20,239 Mind if I ask some questions? 591 00:31:20,240 --> 00:31:24,239 I've told you everything I know. Well, I'm a stickler for detail. 592 00:31:24,240 --> 00:31:26,519 Just ask my staff - punctilious to a fault. 593 00:31:26,520 --> 00:31:28,559 I'm trying to imagine what it'd be like 594 00:31:28,560 --> 00:31:30,559 coping with someone who threatened those things. 595 00:31:30,560 --> 00:31:35,359 Must have been driving you crazy. It hasn't been fun. 596 00:31:35,360 --> 00:31:37,879 If she wasn't threatening suicide, she was threatening to leave. 597 00:31:37,880 --> 00:31:39,559 Mmm. Did she do that often? 598 00:31:39,560 --> 00:31:41,959 Threaten to do things and not follow through? 599 00:31:41,960 --> 00:31:43,159 All the time. 600 00:31:43,160 --> 00:31:45,439 I said to her, "Marriage is like anything else. 601 00:31:45,440 --> 00:31:47,479 "You don't go into it unless you're serious, 602 00:31:47,480 --> 00:31:50,879 "and if it goes wrong, you make it right, no matter what." 603 00:31:50,880 --> 00:31:54,919 She didn't buy that? No. She wanted to give up. 604 00:31:54,920 --> 00:31:56,439 She said we'd outgrown each other, 605 00:31:56,440 --> 00:31:58,479 like we were a pair of fashion accessories. 606 00:31:58,480 --> 00:32:01,919 After you found every pill in the house to teach her a lesson, 607 00:32:01,920 --> 00:32:03,719 how'd you get them down her throat? 608 00:32:03,720 --> 00:32:06,479 With a funnel? Because that'd explain the trauma in her throat. 609 00:32:06,480 --> 00:32:07,480 You're insane. 610 00:32:07,481 --> 00:32:09,279 How long did you hold her down 611 00:32:09,280 --> 00:32:12,079 till she was so far gone you could go to work? 612 00:32:12,080 --> 00:32:13,600 This is bullshit! 613 00:32:16,840 --> 00:32:19,239 You better hope this hospital's got good lawyers, 614 00:32:19,240 --> 00:32:20,760 because you're gonna need them. 615 00:32:28,280 --> 00:32:30,159 Graham Murdock, you're coming with us. 616 00:32:30,160 --> 00:32:33,039 I haven't done anything. 617 00:32:33,040 --> 00:32:34,519 What's going on? 618 00:32:34,520 --> 00:32:38,079 Our loving husband turned out to be not so loving after all. 619 00:32:38,080 --> 00:32:41,519 Let that be a lesson to you. What? 620 00:32:41,520 --> 00:32:43,440 Never assume anything. 621 00:32:59,640 --> 00:33:02,479 Paula, I don't know if you heard earlier when Graham said 622 00:33:02,480 --> 00:33:05,639 his would be the first face you'd see when you wake up, 623 00:33:05,640 --> 00:33:06,839 but he was wrong. 624 00:33:06,840 --> 00:33:09,840 We know what's happened and the police have taken him away. 625 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 He can't hurt you now. 626 00:33:23,080 --> 00:33:26,999 Excuse me. Trish Turner on the phone. Said she's a social worker. 627 00:33:27,000 --> 00:33:29,840 Shall I take a message? No, thank you. I'll take it. 628 00:33:46,920 --> 00:33:48,360 Hi, Trish. How are you? 629 00:33:53,400 --> 00:33:54,919 A little nervous, to be honest. 630 00:33:54,920 --> 00:33:57,400 I didn't think you'd have a decision this quickly. 631 00:34:01,280 --> 00:34:02,480 Who is she? 632 00:34:05,280 --> 00:34:06,440 My daughter. 633 00:34:08,840 --> 00:34:10,119 Your what? 634 00:34:10,120 --> 00:34:12,760 One of the things I had to sort out. 635 00:34:15,080 --> 00:34:17,359 I haven't seen her since she was a baby. 636 00:34:17,360 --> 00:34:20,320 She grew up in the Territory with her mother's family. 637 00:34:22,280 --> 00:34:25,920 Why didn't you tell me about her? I haven't told anyone. 638 00:34:27,600 --> 00:34:29,000 Till now. 639 00:34:31,679 --> 00:34:33,198 You don't keep something like this 640 00:34:33,199 --> 00:34:35,839 from the person you're supposed to be in love with. 641 00:34:35,840 --> 00:34:37,320 I know, I know, know. 642 00:34:39,120 --> 00:34:40,679 I'm sorry. 643 00:34:43,560 --> 00:34:46,638 A social worker from the community is bringing her down next week. 644 00:34:46,639 --> 00:34:48,400 I only just found out. 645 00:34:50,920 --> 00:34:54,880 Why have you left it this long? To get in touch with her, I mean. 646 00:34:59,880 --> 00:35:03,120 I just thought that she would be better off with her mother's family. 647 00:35:06,480 --> 00:35:10,440 Well, you're full of surprises, aren't you? 648 00:35:14,640 --> 00:35:16,400 Yes, I am. 649 00:35:20,240 --> 00:35:22,719 You're doing great, Marcus. We're almost there. 650 00:35:22,720 --> 00:35:23,919 Remember what I said - 651 00:35:23,920 --> 00:35:27,039 don't think about the minutes, take it one second at a time. 652 00:35:27,040 --> 00:35:29,479 I'm trying. You're doing really well, Marcus. 653 00:35:29,480 --> 00:35:31,799 I don't think I can hack this much longer. 654 00:35:31,800 --> 00:35:34,559 Of course you can. You've come this far. We're almost there. 655 00:35:34,560 --> 00:35:35,959 My leg's getting really hot. 656 00:35:35,960 --> 00:35:38,119 Hang in there, Marcus. We're almost done, mate. 657 00:35:38,120 --> 00:35:40,599 No. I've got to get out of here. 658 00:35:40,600 --> 00:35:42,719 No, no, no. No, no, no! Don't move! 659 00:35:42,720 --> 00:35:46,719 (screams) Get the tourniquet! 660 00:35:46,720 --> 00:35:48,239 Femoral artery's ruptured. He's bleeding out. 661 00:35:48,240 --> 00:35:51,359 He's lost a litre of blood already. Get him on the trolley. 662 00:35:51,360 --> 00:35:53,679 You guys on the left, you on the right. 663 00:35:53,680 --> 00:35:54,999 Cate... I got it. 664 00:35:55,000 --> 00:35:57,879 Femoral artery's severed. Intubate. Size 8 tube and cricoid. 665 00:35:57,880 --> 00:35:59,080 Just do it. 666 00:36:03,280 --> 00:36:06,319 Buzz, call All Saints - tell them we've got a ruptured femoral artery. 667 00:36:06,320 --> 00:36:07,320 Yep. 668 00:36:07,321 --> 00:36:10,639 Tell them he's lost three litres of blood. I want theatre on stand-by. 669 00:36:10,640 --> 00:36:11,640 Will do. 670 00:36:11,641 --> 00:36:14,159 Also, tell them he's got 10 minutes before bleeding out. 671 00:36:14,160 --> 00:36:16,360 Righto. Come on, Marcus. 672 00:36:21,080 --> 00:36:23,359 Marcus McCallum, 22-year-old male, 673 00:36:23,360 --> 00:36:25,719 prolonged extrication after impalement on metal spike. 674 00:36:25,720 --> 00:36:28,279 Deep lac to the right leg, just above the knee. 675 00:36:28,280 --> 00:36:29,639 Femoral artery involvement. 676 00:36:29,640 --> 00:36:33,199 Extensive bleeding at the scene. Lost over three litres of blood. 677 00:36:33,200 --> 00:36:35,479 Tourniquet's applied. It's been on for 15 minutes now. 678 00:36:35,480 --> 00:36:38,799 Became unconscious on extrication, had to be intubated at the scene. 679 00:36:38,800 --> 00:36:41,720 Is everyone ready? One, two, three. 680 00:36:42,840 --> 00:36:44,680 Theatre's ready for him. Great. 681 00:36:49,040 --> 00:36:51,000 Okay. Come on, let's go, people. 682 00:36:54,120 --> 00:36:55,800 Nearly done? Nearly. 683 00:36:56,960 --> 00:36:59,839 Graham Murdock's being charged with attempted murder. 684 00:36:59,840 --> 00:37:03,319 Did you know? Serves him right, I guess. 685 00:37:03,320 --> 00:37:07,800 I wonder what really went on there. Don't know. The guy has problems. 686 00:37:08,960 --> 00:37:11,280 Are you okay? Yeah. 687 00:37:13,560 --> 00:37:17,599 I, um... I don't suppose you want some company tonight? 688 00:37:17,600 --> 00:37:19,279 My parents are having friends over. 689 00:37:19,280 --> 00:37:21,479 No. I think I'll have an early night. 690 00:37:21,480 --> 00:37:24,279 Dan, you've never had an early night in your life. 691 00:37:24,280 --> 00:37:26,039 Yeah, well, you know, tonight's the night. 692 00:37:26,040 --> 00:37:29,480 I'm bushed, okay? So... raincheck. 693 00:37:32,000 --> 00:37:33,240 Sure. 694 00:37:39,240 --> 00:37:40,359 Lorraine? 695 00:37:40,360 --> 00:37:42,879 Listen, I'm really sorry I pushed in like that before. 696 00:37:42,880 --> 00:37:44,999 I sometimes forget I'm not a paramedic anymore. 697 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Don't worry. 698 00:37:46,001 --> 00:37:49,279 If you couldn't handle intubating, I would've knocked you out of the way. 699 00:37:49,280 --> 00:37:50,479 Old habits die hard. 700 00:37:50,480 --> 00:37:53,999 It's great to see Dr Hughes working well with someone in the field. 701 00:37:54,000 --> 00:37:55,199 What do you mean? 702 00:37:55,200 --> 00:37:58,439 Look, let's just say he's a much calmer person round you 703 00:37:58,440 --> 00:37:59,719 than he was with Stu. 704 00:37:59,720 --> 00:38:01,760 You must bring out the best in him. 705 00:38:11,200 --> 00:38:13,999 I hope Marcus is going to be okay. Yeah. Me too. 706 00:38:14,000 --> 00:38:17,959 It'll be touch and go with that leg. He lost a lot of blood. 707 00:38:17,960 --> 00:38:18,960 Yeah. 708 00:38:20,920 --> 00:38:22,799 You were really good with him, Vincent. 709 00:38:22,800 --> 00:38:24,000 So were you. 710 00:38:25,880 --> 00:38:29,319 What? Oh, it's nothing. 711 00:38:29,320 --> 00:38:33,279 Just - well, I was watching you out there today. 712 00:38:33,280 --> 00:38:35,399 I haven't seen that Vincent in months. 713 00:38:35,400 --> 00:38:38,040 I just want you to know that I've noticed. 714 00:38:39,080 --> 00:38:40,760 Well, thank you very much. 715 00:38:43,520 --> 00:38:47,199 I better get going, otherwise I'll be too tired to walk to my car. 716 00:38:47,200 --> 00:38:51,639 Actually, I would like to know where this new Vincent came from. 717 00:38:51,640 --> 00:38:53,600 Perhaps we could do it over dinner. 718 00:38:55,880 --> 00:38:57,239 Dinner would be great. 719 00:38:57,240 --> 00:39:02,399 Good. Well, your shout. Of course. 720 00:39:02,400 --> 00:39:04,839 Go home, both of you. You look like crap. 721 00:39:04,840 --> 00:39:06,039 Oh, gee, thanks, Frank. 722 00:39:06,040 --> 00:39:08,079 Hey, Frank... Yeah, yeah, yeah, I know. 723 00:39:08,080 --> 00:39:11,359 You went out understaffed - you want me to promise it won't happen again? 724 00:39:11,360 --> 00:39:13,519 Depends on how good a submission you make. 725 00:39:13,520 --> 00:39:16,479 I hassled Newell. She wants you to write a report. 726 00:39:16,480 --> 00:39:19,439 If you make a strong enough argument for an official MRU, 727 00:39:19,440 --> 00:39:20,999 she'll put it to the board. 728 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Happy? 729 00:39:24,560 --> 00:39:26,320 As a matter of fact, I am. 730 00:40:00,320 --> 00:40:02,599 Tell me you haven't been in bed all day? 731 00:40:02,600 --> 00:40:04,560 If you don't wanna know, don't ask. 732 00:40:06,360 --> 00:40:11,839 Listen, mate... you really need to get some help. 733 00:40:11,840 --> 00:40:13,680 I'll come with you if you want. 734 00:40:15,960 --> 00:40:17,280 I'm fine. 735 00:40:20,080 --> 00:40:21,359 I hate this, Stu. 736 00:40:21,360 --> 00:40:24,480 I hate having to lie to Jess, I hate... 737 00:40:25,800 --> 00:40:27,600 When will you tell her you're back? 59526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.