Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:11,439
Nelson's looking for you.
I got held up at home.
2
00:00:11,440 --> 00:00:15,439
Party a bit hard last night, did you?
Did he say what he wanted?
3
00:00:15,440 --> 00:00:18,439
He was wondering where you were.
I'm not late, Jess.
4
00:00:18,440 --> 00:00:21,839
Our shift started exactly
three and a half minutes ago.
5
00:00:21,840 --> 00:00:25,079
I guess you'd know. It's not like
your watch would ever be wrong.
6
00:00:25,080 --> 00:00:27,399
You! I've been looking for you
for five minutes.
7
00:00:27,400 --> 00:00:31,079
How could someone whose favourite
word is 'no' never hear it, Frank?
8
00:00:31,080 --> 00:00:34,439
How many times have I said, don't
volunteer me for trauma call-outs?
9
00:00:34,440 --> 00:00:37,159
I keep doing it because I love
having this conversation.
10
00:00:37,160 --> 00:00:38,839
Go have a conversation with Admin
11
00:00:38,840 --> 00:00:41,119
about establishing
a proper medical response unit.
12
00:00:41,120 --> 00:00:43,639
You think I don't
on a mind-numbingly boring basis?
13
00:00:43,640 --> 00:00:44,919
Then why isn't it happening?
14
00:00:44,920 --> 00:00:46,679
For the same reason
I volunteer you -
15
00:00:46,680 --> 00:00:48,959
there aren't enough bods
because there aren't enough bucks.
16
00:00:48,960 --> 00:00:51,239
Great. I'll tell the patient that
when I arrive.
17
00:00:51,240 --> 00:00:53,799
Take McMouth as your RN.
Do I get a say?
18
00:00:53,800 --> 00:00:56,159
Of course. She's a paramedic -
loud enough for four.
19
00:00:56,160 --> 00:00:59,039
I'll do it. On one condition.
Make it snappy.
20
00:00:59,040 --> 00:01:02,759
You go to Admin and you ask them
to establish a proper MRU
21
00:01:02,760 --> 00:01:04,598
and you promise to do it today.
22
00:01:04,599 --> 00:01:06,360
I promise. Now get out of here.
23
00:01:08,400 --> 00:01:12,119
Okay. Well, that's us then. Let's go.
Lucky us.
24
00:01:12,120 --> 00:01:15,120
SIREN WAILS
25
00:01:25,720 --> 00:01:26,839
CATE: Hey.
G'day.
26
00:01:26,840 --> 00:01:30,199
Early 20s male. Name's Marcus.
27
00:01:30,200 --> 00:01:33,279
Him and his mates thought
it'd be fun to drag race here.
28
00:01:33,280 --> 00:01:34,559
One of them lost control,
29
00:01:34,560 --> 00:01:37,679
collected our boy
and rammed him into a cement pylon.
30
00:01:37,680 --> 00:01:41,920
So what seems to be the problem then?
This is the problem.
31
00:01:43,080 --> 00:01:45,879
Thought we'd leave things as is
till you took a look.
32
00:01:45,880 --> 00:01:46,999
Bloody hell.
33
00:01:47,000 --> 00:01:50,359
We've padded round the metal spike,
tried to stabilise it,
34
00:01:50,360 --> 00:01:53,159
given 5mg morph titrated to pain,
no LOC.
35
00:01:53,160 --> 00:01:55,599
All things considered,
he's pretty stable.
36
00:01:55,600 --> 00:01:58,479
Speak for yourself.
Hey, Marcus. I'm Cate.
37
00:01:58,480 --> 00:02:01,799
I'll take your blood pressure and
Dr Hughes will check you over, okay?
38
00:02:01,800 --> 00:02:05,159
Got myself into a bloody mess
this time, haven't I, Doc?
39
00:02:05,160 --> 00:02:07,039
My name's Vincent.
How are you feeling?
40
00:02:07,040 --> 00:02:08,239
Like a dick.
41
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
I've got all these people
gawking at me and now you too.
42
00:02:13,680 --> 00:02:16,120
Okay, Marcus.
Can you wiggle your toes for me?
43
00:02:17,160 --> 00:02:18,440
Alright. Good man.
44
00:02:20,040 --> 00:02:21,799
Want to tell me
how this happened?
45
00:02:21,800 --> 00:02:23,199
We were just hanging out.
46
00:02:23,200 --> 00:02:24,679
Come here sometimes,
47
00:02:24,680 --> 00:02:27,519
check out the modifications
we've made to our wheels.
48
00:02:27,520 --> 00:02:30,439
I was mucking around,
trying to impress a couple of girls.
49
00:02:30,440 --> 00:02:32,199
A mate lost control on the corner.
50
00:02:32,200 --> 00:02:36,759
Next thing you know, I'm plastered
to this thing, can't get it out.
51
00:02:36,760 --> 00:02:39,839
Tried to pull it off
but my mate told me not to.
52
00:02:39,840 --> 00:02:40,920
Smart mate.
53
00:02:43,080 --> 00:02:44,439
So how bad is it?
54
00:02:44,440 --> 00:02:47,159
Oh, hold on, buddy.
Just don't move for me, please.
55
00:02:47,160 --> 00:02:50,359
I stuff up like this all the time.
56
00:02:50,360 --> 00:02:52,719
It's, like,
even if there are only two choices,
57
00:02:52,720 --> 00:02:55,279
my DNA always makes me
do the dumbest.
58
00:02:55,280 --> 00:02:56,640
This is karma.
59
00:02:58,360 --> 00:03:00,919
Listen, Marcus, we're going
to get you off this thing.
60
00:03:00,920 --> 00:03:03,879
You've got to stop
being so hard on yourself, okay?
61
00:03:03,880 --> 00:03:05,719
Okay. I'll try.
62
00:03:05,720 --> 00:03:09,679
BP's dropped a bit, 110/70,
and heart rate's elevated to 94.
63
00:03:09,680 --> 00:03:13,080
MAN: Vincent, over here.
I'll be back in a minute.
64
00:03:17,920 --> 00:03:19,119
What do you think?
65
00:03:19,120 --> 00:03:23,079
Well, you were right to leave him.
Femoral artery's compressed.
66
00:03:23,080 --> 00:03:26,839
So we've gotta get him off that
spike without damaging the artery?
67
00:03:26,840 --> 00:03:30,639
I reckon that spike's the only thing
stopping him bleeding to death.
68
00:03:30,640 --> 00:03:33,079
SIREN WAILS
69
00:03:33,080 --> 00:03:35,240
Jeffrey with a 'J'.
Guess who this is.
70
00:03:36,320 --> 00:03:37,799
Right first time.
71
00:03:37,800 --> 00:03:40,400
Is our esteemed Director of Medicine
at her desk?
72
00:03:42,040 --> 00:03:45,159
When will she be back?
Well, you tell...
73
00:03:45,160 --> 00:03:47,879
They need you in Resus.
Attempted suicide.
74
00:03:47,880 --> 00:03:50,639
You tell her I want 10 minutes
of her time today.
75
00:03:50,640 --> 00:03:53,199
If I don't get it,
I'll hold you personally responsible.
76
00:03:53,200 --> 00:03:54,559
(groans)
It's okay, Paula.
77
00:03:54,560 --> 00:03:56,839
You're in hospital.
You're in good hands. Come on.
78
00:03:56,840 --> 00:03:58,719
What have we got?
Overdose.
79
00:03:58,720 --> 00:04:01,399
Female, mid-30s,
up to 60 tricyclic anti-depressants
80
00:04:01,400 --> 00:04:02,679
and God knows what else.
81
00:04:02,680 --> 00:04:04,719
Most of the containers in there
aren't labelled.
82
00:04:04,720 --> 00:04:06,479
We're doing bloods
for the drug screen.
83
00:04:06,480 --> 00:04:08,759
How was she at the scene?
Drowsy but rouseable.
84
00:04:08,760 --> 00:04:11,559
She started hallucinating in transit
and her GCS is 10.
85
00:04:11,560 --> 00:04:13,599
Pupils are sluggish.
She's tachycardic.
86
00:04:13,600 --> 00:04:16,919
BP's 110/60,
but her systolic was around 90.
87
00:04:16,920 --> 00:04:18,679
So she took them a while ago?
88
00:04:18,680 --> 00:04:22,279
She's had Naloxone 6mg IV total
with little effect,
89
00:04:22,280 --> 00:04:24,919
and the ECG shows
lengthened QRS intervals.
90
00:04:24,920 --> 00:04:28,199
Give her another 4mg Naloxone.
Set up for an infusion.
91
00:04:28,200 --> 00:04:30,599
And give her charcoal
after the stomach lavage?
92
00:04:30,600 --> 00:04:32,919
Better late than never.
We'll need a contents analysis.
93
00:04:32,920 --> 00:04:34,679
Have we contacted her next of kin?
94
00:04:34,680 --> 00:04:37,199
The police called her husband
at work. He's coming in.
95
00:04:37,200 --> 00:04:39,239
Who called the police?
The patient did, apparently.
96
00:04:39,240 --> 00:04:40,759
They had to break in.
97
00:04:40,760 --> 00:04:42,999
If she was trying
to impress her husband,
98
00:04:43,000 --> 00:04:45,079
let's hope he knows
what else she took.
99
00:04:45,080 --> 00:04:47,719
You think she did this for
attention? Frank, that's ridiculous.
100
00:04:47,720 --> 00:04:49,519
You don't know anything
about this woman.
101
00:04:49,520 --> 00:04:52,679
I know she took a bucketload
of pills and called for help.
102
00:04:52,680 --> 00:04:56,200
What else should I know? Find her
records - see if it's a one-off.
103
00:05:18,440 --> 00:05:20,159
DRILL WHIRRS
What are they doing?
104
00:05:20,160 --> 00:05:22,919
Rescue have gotta chip away
at the concrete for a bit.
105
00:05:22,920 --> 00:05:24,199
Why would they do that?
106
00:05:24,200 --> 00:05:26,719
To see how deep the spike
goes into the cement.
107
00:05:26,720 --> 00:05:28,680
We'll get you out after that.
108
00:05:31,400 --> 00:05:32,599
How are you doing?
109
00:05:32,600 --> 00:05:35,159
Starting to stress out, actually.
Are you in any pain?
110
00:05:35,160 --> 00:05:37,279
I really need to get out of here.
111
00:05:37,280 --> 00:05:39,559
I know. I understand,
we'll get you out. Relax.
112
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
Like, now!
113
00:05:40,561 --> 00:05:42,599
Hold on, hold on.
Stay still, please. Please.
114
00:05:42,600 --> 00:05:44,959
You move and your leg
will start bleeding, man.
115
00:05:44,960 --> 00:05:46,799
Easy to say -
"Stay calm, keep still."
116
00:05:46,800 --> 00:05:49,599
It isn't you that's stuck
in this bloody position.
117
00:05:49,600 --> 00:05:52,479
Hey! Marcus, I need you to stay
as still as possible.
118
00:05:52,480 --> 00:05:53,760
Do you understand me?
119
00:05:55,640 --> 00:05:57,320
Alright. Good man. Come on.
120
00:05:59,480 --> 00:06:03,520
Can't you just cut me out of here?
Wouldn't that be faster?
121
00:06:05,120 --> 00:06:08,439
The whole roof could fall down on me.
Mate, that's not gonna happen.
122
00:06:08,440 --> 00:06:11,999
This is why we're doing what we're
doing. It's slow but it's safe.
123
00:06:12,000 --> 00:06:13,960
Do you understand?
124
00:06:16,520 --> 00:06:17,920
I'm cold.
125
00:06:22,520 --> 00:06:23,840
Cate...
126
00:06:25,160 --> 00:06:27,279
Hey, where are you going?
What's wrong?
127
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Nothing wrong.
128
00:06:28,281 --> 00:06:29,479
If he keeps shivering,
129
00:06:29,480 --> 00:06:31,999
he'll pull his leg off that spike
and bleed out.
130
00:06:32,000 --> 00:06:33,839
There's a takeaway place nearby,
131
00:06:33,840 --> 00:06:36,839
I'll grab some bags of Hartmann's,
see if we can microwave them.
132
00:06:36,840 --> 00:06:38,640
We've gotta get warm fluids
into him.
133
00:06:40,600 --> 00:06:43,079
Hello. My name's Graham Murdock.
My wife Paula's here.
134
00:06:43,080 --> 00:06:46,119
Oh, yes, Mr Murdock. I'm Jessica.
I've been looking after her.
135
00:06:46,120 --> 00:06:49,520
Can I see her? Is she awake?
Come through. I'll buzz you in.
136
00:06:54,280 --> 00:06:56,159
Has she said anything?
Is she alright?
137
00:06:56,160 --> 00:06:58,479
She's not really making much sense
at the moment
138
00:06:58,480 --> 00:07:00,599
and we're unsure about
exactly what she's taken...
139
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
She's awake?
140
00:07:01,601 --> 00:07:03,800
Follow me.
I'll get the doctors to explain.
141
00:07:05,280 --> 00:07:06,599
No, please...
142
00:07:06,600 --> 00:07:09,399
Paula, I'm going to give you
some charcoal
143
00:07:09,400 --> 00:07:11,959
to stop your body absorbing
the drugs that you've taken.
144
00:07:11,960 --> 00:07:13,759
This might be
a little bit uncomfortable
145
00:07:13,760 --> 00:07:15,559
but it's something we have to do.
146
00:07:15,560 --> 00:07:17,319
This is Mr Murdock, Paula's husband.
147
00:07:17,320 --> 00:07:18,639
Frank Campion.
How is she?
148
00:07:18,640 --> 00:07:21,479
She's overdosed,
we think on anti-depressants.
149
00:07:21,480 --> 00:07:22,919
Graham?
It's me. You okay?
150
00:07:22,920 --> 00:07:24,719
She's delirious, Mr Murdock.
151
00:07:24,720 --> 00:07:27,239
Has she asked for me?
Did she say what happened?
152
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
No.
153
00:07:28,241 --> 00:07:30,039
We know she's taken
some anti-depressants,
154
00:07:30,040 --> 00:07:32,840
but to treat her properly
we need to know what else.
155
00:07:35,480 --> 00:07:38,279
Can you tell me what medications
might've been in these bottles?
156
00:07:38,280 --> 00:07:40,839
She took all that?
That's what the police found.
157
00:07:40,840 --> 00:07:42,599
Paulie, what were you thinking?
Mr Murdock?
158
00:07:42,600 --> 00:07:46,319
She uses lots of medication.
I wouldn't know how much is there.
159
00:07:46,320 --> 00:07:49,119
Right. How was she
when you left this morning?
160
00:07:49,120 --> 00:07:52,879
Apart from being quiet, fine.
We argued before I went to work.
161
00:07:52,880 --> 00:07:54,399
Mm-hm. What time was that?
162
00:07:54,400 --> 00:07:56,599
I got there about 9:00.
163
00:07:56,600 --> 00:07:58,599
Traffic wasn't too bad.
164
00:07:58,600 --> 00:08:00,720
Maybe left home at 8:30.
165
00:08:01,800 --> 00:08:03,560
It's me, Paulie. Are you okay?
166
00:08:04,840 --> 00:08:06,359
Give her something to calm her.
167
00:08:06,360 --> 00:08:08,119
We're doing everything
we can for her.
168
00:08:08,120 --> 00:08:10,399
Come with me.
I'll show you where to wait.
169
00:08:10,400 --> 00:08:11,599
No, I'll wait here.
170
00:08:11,600 --> 00:08:13,720
I'll let you know
if there's any change.
171
00:08:19,680 --> 00:08:21,319
Temp's still up. 39.2.
172
00:08:21,320 --> 00:08:25,799
Okay. Give paracetamol, 1g PR.
Sure.
173
00:08:25,800 --> 00:08:27,000
I'll clean her up.
174
00:08:28,240 --> 00:08:29,359
Timing.
175
00:08:29,360 --> 00:08:31,240
Charcoal -
the gift that keeps on giving.
176
00:08:33,679 --> 00:08:35,759
Think I came on strong
with Frank before?
177
00:08:35,760 --> 00:08:38,079
Rhinos have pictures of Frank
in their lockers.
178
00:08:38,080 --> 00:08:40,319
He's the pin-up boy of hide.
Don't.
179
00:08:40,320 --> 00:08:43,079
What?
Make me think of Frank as a pin-up.
180
00:08:43,080 --> 00:08:45,399
Seriously,
do you think I was out of line?
181
00:08:45,400 --> 00:08:48,319
Since when do you care
if you're out of line?
182
00:08:48,320 --> 00:08:52,319
Hey, I'm sorry about the other day.
I didn't mean to take it out on you.
183
00:08:52,320 --> 00:08:55,719
Are we okay?
Yeah. Yeah, we're okay.
184
00:08:55,720 --> 00:09:00,079
Have you heard from Stuart?
I'm sure he's fine, Jess.
185
00:09:00,080 --> 00:09:01,639
I'm not so sure, Dan.
186
00:09:01,640 --> 00:09:03,479
You know, people deal
with stress differently.
187
00:09:03,480 --> 00:09:06,519
It doesn't mean that they're seeking
attention or being manipulative.
188
00:09:06,520 --> 00:09:08,320
Maybe it's a genuine cry for help.
189
00:09:11,200 --> 00:09:13,320
Do these look like finger marks
to you?
190
00:09:15,640 --> 00:09:16,960
Yeah.
191
00:09:18,720 --> 00:09:21,599
She's got them on this arm too.
Frank, look at this.
192
00:09:21,600 --> 00:09:24,280
She's got finger marks on both arms.
193
00:09:26,320 --> 00:09:28,840
Didn't her husband say
they were fighting this morning?
194
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
Yeah, he did.
195
00:09:40,760 --> 00:09:44,759
Hey, where are they taking my mate?
They're not arresting him, are they?
196
00:09:44,760 --> 00:09:48,639
I don't know. Hey, hey, Marcus,
keep still, will you? Please.
197
00:09:48,640 --> 00:09:51,239
I'm only interested in
getting you out in one piece.
198
00:09:51,240 --> 00:09:54,199
That's all we need to be concerned
about at the moment.
199
00:09:54,200 --> 00:09:57,800
Okay. Marcus, these fluids
have been warmed, so pretty soon...
200
00:09:59,760 --> 00:10:03,959
How's that?
Oh, man, that feels great.
201
00:10:03,960 --> 00:10:05,639
Good.
202
00:10:05,640 --> 00:10:07,959
Don't suppose it came
with a pizza too?
203
00:10:07,960 --> 00:10:10,680
(laughs)
Now I know you're feeling better.
204
00:10:13,320 --> 00:10:15,479
How's it going?
BUZZ: This'll take hours.
205
00:10:15,480 --> 00:10:18,679
I can't go any faster without
the risk of the spike moving.
206
00:10:18,680 --> 00:10:21,719
How deep is it in the concrete?
No idea yet.
207
00:10:21,720 --> 00:10:25,239
What's going on?
It's taking a bit of time, mate.
208
00:10:25,240 --> 00:10:29,079
Come on, You've come this far.
You can go a little bit further.
209
00:10:29,080 --> 00:10:32,080
(screams)
Stay up, stay up.
210
00:10:34,160 --> 00:10:36,960
Hit a soft spot in the cement.
The spike shifted.
211
00:10:43,920 --> 00:10:46,519
Femoral artery?
Yep. I think he's lacerated it.
212
00:10:46,520 --> 00:10:52,039
Is that bad? Am I going to die?
Please don't let me die.
213
00:10:52,040 --> 00:10:55,560
Hey, hey. Calm down. Come on.
You've gotta trust me on this one.
214
00:11:09,240 --> 00:11:12,160
How is she? Has something happened?
No, no. No change.
215
00:11:13,400 --> 00:11:15,599
Graham, I need to ask you
more questions.
216
00:11:15,600 --> 00:11:17,879
You said you and your wife
argued this morning?
217
00:11:17,880 --> 00:11:20,119
Yeah. It's my fault she's in here.
218
00:11:20,120 --> 00:11:23,000
I should've shut my mouth
and let her have her say.
219
00:11:24,480 --> 00:11:26,239
Has she done
anything like this before?
220
00:11:26,240 --> 00:11:28,079
No.
221
00:11:28,080 --> 00:11:31,799
She always threatens to,
but I always run away to work
222
00:11:31,800 --> 00:11:35,000
and when I come home,
she's always there.
223
00:11:36,920 --> 00:11:38,840
I should've realised
this morning was different.
224
00:11:41,320 --> 00:11:42,559
Listen, Graham...
225
00:11:42,560 --> 00:11:45,559
No, no. You don't understand -
she was wild.
226
00:11:45,560 --> 00:11:49,359
I had to get physical with her,
grab her and throw her out the way.
227
00:11:49,360 --> 00:11:53,160
I had to get out. If I'd stayed,
I don't know what I would've done.
228
00:11:54,920 --> 00:11:58,439
Apart from your GP, has she seen
any other doctors recently?
229
00:11:58,440 --> 00:11:59,719
Why would she do that?
230
00:11:59,720 --> 00:12:02,159
Maybe to get
more than one prescription.
231
00:12:02,160 --> 00:12:06,079
You think she went doctor-shopping
to stock up for this?
232
00:12:06,080 --> 00:12:09,680
I don't know, but she has taken
a lot of different drugs.
233
00:12:13,760 --> 00:12:16,039
If I'd gotten home today
and found her,
234
00:12:16,040 --> 00:12:17,999
I don't know what I would've done.
235
00:12:18,000 --> 00:12:20,679
I'm afraid
you need to prepare yourself
236
00:12:20,680 --> 00:12:23,880
for the possibility she may not
have called for help soon enough.
237
00:12:25,480 --> 00:12:27,920
I can't imagine why she'd do this.
238
00:12:29,000 --> 00:12:32,040
I mean, sure, we've got problems.
All couples do.
239
00:12:35,200 --> 00:12:36,840
I need to be with her.
240
00:12:44,280 --> 00:12:47,199
Okay, Paula, I'm going to put
some alcohol on your finger,
241
00:12:47,200 --> 00:12:53,799
give it a jab, take some blood,
and we're done.
242
00:12:53,800 --> 00:12:56,159
Would you like me to hold that?
It's okay.
243
00:12:56,160 --> 00:13:00,800
No, I'd like to. Please.
Sure. Just keep pressure on it.
244
00:13:01,800 --> 00:13:03,959
How's she going?
Chest X-ray's clear.
245
00:13:03,960 --> 00:13:06,919
There's no evidence that she's
aspirated any tablets or fluid.
246
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
Blood?
247
00:13:07,921 --> 00:13:10,559
Positive to benzodiazepines and TCAs,
248
00:13:10,560 --> 00:13:13,279
as well as
some unidentified compounds,
249
00:13:13,280 --> 00:13:15,639
so I'm thinking
they might explain the temperature.
250
00:13:15,640 --> 00:13:18,599
Which is?
Dan, have you got the temp?
251
00:13:18,600 --> 00:13:21,759
39.2 and BGL 3.2.
252
00:13:21,760 --> 00:13:24,239
Stomach contents?
Still waiting on those.
253
00:13:24,240 --> 00:13:27,119
We can't help her
if we don't know what she's taken.
254
00:13:27,120 --> 00:13:30,199
Paula, it's me. It's Graham.
255
00:13:30,200 --> 00:13:31,559
It's okay, it's okay.
256
00:13:31,560 --> 00:13:33,159
If you can hear me, Paulie,
257
00:13:33,160 --> 00:13:36,119
just remember the first face
you see when you wake up,
258
00:13:36,120 --> 00:13:37,479
it's going to be mine.
259
00:13:37,480 --> 00:13:42,199
The first face you see when
you wake up, it's going to be mine.
260
00:13:42,200 --> 00:13:45,279
They are fast-tracking
the stomach contents right now.
261
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
Good.
262
00:13:46,281 --> 00:13:48,559
Jack, shouldn't that paracetamol
have kicked in by now?
263
00:13:48,560 --> 00:13:49,759
Yeah.
264
00:13:49,760 --> 00:13:52,199
Should I give her
a tepid sponge bath?
265
00:13:52,200 --> 00:13:53,919
Give it a couple of minutes.
266
00:13:53,920 --> 00:13:58,199
Mr Murdock, Paula hasn't
been ill recently, has she?
267
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
No. Why?
268
00:13:59,201 --> 00:14:01,399
We're just having trouble
lowering her temperature.
269
00:14:01,400 --> 00:14:05,039
That's not going to affect her,
though? She's going to be okay?
270
00:14:05,040 --> 00:14:07,799
Well, she may have taken
some slow-release medication.
271
00:14:07,800 --> 00:14:10,879
At this stage,
all we can do is just wait and see.
272
00:14:10,880 --> 00:14:12,960
For how long, for God's sake?
273
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
I'm sorry.
274
00:14:17,401 --> 00:14:21,439
I'm sorry, doctors. I know you're
trying to do your best. I'm sorry.
275
00:14:21,440 --> 00:14:22,600
It's okay.
276
00:14:28,840 --> 00:14:31,159
DRILL WHIRRS
277
00:14:31,160 --> 00:14:33,679
Hey, how's the pain?
Not bad.
278
00:14:33,680 --> 00:14:35,959
It's not going to happen again,
is it?
279
00:14:35,960 --> 00:14:36,999
No, mate.
280
00:14:37,000 --> 00:14:39,239
The boys have promised
only one per customer.
281
00:14:39,240 --> 00:14:41,079
He's still hypotensive
but the BP's holding.
282
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
Right.
283
00:14:42,081 --> 00:14:44,159
The other good news is,
the bleeding's stopped.
284
00:14:44,160 --> 00:14:46,119
What were you saying about karma?
285
00:14:46,120 --> 00:14:49,399
Talk to me once I'm outta here.
Things are looking up, you know?
286
00:14:49,400 --> 00:14:51,999
Yeah, maybe. I guess.
287
00:14:52,000 --> 00:14:54,879
That's the most dangerous time,
isn't it?
288
00:14:54,880 --> 00:14:57,999
That's when it usually turns to crap.
That's not true.
289
00:14:58,000 --> 00:15:01,640
It's karma. I'm telling you.
290
00:15:04,000 --> 00:15:07,920
The popliteal pulse is faint.
The dorsalis pedis is absent.
291
00:15:10,160 --> 00:15:13,439
Now, Marcus, sometimes you make good
decisions and sometimes bad ones.
292
00:15:13,440 --> 00:15:16,199
It's how you deal with the outcome
that makes a difference.
293
00:15:16,200 --> 00:15:21,799
So, what, you've got to be
a glass-is-half-full kind of guy?
294
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
Well, yeah.
295
00:15:22,801 --> 00:15:24,639
Wouldn't hurt to try, would it?
296
00:15:24,640 --> 00:15:28,639
How do I do that here?
Mate, I wouldn't have a clue.
297
00:15:28,640 --> 00:15:30,159
Suppose it could've been worse.
298
00:15:30,160 --> 00:15:33,959
I could've lost my dacks in front of
those girls I was trying to impress.
299
00:15:33,960 --> 00:15:37,200
How do you know it wouldn't have
impressed the hell out of them?
300
00:15:39,400 --> 00:15:40,960
Hey, Buzz, got a second?
Yep.
301
00:15:44,960 --> 00:15:49,119
Listen, he's losing pulses
in his leg. How much longer?
302
00:15:49,120 --> 00:15:52,799
Shouldn't be long till we have room
to get the angle grinder in there.
303
00:15:52,800 --> 00:15:55,879
And how much vibration do you reckon
we'll get from the grinder?
304
00:15:55,880 --> 00:15:58,839
Well, we've supported the spike
as best we can with wedges,
305
00:15:58,840 --> 00:16:01,719
but there's no guarantee that'll
stop movement once we start cutting.
306
00:16:01,720 --> 00:16:03,999
It was dumb luck that
we nicked the artery.
307
00:16:04,000 --> 00:16:06,359
We could have completely severed it.
308
00:16:06,360 --> 00:16:09,519
We can't afford to let that spike
move even a millimetre more.
309
00:16:09,520 --> 00:16:12,519
That spike's bedded into the
cement further than we anticipated.
310
00:16:12,520 --> 00:16:15,079
You got a better idea,
I'm happy to hear it,
311
00:16:15,080 --> 00:16:17,279
but right now,
we don't have a choice.
312
00:16:17,280 --> 00:16:19,319
It's the only way to get him out.
313
00:16:19,320 --> 00:16:22,479
We'll take it slow. I promise.
314
00:16:22,480 --> 00:16:23,520
Alright.
315
00:16:25,280 --> 00:16:28,200
So, how long
have you been married for?
316
00:16:29,240 --> 00:16:35,879
Um... next Thursday would...
will be our 20th anniversary.
317
00:16:35,880 --> 00:16:38,279
20th anniversary.
318
00:16:38,280 --> 00:16:40,959
She was only 17 when we got married.
319
00:16:40,960 --> 00:16:43,599
I remember
she wanted to write her own vows.
320
00:16:43,600 --> 00:16:46,319
I said she had to be careful
what she promised,
321
00:16:46,320 --> 00:16:47,720
because that would be forever.
322
00:16:52,800 --> 00:16:54,079
Look, take a break.
323
00:16:54,080 --> 00:16:56,159
I'll give Paula
a bath while you're gone,
324
00:16:56,160 --> 00:16:57,600
and you'll both feel better.
325
00:16:58,760 --> 00:17:01,079
I thought a female nurse
would do that.
326
00:17:01,080 --> 00:17:02,639
They're all busy.
327
00:17:02,640 --> 00:17:04,399
It's nothing personal,
328
00:17:04,400 --> 00:17:08,239
but it's something Paulie
wouldn't be very comfortable with.
329
00:17:08,240 --> 00:17:11,118
Mr Murdock, it really is
just part of the job, so...
330
00:17:11,119 --> 00:17:14,719
I don't care.
You are not touching my wife.
331
00:17:14,720 --> 00:17:16,279
Oh.
332
00:17:16,280 --> 00:17:18,359
I'll, um...
333
00:17:21,280 --> 00:17:23,960
..I'll see if one of the nurses
is available.
334
00:17:25,400 --> 00:17:26,680
Pisses me off.
335
00:17:28,000 --> 00:17:29,519
Come on.
336
00:17:29,520 --> 00:17:32,759
It can't be the first time
someone's been uncomfortable
337
00:17:32,760 --> 00:17:35,079
about you sponging a female patient.
338
00:17:35,080 --> 00:17:39,399
No, it's not, and it pisses me off
every time it happens.
339
00:17:39,400 --> 00:17:40,919
I mean, what does he think?
340
00:17:40,920 --> 00:17:42,519
The only reason we became nurses
341
00:17:42,520 --> 00:17:45,159
is so we could get our jollies
washing sick people?
342
00:17:45,160 --> 00:17:46,480
Who knows.
343
00:17:47,480 --> 00:17:49,239
Why won't people let you help them?
344
00:17:49,240 --> 00:17:52,999
I mean, you'd think if you'd been
in a relationship for 20 years,
345
00:17:53,000 --> 00:17:55,039
they'd want you to look out for them.
346
00:17:55,040 --> 00:17:56,519
Right.
347
00:17:56,520 --> 00:17:59,519
You share the good times,
so why can't you share the bad?
348
00:17:59,520 --> 00:18:02,279
It's not like you'll walk out
because the going gets tough.
349
00:18:02,280 --> 00:18:04,799
That's why you've stuck with
the relationship for 20 years -
350
00:18:04,800 --> 00:18:07,840
you want what's best for them,
you want them to get better.
351
00:18:08,840 --> 00:18:11,119
That's what you'd want
them to do for you.
352
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Right.
353
00:18:14,400 --> 00:18:19,359
I mean, that's, um... that's what
her husband should be thinking.
354
00:18:19,360 --> 00:18:24,159
Yeah, but she, your patient -
355
00:18:24,160 --> 00:18:26,400
she's not the one
refusing your help.
356
00:18:35,720 --> 00:18:39,039
Now, they are going as fast
as they can on the stomach contents,
357
00:18:39,040 --> 00:18:42,879
but there is a backlog, and without
those results, I am flying blind.
358
00:18:42,880 --> 00:18:44,439
Then go with what you know.
359
00:18:44,440 --> 00:18:46,279
She's positive to benzos and TCAs,
meaning?
360
00:18:46,280 --> 00:18:49,559
Keeping an eye out for toxicity
in the cardiovascular system
361
00:18:49,560 --> 00:18:51,559
and the peripheral and central
nervous system.
362
00:18:51,560 --> 00:18:52,759
I know, Frank.
363
00:18:52,760 --> 00:18:54,959
Then stop whinging
and get back to work.
364
00:18:54,960 --> 00:18:58,199
Well, it's just, I was hoping
you might shed some light
365
00:18:58,200 --> 00:19:00,119
on to why her temperature's still up.
366
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
I can't,
367
00:19:01,121 --> 00:19:03,919
which is why I'm putting a rocket
up Pathology's collective arses.
368
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
Yes, Goldman?
369
00:19:04,921 --> 00:19:08,279
You should know that our devoted
husband wants a female nurse.
370
00:19:08,280 --> 00:19:11,119
Talk to Curtis. He's your boss.
I already have.
371
00:19:11,120 --> 00:19:12,559
There's something about that guy.
372
00:19:12,560 --> 00:19:15,239
All touchy-feely
with his wife in here,
373
00:19:15,240 --> 00:19:16,999
but covering her with bruises
at home.
374
00:19:17,000 --> 00:19:19,279
He explained that.
I'm telling you how I feel.
375
00:19:19,280 --> 00:19:21,560
SIREN SOUNDS
376
00:19:26,800 --> 00:19:29,959
Seizure started 10 seconds ago
with no obvious precursors.
377
00:19:29,960 --> 00:19:32,559
She was hypotensive but she was
having some multifocal ectopics.
378
00:19:32,560 --> 00:19:35,399
Vomited about 100ml
of activated charcoal.
379
00:19:35,400 --> 00:19:37,399
Her NPA's distracted.
380
00:19:37,400 --> 00:19:40,159
JACK: Dan, IV Diazepam 10 milligrams,
please.
381
00:19:40,160 --> 00:19:42,280
Get the sats probe
and cardiac leads on.
382
00:19:44,960 --> 00:19:47,839
DAN: Diazepam 10mg in.
Why is she fitting like this?
383
00:19:47,840 --> 00:19:50,599
It's a reaction to the drugs.
Go to the quiet room.
384
00:19:50,600 --> 00:19:52,359
I'll get you
when this is controlled.
385
00:19:52,360 --> 00:19:54,639
Dan, call Radiology,
tell them an urgent head CT,
386
00:19:54,640 --> 00:19:56,159
and we'll get her down soon.
387
00:19:56,160 --> 00:19:59,200
Don't put yourself through this.
There's no need. I'll see you soon.
388
00:20:00,400 --> 00:20:03,639
Has her brain been affected?
Will she know me when she wakes up?
389
00:20:03,640 --> 00:20:04,839
Can you please leave?
390
00:20:04,840 --> 00:20:06,839
More IV Diazepam - 10mg, thank you.
391
00:20:06,840 --> 00:20:08,359
And where is the Pathology report?
392
00:20:08,360 --> 00:20:11,080
Frank, we need the stomach contents
analysis now!
393
00:20:12,960 --> 00:20:14,240
Diazepam 10mg in.
394
00:20:16,360 --> 00:20:18,400
What the hell
has this poor woman taken?
395
00:20:38,520 --> 00:20:40,320
Far enough downwind for you?
396
00:20:41,360 --> 00:20:43,000
Depends what you're planning to do.
397
00:20:45,560 --> 00:20:47,319
Those things
will kill you eventually?
398
00:20:47,320 --> 00:20:50,479
Yes, I read that on the packet.
So why keep doing it?
399
00:20:50,480 --> 00:20:52,519
I don't know.
400
00:20:52,520 --> 00:20:55,640
Maybe the same reason
that you eat too much.
401
00:20:58,080 --> 00:21:00,279
Life on the edge, hey?
402
00:21:00,280 --> 00:21:04,479
It could be a way of getting
a couple of small wins in, you know,
403
00:21:04,480 --> 00:21:05,719
before the final round.
404
00:21:05,720 --> 00:21:08,199
Bloody big gamble
if you're not serious.
405
00:21:08,200 --> 00:21:10,639
Only if you think about it.
406
00:21:10,640 --> 00:21:12,840
PAGER BEEPS
Yep.
407
00:21:27,920 --> 00:21:29,400
Thank you, Frank.
408
00:21:34,720 --> 00:21:37,559
Did Jeffrey with a 'J'
page me and then piss off?
409
00:21:37,560 --> 00:21:40,519
Not everything's about you.
Jeffrey's doing something for me.
410
00:21:40,520 --> 00:21:41,520
Where's Kathleen?
411
00:21:41,521 --> 00:21:44,119
That's what he's doing -
he's taken her down to Records.
412
00:21:44,120 --> 00:21:45,679
How long have they been gone?
413
00:21:45,680 --> 00:21:49,159
Don't stress. He can be trusted.
Not with my daughter, he can't.
414
00:21:49,160 --> 00:21:50,359
According to you,
415
00:21:50,360 --> 00:21:53,680
I neuter my male staff as an
employment condition. Remember?
416
00:21:55,600 --> 00:21:57,919
Anyway...
Jeffrey said you wanted to see me.
417
00:21:57,920 --> 00:21:58,920
Yeah.
418
00:21:58,921 --> 00:22:01,239
I sent Hughes on a trauma call
this morning,
419
00:22:01,240 --> 00:22:03,279
and he bitched again
about our team size.
420
00:22:03,280 --> 00:22:05,359
And I took an ED nurse out.
421
00:22:05,360 --> 00:22:08,479
Oh, look, Frank. You know,
we've had this conversation.
422
00:22:08,480 --> 00:22:11,199
I mentioned we've have had
this conversation ad nauseam.
423
00:22:11,200 --> 00:22:13,959
We're having it again?
Cause he's got a bloody good point.
424
00:22:13,960 --> 00:22:16,319
It's professionally embarrassing
and medically inept
425
00:22:16,320 --> 00:22:17,880
that he goes out alone.
426
00:22:19,920 --> 00:22:23,240
Alright. Give me something in
writing, I'll take it to the board.
427
00:22:24,720 --> 00:22:27,039
I've got a budget surplus
in another area.
428
00:22:27,040 --> 00:22:28,239
With the right submission,
429
00:22:28,240 --> 00:22:31,519
I might be able to reallocate those
funds to the medical response unit,
430
00:22:31,520 --> 00:22:34,679
providing it's tactfully worded.
431
00:22:34,680 --> 00:22:37,359
You know me.
Don't I just.
432
00:22:37,360 --> 00:22:40,559
Gee. Under two minutes.
I'm impressed.
433
00:22:40,560 --> 00:22:43,599
You remind Jeffrey with a 'J'
this place is riddled with cameras
434
00:22:43,600 --> 00:22:45,119
and I've got mates in Security.
435
00:22:45,120 --> 00:22:46,640
I already have.
436
00:22:49,800 --> 00:22:53,800
Anything else?
No, no, no.
437
00:22:58,720 --> 00:23:00,999
Hey. A bit of warning
would've been nice, Frank.
438
00:23:01,000 --> 00:23:04,559
If you're gonna kick me out of ED,
you could let me know yourself.
439
00:23:04,560 --> 00:23:06,080
What are you squawking about?
440
00:23:08,520 --> 00:23:12,279
"Dear Dr Quaid,
as a... blah blah blah."
441
00:23:12,280 --> 00:23:15,079
Why do they make these
things so bloody long-winded?
442
00:23:15,080 --> 00:23:17,599
It's not as though
I've been stuffing up around here.
443
00:23:17,600 --> 00:23:18,879
I've been pretty good, actually.
444
00:23:18,880 --> 00:23:21,759
I think my performance in this
department has been outstanding.
445
00:23:21,760 --> 00:23:23,959
Blow your own trumpet a bit more.
446
00:23:23,960 --> 00:23:26,839
Oh, I see. You've been bumped
over to a surgical rotation.
447
00:23:26,840 --> 00:23:30,479
Well, have fun with it.
I don't want to be a surgeon!
448
00:23:30,480 --> 00:23:32,679
There's hope for you yet.
I mean it.
449
00:23:32,680 --> 00:23:34,959
Call Admin,
tell them you can't spare me?
450
00:23:34,960 --> 00:23:35,999
I can't.
451
00:23:36,000 --> 00:23:38,999
You work in all departments
until you become a grown-up doctor.
452
00:23:39,000 --> 00:23:41,719
(groans) This sucks!
Maybe.
453
00:23:41,720 --> 00:23:44,239
You can spend the next
two weeks whinging about it
454
00:23:44,240 --> 00:23:47,679
or you can practise kissing
the surgeons' backsides right now.
455
00:23:47,680 --> 00:23:51,039
In fact, I can to page Vincent for
you? You could start straightaway.
456
00:23:51,040 --> 00:23:52,639
Ha, ha. This really, really sucks.
457
00:23:52,640 --> 00:23:55,679
I start to find my feet around here
and then, you know...
458
00:23:55,680 --> 00:23:58,959
For goodness sakes. We're not losing
you. We couldn't be that lucky.
459
00:23:58,960 --> 00:24:01,399
I like being here full-time, Frank.
460
00:24:01,400 --> 00:24:04,119
Have you seen how much time
Hughes spends down here?
461
00:24:04,120 --> 00:24:07,400
What makes you think you won't
get under my feet just as much?
462
00:24:08,480 --> 00:24:12,039
What should I do, pat you on the
back and say, "It's alright, Jack?"
463
00:24:12,040 --> 00:24:13,239
No, of course not.
464
00:24:13,240 --> 00:24:15,439
Maybe. Yes.
465
00:24:15,440 --> 00:24:19,800
You're arrogant enough to make
a fine surgeon. Now get out of here.
466
00:24:20,960 --> 00:24:23,679
Look, what's the worst
that can possibly happen to you?
467
00:24:23,680 --> 00:24:26,559
You'll improve your golf game.
I don't play golf, do I?
468
00:24:26,560 --> 00:24:29,479
Oh, but you will, Jack. You will.
PHONE RINGS
469
00:24:29,480 --> 00:24:31,240
Campion.
470
00:24:32,240 --> 00:24:33,560
What do you want, Hughes?
471
00:24:34,720 --> 00:24:36,319
They're still at the accident site.
472
00:24:36,320 --> 00:24:38,999
No definite ETA, possibly
within the next 1.5 hours.
473
00:24:39,000 --> 00:24:42,159
They've already had one artery
scare, so get a theatre on stand-by.
474
00:24:42,160 --> 00:24:43,679
What shape's he in?
475
00:24:43,680 --> 00:24:45,999
Stable, but Vincent's worried
it won't stay that way.
476
00:24:46,000 --> 00:24:47,399
Difficult extraction.
477
00:24:47,400 --> 00:24:48,759
(scoffs)
What?
478
00:24:48,760 --> 00:24:51,599
They could handle onsite
complications if they had proper MRU.
479
00:24:51,600 --> 00:24:53,399
Instead, we end up dealing with it.
480
00:24:53,400 --> 00:24:55,959
Get an acute bed ready
in case Resus isn't clear.
481
00:24:55,960 --> 00:24:58,039
It's the last time I'm a nurse down
482
00:24:58,040 --> 00:25:00,119
because we don't have
proper protocols in place.
483
00:25:00,120 --> 00:25:01,399
Cry me a river, Nelson.
484
00:25:01,400 --> 00:25:05,159
Okay. Well, thank you for
getting to her so fast. Bye.
485
00:25:05,160 --> 00:25:09,319
Pathology results
on Paula Murdock's stomach contents.
486
00:25:09,320 --> 00:25:11,919
About time. I was just
on the phone to Radiology.
487
00:25:11,920 --> 00:25:15,279
Her head CT's NAD, so there's
no organic cause for the fitting,
488
00:25:15,280 --> 00:25:17,640
so that's one piece of the puzzle
out of...
489
00:25:19,400 --> 00:25:20,920
Bloody hell.
490
00:25:24,120 --> 00:25:26,319
This woman doesn't need
any complications -
491
00:25:26,320 --> 00:25:27,840
she's a human pharmacy.
492
00:25:28,840 --> 00:25:31,319
Frusemide, simvastatin...
493
00:25:31,320 --> 00:25:33,359
Either of which would account
for her temperature.
494
00:25:33,360 --> 00:25:34,679
How's the head CT?
Clear.
495
00:25:34,680 --> 00:25:35,959
What was she doing?
496
00:25:35,960 --> 00:25:38,119
She's taken everything from
anti-depressants to antibiotics.
497
00:25:38,120 --> 00:25:40,159
She's even thrown in aspirin
just for fun.
498
00:25:40,160 --> 00:25:41,359
With all that stuff,
499
00:25:41,360 --> 00:25:44,239
it's a wonder she picked up a phone,
let alone dialled.
500
00:25:44,240 --> 00:25:46,319
(Paula groans)
501
00:25:46,320 --> 00:25:49,479
Okay. Let's get
another 5mg of Diazepam,
502
00:25:49,480 --> 00:25:52,360
phenytoin 250mg,
slow IV push, Dan.
503
00:25:58,440 --> 00:26:01,599
We'll be transferring Paula
to an intensive care unit.
504
00:26:01,600 --> 00:26:04,719
There's also a possibility she may
end up on a breathing machine.
505
00:26:04,720 --> 00:26:05,720
No.
506
00:26:06,720 --> 00:26:07,919
We've talked about that,
507
00:26:07,920 --> 00:26:10,359
and neither of us
wants to end up a vegetable.
508
00:26:10,360 --> 00:26:12,160
It's too early to think like that.
509
00:26:13,480 --> 00:26:15,039
I know it's not much comfort,
510
00:26:15,040 --> 00:26:17,119
but she called for help
before she overdosed,
511
00:26:17,120 --> 00:26:19,919
and so there's good reason to think
512
00:26:19,920 --> 00:26:22,959
that she really doesn't want to die
and she'll fight this.
513
00:26:22,960 --> 00:26:25,559
I tried to give her
everything she ever wanted.
514
00:26:25,560 --> 00:26:27,399
I was a good provider.
515
00:26:27,400 --> 00:26:31,560
I took care of her,
made sure she was safe.
516
00:26:33,440 --> 00:26:35,839
She didn't have to worry
about a thing.
517
00:26:35,840 --> 00:26:39,039
We can't always
make our partners happy.
518
00:26:39,040 --> 00:26:40,959
I should have seen the signs.
519
00:26:40,960 --> 00:26:42,720
Sometimes there aren't any.
520
00:26:44,440 --> 00:26:46,240
Now I look back that far, and...
521
00:26:47,400 --> 00:26:50,120
..I don't even know
where things started going wrong.
522
00:26:54,960 --> 00:26:58,000
KNOCK AT DOOR
Are they still downstairs?
523
00:26:59,640 --> 00:27:01,759
Why don't you ask your friends
in Security?
524
00:27:01,760 --> 00:27:04,040
Very funny.
Yeah, I thought so.
525
00:27:05,080 --> 00:27:06,439
Make yourself at home.
526
00:27:06,440 --> 00:27:08,639
Listen, I want to ask you something.
527
00:27:08,640 --> 00:27:10,640
When you, um...
528
00:27:12,720 --> 00:27:15,040
..when you dropped your bundle,
what happened?
529
00:27:16,360 --> 00:27:19,279
I really object to the term
"dropped your bundle".
530
00:27:19,280 --> 00:27:22,239
Yeah, no, no, no.
Okay, okay, but what happened?
531
00:27:22,240 --> 00:27:25,039
I tried to explain that to you
a long time ago.
532
00:27:25,040 --> 00:27:27,399
You didn't want to know.
Well, I do now.
533
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
Why?
534
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
Because...
535
00:27:31,400 --> 00:27:32,439
..because you're right.
536
00:27:32,440 --> 00:27:35,440
It's a question I should have
asked you a long time ago.
537
00:27:38,400 --> 00:27:43,560
Look, you never seemed
to understand how...
538
00:27:44,560 --> 00:27:48,480
..totally out of my depth I was
when Kathleen was first diagnosed.
539
00:27:49,560 --> 00:27:53,160
You were so completely focused
on her, so good with her...
540
00:27:56,080 --> 00:28:00,359
You cut me off, Frank,
physically, emotionally,
541
00:28:00,360 --> 00:28:01,840
to the point...
542
00:28:02,840 --> 00:28:06,760
..the point where I just couldn't
bear another minute of it.
543
00:28:08,640 --> 00:28:12,480
I hated myself because I couldn't
bond with my own daughter.
544
00:28:13,920 --> 00:28:16,080
And I hated you because you could.
545
00:28:18,560 --> 00:28:21,000
So, there you go.
546
00:28:22,400 --> 00:28:24,240
No snappy comeback?
547
00:28:25,240 --> 00:28:28,120
So it wasn't just
attention-seeking, then?
548
00:28:29,120 --> 00:28:31,319
Why on earth would you think that?
549
00:28:31,320 --> 00:28:34,119
Alison, you're a doctor -
you knew how many pills to take
550
00:28:34,120 --> 00:28:36,879
and exactly when to ring me
so I'd arrive in time.
551
00:28:36,880 --> 00:28:39,159
That's why you were angry,
because I didn't die?
552
00:28:39,160 --> 00:28:41,279
No, no. I wasn't...
553
00:28:41,280 --> 00:28:45,479
Yes, alright, I was angry
because I thought it was a stunt,
554
00:28:45,480 --> 00:28:47,000
but I was also scared.
555
00:28:50,040 --> 00:28:53,159
Because if you'd tried it again
and succeeded,
556
00:28:53,160 --> 00:28:55,440
I didn't know how
I'd go on without you.
557
00:28:56,760 --> 00:29:00,999
So you shut me out even more?
Frank, that doesn't make any sense.
558
00:29:01,000 --> 00:29:02,280
It did at the time.
559
00:29:03,360 --> 00:29:05,759
Anyway, I won't apologise
for concentrating on Kathleen,
560
00:29:05,760 --> 00:29:07,840
because she needed it and so did I.
561
00:29:09,800 --> 00:29:11,560
But I do apologise...
562
00:29:13,200 --> 00:29:15,080
..for not being a help to you.
563
00:29:18,600 --> 00:29:20,720
We both behaved badly.
564
00:29:26,160 --> 00:29:28,320
And you're partly right.
565
00:29:29,360 --> 00:29:31,360
I was after your attention.
566
00:29:43,800 --> 00:29:46,680
Release cricoid pressure.
Von, have you got a minute?
567
00:29:48,360 --> 00:29:50,119
Inflate the cuff.
568
00:29:50,120 --> 00:29:52,160
Could you look at the oropharynx
for me?
569
00:29:53,480 --> 00:29:56,320
Yes. What am I looking for?
You tell me.
570
00:30:00,080 --> 00:30:01,240
Okay.
571
00:30:04,040 --> 00:30:07,919
Alright, you've got
multiple small lacerations,
572
00:30:07,920 --> 00:30:09,879
you've got inflammation,
573
00:30:09,880 --> 00:30:14,279
and I would say that somebody tried
to shove something down her throat.
574
00:30:14,280 --> 00:30:15,519
That's what I thought.
575
00:30:15,520 --> 00:30:17,599
Add that to the bruising
on her arms.
576
00:30:17,600 --> 00:30:20,680
I think you've got
an assault victim, not an OD.
577
00:30:34,920 --> 00:30:37,000
Dr Campion. Walk with me.
578
00:30:41,000 --> 00:30:44,799
If she was force-fed those drugs,
it creates a more credible timeline.
579
00:30:44,800 --> 00:30:48,239
Her husband claims she was fine
when he left for work at 8:30 -
580
00:30:48,240 --> 00:30:50,279
no pills - but the ambos
arrived about 9:00
581
00:30:50,280 --> 00:30:52,599
and she was too
far gone to make sense.
582
00:30:52,600 --> 00:30:55,719
She had to have ingested the pills
well before 8:30, Frank.
583
00:30:55,720 --> 00:30:58,360
Has she been asking?
Did she tell you what happened?
584
00:30:59,680 --> 00:31:00,920
Will she know me?
585
00:31:02,080 --> 00:31:04,679
Remember, the first face
you see when you wake up,
586
00:31:04,680 --> 00:31:05,879
it's gonna be mine.
587
00:31:05,880 --> 00:31:08,960
You've spent lots of time
with him today. What do you think?
588
00:31:12,200 --> 00:31:15,159
What's going on? Why are they
stopping me seeing my wife?
589
00:31:15,160 --> 00:31:18,679
Dr Quaid needs a few more minutes
with Paula before we can see her.
590
00:31:18,680 --> 00:31:20,239
Mind if I ask some questions?
591
00:31:20,240 --> 00:31:24,239
I've told you everything I know.
Well, I'm a stickler for detail.
592
00:31:24,240 --> 00:31:26,519
Just ask my staff -
punctilious to a fault.
593
00:31:26,520 --> 00:31:28,559
I'm trying to imagine
what it'd be like
594
00:31:28,560 --> 00:31:30,559
coping with someone
who threatened those things.
595
00:31:30,560 --> 00:31:35,359
Must have been driving you crazy.
It hasn't been fun.
596
00:31:35,360 --> 00:31:37,879
If she wasn't threatening suicide,
she was threatening to leave.
597
00:31:37,880 --> 00:31:39,559
Mmm. Did she do that often?
598
00:31:39,560 --> 00:31:41,959
Threaten to do things
and not follow through?
599
00:31:41,960 --> 00:31:43,159
All the time.
600
00:31:43,160 --> 00:31:45,439
I said to her,
"Marriage is like anything else.
601
00:31:45,440 --> 00:31:47,479
"You don't go into it
unless you're serious,
602
00:31:47,480 --> 00:31:50,879
"and if it goes wrong,
you make it right, no matter what."
603
00:31:50,880 --> 00:31:54,919
She didn't buy that?
No. She wanted to give up.
604
00:31:54,920 --> 00:31:56,439
She said we'd outgrown each other,
605
00:31:56,440 --> 00:31:58,479
like we were
a pair of fashion accessories.
606
00:31:58,480 --> 00:32:01,919
After you found every pill in
the house to teach her a lesson,
607
00:32:01,920 --> 00:32:03,719
how'd you get them down her throat?
608
00:32:03,720 --> 00:32:06,479
With a funnel? Because that'd
explain the trauma in her throat.
609
00:32:06,480 --> 00:32:07,480
You're insane.
610
00:32:07,481 --> 00:32:09,279
How long did you hold her down
611
00:32:09,280 --> 00:32:12,079
till she was so far gone
you could go to work?
612
00:32:12,080 --> 00:32:13,600
This is bullshit!
613
00:32:16,840 --> 00:32:19,239
You better hope
this hospital's got good lawyers,
614
00:32:19,240 --> 00:32:20,760
because you're gonna need them.
615
00:32:28,280 --> 00:32:30,159
Graham Murdock,
you're coming with us.
616
00:32:30,160 --> 00:32:33,039
I haven't done anything.
617
00:32:33,040 --> 00:32:34,519
What's going on?
618
00:32:34,520 --> 00:32:38,079
Our loving husband turned out
to be not so loving after all.
619
00:32:38,080 --> 00:32:41,519
Let that be a lesson to you.
What?
620
00:32:41,520 --> 00:32:43,440
Never assume anything.
621
00:32:59,640 --> 00:33:02,479
Paula, I don't know if you heard
earlier when Graham said
622
00:33:02,480 --> 00:33:05,639
his would be the first face
you'd see when you wake up,
623
00:33:05,640 --> 00:33:06,839
but he was wrong.
624
00:33:06,840 --> 00:33:09,840
We know what's happened
and the police have taken him away.
625
00:33:10,840 --> 00:33:12,280
He can't hurt you now.
626
00:33:23,080 --> 00:33:26,999
Excuse me. Trish Turner on the
phone. Said she's a social worker.
627
00:33:27,000 --> 00:33:29,840
Shall I take a message?
No, thank you. I'll take it.
628
00:33:46,920 --> 00:33:48,360
Hi, Trish. How are you?
629
00:33:53,400 --> 00:33:54,919
A little nervous, to be honest.
630
00:33:54,920 --> 00:33:57,400
I didn't think you'd have
a decision this quickly.
631
00:34:01,280 --> 00:34:02,480
Who is she?
632
00:34:05,280 --> 00:34:06,440
My daughter.
633
00:34:08,840 --> 00:34:10,119
Your what?
634
00:34:10,120 --> 00:34:12,760
One of the things I had to sort out.
635
00:34:15,080 --> 00:34:17,359
I haven't seen her
since she was a baby.
636
00:34:17,360 --> 00:34:20,320
She grew up in the Territory
with her mother's family.
637
00:34:22,280 --> 00:34:25,920
Why didn't you tell me about her?
I haven't told anyone.
638
00:34:27,600 --> 00:34:29,000
Till now.
639
00:34:31,679 --> 00:34:33,198
You don't keep something like this
640
00:34:33,199 --> 00:34:35,839
from the person you're supposed
to be in love with.
641
00:34:35,840 --> 00:34:37,320
I know, I know, know.
642
00:34:39,120 --> 00:34:40,679
I'm sorry.
643
00:34:43,560 --> 00:34:46,638
A social worker from the community
is bringing her down next week.
644
00:34:46,639 --> 00:34:48,400
I only just found out.
645
00:34:50,920 --> 00:34:54,880
Why have you left it this long?
To get in touch with her, I mean.
646
00:34:59,880 --> 00:35:03,120
I just thought that she would be
better off with her mother's family.
647
00:35:06,480 --> 00:35:10,440
Well, you're full of surprises,
aren't you?
648
00:35:14,640 --> 00:35:16,400
Yes, I am.
649
00:35:20,240 --> 00:35:22,719
You're doing great, Marcus.
We're almost there.
650
00:35:22,720 --> 00:35:23,919
Remember what I said -
651
00:35:23,920 --> 00:35:27,039
don't think about the minutes,
take it one second at a time.
652
00:35:27,040 --> 00:35:29,479
I'm trying.
You're doing really well, Marcus.
653
00:35:29,480 --> 00:35:31,799
I don't think
I can hack this much longer.
654
00:35:31,800 --> 00:35:34,559
Of course you can. You've come
this far. We're almost there.
655
00:35:34,560 --> 00:35:35,959
My leg's getting really hot.
656
00:35:35,960 --> 00:35:38,119
Hang in there, Marcus.
We're almost done, mate.
657
00:35:38,120 --> 00:35:40,599
No. I've got to get out of here.
658
00:35:40,600 --> 00:35:42,719
No, no, no. No, no, no! Don't move!
659
00:35:42,720 --> 00:35:46,719
(screams)
Get the tourniquet!
660
00:35:46,720 --> 00:35:48,239
Femoral artery's ruptured.
He's bleeding out.
661
00:35:48,240 --> 00:35:51,359
He's lost a litre of blood already.
Get him on the trolley.
662
00:35:51,360 --> 00:35:53,679
You guys on the left,
you on the right.
663
00:35:53,680 --> 00:35:54,999
Cate...
I got it.
664
00:35:55,000 --> 00:35:57,879
Femoral artery's severed. Intubate.
Size 8 tube and cricoid.
665
00:35:57,880 --> 00:35:59,080
Just do it.
666
00:36:03,280 --> 00:36:06,319
Buzz, call All Saints - tell them
we've got a ruptured femoral artery.
667
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Yep.
668
00:36:07,321 --> 00:36:10,639
Tell them he's lost three litres
of blood. I want theatre on stand-by.
669
00:36:10,640 --> 00:36:11,640
Will do.
670
00:36:11,641 --> 00:36:14,159
Also, tell them he's got
10 minutes before bleeding out.
671
00:36:14,160 --> 00:36:16,360
Righto.
Come on, Marcus.
672
00:36:21,080 --> 00:36:23,359
Marcus McCallum, 22-year-old male,
673
00:36:23,360 --> 00:36:25,719
prolonged extrication
after impalement on metal spike.
674
00:36:25,720 --> 00:36:28,279
Deep lac to the right leg,
just above the knee.
675
00:36:28,280 --> 00:36:29,639
Femoral artery involvement.
676
00:36:29,640 --> 00:36:33,199
Extensive bleeding at the scene.
Lost over three litres of blood.
677
00:36:33,200 --> 00:36:35,479
Tourniquet's applied.
It's been on for 15 minutes now.
678
00:36:35,480 --> 00:36:38,799
Became unconscious on extrication,
had to be intubated at the scene.
679
00:36:38,800 --> 00:36:41,720
Is everyone ready? One, two, three.
680
00:36:42,840 --> 00:36:44,680
Theatre's ready for him.
Great.
681
00:36:49,040 --> 00:36:51,000
Okay. Come on, let's go, people.
682
00:36:54,120 --> 00:36:55,800
Nearly done?
Nearly.
683
00:36:56,960 --> 00:36:59,839
Graham Murdock's
being charged with attempted murder.
684
00:36:59,840 --> 00:37:03,319
Did you know?
Serves him right, I guess.
685
00:37:03,320 --> 00:37:07,800
I wonder what really went on there.
Don't know. The guy has problems.
686
00:37:08,960 --> 00:37:11,280
Are you okay?
Yeah.
687
00:37:13,560 --> 00:37:17,599
I, um... I don't suppose
you want some company tonight?
688
00:37:17,600 --> 00:37:19,279
My parents are having friends over.
689
00:37:19,280 --> 00:37:21,479
No. I think I'll have
an early night.
690
00:37:21,480 --> 00:37:24,279
Dan, you've never had
an early night in your life.
691
00:37:24,280 --> 00:37:26,039
Yeah, well, you know,
tonight's the night.
692
00:37:26,040 --> 00:37:29,480
I'm bushed, okay? So... raincheck.
693
00:37:32,000 --> 00:37:33,240
Sure.
694
00:37:39,240 --> 00:37:40,359
Lorraine?
695
00:37:40,360 --> 00:37:42,879
Listen, I'm really sorry
I pushed in like that before.
696
00:37:42,880 --> 00:37:44,999
I sometimes forget
I'm not a paramedic anymore.
697
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Don't worry.
698
00:37:46,001 --> 00:37:49,279
If you couldn't handle intubating, I
would've knocked you out of the way.
699
00:37:49,280 --> 00:37:50,479
Old habits die hard.
700
00:37:50,480 --> 00:37:53,999
It's great to see Dr Hughes working
well with someone in the field.
701
00:37:54,000 --> 00:37:55,199
What do you mean?
702
00:37:55,200 --> 00:37:58,439
Look, let's just say
he's a much calmer person round you
703
00:37:58,440 --> 00:37:59,719
than he was with Stu.
704
00:37:59,720 --> 00:38:01,760
You must bring out the best in him.
705
00:38:11,200 --> 00:38:13,999
I hope Marcus is going to be okay.
Yeah. Me too.
706
00:38:14,000 --> 00:38:17,959
It'll be touch and go with that leg.
He lost a lot of blood.
707
00:38:17,960 --> 00:38:18,960
Yeah.
708
00:38:20,920 --> 00:38:22,799
You were really good with him,
Vincent.
709
00:38:22,800 --> 00:38:24,000
So were you.
710
00:38:25,880 --> 00:38:29,319
What?
Oh, it's nothing.
711
00:38:29,320 --> 00:38:33,279
Just - well, I was watching you
out there today.
712
00:38:33,280 --> 00:38:35,399
I haven't seen that Vincent
in months.
713
00:38:35,400 --> 00:38:38,040
I just want you to know
that I've noticed.
714
00:38:39,080 --> 00:38:40,760
Well, thank you very much.
715
00:38:43,520 --> 00:38:47,199
I better get going, otherwise
I'll be too tired to walk to my car.
716
00:38:47,200 --> 00:38:51,639
Actually, I would like to know
where this new Vincent came from.
717
00:38:51,640 --> 00:38:53,600
Perhaps we could do it over dinner.
718
00:38:55,880 --> 00:38:57,239
Dinner would be great.
719
00:38:57,240 --> 00:39:02,399
Good. Well, your shout.
Of course.
720
00:39:02,400 --> 00:39:04,839
Go home, both of you.
You look like crap.
721
00:39:04,840 --> 00:39:06,039
Oh, gee, thanks, Frank.
722
00:39:06,040 --> 00:39:08,079
Hey, Frank...
Yeah, yeah, yeah, I know.
723
00:39:08,080 --> 00:39:11,359
You went out understaffed - you want
me to promise it won't happen again?
724
00:39:11,360 --> 00:39:13,519
Depends on how good
a submission you make.
725
00:39:13,520 --> 00:39:16,479
I hassled Newell.
She wants you to write a report.
726
00:39:16,480 --> 00:39:19,439
If you make a strong enough
argument for an official MRU,
727
00:39:19,440 --> 00:39:20,999
she'll put it to the board.
728
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Happy?
729
00:39:24,560 --> 00:39:26,320
As a matter of fact, I am.
730
00:40:00,320 --> 00:40:02,599
Tell me you haven't
been in bed all day?
731
00:40:02,600 --> 00:40:04,560
If you don't wanna know,
don't ask.
732
00:40:06,360 --> 00:40:11,839
Listen, mate...
you really need to get some help.
733
00:40:11,840 --> 00:40:13,680
I'll come with you if you want.
734
00:40:15,960 --> 00:40:17,280
I'm fine.
735
00:40:20,080 --> 00:40:21,359
I hate this, Stu.
736
00:40:21,360 --> 00:40:24,480
I hate having to lie to Jess,
I hate...
737
00:40:25,800 --> 00:40:27,600
When will you tell her
you're back?
59526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.