Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,639
Previously on All Saints...
2
00:00:03,640 --> 00:00:07,439
You can do something for me
that no-one else can.
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,759
You can be my sister...
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,639
And that's something I've wanted
my whole life.
5
00:00:12,640 --> 00:00:16,120
I have a very well-stocked mini bar
in my hotel room.
6
00:00:17,760 --> 00:00:19,480
Your place it is then.
7
00:00:21,240 --> 00:00:24,239
Is that the same shirt
that you had on yesterday?
8
00:00:24,240 --> 00:00:26,119
You couldn't do anything
about his condition,
9
00:00:26,120 --> 00:00:28,279
but I saw you with them, you were...
10
00:00:28,280 --> 00:00:29,839
You were fantastic.
11
00:00:29,840 --> 00:00:32,158
The last time
we had a conversation like this,
12
00:00:32,159 --> 00:00:34,519
we took a taxi ride
back to your house.
13
00:00:34,520 --> 00:00:36,680
Goodnight.
Goodnight.
14
00:00:39,200 --> 00:00:42,200
CLOCK TICKS
15
00:01:12,520 --> 00:01:15,520
WATCH TICKS
16
00:01:26,960 --> 00:01:28,920
(sighs)
17
00:01:56,400 --> 00:01:59,400
THEME MUSIC
18
00:02:55,200 --> 00:02:56,840
(sighs)
19
00:02:58,120 --> 00:03:00,519
Hey, hey, come on.
20
00:03:00,520 --> 00:03:02,599
Come on. Wake up.
21
00:03:02,600 --> 00:03:04,679
Frank's in and he's on the prowl.
22
00:03:04,680 --> 00:03:06,119
(yawns) Five more minutes.
23
00:03:06,120 --> 00:03:07,599
You always say that.
24
00:03:07,600 --> 00:03:11,200
Oh... Trust you to remember.
25
00:03:20,280 --> 00:03:21,719
You've been here all night?
26
00:03:21,720 --> 00:03:24,079
Yes.
27
00:03:24,080 --> 00:03:27,480
Hendo had to go home,
so I did his shift for him.
28
00:03:28,960 --> 00:03:30,719
(stretches)
29
00:03:30,720 --> 00:03:34,359
I've got to go to the canteen
and clog my arteries,
30
00:03:34,360 --> 00:03:36,759
so... do you want anything?
31
00:03:36,760 --> 00:03:39,200
No, I've eaten. Thanks.
32
00:03:47,880 --> 00:03:49,760
DOOR SHUTS
33
00:03:57,960 --> 00:04:01,119
Still haven't had the
'Guess what, Jack' conversation yet?
34
00:04:01,120 --> 00:04:02,879
Good morning to you too.
35
00:04:02,880 --> 00:04:04,679
I take that as a no.
36
00:04:04,680 --> 00:04:07,759
You know what, Charlotte, I think
he really deserves to be told.
37
00:04:07,760 --> 00:04:09,359
It's not that simple, Vinnie.
38
00:04:09,360 --> 00:04:11,919
I think it is.
You know, if it was me...
39
00:04:11,920 --> 00:04:13,720
Well, it's not you.
40
00:04:17,480 --> 00:04:18,919
No, but tell me honestly,
41
00:04:18,920 --> 00:04:22,679
if you jumped into bed with some
woman for a one-night stand
42
00:04:22,680 --> 00:04:25,479
and she turned up
and said she was pregnant,
43
00:04:25,480 --> 00:04:28,080
would you be okay with that?
44
00:04:31,200 --> 00:04:34,239
No, I didn't think so.
Okay, point taken.
45
00:04:34,240 --> 00:04:36,799
If I tell Jack,
I'll have to tell Terri and...
46
00:04:36,800 --> 00:04:38,399
What are you going to do -
47
00:04:38,400 --> 00:04:41,439
you'll turn up in a mumu
one day and let them guess?
48
00:04:41,440 --> 00:04:42,799
You're funny.
Yeah.
49
00:04:42,800 --> 00:04:45,519
I'm waiting for
an appropriate moment. Okay?
50
00:04:45,520 --> 00:04:48,399
JACK: Mr Surtees in bed 10,
he's down at X-ray.
51
00:04:48,400 --> 00:04:51,159
He presented with intermittent
abdo pain and vomiting
52
00:04:51,160 --> 00:04:52,559
and is nil by mouth.
53
00:04:52,560 --> 00:04:55,599
I've charted him up some maintenance
fluids for when he gets back.
54
00:04:55,600 --> 00:04:58,199
Okay. You always do that.
Do what?
55
00:04:58,200 --> 00:05:00,399
You pick away at it from the outside.
56
00:05:00,400 --> 00:05:02,959
Because the good bit
with the custard's in the middle.
57
00:05:02,960 --> 00:05:04,559
Do you want some?
58
00:05:04,560 --> 00:05:05,959
FRANK: I'll have it.
Hey.
59
00:05:05,960 --> 00:05:08,239
I'm doing you a favour.
This stuff is poison.
60
00:05:08,240 --> 00:05:09,799
Get back to work, stop gasbagging.
61
00:05:09,800 --> 00:05:11,879
We were talking about work.
Pull the other one.
62
00:05:11,880 --> 00:05:13,079
Thanks.
63
00:05:13,080 --> 00:05:14,599
We've got a incoming MVA -
64
00:05:14,600 --> 00:05:18,119
car versus tree,
lower limb injuries, ETA 10 minutes.
65
00:05:18,120 --> 00:05:19,640
Thank you.
66
00:05:21,880 --> 00:05:23,479
What's with you and Dr Wonderful?
67
00:05:23,480 --> 00:05:24,879
Oh, I have no idea.
68
00:05:24,880 --> 00:05:27,679
He's been acting like this
since he took my appendix out.
69
00:05:27,680 --> 00:05:30,239
Maybe you've got ugly insides
and that turned him off.
70
00:05:30,240 --> 00:05:33,119
Don't you have
something useful to do?
71
00:05:33,120 --> 00:05:37,039
(sighs) Jack, got a patient for you.
Mmm?
72
00:05:37,040 --> 00:05:41,919
Richard Abbott, bed six. He's a
walk-in. Got problems downstairs.
73
00:05:41,920 --> 00:05:44,759
GRAHAM: I know what it is
and how I got it,
74
00:05:44,760 --> 00:05:47,079
so if you can just give
me some pills...
75
00:05:47,080 --> 00:05:50,039
I can't prescribe anything
until I've examined you
76
00:05:50,040 --> 00:05:51,639
and taken your history.
77
00:05:51,640 --> 00:05:53,759
Why do you need to take my history?
78
00:05:53,760 --> 00:05:56,039
I'm just going to be in and out.
Hopefully.
79
00:05:56,040 --> 00:05:58,279
I'm just going to take
your temperature again.
80
00:05:58,280 --> 00:06:00,079
MONITOR BEEPS
I won't be a sec.
81
00:06:00,080 --> 00:06:03,359
I really need to get back to work,
guys. I'm self-employed.
82
00:06:03,360 --> 00:06:05,279
We'll be as quick as we can.
83
00:06:05,280 --> 00:06:07,279
Febrile - 38.2.
84
00:06:07,280 --> 00:06:10,639
You've got a temperature, Mr Abbott.
We need to run some blood tests.
85
00:06:10,640 --> 00:06:12,999
Do you have to?
Afraid so.
86
00:06:13,000 --> 00:06:16,079
From your description, it sounds like
you've got a pretty bad infection.
87
00:06:16,080 --> 00:06:18,719
To treat that,
I'll need to know what it is.
88
00:06:18,720 --> 00:06:20,039
How long will that take?
89
00:06:20,040 --> 00:06:22,480
We'll know more
once I've examined you.
90
00:06:23,960 --> 00:06:26,199
Just hop down and I'll have a look.
91
00:06:26,200 --> 00:06:30,359
Ah, come on...
I'm not going to take off my pants.
92
00:06:30,360 --> 00:06:33,959
I mean, a guy's privates
are just that, aren't they?
93
00:06:33,960 --> 00:06:36,720
I can't fly blind, Mr Abbott.
94
00:06:38,040 --> 00:06:39,679
Alright.
95
00:06:39,680 --> 00:06:43,240
If you're going to cop an eyeful,
you might as well call me Richard.
96
00:06:46,840 --> 00:06:48,679
TENSE MUSIC
97
00:06:48,680 --> 00:06:50,919
(woman screams in pain)
98
00:06:50,920 --> 00:06:55,719
Nicky Ellwood, 26-year-old female,
involved in MVA. Car versus tree.
99
00:06:55,720 --> 00:06:58,759
She's complaining of extreme pain
to the hip and upper leg region,
100
00:06:58,760 --> 00:07:00,759
with shortening and rotation.
101
00:07:00,760 --> 00:07:02,159
(screams in pain)
102
00:07:02,160 --> 00:07:05,359
We'll get you some pain relief.
(screams in pain)
103
00:07:05,360 --> 00:07:07,599
Sorry.
We're being as gentle as we can.
104
00:07:07,600 --> 00:07:09,119
Hi, Nicky. My name's Jessica.
105
00:07:09,120 --> 00:07:13,519
I'm sorry about this, but we have
to do it to examine you more easily.
106
00:07:13,520 --> 00:07:15,319
Nelson, can you inform X-ray,
please,
107
00:07:15,320 --> 00:07:17,359
and start her on 2.5mg
of morphine increments
108
00:07:17,360 --> 00:07:18,639
until she's more comfortable.
109
00:07:18,640 --> 00:07:20,079
No problem.
I'll kill him.
110
00:07:20,080 --> 00:07:22,559
Was there someone else in the car?
Nope.
111
00:07:22,560 --> 00:07:24,999
Was someone with you?
I wish he had been.
112
00:07:25,000 --> 00:07:26,399
You're right with this here?
113
00:07:26,400 --> 00:07:28,479
(sobs)
114
00:07:28,480 --> 00:07:30,319
Alright, I'll take blood.
115
00:07:30,320 --> 00:07:32,879
She's going to need strict
neurovascular obs on her legs.
116
00:07:32,880 --> 00:07:35,199
What did the car look like?
Substantial frontal damage.
117
00:07:35,200 --> 00:07:38,279
50km zone, but the coppers
said she was doing at least 100.
118
00:07:38,280 --> 00:07:40,479
That would explain
the extent of her injuries.
119
00:07:40,480 --> 00:07:43,559
Hang in there.
I know this must hurt.
120
00:07:43,560 --> 00:07:46,239
We'll get you comfortable
as soon as we can, okay?
121
00:07:46,240 --> 00:07:49,799
MONITOR BEEPS
(cries)
122
00:07:49,800 --> 00:07:52,719
So when do they actually think
you'll have the money?
123
00:07:52,720 --> 00:07:54,599
I have no idea, Nelson.
124
00:07:54,600 --> 00:07:57,399
You know I'm not happy
about taking it in any case.
125
00:07:57,400 --> 00:08:00,519
Any ideas what you're going to do
with it?
126
00:08:00,520 --> 00:08:03,599
No. No ideas, Nelson.
I might look at buying a unit.
127
00:08:03,600 --> 00:08:07,400
Why don't I think about it
after Christmas. Alright?
128
00:08:08,400 --> 00:08:11,519
Um... James Stoner?
129
00:08:11,520 --> 00:08:13,880
Mum? It's our turn.
130
00:08:17,400 --> 00:08:20,079
Hello, James.
It's Jamie.
131
00:08:20,080 --> 00:08:23,919
I'm Karen, his mum.
So what seems to be the problem?
132
00:08:23,920 --> 00:08:25,719
He got into a fight at school.
133
00:08:25,720 --> 00:08:28,799
It looks worse than it is,
but there's been a lot lately
134
00:08:28,800 --> 00:08:30,159
and it's affecting his health.
135
00:08:30,160 --> 00:08:31,439
Mum.
It's his hearing.
136
00:08:31,440 --> 00:08:33,599
That's crap.
I don't need to be here.
137
00:08:33,600 --> 00:08:35,639
I think he's going deaf.
I'm not, alright?
138
00:08:35,640 --> 00:08:38,839
And you've seen your GP?
Yeah, she wasn't worried at all.
139
00:08:38,840 --> 00:08:42,279
No-one will listen to me when
I tell them there's something wrong.
140
00:08:42,280 --> 00:08:45,559
Please, don't ignore me too.
We wouldn't do that.
141
00:08:45,560 --> 00:08:49,440
Come on, I'll buzz you through
and get Jamie a doctor.
142
00:08:50,720 --> 00:08:52,119
DOOR BUZZES
143
00:08:52,120 --> 00:08:55,199
Come on, what do you need
a second opinion for?
144
00:08:55,200 --> 00:08:56,999
And how long is this gonna take?
145
00:08:57,000 --> 00:08:58,639
I really haven't got all day.
146
00:08:58,640 --> 00:09:01,199
Shouldn't be too long, Richard.
You just try and relax.
147
00:09:01,200 --> 00:09:03,079
That shouldn't be a problem at all.
148
00:09:03,080 --> 00:09:04,479
Dude, that's wrong.
149
00:09:04,480 --> 00:09:07,799
Please tell me that's not an STD.
I want to have sex again.
150
00:09:07,800 --> 00:09:11,199
It's more than that. I don't know why
he didn't come in sooner.
151
00:09:11,200 --> 00:09:13,759
If my dick even thought
about looking like that
152
00:09:13,760 --> 00:09:15,680
I'd be calling 000.
153
00:09:16,680 --> 00:09:18,919
Reg, do you have
Richard Abbott's old notes?
154
00:09:18,920 --> 00:09:20,839
Yep. They're on their way.
Great.
155
00:09:20,840 --> 00:09:23,879
Can you review patient in Sub-Acute?
What's the problem?
156
00:09:23,880 --> 00:09:25,679
I've never seen
anything like it before.
157
00:09:25,680 --> 00:09:28,159
It's sort of localised infection
around the genital area.
158
00:09:28,160 --> 00:09:29,879
Page the Urology Registrar.
159
00:09:29,880 --> 00:09:32,159
I have,
but I would like a second opinion.
160
00:09:32,160 --> 00:09:34,199
Oh, alright,
I'll be there in a minute.
161
00:09:34,200 --> 00:09:36,839
Beaumont, walk with me.
162
00:09:36,840 --> 00:09:39,840
PHONE RINGS
163
00:09:41,440 --> 00:09:43,719
You look like hell.
What's the story?
164
00:09:43,720 --> 00:09:47,039
Oh, you know, full-time job,
overtime, a huge study schedule.
165
00:09:47,040 --> 00:09:48,599
That better not be a whinge.
166
00:09:48,600 --> 00:09:51,799
Most doctors would give their right
testicle for this training position.
167
00:09:51,800 --> 00:09:55,439
Me too, but I wouldn't pass the
physical. You could lend me yours.
168
00:09:55,440 --> 00:09:58,439
How do you think you'll go
in your assessment?
169
00:09:58,440 --> 00:10:01,199
Fine.
Good.
170
00:10:01,200 --> 00:10:03,599
Screw it up and Newell
won't let you forget it.
171
00:10:03,600 --> 00:10:05,279
I won't screw it up.
172
00:10:05,280 --> 00:10:08,839
That's very good because that would
reflect badly on your supervisor
173
00:10:08,840 --> 00:10:11,119
and since that's me,
I would be mightily miffed.
174
00:10:11,120 --> 00:10:13,199
I'm on top of it.
Everything's under control.
175
00:10:13,200 --> 00:10:14,799
In that case, by tomorrow morning
176
00:10:14,800 --> 00:10:17,880
you can give me a list of everything
you've covered so far.
177
00:10:19,160 --> 00:10:20,959
Is it alright if in the meantime
178
00:10:20,960 --> 00:10:23,599
I go back in there and actually
practice some medicine?
179
00:10:23,600 --> 00:10:25,200
Fine by me, Doc.
180
00:10:30,120 --> 00:10:31,600
Charlotte?
(sighs)
181
00:10:33,440 --> 00:10:35,760
If you need help, let me know.
182
00:10:36,880 --> 00:10:38,840
I will.
183
00:10:45,920 --> 00:10:48,439
Any other hits to the head
during these fights?
184
00:10:48,440 --> 00:10:50,039
A couple. Nothing big.
185
00:10:50,040 --> 00:10:52,599
Any headaches
or dizziness as a result?
186
00:10:52,600 --> 00:10:53,879
No.
187
00:10:53,880 --> 00:10:56,559
And how long
have you had hearing problems?
188
00:10:56,560 --> 00:11:00,079
I first noticed it
about six months ago.
189
00:11:00,080 --> 00:11:03,159
It seemed to happen
when I asked him to tidy his room
190
00:11:03,160 --> 00:11:06,159
or take out the garbage,
so I didn't pay much attention.
191
00:11:06,160 --> 00:11:09,519
Then about three months ago,
almost overnight, it got really bad.
192
00:11:09,520 --> 00:11:10,919
In what way?
193
00:11:10,920 --> 00:11:12,919
Well, that's when
the fighting started.
194
00:11:12,920 --> 00:11:15,079
He was always such a good boy.
Mum!
195
00:11:15,080 --> 00:11:16,919
Then he started
completely ignoring his father
196
00:11:16,920 --> 00:11:18,719
and I'd have to act as referee.
197
00:11:18,720 --> 00:11:19,879
That's not true.
198
00:11:19,880 --> 00:11:21,919
Now he doesn't even hear
the front door
199
00:11:21,920 --> 00:11:24,199
or anything his sister says to him.
200
00:11:24,200 --> 00:11:26,599
Any diving or swimming incidents
around that time?
201
00:11:26,600 --> 00:11:28,439
I don't like swimming much.
202
00:11:28,440 --> 00:11:30,279
Well, what about ear infections?
203
00:11:30,280 --> 00:11:32,000
Nup.
204
00:11:33,120 --> 00:11:35,519
Okay. Well, I'll do an examination.
205
00:11:35,520 --> 00:11:37,840
If you could just
unbutton your shirt for me.
206
00:11:38,840 --> 00:11:40,679
Oh, come on.
207
00:11:40,680 --> 00:11:43,680
You haven't got anything we haven't
seen hundreds of times before.
208
00:11:48,800 --> 00:11:50,679
TENSE MUSIC
209
00:11:50,680 --> 00:11:53,039
Okay, tell me
about these fights, Jamie.
210
00:11:53,040 --> 00:11:55,720
There's been a lot.
That's why I've been so worried.
211
00:11:56,760 --> 00:11:59,759
And what do you fight about?
I don't know. Just stuff.
212
00:11:59,760 --> 00:12:01,919
(sighs) That's what he always says.
213
00:12:01,920 --> 00:12:05,239
I'd better ring his father,
and let him know where we are.
214
00:12:05,240 --> 00:12:07,879
He's not going to be there, Mum.
He might be.
215
00:12:07,880 --> 00:12:09,679
If he's not,
you'll get upset again.
216
00:12:09,680 --> 00:12:12,799
Oh, now he gets his hearing back.
I won't be long.
217
00:12:12,800 --> 00:12:15,599
Righto. Well, you can put
your shirt back on.
218
00:12:15,600 --> 00:12:17,360
We'll be back in a minute.
219
00:12:20,480 --> 00:12:24,119
What I'm thinking...
it doesn't look good.
220
00:12:24,120 --> 00:12:26,079
Should we call Social Work?
Yeah.
221
00:12:26,080 --> 00:12:29,639
You know what? Hold off on that.
Let's organise some X-rays first.
222
00:12:29,640 --> 00:12:31,120
Thanks.
223
00:12:37,240 --> 00:12:38,639
I'm going to be sick.
224
00:12:38,640 --> 00:12:40,479
Need help with a log-roll here.
225
00:12:40,480 --> 00:12:44,079
We have to roll you onto your side,
which will cause you some pain.
226
00:12:44,080 --> 00:12:47,279
I need some suction.
Can someone draw upon zofran, 4mg?
227
00:12:47,280 --> 00:12:49,759
I'll do it.
Alright. On three. 1,2,3.
228
00:12:49,760 --> 00:12:52,919
(screams)
Put me back, put me back!
229
00:12:52,920 --> 00:12:56,239
I'm sorry, but if we leave you
on your back, you might choke.
230
00:12:56,240 --> 00:12:59,040
(vomits)
231
00:13:00,040 --> 00:13:02,639
That's it, Nicky.
Nicky's X-rays.
232
00:13:02,640 --> 00:13:04,719
Oh, great. Thank you.
233
00:13:04,720 --> 00:13:06,840
Okay, roll her back.
234
00:13:08,760 --> 00:13:11,079
Can you get a theatre on stand-by,
please,
235
00:13:11,080 --> 00:13:13,919
and inform Orthopaedics she'll need a
bilateral closed hip reduction ASAP.
236
00:13:13,920 --> 00:13:15,199
Will do.
237
00:13:15,200 --> 00:13:17,399
MONITOR BEEPS
238
00:13:17,400 --> 00:13:18,879
How you doing?
239
00:13:18,880 --> 00:13:21,559
I'm sorry, but it's hurting so much.
240
00:13:21,560 --> 00:13:22,879
Don't apologise. It's okay.
241
00:13:22,880 --> 00:13:26,359
Your X-rays have revealed that
you've dislocated both your hips,
242
00:13:26,360 --> 00:13:28,999
which would explain
why you're in such intense pain now.
243
00:13:29,000 --> 00:13:32,279
I'll send you theatre for a closed
hip reduction to relocate them.
244
00:13:32,280 --> 00:13:33,559
Surgery?
245
00:13:33,560 --> 00:13:35,039
Not an actual operation.
246
00:13:35,040 --> 00:13:36,879
We can relocate them without surgery.
247
00:13:36,880 --> 00:13:38,199
Alright?
248
00:13:38,200 --> 00:13:40,999
Is there anything else
you can tell me about the accident?
249
00:13:41,000 --> 00:13:44,839
I remember seeing the tree
and then my knees hitting the dash.
250
00:13:44,840 --> 00:13:47,839
Do you think you might have lost
consciousness?
251
00:13:47,840 --> 00:13:50,079
I don't think so. I don't know.
252
00:13:50,080 --> 00:13:52,760
Was there any chance you blacked out
before the accident?
253
00:13:54,520 --> 00:13:59,039
What's the last thing you remember?
Thinking I'll never understand men.
254
00:13:59,040 --> 00:14:01,720
You're not alone there, Nicky.
255
00:14:03,000 --> 00:14:04,720
I'm going to be sick again.
256
00:14:05,720 --> 00:14:08,799
How are you going there, Richard?
How the hell do you think?
257
00:14:08,800 --> 00:14:11,639
How long have you had these symptoms?
258
00:14:11,640 --> 00:14:13,279
A week or so.
259
00:14:13,280 --> 00:14:15,960
I've been having
salt baths every day.
260
00:14:17,040 --> 00:14:19,919
I'm sorry if I'm starting
to sound like a cracked record,
261
00:14:19,920 --> 00:14:21,959
but I need to get out of here.
262
00:14:21,960 --> 00:14:23,879
Would it help if I called someone?
263
00:14:23,880 --> 00:14:26,279
No. It's fine.
264
00:14:26,280 --> 00:14:28,039
I'm fine. Don't call anyone.
265
00:14:28,040 --> 00:14:30,719
Get an X-ray to demonstrate
soft-tissue collections.
266
00:14:30,720 --> 00:14:31,919
Meaning?
267
00:14:31,920 --> 00:14:34,679
Meaning you've got a very serious
infection, Mr Abbott.
268
00:14:34,680 --> 00:14:37,479
Why did you take so long
to come and see us?
269
00:14:37,480 --> 00:14:39,519
Because of what I thought
it might be.
270
00:14:39,520 --> 00:14:41,319
Which is?
The clap.
271
00:14:41,320 --> 00:14:42,960
And is that likely?
272
00:14:44,000 --> 00:14:46,439
Well, it's possible.
273
00:14:46,440 --> 00:14:50,279
It was just this once when I,
you know, didn't use anything,
274
00:14:50,280 --> 00:14:51,679
but that was only once.
275
00:14:51,680 --> 00:14:53,199
Once is enough.
276
00:14:53,200 --> 00:14:55,359
So that is what I've got.
277
00:14:55,360 --> 00:14:57,679
What we're dealing with here,
Mr Abbott,
278
00:14:57,680 --> 00:14:59,999
is far more serious than an STD.
279
00:15:00,000 --> 00:15:01,559
I came looking for a prescription.
280
00:15:01,560 --> 00:15:04,599
If you can't give me one,
I'll get a GP who can.
281
00:15:04,600 --> 00:15:08,399
We can't stop you from leaving, but
if you do leave before we treat you,
282
00:15:08,400 --> 00:15:11,959
I'll expect to see you back here in
an ambulance before the day's out.
283
00:15:11,960 --> 00:15:14,320
That's if they get to you in time.
284
00:15:18,600 --> 00:15:22,759
This pain is killing me.
Can't you please do something?
285
00:15:22,760 --> 00:15:25,639
Nicky, just give the morphine
a chance to kick in, okay?
286
00:15:25,640 --> 00:15:28,359
Hey, the orthopaedic surgeon
and the registrar
287
00:15:28,360 --> 00:15:29,959
are doing
a bilateral knee replacement.
288
00:15:29,960 --> 00:15:32,239
They'll be a while.
Okay, thanks.
289
00:15:32,240 --> 00:15:34,879
I'm sorry, Nicky,
there's been a hold-up in theatre.
290
00:15:34,880 --> 00:15:37,159
You'll have to wait here
a little bit longer.
291
00:15:37,160 --> 00:15:40,679
I can't believe this is happening.
Try and stay calm. I know it's hard.
292
00:15:40,680 --> 00:15:42,879
This is all Baz's fault.
Baz?
293
00:15:42,880 --> 00:15:45,519
My bastard of a boyfriend.
294
00:15:45,520 --> 00:15:49,359
I wasn't even supposed to be in town
today, can you believe that?
295
00:15:49,360 --> 00:15:52,199
I was in Byron Bay at a conference.
296
00:15:52,200 --> 00:15:54,159
Gave a paper yesterday
297
00:15:54,160 --> 00:15:57,399
and decided to come home early
because I missed him so much.
298
00:15:57,400 --> 00:16:02,040
Walked in on him screwing some slag
he'd picked up at a bar last night.
299
00:16:04,000 --> 00:16:06,879
He didn't even know her name.
It's alright, Nicky.
300
00:16:06,880 --> 00:16:08,639
I'm sure you'll sort it out.
301
00:16:08,640 --> 00:16:10,439
I'm doing a great job, aren't I?
302
00:16:10,440 --> 00:16:13,959
Scream at him, get straight back
in the car and plough into a tree.
303
00:16:13,960 --> 00:16:15,399
Nicky, listen to me.
304
00:16:15,400 --> 00:16:17,199
The most important thing for you now
305
00:16:17,200 --> 00:16:19,239
is to concentrate on getting
yourself better, okay?
306
00:16:19,240 --> 00:16:22,880
(sobs) Stop the pain, please.
Make it stop.
307
00:16:26,480 --> 00:16:28,879
Is that it?
For the moment.
308
00:16:28,880 --> 00:16:30,719
Both your eardrums
seem intact and normal,
309
00:16:30,720 --> 00:16:33,959
and there is no sign
of infection or inflammation.
310
00:16:33,960 --> 00:16:35,999
Jamie, do you think
you have hearing problems?
311
00:16:36,000 --> 00:16:38,559
I don't know.
Mum says I do, so I must.
312
00:16:38,560 --> 00:16:40,799
Ah. X-ray's back.
313
00:16:40,800 --> 00:16:42,679
Anything interesting?
314
00:16:42,680 --> 00:16:45,640
No abnormalities
according to the report.
315
00:16:47,600 --> 00:16:49,159
Mmm...
316
00:16:49,160 --> 00:16:50,839
What, did you find anything?
317
00:16:50,840 --> 00:16:53,919
No outer ear inflammation infection
or obstruction,
318
00:16:53,920 --> 00:16:57,440
and he's passed every audio test
with flying colours.
319
00:16:59,880 --> 00:17:03,159
Okay, well,
so far, it's all good news, Jamie,
320
00:17:03,160 --> 00:17:06,519
so I'll go and speak with your mum,
and I'll be back soon.
321
00:17:06,520 --> 00:17:07,839
Thanks.
322
00:17:10,000 --> 00:17:12,040
Now what are we going to talk about?
323
00:17:16,599 --> 00:17:18,440
DOOR BUZZES
324
00:17:21,400 --> 00:17:23,199
Did you get hold of your husband?
325
00:17:23,200 --> 00:17:25,838
He and I are forever
playing phone tag. How's Jamie?
326
00:17:25,839 --> 00:17:28,118
I wanted to have
a quick word about him.
327
00:17:28,119 --> 00:17:29,479
It's bad news, isn't it?
328
00:17:29,480 --> 00:17:32,599
No. I have done a series of tests,
and everything seems normal.
329
00:17:32,600 --> 00:17:35,799
Jamie has no hearing deficit
that I can detect.
330
00:17:35,800 --> 00:17:37,119
Please don't tell me that.
331
00:17:37,120 --> 00:17:39,919
He's my son, and there's been
something very wrong with him
332
00:17:39,920 --> 00:17:41,279
for the last few months.
333
00:17:41,280 --> 00:17:44,639
I think there is, too, but I'm not
sure that it's his hearing,
334
00:17:44,640 --> 00:17:47,199
although, I can refer him
for a full audiometric assessment.
335
00:17:47,200 --> 00:17:48,399
Thank you.
336
00:17:48,400 --> 00:17:49,959
You probably think
I'm being ridiculous,
337
00:17:49,960 --> 00:17:52,039
but it's upsetting to be told
nothing's wrong
338
00:17:52,040 --> 00:17:53,599
when you know something is.
339
00:17:53,600 --> 00:17:55,679
Chris says I fuss over Jamie
too much.
340
00:17:55,680 --> 00:17:58,079
I'm his mum. I have to protect him.
341
00:17:58,080 --> 00:17:59,799
Is your husband tough on Jamie?
342
00:17:59,800 --> 00:18:02,640
No. He loves him to death.
343
00:18:05,280 --> 00:18:07,439
I understand
they're both busy in theatre.
344
00:18:07,440 --> 00:18:10,840
What I'm trying to establish
is if anyone else is available.
345
00:18:11,840 --> 00:18:13,959
I've got a woman in agony down here
346
00:18:13,960 --> 00:18:15,999
and a small window
of opportunity for treatment,
347
00:18:16,000 --> 00:18:17,720
which is rapidly disappearing.
348
00:18:18,720 --> 00:18:21,159
No. I understand.
349
00:18:21,160 --> 00:18:22,999
Look, just get back to me, okay?
350
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
No luck?
351
00:18:26,000 --> 00:18:29,039
What are we going to do?
We can't leave Nicky in agony.
352
00:18:29,040 --> 00:18:32,479
I understand, Jess,
but what can I do?
353
00:18:32,480 --> 00:18:34,399
Vincent?
354
00:18:34,400 --> 00:18:38,039
Frank asked me to get a surgical
consult on the guy in Sub-Acute,
355
00:18:38,040 --> 00:18:40,319
and I wouldn't be asking
if it wasn't urgent
356
00:18:40,320 --> 00:18:41,840
because I know you're busy.
357
00:18:42,960 --> 00:18:44,879
Maybe by the time I finish that,
358
00:18:44,880 --> 00:18:47,239
an orthopod
will have magically appeared.
359
00:18:47,240 --> 00:18:48,920
You're not going to believe this.
360
00:18:53,880 --> 00:18:56,399
You can cover up now, Mr Abbott.
361
00:18:56,400 --> 00:18:59,079
You guys must be taking numbers
out there.
362
00:18:59,080 --> 00:19:00,600
Path results are back.
363
00:19:03,480 --> 00:19:05,719
The elevated white cell count
364
00:19:05,720 --> 00:19:09,079
and the presence of subcutaneous air
on the X-ray,
365
00:19:09,080 --> 00:19:11,879
I think seems most consistent
with Fournier's gangrene.
366
00:19:11,880 --> 00:19:13,119
Gangrene?
367
00:19:13,120 --> 00:19:15,639
Good thought.
You agree with him?
368
00:19:15,640 --> 00:19:17,999
We need to surgically debride
the non-viable tissue.
369
00:19:18,000 --> 00:19:20,639
Surgery? I never agreed
to anything like surgery.
370
00:19:20,640 --> 00:19:23,039
Mr Abbott,
we need to remove the dead skin.
371
00:19:23,040 --> 00:19:25,159
You're going to cut off...
372
00:19:25,160 --> 00:19:26,479
No, no.
373
00:19:26,480 --> 00:19:29,039
In most cases, the penis, glans,
testes, bladder and rectum
374
00:19:29,040 --> 00:19:30,319
aren't affected.
375
00:19:30,320 --> 00:19:33,639
They have a different blood supply.
It sounds much worse than it is.
376
00:19:33,640 --> 00:19:37,599
I need to get my head around this.
I might go, come back later.
377
00:19:37,600 --> 00:19:39,799
Um, we've already explained to you
378
00:19:39,800 --> 00:19:42,160
what's going to happen
if you don't get treated.
379
00:19:44,160 --> 00:19:46,839
So, do we have your permission
to proceed?
380
00:19:46,840 --> 00:19:50,680
Sounds like I don't have
much choice, do I?
381
00:19:53,680 --> 00:19:55,439
Thought you might like a drink.
382
00:19:55,440 --> 00:19:57,679
Thanks. Where's Mum?
383
00:19:57,680 --> 00:20:00,080
With Dr Beaumont.
384
00:20:03,280 --> 00:20:06,719
Now, do you want to tell me
what this is really all about?
385
00:20:06,720 --> 00:20:09,159
What what's about?
386
00:20:09,160 --> 00:20:12,560
Well, whatever it is
your being beaten up over.
387
00:20:15,720 --> 00:20:17,719
Your mum's really stressed about it.
388
00:20:17,720 --> 00:20:19,960
She'd be stressed anyway.
389
00:20:21,160 --> 00:20:24,999
Over what?
Just a lot of stuff.
390
00:20:25,000 --> 00:20:26,920
What sort of stuff?
391
00:20:29,720 --> 00:20:32,359
Jamie, would it hurt you
to listen to her?
392
00:20:32,360 --> 00:20:34,359
I do listen to her.
393
00:20:34,360 --> 00:20:37,800
Oh. So you can hear properly.
394
00:20:39,760 --> 00:20:41,960
I think so, yeah.
395
00:20:43,480 --> 00:20:47,319
Your mum says she has to referee
you and your dad.
396
00:20:47,320 --> 00:20:49,600
Don't you get along?
397
00:20:55,520 --> 00:20:57,639
We used to get on great.
398
00:20:57,640 --> 00:20:59,280
But not anymore.
399
00:21:01,520 --> 00:21:03,040
No.
400
00:21:04,920 --> 00:21:06,679
Jamie.
401
00:21:06,680 --> 00:21:10,959
Is that what this is all about -
you and your dad?
402
00:21:10,960 --> 00:21:12,919
TENSE MUSIC
403
00:21:12,920 --> 00:21:14,719
Look, my father's dead.
404
00:21:14,720 --> 00:21:17,720
TENSE MUSIC
405
00:21:19,440 --> 00:21:22,240
He died in a car crash
three months ago.
406
00:21:36,080 --> 00:21:38,399
The sister and the dad?
407
00:21:38,400 --> 00:21:41,999
Bus's brakes failed
as it was coming down the hill.
408
00:21:42,000 --> 00:21:45,359
It crossed onto the oncoming lanes.
Didn't stand a chance.
409
00:21:45,360 --> 00:21:49,999
I was just standing next to Karen
while she tried to call her husband.
410
00:21:50,000 --> 00:21:52,119
Well, I still hear Morris sometimes.
411
00:21:52,120 --> 00:21:54,440
And I have to remind myself
that he's gone.
412
00:21:55,960 --> 00:21:57,800
That poor kid.
413
00:21:58,960 --> 00:22:01,879
What he must be going through.
Why didn't he say something?
414
00:22:01,880 --> 00:22:04,559
New head of the house,
protecting Mum.
415
00:22:04,560 --> 00:22:08,079
At 15? No wonder
he's getting in the fights.
416
00:22:08,080 --> 00:22:10,120
So, how do you want to handle it?
417
00:22:11,200 --> 00:22:12,680
Very carefully.
418
00:22:17,160 --> 00:22:19,359
(sighs) Look, Vincent,
Nicky's getting worse.
419
00:22:19,360 --> 00:22:21,399
Her pain relief
is having virtually no effect.
420
00:22:21,400 --> 00:22:22,799
Still waiting on the orthopods.
421
00:22:22,800 --> 00:22:25,359
I've told them it's urgent.
Hopefully it won't be long.
422
00:22:25,360 --> 00:22:27,959
Do you need an orthopod
for a closed hip reduction?
423
00:22:27,960 --> 00:22:29,279
Didn't you cut a metal stake...
424
00:22:29,280 --> 00:22:31,399
If you've got any sensible
suggestions to make,
425
00:22:31,400 --> 00:22:32,719
then I'd appreciate them.
426
00:22:32,720 --> 00:22:34,280
If not, shove it.
427
00:22:35,840 --> 00:22:38,759
Thank you, Dan.
I have to work with him.
428
00:22:38,760 --> 00:22:40,159
BEEPING
429
00:22:40,160 --> 00:22:41,560
Frank!
430
00:22:43,200 --> 00:22:45,479
Get the arrest trolley.
431
00:22:45,480 --> 00:22:48,159
Looks like a anaphylactic reaction.
What were you giving him?
432
00:22:48,160 --> 00:22:51,639
Ampicillin, gentamicin,
methylprednisolone.
433
00:22:51,640 --> 00:22:55,639
Adrenaline 0.3mg,
methylprednisolone 125mg IV.
434
00:22:55,640 --> 00:22:56,999
(Graham coughs)
435
00:22:57,000 --> 00:22:59,319
DAN: He's hypotensive BP
is only up to 80/50.
436
00:22:59,320 --> 00:23:01,559
Fluid bolus 500ml
Hartmann's Methylprednisolone.
437
00:23:01,560 --> 00:23:05,519
Why were you giving him antibiotics
that he's clearly allergic to?
438
00:23:05,520 --> 00:23:07,559
According to his records,
he's had them before.
439
00:23:07,560 --> 00:23:09,879
You actually asked him
if he had any allergies?
440
00:23:09,880 --> 00:23:11,719
Of course I did.
Who triaged him?
441
00:23:11,720 --> 00:23:13,599
Me. He told me the same thing.
442
00:23:13,600 --> 00:23:16,279
Why is the man having
an anaphylactic reaction?
443
00:23:16,280 --> 00:23:18,559
We both asked him
the standard questions.
444
00:23:18,560 --> 00:23:20,039
Okay, ladies.
445
00:23:20,040 --> 00:23:22,919
It's your job to ask him,
my job to ask you.
446
00:23:22,920 --> 00:23:25,359
Get Regina to bring in
his next of kin.
447
00:23:25,360 --> 00:23:27,919
I want to get to the bottom
of this mystery.
448
00:23:27,920 --> 00:23:29,680
Hey, I'll do that, okay?
449
00:23:35,080 --> 00:23:38,639
Tell me you don't bring people in
here to break bad news to them.
450
00:23:38,640 --> 00:23:41,119
It gets a little noisy out there,
that's all.
451
00:23:41,120 --> 00:23:43,440
That wasn't a 'no'.
Have you found something wrong?
452
00:23:48,520 --> 00:23:51,760
Jamie told us
about the car accident, Karen.
453
00:23:53,760 --> 00:23:55,679
There wasn't any accident.
454
00:23:55,680 --> 00:23:57,479
Mum, it's okay. They know.
455
00:23:57,480 --> 00:23:59,799
No, it's Jamie.
456
00:23:59,800 --> 00:24:03,239
It's Jamie who's sick,
and you have to fix it!
457
00:24:03,240 --> 00:24:04,559
Mum!
458
00:24:04,560 --> 00:24:06,399
Hey!
Mum, please!
459
00:24:06,400 --> 00:24:08,679
Karen, wait.
460
00:24:08,680 --> 00:24:11,879
How much longer?
Please tell me you'll fix it soon.
461
00:24:11,880 --> 00:24:13,919
As soon as the orthopaedic team
reviews you.
462
00:24:13,920 --> 00:24:17,559
They're finishing a theatre case.
Isn't there something you can do?
463
00:24:17,560 --> 00:24:18,999
I can't stand it.
464
00:24:19,000 --> 00:24:20,279
Jess?
465
00:24:20,280 --> 00:24:22,360
I'll be back in a second.
466
00:24:24,440 --> 00:24:26,079
Prep her for the procedure.
467
00:24:26,080 --> 00:24:28,879
We'll need someone strong to assist.
Get Nelson if he's available.
468
00:24:28,880 --> 00:24:30,679
You'll reduce her in here?
I am.
469
00:24:30,680 --> 00:24:33,719
I don't know about this.
You should run it by Frank first.
470
00:24:33,720 --> 00:24:37,279
I don't need to run it by Frank.
I won't leave her like this.
471
00:24:37,280 --> 00:24:39,759
Have you ever done one before?
No.
472
00:24:39,760 --> 00:24:42,959
(Nicky screams in pain)
(sighs)
473
00:24:42,960 --> 00:24:44,879
Nicky, still with us?
474
00:24:44,880 --> 00:24:47,319
MONITOR BEEPS
475
00:24:47,320 --> 00:24:49,440
Okay. Everyone ready?
476
00:24:50,440 --> 00:24:53,239
Now, Nelson, I'm going to need you
to stabilise Nicky's pelvis
477
00:24:53,240 --> 00:24:55,039
by pushing down hard here, like this.
478
00:24:55,040 --> 00:24:56,440
Okay.
479
00:24:57,880 --> 00:25:00,679
Make sure it's strong.
I'll use a lot of force, okay?
480
00:25:00,680 --> 00:25:02,280
(murmurs)
481
00:25:04,200 --> 00:25:05,879
Okay, she's not fully relaxed.
482
00:25:05,880 --> 00:25:09,240
Jess, can you give her another bolus
of midazolam and 2.5mg of morphine.
483
00:25:11,880 --> 00:25:16,479
(sighs) The orthopods
won't be impressed. You know that.
484
00:25:16,480 --> 00:25:20,200
I would rather they were all over
me than leave the patient in agony.
485
00:25:22,640 --> 00:25:24,159
Jess, when you're done there,
486
00:25:24,160 --> 00:25:26,560
I'll need you over here
to apply more traction.
487
00:25:29,200 --> 00:25:30,999
She's done a lot of damage.
Yeah.
488
00:25:31,000 --> 00:25:33,799
Came home and found her boyfriend
in bed with another woman.
489
00:25:33,800 --> 00:25:36,839
He probably doesn't even know...
Wanna keep a lid on the chatter?
490
00:25:36,840 --> 00:25:38,239
Sorry.
491
00:25:38,240 --> 00:25:40,239
Alright.
492
00:25:40,240 --> 00:25:43,240
Brace yourself, Nelson.
We'll get it this time.
493
00:26:00,560 --> 00:26:02,120
Karen.
494
00:26:04,960 --> 00:26:07,960
(sobs)
495
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
It's going to be alright.
(cries)
496
00:26:18,240 --> 00:26:21,800
You will be alright
and so will Jamie.
497
00:26:28,040 --> 00:26:30,000
You'll be fine.
498
00:26:31,040 --> 00:26:33,999
NELSON: How's her obs?
Stable.
499
00:26:34,000 --> 00:26:36,920
Nicky, you with us?
(murmurs)
500
00:26:38,760 --> 00:26:40,479
How you feeling?
501
00:26:40,480 --> 00:26:42,079
(screams)
502
00:26:42,080 --> 00:26:43,959
What is it, Nicky?
What's the matter?
503
00:26:43,960 --> 00:26:46,959
It's worse. It's worse than before!
504
00:26:46,960 --> 00:26:49,839
Which one?
Is it both your feet?
505
00:26:49,840 --> 00:26:51,839
The right.
Oh, God, do something!
506
00:26:51,840 --> 00:26:55,719
Come on, point your toes for me.
Point your right foot for me.
507
00:26:55,720 --> 00:26:57,959
Please, help me!
508
00:26:57,960 --> 00:26:59,839
What can I do?
509
00:26:59,840 --> 00:27:01,839
(screams in pain)
510
00:27:01,840 --> 00:27:03,280
Get Frank.
511
00:27:10,760 --> 00:27:12,600
DOOR BUZZES
512
00:27:16,120 --> 00:27:17,680
You okay, Mum?
513
00:27:18,720 --> 00:27:21,159
I miss them so much.
514
00:27:21,160 --> 00:27:24,719
I'll take her to Psych. You're happy
to look after Jamie for a while?
515
00:27:24,720 --> 00:27:26,120
Of course.
516
00:27:35,360 --> 00:27:37,240
We'll look after her.
517
00:27:44,560 --> 00:27:47,559
MONITOR BEEPS
518
00:27:47,560 --> 00:27:49,960
Any tingling, numbness?
519
00:27:50,960 --> 00:27:53,080
Yeah, in the same leg.
520
00:27:56,920 --> 00:27:59,559
Left one's okay, yep?
Yeah, it's fine.
521
00:27:59,560 --> 00:28:01,559
Good.
522
00:28:01,560 --> 00:28:04,240
Post-reduction X-rays.
523
00:28:07,440 --> 00:28:08,839
RICKARDS: Mm-hm.
524
00:28:08,840 --> 00:28:11,159
Fractured dislocation
with interarticulate fragments
525
00:28:11,160 --> 00:28:12,879
and an unsuccessful reduction.
526
00:28:12,880 --> 00:28:15,959
Well, we'll be lucky if she doesn't
sustain permanent nerve injury.
527
00:28:15,960 --> 00:28:18,879
I'll need to get her
to theatre to repair it.
528
00:28:18,880 --> 00:28:21,279
A closed reduction
is a relatively simple procedure
529
00:28:21,280 --> 00:28:25,119
as long as you know what the hell you
are doing, which you clearly didn't.
530
00:28:25,120 --> 00:28:26,679
I would, therefore, be grateful if,
531
00:28:26,680 --> 00:28:28,559
when you're prepping my patient
for theatre,
532
00:28:28,560 --> 00:28:30,719
you avoid doing her
any further damage.
533
00:28:30,720 --> 00:28:32,559
Please, in future,
have the professional decency
534
00:28:32,560 --> 00:28:35,359
to wait for an orthopod
to guide you through a procedure
535
00:28:35,360 --> 00:28:37,119
you're incapable
of handling on your own.
536
00:28:37,120 --> 00:28:39,199
Good. Thanks very much for that,
Dr Rickards.
537
00:28:39,200 --> 00:28:41,839
You're a very busy man,
and today's your golf day,
538
00:28:41,840 --> 00:28:43,759
so I'll save us all some time.
539
00:28:43,760 --> 00:28:46,759
Dr Hughes is a very fine
surgical registrar,
540
00:28:46,760 --> 00:28:49,319
and I'm satisfied
that he acted in what he thought
541
00:28:49,320 --> 00:28:50,759
were the patient's best interests.
542
00:28:50,760 --> 00:28:53,799
I dispute that.
Thank you for your opinion.
543
00:28:53,800 --> 00:28:56,160
I won't take up any more
of your time.
544
00:28:59,760 --> 00:29:01,720
You. In.
545
00:29:02,720 --> 00:29:04,240
Shut the door.
546
00:29:08,000 --> 00:29:10,039
Look, Frank,
you don't have to say it.
547
00:29:10,040 --> 00:29:11,479
Apparently I do.
548
00:29:11,480 --> 00:29:14,079
If I didn't, you wouldn't sneak
around behind my back
549
00:29:14,080 --> 00:29:16,639
performing procedures that should
be left to an orthopaedic specialist.
550
00:29:16,640 --> 00:29:18,359
I wasn't sneaking around.
551
00:29:18,360 --> 00:29:20,759
Why did I find out
until after the event?
552
00:29:20,760 --> 00:29:22,799
I'm sorry I didn't tell you earlier,
553
00:29:22,800 --> 00:29:24,639
but as you pointed out
so eloquently,
554
00:29:24,640 --> 00:29:27,199
I was acting in the best interests
of my patient.
555
00:29:27,200 --> 00:29:28,719
Oh, for God's sake, Hughes!
556
00:29:28,720 --> 00:29:31,519
If you'll hide behind my words,
at least get them right.
557
00:29:31,520 --> 00:29:34,639
I said you acted in what you
thought were the best interests.
558
00:29:34,640 --> 00:29:37,560
And you were wrong. Now get out!
559
00:29:44,360 --> 00:29:46,080
(sighs)
DOOR CLOSES
560
00:30:03,680 --> 00:30:05,639
This must be a nice change.
561
00:30:05,640 --> 00:30:07,040
What?
562
00:30:08,320 --> 00:30:11,040
You having something
to lecture me about.
563
00:30:12,160 --> 00:30:14,359
So you made a mistake.
564
00:30:14,360 --> 00:30:16,080
Just deal with it.
565
00:30:17,400 --> 00:30:19,999
Or you could tell me
what's going on with you?
566
00:30:20,000 --> 00:30:23,079
Charlotte, haven't we had
this conversation before?
567
00:30:23,080 --> 00:30:24,359
No.
568
00:30:24,360 --> 00:30:25,759
I've had this conversation,
569
00:30:25,760 --> 00:30:27,720
and you've avoided
answering the question.
570
00:30:29,880 --> 00:30:32,279
And you're going to do it again,
aren't you?
571
00:30:32,280 --> 00:30:34,160
I was hoping to, yeah.
572
00:30:36,080 --> 00:30:38,280
I'm worried about you, Vincent.
573
00:30:39,280 --> 00:30:40,719
You're not yourself,
574
00:30:40,720 --> 00:30:43,279
and you are taking risks
that you wouldn't normally take.
575
00:30:43,280 --> 00:30:45,479
We haven't hung out in weeks.
576
00:30:45,480 --> 00:30:49,479
Look, this is just
a complicated time at the moment,
577
00:30:49,480 --> 00:30:50,999
for both of us.
578
00:30:51,000 --> 00:30:52,359
Okay?
579
00:30:52,360 --> 00:30:55,480
And you're still making excuses.
580
00:31:03,280 --> 00:31:04,679
Just this way.
581
00:31:04,680 --> 00:31:07,679
Are there any medications that
your husband might be allergic to?
582
00:31:07,680 --> 00:31:09,079
None that I'm aware of.
583
00:31:09,080 --> 00:31:11,239
Rich is usually
as healthy as a horse.
584
00:31:11,240 --> 00:31:13,639
Okay. And he's had antibiotics
before without any problems?
585
00:31:13,640 --> 00:31:16,439
A number of times.
But he would have told you that.
586
00:31:16,440 --> 00:31:18,679
Yeah, just checking.
Don't get a shock.
587
00:31:18,680 --> 00:31:22,279
He's hooked up to a lot of equipment,
and he's still out of it.
588
00:31:22,280 --> 00:31:25,879
Do I look alright? I was crying
on the cab on the way over.
589
00:31:25,880 --> 00:31:28,119
I don't wanna give him
a heart attack.
590
00:31:28,120 --> 00:31:31,320
You look fine.
Good. Thanks.
591
00:31:33,920 --> 00:31:36,920
MONITOR BEEPS
592
00:31:37,920 --> 00:31:41,079
Is-is this
some sort of practical joke?
593
00:31:41,080 --> 00:31:43,439
Mrs Abbott, what's wrong?
594
00:31:43,440 --> 00:31:45,759
That's not my husband.
Are you sure?
595
00:31:45,760 --> 00:31:49,039
What are you, stupid or something?
Of course I'm sure.
596
00:31:49,040 --> 00:31:50,999
That's Graham, not Richard.
597
00:31:51,000 --> 00:31:52,679
Who's Graham?
My husband's brother.
598
00:31:52,680 --> 00:31:54,559
Why did you think it was Richard?
599
00:31:54,560 --> 00:31:57,719
That's just what he told us
when he came in.
600
00:31:57,720 --> 00:31:59,399
Why would he say that?
601
00:31:59,400 --> 00:32:01,319
No idea.
Maybe he was embarrassed.
602
00:32:01,320 --> 00:32:03,399
Embarrassed? Why?
What's wrong with him?
603
00:32:03,400 --> 00:32:07,039
Actually, I can't tell you,
I'm sorry, unless you're next of kin.
604
00:32:07,040 --> 00:32:09,079
He's going to be alright, though?
605
00:32:09,080 --> 00:32:12,599
He needs to be admitted and then
he'll go to theatre, but hopefully...
606
00:32:12,600 --> 00:32:15,399
Good. Because I'm going
to bloody kill him when he is.
607
00:32:15,400 --> 00:32:17,119
You should give Mary a call.
608
00:32:17,120 --> 00:32:18,879
That's his wife. Yeah.
609
00:32:18,880 --> 00:32:22,200
And try not to frighten
the life out her like you did me.
610
00:32:28,760 --> 00:32:30,839
Hungry?
Starving.
611
00:32:30,840 --> 00:32:32,160
Good.
612
00:32:35,160 --> 00:32:36,640
Take your time.
613
00:32:38,600 --> 00:32:41,119
Your mum's probably got a lot
to talk about.
614
00:32:41,120 --> 00:32:43,199
They're going to think she's nuts,
aren't they?
615
00:32:43,200 --> 00:32:45,439
No.
616
00:32:45,440 --> 00:32:49,319
No, they understand.
We all react differently to grief.
617
00:32:49,320 --> 00:32:51,640
She'll be fine.
618
00:32:53,320 --> 00:32:57,159
I just didn't know what to say,
you know, what to do.
619
00:32:57,160 --> 00:32:59,799
I think you did very well.
620
00:32:59,800 --> 00:33:01,200
Will you eat?
621
00:33:08,680 --> 00:33:12,480
Did you and your mum ever talk
about the accident at all?
622
00:33:14,960 --> 00:33:16,599
It upset her too much.
623
00:33:16,600 --> 00:33:19,600
So you held it all in?
624
00:33:21,440 --> 00:33:23,240
I used to cry about it.
625
00:33:26,600 --> 00:33:30,720
When mum asked why and I told her,
she got really stressed.
626
00:33:32,720 --> 00:33:34,640
So I didn't do it anymore.
627
00:33:36,040 --> 00:33:37,399
Well, you see,
628
00:33:37,400 --> 00:33:41,719
that's one of the things they're
probably explaining to mum right now.
629
00:33:41,720 --> 00:33:44,999
How important it is
not to bottle things up,
630
00:33:45,000 --> 00:33:49,400
but to talk about it...
get it off your chest.
631
00:33:55,840 --> 00:33:58,240
Dad and I were always doing stuff,
you know.
632
00:34:00,280 --> 00:34:01,840
Fun stuff.
633
00:34:04,040 --> 00:34:06,240
But Zoe and me, we used to fight.
634
00:34:07,400 --> 00:34:09,719
We used to fight, like, always.
635
00:34:15,600 --> 00:34:18,040
I miss her more than I miss Dad.
636
00:34:21,159 --> 00:34:25,080
I just feel really bad about
not missing them both the same.
637
00:34:28,560 --> 00:34:30,600
There's nothing wrong with that.
638
00:34:32,280 --> 00:34:35,080
There's something a bit special
about sisters.
639
00:34:37,719 --> 00:34:39,760
I know I miss mine.
640
00:34:42,520 --> 00:34:44,040
Is she dead?
641
00:34:46,040 --> 00:34:48,920
Yep. Yeah she is.
642
00:34:52,480 --> 00:34:55,120
You know the last thing
I said to my sister?
643
00:34:56,120 --> 00:34:59,360
"Rack off, you stupid cow."
644
00:35:04,600 --> 00:35:08,800
I said some pretty
shocking things to my sister.
645
00:35:12,400 --> 00:35:14,760
But I reckon she forgives me.
646
00:35:19,120 --> 00:35:21,440
(cries)
647
00:35:24,360 --> 00:35:26,120
Let it out, mate.
648
00:35:40,920 --> 00:35:43,720
SIRENS WAIL
649
00:35:46,240 --> 00:35:48,839
GRAHAM: Did I hear
Jodie's voice before?
650
00:35:48,840 --> 00:35:51,160
Mmm. The whole department did,
Graham.
651
00:35:52,560 --> 00:35:56,399
Oh...
My brother is going to kill me.
652
00:35:56,400 --> 00:35:58,679
We almost beat him to it,
thanks to you.
653
00:35:58,680 --> 00:36:00,879
Why didn't you tell us
about your allergy?
654
00:36:00,880 --> 00:36:02,879
I didn't know about it.
655
00:36:02,880 --> 00:36:04,959
I figured if Richard
had had the antibiotics,
656
00:36:04,960 --> 00:36:07,119
then it'd be okay if I had them.
657
00:36:07,120 --> 00:36:11,199
Twins do share a lot of things,
drug allergies not being one of them.
658
00:36:11,200 --> 00:36:13,839
So why'd you lie to us
about who you are?
659
00:36:13,840 --> 00:36:15,959
That was stupid.
660
00:36:15,960 --> 00:36:19,360
I just didn't know
what to tell my wife.
661
00:36:20,360 --> 00:36:22,679
I've only ever cheated on her once,
you know?
662
00:36:22,680 --> 00:36:25,839
Once in 22 years and this happens.
663
00:36:25,840 --> 00:36:29,039
Mm. What about our reputations?
664
00:36:29,040 --> 00:36:34,719
All I could think about was getting
this fixed before Mary found out.
665
00:36:34,720 --> 00:36:38,440
So, please, just tell me
you haven't called her.
666
00:36:43,760 --> 00:36:45,519
It's Dr Hughes in the ED.
667
00:36:45,520 --> 00:36:49,599
I want to enquire about a patient we
sent up there earlier, Nicky Ellwood.
668
00:36:49,600 --> 00:36:51,640
Graham Abbotsen is waiting for you.
669
00:36:52,680 --> 00:36:57,039
Yep... that's great news.
Thank you. Okay.
670
00:36:57,040 --> 00:36:58,559
Didn't cripple her, eh?
671
00:36:58,560 --> 00:37:01,679
No nerves severed, and she's expected
to make a full recovery.
672
00:37:01,680 --> 00:37:04,519
More good luck than good management,
though, eh?
673
00:37:04,520 --> 00:37:08,359
I want an incident report
on that next of kin mix-up.
674
00:37:08,360 --> 00:37:11,319
That's great news.
Yeah, it is.
675
00:37:11,320 --> 00:37:16,319
Why do people keep lying when they
know they're going to get sprung?
676
00:37:16,320 --> 00:37:18,440
Beats me.
677
00:37:25,600 --> 00:37:30,160
I promise not to say it
if you buy the pizza.
678
00:37:32,840 --> 00:37:34,480
Deal.
679
00:37:48,040 --> 00:37:51,199
Regina, do you have
that report I was after?
680
00:37:51,200 --> 00:37:53,519
Yeah, won't be a sec.
681
00:37:53,520 --> 00:37:56,799
Hey, haven't you done a double
shift? You should be at home.
682
00:37:56,800 --> 00:37:59,599
Yeah, I've only tried to get away
about 100 times.
683
00:37:59,600 --> 00:38:01,720
There you go.
Thanks.
684
00:38:04,080 --> 00:38:07,679
Do you want to get a drink,
take the edge of a bad day?
685
00:38:07,680 --> 00:38:09,479
A drink?
686
00:38:09,480 --> 00:38:11,760
Yep. Sure that'd be good.
687
00:38:12,760 --> 00:38:14,159
And maybe if you want...
688
00:38:14,160 --> 00:38:16,479
We could grab something
to eat if you want.
689
00:38:16,480 --> 00:38:19,280
Okay. Yeah. When do you knock off?
690
00:38:22,280 --> 00:38:24,080
Now.
691
00:38:25,960 --> 00:38:28,439
Vincent, have you got a minute?
692
00:38:28,440 --> 00:38:31,399
Um, Jess, I'm sorry,
I'm in a bit of a hurry.
693
00:38:31,400 --> 00:38:33,960
Look, have I done something wrong?
694
00:38:37,840 --> 00:38:41,039
Look, Jess, I know I've been a bit
stand-offish lately
695
00:38:41,040 --> 00:38:43,879
but, believe me,
it's got nothing to do with you.
696
00:38:43,880 --> 00:38:46,919
So I haven't imagined it, though?
I thought I was going crazy.
697
00:38:46,920 --> 00:38:51,279
No. It's not you, okay?
Is there anything I can help with?
698
00:38:51,280 --> 00:38:53,839
No. Not really.
699
00:38:53,840 --> 00:38:57,439
Okay, well,
let me know if there is.
700
00:38:57,440 --> 00:38:59,040
I mean it.
701
00:39:00,680 --> 00:39:01,879
Look, Jess...
702
00:39:01,880 --> 00:39:04,159
It doesn't matter.
703
00:39:04,160 --> 00:39:06,399
I just... (sighs)
704
00:39:06,400 --> 00:39:08,160
I mean, we're friends, right?
705
00:39:10,320 --> 00:39:12,359
Yeah. Yeah, we're friends.
706
00:39:12,360 --> 00:39:15,759
Okay.
Then that's all I need to know.
707
00:39:15,760 --> 00:39:17,760
Have a good night.
708
00:39:31,520 --> 00:39:33,439
You know what I hate
about medicine?
709
00:39:33,440 --> 00:39:34,959
Orthopods?
710
00:39:34,960 --> 00:39:39,800
Good one. No. I know exactly how bad
this is for me.
711
00:39:41,120 --> 00:39:43,999
I'll toss you for the last piece.
712
00:39:44,000 --> 00:39:45,680
No, you won't.
713
00:39:49,200 --> 00:39:51,440
I get midnight cravings.
714
00:39:53,240 --> 00:39:55,680
Okay. Here we go.
715
00:39:57,320 --> 00:40:01,240
(reads) "Lament, Lancelot,
Langston" - ooh!
716
00:40:04,880 --> 00:40:06,360
What?
717
00:40:08,360 --> 00:40:10,080
What are you doing?
718
00:40:11,080 --> 00:40:16,160
Um, eating pizza, hanging out.
Isn't that what you wanted?
719
00:40:19,320 --> 00:40:21,079
Not like this.
720
00:40:21,080 --> 00:40:23,959
You're trying too hard
to pretend everything's okay,
721
00:40:23,960 --> 00:40:27,360
and we both know that it's not.
722
00:40:31,440 --> 00:40:33,999
Okay, Charlotte, it's late.
I think I might get going.
723
00:40:34,000 --> 00:40:35,359
Vincent!
724
00:40:35,360 --> 00:40:38,040
What's going on here?
725
00:40:39,160 --> 00:40:40,879
Alright,
things have changed between us.
726
00:40:40,880 --> 00:40:42,319
I don't want them to.
727
00:40:42,320 --> 00:40:44,799
Well, I'm sorry.
728
00:40:44,800 --> 00:40:47,120
Vincent, hey...
729
00:40:48,960 --> 00:40:50,399
You're my best friend...
730
00:40:50,400 --> 00:40:53,159
..and I love you and I need you.
731
00:40:53,160 --> 00:40:57,000
You need the baby's father,
Charlotte, not me.
732
00:40:59,320 --> 00:41:01,480
You know that's not true.
733
00:41:03,000 --> 00:41:05,320
And if you were in Jack's position...
734
00:41:10,160 --> 00:41:12,119
..you'd really want to know?
735
00:41:12,120 --> 00:41:15,680
Yeah, I'd really want to know.
736
00:41:16,840 --> 00:41:18,720
Thanks for the company.
737
00:41:21,760 --> 00:41:26,280
DOOR OPENS AND SHUTS
738
00:41:53,360 --> 00:41:55,560
DOOR OPENS AND SHUTS
739
00:42:00,640 --> 00:42:03,639
PHONE BEEPS
740
00:42:03,640 --> 00:42:06,640
SULTRY JAZZY MUSIC
741
00:42:20,880 --> 00:42:24,279
Hi, Jack. It's Charlotte.
Can you give me a call, please?
742
00:42:24,280 --> 00:42:27,679
It doesn't matter what time,
I'm going to be up for a while.
743
00:42:27,680 --> 00:42:30,919
I need to talk to you
about something.
744
00:42:30,920 --> 00:42:32,600
Okay, 'bye.
56680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.