All language subtitles for All.Saints.S08E08 - Fractured.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,320 GRIM MUSIC 2 00:00:20,480 --> 00:00:21,879 This isn't good. 3 00:00:21,880 --> 00:00:25,000 That bike must have been flat chat when he collided. 4 00:00:30,680 --> 00:00:31,999 Oh, God. 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 MAN: G'day, Cate. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,119 Hey, Pete. What have we got here? 7 00:00:36,120 --> 00:00:37,639 Poor bugger never had a chance. 8 00:00:37,640 --> 00:00:39,479 Hit the truck side-on, went under, 9 00:00:39,480 --> 00:00:41,559 got dragged along while the truck was stopping. 10 00:00:41,560 --> 00:00:43,399 Alright. We've still gotta check him out. 11 00:00:43,400 --> 00:00:44,400 Righto. 12 00:00:50,640 --> 00:00:52,679 Hi, I'm Cate. I'm from the Ambulance Service. 13 00:00:52,680 --> 00:00:54,959 Are you hurt at all? 14 00:00:54,960 --> 00:00:58,160 Alright. Someone's going to be with you shortly. Just hang in there. 15 00:00:59,440 --> 00:01:03,280 Sasha. We don't go under until it's safe, remember? 16 00:01:04,280 --> 00:01:05,920 You try for a pulse. 17 00:01:08,360 --> 00:01:11,039 Hello. Can you hear me? We're from the Ambulance Service. 18 00:01:11,040 --> 00:01:13,999 We'll try and get you out as soon as possible, okay? 19 00:01:14,000 --> 00:01:15,280 Nothing. 20 00:01:20,280 --> 00:01:23,079 Any chance we can get this truckie out of the cab, 21 00:01:23,080 --> 00:01:25,119 so we know this thing isn't going anywhere? 22 00:01:25,120 --> 00:01:27,639 We can't even get his hands off the steering wheel. 23 00:01:27,640 --> 00:01:30,279 I think he'll react much better to a female voice. 24 00:01:30,280 --> 00:01:32,439 Hey, I've got something. 25 00:01:32,440 --> 00:01:34,480 I don't know how, but he's still alive. 26 00:01:36,640 --> 00:01:39,640 THEME MUSIC 27 00:02:27,960 --> 00:02:29,919 Hi. Remember me? 28 00:02:29,920 --> 00:02:32,080 I'm Cate. What's your name, mate? 29 00:02:33,360 --> 00:02:35,560 He just kept coming straight at me. 30 00:02:37,120 --> 00:02:40,359 Warren. Okay. Hey, Warren. 31 00:02:40,360 --> 00:02:42,919 We need to get you out of the cab, alright? 32 00:02:42,920 --> 00:02:45,759 Do you mind if I touch your hands? Is that okay? 33 00:02:45,760 --> 00:02:47,279 There was nothing I could do. 34 00:02:47,280 --> 00:02:49,599 I know, mate. Look, it's not your fault. 35 00:02:49,600 --> 00:02:53,479 I hit the brakes as hard as I could, but there was nowhere to go. 36 00:02:53,480 --> 00:02:55,080 You did everything that you could. 37 00:02:57,840 --> 00:02:59,199 I killed him, didn't I? 38 00:02:59,200 --> 00:03:01,639 No, you didn't. He's still alive. 39 00:03:01,640 --> 00:03:04,919 But in order to treat him, we've gotta get you out of here. 40 00:03:04,920 --> 00:03:07,479 Do you think you can do that for me? 41 00:03:07,480 --> 00:03:10,039 That's the way, just nice and slowly. 42 00:03:10,040 --> 00:03:11,760 It's alright. 43 00:03:19,520 --> 00:03:20,799 Hello, stranger. 44 00:03:20,800 --> 00:03:22,559 Welcome back. You too. 45 00:03:22,560 --> 00:03:24,839 Isn't it great to have everyone back on board? 46 00:03:24,840 --> 00:03:25,880 Yes, it is. 47 00:03:26,880 --> 00:03:29,279 Hey, how are you feeling? I'm good, thank you. 48 00:03:29,280 --> 00:03:30,719 TELEPHONE RINGS 49 00:03:30,720 --> 00:03:32,320 Emergency. 50 00:03:33,320 --> 00:03:34,879 Hey. What have we got here? 51 00:03:34,880 --> 00:03:37,719 Mr Ross Weston. Hi. Great head of hair you've got! 52 00:03:37,720 --> 00:03:40,679 16 years old, painful left ankle and contusion to left temple. 53 00:03:40,680 --> 00:03:43,119 Nil LOC, splint and ice applied to ankle. 54 00:03:43,120 --> 00:03:47,680 Okay, Ross. Shuffle over here for me. Just take your time. 55 00:03:48,680 --> 00:03:51,599 Are you right? Okay. 56 00:03:51,600 --> 00:03:53,479 I'm Jessica. Are you in any pain? 57 00:03:53,480 --> 00:03:54,799 (grunts) Not much. 58 00:03:54,800 --> 00:03:56,279 Thanks, guys. 59 00:03:56,280 --> 00:03:57,479 Later, Ross. 60 00:03:57,480 --> 00:04:00,759 I'll give you a check-over, then get a doctor to see you. 61 00:04:00,760 --> 00:04:01,760 Cool. 62 00:04:01,761 --> 00:04:04,279 Do you know if the school's contacted your parents yet? 63 00:04:04,280 --> 00:04:06,999 No. They're both in a conference in Brisbane. 64 00:04:07,000 --> 00:04:08,839 They won't be back till late tonight. 65 00:04:08,840 --> 00:04:10,919 We'll take special care of you, then. 66 00:04:10,920 --> 00:04:12,079 Cool. (laughs) 67 00:04:12,080 --> 00:04:15,479 Jess, can you check Resus is ready? We've got a trauma coming in. 68 00:04:15,480 --> 00:04:19,240 Sure. I'll just finish up here. I'll just go grab the BP machine. 69 00:04:29,320 --> 00:04:30,359 CATE: Alright. 70 00:04:30,360 --> 00:04:33,239 On three. One more and we should have him out. 71 00:04:33,240 --> 00:04:35,440 One, two, three. (Sasha grunts) 72 00:04:37,520 --> 00:04:39,199 Thanks a lot, Pete. No worries. 73 00:04:39,200 --> 00:04:42,959 Can you hear me? Can you open your eyes? 74 00:04:42,960 --> 00:04:44,399 Bike's speedo's stuck on 85. 75 00:04:44,400 --> 00:04:46,679 Add that to the 40 the truckie was doing, 76 00:04:46,680 --> 00:04:48,560 this bloke's been hit at over 120km/h. 77 00:04:50,000 --> 00:04:52,959 Compound fracture to the radius and ulna there. 78 00:04:52,960 --> 00:04:54,479 Probably broken ribs. 79 00:04:54,480 --> 00:04:56,600 It's probably quicker to check what's NOT broken. 80 00:04:57,600 --> 00:04:59,520 PETE: Cate! Over here, Cate. 81 00:05:00,680 --> 00:05:02,200 You right here, Sash? Yeah. 82 00:05:04,440 --> 00:05:05,879 What's up, Warren? 83 00:05:05,880 --> 00:05:08,759 It's just angina. You keep looking after him. 84 00:05:08,760 --> 00:05:11,199 Who's the ambo here, hey? Come on, just relax. 85 00:05:11,200 --> 00:05:13,919 On a scale of 1-10, how bad's the pain? 86 00:05:13,920 --> 00:05:14,920 3, maybe 4. 87 00:05:14,921 --> 00:05:17,719 I've got pills in the cab I stick under my tongue. 88 00:05:17,720 --> 00:05:20,399 (pants heavily) 89 00:05:20,400 --> 00:05:22,160 You know the drill. 90 00:05:24,400 --> 00:05:26,920 I'm just going to put some oxygen on you, Warren. 91 00:05:29,960 --> 00:05:31,359 Car 978 to base, 92 00:05:31,360 --> 00:05:34,359 requiring back-up vehicle for male patient at the MVA site 93 00:05:34,360 --> 00:05:35,799 with chest pain. 94 00:05:35,800 --> 00:05:37,079 WOMAN ON RADIO: Copy 978. 95 00:05:37,080 --> 00:05:39,079 I'll be alright. Look after him, please. 96 00:05:39,080 --> 00:05:40,719 Hey, listen to me. 97 00:05:40,720 --> 00:05:43,279 I need you to relax and think about yourself, alright? 98 00:05:43,280 --> 00:05:44,959 That's the way. 99 00:05:44,960 --> 00:05:47,879 Don't you dare lecture me on my own daughter. 100 00:05:47,880 --> 00:05:50,959 A simple job would raise her self-esteem 101 00:05:50,960 --> 00:05:52,839 and allow her to reach her potential. 102 00:05:52,840 --> 00:05:54,959 She's not ready for it. 103 00:05:54,960 --> 00:05:57,839 Frank, I've been talking to some leading authorities on autism. 104 00:05:57,840 --> 00:06:00,639 And you think I haven't? From the first moment we knew? 105 00:06:00,640 --> 00:06:03,879 I know you have, and you probably know a lot more than me... 106 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 Thank you. 107 00:06:04,881 --> 00:06:08,239 But I also know that a work situation 108 00:06:08,240 --> 00:06:10,159 where Kathleen can practise skills 109 00:06:10,160 --> 00:06:13,759 for real instead of a mock-up, can be a positive thing for her - 110 00:06:13,760 --> 00:06:17,879 the neuro-sensory, psychodynamic behavioural opportunities alone. 111 00:06:17,880 --> 00:06:20,199 Oh, trot out some jargon, why don't we? 112 00:06:20,200 --> 00:06:21,639 It's not gonna happen, Alison. 113 00:06:21,640 --> 00:06:25,119 Look, can we at least talk about it? 114 00:06:25,120 --> 00:06:27,640 We have talked about it. The answer's no. 115 00:06:29,000 --> 00:06:32,559 I'm going to be part of Kathleen's life, whether you like it or not. 116 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 KNOCK AT DOOR 117 00:06:33,561 --> 00:06:36,279 Sorry to interrupt. An MVA's coming in, multiple trauma. 118 00:06:36,280 --> 00:06:37,480 Thank you. 119 00:06:39,120 --> 00:06:41,199 It's not going to go away. Wanna bet? 120 00:06:41,200 --> 00:06:43,679 At least think about it. 121 00:06:43,680 --> 00:06:45,560 SIREN WAILS 122 00:06:53,040 --> 00:06:55,079 One of you needs to travel with Sasha. 123 00:06:55,080 --> 00:06:56,839 I've gotta stay and finish stabilising Warren 124 00:06:56,840 --> 00:06:58,320 so he's right to travel. 125 00:07:01,240 --> 00:07:02,999 G'day, mate. I'm Bryce. 126 00:07:03,000 --> 00:07:04,359 He's suffering some chest pain. 127 00:07:04,360 --> 00:07:06,639 You ready for the trolley? Yeah, that'd be great. 128 00:07:06,640 --> 00:07:07,640 How's the pain? 129 00:07:07,641 --> 00:07:09,359 Uh, a bit worse. 130 00:07:09,360 --> 00:07:12,399 On a scale of 1-10? Oh, maybe 5. 131 00:07:12,400 --> 00:07:15,479 Okay, I'm going to give you another half a tablet, 132 00:07:15,480 --> 00:07:17,880 then I'll put a drip into your arm, okay? 133 00:07:21,240 --> 00:07:24,280 I just dropped off a load and, uh... 134 00:07:25,880 --> 00:07:28,520 I didn't even hang around for a cup of tea. 135 00:07:29,720 --> 00:07:32,159 Maybe if I had have... Hey. Listen to me. 136 00:07:32,160 --> 00:07:34,680 Don't play the "what if" game. You're never gonna win. 137 00:07:38,080 --> 00:07:40,560 SIREN WAILS 138 00:07:43,480 --> 00:07:45,520 Cop said his name's David. 139 00:07:50,920 --> 00:07:54,039 SASHA: David Harris, motorcyclist versus semitrailer. 140 00:07:54,040 --> 00:07:56,479 Requiring extrication from under the truck. 141 00:07:56,480 --> 00:07:59,599 Multiple lacerations, contusions, abrasions. 142 00:07:59,600 --> 00:08:01,919 Partial degloving injury left forearm. 143 00:08:01,920 --> 00:08:04,679 Compound fractures right forearm and right femur. 144 00:08:04,680 --> 00:08:07,679 Contusion right chest with possible rib fractures, 145 00:08:07,680 --> 00:08:09,159 likely pelvic fracture. 146 00:08:09,160 --> 00:08:10,559 He was intubated at scene. 147 00:08:10,560 --> 00:08:11,879 Conscious at any stage? 148 00:08:11,880 --> 00:08:16,359 No. BP 110/70. Pulse 110 and resps are 18. 149 00:08:16,360 --> 00:08:19,560 On three. One, two, three. 150 00:08:21,160 --> 00:08:24,200 We need another large bore cannula in, full bloods and crossmatch. 151 00:08:25,480 --> 00:08:27,239 Full trauma X-rays and CT. 152 00:08:27,240 --> 00:08:29,319 NELSON: I'll do it in a sec. 153 00:08:29,320 --> 00:08:31,239 IDC, NG and ECG. 154 00:08:31,240 --> 00:08:33,399 TERRI: You want the FAST machine? 155 00:08:33,400 --> 00:08:35,759 VINCENT: Uh, yep. How is this guy still alive? 156 00:08:35,760 --> 00:08:38,599 I don't know, but let's try and keep him that way. 157 00:08:38,600 --> 00:08:40,359 Get Reg onto his next of kin. 158 00:08:40,360 --> 00:08:43,719 If they don't get here soon, it might be too late. 159 00:08:43,720 --> 00:08:45,199 It was full-on, man. 160 00:08:45,200 --> 00:08:46,559 The dude on the stretcher 161 00:08:46,560 --> 00:08:49,639 looked like he was in the 'Texas Chainsaw Massacre'. 162 00:08:49,640 --> 00:08:51,680 Ooh, hang on. Babe alert. 163 00:08:52,760 --> 00:08:55,279 Sorry to keep you waiting, Ross. How are you feeling? 164 00:08:55,280 --> 00:08:56,679 Yeah, okay. Okay. 165 00:08:56,680 --> 00:08:58,199 The doctor will see you shortly, 166 00:08:58,200 --> 00:09:01,199 but I'll look at your foot, then send you to X-ray. 167 00:09:01,200 --> 00:09:03,359 Do you need to do that now? 168 00:09:03,360 --> 00:09:05,079 Is your neck hurting? 169 00:09:05,080 --> 00:09:06,719 Uh, no. Are you sure? 170 00:09:06,720 --> 00:09:07,759 Yeah. 171 00:09:07,760 --> 00:09:10,159 Ross, you've just fallen down a flight of stairs. 172 00:09:10,160 --> 00:09:12,199 Now's really not the time to be macho. 173 00:09:12,200 --> 00:09:13,920 No, really... Does this hurt? 174 00:09:16,520 --> 00:09:17,839 Who are you talking to? 175 00:09:17,840 --> 00:09:19,360 No-one. 176 00:09:20,880 --> 00:09:22,239 A mate from school. 177 00:09:22,240 --> 00:09:24,639 Okay. You guys are totally busted. 178 00:09:24,640 --> 00:09:27,200 Ross is gonna have to call you back later. 179 00:09:28,200 --> 00:09:29,920 Thanks... I think. 180 00:09:31,600 --> 00:09:32,959 What did he say? 181 00:09:32,960 --> 00:09:36,119 That he'd do anything for a babe like me. 182 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 Phone. 183 00:09:39,680 --> 00:09:41,959 I'll put it with the rest of your valuables. 184 00:09:41,960 --> 00:09:44,240 You can have it back when you leave, okay? 185 00:09:48,360 --> 00:09:50,639 This is Warren Stoker, 46 years of age. 186 00:09:50,640 --> 00:09:53,199 He was involved in the MVA truck versus motorcycle. 187 00:09:53,200 --> 00:09:55,119 Sustained no injuries during the collision, 188 00:09:55,120 --> 00:09:57,400 but developed chest pain post-incident. 189 00:09:59,200 --> 00:10:00,719 Is that the bloke I hit? 190 00:10:00,720 --> 00:10:02,239 Just concentrate on yourself, mate. 191 00:10:02,240 --> 00:10:05,279 He's been given aspirin, oxygen and Glyceryl Trinitrate with effect. 192 00:10:05,280 --> 00:10:07,039 BP's 140 on 90. Pulse is 110. 193 00:10:07,040 --> 00:10:08,799 He's not gonna make it, is he? 194 00:10:08,800 --> 00:10:11,239 Hey, he has a great team working on him. 195 00:10:11,240 --> 00:10:13,119 Warren suffers from angina. Monitoring sinus tachycardia. 196 00:10:13,120 --> 00:10:16,439 Think you can jump into this bed? Yeah. 197 00:10:16,440 --> 00:10:18,560 Take it easy. 198 00:10:21,000 --> 00:10:24,039 I'm Dr Beaumont. Do you have any chest pain at the moment? 199 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 It's pretty much gone. 200 00:10:25,041 --> 00:10:26,839 Cate says you've had angina before? 201 00:10:26,840 --> 00:10:28,239 Yeah. 202 00:10:28,240 --> 00:10:30,759 When did the pain start? Before or after the accident? 203 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 After. 204 00:10:31,761 --> 00:10:33,519 Did you feel faint before it happened? 205 00:10:33,520 --> 00:10:35,839 (shakily) I felt fine. 206 00:10:35,840 --> 00:10:38,959 Let's start him on a GTN infusion, three micrograms per hour, 207 00:10:38,960 --> 00:10:40,559 and titrate it to his pain. 208 00:10:40,560 --> 00:10:41,800 Not a problem. 209 00:10:42,800 --> 00:10:45,799 How do you think I feel? I'd given him up for dead. 210 00:10:45,800 --> 00:10:47,319 Well, what do you think happened? 211 00:10:47,320 --> 00:10:48,359 I don't know, 212 00:10:48,360 --> 00:10:52,039 but it was odd that there was no skid marks to indicate braking, 213 00:10:52,040 --> 00:10:53,919 no evasive action to avoid the truck. 214 00:10:53,920 --> 00:10:56,199 Well, could he have panicked? You know, froze up? 215 00:10:56,200 --> 00:10:58,479 It usually slows them down, but not this one. 216 00:10:58,480 --> 00:11:00,079 Excuse me, Von. Sorry to interrupt. 217 00:11:00,080 --> 00:11:02,599 This is Miranda Harris. She's here to see her husband. 218 00:11:02,600 --> 00:11:04,359 He was involved in the bike accident. 219 00:11:04,360 --> 00:11:05,839 I'll leave you to it. 220 00:11:05,840 --> 00:11:08,239 Miranda, this is Von. She's one of our nurses. 221 00:11:08,240 --> 00:11:10,039 How's David? Can I see him? 222 00:11:10,040 --> 00:11:11,559 The doctors are still assessing him. 223 00:11:11,560 --> 00:11:13,519 Just tell me - is he alright? 224 00:11:13,520 --> 00:11:16,519 His injuries are extensive. 225 00:11:16,520 --> 00:11:19,039 Now, he's attached to a lot of medical equipment. 226 00:11:19,040 --> 00:11:21,319 It could come as a bit of a shock. 227 00:11:21,320 --> 00:11:23,080 I just need to see him, please. 228 00:11:26,240 --> 00:11:30,199 Frank. Miranda, his wife. 229 00:11:30,200 --> 00:11:32,080 Oh, Davey. 230 00:11:33,480 --> 00:11:34,639 Hello, I'm Dr Campion. 231 00:11:34,640 --> 00:11:37,919 I need to ask you some questions, if you feel up to it. 232 00:11:37,920 --> 00:11:39,920 Is your husband allergic to anything? 233 00:11:40,920 --> 00:11:43,119 Penicillin, that kind of thing? No. 234 00:11:43,120 --> 00:11:44,559 Is he on any medication? 235 00:11:44,560 --> 00:11:48,039 Has he had any recent illness or sickness? 236 00:11:48,040 --> 00:11:49,919 No, no, nothing. 237 00:11:49,920 --> 00:11:54,399 Oh, God. I'm so sorry. I just can't... I'm just... 238 00:11:54,400 --> 00:11:56,799 REG: Excuse me, Frank. This is... 239 00:11:56,800 --> 00:11:58,039 Oh, no. David. 240 00:11:58,040 --> 00:11:59,519 ..Mr Harris's brother. 241 00:11:59,520 --> 00:12:01,559 Seb... 242 00:12:01,560 --> 00:12:05,240 I hope you're satisfied now. You've finally managed to kill him. 243 00:12:06,240 --> 00:12:08,160 Oh, God. Oh, God. 244 00:12:24,480 --> 00:12:26,399 Here you go. 245 00:12:26,400 --> 00:12:27,919 Thank you. 246 00:12:27,920 --> 00:12:30,719 Your brother-in-law's gone for a bit of a walk. 247 00:12:30,720 --> 00:12:32,999 I'm really sorry that got ugly. No, no, no. 248 00:12:33,000 --> 00:12:34,679 Don't apologise. 249 00:12:34,680 --> 00:12:37,239 People react to shock in different ways. 250 00:12:37,240 --> 00:12:38,519 He's right. 251 00:12:38,520 --> 00:12:41,919 I was the one getting stuck into Davey about how boring he's become, 252 00:12:41,920 --> 00:12:44,079 and his solution was to get a motorbike. 253 00:12:44,080 --> 00:12:46,599 And that was his decision, not yours. 254 00:12:46,600 --> 00:12:48,399 Come on. He's a grown man. 255 00:12:48,400 --> 00:12:50,320 We had a blazing row this morning. 256 00:12:53,120 --> 00:12:55,279 I, um, had the day off 257 00:12:55,280 --> 00:12:58,400 and we did a strawberries and champagne breakfast. 258 00:13:00,000 --> 00:13:02,159 Our personal life hasn't been that exciting lately 259 00:13:02,160 --> 00:13:04,919 and I was trying to get things sparking, and... 260 00:13:04,920 --> 00:13:07,639 ..it was working, until he dozed off on me again. 261 00:13:07,640 --> 00:13:10,039 That could've been the champagne. 262 00:13:10,040 --> 00:13:12,279 No, he barely had half a glass. 263 00:13:12,280 --> 00:13:14,320 That's why I got so angry, and now... 264 00:13:16,240 --> 00:13:19,480 It's alright. Please don't let him die. 265 00:13:20,480 --> 00:13:23,440 We will be doing all we can for him, okay? 266 00:13:26,520 --> 00:13:27,999 How did this happen? 267 00:13:28,000 --> 00:13:29,319 Just clumsy, I guess. 268 00:13:29,320 --> 00:13:32,319 How far did you fall? Don't know. 269 00:13:32,320 --> 00:13:35,759 Ambo said he fell down about six or seven steps. 270 00:13:35,760 --> 00:13:37,199 Is that bad? 271 00:13:37,200 --> 00:13:39,599 Well, listen, I don't think anything's broken, 272 00:13:39,600 --> 00:13:42,239 but I'll wait for the X-rays, to make sure. 273 00:13:42,240 --> 00:13:45,279 Because you hit your head, I'm keeping you here a few hours. 274 00:13:45,280 --> 00:13:46,399 That's okay with me. 275 00:13:46,400 --> 00:13:49,199 I might check on Radiology, see what the hold-up is. 276 00:13:49,200 --> 00:13:50,439 Yeah. Thanks, Jess. 277 00:13:50,440 --> 00:13:54,120 Mate, once those X-rays come back, I'll come and check on you, okay? 278 00:13:55,120 --> 00:13:56,120 Good. 279 00:13:56,121 --> 00:13:59,079 Your ECG's consistent with angina, but we'll wait for blood results 280 00:13:59,080 --> 00:14:01,639 to see if there's been significant damage to your heart. 281 00:14:01,640 --> 00:14:03,919 Have you done an exercise stress test before? 282 00:14:03,920 --> 00:14:06,679 Yeah, a long time ago. 283 00:14:06,680 --> 00:14:08,719 We'll order another one as a follow-up. 284 00:14:08,720 --> 00:14:11,759 And repeat bloods and ECGs? Yeah. I'll order a chest X-ray. 285 00:14:11,760 --> 00:14:15,560 In the meantime, Warren, just try and take it easy, okay? 286 00:14:20,360 --> 00:14:22,200 You reckon he's got any family? 287 00:14:23,200 --> 00:14:24,759 Oh, sorry. I don't know. 288 00:14:24,760 --> 00:14:27,800 Could you open that curtain, please? 289 00:14:37,480 --> 00:14:39,279 Warren Stoker. 290 00:14:39,280 --> 00:14:41,399 You don't get called 'Stokesy' at all? 291 00:14:41,400 --> 00:14:43,319 Yeah, sometimes. 292 00:14:43,320 --> 00:14:46,559 I went to school with a Stoker. He copped a bit of 'Stokesy'. 293 00:14:46,560 --> 00:14:49,839 Actually, he was a bit of a suck. Kept on dobbing me in. 294 00:14:49,840 --> 00:14:52,239 Don't you hate guys like that? 295 00:14:52,240 --> 00:14:53,240 Yeah, I do. 296 00:14:53,241 --> 00:14:56,359 My brother was like that. Drove me crazy. 297 00:14:56,360 --> 00:14:58,360 His name wasn't Michael, was it? 298 00:15:02,760 --> 00:15:03,959 Good news, Ross. 299 00:15:03,960 --> 00:15:07,319 Just had a look at your X-rays, and your ankle's not fractured. 300 00:15:07,320 --> 00:15:08,320 Cool. 301 00:15:08,321 --> 00:15:10,039 When can I start running again? 302 00:15:10,040 --> 00:15:12,319 Not for a while. You've got soft tissue damage. 303 00:15:12,320 --> 00:15:14,159 You'll be on crutches till it heals. 304 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 Bummer. 305 00:15:15,161 --> 00:15:17,759 Not really. Crutches, they're a chick magnet. 306 00:15:17,760 --> 00:15:19,520 Great for sympathy. 307 00:15:21,040 --> 00:15:24,159 Jess, can you apply some tubigrip and fit him for crutches. 308 00:15:24,160 --> 00:15:25,640 Sure. 309 00:15:27,680 --> 00:15:29,559 Oh. Oh, man, I'm sorry. 310 00:15:29,560 --> 00:15:30,920 That's okay. It's only water. 311 00:15:32,080 --> 00:15:34,039 I'm glad Mum's not here. Why? 312 00:15:34,040 --> 00:15:36,119 I'm the klutz of the family. 313 00:15:36,120 --> 00:15:37,800 It was an accident. 314 00:15:38,800 --> 00:15:40,839 My olds reckon if I paid more attention, 315 00:15:40,840 --> 00:15:42,599 "I wouldn't have accidents". 316 00:15:42,600 --> 00:15:43,639 They're gonna go psycho 317 00:15:43,640 --> 00:15:46,159 when they find out I swan-dived down the steps. 318 00:15:46,160 --> 00:15:50,239 You didn't do it on purpose. They won't see it that way. 319 00:15:50,240 --> 00:15:53,359 What about your mates? Do they give you a hard time? 320 00:15:53,360 --> 00:15:54,360 Girlfriend? 321 00:15:54,361 --> 00:15:56,799 Yeah, right. Nerds don't have girlfriends. 322 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 You're not a nerd. 323 00:15:57,801 --> 00:16:00,839 What would you call somebody who fell off the stage at assembly? 324 00:16:00,840 --> 00:16:02,159 You fell off the stage? 325 00:16:02,160 --> 00:16:05,759 I won an award for metalwork. Thought it might give me some cred. 326 00:16:05,760 --> 00:16:08,039 It's not like it's maths or English, right? 327 00:16:08,040 --> 00:16:09,399 But it didn't? 328 00:16:09,400 --> 00:16:10,919 Not after I headbutted the floor. 329 00:16:10,920 --> 00:16:13,720 No, I guess that wouldn't help. 330 00:16:14,720 --> 00:16:16,719 Hurts just thinking about it. 331 00:16:16,720 --> 00:16:20,399 I'll just go and get some strapping for your ankle. Won't be long. 332 00:16:20,400 --> 00:16:22,200 Hey. Uh, Saturday night. 333 00:16:23,560 --> 00:16:24,959 Dan, I've told you, 334 00:16:24,960 --> 00:16:27,479 I'm not interested in going out with your drunken mates. 335 00:16:27,480 --> 00:16:30,799 Oh, come on, Jess. We're usually start out sober. 336 00:16:30,800 --> 00:16:32,480 No. 337 00:16:33,480 --> 00:16:36,239 God. Jess is... 338 00:16:36,240 --> 00:16:37,759 Wah-wah-wah. 339 00:16:37,760 --> 00:16:40,679 DAN: Jess, hey. It'll be fun. 340 00:16:40,680 --> 00:16:43,559 It's important you understand that with any type of surgery, 341 00:16:43,560 --> 00:16:45,639 there are anaesthetic risks involved, 342 00:16:45,640 --> 00:16:47,919 particularly with the multiple injuries that David's sustained. 343 00:16:47,920 --> 00:16:49,959 Mr Harris, I'm Dr Hughes. 344 00:16:49,960 --> 00:16:52,039 I'm just organising consent for your brother's surgery. 345 00:16:52,040 --> 00:16:54,399 Any further questions? No, thank you. 346 00:16:54,400 --> 00:16:55,839 I might have a few. 347 00:16:55,840 --> 00:16:57,639 Seb, the doctor said it was urgent. 348 00:16:57,640 --> 00:17:00,079 Still like to know what's happening. Don't you always. 349 00:17:00,080 --> 00:17:03,119 I don't want to alarm you, but time is of the essence, 350 00:17:03,120 --> 00:17:05,199 and surgery's the only chance your brother has. 351 00:17:05,200 --> 00:17:07,239 I'm trying to find out what's going on. 352 00:17:07,240 --> 00:17:08,279 For God's sake, Seb. 353 00:17:08,280 --> 00:17:10,319 Stop trying to make this all about you. 354 00:17:13,079 --> 00:17:14,999 Look, David's still not conscious, 355 00:17:15,000 --> 00:17:17,559 but you can see him before he goes into theatre. 356 00:17:17,560 --> 00:17:19,839 We'll be there in a minute. Right. Thank you. 357 00:17:25,839 --> 00:17:27,240 Jess. 358 00:17:30,280 --> 00:17:31,919 I-I need to... 359 00:17:31,920 --> 00:17:35,639 I was wondering, um, when... when am I going home? 360 00:17:35,640 --> 00:17:38,399 We have to keep you in for monitoring a little longer. 361 00:17:38,400 --> 00:17:41,200 Pretty standard for a guy with a bump on the head. 362 00:17:42,440 --> 00:17:44,199 Is there anything I can get you? 363 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 No. No, thanks. 364 00:17:48,360 --> 00:17:50,639 Would you prefer it if I drew the curtains? 365 00:17:50,640 --> 00:17:52,560 Yeah. Uh, no. 366 00:17:53,720 --> 00:17:55,999 You'd think I'd be used to it, wouldn't you? 367 00:17:56,000 --> 00:17:57,839 Used to what? 368 00:17:57,840 --> 00:18:00,719 Well, every time I come in to one of these places, 369 00:18:00,720 --> 00:18:01,759 there's blood and stuff. 370 00:18:01,760 --> 00:18:04,279 How many times have you been in the Emergency department? 371 00:18:04,280 --> 00:18:07,719 This is the fourth. No, fifth. 372 00:18:07,720 --> 00:18:09,120 All from falling over? 373 00:18:11,160 --> 00:18:12,800 Is Dan your boyfriend? 374 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Please. Not in a million years. (laughs) 375 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Hey, Dan. 376 00:18:22,520 --> 00:18:23,999 Er, yeah, mate? 377 00:18:24,000 --> 00:18:26,399 I was wondering, could you get me the thing? 378 00:18:26,400 --> 00:18:27,599 I've really gotta pee. 379 00:18:27,600 --> 00:18:29,879 You shoulda got Jess to give it to you. 380 00:18:29,880 --> 00:18:31,640 Yeah, like THAT'S going to impress her. 381 00:18:34,480 --> 00:18:36,479 Jess. Hey. 382 00:18:36,480 --> 00:18:39,999 So, what have you done to go and get him drooling? 383 00:18:40,000 --> 00:18:41,079 What? 384 00:18:41,080 --> 00:18:42,519 Carrot top in Sub-Acute. 385 00:18:42,520 --> 00:18:43,719 Ross. 386 00:18:43,720 --> 00:18:45,599 You got him so hot and bothered 387 00:18:45,600 --> 00:18:48,799 he was too embarrassed to say he had to take a leak. 388 00:18:48,800 --> 00:18:50,119 What are you talking about? 389 00:18:50,120 --> 00:18:53,199 Oh, my God. Perceptive as usual. Ross has the hots for you. 390 00:18:53,200 --> 00:18:55,399 Dan, he's just a kid. Really? Really. 391 00:18:55,400 --> 00:18:57,639 Oh, well, what should I do about it? 392 00:18:57,640 --> 00:18:59,479 Oh, nothing. It's just a crush. 393 00:18:59,480 --> 00:19:02,319 He'll get over it, after about a decade of lonely nights 394 00:19:02,320 --> 00:19:03,679 and wet dreams. 395 00:19:03,680 --> 00:19:07,479 And you wonder why I'm not desperate enough to go to a party with you. 396 00:19:07,480 --> 00:19:09,959 Oh, come on, Jess. You are SO this desperate. 397 00:19:09,960 --> 00:19:12,120 No, I'm not. Dan! 398 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 (sighs) 399 00:19:20,240 --> 00:19:21,880 You reckon that's his brother? 400 00:19:24,200 --> 00:19:25,759 She's probably his missus. 401 00:19:25,760 --> 00:19:27,519 Warren, listen, mate... 402 00:19:27,520 --> 00:19:30,959 I should talk to them and tell them I wasn't going that fast. 403 00:19:30,960 --> 00:19:33,080 You are not doing yourself any favours, okay? 404 00:19:36,560 --> 00:19:40,680 When I saw him coming, I thought, "Jeez, he's gotta see me." 405 00:19:41,680 --> 00:19:44,479 He just kept coming, even after I hit the air horn. 406 00:19:44,480 --> 00:19:47,399 Well, that means there was absolutely nothing else you could've done. 407 00:19:47,400 --> 00:19:49,599 That's what the ambo said. 408 00:19:49,600 --> 00:19:51,320 Smart ambo. 409 00:19:52,960 --> 00:19:55,200 I didn't even try to stop. 410 00:19:56,280 --> 00:19:58,840 FRANK: Alright, move it. Let's get him to theatre. 411 00:20:01,640 --> 00:20:02,919 Where are they taking him? 412 00:20:02,920 --> 00:20:05,519 Up into theatre, which is a really good sign. 413 00:20:05,520 --> 00:20:08,759 So I want you to get some rest, okay? That's an order. 414 00:20:08,760 --> 00:20:11,320 I'll give it a shot. 415 00:20:15,360 --> 00:20:17,200 Love you, Davey. Hang in there, mate. 416 00:20:18,320 --> 00:20:20,719 BP's down. 85% SATs. 417 00:20:20,720 --> 00:20:22,479 What's happening? 418 00:20:22,480 --> 00:20:24,719 Tracheal deviation. 419 00:20:24,720 --> 00:20:26,919 Distended neck veins. He's tensioning. 420 00:20:26,920 --> 00:20:28,360 Quick. Back to Resus. 421 00:20:29,480 --> 00:20:31,279 Curtis, I need a 14-gauge cannula. 422 00:20:31,280 --> 00:20:32,559 Tensioning? What does that mean? 423 00:20:32,560 --> 00:20:36,119 Air builds up in his chest and puts pressure on his heart and lungs. 424 00:20:36,120 --> 00:20:38,639 It's something you can fix? We'll do all we can. 425 00:20:38,640 --> 00:20:40,679 Why don't you wait in the quiet room. 426 00:20:40,680 --> 00:20:42,439 I'll let you know when something happens. 427 00:20:42,440 --> 00:20:45,479 Thank you. Jesus, Seb. If you've got something to say, say it. 428 00:20:45,480 --> 00:20:48,039 Why? No-one listened... It's my fault. Right? 429 00:20:48,040 --> 00:20:50,559 You loved that he bought that bike against my wishes. 430 00:20:50,560 --> 00:20:54,079 I was trying to support him. Or get him to act like a kid. 431 00:20:54,080 --> 00:20:57,359 You had him so buttoned down, he had one foot in the grave. 432 00:20:57,360 --> 00:21:00,840 Well, let's just hope you haven't put the other one there. 433 00:21:02,920 --> 00:21:05,240 Set up for an intercostal catheter. Will do. 434 00:21:06,240 --> 00:21:07,799 You scrub for that, Hughes. 435 00:21:07,800 --> 00:21:10,399 I need an ABG and an urgent portable X-ray. 436 00:21:10,400 --> 00:21:12,159 Frank, the truckie was just telling me 437 00:21:12,160 --> 00:21:14,679 that David never even tried to correct or slow down 438 00:21:14,680 --> 00:21:15,999 when heading towards the truck. 439 00:21:16,000 --> 00:21:18,520 He just drove straight into it. 440 00:21:21,680 --> 00:21:23,719 Maybe he bought that bike to impress me, 441 00:21:23,720 --> 00:21:26,239 but he was sticking it up you by keeping it. 442 00:21:26,240 --> 00:21:28,519 SEB: He never needed to until you came along. 443 00:21:28,520 --> 00:21:30,039 Because you had him so smothered. 444 00:21:30,040 --> 00:21:32,800 What is this fixation you've got with me smothering him? 445 00:21:33,800 --> 00:21:35,279 How is he? 446 00:21:35,280 --> 00:21:37,799 We've put a drain in his chest to stabilise him. 447 00:21:37,800 --> 00:21:40,839 He'll have another X-ray, to ensure it's in the right place, 448 00:21:40,840 --> 00:21:42,479 then hopefully, he'll go to theatre. 449 00:21:42,480 --> 00:21:43,879 That's good news, isn't it? 450 00:21:43,880 --> 00:21:45,639 He's not out of the woods yet. 451 00:21:45,640 --> 00:21:48,159 Has there been any change in his state of mind? 452 00:21:48,160 --> 00:21:49,799 Has he been quiet? Depressed? No. 453 00:21:49,800 --> 00:21:51,679 Well... yes, actually. 454 00:21:51,680 --> 00:21:52,759 What? 455 00:21:52,760 --> 00:21:55,599 Isn't listlessness and stuff a sign of depression? 456 00:21:55,600 --> 00:21:57,439 Can be. That's rubbish. 457 00:21:57,440 --> 00:22:00,239 Is there a history of psychiatric illness in the family? 458 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 None. 459 00:22:01,241 --> 00:22:02,639 Right. 460 00:22:02,640 --> 00:22:04,919 Is there any chance David was seeing a doctor 461 00:22:04,920 --> 00:22:06,359 without telling either of you? 462 00:22:06,360 --> 00:22:09,919 Well, I suppose it's possible. I wanted him to, but he said... 463 00:22:09,920 --> 00:22:11,199 What? 464 00:22:11,200 --> 00:22:12,559 He's 37 years old. 465 00:22:12,560 --> 00:22:15,799 With you talking him down all the time, is it any wonder he... 466 00:22:15,800 --> 00:22:16,879 Oh, come on. 467 00:22:16,880 --> 00:22:20,119 I'm sure there's enough room in David's life for both of you. 468 00:22:20,120 --> 00:22:21,480 Why all the questions? 469 00:22:22,560 --> 00:22:25,359 There's some evidence that this may not have been an accident. 470 00:22:25,360 --> 00:22:27,119 What are you suggesting? 471 00:22:27,120 --> 00:22:28,239 I'm not suggesting anything. 472 00:22:28,240 --> 00:22:30,279 But if David has been seeing a doctor, 473 00:22:30,280 --> 00:22:32,559 it'd be handy to know if he's on medication 474 00:22:32,560 --> 00:22:35,079 or there's been any change in his state of mind. 475 00:22:35,080 --> 00:22:37,119 You think he was trying to kill himself? 476 00:22:37,120 --> 00:22:40,119 If you can think of anything that might shed light on things, 477 00:22:40,120 --> 00:22:41,480 please, let me know. 478 00:22:57,760 --> 00:22:59,039 What's happened? 479 00:22:59,040 --> 00:23:02,319 Ah... Oh, there's no change. 480 00:23:02,320 --> 00:23:04,399 You came out here to tell me that? 481 00:23:04,400 --> 00:23:07,439 No, I came out here just to sneak a fag. 482 00:23:07,440 --> 00:23:09,359 Oh, God. 483 00:23:09,360 --> 00:23:11,679 Oh, sorry. 484 00:23:11,680 --> 00:23:13,119 You got a spare? 485 00:23:13,120 --> 00:23:15,319 Yeah. Oh, thanks. 486 00:23:15,320 --> 00:23:19,879 Seb will give me one of his looks when he sees me but what the hell. 487 00:23:19,880 --> 00:23:23,759 VON: I'll leave you to it. No. Please, stay. 488 00:23:23,760 --> 00:23:26,079 Look, I'm sorry. 489 00:23:26,080 --> 00:23:28,159 I am over-protective of him. 490 00:23:28,160 --> 00:23:30,959 You don't know what it was like. When our parents died... 491 00:23:30,960 --> 00:23:32,599 You brought him up well, Seb. 492 00:23:32,600 --> 00:23:35,879 But don't make me feel like I'm not good enough for him. 493 00:23:35,880 --> 00:23:39,040 I don't mean to make you feel like that, honestly. 494 00:23:42,120 --> 00:23:44,439 Do you think he was trying to kill himself? 495 00:23:44,440 --> 00:23:46,520 No. Me either. 496 00:23:47,520 --> 00:23:50,119 When did it start? This nodding off and stuff? 497 00:23:50,120 --> 00:23:52,200 And why didn't you tell me about that? 498 00:23:53,200 --> 00:23:55,039 Bad habit. Yes, it is. 499 00:23:55,040 --> 00:23:57,120 I meant the smoking. 500 00:24:00,120 --> 00:24:03,759 Now, do your legs ever feel different when the accidents happen? 501 00:24:03,760 --> 00:24:05,719 Well, it comes and goes. What does? 502 00:24:05,720 --> 00:24:07,599 The way they go funny. 503 00:24:07,600 --> 00:24:09,239 Describe 'funny' for me. 504 00:24:09,240 --> 00:24:11,559 Just kind of strange, you know. Heavy. 505 00:24:11,560 --> 00:24:12,759 After you've been running? 506 00:24:12,760 --> 00:24:14,039 Yeah, usually. 507 00:24:14,040 --> 00:24:16,879 Squeeze my fingers as tight as you can. 508 00:24:16,880 --> 00:24:18,639 The other times you've been in hospital, 509 00:24:18,640 --> 00:24:20,959 has anyone ever suggested you do any tests? 510 00:24:20,960 --> 00:24:22,439 Like what? 511 00:24:22,440 --> 00:24:24,159 Are you left-handed, Ross? 512 00:24:24,160 --> 00:24:25,559 Right. Why? 513 00:24:25,560 --> 00:24:30,759 Do your hands and arms ever get the weird sensation that you described? 514 00:24:30,760 --> 00:24:33,439 Yeah, sometimes. That's why I dropped the jug before. 515 00:24:33,440 --> 00:24:34,759 Why didn't you say something? 516 00:24:34,760 --> 00:24:37,200 People think I'm making excuses. 517 00:24:38,560 --> 00:24:40,359 I know your ankle's a bit sore, 518 00:24:40,360 --> 00:24:43,400 but try and push against my hands as hard as you can. 519 00:24:44,400 --> 00:24:46,159 Is that the best you can do? 520 00:24:46,160 --> 00:24:49,279 Yeah. Look, it's no big deal, really. I'm just strange, that's all. 521 00:24:49,280 --> 00:24:52,720 I don't think you're strange. I'll be back in a minute. 522 00:24:56,080 --> 00:24:59,279 Oh, Jack, I need you to reassess Ross Weston for me. 523 00:24:59,280 --> 00:25:00,280 Why? 524 00:25:00,281 --> 00:25:02,839 He's deficit in his neuro obs, weakness in one arm, 525 00:25:02,840 --> 00:25:05,119 and it's difficult to tell because of the injuries, 526 00:25:05,120 --> 00:25:06,639 but probably both legs as well. 527 00:25:06,640 --> 00:25:08,599 Is his GCS okay otherwise? 528 00:25:08,600 --> 00:25:10,639 Yeah, but his old notes just arrived, 529 00:25:10,640 --> 00:25:13,879 and he's had five ED admissions for the same types of injuries. 530 00:25:13,880 --> 00:25:17,439 He says his legs go funny every now and then, won't work properly. 531 00:25:17,440 --> 00:25:20,639 Well, we should wait for his parents before we do more tests. 532 00:25:20,640 --> 00:25:23,039 I know, but that won't be till late tonight, 533 00:25:23,040 --> 00:25:26,360 and he's got the symptoms now, but he says they come and go. 534 00:25:27,360 --> 00:25:30,799 Okay. Ask Ross if he's fine with you taking baseline bloods. 535 00:25:30,800 --> 00:25:32,319 I'll check him once I'm finished. 536 00:25:32,320 --> 00:25:35,559 I was thinking of doing an ECG too? Yeah, sure. 537 00:25:35,560 --> 00:25:37,160 Jess. Yep? 538 00:25:38,160 --> 00:25:40,519 I hear carrot top's got a crush on you. 539 00:25:40,520 --> 00:25:42,720 I'm going to kill Dan. 540 00:25:45,040 --> 00:25:47,359 So, you jogged this morning before the accident? 541 00:25:47,360 --> 00:25:49,759 Yeah. Maybe I overdid it. 542 00:25:49,760 --> 00:25:51,279 Do you run a lot, Ross? 543 00:25:51,280 --> 00:25:53,719 Nearly every day. With mates? 544 00:25:53,720 --> 00:25:55,439 Alone. 545 00:25:55,440 --> 00:25:57,720 It's the only sporty thing I'm good at. 546 00:25:59,400 --> 00:26:01,679 Would you prefer it if somebody else did this? 547 00:26:01,680 --> 00:26:02,999 No. No, it's fine. 548 00:26:03,000 --> 00:26:07,479 Okay. And you fell straight after you went running? 549 00:26:07,480 --> 00:26:10,519 Yeah, I was coming down the stairs after first period 550 00:26:10,520 --> 00:26:13,279 and my legs just went out from under me. 551 00:26:13,280 --> 00:26:14,959 Okay. Are you comfortable? 552 00:26:14,960 --> 00:26:16,479 Yeah. Let's get started, then. 553 00:26:16,480 --> 00:26:18,279 Hold on. Can I say "clear"? 554 00:26:18,280 --> 00:26:22,119 Sure. But it's an ECG, not a defibrillator. 555 00:26:22,120 --> 00:26:24,959 Oh, damn. I was getting ready to... 556 00:26:24,960 --> 00:26:26,599 Sorry, it's not gonna happen. 557 00:26:26,600 --> 00:26:28,239 Oh, look, don't look so disappointed. 558 00:26:28,240 --> 00:26:29,639 It's actually a good thing. 559 00:26:29,640 --> 00:26:31,040 Hey, Ross. 560 00:26:32,400 --> 00:26:34,399 Oh, he's hypokalaemic? Mm-hm. 561 00:26:34,400 --> 00:26:36,679 What was the last thing you had to eat? 562 00:26:36,680 --> 00:26:38,039 Breakfast. 563 00:26:38,040 --> 00:26:40,319 What does that hypo thingy mean? 564 00:26:40,320 --> 00:26:42,319 It means you've got low potassium levels. 565 00:26:42,320 --> 00:26:45,399 And what was it that you had for breakfast? 566 00:26:45,400 --> 00:26:47,439 Just a couple of cheeseburgers and chips. 567 00:26:47,440 --> 00:26:48,759 (laughs) 568 00:26:48,760 --> 00:26:50,639 I'm hungry after a run. 569 00:26:50,640 --> 00:26:52,399 How far did you go this morning? 570 00:26:52,400 --> 00:26:53,599 About 10km. 571 00:26:53,600 --> 00:26:56,359 I'm guessing you like lots of salt on your chips, yeah? 572 00:26:56,360 --> 00:26:57,360 How'd you know? 573 00:26:57,361 --> 00:26:58,839 It's the magic of medicine. 574 00:26:58,840 --> 00:27:01,919 Keep him on cardiac monitoring with strict half-hourly neuro obs. 575 00:27:01,920 --> 00:27:04,439 I'll chart up some IV potassium. He'll need serial electrolytes. 576 00:27:04,440 --> 00:27:06,359 Have you worked out what's wrong? 577 00:27:06,360 --> 00:27:08,400 No, but I will. 578 00:27:10,120 --> 00:27:12,919 His serum potassium levels have decreased 579 00:27:12,920 --> 00:27:14,399 and his ECG shows bradycardia 580 00:27:14,400 --> 00:27:16,719 with flattened T waves with ST segment depression. 581 00:27:16,720 --> 00:27:18,599 Have you done a full neurological assessment? 582 00:27:18,600 --> 00:27:20,519 Yeah, and there's definitely residual muscle weakness. 583 00:27:20,520 --> 00:27:22,479 Everything else clear? 584 00:27:22,480 --> 00:27:23,879 Everything except the potassium. 585 00:27:23,880 --> 00:27:25,919 Charlotte, Warren's chest pain's back. 586 00:27:25,920 --> 00:27:27,599 Organise a Neurology consult 587 00:27:27,600 --> 00:27:29,639 and think about sensory nerve conduction studies. 588 00:27:29,640 --> 00:27:31,199 DAN: Pain's 5 out of 10. 589 00:27:31,200 --> 00:27:33,599 His repeat ECG shows significant ST results. 590 00:27:33,600 --> 00:27:36,119 Major ST elevation in the anterior leads. He's infarcting. 591 00:27:36,120 --> 00:27:37,239 (strained) It's getting worse. 592 00:27:37,240 --> 00:27:39,159 Draw up RPA? CHARLOTTE: Make it fast. 593 00:27:39,160 --> 00:27:41,199 It looks like you're having a heart attack. 594 00:27:41,200 --> 00:27:43,839 I'll give you a drug to break apart the clot. 595 00:27:43,840 --> 00:27:45,639 I don't care. Just make it stop. 596 00:27:45,640 --> 00:27:48,439 There's a small chance the medication may result in bleeding. 597 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 Need a hand? 598 00:27:49,441 --> 00:27:52,239 Have you had recent surgery or a history of stomach ulcers? 599 00:27:52,240 --> 00:27:54,039 Warren? Warren, can you hear me? 600 00:27:54,040 --> 00:27:56,319 MONITOR ALARM SOUNDS 601 00:27:56,320 --> 00:27:57,920 CHARLOTTE: Get the trolley! 602 00:27:59,160 --> 00:28:02,400 Warren? Come on. Stay with us. 603 00:28:04,040 --> 00:28:05,040 What happened? 604 00:28:05,041 --> 00:28:07,640 Witnessed VF arrest. Get that RPA into him. 605 00:28:14,600 --> 00:28:16,240 Charge 200. 606 00:28:17,320 --> 00:28:19,080 Not today, Warren. Please. 607 00:28:21,080 --> 00:28:22,640 Clear. 608 00:28:28,680 --> 00:28:30,839 You wanted to see me? Yes, we did. 609 00:28:30,840 --> 00:28:32,159 We've been talking, 610 00:28:32,160 --> 00:28:35,719 and we both agree that there is no way David was suicidal. 611 00:28:35,720 --> 00:28:38,239 Well, you know, families have been wrong about that before. 612 00:28:38,240 --> 00:28:41,799 Yeah, I know, but we've been comparing notes, 613 00:28:41,800 --> 00:28:43,599 and Seb... 614 00:28:43,600 --> 00:28:46,439 Look, this might not be in the slightest bit relevant... 615 00:28:46,440 --> 00:28:48,239 You let me decide that. 616 00:28:48,240 --> 00:28:50,799 Miranda was saying that David had started to nod off 617 00:28:50,800 --> 00:28:53,599 in the middle of things, and it didn't sound like him. 618 00:28:53,600 --> 00:28:55,639 When Dad died, I was only a teenager, 619 00:28:55,640 --> 00:28:57,959 but I remember him telling me Grandad did that, 620 00:28:57,960 --> 00:28:59,319 fell asleep at odd times. 621 00:28:59,320 --> 00:29:02,119 He had a disease. Couldn't drive or anything because of it. 622 00:29:02,120 --> 00:29:04,399 Yeah, narcolepsy. Yeah, that's it. 623 00:29:04,400 --> 00:29:05,799 Could Davey have that? 624 00:29:05,800 --> 00:29:09,559 Well, there have been to show a familiar link, but nothing concrete. 625 00:29:09,560 --> 00:29:11,759 But it could explain what happened today, right? 626 00:29:11,760 --> 00:29:14,119 Yes. We'd have to have sleep tests. 627 00:29:14,120 --> 00:29:16,199 But is it possible? Yes, it is possible. 628 00:29:16,200 --> 00:29:18,999 But in a way, the cause of the accident is irrelevant. 629 00:29:19,000 --> 00:29:20,439 David is still critical. 630 00:29:20,440 --> 00:29:23,319 He's very lucky to have come as far as he has. 631 00:29:23,320 --> 00:29:27,319 If he is to pull through, he'll need as much support as possible. 632 00:29:27,320 --> 00:29:29,680 We can do that, can't we? 633 00:29:30,680 --> 00:29:31,880 Good. 634 00:29:49,080 --> 00:29:51,280 So, what do you think his chances are? 635 00:29:54,600 --> 00:29:57,399 A few hours ago, those two were at each other's throats, 636 00:29:57,400 --> 00:29:59,319 now they're thick at thieves. 637 00:29:59,320 --> 00:30:00,679 Anything's possible. 638 00:30:00,680 --> 00:30:02,359 CHARLOTTE: Clear. What's happened? 639 00:30:02,360 --> 00:30:04,640 Charge to 360, let's go again. 640 00:30:07,080 --> 00:30:08,359 I should've got Psych down. 641 00:30:08,360 --> 00:30:11,399 He spend the day convincing himself that it was all his fault. 642 00:30:11,400 --> 00:30:14,479 LONG CONTINUOUS BEEP 643 00:30:14,480 --> 00:30:15,480 No output. 644 00:30:15,481 --> 00:30:16,759 He didn't cause the accident. 645 00:30:16,760 --> 00:30:18,919 Apparently the guy on the bike had narcolepsy. 646 00:30:18,920 --> 00:30:21,520 How long's he been down? 30 minutes. 647 00:30:22,640 --> 00:30:24,959 Do you hear that, Warren? It's not your fault. 648 00:30:24,960 --> 00:30:27,480 He has an illness. He fell asleep on the bike. 649 00:30:29,560 --> 00:30:31,439 Give another adrenaline. 650 00:30:31,440 --> 00:30:34,359 It's not your fault. 651 00:30:34,360 --> 00:30:35,560 Do you hear me? 652 00:30:37,560 --> 00:30:39,399 I think it's time to call it. 653 00:30:39,400 --> 00:30:41,360 Charlotte. 654 00:30:44,120 --> 00:30:45,599 There's no output. 655 00:30:45,600 --> 00:30:48,359 LONG CONTINUOUS BEEP 656 00:30:48,360 --> 00:30:49,720 JACK: Charlotte, he's gone. 657 00:30:51,120 --> 00:30:52,320 Sorry. 658 00:31:11,960 --> 00:31:13,720 Anything I can do? 659 00:31:18,400 --> 00:31:20,559 Maybe you came back to work too soon. 660 00:31:20,560 --> 00:31:22,800 It's got nothing to do with it. 661 00:31:25,120 --> 00:31:28,200 He was just minding his own business, doing his job. 662 00:31:29,200 --> 00:31:30,520 And for what? 663 00:31:32,240 --> 00:31:35,199 So he can die in a hospital bed on his own. 664 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 Charlotte... 665 00:31:36,201 --> 00:31:39,159 He walked away from that accident without a scratch, Jack. 666 00:31:39,160 --> 00:31:41,120 I know, okay? I know. 667 00:31:42,280 --> 00:31:44,120 It's not fair. 668 00:31:47,520 --> 00:31:50,639 I just... needed to have... 669 00:31:50,640 --> 00:31:52,360 ..a good day. (Cries) 670 00:31:57,640 --> 00:32:00,199 Go home. Really. 671 00:32:00,200 --> 00:32:02,080 Look, everyone's going to understand. Just... 672 00:32:04,920 --> 00:32:06,519 You know what? 673 00:32:06,520 --> 00:32:11,479 Last time I looked, I was your boss. Not the other way around. 674 00:32:11,480 --> 00:32:12,559 Really? 675 00:32:12,560 --> 00:32:15,920 Well, why don't you start acting like it? 676 00:32:20,840 --> 00:32:22,520 (sighs) Come on, Doctor. 677 00:32:46,120 --> 00:32:48,560 Why don't you take a break? I'll get someone. 678 00:32:49,680 --> 00:32:52,279 Come on. You've been holding this bloke's hand all day. 679 00:32:52,280 --> 00:32:54,080 Take a break. 680 00:32:55,080 --> 00:32:56,280 Dan. 681 00:32:57,280 --> 00:33:00,239 Even when he was telling me about the biker's behaviour, 682 00:33:00,240 --> 00:33:02,479 how... how the accident happened, 683 00:33:02,480 --> 00:33:05,879 all I could think about was letting you know. 684 00:33:05,880 --> 00:33:08,080 You did absolutely the right thing. 685 00:33:10,200 --> 00:33:13,080 Not too sure Warren would've thought that. 686 00:33:18,040 --> 00:33:19,439 I should've stayed with him. 687 00:33:19,440 --> 00:33:22,239 I just should've made him understand that it wasn't his fault. 688 00:33:22,240 --> 00:33:25,519 As much as we'd like to save everyone who walks through that door, 689 00:33:25,520 --> 00:33:27,119 it's never gonna happen. 690 00:33:27,120 --> 00:33:30,479 Yeah. I know, Frank. I'm not a first-year graduate. 691 00:33:30,480 --> 00:33:32,719 Sure, but do you accept it? 692 00:33:32,720 --> 00:33:35,239 That's the part of the job I could never accept. 693 00:33:35,240 --> 00:33:37,239 That's why I'm such a fabulous doctor. 694 00:33:37,240 --> 00:33:40,839 If you lose a patient, you'd better ask serious questions. 695 00:33:40,840 --> 00:33:44,079 Otherwise, you may as well be in the Dermatology department. 696 00:33:44,080 --> 00:33:47,519 But once you've asked your questions and you've got your answers, 697 00:33:47,520 --> 00:33:49,519 you've gotta move on. 698 00:33:49,520 --> 00:33:51,320 Life's too short. 699 00:34:07,440 --> 00:34:09,760 Come on, Stokesy. 700 00:34:11,760 --> 00:34:14,719 Let's, uh, get you fixed up. 701 00:34:19,400 --> 00:34:21,718 There you are. How's the MVA patient? 702 00:34:21,719 --> 00:34:24,279 Still kicking. God knows how. 703 00:34:24,280 --> 00:34:25,839 Alison Newell called for you. 704 00:34:25,840 --> 00:34:28,119 Oh, God. I hope you gave her my best. 705 00:34:28,120 --> 00:34:30,238 I don't use that kind of language, Frank. 706 00:34:30,239 --> 00:34:32,599 I told her you were very, very busy. 707 00:34:32,600 --> 00:34:34,119 Thanks. Welcome back, by the way. 708 00:34:34,120 --> 00:34:37,479 It's been a bugger of a day. I forgot to say it before. 709 00:34:37,480 --> 00:34:39,039 The holiday obviously agreed with you. 710 00:34:39,040 --> 00:34:40,679 Yeah. Yeah, it did. 711 00:34:42,040 --> 00:34:44,479 So, did it do the trick? 712 00:34:44,480 --> 00:34:46,799 Yes, I think it did. 713 00:34:46,800 --> 00:34:48,039 Good. 714 00:34:48,040 --> 00:34:51,678 Then I can expect your full attention on the job from now on. 715 00:34:51,679 --> 00:34:53,238 100%. 716 00:34:53,239 --> 00:34:54,519 Excellent. Anything else? 717 00:34:54,520 --> 00:34:55,718 Yes, actually. 718 00:34:55,719 --> 00:34:58,999 Jack did a lot of looking in the mirror while you were away. 719 00:34:59,000 --> 00:35:01,359 He stood by Beaumont before and after the miscarriage. 720 00:35:01,360 --> 00:35:04,560 It took guts I didn't think he had. 721 00:35:07,880 --> 00:35:09,279 Don't forget to ring Alison. 722 00:35:09,280 --> 00:35:11,279 Wouldn't dream of it. 723 00:35:11,280 --> 00:35:12,720 Great to have you back. 724 00:35:18,480 --> 00:35:19,679 Oh, hey, Dan. 725 00:35:19,680 --> 00:35:21,719 What's the status from the MVA this morning? 726 00:35:21,720 --> 00:35:23,639 Uh, biker one, truckie zero. 727 00:35:23,640 --> 00:35:25,919 What? The trucker died? 728 00:35:25,920 --> 00:35:28,199 Yeah. He had a massive M.I. 729 00:35:28,200 --> 00:35:29,599 Oh, God. That's awful. 730 00:35:29,600 --> 00:35:31,719 He seemed like such a nice guy, too. 731 00:35:31,720 --> 00:35:33,759 He was. I thought it was just shock. 732 00:35:33,760 --> 00:35:36,359 So, what about the biker? He's still up in theatre. 733 00:35:36,360 --> 00:35:39,399 He's got a cast of thousands trying to put him back together. 734 00:35:39,400 --> 00:35:41,920 I didn't think he'd make it through the front door. 735 00:35:44,760 --> 00:35:48,839 Uh, Charlotte, I know this isn't a great time, but Warren's wife's here. 736 00:35:48,840 --> 00:35:50,919 She's in the quiet room. 737 00:35:50,920 --> 00:35:52,800 Do you want me to do this? 738 00:35:54,040 --> 00:35:57,000 Uh... no. I'll do it. 739 00:35:59,080 --> 00:36:00,479 Hypo what? 740 00:36:00,480 --> 00:36:02,719 Hypokalaemic periodic paralysis. 741 00:36:02,720 --> 00:36:05,600 We need to do more tests, but, yes, your symptoms fit. 742 00:36:06,680 --> 00:36:08,239 Am I going to die? 743 00:36:08,240 --> 00:36:09,479 No, of course not. 744 00:36:09,480 --> 00:36:11,279 No, we can treat this. Don't worry. 745 00:36:11,280 --> 00:36:12,719 Really? Yeah. 746 00:36:12,720 --> 00:36:13,999 We control it with medication, 747 00:36:14,000 --> 00:36:16,279 but you'll have to cut out burgers and chips. 748 00:36:16,280 --> 00:36:17,280 Bummer. 749 00:36:17,281 --> 00:36:19,599 Oh, you'd prefer to remain the family klutz? 750 00:36:19,600 --> 00:36:22,519 The episodes usually occur after exercise 751 00:36:22,520 --> 00:36:24,759 if followed by a rest or carbohydrate load. 752 00:36:24,760 --> 00:36:27,799 This morning you did both by going to class then pigging out. 753 00:36:27,800 --> 00:36:30,319 So, I could cut school and keep the burgers, then? 754 00:36:30,320 --> 00:36:33,159 No. Nice try, but no. 755 00:36:33,160 --> 00:36:35,799 Can you let me know once Ross's parents get here? 756 00:36:35,800 --> 00:36:37,079 I'll organise an outpatient appointment. 757 00:36:37,080 --> 00:36:38,399 Sure. 758 00:36:38,400 --> 00:36:41,119 How good's that, huh? No more being the school nerd. 759 00:36:41,120 --> 00:36:42,679 Thanks to you. 760 00:36:42,680 --> 00:36:45,239 Yeah, well, just as well you've got the crutches, 761 00:36:45,240 --> 00:36:48,119 'cause you'll probably be needing them to beat the girls away. 762 00:36:48,120 --> 00:36:49,799 Yeah. Right. 763 00:36:49,800 --> 00:36:51,839 Jess. 764 00:36:51,840 --> 00:36:55,119 Uh, I just wanted to, 765 00:36:55,120 --> 00:36:56,399 you know, say thanks. 766 00:36:56,400 --> 00:36:58,359 You're very welcome. 767 00:36:58,360 --> 00:37:00,919 Do you ever go running? No, I don't. 768 00:37:00,920 --> 00:37:02,599 Well, maybe you should. 769 00:37:02,600 --> 00:37:05,119 I mean, if I can keep running, and... 770 00:37:05,120 --> 00:37:07,159 ..as long as I don't eat crap afterwards, 771 00:37:07,160 --> 00:37:09,159 we could, you know, train together, 772 00:37:09,160 --> 00:37:10,799 if... if you like. 773 00:37:10,800 --> 00:37:12,639 I can't. I'm sorry. 774 00:37:12,640 --> 00:37:14,679 Uh... 775 00:37:14,680 --> 00:37:15,759 ..my boyfriend would freak. 776 00:37:15,760 --> 00:37:17,599 He's a bit of a jealous type. 777 00:37:17,600 --> 00:37:20,799 Oh. I didn't know you had a boyfriend. 778 00:37:20,800 --> 00:37:24,039 Yeah. I'm sorry. I lied to you before. 779 00:37:24,040 --> 00:37:28,840 The boss gets a bit funny about staff going out together, so... 780 00:37:29,840 --> 00:37:32,560 Dan? Yeah. 781 00:37:35,800 --> 00:37:38,239 Is everything okay? Yeah. 782 00:37:38,240 --> 00:37:40,319 I-I was just explaining to Ross 783 00:37:40,320 --> 00:37:42,079 that, um, 784 00:37:42,080 --> 00:37:44,560 we can't really tell anyone that we're a couple. 785 00:37:56,640 --> 00:37:58,159 I thought that was our secret. 786 00:37:58,160 --> 00:38:00,039 (laughs) Yeah. 787 00:38:00,040 --> 00:38:03,199 It's tough, you know. I wanna shout it out to the world. 788 00:38:03,200 --> 00:38:05,719 Dan, can you come and check some drugs with me? 789 00:38:05,720 --> 00:38:06,720 Our love, it's... 790 00:38:06,721 --> 00:38:08,359 ..it's like a romance novel. 791 00:38:08,360 --> 00:38:09,639 Dan, drugs. 792 00:38:09,640 --> 00:38:11,919 Sure thing, Snuggles. We'll be back in a minute. 793 00:38:11,920 --> 00:38:13,000 See you, Ross. 794 00:38:15,760 --> 00:38:17,239 You lied to a patient. 795 00:38:17,240 --> 00:38:18,439 For his own good. 796 00:38:18,440 --> 00:38:19,999 You see, working with you, Dan, 797 00:38:20,000 --> 00:38:23,559 has taught me how important it is to let immature males down gently. 798 00:38:23,560 --> 00:38:24,760 Oh... 799 00:38:26,040 --> 00:38:28,960 When we get around the corner, you're a dead man, Goldman. 800 00:38:45,680 --> 00:38:48,920 (both talk inaudibly) 801 00:39:02,240 --> 00:39:04,519 It's not Terri's fault I didn't ring you back. 802 00:39:04,520 --> 00:39:06,799 She gave me the message. It's okay. It's fine. 803 00:39:06,800 --> 00:39:08,399 So, what do you want? 804 00:39:08,400 --> 00:39:11,239 Well, at the risk of wearing that coffee, 805 00:39:11,240 --> 00:39:13,199 a chance to talk about Kathleen. 806 00:39:13,200 --> 00:39:14,880 So talk. 807 00:39:18,280 --> 00:39:20,919 Well, it's, uh... 808 00:39:20,920 --> 00:39:23,439 ..it's basically like I said this morning. 809 00:39:23,440 --> 00:39:25,279 I really believe that a job would... 810 00:39:25,280 --> 00:39:26,879 What, have I suddenly got Alzheimer's? 811 00:39:26,880 --> 00:39:29,159 You don't have to bore me with that again. 812 00:39:29,160 --> 00:39:31,999 So, you are prepared to discuss this? 813 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 I still think it's a ridiculous idea but, yes, I will discuss it. 814 00:39:37,000 --> 00:39:39,399 Uh, when? 815 00:39:39,400 --> 00:39:41,559 Dinnertime would be best for Kathleen. 816 00:39:41,560 --> 00:39:44,080 She eats at 6:30. You can be gone by 7:30. 817 00:39:45,520 --> 00:39:47,359 Fine. 818 00:39:47,360 --> 00:39:50,680 Uh, well, would Friday be alright with you? 819 00:39:51,680 --> 00:39:53,479 Friday it is, then. 820 00:39:53,480 --> 00:39:55,399 Should I bring anything? 821 00:39:55,400 --> 00:39:57,559 Alison, it's not a date. Just bring yourself. 822 00:39:57,560 --> 00:39:58,919 Don't expect to stay long. 823 00:39:58,920 --> 00:40:01,959 I'll make sure all the sharp objects are locked away. 824 00:40:01,960 --> 00:40:03,799 Right. 825 00:40:03,800 --> 00:40:05,240 I'll see you then. 826 00:40:11,720 --> 00:40:15,079 Hey. How did she take it? 827 00:40:15,080 --> 00:40:19,679 As well as could be expected. I called in a social worker. 828 00:40:19,680 --> 00:40:23,720 Her son is overseas, apparently, and she's on her own. 829 00:40:26,640 --> 00:40:28,079 Dan? 830 00:40:28,080 --> 00:40:30,679 I think I might have a quick word with her. 831 00:40:30,680 --> 00:40:33,320 That would be a really nice thing to do. 832 00:40:37,040 --> 00:40:38,839 Hi. How'd surgery go? 833 00:40:38,840 --> 00:40:39,959 Complicated. 834 00:40:39,960 --> 00:40:42,239 The Ortho and Neuro teams are still with him. 835 00:40:42,240 --> 00:40:45,919 Seems like every time we fix a problem up, something new springs up. 836 00:40:45,920 --> 00:40:47,959 Is he gonna make it? I don't know. 837 00:40:47,960 --> 00:40:50,600 So far so good, but we'll see what happens. 838 00:40:51,640 --> 00:40:54,600 How are you feeling? Oh, okay. 839 00:40:56,280 --> 00:40:59,039 I'm really... I'm really okay. 840 00:40:59,040 --> 00:41:00,279 Good. Oi. You two. 841 00:41:00,280 --> 00:41:04,439 A group of us are heading down for a drink. Do you want to come? 842 00:41:04,440 --> 00:41:07,319 Uh, I don't know, mate. I should probably get going. 843 00:41:07,320 --> 00:41:09,519 Vincent, it's going to be my shout. 844 00:41:09,520 --> 00:41:12,759 What, are you going to turn down a free drink? 845 00:41:12,760 --> 00:41:14,520 Alright. I'm there. 846 00:41:22,520 --> 00:41:24,479 GENERAL CHATTER 847 00:41:24,480 --> 00:41:26,519 How did you go with that young boy? 848 00:41:26,520 --> 00:41:29,319 Hypokalaemic periodic paralysis. That's a relief. 849 00:41:29,320 --> 00:41:31,599 I was thinking brain tumour, multiple sclerosis. 850 00:41:31,600 --> 00:41:35,400 Really? Well, you were flying blind. Didn't get a chance to examine him. 851 00:41:37,360 --> 00:41:38,559 Can you believe that? 852 00:41:38,560 --> 00:41:40,599 What were you expecting, Jess? The golden stethoscope? 853 00:41:40,600 --> 00:41:43,639 A thanks for pointing him in the right direction would've been nice. 854 00:41:43,640 --> 00:41:45,959 I didn't get to thank you about last week. 855 00:41:45,960 --> 00:41:48,199 Whatever you said to Charlotte was, um, good. 856 00:41:48,200 --> 00:41:50,959 It was just girl's talk, nothing special. 857 00:41:50,960 --> 00:41:52,439 Well... 858 00:41:52,440 --> 00:41:54,759 ..welcome back. 859 00:41:54,760 --> 00:41:56,080 Thank you. 860 00:41:59,360 --> 00:42:00,999 Are you guys growing the hops? 861 00:42:01,000 --> 00:42:03,319 Yeah, come on, Dan. A girl's not a camel. 862 00:42:03,320 --> 00:42:05,079 You just look like one, don't you? 863 00:42:05,080 --> 00:42:06,159 Boom-boom. Tish! 864 00:42:06,160 --> 00:42:08,759 Thank you. Thank you. I'll be here till Thursday. 865 00:42:08,760 --> 00:42:10,159 Such a silver-tongue. 866 00:42:10,160 --> 00:42:12,199 If you'd like to hear more one-liners, 867 00:42:12,200 --> 00:42:14,239 you could come to the party Saturday night. 868 00:42:14,240 --> 00:42:16,039 Meet some of my boozy mates, maybe? 869 00:42:16,040 --> 00:42:18,320 Why do you want me to come so much? 870 00:42:19,400 --> 00:42:21,119 You're my friend, Jess. 871 00:42:21,120 --> 00:42:22,919 And? 872 00:42:22,920 --> 00:42:27,520 And maybe you could bring Tiffany along for some moral support. 873 00:42:29,360 --> 00:42:32,799 You are a conniving, two-faced... 874 00:42:32,800 --> 00:42:34,159 Irresistible... 875 00:42:34,160 --> 00:42:35,640 ..underhanded little creep. 65514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.