Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,679
Doesn't that make you carsick?
No.
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,679
When Mum first got the caravan,
she used to drive everywhere.
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,239
I used to get so carsick.
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,759
What is it, anyway?
5
00:00:15,760 --> 00:00:17,439
Insurance.
6
00:00:17,440 --> 00:00:18,919
Oh yeah, what for?
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,719
Uh... household.
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,519
What have you got
that's worth insuring?
9
00:00:22,520 --> 00:00:24,480
Shut up!
10
00:00:30,920 --> 00:00:32,039
DULL THUD
11
00:00:32,040 --> 00:00:35,200
TYRES SCREECH
12
00:00:42,160 --> 00:00:43,359
Hey. Matey.
13
00:00:43,360 --> 00:00:46,200
Come on, wake up for me. Matey.
14
00:00:49,680 --> 00:00:52,680
THEME MUSIC
15
00:01:37,920 --> 00:01:39,799
You gonna get him to a hospital?
16
00:01:39,800 --> 00:01:42,479
We have to work on him.
Could you stand away?
17
00:01:42,480 --> 00:01:44,999
I saw it happen.
I live across the road.
18
00:01:45,000 --> 00:01:47,559
He just walked out.
It wasn't your fault.
19
00:01:47,560 --> 00:01:49,319
I know, so...
20
00:01:49,320 --> 00:01:52,279
He's been staggering around out here
like a zombie for hours.
21
00:01:52,280 --> 00:01:53,679
Drugs, probably.
22
00:01:53,680 --> 00:01:56,119
I'm sure the police
have got it under control.
23
00:01:56,120 --> 00:01:58,200
I'll hang around.
Okay.
24
00:02:05,840 --> 00:02:07,399
You okay?
I didn't see him.
25
00:02:07,400 --> 00:02:12,479
He just... I couldn't do anything.
26
00:02:12,480 --> 00:02:15,759
I need you to keep it together.
Yep.
27
00:02:15,760 --> 00:02:17,479
Just watch his airway.
28
00:02:17,480 --> 00:02:20,360
If he doesn't come to,
he'll have to be tubed.
29
00:02:25,040 --> 00:02:26,879
NELSON: Conference is
absolutely sold out.
30
00:02:26,880 --> 00:02:29,399
Every specialist in the hospital
wants to be seen there.
31
00:02:29,400 --> 00:02:30,959
Must be costing them a fortune.
32
00:02:30,960 --> 00:02:33,199
Biggest international conference
they've ever hosted here
33
00:02:33,200 --> 00:02:34,959
and what do the nurses get?
34
00:02:34,960 --> 00:02:37,799
A skill session on cardiac
arrhythmia as an afterthought.
35
00:02:37,800 --> 00:02:41,279
So who's going from here?
So far, nobody.
36
00:02:41,280 --> 00:02:43,959
Don't look at me - double shift
today, day off tomorrow.
37
00:02:43,960 --> 00:02:45,559
I won't it up for anybody.
38
00:02:45,560 --> 00:02:48,879
Don't think Frank will care. You know
what he thinks about hospital admin.
39
00:02:48,880 --> 00:02:51,439
Hey, Terri, has Grace Connelly
called in? She's late again.
40
00:02:51,440 --> 00:02:53,319
Vincent, she's probably
held up in traffic.
41
00:02:53,320 --> 00:02:56,760
She's an intern, she can't afford
to get caught in traffic.
42
00:02:58,120 --> 00:02:59,879
Alright, stop looking.
43
00:02:59,880 --> 00:03:02,079
Good weekend?
Not really, no.
44
00:03:02,080 --> 00:03:05,759
I'd prefer it if we just stuck to
professional topics from now on.
45
00:03:05,760 --> 00:03:08,240
As opposed to unprofessional topics?
46
00:03:10,360 --> 00:03:12,039
Are you going to report me?
47
00:03:12,040 --> 00:03:13,599
I don't know, haven't decided.
48
00:03:13,600 --> 00:03:16,839
I was hoping you'd come to
your senses, save me the trouble.
49
00:03:16,840 --> 00:03:21,439
Alright, look - everything I told you
last week was bullshit, okay?
50
00:03:21,440 --> 00:03:23,519
My father's not a doctor,
he's a mechanic.
51
00:03:23,520 --> 00:03:26,279
I spent all weekend
fixing a dirty carburettor.
52
00:03:26,280 --> 00:03:28,279
So can we just move on?
53
00:03:28,280 --> 00:03:29,480
Up to you.
54
00:03:32,000 --> 00:03:34,559
Okay, let's just pretend
that I have temporary amnesia
55
00:03:34,560 --> 00:03:36,239
but it's on the condition
56
00:03:36,240 --> 00:03:38,879
that you don't go fixing
any more dirty carburettors
57
00:03:38,880 --> 00:03:40,839
until you get
a mechanics licence, okay?
58
00:03:40,840 --> 00:03:42,319
Understood?
Yeah.
59
00:03:42,320 --> 00:03:44,559
TERRI: Vincent, we've got
a casualty coming in.
60
00:03:44,560 --> 00:03:46,560
Ambulance hit a pedestrian.
61
00:03:47,040 --> 00:03:48,120
Ambulance?
62
00:03:51,160 --> 00:03:52,999
Do you know where you are, mate?
63
00:03:53,000 --> 00:03:58,120
That's the way.
Good boy. Stay with us.
64
00:03:59,320 --> 00:04:00,520
(moans) Ow...
65
00:04:03,080 --> 00:04:06,039
You've been involved in an accident.
You're in a hospital, okay?
66
00:04:06,040 --> 00:04:09,359
You want to start by telling me
when's your birthday?
67
00:04:09,360 --> 00:04:11,279
Um... March.
68
00:04:11,280 --> 00:04:12,640
March what?
69
00:04:16,720 --> 00:04:18,599
Can you tell me your name?
70
00:04:18,600 --> 00:04:19,800
Um...
71
00:04:21,000 --> 00:04:22,320
What's your name?
72
00:04:23,960 --> 00:04:26,640
Um... I know it...
73
00:04:27,800 --> 00:04:29,280
It's okay. How many fingers?
74
00:04:31,080 --> 00:04:33,119
Four.
Good boy - four.
75
00:04:33,120 --> 00:04:35,159
What year are we in
at the moment?
76
00:04:35,160 --> 00:04:36,360
Um...
77
00:04:37,640 --> 00:04:41,959
Two... two...
78
00:04:41,960 --> 00:04:44,279
It's, um...
79
00:04:44,280 --> 00:04:45,920
That's alright, mate, no worries.
80
00:04:45,960 --> 00:04:48,200
Can you just tell us where it hurts?
81
00:04:49,200 --> 00:04:50,760
Yep, your arm. Anywhere else?
82
00:04:52,720 --> 00:04:54,239
A bit of a headache?
83
00:04:54,240 --> 00:04:55,959
Yeah, here.
84
00:04:55,960 --> 00:05:01,319
Vincent, the ambo said he was
staggering before he was hit.
85
00:05:01,320 --> 00:05:05,319
Vincent, I've got missing persons'
report from last night.
86
00:05:05,320 --> 00:05:06,879
I think it fits his description -
87
00:05:06,880 --> 00:05:08,959
11 years old, red flannel shirt.
88
00:05:08,960 --> 00:05:12,479
Callum - is that your name?
Callum Chifley?
89
00:05:12,480 --> 00:05:14,599
Yes. Callum Chifley.
90
00:05:14,600 --> 00:05:17,919
Well done. Want to pass on the news?
Yeah, my pleasure.
91
00:05:17,920 --> 00:05:21,839
Now Callum, I need you to be
really honest with me, okay?
92
00:05:21,840 --> 00:05:24,239
Have you taken any tablets
or anything like that?
93
00:05:24,240 --> 00:05:25,719
Anything from home?
94
00:05:25,720 --> 00:05:29,039
No... Where's my mum?
95
00:05:29,040 --> 00:05:31,920
We're getting in touch with her now.
She'll be here soon.
96
00:05:33,480 --> 00:05:37,239
Jessica, he seems to have
some expressive dysphasia
97
00:05:37,240 --> 00:05:39,639
and there was some possible
ataxia at the scene.
98
00:05:39,640 --> 00:05:42,039
I'd like to do a drug screen,
full bloods.
99
00:05:42,040 --> 00:05:45,879
Let's get an X-ray on that forearm
and to clear the neck.
100
00:05:45,880 --> 00:05:48,600
And before anything
just do an urgent head MRI.
101
00:05:50,160 --> 00:05:52,999
Meanwhile, let's see what else
we can remember, okay?
102
00:05:53,000 --> 00:05:55,279
How is he?
103
00:05:55,280 --> 00:05:58,079
Ah conscious, still a bit incoherent.
104
00:05:58,080 --> 00:06:01,359
Probable fractured ulna
and Vincent's ordered a head MRI.
105
00:06:01,360 --> 00:06:02,799
Great.
106
00:06:02,800 --> 00:06:04,319
Yeah, well he'll live but um...
107
00:06:04,320 --> 00:06:07,399
do you have to go around
drumming up business?
108
00:06:07,400 --> 00:06:09,559
Come on, she was only kidding.
109
00:06:09,560 --> 00:06:11,559
Yeah, and I really
feel like laughing.
110
00:06:11,560 --> 00:06:13,199
TWO-WAY: 978, you clear,
over.
111
00:06:13,200 --> 00:06:15,399
Ah, yep. Go ahead Base.
112
00:06:15,400 --> 00:06:16,999
Patient transfer request
for critical patient,
113
00:06:17,000 --> 00:06:19,239
St Angela's spinal unit
to Newport General.
114
00:06:19,240 --> 00:06:20,559
Yeah, copy that. Responding.
115
00:06:20,560 --> 00:06:23,879
Will we have time to do this before
the briefing about this morning?
116
00:06:23,880 --> 00:06:26,280
Yeah. If we hurry.
Okay, well you're driving.
117
00:06:30,440 --> 00:06:32,159
JACK: It's an apology.
118
00:06:32,160 --> 00:06:34,119
Our day off tomorrow - I'm working.
119
00:06:34,120 --> 00:06:38,559
But, we're working tonight.
You can't do another triple shift.
120
00:06:38,560 --> 00:06:41,279
No, I'm not working tonight.
I've been seconded.
121
00:06:41,280 --> 00:06:44,279
Actually summonsed might be a
better word to the conference dinner.
122
00:06:44,280 --> 00:06:46,039
So...
Oh, come on.
123
00:06:46,040 --> 00:06:48,999
It wouldn't be discreet
if I went as your date anyway.
124
00:06:49,000 --> 00:06:50,200
Jack, there you are.
125
00:06:52,200 --> 00:06:54,519
This is a summary of the
after dinner address.
126
00:06:54,520 --> 00:06:57,359
'Frontiers in Surgical Techniques'.
You can impress with your questions.
127
00:06:57,360 --> 00:07:00,519
Oh Alison, that's um... that's great.
128
00:07:00,520 --> 00:07:02,319
Oh, this way we both look good.
129
00:07:02,320 --> 00:07:05,079
Sister, you'll be attending
the nurses training session
130
00:07:05,080 --> 00:07:06,439
at the conference
this afternoon?
131
00:07:06,440 --> 00:07:10,239
I'm working.
Oh, pity. Never too old to learn.
132
00:07:10,240 --> 00:07:12,799
Jack, I'll be in my office
in an hour.
133
00:07:12,800 --> 00:07:14,920
Call me, we'll work out
where to meet.
134
00:07:18,040 --> 00:07:19,199
(sighs) Politics.
135
00:07:19,200 --> 00:07:21,319
I wouldn't eat that if I were you.
136
00:07:21,320 --> 00:07:24,119
The patient who brought it in
was diagnosed with oral gonorrhoea.
137
00:07:24,120 --> 00:07:26,879
What's happening with the
Laminar flow in the Iso room?
138
00:07:26,880 --> 00:07:30,439
I was just talking to Frank
about it. Dennis is in there now.
139
00:07:30,440 --> 00:07:32,000
Oh, that's great.
140
00:07:35,320 --> 00:07:39,519
Yeah, it's buggered.
Probably some circuit gone phut.
141
00:07:39,520 --> 00:07:40,999
Can you fix it?
142
00:07:41,000 --> 00:07:42,999
I've got to find
which circuit first.
143
00:07:43,000 --> 00:07:44,799
Yeah, how long's that going to take?
144
00:07:44,800 --> 00:07:46,279
What - to do it?
145
00:07:46,280 --> 00:07:47,839
A couple of hours.
146
00:07:47,840 --> 00:07:49,159
So what - lunchtime?
147
00:07:49,160 --> 00:07:51,839
If I could get to it today,
which I can't...
148
00:07:51,840 --> 00:07:54,119
For you, first cab
off the rank tomorrow.
149
00:07:54,120 --> 00:07:56,799
Without Laminar flow there's
no negative pressure ventilation.
150
00:07:56,800 --> 00:07:59,119
Without that we can't quarantine
infectious cases
151
00:07:59,120 --> 00:08:03,279
from the rest of the hospital,
this has to be a priority.
152
00:08:03,280 --> 00:08:06,159
Yeah, well, unfortunately priorities
come from upstairs, Curtis, okay?
153
00:08:06,160 --> 00:08:07,479
And they're saying that
154
00:08:07,480 --> 00:08:10,559
I've got to have everything ready
and working for this conference.
155
00:08:10,560 --> 00:08:14,360
After I've done that, I'll fix
your lamington thingy, okay?
156
00:08:24,680 --> 00:08:26,319
Where are you from, Callum?
157
00:08:26,320 --> 00:08:31,239
Um... a place called Eulago.
158
00:08:31,240 --> 00:08:33,199
No way? I'm from Gilli.
159
00:08:33,200 --> 00:08:34,879
Is that close?
160
00:08:34,880 --> 00:08:37,038
About 250k away. Neighbours really.
161
00:08:37,039 --> 00:08:39,399
I can't remember.
162
00:08:39,400 --> 00:08:42,120
Well, most people
just pass through it.
163
00:08:43,360 --> 00:08:45,199
So you've noticed a change in him?
164
00:08:45,200 --> 00:08:46,559
He's been moody.
165
00:08:46,560 --> 00:08:49,879
Tell him something, five minutes
later it's like you never talked.
166
00:08:49,880 --> 00:08:51,759
How long's this
been going on for?
167
00:08:51,760 --> 00:08:53,399
A couple of months.
168
00:08:53,400 --> 00:08:55,519
Has he endangered himself before?
169
00:08:55,520 --> 00:08:57,039
Oh, he's not stupid.
170
00:08:57,040 --> 00:09:00,639
A bit absentminded - not paying
attention, that sort of thing.
171
00:09:00,640 --> 00:09:02,439
But nothing like this.
172
00:09:02,440 --> 00:09:04,279
You think it could be drugs?
173
00:09:04,280 --> 00:09:07,039
Oh, Bob, where would he get them?
He's only 11.
174
00:09:07,040 --> 00:09:09,359
No, it's not drugs.
We checked - he's clear.
175
00:09:09,360 --> 00:09:12,279
When he disappeared last night
we went straight to the police.
176
00:09:12,280 --> 00:09:14,679
He's not the kind of kid
to wander off
177
00:09:14,680 --> 00:09:16,919
and not say where he is, you know?
178
00:09:16,920 --> 00:09:18,679
He's a sensible kid.
179
00:09:18,680 --> 00:09:19,999
Did he get lost?
180
00:09:20,000 --> 00:09:22,399
Did he tell you
where he'd been, or why...
181
00:09:22,400 --> 00:09:24,559
No, not yet.
He's still a bit confused.
182
00:09:24,560 --> 00:09:27,440
Probably as a result
of a concussion from the accident.
183
00:09:29,280 --> 00:09:33,159
Ah, Grace, this is
Mr and Mrs Chifley.
184
00:09:33,160 --> 00:09:34,439
Hi.
185
00:09:34,440 --> 00:09:36,359
I'll just go and find Callum's MRI.
186
00:09:36,360 --> 00:09:38,239
Come on in.
187
00:09:38,240 --> 00:09:39,759
Excuse me, sorry.
188
00:09:39,760 --> 00:09:41,200
Busy place.
189
00:09:43,640 --> 00:09:45,400
Smoking near a gas outlet.
190
00:09:51,920 --> 00:09:53,199
Carbonaceous sputum, stridor.
191
00:09:53,200 --> 00:09:55,519
Need to tube him before
he develops laryngeal oedema.
192
00:09:55,520 --> 00:09:58,239
Jess, can you set up for a
rapid sequence induction.
193
00:09:58,240 --> 00:09:59,319
Thiopent, Sux and Vec?
194
00:09:59,320 --> 00:10:00,679
Where's that portable X-ray?
195
00:10:00,680 --> 00:10:03,679
They were notified we need it
when the bat call came through.
196
00:10:03,680 --> 00:10:06,239
Chase it up - we'll need one
post-tube for placement.
197
00:10:06,240 --> 00:10:06,360
Chase it up - we'll need one
post-tube for placement.
Jack, an urgent blood gas.
198
00:10:06,361 --> 00:10:07,959
Jack, an urgent blood gas.
199
00:10:07,960 --> 00:10:11,039
Nelson, where's the mobile
chest X-ray? It should be here.
200
00:10:11,040 --> 00:10:12,200
PATIENT: Sister...
201
00:10:15,000 --> 00:10:18,199
Hi. This is emergency. You were
going to send down a mobile...
202
00:10:18,200 --> 00:10:20,360
You know what?
I don't care about that.
203
00:10:20,400 --> 00:10:23,279
This is ED.
We need it now, not 10 minutes.
204
00:10:23,280 --> 00:10:24,960
Alright, thank you.
205
00:10:26,000 --> 00:10:27,199
Unbelievable.
206
00:10:27,200 --> 00:10:30,479
There you go.
Two mobile X-rays in for repair.
207
00:10:30,480 --> 00:10:32,079
Mate. One thing at a time.
208
00:10:32,080 --> 00:10:35,199
The journey of 1,000 miles
begins with a first step.
209
00:10:35,200 --> 00:10:37,799
Been reading fortune cookies, Dennis?
210
00:10:37,800 --> 00:10:40,599
Nup. It was on the desk calendar
this morning.
211
00:10:40,600 --> 00:10:42,199
Been a big help, actually, today.
212
00:10:42,200 --> 00:10:44,879
Ah, can we move Shirley Blainey?
213
00:10:44,880 --> 00:10:46,879
She's getting anxious
about her enema.
214
00:10:46,880 --> 00:10:48,479
Stick her in the Iso room.
215
00:10:48,480 --> 00:10:50,679
It's not going to be
working today anyway.
216
00:10:50,680 --> 00:10:53,399
Oh, Nelson, I need to...
In a minute, Von.
217
00:10:53,400 --> 00:10:55,439
Oh, hell...
What is it?
218
00:10:55,440 --> 00:10:59,119
This young man, pleuritic chest
pain, I need to get a doctor.
219
00:10:59,120 --> 00:11:01,319
I'll keep an eye on him.
Beautiful.
220
00:11:01,320 --> 00:11:03,999
I'll make sure
Shirley gets to Iso, okay?
221
00:11:04,000 --> 00:11:05,200
Thank you.
222
00:11:07,400 --> 00:11:10,239
Yeah, I've just had this cough
for about three weeks now
223
00:11:10,240 --> 00:11:13,879
and my chest hurts like hell.
224
00:11:13,880 --> 00:11:15,439
38, that's a bit warm.
225
00:11:15,440 --> 00:11:16,880
Just gonna feel your throat.
226
00:11:18,040 --> 00:11:20,359
Sorry. God, I feel like a wuss.
227
00:11:20,360 --> 00:11:22,080
It's alright, I won't tell anyone.
228
00:11:25,800 --> 00:11:28,879
Alison, my daughter's quite sick.
I just need some time with her.
229
00:11:28,880 --> 00:11:33,119
I'm just talking about going home
early a couple of nights a week
230
00:11:33,120 --> 00:11:34,759
for three weeks or so.
231
00:11:34,760 --> 00:11:37,439
Who would you expect
to cover for you?
232
00:11:37,440 --> 00:11:40,159
I'll forgo my pay so
you can get someone else.
233
00:11:40,160 --> 00:11:42,439
I'm just looking
for a bit of flexibility.
234
00:11:42,440 --> 00:11:43,640
Flexibility?
235
00:11:44,640 --> 00:11:46,400
"Shove it up your arse."
236
00:11:48,160 --> 00:11:51,719
Your reply to the CEO's memo.
I thought it was a joke!
237
00:11:51,720 --> 00:11:54,999
Frank. It was a request
for spare monitors.
238
00:11:55,000 --> 00:11:56,519
It went to every department.
239
00:11:56,520 --> 00:11:58,959
Every department head would have
given the same answer.
240
00:11:58,960 --> 00:12:00,039
No, funnily enough,
241
00:12:00,040 --> 00:12:02,879
all the other department heads
actually saw the significance
242
00:12:02,880 --> 00:12:04,760
of hosting an
international conference.
243
00:12:05,800 --> 00:12:08,439
Can we get back
to my request, please?
244
00:12:08,440 --> 00:12:10,599
Let me join the dots for you, Frank.
245
00:12:10,600 --> 00:12:13,239
You get on board with the conference
246
00:12:13,240 --> 00:12:16,119
and try and show some genuine
commitment to that
247
00:12:16,120 --> 00:12:18,879
and we'll try and show some
flexibility with you.
248
00:12:18,880 --> 00:12:20,280
Clear enough?
249
00:12:22,120 --> 00:12:25,240
Very clear... and very loud.
250
00:12:26,240 --> 00:12:27,439
Good.
251
00:12:27,440 --> 00:12:30,119
I'll send maintenance down
to test the equipment
252
00:12:30,120 --> 00:12:32,439
before it's sent
onto the training centre.
253
00:12:32,440 --> 00:12:35,799
Of course, we wouldn't want to have
faulty equipment for a demonstration.
254
00:12:35,800 --> 00:12:39,119
For the patients, who cares?
But for a demonstration, ooh...
255
00:12:39,120 --> 00:12:42,120
Whatever you've got to spare
will be picked up at 4.30.
256
00:12:52,200 --> 00:12:54,919
This is a lesson for you, Jack.
This is medicine.
257
00:12:54,920 --> 00:12:57,879
Not sucking up to suits at some
surgical wanker love-in.
258
00:12:57,880 --> 00:13:01,039
Well, I'll remember that
when they bring out the lobster.
259
00:13:01,040 --> 00:13:02,239
Lobster, huh?
260
00:13:02,240 --> 00:13:06,079
Messy, especially if you do it
the polite way and crack the shell
261
00:13:06,080 --> 00:13:07,679
instead of sucking it out.
262
00:13:07,680 --> 00:13:10,359
Generous of you to give advice
on his table manners,
263
00:13:10,360 --> 00:13:13,040
since we'll be covering his arse.
How's his urine output?
264
00:13:14,040 --> 00:13:15,720
Uh... 60ml in the last hour.
265
00:13:15,920 --> 00:13:17,279
Probably needs some inotropes.
266
00:13:17,280 --> 00:13:20,279
Start a noradrenaline infusion
and titrate it to his BP.
267
00:13:20,280 --> 00:13:23,679
I'm going to the burns unit
see when they can take him.
268
00:13:23,680 --> 00:13:25,479
Need a doctor in acute 2.
Jack!
269
00:13:25,480 --> 00:13:26,919
Got a call to make.
270
00:13:26,920 --> 00:13:28,679
Not on my bloody time, you haven't.
271
00:13:28,680 --> 00:13:30,400
It's for Dr Newell.
272
00:13:31,840 --> 00:13:34,760
Okay, you finish what you're doing.
Charlotte, you go.
273
00:13:47,240 --> 00:13:48,799
Callum's MRI?
274
00:13:48,800 --> 00:13:50,440
Yeah.
275
00:13:57,280 --> 00:13:58,720
Please, take a seat.
276
00:14:05,040 --> 00:14:07,439
I'm afraid I have
some bad news for you.
277
00:14:07,440 --> 00:14:11,479
Now, I'm really sorry
to have to tell you this.
278
00:14:11,480 --> 00:14:15,439
Callum has a fairly large mass
in the left side of his brain.
279
00:14:15,440 --> 00:14:18,480
It's called an intra-axial tumour.
280
00:14:20,520 --> 00:14:23,760
It's this white area here.
281
00:14:31,600 --> 00:14:33,720
Oh, my God.
282
00:14:37,720 --> 00:14:39,639
What can you do for him?
283
00:14:39,640 --> 00:14:43,999
Until we can establish what sort of
tumour we're dealing with,
284
00:14:44,000 --> 00:14:46,960
treatment options are unclear.
285
00:14:51,960 --> 00:14:54,359
So there's a chance
Callum can die with this?
286
00:14:54,360 --> 00:14:55,720
Yes.
287
00:14:58,280 --> 00:14:59,960
What sort of chance?
288
00:15:00,960 --> 00:15:05,000
Oh... I'm afraid I can't answer that
until we have more information.
289
00:15:08,040 --> 00:15:10,839
Guess - an estimate?
290
00:15:10,840 --> 00:15:12,600
I'm sorry, Mr Chifley.
291
00:15:14,520 --> 00:15:18,120
This is like a nightmare.
I can't believe I'm hearing this.
292
00:15:27,960 --> 00:15:32,840
There's no chance that
this could be wrong, I suppose.
293
00:15:36,880 --> 00:15:38,920
No. I'm afraid not.
294
00:15:48,800 --> 00:15:51,679
So, Callum, I've arranged
for a very important doctor
295
00:15:51,680 --> 00:15:54,679
called Professor Walter-Thomas
to come and review your scans.
296
00:15:54,680 --> 00:15:57,239
Um... how big is it?
297
00:15:57,240 --> 00:16:00,199
It's quite large, I'm afraid.
298
00:16:00,200 --> 00:16:04,399
So...
So, it's pretty serious.
299
00:16:04,400 --> 00:16:08,239
And it explains why your
behaviour has been a bit strange.
300
00:16:08,240 --> 00:16:12,279
That's the reason why you've
been confused and moody lately.
301
00:16:12,280 --> 00:16:15,920
It's also the reason you wandered
off and got lost last night.
302
00:16:18,200 --> 00:16:19,759
Tell him about this test.
303
00:16:19,760 --> 00:16:21,879
That's what they're
going to do next, Cal.
304
00:16:21,880 --> 00:16:25,559
Yeah, the Professor will take
a little bit of the tumour
305
00:16:25,560 --> 00:16:28,759
to determine what type it is
and whether it's cancerous.
306
00:16:28,760 --> 00:16:30,880
Oh, but it might not be, love.
307
00:16:32,000 --> 00:16:34,519
Alright. How?
308
00:16:34,520 --> 00:16:36,919
He's just going to take a little bit
309
00:16:36,920 --> 00:16:40,720
from a small hole in the
side of your head about here.
310
00:16:41,800 --> 00:16:45,639
So... they're... going
to drill my head?
311
00:16:45,640 --> 00:16:47,999
Well, it sounds worse
than it is, Callum.
312
00:16:48,000 --> 00:16:50,920
It's pretty small
and it won't hurt very much.
313
00:16:52,240 --> 00:16:54,039
Still...
314
00:16:54,040 --> 00:16:56,959
This Walter-Thomas bloke,
he's good is he?
315
00:16:56,960 --> 00:16:59,880
Yeah. Yeah,
he's a top neurosurgeon.
316
00:17:02,360 --> 00:17:05,199
How is he?
He had a mass on his MRI scan.
317
00:17:05,200 --> 00:17:06,639
What?
318
00:17:06,640 --> 00:17:09,879
No head injuries from the accident.
He only got a fractured arm.
319
00:17:09,880 --> 00:17:11,800
(ironically)
Right. Just a fracture.
320
00:17:13,200 --> 00:17:14,559
Tumour made him dazed, confused.
321
00:17:14,560 --> 00:17:17,679
The fact you have witnesses saying
he stepped in front of you.
322
00:17:17,680 --> 00:17:19,439
You're off the hook, Cate.
323
00:17:19,440 --> 00:17:20,639
I know.
324
00:17:20,640 --> 00:17:22,720
Poor kid though. He's so young.
325
00:17:23,960 --> 00:17:25,159
Come on.
326
00:17:25,160 --> 00:17:26,679
You gonna drive?
327
00:17:26,680 --> 00:17:29,319
No, I can't.
It wasn't your fault.
328
00:17:29,320 --> 00:17:31,719
I know. I don't want to.
Not today, okay?
329
00:17:31,720 --> 00:17:33,479
Do you want the day off?
No.
330
00:17:33,480 --> 00:17:35,999
If you can't do your job go home
331
00:17:36,000 --> 00:17:37,960
because I'm not
carrying you all day.
332
00:17:41,760 --> 00:17:44,079
This area here,
affected by the tumour,
333
00:17:44,080 --> 00:17:47,439
is that part of the brain
that affects speech.
334
00:17:47,440 --> 00:17:50,559
That's why you've been having
difficulty finding words.
335
00:17:50,560 --> 00:17:54,919
Anyway, we'll take a biopsy from
the tumour, have a good look at it
336
00:17:54,920 --> 00:17:57,599
and then decide
the best way to treat it.
337
00:17:57,600 --> 00:18:00,439
Will you cut it out?
338
00:18:00,440 --> 00:18:03,479
We'll know more after the biopsy.
339
00:18:03,480 --> 00:18:06,039
I've got a cancellation
on today's list,
340
00:18:06,040 --> 00:18:09,360
so let's get you ready
and I'll see you down there.
341
00:18:13,640 --> 00:18:16,079
VON: He's pyrexial,
swollen lymph glands
342
00:18:16,080 --> 00:18:19,239
and a three week history
of a productive cough.
343
00:18:19,240 --> 00:18:23,920
PUO, viral illness, pneumonia.
344
00:18:27,080 --> 00:18:30,720
Oh, um, full bloods, blood gases,
cultures and a chest x-ray.
345
00:18:32,320 --> 00:18:33,800
You've already ordered that.
346
00:18:35,880 --> 00:18:37,800
Just... give me a minute.
347
00:18:40,720 --> 00:18:41,919
You alright?
348
00:18:41,920 --> 00:18:43,799
Triple shift, one off,
then another triple.
349
00:18:43,800 --> 00:18:46,999
Feel like I've been in here forever.
Well, you have.
350
00:18:47,000 --> 00:18:49,319
You've got a couple of hours left.
351
00:18:49,320 --> 00:18:51,999
Why don't you give them
to Jack and go home?
352
00:18:52,000 --> 00:18:53,999
Cause it's not a couple of hours.
353
00:18:54,000 --> 00:18:56,679
I'm doing tonight so I can cover
Wonder Boy's arse
354
00:18:56,680 --> 00:18:58,239
while he's at the conference.
355
00:18:58,240 --> 00:19:01,279
Had a look at your notes.
Have you travelled recently, Sean?
356
00:19:01,280 --> 00:19:04,960
I just got back
from South-East Asia two months ago.
357
00:19:07,000 --> 00:19:09,079
Possible pulmonary TB, yeah?
358
00:19:09,080 --> 00:19:11,079
Are you agreeing with me?
359
00:19:11,080 --> 00:19:15,399
Um, a combination of anti-microbials
for extended periods.
360
00:19:15,400 --> 00:19:19,879
Initially isoniazid, rifampicin,
pyrazinamide and streptomycin.
361
00:19:19,880 --> 00:19:22,839
Full respiratory isolation
procedures are mandatory
362
00:19:22,840 --> 00:19:25,039
until a diagnosis
is either confirmed or denied.
363
00:19:25,040 --> 00:19:28,159
Put him in the isolation room and
notify the infection control team.
364
00:19:28,160 --> 00:19:30,359
Witnesses, Charlotte is actually
agreeing with me.
365
00:19:30,360 --> 00:19:31,519
Jack.
366
00:19:31,520 --> 00:19:33,239
What's happening?
367
00:19:33,240 --> 00:19:37,599
Possible pulmonary TB. We'll have to
put him in the isolation room.
368
00:19:37,600 --> 00:19:40,399
Ah, we could swap Shirley with Sean.
369
00:19:40,400 --> 00:19:41,879
Did I hear that right?
370
00:19:41,880 --> 00:19:44,079
We're using the Iso room
as a cubicle?
371
00:19:44,080 --> 00:19:46,799
Laminar Flow problem.
Denis said he was too busy.
372
00:19:46,800 --> 00:19:49,199
Like hell he is.
Hey, Charlotte...
373
00:19:49,200 --> 00:19:50,999
He's still hypotensive.
Double strength Norad.
374
00:19:51,000 --> 00:19:53,840
Increase it if you have to
but keep the fluids going.
375
00:19:55,000 --> 00:19:56,719
Now where is that fat bastard?
376
00:19:56,720 --> 00:19:59,039
Nelson, clear out the Iso room now!
377
00:19:59,040 --> 00:20:00,719
It's not a bloody cubicle.
378
00:20:00,720 --> 00:20:03,959
Terri, grab an orderly.
Move Shirley out, bring Sean in.
379
00:20:03,960 --> 00:20:06,399
If you could special him, please.
380
00:20:06,400 --> 00:20:07,799
Make sure universal
precautions apply.
381
00:20:07,800 --> 00:20:09,480
Your BHG status is current?
382
00:20:10,120 --> 00:20:11,799
Oh, yes, yes, yes...
383
00:20:11,800 --> 00:20:13,639
I'm not asking, sunshine,
I'm telling you.
384
00:20:13,640 --> 00:20:15,759
Get in there
and fix the Laminar Flow.
385
00:20:15,760 --> 00:20:16,919
Okay, no problem, boss.
386
00:20:16,920 --> 00:20:21,759
So, you'll talk to Dr Newell,
then, will you?
387
00:20:21,760 --> 00:20:24,119
What's it got to do with her?
388
00:20:24,120 --> 00:20:25,559
She gave expletive instructions
389
00:20:25,560 --> 00:20:28,239
the set-up for the conference
was to come first.
390
00:20:28,240 --> 00:20:30,919
I tried to reason with her
and she went ballistic.
391
00:20:30,920 --> 00:20:32,879
(mimics)
Everything else has to wait.
392
00:20:32,880 --> 00:20:35,759
I'm down here to check on
some equipment as we speak.
393
00:20:35,760 --> 00:20:37,199
He has got a list.
394
00:20:37,200 --> 00:20:42,079
This is all the gear I've got to get
for the nurses' training thingy.
395
00:20:42,080 --> 00:20:43,759
If you're overruling that,
I'm sweet.
396
00:20:43,760 --> 00:20:45,240
Give us a look.
397
00:20:47,840 --> 00:20:49,879
You look a little bit tired, Denis.
398
00:20:49,880 --> 00:20:51,439
It's the stress, Reg.
399
00:20:51,440 --> 00:20:54,639
You know? Conference is just
a bloody talk-fest.
400
00:20:54,640 --> 00:20:57,919
My hand's been playing up and it's
going right up my shoulder...
401
00:20:57,920 --> 00:20:59,879
Take what you need and piss off.
402
00:20:59,880 --> 00:21:01,559
Charming.
Go on!
403
00:21:01,560 --> 00:21:02,799
Yeah, alright.
404
00:21:02,800 --> 00:21:06,800
And you, don't look at me like I just
traded your grandmother for a camel.
405
00:21:07,800 --> 00:21:10,119
So, when can we expect the Iso...?
Tomorrow.
406
00:21:10,120 --> 00:21:12,599
And we'll be lending
spare equipment to the conference.
407
00:21:12,600 --> 00:21:14,759
We don't have any spare equipment.
Find some.
408
00:21:14,760 --> 00:21:16,640
Frank, Charlotte needs you in Resus.
409
00:21:18,800 --> 00:21:20,280
What's his Norad rate?
410
00:21:21,840 --> 00:21:23,279
Double strength, 20ml/h.
411
00:21:23,280 --> 00:21:24,759
How's his output?
412
00:21:24,760 --> 00:21:26,359
It's adequate
but he's still hypertensive.
413
00:21:26,360 --> 00:21:29,159
Why isn't he in the bloody
Burns Unit, anyway?
414
00:21:29,160 --> 00:21:30,559
Musical chairs.
415
00:21:30,560 --> 00:21:33,959
Try him with quad strength Norad.
You write that up, Jack.
416
00:21:33,960 --> 00:21:35,719
This doesn't make any sense.
417
00:21:35,720 --> 00:21:38,119
We've been pumping fluids all
morning and nothing's happening.
418
00:21:38,120 --> 00:21:40,520
Someone have some Dobutamine
on stand-by.
419
00:21:42,960 --> 00:21:44,799
Who put this line in?
I did.
420
00:21:44,800 --> 00:21:48,000
Patient needs inotropes and you're
pumping them into the mattress.
421
00:21:51,120 --> 00:21:52,999
The connection is loose.
It's leaking.
422
00:21:53,000 --> 00:21:54,599
Get a new one primed now.
423
00:21:54,600 --> 00:21:56,759
I expect this idiocy
from interns not registrars.
424
00:21:56,760 --> 00:21:58,079
What wrong with you?
425
00:21:58,080 --> 00:21:59,639
It shouldn't be leaking, Frank.
426
00:21:59,640 --> 00:22:01,200
It should have been checked.
427
00:22:02,400 --> 00:22:03,599
Hey!
428
00:22:03,600 --> 00:22:05,479
It could be the gear that's faulty.
429
00:22:05,480 --> 00:22:07,639
Just like we've
got an Iso room that...
430
00:22:07,640 --> 00:22:09,519
This has nothing to do
with maintenance.
431
00:22:09,520 --> 00:22:12,479
And what equipment does work you're
sending to a training session
432
00:22:12,480 --> 00:22:13,799
our staff can't attend.
433
00:22:13,800 --> 00:22:16,799
Don't you use this
to push your own barrow.
434
00:22:16,800 --> 00:22:18,480
The equipment is Management's call.
435
00:22:18,680 --> 00:22:20,359
Yeah, and we're bending over.
436
00:22:20,360 --> 00:22:21,999
Too bloody right we are.
437
00:22:22,000 --> 00:22:23,880
You got something to say too?
438
00:22:23,920 --> 00:22:25,839
Yeah, you should back your staff,
Frank.
439
00:22:25,840 --> 00:22:27,159
They're at breaking point.
440
00:22:27,160 --> 00:22:28,839
You should remind yourself, nurse,
441
00:22:28,840 --> 00:22:31,160
that your opinion
doesn't count for much.
442
00:22:53,760 --> 00:22:55,759
He started to respond straight away.
443
00:22:55,760 --> 00:22:59,360
I titrated the Norad
and his BP's now 140/80.
444
00:23:01,560 --> 00:23:04,319
I don't know what's happening to me.
You're exhausted, Charlotte.
445
00:23:04,320 --> 00:23:05,879
I should have checked it.
446
00:23:05,880 --> 00:23:10,360
How many thousands have we put in?
It's just one of those things.
447
00:23:14,320 --> 00:23:17,679
We both checked that set,
could have been me who loosened it.
448
00:23:17,680 --> 00:23:18,919
No. It doesn't matter.
449
00:23:18,920 --> 00:23:22,240
She shouldn't even be here.
I know.
450
00:23:25,760 --> 00:23:28,079
You're in good hands, I know that.
451
00:23:28,080 --> 00:23:30,120
See you when you get back, mate.
452
00:23:34,240 --> 00:23:36,639
If you show
the Chifleys where they can wait,
453
00:23:36,640 --> 00:23:38,640
I'll head down with Callum.
Sure.
454
00:23:44,480 --> 00:23:46,240
He was the prayed-for child.
455
00:23:49,240 --> 00:23:50,440
DRILL BUZZES
456
00:23:54,280 --> 00:23:57,319
WALTER-THOMAS: Going to the
conference dinner tonight, Hughes?
457
00:23:57,320 --> 00:23:58,919
No, I wasn't planning to.
458
00:23:58,920 --> 00:24:01,000
Very brave.
459
00:24:02,960 --> 00:24:04,159
From my experience,
460
00:24:04,160 --> 00:24:07,359
all they do is wheel out a bunch
of overrated speakers
461
00:24:07,360 --> 00:24:10,799
who never give away any information
they haven't already published.
462
00:24:10,800 --> 00:24:13,119
Then everyone kisses
their arses over dinner
463
00:24:13,120 --> 00:24:15,039
hoping to further their own careers.
464
00:24:15,040 --> 00:24:17,160
Actually, I'm presenting
a paper tonight.
465
00:24:18,760 --> 00:24:22,160
Okay, I'm in there.
Biopsy needle please.
466
00:24:23,760 --> 00:24:28,639
And could I have that light
a little to the left?
467
00:24:28,640 --> 00:24:30,440
And suction.
468
00:24:40,880 --> 00:24:44,920
I'm taking some tissue
from the surface of the mass...
469
00:24:46,960 --> 00:24:49,440
and then some further in.
470
00:24:51,120 --> 00:24:53,080
If the tumour's benign?
471
00:24:55,120 --> 00:24:56,720
We'll go ahead and resect.
472
00:24:59,040 --> 00:25:01,559
What do you think the
chances are of that happening?
473
00:25:01,560 --> 00:25:02,799
Well, we wait...
474
00:25:02,800 --> 00:25:07,120
They wanted that in pathology
five minutes ago.
475
00:25:16,360 --> 00:25:19,199
Frank had no right
to talk to you like that.
476
00:25:19,200 --> 00:25:20,639
It doesn't matter.
477
00:25:20,640 --> 00:25:22,439
He needs to get his
priorities straight.
478
00:25:22,440 --> 00:25:24,279
Well, he's not the only one.
479
00:25:24,280 --> 00:25:25,560
What's that mean?
480
00:25:26,960 --> 00:25:30,000
Jack, you're needed here tonight.
481
00:25:30,760 --> 00:25:33,640
Oh... you cannot possibly feel
threatened by Alison Newell?
482
00:25:35,080 --> 00:25:36,279
Are you?
483
00:25:36,280 --> 00:25:38,559
You know,
if that's what you really think,
484
00:25:38,560 --> 00:25:40,679
then there's no point
talking to you.
485
00:25:40,680 --> 00:25:43,080
Terri, we need you in Triage.
486
00:25:49,200 --> 00:25:50,839
Denis, what are you doing?
487
00:25:50,840 --> 00:25:54,839
It's all go, mate, I've been put
in charge of all the monitors
488
00:25:54,840 --> 00:25:57,399
for the nurses training element
of the conference.
489
00:25:57,400 --> 00:25:59,799
Don't they have
clinical educators to do that?
490
00:25:59,800 --> 00:26:02,879
Yeah, they do, but you see,
I've been given strict instructions,
491
00:26:02,880 --> 00:26:04,199
make sure everything's schmico.
492
00:26:04,200 --> 00:26:06,199
Should you be fiddling with it?
493
00:26:06,200 --> 00:26:09,399
Just checking it's all working.
494
00:26:09,400 --> 00:26:11,159
You're cooking with gas, right?
495
00:26:11,160 --> 00:26:12,639
Right.
496
00:26:12,640 --> 00:26:15,959
You see, I use a monitor like this
497
00:26:15,960 --> 00:26:19,359
to hook up to a simulator
to show cardiac rhythms.
498
00:26:19,360 --> 00:26:21,559
Help you ladies
learn something from it.
499
00:26:21,560 --> 00:26:24,439
If we 'ladies' had time to go.
500
00:26:24,440 --> 00:26:27,999
I thought I would let you know
that there we are getting visitors.
501
00:26:28,000 --> 00:26:30,359
A small delegation
of overseas doctors.
502
00:26:30,360 --> 00:26:32,639
Oh, I better go and tidy up.
503
00:26:32,640 --> 00:26:33,840
How are you going?
504
00:26:35,280 --> 00:26:38,399
How did you cope
in this job for so long?
505
00:26:38,400 --> 00:26:40,999
I prayed a lot.
(sighs)
506
00:26:41,000 --> 00:26:42,999
Any idea what's with Frank?
507
00:26:43,000 --> 00:26:46,039
When is a conference more
important than his precious ED?
508
00:26:46,040 --> 00:26:48,919
Alison Newell organised it.
Maybe she's putting pressure on him?
509
00:26:48,920 --> 00:26:52,199
He'd normally go out of his way
to piss her off.
510
00:26:52,200 --> 00:26:54,360
It doesn't make sense.
I don't know.
511
00:27:13,160 --> 00:27:15,040
PHONE RINGS.
512
00:27:16,880 --> 00:27:18,799
Hello. Yeah.
513
00:27:18,800 --> 00:27:21,879
I see.
514
00:27:21,880 --> 00:27:24,199
That's not really surprising.
515
00:27:24,200 --> 00:27:26,200
Thank you.
516
00:27:27,920 --> 00:27:31,960
Grade 4 malignant
Anaplastic astrocytoma.
517
00:27:33,480 --> 00:27:34,680
We'll close.
518
00:27:37,200 --> 00:27:40,079
But you won't consider resection
via neuro navigation?
519
00:27:40,080 --> 00:27:41,479
What's the point?
520
00:27:41,480 --> 00:27:43,880
His prognosis is terminal anyway.
521
00:27:44,880 --> 00:27:46,079
Yes, but the...
522
00:27:46,080 --> 00:27:48,199
The tumour is deep within his brain.
523
00:27:48,200 --> 00:27:52,559
It would be a waste of our time and
what little time the boy has left.
524
00:27:52,560 --> 00:27:53,760
We'll start suturing.
525
00:28:05,480 --> 00:28:08,919
What do you expect me to do Terri?
I can't cancel.
526
00:28:08,920 --> 00:28:11,359
There'll be other conferences Jack.
527
00:28:11,360 --> 00:28:14,559
Alison didn't invite me to go,
she told me I was going.
528
00:28:14,560 --> 00:28:17,639
So you're going to impress her
by dropping your work commitments,
529
00:28:17,640 --> 00:28:18,879
is that it?
530
00:28:18,880 --> 00:28:21,839
No, but it means they've
got something in mind for me.
531
00:28:21,840 --> 00:28:24,799
If I knock it back,
it looks like I'm not interested.
532
00:28:24,800 --> 00:28:26,479
Right. Well, Charlotte's
already exhausted
533
00:28:26,480 --> 00:28:28,479
without covering for you as well.
534
00:28:28,480 --> 00:28:31,839
If something happens, Alison Newell
will hang her out to dry.
535
00:28:31,840 --> 00:28:34,799
My playing the game for one night
won't make a difference
536
00:28:34,800 --> 00:28:36,399
to the fact we're
chronically understaffed.
537
00:28:36,400 --> 00:28:38,279
You gonna bring that up at dinner?
538
00:28:38,280 --> 00:28:41,519
Because if you're gonna go,
go for the right reasons Jack.
539
00:28:41,520 --> 00:28:42,840
Sorry, the right reasons?
540
00:28:43,840 --> 00:28:46,760
Playing the game
is hardly a worthy cause.
541
00:28:47,760 --> 00:28:49,639
Maybe you're mistaking me
for someone else.
542
00:28:49,640 --> 00:28:51,519
Because I'm not looking for a cause,
543
00:28:51,520 --> 00:28:54,999
or a reason to rub the
powers-that-be up the wrong way.
544
00:28:55,000 --> 00:28:57,919
I'm a very junior doctor
who cares about his career.
545
00:28:57,920 --> 00:29:01,040
And I'm... sorry
if that disappoints you.
546
00:29:17,040 --> 00:29:18,239
(gasps)
547
00:29:18,240 --> 00:29:21,199
Go and have a coffee or something.
You look like shit.
548
00:29:21,200 --> 00:29:24,399
Von, I want this place cleaned up.
It looks like a pigsty.
549
00:29:24,400 --> 00:29:27,359
There's a bunch of suits
descending on us in two minutes.
550
00:29:27,360 --> 00:29:28,719
Now I'm a bloody cleaner.
551
00:29:28,720 --> 00:29:32,839
Lady in 8 with a single digit on the
left hand caught in a food mincer.
552
00:29:32,840 --> 00:29:34,839
Minimal blood loss,
finger's stuck pretty firmly.
553
00:29:34,840 --> 00:29:36,399
Do you want to do surgery.
554
00:29:36,400 --> 00:29:37,959
Are you telling the parents soon?
555
00:29:37,960 --> 00:29:39,639
Yeah. Not looking forward to it.
556
00:29:39,640 --> 00:29:42,039
As soon as Grace's free we'll
head up there.
557
00:29:42,040 --> 00:29:43,839
Page me if you need me?
Sure.
558
00:29:43,840 --> 00:29:46,639
Jack passed on the papers he was
reading for tonight's conference.
559
00:29:46,640 --> 00:29:48,399
Good - you right to go up?
560
00:29:48,400 --> 00:29:50,959
Key note speaker,
talking about what's new in surgery.
561
00:29:50,960 --> 00:29:52,999
Very interesting mention
of astrocytoma.
562
00:29:53,000 --> 00:29:55,839
A certain Dr Levy.
563
00:29:55,840 --> 00:29:59,399
She's talking about the fact that
if you can resect 98% of the tumour,
564
00:29:59,400 --> 00:30:02,920
then you can prolong life
expectancy for about three years.
565
00:30:04,440 --> 00:30:07,559
One more transfer then knock-off.
Then I'll buy you a drink.
566
00:30:07,560 --> 00:30:08,839
No thanks.
567
00:30:08,840 --> 00:30:11,399
No? Are you knocking back a shout?
568
00:30:11,400 --> 00:30:14,719
I wouldn't have a drink with you
if I was dying of thirst.
569
00:30:14,720 --> 00:30:16,080
You're a turd.
570
00:30:17,480 --> 00:30:19,159
Hey, hey, slow down.
571
00:30:19,160 --> 00:30:20,479
Scott, you amaze me.
572
00:30:20,480 --> 00:30:22,359
I hit a kid this morning, hello?
573
00:30:22,360 --> 00:30:25,359
And you wouldn't give me
a break for one lousy day?
574
00:30:25,360 --> 00:30:28,559
All the times I've been there
for you when you've been down.
575
00:30:28,560 --> 00:30:29,919
You can't do the same.
576
00:30:29,920 --> 00:30:31,799
I've never met anyone
more insensitive and...
577
00:30:31,800 --> 00:30:33,559
Unsupportive?
Yes.
578
00:30:33,560 --> 00:30:35,280
In all of my life.
579
00:30:36,280 --> 00:30:40,319
What happened when you drove on
the last job, the two jobs before?
580
00:30:40,320 --> 00:30:42,559
Nothing - what did
you expect to happen?
581
00:30:42,560 --> 00:30:44,640
No, what did you expect to happen?
582
00:30:45,640 --> 00:30:47,799
You didn't want to drive
this morning, why?
583
00:30:47,800 --> 00:30:51,279
Because three more kids were going
to walk out in front of you?
584
00:30:51,280 --> 00:30:52,639
No. You drove, nothing happened.
585
00:30:52,640 --> 00:30:56,319
You can come in tomorrow
without it hanging over your head.
586
00:30:56,320 --> 00:30:57,959
You bastard.
587
00:30:57,960 --> 00:30:59,919
You forced me to drive all day
588
00:30:59,920 --> 00:31:02,599
as some sort of 'get back
on your horse' therapy?
589
00:31:02,600 --> 00:31:04,239
Yep, I'm a turd.
590
00:31:04,240 --> 00:31:05,720
Giddy up.
591
00:31:11,640 --> 00:31:13,800
And this is
our new emergency department.
592
00:31:16,760 --> 00:31:19,559
It's up there with Boston,
Chicago, and London.
593
00:31:19,560 --> 00:31:22,359
Luxury of a smaller
population, of course.
594
00:31:22,360 --> 00:31:23,519
Jack.
595
00:31:23,520 --> 00:31:25,239
And good civil planning, I think.
596
00:31:25,240 --> 00:31:28,839
Excuse me, Dr Levy.
597
00:31:28,840 --> 00:31:32,479
Dr Levy, this is Dr Hughes,
one of our surgical registrars.
598
00:31:32,480 --> 00:31:34,639
How do you do? Pleasure to meet you.
599
00:31:34,640 --> 00:31:37,039
I'm a big admirer of your work.
Thank you.
600
00:31:37,040 --> 00:31:39,039
Actually, we have a patient here
601
00:31:39,040 --> 00:31:42,119
that you may be interested
in taking a look at.
602
00:31:42,120 --> 00:31:44,319
Vincent, Dr Levy's just of the plane.
603
00:31:44,320 --> 00:31:46,559
Yes... it's to do with astrocytoma.
604
00:31:46,560 --> 00:31:49,760
I just thought it might be pertinent
to your speech this evening.
605
00:31:51,200 --> 00:31:52,880
It'll only take a minute.
606
00:31:53,880 --> 00:31:55,079
Why not?
607
00:31:55,080 --> 00:31:56,760
Great. This way.
608
00:32:05,680 --> 00:32:07,119
He was biopsied this morning.
609
00:32:07,120 --> 00:32:10,279
Has he had any fitting?
No.
610
00:32:10,280 --> 00:32:12,599
How old did you say he was?
611
00:32:12,600 --> 00:32:13,879
Eleven.
612
00:32:13,880 --> 00:32:16,079
That's one thing in his favour.
613
00:32:16,080 --> 00:32:20,159
I was wondering, in your opinion,
614
00:32:20,160 --> 00:32:23,239
do you think this child would be
a candidate for resection
615
00:32:23,240 --> 00:32:25,479
with a view to prolonging his life?
616
00:32:25,480 --> 00:32:27,639
I wouldn't give up on him.
617
00:32:27,640 --> 00:32:29,720
But most would?
618
00:32:30,800 --> 00:32:33,960
Most surgeons would, and probably
should, leave it alone.
619
00:32:36,200 --> 00:32:38,879
Well... is there anyone here
that you know of
620
00:32:38,880 --> 00:32:41,279
who would be prepared
to give this a shot?
621
00:32:41,280 --> 00:32:42,799
(sighs) Not yet.
622
00:32:42,800 --> 00:32:44,799
But that's the beauty
of these conferences -
623
00:32:44,800 --> 00:32:47,319
by the end of tonight, I may.
624
00:32:47,320 --> 00:32:49,840
If I do, I'll send you a name.
625
00:32:52,520 --> 00:32:55,639
In the meantime, this is my office.
626
00:32:55,640 --> 00:32:57,280
I'll be back in a week.
627
00:32:58,560 --> 00:33:01,359
Get him to the States,
and I'll do it.
628
00:33:01,360 --> 00:33:02,640
No charge.
629
00:33:06,440 --> 00:33:07,640
Thank you.
630
00:33:08,640 --> 00:33:10,320
That's what we're here for.
631
00:33:14,160 --> 00:33:15,479
Dr Levy.
632
00:33:15,480 --> 00:33:16,880
Bugger off Grace.
633
00:33:19,400 --> 00:33:20,839
Trying to commit career suicide?
634
00:33:20,840 --> 00:33:22,239
What are you talking about?
635
00:33:22,240 --> 00:33:23,799
Second guessing Walter-Thomas.
636
00:33:23,800 --> 00:33:26,839
A Registrar going over a
neurosurgeon's head - you imbecile.
637
00:33:26,840 --> 00:33:29,519
I didn't realise this was
a popularity contest.
638
00:33:29,520 --> 00:33:31,439
Oh come on. How naive are you?
639
00:33:31,440 --> 00:33:33,359
He's Walter-Thomas's patient now,
not yours.
640
00:33:33,360 --> 00:33:36,879
If you don't agree with something,
find a way to finesse the situation.
641
00:33:36,880 --> 00:33:39,559
Don't barge in
like a blind man in a brothel.
642
00:33:39,560 --> 00:33:42,639
I'm just trying to do the best
for my patient Frank.
643
00:33:42,640 --> 00:33:44,799
Well, you've stuffed that up,
haven't you.
644
00:33:44,800 --> 00:33:45,999
BUZZER SOUNDS
645
00:33:46,000 --> 00:33:48,320
For God's sake,
someone answer that buzzer.
646
00:33:51,000 --> 00:33:52,319
What happened?
647
00:33:52,320 --> 00:33:55,279
He was rabitting on about machines,
and some conference,
648
00:33:55,280 --> 00:33:56,560
and he collapsed.
649
00:33:58,240 --> 00:34:00,639
Okay, come on Denis. Come on.
650
00:34:00,640 --> 00:34:02,839
I'll get a crash cart and a bed.
651
00:34:02,840 --> 00:34:05,240
Go to the office,
call his next of kin.
652
00:34:09,040 --> 00:34:10,960
Even I could see he was overworked.
653
00:34:15,600 --> 00:34:18,158
Tachy cardiac, 240.
We need to correct that rhythm.
654
00:34:18,159 --> 00:34:19,359
SVT?
655
00:34:19,360 --> 00:34:22,039
Looks like it - adnenosine 6ml
and flush on standby, please.
656
00:34:22,040 --> 00:34:24,479
Take it easy, Denis, take it easy.
657
00:34:24,480 --> 00:34:25,999
Nelson? Get an ECG?
658
00:34:26,000 --> 00:34:28,359
The only spare we've got
is in cubicle 4.
659
00:34:28,360 --> 00:34:31,039
ALL: Expiry November 05.
660
00:34:31,040 --> 00:34:33,079
(muffled) Machines... machines..
661
00:34:33,080 --> 00:34:34,999
Take it easy mate, take it easy.
662
00:34:35,000 --> 00:34:37,919
Heart rate hasn't changed.
663
00:34:37,920 --> 00:34:39,719
Give him another 12mg.
664
00:34:44,679 --> 00:34:46,000
Still the same.
665
00:34:47,000 --> 00:34:48,319
This can't be happening.
666
00:34:48,320 --> 00:34:50,678
It is happening,
and it's happening to Denis.
667
00:34:50,679 --> 00:34:51,879
Another 12mg?
668
00:34:51,880 --> 00:34:53,080
(groans)
669
00:34:53,719 --> 00:34:54,920
Denis?
670
00:34:55,920 --> 00:34:57,120
Denis!
671
00:34:58,600 --> 00:35:00,519
He's not breathing.
There's no pulse.
672
00:35:00,520 --> 00:35:01,999
The bag hasn't moved.
673
00:35:02,000 --> 00:35:03,679
What the bloody hell's going on?
674
00:35:03,680 --> 00:35:05,519
He's attached the monitor
to a simulator.
675
00:35:05,520 --> 00:35:07,599
Bloody idiot.
Connect him to the defib now.
676
00:35:07,600 --> 00:35:08,760
Connecting now.
677
00:35:11,960 --> 00:35:13,359
He's in VF.
678
00:35:13,360 --> 00:35:15,120
I'll shock him 200 joules.
679
00:35:18,920 --> 00:35:20,080
Charging.
680
00:35:23,240 --> 00:35:24,400
Clear.
681
00:35:25,400 --> 00:35:27,680
MACHINE BEEPS
Go again.
682
00:35:34,120 --> 00:35:37,319
He was connecting the simulator
to the monitor for the nurses' demo.
683
00:35:37,320 --> 00:35:38,959
Shouldn't have touched
the bloody simulator.
684
00:35:38,960 --> 00:35:41,119
He should have behaved
like a maintenance man,
685
00:35:41,120 --> 00:35:44,199
collected the bloody monitors,
and seen if they turned on or off.
686
00:35:44,200 --> 00:35:46,599
We'll he's stable,
and he should be okay.
687
00:35:46,600 --> 00:35:48,519
I'm going to go up with him.
688
00:35:48,520 --> 00:35:50,719
In his defence,
management's been on his back
689
00:35:50,720 --> 00:35:52,719
about getting everything perfect
for the conference.
690
00:35:52,720 --> 00:35:56,239
Any child over the age of 10
with an IQ of more than 50
691
00:35:56,240 --> 00:35:59,439
knows better than to fool around with
machinery he knows nothing about.
692
00:35:59,440 --> 00:36:01,319
Guess that just wasn't
clear to him.
693
00:36:01,320 --> 00:36:04,479
Maybe they should have tattooed
it to the inside of his eyelids.
694
00:36:04,480 --> 00:36:06,199
It's a farce, isn't it Frank.
695
00:36:06,200 --> 00:36:09,639
We've got broken equipment here
that's not being fixed.
696
00:36:09,640 --> 00:36:10,959
We've got good equipment
697
00:36:10,960 --> 00:36:14,279
that's being given away
or tampered with and now this.
698
00:36:14,280 --> 00:36:15,479
And for what?
699
00:36:15,480 --> 00:36:19,120
A conference that's supposed to be
about providing better patient care.
700
00:36:26,280 --> 00:36:27,439
Professor Walter-Thomas
701
00:36:27,440 --> 00:36:29,319
is recommending a course
of radiotherapy.
702
00:36:29,320 --> 00:36:30,919
What will that do?
703
00:36:30,920 --> 00:36:33,919
Hopefully reduce the size
of the tumour.
704
00:36:33,920 --> 00:36:35,959
Hopefully?
705
00:36:35,960 --> 00:36:38,880
Unfortunately, there are
no guarantees.
706
00:36:42,200 --> 00:36:45,439
What are we going to do while he's
having the radiotherapy?
707
00:36:45,440 --> 00:36:49,639
We're staying at a motel, we can't
afford to stay there any longer.
708
00:36:49,640 --> 00:36:52,520
I'm sure we can arrange something
through the social worker.
709
00:36:55,240 --> 00:36:57,079
So now you can tell us.
710
00:36:57,080 --> 00:36:58,880
How long's he got?
711
00:37:00,840 --> 00:37:02,039
Years?
712
00:37:02,040 --> 00:37:05,800
According to Professor Walter-Thomas,
probably more like more months.
713
00:37:10,360 --> 00:37:12,160
And according to you?
714
00:37:13,680 --> 00:37:19,360
Well, there are always
inconsistencies in opinion.
715
00:37:20,760 --> 00:37:22,159
Even among the experts.
716
00:37:22,160 --> 00:37:24,599
I'm not a neurosurgeon,
so I can only say
717
00:37:24,600 --> 00:37:28,279
that if you're not satisfied with the
information you've been given,
718
00:37:28,280 --> 00:37:31,040
you... could seek a second opinion.
719
00:37:32,560 --> 00:37:34,439
Are you saying
the Professor's wrong.
720
00:37:34,440 --> 00:37:35,599
No.
721
00:37:35,600 --> 00:37:35,640
No.
No...
722
00:37:35,641 --> 00:37:36,800
No...
723
00:37:37,640 --> 00:37:39,879
But, uh... I'm just suggesting
724
00:37:39,880 --> 00:37:42,639
that if you would like to
explore other options,
725
00:37:42,640 --> 00:37:44,360
then you should.
726
00:37:45,680 --> 00:37:47,999
Can you give us a straight answer?
727
00:37:48,000 --> 00:37:50,319
Look, there are new techniques
and treatments
728
00:37:50,320 --> 00:37:52,440
being trialled all the time.
729
00:37:53,840 --> 00:37:55,039
Hang on.
730
00:37:55,040 --> 00:37:58,399
You told us this Walter-Thomas fella
was top in his field.
731
00:37:58,400 --> 00:37:59,599
He is.
732
00:37:59,600 --> 00:38:02,279
So what do you think we should do?
733
00:38:02,280 --> 00:38:05,640
I think you should arm yourself
with as much knowledge as possible.
734
00:38:07,320 --> 00:38:11,519
That sounds to me like a man who
doesn't want to say what he thinks.
735
00:38:11,520 --> 00:38:13,400
That is what I think.
736
00:38:20,640 --> 00:38:21,919
Hey.
737
00:38:21,920 --> 00:38:24,799
I can't believe what you just did.
738
00:38:24,800 --> 00:38:27,119
Levy said Callum would be
a perfect candidate
739
00:38:27,120 --> 00:38:28,719
for surgery to prolong his life.
740
00:38:28,720 --> 00:38:30,119
Why didn't you tell them?
741
00:38:30,120 --> 00:38:32,679
Because Walter-Thomas doesn't agree.
742
00:38:32,680 --> 00:38:34,279
Well, then tell them that.
743
00:38:34,280 --> 00:38:38,279
Don't leave them with a riddle.
They're confused enough as it is.
744
00:38:38,280 --> 00:38:39,519
There are protocols...
745
00:38:39,520 --> 00:38:41,559
Oh... they got to you.
746
00:38:41,560 --> 00:38:44,879
Grace, we have to be very realistic
about this situation.
747
00:38:44,880 --> 00:38:48,800
Now for the Chifleys,
going to America is a pipe-dream.
748
00:38:49,800 --> 00:38:52,479
They couldn't afford it,
they'd be out of their depth,
749
00:38:52,480 --> 00:38:55,559
and the most likely outcome
is it wouldn't work for Callum.
750
00:38:55,560 --> 00:38:57,679
Okay?
We're just giving them false hope.
751
00:38:57,680 --> 00:38:59,319
But there are great surgeons here.
752
00:38:59,320 --> 00:39:02,839
It's just a matter of us finding
somebody who's willing to do it.
753
00:39:02,840 --> 00:39:06,359
Even if I did know who
to send them to, which I don't,
754
00:39:06,360 --> 00:39:08,639
I can't say go and see Dr Whoever
755
00:39:08,640 --> 00:39:10,719
without making Walter-Thomas
look extremely incompetent,
756
00:39:10,720 --> 00:39:12,079
which he's not.
757
00:39:12,080 --> 00:39:14,199
These are ordinary people, Vincent.
758
00:39:14,200 --> 00:39:17,479
They have a right
to get a straight answer.
759
00:39:17,480 --> 00:39:19,639
Just tell them the truth.
760
00:39:19,640 --> 00:39:21,959
If they have the ability
to access this treatment,
761
00:39:21,960 --> 00:39:23,639
then there's a chance.
762
00:39:23,640 --> 00:39:26,759
They wouldn't know where to start.
763
00:39:26,760 --> 00:39:28,239
But you do.
764
00:39:28,240 --> 00:39:30,239
What am I supposed to do?
765
00:39:30,240 --> 00:39:32,919
Spend days or maybe weeks
looking for a neurosurgeon
766
00:39:32,920 --> 00:39:35,359
who's prepared to take the risk
on this one?
767
00:39:35,360 --> 00:39:36,799
And then what?
768
00:39:36,800 --> 00:39:39,720
Vincent, he's 11 years old.
769
00:39:40,640 --> 00:39:43,039
NEWELL: Says here two monitors.
Where's the other one?
770
00:39:43,040 --> 00:39:45,959
I don't think it's available.
I'm not sure what Denis organised.
771
00:39:45,960 --> 00:39:48,679
Well, maybe find me someone
who is sure.
772
00:39:48,680 --> 00:39:50,799
Frank, we're short a monitor.
773
00:39:50,800 --> 00:39:52,199
Oh, that's terrible.
774
00:39:52,200 --> 00:39:54,039
Jessica, take that back to Acute?
775
00:39:54,040 --> 00:39:56,799
Sister, take all this
equipment back to where it belongs?
776
00:39:56,800 --> 00:39:58,439
Yes, yes, excuse me.
777
00:39:58,440 --> 00:39:59,559
What are you doing?
778
00:39:59,560 --> 00:40:02,559
Well, the request was for spare
and available equipment.
779
00:40:02,560 --> 00:40:03,879
We don't have any.
780
00:40:03,880 --> 00:40:05,639
I thought we had an understanding.
781
00:40:05,640 --> 00:40:07,519
Oh, and while I've got you here.
782
00:40:07,520 --> 00:40:11,119
If the ventilation system in the ISO
room isn't fixed by five,
783
00:40:11,120 --> 00:40:14,599
I'll have to close down the ED.
You can't do that.
784
00:40:14,600 --> 00:40:17,079
Jack, do we still have that
possible TB patient?
785
00:40:17,080 --> 00:40:18,959
Yes, the first sputum smear
was negative,
786
00:40:18,960 --> 00:40:20,879
but we need more
to clear him.
787
00:40:20,880 --> 00:40:23,079
And there are no beds
on the wards.
788
00:40:23,080 --> 00:40:25,359
So we've got to keep him
in isolation
789
00:40:25,360 --> 00:40:26,959
until we get a clear diagnosis.
790
00:40:26,960 --> 00:40:30,080
He could have a notifiable disease.
Sorry Alison. Five o'clock.
791
00:40:33,920 --> 00:40:37,359
I'll get you moved to another
department as soon as I can.
792
00:40:37,360 --> 00:40:39,360
You deserve better
than these misfits.
793
00:40:43,560 --> 00:40:45,079
Hey, sleepy head.
794
00:40:45,080 --> 00:40:46,519
You can go home.
795
00:40:46,520 --> 00:40:49,200
I just cleared it with Frank,
I'm doing your shift.
796
00:40:51,120 --> 00:40:53,119
What about your
precious little conference?
797
00:40:53,120 --> 00:40:55,799
Well, I got a tip off
from the caterers.
798
00:40:55,800 --> 00:40:57,719
Two words - seafood extender.
799
00:40:57,720 --> 00:41:00,440
So, I'll take over here if you want.
800
00:41:01,880 --> 00:41:03,759
This is Mrs Chandrasena.
801
00:41:03,760 --> 00:41:05,359
She's a possible DVT,
802
00:41:05,360 --> 00:41:08,679
waiting on a Venous ultrasound
and Doppler to confirm the diagnosis.
803
00:41:08,680 --> 00:41:10,360
Have a good night.
804
00:41:12,040 --> 00:41:13,600
Thank you!
805
00:41:17,320 --> 00:41:19,159
Hey. You were right.
806
00:41:19,160 --> 00:41:21,039
You should be putting
your career ahead.
807
00:41:21,040 --> 00:41:22,599
Oh, well, now she tells me.
808
00:41:22,600 --> 00:41:26,079
You didn't change your mind because
of something I said, did you?
809
00:41:26,080 --> 00:41:28,119
Um, I actually changed my mind
810
00:41:28,120 --> 00:41:30,199
because of something
Alison Newell said.
811
00:41:30,200 --> 00:41:32,120
Oh.
812
00:41:33,120 --> 00:41:34,320
Uh!
813
00:41:35,320 --> 00:41:36,519
Hey...
814
00:41:36,520 --> 00:41:37,719
Terri?
Yeah?
815
00:41:37,720 --> 00:41:39,879
Could you take these rosters
to Frank please?
816
00:41:39,880 --> 00:41:41,080
Sure, yeah.
817
00:41:43,920 --> 00:41:47,039
FRANK: Sorry, Sarah, I know I said
it wouldn't happen again,
818
00:41:47,040 --> 00:41:48,720
but it can't be helped.
819
00:41:49,720 --> 00:41:51,400
I'm sure Kathleen will understand.
820
00:41:52,440 --> 00:41:54,239
I'll only be five minutes late.
821
00:41:54,240 --> 00:41:56,920
I'll pay you an extra hour's
overtime, alright?
822
00:41:58,600 --> 00:42:00,319
Frank, um...
823
00:42:00,320 --> 00:42:03,000
Sorry, not now. I've got to go.
824
00:42:45,640 --> 00:42:47,480
KNOCKS ON DOOR
63188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.