All language subtitles for Wild.Cards.S01E09.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:01,766 - Previously on wild cards. 2 00:00:01,768 --> 00:00:02,501 - It doesn't make any sense, 3 00:00:02,636 --> 00:00:03,902 Therefore I don't understand. 4 00:00:03,904 --> 00:00:05,904 - Their honeymoon phase is officially over. 5 00:00:05,906 --> 00:00:07,572 - You two are spending too much time together. 6 00:00:07,608 --> 00:00:09,674 - I said no big swings, and what do you do? 7 00:00:09,744 --> 00:00:11,543 - Swung big. - I'm giving it to simons and yates. 8 00:00:11,678 --> 00:00:13,579 - The commissioner didn't ask for simons and yates. 9 00:00:13,581 --> 00:00:15,447 She asked for us. - When you're working for us, 10 00:00:15,483 --> 00:00:17,516 The ends don't justify the means. 11 00:00:17,585 --> 00:00:19,885 We have to do everything by the book. Everything. 12 00:00:20,020 --> 00:00:23,922 - I have a flash drive. Let me go and it's yours. 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,224 - I had a choice. 14 00:00:26,359 --> 00:00:27,593 (buzzing) 15 00:00:27,728 --> 00:00:29,294 - Thanks for having my back. 16 00:00:29,430 --> 00:00:30,529 - I got ya. 17 00:00:30,598 --> 00:00:32,331 This is cozy. 18 00:00:32,466 --> 00:00:33,799 - You've never been down here before? 19 00:00:33,801 --> 00:00:35,500 - I didn't think I was allowed. 20 00:00:35,635 --> 00:00:36,968 (laughing) 21 00:00:40,574 --> 00:00:42,607 (upbeat music) 22 00:00:46,313 --> 00:00:48,547 (phone ringing) 23 00:00:48,549 --> 00:00:50,415 - What's shakin', sunshine? 24 00:00:50,418 --> 00:00:51,817 - I'm calling to remind you 25 00:00:51,886 --> 00:00:53,619 That the deadline is fast approaching. 26 00:00:53,754 --> 00:00:56,087 - Ugh, you don't have to remind me. 27 00:00:56,123 --> 00:00:58,457 - I beg to differ. What if he doesn't show? 28 00:00:58,459 --> 00:01:00,492 - He'll show up. - How can you be so sure? 29 00:01:00,627 --> 00:01:02,694 - Am I ever wrong? - Must I also remind you 30 00:01:02,830 --> 00:01:05,831 Of the duke of schlesweig and his iguana? 31 00:01:05,833 --> 00:01:07,900 - First of all, he was a count, not a duke. 32 00:01:07,902 --> 00:01:10,702 And second of all, everyone's entitled to an off night, okay? 33 00:01:10,738 --> 00:01:12,170 So don't worry about me, 34 00:01:12,206 --> 00:01:13,906 Worry about your begonias. 35 00:01:15,041 --> 00:01:16,174 - Hey, max! 36 00:01:16,911 --> 00:01:19,311 - Uh, just one today, joe. 37 00:01:19,446 --> 00:01:20,846 - My bad. I'm so used to seeing you 38 00:01:20,915 --> 00:01:22,714 With that handsome fella all the time. 39 00:01:22,850 --> 00:01:25,250 - We just work together, but not for much longer. 40 00:01:25,319 --> 00:01:27,386 - Oh. Is everything okay? 41 00:01:27,521 --> 00:01:29,521 - Yeah, it's great. - Okay, good. 42 00:01:29,557 --> 00:01:31,723 'cause you two just seem like a great match. 43 00:01:31,759 --> 00:01:33,992 Have a blessed day. - You too. 44 00:01:34,127 --> 00:01:35,994 (♪♪) 45 00:01:41,569 --> 00:01:43,936 - Here you go. Double shot latte, 46 00:01:43,938 --> 00:01:46,472 Macadamia milk, sugar-free caramel, 47 00:01:46,607 --> 00:01:48,006 Kiss of whipped cream. 48 00:01:48,075 --> 00:01:52,110 - No, this must be for max. I just ordered a black coffee. 49 00:01:52,146 --> 00:01:53,312 - Sorry, clay. 50 00:01:53,447 --> 00:01:55,147 - It's cole. 51 00:01:55,149 --> 00:01:56,281 - Where's max? 52 00:01:56,317 --> 00:01:59,485 - I don't know, it's Saturday. - You two break up? 53 00:01:59,620 --> 00:02:01,086 - Break up? No, we're not dating. 54 00:02:01,221 --> 00:02:03,355 We just work together. 55 00:02:03,357 --> 00:02:05,624 Not for much longer now. 56 00:02:05,626 --> 00:02:07,092 - That's too bad. 57 00:02:08,062 --> 00:02:10,162 She's dope. You must be bummed. 58 00:02:11,298 --> 00:02:12,631 It's hard to find someone you work well with. 59 00:02:12,633 --> 00:02:15,833 That's why I went solo. My own coffee island. 60 00:02:15,870 --> 00:02:18,703 No one to answer to, no one to rely on. 61 00:02:20,341 --> 00:02:22,006 - Thank you. 62 00:02:27,314 --> 00:02:29,147 (♪♪) 63 00:02:35,322 --> 00:02:36,722 (clerk): Next in line. 64 00:02:38,726 --> 00:02:40,192 (girl): You're next. 65 00:02:41,128 --> 00:02:42,260 You're next. 66 00:02:43,230 --> 00:02:45,196 - I'm not quite ready, you go ahead. 67 00:02:49,002 --> 00:02:51,670 - The bank machine outside ate my card. 68 00:02:51,672 --> 00:02:55,006 I don't have any id on me, but I have my pin number. 69 00:02:55,042 --> 00:02:57,175 (clerk): Oh dear, we're gonna need some identification. 70 00:02:58,512 --> 00:03:01,846 - Good morning, mr. Simpson. - Mrs. Field, always a pleasure. 71 00:03:01,916 --> 00:03:03,881 - I found some more change today. 72 00:03:04,585 --> 00:03:06,151 - Would a twenty be okay? 73 00:03:06,153 --> 00:03:07,819 - That'd be fine, thank you. 74 00:03:08,889 --> 00:03:10,588 Awfully mild for this time of year. 75 00:03:10,624 --> 00:03:12,758 - Perfect weather for a walk by the sea wall. 76 00:03:12,893 --> 00:03:14,660 - I walk there every morning. 77 00:03:14,662 --> 00:03:16,428 - I walk there every evening. 78 00:03:18,432 --> 00:03:20,599 (soft suspenseful music) 79 00:03:27,908 --> 00:03:29,308 - Uh, hi. 80 00:03:29,310 --> 00:03:31,075 - I just wanted you to know. 81 00:03:33,714 --> 00:03:36,281 - Um... A-are you sure this is mine? 82 00:03:36,417 --> 00:03:39,184 - Uh, it's definitely yours. 83 00:03:39,319 --> 00:03:40,618 - Uh, tracy, I-I'm sorry, 84 00:03:40,654 --> 00:03:42,353 I don't mean any offense, I just... 85 00:03:43,724 --> 00:03:45,924 The doctor assured me that my little karls couldn't swim, so-- 86 00:03:46,059 --> 00:03:48,727 - Good morning. Hi. I'm sorry to interrupt. 87 00:03:48,729 --> 00:03:51,229 Um, I just need to put something in my safe deposit box. 88 00:03:51,265 --> 00:03:53,565 - Oh, of course. If you could just have a little seat 89 00:03:53,634 --> 00:03:55,533 In the waiting area... - Attention everyone! 90 00:03:55,603 --> 00:03:56,902 This is a robbery! - Oh, my god. 91 00:03:57,037 --> 00:03:58,904 - Put your hands where I can see 'em! 92 00:04:00,407 --> 00:04:02,341 Don't even think about it. (grunts) 93 00:04:02,476 --> 00:04:04,276 - Take it easy. No one needs to get hurt. 94 00:04:04,411 --> 00:04:07,079 - You two, tellers, put down the keys to the cash drawers, 95 00:04:07,214 --> 00:04:08,613 And step out front. 96 00:04:10,684 --> 00:04:12,818 Keep away from the alarm! - Open the door. 97 00:04:12,820 --> 00:04:15,119 Go lock the front, now! Go! 98 00:04:17,324 --> 00:04:19,724 - Everyone, over here! Let's go! 99 00:04:19,860 --> 00:04:22,427 - Oh my god, I can't believe this is happening. 100 00:04:22,496 --> 00:04:24,262 - Stay calm, mrs. Field. 101 00:04:24,265 --> 00:04:25,930 - Hurry up! (terrified yelps) 102 00:04:28,635 --> 00:04:30,401 Come on, hurry up! 103 00:04:30,437 --> 00:04:31,803 - Okay, it's okay. 104 00:04:34,508 --> 00:04:35,574 - Your pass! 105 00:04:35,709 --> 00:04:38,043 - We don't have all freaking day! 106 00:04:39,546 --> 00:04:42,647 - All right, kill the cameras, or I kill you and do it myself. 107 00:04:42,716 --> 00:04:45,917 - All right, all right. Uh... (beeping) 108 00:04:45,919 --> 00:04:47,052 - Move it! 109 00:04:47,187 --> 00:04:48,520 (woman): This is terrible! 110 00:04:48,522 --> 00:04:50,555 (beeping) 111 00:04:50,624 --> 00:04:51,889 - Okay, okay, okay. 112 00:04:53,960 --> 00:04:54,659 (grunts) 113 00:04:55,929 --> 00:04:57,662 - Are you gonna stand there and just let this happen? 114 00:04:57,665 --> 00:05:01,799 - Irma, they have guns. And we have insurance. 115 00:05:02,503 --> 00:05:04,068 - Coward. - Let's go! 116 00:05:04,104 --> 00:05:06,805 (tense music) 117 00:05:09,043 --> 00:05:11,676 - You heard them. Just do what they say 118 00:05:11,745 --> 00:05:13,478 And everything will be okay. 119 00:05:13,480 --> 00:05:14,713 - Quiet! 120 00:05:14,848 --> 00:05:16,848 - I need you to line up in front of me, 121 00:05:16,983 --> 00:05:18,550 Facing me. Now! 122 00:05:19,453 --> 00:05:20,752 Go. 123 00:05:21,322 --> 00:05:22,854 Now, come on! 124 00:05:22,856 --> 00:05:24,689 Get on the ground, don't move. 125 00:05:24,692 --> 00:05:27,458 Now, get on the ground! Come on! Now! 126 00:05:28,695 --> 00:05:30,962 - I can't lie down. - Fine. Sit against the wall. 127 00:05:31,031 --> 00:05:32,631 Give me your phone. 128 00:05:32,633 --> 00:05:34,065 Give me your phone! 129 00:05:35,369 --> 00:05:36,901 (terrified whimpers) 130 00:05:40,307 --> 00:05:43,575 Do as we say, no one gets hurt. You understand? 131 00:05:45,079 --> 00:05:46,611 Get down on the ground where you are, 132 00:05:46,647 --> 00:05:49,647 No one move, don't say a damn word, you understand? 133 00:05:51,585 --> 00:05:54,285 Take your phones out and slide them across towards to me. Now! 134 00:05:54,321 --> 00:05:56,053 Come on, now! 135 00:05:56,090 --> 00:05:58,056 (terrified yelps) 136 00:05:58,191 --> 00:05:59,791 (phone ringing tone) 137 00:06:01,662 --> 00:06:03,661 (phone ringing) 138 00:06:04,898 --> 00:06:06,664 - Hey, good morning, sunshine. 139 00:06:06,666 --> 00:06:08,733 (screaming over the phone) 140 00:06:11,138 --> 00:06:12,137 Max? 141 00:06:12,206 --> 00:06:14,172 - Quiet! Now! 142 00:06:15,642 --> 00:06:16,808 Come on! 143 00:06:18,011 --> 00:06:19,877 First one to be a hero gets a bullet in the head. 144 00:06:19,913 --> 00:06:21,079 You understand? 145 00:06:22,216 --> 00:06:23,948 (shattering) 146 00:06:25,419 --> 00:06:28,086 (theme song) 147 00:07:08,462 --> 00:07:10,195 (phone ringing tone) 148 00:07:10,264 --> 00:07:11,596 - You've reached max. 149 00:07:11,632 --> 00:07:12,931 If you want to leave me a message, 150 00:07:12,933 --> 00:07:14,565 Wait for me to sing two verses 151 00:07:14,601 --> 00:07:16,802 Of don't rain on my parade. Here we go... 152 00:07:19,306 --> 00:07:20,805 (phone ringing tone) 153 00:07:20,874 --> 00:07:22,573 (phone rings) 154 00:07:25,879 --> 00:07:27,479 - Do you have any fertilizer on hand? 155 00:07:27,481 --> 00:07:30,449 - Hey, ricky, where's max? 156 00:07:30,584 --> 00:07:32,383 - Not helping me with these begonias, 157 00:07:32,453 --> 00:07:33,751 I can tell you that. 158 00:07:33,787 --> 00:07:35,587 - She called me and I couldn't really make it out, 159 00:07:35,722 --> 00:07:36,888 But there was shouting in the background, 160 00:07:37,023 --> 00:07:38,557 And then the line went dead. - You wouldn't be 161 00:07:38,692 --> 00:07:39,891 Her first butt dial. Did she ever tell you 162 00:07:40,026 --> 00:07:42,327 The story of-- - ricky. Focus. 163 00:07:42,329 --> 00:07:43,528 - She was going to the bank. 164 00:07:43,564 --> 00:07:45,396 - Which one? - Quien sabé? 165 00:07:45,466 --> 00:07:46,832 By last tally, she's got accounts 166 00:07:46,967 --> 00:07:49,034 At 27 different financial institutions. 167 00:07:49,036 --> 00:07:50,768 Not to mention the offshore, which is-- 168 00:07:50,838 --> 00:07:52,637 - Ricky, I'm concerned. 169 00:07:52,639 --> 00:07:53,838 - I hear ya, dumpling. 170 00:07:53,907 --> 00:07:55,440 She's always losing her keys, 171 00:07:55,575 --> 00:07:58,443 Which is why I tag them. 172 00:07:59,313 --> 00:08:01,446 (panting) 173 00:08:09,256 --> 00:08:10,522 - How's it coming? 174 00:08:10,591 --> 00:08:12,724 - I'm moving as fast as I can, man. 175 00:08:13,427 --> 00:08:14,626 Hey, mr. Bank manager. 176 00:08:14,695 --> 00:08:16,728 I need the codes to open the cash machine. 177 00:08:17,397 --> 00:08:18,930 - Don't you dare. 178 00:08:19,065 --> 00:08:21,666 - 7-1-3-6-3-9. 179 00:08:22,369 --> 00:08:23,702 (beeping) 180 00:08:23,704 --> 00:08:26,504 - Mrs. Field, if you get too scared, just look at me. 181 00:08:26,639 --> 00:08:29,106 We'll get through this. - Thank you, mr. Simpson. 182 00:08:31,078 --> 00:08:33,678 (beeping) - found her. 183 00:08:33,714 --> 00:08:36,814 Or, uh, at least, her keys. 184 00:08:36,816 --> 00:08:39,584 - What the hell is that? Whose is that?! 185 00:08:41,889 --> 00:08:43,487 I said to dump all your phones! 186 00:08:43,524 --> 00:08:45,289 - I did it! It's not me! 187 00:08:45,325 --> 00:08:47,592 - Excuse me, sir? Funny story. 188 00:08:47,661 --> 00:08:50,161 - You? Give me this. (beeping) 189 00:08:50,163 --> 00:08:53,665 - See, I'm always losing my keys so I put a tag on them. 190 00:08:53,667 --> 00:08:55,033 - Why are they beeping? 191 00:08:55,035 --> 00:08:56,968 - I think that means someone's looking for them. 192 00:08:56,970 --> 00:08:59,070 - Take care of it, come on! - See? 193 00:08:59,072 --> 00:09:01,039 They're just my keys. I can turn them off. 194 00:09:01,108 --> 00:09:02,474 - Found her! - Where? 195 00:09:02,476 --> 00:09:03,775 (beeping) 196 00:09:03,844 --> 00:09:04,876 (gasping) 197 00:09:05,011 --> 00:09:06,511 - She's gone. - Or you could just do that. 198 00:09:06,646 --> 00:09:08,079 - I want purses, bags, 199 00:09:08,115 --> 00:09:10,114 Everything you've got in the pile on the floor. 200 00:09:10,150 --> 00:09:11,849 Now, come on! Let's go! 201 00:09:13,253 --> 00:09:16,054 Now, get back against the wall, sit down, don't say a word. 202 00:09:17,090 --> 00:09:18,790 Come on! - How does she just disappear? 203 00:09:18,859 --> 00:09:20,324 - 'spose the battery could've died. 204 00:09:20,360 --> 00:09:21,826 - Oh yeah, right after her phone died? 205 00:09:21,828 --> 00:09:24,229 - Yeah, I know. She was at 3rd and oak. 206 00:09:24,364 --> 00:09:25,863 - There's a bank on that corner. 207 00:09:25,933 --> 00:09:28,432 Okay, you keep trying her. I'm gonna head to the bank. 208 00:09:32,005 --> 00:09:33,904 (tense music) 209 00:09:42,549 --> 00:09:43,748 - You okay? 210 00:09:43,817 --> 00:09:46,284 - I've had better mornings. 211 00:09:46,419 --> 00:09:48,152 - How many months? 212 00:09:49,155 --> 00:09:52,223 - Eight months, one week, three days. 213 00:09:52,292 --> 00:09:54,092 Not that anyone's counting. 214 00:09:54,828 --> 00:09:56,227 - We're gonna be okay. 215 00:09:56,363 --> 00:09:57,896 - Hope so. 216 00:09:58,031 --> 00:09:59,797 For both of us. 217 00:10:00,968 --> 00:10:02,834 - Can you please just send a squad car? 218 00:10:02,836 --> 00:10:04,302 - Why? Because her battery died? 219 00:10:04,437 --> 00:10:05,636 - First her phone went dead, 220 00:10:05,672 --> 00:10:07,372 Then her key tag, inside of a bank. 221 00:10:07,374 --> 00:10:08,640 I'm still 15 minutes out. 222 00:10:08,642 --> 00:10:10,375 - Ellis, don't you think you're overreacting? 223 00:10:10,444 --> 00:10:12,610 - Chief, just... Send it. 224 00:10:13,647 --> 00:10:16,147 - Come on, man? - Yeah, yeah. 225 00:10:17,417 --> 00:10:19,384 - Maybe when the robbers are done stealing all the cash, 226 00:10:19,453 --> 00:10:20,985 I'll throw my wedding ring in, too. 227 00:10:20,988 --> 00:10:23,587 Yeah. I saw the way you look at her. 228 00:10:23,624 --> 00:10:25,790 - I'm not used to being hit on, okay? I'm penitent. 229 00:10:25,859 --> 00:10:28,393 I'm sorry. - Don't "sorry" me. 230 00:10:29,363 --> 00:10:30,662 - Twenty years of marriage, karl. 231 00:10:30,664 --> 00:10:31,930 This is how I find out? 232 00:10:31,932 --> 00:10:33,865 - I think we can work this out. 233 00:10:33,867 --> 00:10:35,800 - All those months ago, I knew there was something going on. 234 00:10:35,869 --> 00:10:37,402 Mm-hmm. You were moody. 235 00:10:38,472 --> 00:10:40,604 Staying out late. "at the bank," you said. 236 00:10:40,641 --> 00:10:42,474 Yeah, well, clearly you were making 237 00:10:42,476 --> 00:10:44,675 Your deposit somewhere else. 238 00:10:49,215 --> 00:10:50,148 - Hurry up! 239 00:11:02,596 --> 00:11:04,429 - What're we supposed to be looking for? 240 00:11:04,431 --> 00:11:06,030 - Any sign of trouble. 241 00:11:06,099 --> 00:11:07,432 - Oh. 242 00:11:10,003 --> 00:11:11,168 Locked. 243 00:11:11,204 --> 00:11:12,570 - Well, it is Saturday. 244 00:11:12,606 --> 00:11:16,140 - Yeah but all these cars must belong to somebody. 245 00:11:24,117 --> 00:11:26,051 (breathing heavily) 246 00:11:26,186 --> 00:11:29,020 - Hey. It's almost over. 247 00:11:29,089 --> 00:11:30,989 Once they get their money, they'll be gone. 248 00:11:31,124 --> 00:11:34,793 - Yeah. Whatever. - We're gonna be okay. 249 00:11:35,595 --> 00:11:36,728 - You don't understand. 250 00:11:36,863 --> 00:11:39,530 - I understand that atm scam you were trying to pull. 251 00:11:39,599 --> 00:11:41,533 - What scam? 252 00:11:41,535 --> 00:11:43,667 - You were going about it the wrong way. 253 00:11:43,704 --> 00:11:45,170 You gotta pull at their heart strings. 254 00:11:45,305 --> 00:11:48,038 Gotta hit them with those little puppy dog eyes. 255 00:11:48,075 --> 00:11:50,608 When we get out of here, I'll give you some pointers. 256 00:11:50,677 --> 00:11:54,445 - You don't understand anything. Just leave me alone. 257 00:11:54,514 --> 00:11:56,548 - Hey! No talking! 258 00:11:56,683 --> 00:11:58,283 - All right, got it all. 259 00:11:58,418 --> 00:12:01,686 - 'bout damn time. All right, everybody, eyes to the floor. 260 00:12:01,821 --> 00:12:03,354 We're gonna walk outta here now. 261 00:12:03,423 --> 00:12:05,456 Anyone who tries to stop us, you're dead. 262 00:12:05,492 --> 00:12:06,690 You got it? 263 00:12:08,829 --> 00:12:10,094 Come on. 264 00:12:17,471 --> 00:12:18,903 (sighing) 265 00:12:23,310 --> 00:12:24,742 - Drop your weapons! 266 00:12:25,378 --> 00:12:27,145 (gunfire) 267 00:12:27,280 --> 00:12:29,180 (screaming) 268 00:12:30,217 --> 00:12:32,183 - Shots fired! Officers need backup! 269 00:12:32,219 --> 00:12:33,117 3rd and oak. 270 00:12:35,188 --> 00:12:36,887 (tires screeching) 271 00:12:45,732 --> 00:12:49,233 - Hey! Who the hell tripped the silent alarm? Huh? 272 00:12:49,869 --> 00:12:50,802 You? 273 00:12:50,937 --> 00:12:52,937 Who was it? Was it you? (terrified yelps) 274 00:12:52,939 --> 00:12:55,006 Who was it?! - Leave him alone! 275 00:12:55,008 --> 00:12:56,307 - It was me! 276 00:12:56,442 --> 00:12:58,476 - Get up. Get up! 277 00:12:58,611 --> 00:13:00,378 I'm gonna make an example outta you. 278 00:13:00,380 --> 00:13:02,413 - Yo, man, this wasn't the plan! - Shut up! 279 00:13:02,449 --> 00:13:04,915 (terrified yelps) 280 00:13:17,631 --> 00:13:20,130 - This is bad, this is real bad. What are we gonna do? 281 00:13:20,167 --> 00:13:21,399 - Let me think! 282 00:13:21,534 --> 00:13:23,834 - Okay, yeah. You know what? How about we just... 283 00:13:23,870 --> 00:13:25,570 Take a deep breath, okay? 284 00:13:25,639 --> 00:13:27,772 First rule of bank robbery: Don't panic. 285 00:13:27,841 --> 00:13:29,774 - That's right, keep him talking, just like that. 286 00:13:29,843 --> 00:13:30,875 - I can't breathe! 287 00:13:31,010 --> 00:13:32,176 - Hey, hey, what are you doing?! 288 00:13:32,212 --> 00:13:34,245 - The cameras are off and I can't breathe, man! 289 00:13:34,380 --> 00:13:37,114 - Calm down, all right? Do not lose it on me! 290 00:13:37,150 --> 00:13:38,182 - We gotta do something, now! 291 00:13:38,251 --> 00:13:39,851 - The second rule of bank robbery: 292 00:13:39,986 --> 00:13:41,852 Don't make any rash decisions. - Sir... 293 00:13:42,722 --> 00:13:44,756 - Sit down. Sit down! 294 00:13:44,758 --> 00:13:46,090 Look at me. 295 00:13:46,092 --> 00:13:47,525 You try to pull anything like that again, 296 00:13:47,527 --> 00:13:49,460 I will shoot you. - And I believe you. 297 00:13:49,462 --> 00:13:51,996 - All right. The same goes for everybody, you got it? 298 00:13:52,131 --> 00:13:53,464 - Sir. - What? 299 00:13:53,533 --> 00:13:55,132 - I need to go to the bathroom. 300 00:13:55,202 --> 00:13:57,302 - Can't really say no to a pregnant lady. 301 00:13:57,304 --> 00:13:59,170 - All right, fine. Get up, come on. 302 00:14:00,106 --> 00:14:01,272 - Thank you. 303 00:14:01,308 --> 00:14:03,741 - Hey, ben. Keep an eye on them. You got it? 304 00:14:04,844 --> 00:14:08,746 Hey, ben? You hear me? Keep an eye on them. 305 00:14:08,748 --> 00:14:11,115 - Yeah, yeah. - All right. 306 00:14:11,885 --> 00:14:13,183 Let's go. 307 00:14:14,421 --> 00:14:16,320 (whimpers) 308 00:14:23,930 --> 00:14:26,063 (crying) 309 00:14:31,705 --> 00:14:33,237 (scoffs) - please. 310 00:14:33,239 --> 00:14:34,505 - I can't really get a clear view, 311 00:14:34,507 --> 00:14:36,407 But I got two armed men, eight hostages. 312 00:14:36,443 --> 00:14:38,176 - Tactical response team is on the way. 313 00:14:38,178 --> 00:14:39,310 - Great, I'll search the perimeter, 314 00:14:39,445 --> 00:14:40,945 See if I can find a way inside. - Ellis. 315 00:14:40,947 --> 00:14:43,648 You know there's a strict protocol for hostage situations. 316 00:14:43,717 --> 00:14:45,583 Stay where you are and wait for them. 317 00:14:45,652 --> 00:14:48,453 - I can't wait here, sir, okay? These guys are boxed in. 318 00:14:48,588 --> 00:14:50,154 They've got guns and they're not afraid to use them. 319 00:14:50,290 --> 00:14:51,488 - That's why you follow the rule book. 320 00:14:51,524 --> 00:14:53,057 Tactical response will take over. 321 00:14:53,059 --> 00:14:55,192 - They've got a gun to her head, sir. 322 00:14:55,762 --> 00:14:56,727 - I understand. 323 00:14:56,796 --> 00:14:58,930 But the best way to keep the hostages alive, 324 00:14:58,932 --> 00:15:00,798 Is be calm and have a plan, got it? 325 00:15:00,800 --> 00:15:02,199 I'm on my way. 326 00:15:02,235 --> 00:15:05,837 - I cannot stay here any longer. I have bags to pack. 327 00:15:05,972 --> 00:15:07,738 - You're just leaving me? 328 00:15:07,774 --> 00:15:09,206 - Your bags, karl. 329 00:15:09,242 --> 00:15:11,376 I'm not going anywhere, we just refinished the kitchen. 330 00:15:11,511 --> 00:15:13,478 (scoffs) it's really beautiful. 331 00:15:20,186 --> 00:15:22,486 (breathing shakily) 332 00:15:29,062 --> 00:15:31,262 - Okay, well... 333 00:15:31,264 --> 00:15:33,630 How about an ice breaker to put our minds at ease? 334 00:15:36,636 --> 00:15:39,103 - Yeah, okay. 335 00:15:39,806 --> 00:15:42,173 - Okay. I'll go first. 336 00:15:42,308 --> 00:15:44,575 Never have I ever. 337 00:15:44,611 --> 00:15:47,412 Never have I ever rode a camel. - I did that. 338 00:15:47,547 --> 00:15:48,813 - Really? - With my late husband. 339 00:15:48,948 --> 00:15:52,383 We went to egypt 20 years ago. It was incredible. 340 00:15:52,419 --> 00:15:54,618 - I remember when you came in to get travellers checks 341 00:15:54,654 --> 00:15:56,587 From that trip. - That was the last trip 342 00:15:56,589 --> 00:15:58,656 We took together. - Weren't you supposed to go 343 00:15:58,791 --> 00:16:00,358 To Italy when he retired? 344 00:16:00,360 --> 00:16:03,260 - He didn't want to travel anymore. I did. 345 00:16:03,296 --> 00:16:05,462 - I've never even left the country. 346 00:16:05,498 --> 00:16:07,698 I've been saving for when I retire. 347 00:16:08,801 --> 00:16:10,668 I wanna see the whole world. 348 00:16:12,939 --> 00:16:15,873 - Okay. Anybody else? 349 00:16:15,909 --> 00:16:18,576 - Sure. Yeah, I got one. - Oh, god... 350 00:16:18,711 --> 00:16:20,678 - Never have I ever had an affair with a random client 351 00:16:20,680 --> 00:16:23,447 And gotten them pregnant. - Irma, please. 352 00:16:23,483 --> 00:16:26,150 - Okay, how about we play a different game? 353 00:16:36,563 --> 00:16:37,762 - Screw this. 354 00:16:37,764 --> 00:16:39,764 You guys stay here, I'm going around back. 355 00:16:39,766 --> 00:16:41,199 - Chief said to sit tight! 356 00:16:51,244 --> 00:16:53,511 - Are you okay? - Yes. 357 00:16:53,513 --> 00:16:58,082 But these guys are scary. No one should try anything. 358 00:16:58,084 --> 00:17:00,518 (suspenseful music) 359 00:17:03,456 --> 00:17:05,323 - All right, check the building, make sure there's no way 360 00:17:05,325 --> 00:17:06,724 For the cops to get in here. - What, 361 00:17:06,726 --> 00:17:09,193 We're we just gonna wait here? - For now. I have a plan. 362 00:17:09,262 --> 00:17:11,395 Keep it together, okay? 363 00:17:19,639 --> 00:17:22,840 - Did he hurt you? - Shut up, you spineless turd. 364 00:17:23,843 --> 00:17:25,676 Like you would do anything about it. 365 00:17:38,858 --> 00:17:40,825 - Is it a boy or a girl? 366 00:17:40,894 --> 00:17:42,293 - Boy. 367 00:17:43,296 --> 00:17:45,395 - So, what happened? 368 00:17:49,335 --> 00:17:52,703 - I know it was wrong. I feel horrible. 369 00:17:53,873 --> 00:17:57,441 I was going through a hard time. I got laid off, 370 00:17:57,510 --> 00:17:59,643 And I was going to lose my condo. 371 00:18:00,646 --> 00:18:03,881 Karl was so sweet. He helped me out. 372 00:18:03,917 --> 00:18:07,251 It really hit me out of nowhere. You know what I mean? 373 00:18:08,054 --> 00:18:09,320 - Well, all that matters 374 00:18:09,389 --> 00:18:11,455 Is taking care of that little guy. 375 00:18:11,458 --> 00:18:13,057 - I know. 376 00:18:13,059 --> 00:18:16,059 I already love him so much. It's crazy. 377 00:18:17,330 --> 00:18:19,997 (suspenseful music) 378 00:18:33,113 --> 00:18:35,012 What about you? 379 00:18:35,081 --> 00:18:37,414 Anyone waiting for you on the outside? 380 00:18:38,084 --> 00:18:40,551 (sirens approaching) 381 00:18:45,892 --> 00:18:47,091 - Damn it! 382 00:18:52,632 --> 00:18:53,831 - Move, move, go, go! 383 00:18:53,833 --> 00:18:55,599 (shouting orders indistinctly) 384 00:19:03,810 --> 00:19:06,143 - We're checking for possible underground escape routes. 385 00:19:06,212 --> 00:19:07,845 These are the officers first on the scene. 386 00:19:07,980 --> 00:19:09,614 - Where's detective ellis? - We don't know. 387 00:19:09,616 --> 00:19:11,782 He went around the building before anyone got here. 388 00:19:14,520 --> 00:19:17,621 - Come on, ellis, where are you? 389 00:19:18,458 --> 00:19:19,857 - We're dead. - No, we're not. 390 00:19:19,992 --> 00:19:21,325 They ain't gonna touch us as long as we got 391 00:19:21,460 --> 00:19:23,160 All these hostages in here. 392 00:19:36,709 --> 00:19:39,543 (indistinct chatter) 393 00:19:40,380 --> 00:19:42,179 - Come on, move, move. 394 00:19:47,153 --> 00:19:49,387 - Where's the negotiator? - Still 90 minutes out. 395 00:19:49,389 --> 00:19:51,088 We sent a chopper for him. - I want reports 396 00:19:51,124 --> 00:19:52,556 From the perimeter every five minutes. 397 00:19:52,559 --> 00:19:54,491 As soon as that direct line is set up to the inside, 398 00:19:54,527 --> 00:19:56,360 You let me know. - Yes, sir. 399 00:19:57,764 --> 00:20:00,797 - Ellis, where the hell are you? Call me back. That's an order. 400 00:20:01,634 --> 00:20:02,900 - All right, so, press is here, 401 00:20:02,902 --> 00:20:05,102 We have a public information officer talking to 'em. 402 00:20:05,104 --> 00:20:06,470 Unis have set up a 300-meter perimeter. 403 00:20:06,606 --> 00:20:09,673 - We heard max is inside. - Yeah. 404 00:20:10,643 --> 00:20:12,409 - How do we know she's not in on this? 405 00:20:13,446 --> 00:20:15,379 - We have work to do. Set up comms. 406 00:20:15,514 --> 00:20:17,048 - Yep. (phone chimes) 407 00:20:17,183 --> 00:20:18,916 - Dammit. 408 00:20:19,051 --> 00:20:21,385 - What is it? - I found ellis. 409 00:20:21,454 --> 00:20:23,153 He's inside the bank. 410 00:20:27,327 --> 00:20:28,659 (man whispering) 411 00:20:28,794 --> 00:20:30,360 - Hey! 412 00:20:31,363 --> 00:20:33,163 Shut up, old man! - Hey, come on! 413 00:20:33,199 --> 00:20:34,699 Take it easy, he's old. 414 00:20:34,701 --> 00:20:36,233 (phone chimes) - ellis is sending photos. 415 00:20:36,269 --> 00:20:38,802 Yates, run them through facial recognition. 416 00:20:55,021 --> 00:20:56,787 (dialling) 417 00:20:58,224 --> 00:21:00,090 - Hey, did you get any hits? 418 00:21:00,159 --> 00:21:03,027 - Nothing. You're too far away. Resolution sucks. 419 00:21:03,162 --> 00:21:04,561 - I got two robbers, both male. 420 00:21:04,631 --> 00:21:06,363 Both armed. One of them's got a violent edge. 421 00:21:06,399 --> 00:21:07,898 He's the leader. The other one just kind of 422 00:21:07,967 --> 00:21:09,633 Does what he's told, but he's starting to freak out. 423 00:21:09,702 --> 00:21:11,402 - Do you have your firearm? - Yes. 424 00:21:11,537 --> 00:21:13,637 - Do not engage. - If I get a clear shot, sir-- 425 00:21:13,640 --> 00:21:14,705 - Do not engage. 426 00:21:14,840 --> 00:21:17,375 First priority is the safety of the hostages. 427 00:21:17,510 --> 00:21:19,744 - I counted nine, including max. 428 00:21:21,147 --> 00:21:23,614 - Ellis, I have to ask, do you think she could be involved? 429 00:21:23,749 --> 00:21:24,981 - No, sir. Not at all. 430 00:21:26,152 --> 00:21:27,651 - Is there any way for you to communicate with her? 431 00:21:30,123 --> 00:21:31,021 Ellis? 432 00:21:31,057 --> 00:21:33,123 (suspenseful music) 433 00:21:36,062 --> 00:21:37,661 (phone ringing) 434 00:21:42,335 --> 00:21:44,268 - Don't answer that. - Who's in charge here? 435 00:21:44,337 --> 00:21:48,506 - Most definitely you, boss. But just an observation. 436 00:21:48,508 --> 00:21:50,374 It's the cops on the other end of that line, 437 00:21:50,509 --> 00:21:52,476 And if they record your voices, 438 00:21:52,611 --> 00:21:55,746 Heads up, they will, they'll be able to identify you. 439 00:21:55,748 --> 00:21:57,248 - All right, you got a fix for this? 440 00:21:57,383 --> 00:21:59,083 - Thanks for asking. I do. 441 00:21:59,152 --> 00:22:02,286 I answer for you. Act as an emissary. 442 00:22:02,355 --> 00:22:04,155 (scoffs) - why should I trust you? 443 00:22:04,157 --> 00:22:05,822 - Because I've been on your side of the law 444 00:22:05,858 --> 00:22:07,524 More times than I care to admit. 445 00:22:10,063 --> 00:22:12,463 Everfield bank. - Max? 446 00:22:12,598 --> 00:22:15,332 What are you doing answering? Is there anyone else listening? 447 00:22:15,401 --> 00:22:17,301 - No. What's your list of demands? 448 00:22:17,370 --> 00:22:20,704 - A car, full tank of gas, no one follows us out of here. 449 00:22:20,706 --> 00:22:23,374 - Got it. Okay, grab a pen. They want an suv, 450 00:22:23,509 --> 00:22:26,276 Tinted windows, full tank of gas, no lo-jack, 451 00:22:26,312 --> 00:22:28,646 And beastie boys' "sabotage" cued up on the stereo, 452 00:22:28,781 --> 00:22:30,514 'cause those wheels gonna be bumpin'. 453 00:22:30,550 --> 00:22:32,583 - Max, ellis is in the bank. 454 00:22:33,820 --> 00:22:35,119 Try and get some kind of communication going. 455 00:22:35,121 --> 00:22:38,855 - Yes, sir. These men are very serious and very dangerous. 456 00:22:38,891 --> 00:22:41,725 - Max, listen to me, don't pull any kind of stunt. 457 00:22:41,727 --> 00:22:43,560 Do exactly as they say. We will handle this. 458 00:22:43,562 --> 00:22:45,129 - Roger. Oh, and can someone 459 00:22:45,198 --> 00:22:47,264 Stop by the charming dragon for spring rolls? 460 00:22:47,266 --> 00:22:48,666 - Hey. Give me this. 461 00:22:49,235 --> 00:22:51,201 (dial tone) 462 00:22:52,972 --> 00:22:55,005 - Sorry, I was feeling a little peckish. 463 00:22:55,074 --> 00:22:56,506 - Sit down. 464 00:23:46,225 --> 00:23:48,124 - Everything's gonna be okay. 465 00:23:48,126 --> 00:23:49,593 - I'm gonna die a thief. 466 00:23:50,463 --> 00:23:51,995 - Is this stockholm syndrome? 467 00:23:52,031 --> 00:23:54,064 Because, you know, you're the victim. 468 00:23:55,201 --> 00:23:58,168 - I wasn't running an atm scam back there. 469 00:23:59,005 --> 00:24:02,339 (sighs) the truth is, 470 00:24:02,408 --> 00:24:05,141 I lost my job and had to move back home. 471 00:24:06,145 --> 00:24:09,146 I wanted to go to a concert in portland, 472 00:24:09,148 --> 00:24:11,348 So I asked my mom for a small loan. 473 00:24:11,417 --> 00:24:15,019 - Let me guess, she declined, 474 00:24:15,021 --> 00:24:17,922 So you "borrowed" her atm card. 475 00:24:18,057 --> 00:24:20,524 - Which the stupid machine ate. 476 00:24:21,260 --> 00:24:24,094 Now, if I die in here, 477 00:24:24,230 --> 00:24:26,463 She'll only remember me as a thief. 478 00:24:26,466 --> 00:24:28,198 - How about this, when we get out of here, 479 00:24:28,201 --> 00:24:30,334 I explain the whole thing to your mom. 480 00:24:31,203 --> 00:24:33,170 But in return, 481 00:24:33,172 --> 00:24:35,872 Maybe you can lend me your earpods? 482 00:24:37,577 --> 00:24:39,310 (sirens wailing) 483 00:24:39,312 --> 00:24:42,779 (indistinct police radio chatter) 484 00:24:52,791 --> 00:24:54,592 (ellis): I'm going to patch you into li 485 00:24:54,594 --> 00:24:56,926 So they can hear everything you hear. 486 00:24:56,928 --> 00:24:58,195 And max? You're doing great. 487 00:24:58,197 --> 00:25:00,597 Everything is going to be all right. 488 00:25:08,574 --> 00:25:11,075 - Max? Can you hear me? (max coughs) 489 00:25:11,210 --> 00:25:13,010 Okay. This is what I need you to do: 490 00:25:13,012 --> 00:25:14,378 Get the robbers talking while you feed me 491 00:25:14,380 --> 00:25:16,346 Any details you can. Okay? 492 00:25:16,382 --> 00:25:17,348 (coughs) 493 00:25:17,483 --> 00:25:20,284 - Is that a heart tattoo on your left wrist? 494 00:25:20,286 --> 00:25:21,785 'cause it's adorable. 495 00:25:22,721 --> 00:25:24,121 - It's a birthmark. 496 00:25:24,256 --> 00:25:25,756 (max): Wow, that's a really cool birthmark. 497 00:25:25,825 --> 00:25:29,560 Especially for a man who's 5'10, 160 pounds and blond hair. 498 00:25:29,695 --> 00:25:31,962 Is that hazel-green eyes you have too? 499 00:25:31,964 --> 00:25:33,097 My mom had hazel-green eyes. 500 00:25:33,232 --> 00:25:35,299 - Oh, my god, do you ever shut up? 501 00:25:35,434 --> 00:25:37,268 (li): That's great, max. 502 00:25:38,571 --> 00:25:41,471 Feed it into the system. I wanna know who this guy is. 503 00:25:43,108 --> 00:25:44,774 - Where the hell is that damn car? 504 00:25:44,810 --> 00:25:46,276 - Shut up, it's coming. 505 00:25:46,845 --> 00:25:48,712 I need caffeine. 506 00:25:48,714 --> 00:25:52,516 Hey, pregnant lady. Get us some coffee, will ya? 507 00:25:52,518 --> 00:25:55,118 - I'll help. What do you take in it? 508 00:25:55,154 --> 00:25:59,222 - Just milk. - Black, please. Thanks. 509 00:26:01,494 --> 00:26:04,061 - I got it. You go get angry one's milk. 510 00:26:04,196 --> 00:26:06,463 - Thanks. And here I thought swollen ankles 511 00:26:06,499 --> 00:26:08,332 Were going to be the worst part of my day. 512 00:26:08,334 --> 00:26:11,535 - Oh please, you don't have a cankle in sight. 513 00:26:20,680 --> 00:26:21,745 Sir. 514 00:26:27,753 --> 00:26:30,253 (siren wailing) 515 00:26:36,262 --> 00:26:38,695 - I swear, they're calling in even more cops. 516 00:26:38,731 --> 00:26:41,731 - All right. We gotta get everyone out of the main room. 517 00:26:42,802 --> 00:26:44,834 Let's take them into the board room, okay? 518 00:26:44,870 --> 00:26:48,138 All right, everyone stand up, we're leaving. Let's go! 519 00:26:48,140 --> 00:26:49,306 - They're moving the hostages. 520 00:26:49,308 --> 00:26:51,175 Simmons, get me those blueprints. 521 00:26:51,977 --> 00:26:53,443 Max, keep them talking. 522 00:26:53,512 --> 00:26:55,211 We need to find out where they're taking you. 523 00:26:55,247 --> 00:26:57,781 - Where are we going? Hopefully someplace with chairs. 524 00:26:57,916 --> 00:26:59,917 - Let's go. Single file! 525 00:26:59,919 --> 00:27:01,651 Move it! (yelps) 526 00:27:06,292 --> 00:27:08,192 - Great, a field trip. 527 00:27:08,327 --> 00:27:10,160 - We got an id match with one of the robbers. 528 00:27:10,162 --> 00:27:11,461 - The angry one with the birthmark. 529 00:27:11,497 --> 00:27:13,997 - Derek jones. Got out of jail a few months ago... 530 00:27:14,066 --> 00:27:15,599 For armed robbery. 531 00:27:15,734 --> 00:27:17,500 - Last known permanent address was a foster home. 532 00:27:17,536 --> 00:27:19,937 - His foster mother visited him the last time he was in jail. 533 00:27:20,072 --> 00:27:21,471 - Go get her. 534 00:27:22,341 --> 00:27:24,241 Maybe she can talk him down. 535 00:27:30,015 --> 00:27:33,416 - Wow, these offices are all so tiny and north facing. 536 00:27:33,452 --> 00:27:35,385 No wonder you're all so pale. 537 00:27:44,363 --> 00:27:46,796 Oh, a staircase. I wonder where these go. 538 00:27:51,771 --> 00:27:54,037 - In here. - Boardroom, okay! 539 00:27:54,073 --> 00:27:57,374 A place we all fit. Great thinking. 540 00:28:01,313 --> 00:28:03,780 (suspenseful music) 541 00:28:08,821 --> 00:28:10,254 - Everyone, sit. 542 00:28:10,389 --> 00:28:12,255 Keep your hands where we can see 'em. 543 00:28:12,291 --> 00:28:13,857 - Where's the other guy? - Sit down. 544 00:28:13,992 --> 00:28:14,858 (gunshot) 545 00:28:14,927 --> 00:28:16,659 (screaming) 546 00:28:38,016 --> 00:28:38,715 - Ellis, no! 547 00:28:38,784 --> 00:28:41,451 (breathing heavily) 548 00:28:43,022 --> 00:28:44,988 (crying) 549 00:28:59,538 --> 00:29:00,537 (ellis groans) 550 00:29:00,606 --> 00:29:02,639 Come on. Okay, okay! 551 00:29:02,708 --> 00:29:04,507 Okay, okay... 552 00:29:05,511 --> 00:29:06,443 - Max? 553 00:29:06,578 --> 00:29:08,845 - This is a standard issue, 9-millimetre. 554 00:29:08,881 --> 00:29:10,380 He's a friggin' cop! 555 00:29:10,382 --> 00:29:12,916 You knew him by name. How did you know his name? 556 00:29:12,952 --> 00:29:15,319 Are you a cop? - What happened?! 557 00:29:15,321 --> 00:29:17,588 - Stay there! Are you a cop? 558 00:29:17,723 --> 00:29:19,656 - No. Definitely not! 559 00:29:21,727 --> 00:29:22,593 - Who's li? 560 00:29:22,728 --> 00:29:24,761 (phone rings) 561 00:29:24,830 --> 00:29:25,929 - You just shot a cop. 562 00:29:26,064 --> 00:29:28,164 You may want to answer that one yourself. 563 00:29:30,469 --> 00:29:32,603 - You better be calling us to tell us our car's ready. 564 00:29:32,738 --> 00:29:34,037 - Derek, what happened? 565 00:29:34,039 --> 00:29:36,439 - How do you know my name? - I know a lot more than that. 566 00:29:36,475 --> 00:29:38,675 Now what happened? - You sent a cop in here! 567 00:29:38,677 --> 00:29:40,844 - Is he alive? - For now. 568 00:29:40,846 --> 00:29:42,145 Not for long if you keep stalling. 569 00:29:42,181 --> 00:29:44,081 - Does he need medical attention? 570 00:29:44,216 --> 00:29:46,115 - Send us a car now! 571 00:29:46,752 --> 00:29:48,585 (dial tone) 572 00:29:49,354 --> 00:29:51,421 Get up. (ellis groans) 573 00:29:51,457 --> 00:29:53,089 Get up! 574 00:29:53,125 --> 00:29:57,961 - The... That bullet definitely broke a few ribs. 575 00:29:57,997 --> 00:29:59,162 Just try not to move, okay? 576 00:29:59,231 --> 00:30:00,931 - Promise not to make me laugh? 577 00:30:00,933 --> 00:30:03,566 (chuckles) - I can't make any promises. 578 00:30:05,504 --> 00:30:07,637 - You shouldn't have ran in there like that. 579 00:30:07,706 --> 00:30:09,706 You could have gotten yourself killed, max. 580 00:30:10,409 --> 00:30:12,509 - The same goes for you. 581 00:30:18,484 --> 00:30:19,649 - Thanks. 582 00:30:19,685 --> 00:30:23,186 - Him getting in here means we're getting out, right? 583 00:30:26,792 --> 00:30:29,860 - Look, listen up everybody. My name is detective ellis. 584 00:30:29,862 --> 00:30:31,428 My team is outside. 585 00:30:31,430 --> 00:30:32,729 I know you're all scared right now, 586 00:30:32,798 --> 00:30:34,398 But this is all gonna be resolved very soon. 587 00:30:34,533 --> 00:30:37,401 - You're a detective. And he shot you. 588 00:30:39,171 --> 00:30:41,204 That means he's capable of anything. 589 00:30:44,577 --> 00:30:46,075 - If this is it, 590 00:30:46,077 --> 00:30:48,278 There's something I need to get off my chest. 591 00:30:53,419 --> 00:30:56,153 Caesar simpson, will you go out to dinner with me? 592 00:30:58,891 --> 00:31:00,657 - I thought you'd never ask. 593 00:31:08,567 --> 00:31:09,866 - Irma... 594 00:31:09,902 --> 00:31:13,170 I am just so sorry for everything I've put you through. 595 00:31:14,506 --> 00:31:15,739 If we ever get out of here-- - I'm burning your clothes 596 00:31:15,808 --> 00:31:17,774 In the street, giving your porcelain elephant collection 597 00:31:17,776 --> 00:31:20,243 To the neighbor you hate, and I'm gonna divorce you 598 00:31:20,312 --> 00:31:23,713 And bleed you drier than your mother's thanksgiving turkey. 599 00:31:30,622 --> 00:31:32,455 - I have something to tell you. 600 00:31:32,491 --> 00:31:34,057 - I have something to tell you too. 601 00:31:34,059 --> 00:31:35,459 - Me first. 602 00:31:36,896 --> 00:31:38,628 (whispers) 603 00:31:40,766 --> 00:31:43,400 (birds chirping) 604 00:31:43,402 --> 00:31:44,868 - And how many children did she have? 605 00:31:45,003 --> 00:31:46,737 - She only had one biological child. 606 00:31:46,872 --> 00:31:49,806 But she raised eight foster children over the years, 607 00:31:49,842 --> 00:31:51,141 Including derek. 608 00:31:51,276 --> 00:31:53,543 I can't believe he's robbing a bank. 609 00:31:53,612 --> 00:31:55,478 - Is it that surprising? I mean, he's done it before. 610 00:31:55,514 --> 00:31:58,848 - But he doesn't need the money. At least he won't soon. 611 00:31:58,884 --> 00:32:00,383 - Why's that? 612 00:32:03,289 --> 00:32:05,355 - I'm afraid she doesn't have long to live. 613 00:32:05,490 --> 00:32:07,357 Then he'll get a share of the inheritance. 614 00:32:07,426 --> 00:32:09,359 - Well, I mean, split eight ways. 615 00:32:09,361 --> 00:32:11,428 No offense, but how much could that really be? 616 00:32:11,430 --> 00:32:15,031 - Quite a bit with the stamp. It's worth three million. 617 00:32:15,067 --> 00:32:16,533 - The stamp? - Yeah. 618 00:32:16,668 --> 00:32:18,402 She's had it from when she was a young girl, 619 00:32:18,537 --> 00:32:20,971 But she hadn't known how much it was worth until recently. 620 00:32:21,040 --> 00:32:22,706 - Do you know where she keeps this stamp? 621 00:32:24,944 --> 00:32:28,077 - Hey. You okay? 622 00:32:28,847 --> 00:32:30,246 Wrong question. 623 00:32:30,282 --> 00:32:33,450 Is there anything else you need, besides an obstetrician? 624 00:32:38,089 --> 00:32:39,323 (door opens) 625 00:32:39,458 --> 00:32:41,258 - Your boss called. The car's here. 626 00:32:41,393 --> 00:32:44,160 You, come on, get up. - Why? 627 00:32:44,162 --> 00:32:46,363 - 'cause you're our insurance policy. Get up! 628 00:32:47,265 --> 00:32:48,632 - Take me. - Ah-ta-ta-ta. 629 00:32:48,634 --> 00:32:50,533 - I'm a cop, I'm worth more. - Sit down. 630 00:32:50,569 --> 00:32:52,302 Or you want another one in the chest? 631 00:32:52,371 --> 00:32:53,537 Sit down! 632 00:32:58,744 --> 00:33:00,377 Let's go, let's go, let's go! 633 00:33:03,282 --> 00:33:05,148 - When you get outside, pretend you're having a contraction 634 00:33:05,283 --> 00:33:07,617 And drop to the ground. The cops will take them out. 635 00:33:08,687 --> 00:33:10,119 (derek): All right, let's go. Hurry up! 636 00:33:10,155 --> 00:33:11,421 I said now! 637 00:33:12,758 --> 00:33:15,058 All right, all right, let's go, come on. Get over here. 638 00:33:15,193 --> 00:33:16,927 The rest of you, stay put. 639 00:33:17,062 --> 00:33:19,529 (suspenseful music) 640 00:33:27,306 --> 00:33:29,773 (officer): They're coming out! Hold your fire! 641 00:33:30,909 --> 00:33:33,242 (indistinct police chatter) 642 00:33:35,146 --> 00:33:36,246 Easy! 643 00:33:36,381 --> 00:33:38,481 (helicopter whirring) 644 00:33:54,933 --> 00:33:55,799 (groans) 645 00:33:55,868 --> 00:33:56,633 (gunshot) 646 00:33:56,768 --> 00:33:57,733 - Drop your weapon! 647 00:33:57,770 --> 00:33:58,968 Get on your knees! 648 00:33:59,004 --> 00:34:01,037 - On the ground! - Move, move, move! 649 00:34:01,073 --> 00:34:02,272 - Hands behind your back. 650 00:34:02,407 --> 00:34:04,273 - You're okay. (derek groans) 651 00:34:06,678 --> 00:34:08,478 (groans) 652 00:34:09,615 --> 00:34:12,148 (li): Get me eyes on those hostages, let's go. 653 00:34:13,252 --> 00:34:14,650 Hey, are you okay? 654 00:34:18,823 --> 00:34:20,756 - All the rest of the hostages are safe inside. 655 00:34:20,793 --> 00:34:22,158 - Same with the security guard. 656 00:34:22,227 --> 00:34:24,528 Although, I'm sure he'll have one hell of a headache. 657 00:34:24,663 --> 00:34:26,296 - How are you? - Not bad for getting shot, 658 00:34:26,365 --> 00:34:29,265 I guess. Yates, can I borrow your handcuffs? 659 00:34:30,335 --> 00:34:32,902 - Okay, but I need them back by 8:15 tonight. 660 00:34:32,938 --> 00:34:35,071 - Sure. - Thank you so much, officer. 661 00:34:35,206 --> 00:34:36,640 - My pleasure. 662 00:34:37,943 --> 00:34:40,043 You're under arrest. Put your hands behind your back. 663 00:34:58,330 --> 00:35:01,331 - What is this? I'm the victim here. 664 00:35:01,333 --> 00:35:02,932 - That's what you wanted us to believe. 665 00:35:02,968 --> 00:35:04,601 - What are you talking about? 666 00:35:04,670 --> 00:35:07,404 - Let's start from the beginning, shall we? 667 00:35:07,406 --> 00:35:11,107 - Quiet! Line up in front of me, facing me, now! 668 00:35:11,242 --> 00:35:13,009 (max): At the time, I wondered why we were forced 669 00:35:13,145 --> 00:35:14,477 To face the same direction. 670 00:35:14,546 --> 00:35:17,013 - I can't lie down. - Fine. Sit against the wall. 671 00:35:17,015 --> 00:35:18,381 Give me your phone! 672 00:35:18,383 --> 00:35:21,017 - Then I realize, if we're all facing forward... 673 00:35:21,053 --> 00:35:23,319 We couldn't see what was going on behind us. 674 00:35:24,523 --> 00:35:25,555 - Thought it was strange the robbers would go through 675 00:35:25,624 --> 00:35:27,958 All that trouble just to get the teller's cash. 676 00:35:27,960 --> 00:35:29,425 It wasn't a lot of money. 677 00:35:29,461 --> 00:35:31,594 - But the cash grab was just a distraction. 678 00:35:31,630 --> 00:35:34,164 So you could go after your real target for the robbery. 679 00:35:41,640 --> 00:35:43,306 - The safe deposit boxes. 680 00:35:44,476 --> 00:35:46,076 You see, to access any of the safe deposit boxes, 681 00:35:46,078 --> 00:35:48,444 You need two keys. The box owner has one, 682 00:35:48,514 --> 00:35:50,180 And the bank manager has the other. 683 00:35:50,315 --> 00:35:52,215 - Which explains your affair with karl. 684 00:35:52,251 --> 00:35:53,983 - That's not true. We were in love. 685 00:35:54,019 --> 00:35:56,786 - Ah, come on... You used the poor guy. 686 00:35:56,855 --> 00:35:58,655 Nothing like a little pillow talk 687 00:35:58,724 --> 00:35:59,989 To get info on bank security, 688 00:36:00,025 --> 00:36:02,158 And how the cameras and alarm systems worked. 689 00:36:02,161 --> 00:36:03,660 - And of course, his master key, 690 00:36:03,795 --> 00:36:05,929 Which we now know that you copied, by the way. 691 00:36:06,064 --> 00:36:07,663 Once you'd stolen what you came for, 692 00:36:07,699 --> 00:36:09,332 You returned to the group... 693 00:36:10,535 --> 00:36:12,268 The robbers had finished stealing the cash, 694 00:36:12,304 --> 00:36:13,670 And you three were ready to leave. 695 00:36:13,672 --> 00:36:16,772 - Great plan. It was all timed out perfectly. 696 00:36:16,808 --> 00:36:18,674 All until my partner here showed up 697 00:36:18,710 --> 00:36:19,943 And spoiled everything. 698 00:36:19,945 --> 00:36:21,344 - With your original plan ruined, 699 00:36:21,346 --> 00:36:23,613 You guys were forced to come up with a plan b. 700 00:36:24,816 --> 00:36:27,083 - Which explains your sudden urge to go tinkle. 701 00:36:27,085 --> 00:36:28,919 - Sir? - What?! 702 00:36:29,054 --> 00:36:30,353 - I need to go to the bathroom. 703 00:36:30,488 --> 00:36:32,788 - You can't really say no to a pregnant lady. 704 00:36:39,965 --> 00:36:41,765 - We're screwed! - Quiet! Let me think. 705 00:36:41,900 --> 00:36:43,165 - There weren't supposed to be any cops. 706 00:36:43,202 --> 00:36:44,234 In and out, that's what you said. 707 00:36:44,369 --> 00:36:45,569 - Don't blame me for this. 708 00:36:45,704 --> 00:36:47,170 You're the one who started firing on the cops. 709 00:36:47,305 --> 00:36:49,438 - They'll have us surrounded. We're trapped in here. 710 00:36:49,440 --> 00:36:51,841 - No. There's still a way out of this. 711 00:36:51,843 --> 00:36:53,576 - What? - Here's what you do... 712 00:36:53,579 --> 00:36:56,479 - You told derek to negotiate an escape plan. 713 00:36:56,481 --> 00:36:59,649 And to say if he saw any police pursuit, he'd kill you. 714 00:36:59,685 --> 00:37:01,718 - Might've worked, too, but I guess we'll never know 715 00:37:01,787 --> 00:37:04,187 Because you decided to take my partner's advice, 716 00:37:04,189 --> 00:37:05,989 And when the three of you ran out of the bank, 717 00:37:06,058 --> 00:37:08,190 You decided to get cramps, hit the deck. 718 00:37:08,227 --> 00:37:10,426 - I knew you would think that's a great solution. 719 00:37:10,462 --> 00:37:13,262 You fall to the ground, giving the snipers a clear shot. 720 00:37:13,298 --> 00:37:16,266 And bang-bang, both your partners are killed. 721 00:37:16,401 --> 00:37:18,901 - Leaving you to walk away scot-free. 722 00:37:20,105 --> 00:37:22,538 - How could you possibly believe any of this is true? 723 00:37:22,574 --> 00:37:25,675 - Crazy, right? I thought so too... 724 00:37:25,810 --> 00:37:28,611 Until I noticed the milk. 725 00:37:29,481 --> 00:37:31,147 - Milk? - Derek said he wanted 726 00:37:31,149 --> 00:37:32,549 Coffee with just milk. 727 00:37:32,684 --> 00:37:36,019 But you didn't go for the 2%, or the soy milk. 728 00:37:36,021 --> 00:37:37,954 You went straight for the almond milk. 729 00:37:39,891 --> 00:37:42,692 He didn't even flinch when he tasted it. 730 00:37:45,397 --> 00:37:47,296 - And the only way you could know what 731 00:37:47,298 --> 00:37:49,632 He took in his coffee is if, well... 732 00:37:49,635 --> 00:37:51,234 You already knew him. 733 00:37:51,369 --> 00:37:53,169 - That doesn't prove anything. 734 00:37:53,171 --> 00:37:54,471 - You're right. 735 00:37:55,407 --> 00:37:56,940 But this does. 736 00:37:58,310 --> 00:37:59,809 You see, when my colleagues visited your mother, 737 00:37:59,845 --> 00:38:02,211 They learned about her will. And the fact that she had left 738 00:38:02,281 --> 00:38:04,747 The three million dollar stamp to you, her daughter, 739 00:38:04,783 --> 00:38:07,651 And all her foster children, to be split equally. 740 00:38:11,456 --> 00:38:12,656 - She was your birth mother, 741 00:38:12,791 --> 00:38:16,126 But she viewed all her foster kids as her own, too. 742 00:38:16,128 --> 00:38:18,128 I don't know if you and derek were always close, 743 00:38:18,263 --> 00:38:22,231 But he had already served time for armed robbery, 744 00:38:22,267 --> 00:38:24,934 So he had experience with this. 745 00:38:24,970 --> 00:38:26,469 - Now, they're being interviewed as we speak. 746 00:38:26,604 --> 00:38:28,471 And by now, they gotta realize that you were willing 747 00:38:28,507 --> 00:38:31,507 To let them die, just so you could get away. 748 00:38:37,482 --> 00:38:39,014 - You don't know what it was like, 749 00:38:39,051 --> 00:38:40,483 Growing up in that house. 750 00:38:40,519 --> 00:38:43,019 - No, but I can guess. 751 00:38:43,088 --> 00:38:46,222 Your mom was probably a very special lady. 752 00:38:46,258 --> 00:38:49,225 Taking care of all those foster kids for all these years. 753 00:38:49,261 --> 00:38:52,995 - I was her daughter. Her real daughter. 754 00:38:53,031 --> 00:38:55,098 But they got all the attention. 755 00:38:55,233 --> 00:38:57,100 And where the hell are they now? 756 00:38:57,169 --> 00:38:58,435 They don't pay her medical bills. 757 00:38:58,437 --> 00:39:00,970 They don't come to visit. I do. 758 00:39:01,006 --> 00:39:03,305 I deserve that money, not them. 759 00:39:05,110 --> 00:39:08,678 - You know, if we hadn't been in there together, 760 00:39:08,680 --> 00:39:11,447 I don't think we ever would have figured it out. 761 00:39:13,251 --> 00:39:14,917 I've got something to tell you. 762 00:39:15,821 --> 00:39:17,520 - I have something to tell you too. 763 00:39:17,556 --> 00:39:19,522 - Me first. 764 00:39:19,657 --> 00:39:21,490 She knows the robbers. 765 00:39:25,330 --> 00:39:27,397 - She's not really pregnant. 766 00:39:31,703 --> 00:39:33,603 (li): Where the hell is the three-million-dollar stamp? 767 00:39:33,738 --> 00:39:35,371 (ellis): When she thought nobody was looking, 768 00:39:35,374 --> 00:39:37,140 I caught her adjusting her fake belly. 769 00:39:37,275 --> 00:39:38,608 That's when I knew. 770 00:39:38,677 --> 00:39:42,878 These are the two safety deposit keys, and this... 771 00:39:42,914 --> 00:39:44,480 Is the inverted jenny. 772 00:39:44,516 --> 00:39:47,083 It's a stamp, valued at three million dollars. 773 00:39:47,085 --> 00:39:48,685 It's extremely rare. Stopped making them 774 00:39:48,687 --> 00:39:50,253 When they realized the plane was upside down. 775 00:39:50,322 --> 00:39:52,489 - Why split it when you can have it all to yourself? 776 00:39:52,624 --> 00:39:54,690 - Exactly. Which is why we knew that she would go 777 00:39:54,760 --> 00:39:56,159 For max's suggestion. 778 00:39:56,228 --> 00:39:58,227 Drop down, let the snipers take out her partners. 779 00:39:58,362 --> 00:40:00,897 - We did good. - We did, didn't we? 780 00:40:02,100 --> 00:40:03,499 You know, with our probation coming to an end, 781 00:40:03,535 --> 00:40:05,034 When can we talk to the commissioner? 782 00:40:05,036 --> 00:40:06,169 - Well, after today's big win, 783 00:40:06,238 --> 00:40:07,970 You should start pickin' out a desk. 784 00:40:08,006 --> 00:40:09,538 I'd picked yates'. 785 00:40:09,574 --> 00:40:11,407 (chuckles) 786 00:40:11,410 --> 00:40:13,576 - We need to talk. Have a seat. 787 00:40:18,884 --> 00:40:20,583 The commissioner asked for a review 788 00:40:20,718 --> 00:40:21,985 Of what went down today. 789 00:40:21,987 --> 00:40:23,753 And it doesn't look good for either of you. 790 00:40:25,056 --> 00:40:27,423 - We saved nine hostages, sir. - And solved a robbery. 791 00:40:27,459 --> 00:40:30,460 - And you broke protocol in a deadly hostage situation. 792 00:40:30,462 --> 00:40:33,195 Ellis, you let your emotions for your partner's safety 793 00:40:33,197 --> 00:40:34,898 Cloud your judgment. One wrong move in there 794 00:40:34,900 --> 00:40:36,766 And you both could have gotten everyone killed. 795 00:40:36,901 --> 00:40:38,801 So as of now, 796 00:40:38,804 --> 00:40:41,171 Your reinstatement and your probation are on hold. 797 00:40:41,306 --> 00:40:43,306 - Are you serious? - Damn it, ellis. 798 00:40:43,441 --> 00:40:46,476 Off the record, I understand what you did. 799 00:40:46,545 --> 00:40:50,613 And I am so relieved that you both made it back home today. 800 00:40:52,750 --> 00:40:55,418 - Can I say something, sir? On the record. 801 00:40:56,421 --> 00:40:58,287 Look, I know we broke protocol, 802 00:40:58,356 --> 00:41:00,289 But we had each other's backs. 803 00:41:01,893 --> 00:41:03,759 When I got shot today, 804 00:41:05,029 --> 00:41:07,430 Max ran toward the shooter. 805 00:41:07,565 --> 00:41:08,831 Toward me. 806 00:41:09,935 --> 00:41:12,101 I hope every officer goes to work each day 807 00:41:12,103 --> 00:41:14,470 Knowing they've got a partner like that. 808 00:41:16,241 --> 00:41:17,773 Come on, let's go. 809 00:41:17,775 --> 00:41:20,175 (soft music) 810 00:41:28,386 --> 00:41:30,653 (sighs) 811 00:42:19,271 --> 00:42:22,105 - Well, that was... 812 00:42:22,107 --> 00:42:24,040 One hell of a day. 813 00:42:24,042 --> 00:42:26,141 - Yeah. Sure was. 814 00:42:27,779 --> 00:42:29,712 - I'm so sorry. 815 00:42:29,847 --> 00:42:30,913 You went in there for me 816 00:42:30,949 --> 00:42:32,982 And ended up losing everything-- 817 00:42:33,018 --> 00:42:34,583 - Hey, stop. 818 00:42:35,787 --> 00:42:38,854 I'd do it again a hundred times. All right? 819 00:42:40,091 --> 00:42:43,626 - Are you sure you don't want to get that looked at? 820 00:42:49,234 --> 00:42:51,467 - I think I'll be okay. 821 00:42:57,809 --> 00:42:58,774 - Hello, max. 822 00:43:02,814 --> 00:43:04,313 - Who's this? 823 00:43:05,951 --> 00:43:07,416 - My husband. 824 00:43:15,960 --> 00:43:18,428 (soft music) 825 00:43:18,563 --> 00:43:20,696 Subtitling: Difuze 60899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.