Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,400
Are you looking for something,
my friend?
2
00:00:08,400 --> 00:00:12,400
-Move the M-16 or you'll eat it.
-Mark, come here.
3
00:00:15,100 --> 00:00:17,900
No more pictures.
4
00:00:17,900 --> 00:00:19,700
You're in my way, piglet.
5
00:00:19,700 --> 00:00:22,600
You got a nasty mouth on you, pal.
6
00:00:24,100 --> 00:00:26,000
We're going for a walk.
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,100
Come on, let's go.
8
00:00:29,800 --> 00:00:33,300
In about five seconds
you're gonna be cloud-dancing.
9
00:00:39,500 --> 00:00:42,300
They're all bottlenecked in there.
10
00:00:43,100 --> 00:00:47,700
The place isn't a camp, it's a tomb.
Come here, Slick.
11
00:00:47,700 --> 00:00:51,100
Mr. Macho Man,
I want to talk to your boss.
12
00:01:08,100 --> 00:01:11,600
What's wrong with you?
This is embarrassing.
13
00:01:11,600 --> 00:01:16,100
-Don't even think about it.
-We've got a standoff here.
14
00:01:18,200 --> 00:01:20,500
Anybody ever clean this dump?
15
00:01:22,200 --> 00:01:25,500
You should have looked!
I told you!
16
00:01:30,600 --> 00:01:34,100
-Hey, come on.
-All right.
17
00:01:35,600 --> 00:01:38,500
-What happened here?
-Them.
18
00:01:45,100 --> 00:01:49,100
I knew eventually you'd crawl out
from some munitions dump.
19
00:01:49,500 --> 00:01:51,200
How you doing, Gooder?
20
00:01:52,500 --> 00:01:55,200
Short for "Do-gooder."
His nickname for me.
21
00:01:55,200 --> 00:02:00,200
We've met before:
Laos, El Salvador, you name it.
22
00:02:00,200 --> 00:02:04,000
He blows it up,
I cover it with a camera...
23
00:02:04,000 --> 00:02:06,800
...and the folks back home
hate him for it.
24
00:02:06,800 --> 00:02:09,300
I want you to meet Ham Tyler...
25
00:02:09,300 --> 00:02:13,600
...master of covert operations,
communications and bad relations.
26
00:02:15,800 --> 00:02:20,500
This is Chris Farber, my associate.
You people are doomed.
27
00:02:33,500 --> 00:02:37,500
If you're lying, Pascal,
you've forged your last ticket.
28
00:02:38,700 --> 00:02:42,500
It's the truth. I swear it is.
29
00:02:42,500 --> 00:02:44,100
You'll find them there.
30
00:02:45,300 --> 00:02:50,300
He's convinced you that you can win
with muscle and God on your side.
31
00:02:50,300 --> 00:02:54,700
That attitude will get you dead.
So let the pros do their job.
32
00:02:55,000 --> 00:02:57,300
That sounds familiar.
33
00:02:58,100 --> 00:03:01,600
I didn't come here to argue.
We don't have time.
34
00:03:01,600 --> 00:03:04,400
There's a world network.
Do as you're told.
35
00:03:04,400 --> 00:03:07,800
-Now, wait a minute, pal...
-Shut up.
36
00:03:07,800 --> 00:03:11,200
Pulling that stunt last night
was pure luck.
37
00:03:11,200 --> 00:03:14,000
But without real leadership,
you're dead.
38
00:03:14,000 --> 00:03:16,800
We're organized,
we have a plan, and...
39
00:03:16,800 --> 00:03:19,300
...we've got a new ammo
to kill those lizards.
40
00:03:19,300 --> 00:03:22,200
You can stay independent
and get wiped out...
41
00:03:22,200 --> 00:03:26,900
...or you can join us and help
knock these lizards off the planet.
42
00:03:26,900 --> 00:03:27,900
It's your choice.
43
00:03:33,400 --> 00:03:37,000
You heard what Donovan said.
The guy's a warmonger.
44
00:03:37,000 --> 00:03:39,700
Getting people killed turns him on...
45
00:03:39,700 --> 00:03:41,900
Don't you ever say that.
46
00:03:44,300 --> 00:03:49,300
Donovan may hate my guts, but he'll
tell you I know what I'm doing.
47
00:03:53,400 --> 00:03:56,100
We're not killers like you, Tyler.
48
00:03:56,100 --> 00:03:59,300
We may not be perfect,
but we're a unit...
49
00:03:59,300 --> 00:04:03,300
...and we've made more noise
than you have.
50
00:04:03,300 --> 00:04:07,300
-They know we're here.
-Which brings me to my next point...
51
00:04:07,300 --> 00:04:11,300
That was Ruby! They're on their way.
We've got to run.
52
00:04:37,000 --> 00:04:39,400
They're in that building.
53
00:04:43,900 --> 00:04:45,900
This is all we've got.
54
00:04:46,700 --> 00:04:49,700
Gooder, get your people out of here.
55
00:04:49,700 --> 00:04:52,300
I'll cover you.
Teflon load in this?
56
00:04:52,300 --> 00:04:54,700
-You bet.
-All right.
57
00:05:03,300 --> 00:05:05,200
Let's go. Move, move.
58
00:05:44,900 --> 00:05:47,100
He's in here. Come on.
59
00:06:37,700 --> 00:06:39,600
Having fun?
60
00:06:46,900 --> 00:06:49,300
-I need another mag.
-You got it.
61
00:07:13,200 --> 00:07:17,500
-lt's getting real busy out there.
-I'm almost finished.
62
00:07:30,200 --> 00:07:32,600
Good luck, brother. I'm gone.
63
00:08:26,100 --> 00:08:28,900
Now that's a waste of good luggage.
64
00:09:01,200 --> 00:09:03,900
-Thank you for coming.
-My pleasure.
65
00:09:03,900 --> 00:09:06,600
-What did you want?
-A favor.
66
00:09:06,600 --> 00:09:08,700
Just ask.
67
00:09:08,700 --> 00:09:12,700
This is a photograph of my grandson.
I'd like him back.
68
00:09:13,000 --> 00:09:16,200
He's been detained.
69
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
-Consider it done.
-Thank you.
70
00:09:21,600 --> 00:09:24,500
-l, too, have a favor to ask.
-Oh?
71
00:09:25,200 --> 00:09:27,900
Since IKristine Walsh's
unfortunate demise...
72
00:09:27,900 --> 00:09:31,700
...the position of world
spokesperson has been vacant.
73
00:09:31,700 --> 00:09:33,700
I think you should fill it.
74
00:09:38,200 --> 00:09:40,700
Certainly, if you think...
75
00:09:40,700 --> 00:09:44,700
I do. The job is yours.
Now I must go.
76
00:09:46,400 --> 00:09:50,400
-Goodbye for now.
-Goodbye. And thank you.
77
00:09:56,100 --> 00:09:58,200
Isn't that wonderful news...?
78
00:09:58,200 --> 00:10:01,100
You stupid, greedy woman.
79
00:10:01,100 --> 00:10:04,700
Sean is Mike Donovan's son.
Don't you understand?
80
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
They don't care about your grandson.
81
00:10:08,300 --> 00:10:11,800
They'll use Sean to catch Mike.
82
00:10:11,800 --> 00:10:14,900
I no longer consider Michael my son.
83
00:10:17,600 --> 00:10:21,200
This time you've gone
too far, Eleanor...
84
00:10:21,200 --> 00:10:24,400
...even for a stomach
as strong as mine.
85
00:10:28,100 --> 00:10:31,100
I'm leaving you.
86
00:10:31,100 --> 00:10:35,400
Once you go out that door,
there's no coming back.
87
00:10:36,600 --> 00:10:38,500
Thank God.
88
00:10:57,800 --> 00:11:02,600
-What is this place, anyway?
-lt's an abandoned movie ranch.
89
00:11:19,000 --> 00:11:22,900
Are you hungry?
I have plenty of stuff.
90
00:11:24,400 --> 00:11:26,600
Do you want some cheese?
91
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
You can eat that, can't you?
92
00:11:31,700 --> 00:11:33,800
No, I am not hungry.
93
00:11:36,300 --> 00:11:39,700
Why are you being
so nice to me, Harmony?
94
00:11:40,900 --> 00:11:42,000
I lo...
95
00:11:43,600 --> 00:11:45,300
...like you, Willie.
96
00:11:45,900 --> 00:11:48,400
But you saw what I look like.
97
00:11:49,200 --> 00:11:51,200
You wanna know something?
98
00:11:52,400 --> 00:11:56,900
I didn't fall in love with your looks
in the first place.
99
00:12:00,500 --> 00:12:02,800
No...
100
00:12:02,800 --> 00:12:06,600
...I guess I am not
what you'd call an "ox."
101
00:12:08,300 --> 00:12:10,900
That's fox, you dope.
102
00:12:11,900 --> 00:12:13,400
Fox.
103
00:12:14,500 --> 00:12:15,900
Yes.
104
00:12:30,800 --> 00:12:34,400
I've got a plan to spring Julie.
105
00:12:34,400 --> 00:12:38,300
Forget about her.
We're not at war over your love life.
106
00:12:38,300 --> 00:12:41,400
Personal? She's our leader.
107
00:12:41,400 --> 00:12:44,900
Was your leader.
She's damaged goods now.
108
00:12:44,900 --> 00:12:47,800
-No way.
-Nobody survives a conversion chamber.
109
00:12:47,800 --> 00:12:53,400
They either own her or her mind's
gone. She's better off dead.
110
00:12:53,400 --> 00:12:57,400
-Don't push me too hard.
-So face the facts and give her up.
111
00:12:57,800 --> 00:13:02,700
We're gonna get her back,
with or without your help.
112
00:13:02,700 --> 00:13:06,400
-You're not giving orders anymore.
-Oh, no?
113
00:13:06,400 --> 00:13:09,900
Every man and woman in this unit
will back me.
114
00:13:12,400 --> 00:13:17,200
Fine, we'll get her back. Then we'll
see if she's turned traitor.
115
00:13:33,600 --> 00:13:37,600
-How are her vital signs?
-She has a congenital heart condition.
116
00:13:37,900 --> 00:13:39,700
That's not dangerous.
117
00:13:39,700 --> 00:13:44,900
With what you're about to do, any
physiological flaw could become acute.
118
00:13:45,900 --> 00:13:49,900
She has a fear and loathing
of anything abandoned.
119
00:13:50,000 --> 00:13:52,100
-Why?
-Early trauma.
120
00:13:52,100 --> 00:13:57,400
Something to do with being chased.
She hid in a deserted building.
121
00:13:57,400 --> 00:14:00,900
-Begin.
-Start with mood conversion, mode one.
122
00:14:30,200 --> 00:14:34,200
-Was she very young?
-Between 5 and 8 years old.
123
00:14:34,700 --> 00:14:36,300
Good.
124
00:14:53,900 --> 00:14:57,400
Give her breathing. Heavy breathing.
125
00:15:15,800 --> 00:15:18,500
Julie, it's Diana.
126
00:15:20,000 --> 00:15:22,700
Let me help you out of this place.
127
00:15:23,300 --> 00:15:28,100
There's someone trying to hurt you.
Can you see him?
128
00:15:31,100 --> 00:15:36,500
Julie...
129
00:15:39,700 --> 00:15:42,800
No, it's a lie! You're a lie!
130
00:15:43,500 --> 00:15:46,300
-Julie!
-No.
131
00:15:49,500 --> 00:15:52,100
Go to conversion mode two.
132
00:16:41,900 --> 00:16:46,400
-Her heart rhythms are irregular.
-I know what I'm doing.
133
00:17:01,200 --> 00:17:03,400
You don't exist!
134
00:17:04,400 --> 00:17:05,800
You don't exist!
135
00:17:07,000 --> 00:17:11,000
You're not there.
You're a mind game!
136
00:17:11,000 --> 00:17:14,500
You're just a stupid mind game.
137
00:17:15,800 --> 00:17:19,700
Her mind is strong.
She will be converted, damn her.
138
00:17:21,600 --> 00:17:24,000
Go to conversion mode three.
139
00:17:57,700 --> 00:18:02,800
Julie, I'm going to make
all those things go away.
140
00:18:02,800 --> 00:18:05,100
I'm here to help.
141
00:18:05,100 --> 00:18:08,200
Come to me. Reach out to me.
142
00:18:09,100 --> 00:18:13,900
I want to help you, Julie.
Let me help you.
143
00:18:13,900 --> 00:18:17,400
No!
144
00:18:52,500 --> 00:18:54,300
Be careful, Diana.
145
00:18:58,300 --> 00:19:00,200
Julie!
146
00:19:01,300 --> 00:19:03,200
Julie!
147
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
Julie...
148
00:19:18,500 --> 00:19:22,300
She's going into cardiac arrest.
She's going to die!
149
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
Where's your gator buddy?
150
00:20:17,500 --> 00:20:20,900
Cool it with that talk.
He's one of us.
151
00:20:20,900 --> 00:20:24,900
Gooder, you'll trust anyone.
This whole setup stinks.
152
00:20:27,000 --> 00:20:30,800
Just like a swamp gator.
Sneak up on you every time.
153
00:20:32,800 --> 00:20:34,200
Martin.
154
00:20:37,000 --> 00:20:42,200
This person is one of us.
I don't like him, but I trust him.
155
00:20:42,200 --> 00:20:45,400
I ask you to do the same.
156
00:20:45,400 --> 00:20:48,900
I trust you, Mike. That's enough.
157
00:20:51,100 --> 00:20:53,600
How's Julie?
158
00:20:53,600 --> 00:20:56,500
She hasn't broken yet, but she will.
159
00:20:58,300 --> 00:21:03,400
We've gotta get her out. We need you
and the Fifth Columnists to help.
160
00:21:04,500 --> 00:21:08,000
I wish I could help,
but under the circumstances...
161
00:21:08,000 --> 00:21:13,200
You do as the man tells you, or
I'll turn you into an hors d'oeuvre.
162
00:21:13,200 --> 00:21:15,900
Are there many more like this one?
163
00:21:15,900 --> 00:21:19,200
No, selective breeding
keeps them at a minimum.
164
00:21:19,200 --> 00:21:21,700
All right.
165
00:21:21,700 --> 00:21:24,900
I'll listen,
but I can promise nothing.
166
00:21:29,100 --> 00:21:31,400
Here's a picture of the boy.
167
00:21:31,400 --> 00:21:34,600
-His name?
-That's not important. Just find him.
168
00:21:34,600 --> 00:21:39,400
Conduct a thorough search of
the mother ship and report back to me.
169
00:21:39,400 --> 00:21:42,700
Consider it a surprise present
for Diana.
170
00:21:42,700 --> 00:21:44,600
Yes, sir.
171
00:22:45,400 --> 00:22:50,200
Attention, all personnel.
Squadron commander's ship has landed.
172
00:23:13,800 --> 00:23:17,200
-Hello, Diana.
-Welcome, commander.
173
00:23:17,200 --> 00:23:19,600
The Leader sends his greetings.
174
00:23:20,400 --> 00:23:23,700
I'm afraid you've caught me
by surprise.
175
00:23:23,700 --> 00:23:26,100
I was just informed of your arrival.
176
00:23:26,400 --> 00:23:30,200
I'm sorry, I hope I haven't
thrown you off schedule.
177
00:23:30,200 --> 00:23:34,200
No, I would have liked more time
to prepare your reception...
178
00:23:34,400 --> 00:23:37,800
...a reception befitting
a supreme commander.
179
00:23:37,800 --> 00:23:40,000
How very thoughtful of you.
180
00:23:43,200 --> 00:23:46,200
The Leader wants a schedule speedup...
181
00:23:46,200 --> 00:23:50,100
...so I've brought experts
for a special project.
182
00:23:50,100 --> 00:23:54,100
If it succeeds, we can pump
all of Southern California's water...
183
00:23:54,400 --> 00:23:57,700
-...in the next 30 days.
-I can handle that.
184
00:23:57,700 --> 00:24:02,200
It could become a military issue,
which is an area I know well.
185
00:24:02,200 --> 00:24:04,500
I'm aware of that.
186
00:24:04,500 --> 00:24:10,000
The resistance has been causing
delays, even jeopardizing our mission.
187
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
We were led to believe that this
area's rebels were ineffective.
188
00:24:14,300 --> 00:24:19,700
Steven is the only one who's ineffective
in dealing with the rebels.
189
00:24:19,700 --> 00:24:23,700
However, I have captured
their leader, and l...
190
00:24:23,800 --> 00:24:25,900
That's not important.
191
00:24:25,900 --> 00:24:30,200
What is important is that
we do as we're told.
192
00:24:45,700 --> 00:24:48,400
Help. Help...
193
00:24:48,400 --> 00:24:50,700
Help...!
194
00:24:51,600 --> 00:24:55,500
-What's the matter?
-Nothing. Go back to sleep.
195
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
Oh, God...!
196
00:25:29,100 --> 00:25:33,700
-Why are you still up? What's wrong?
-Robin's sick.
197
00:25:33,700 --> 00:25:36,600
-Where is she?
-ln the bathroom.
198
00:26:03,500 --> 00:26:05,100
Robin?
199
00:26:06,600 --> 00:26:09,400
Robin, it's Daddy.
Open the door.
200
00:26:18,900 --> 00:26:20,500
Don't!
201
00:26:24,000 --> 00:26:26,700
It won't let me kill it.
202
00:26:27,600 --> 00:26:30,300
It won't let me die.
203
00:26:31,800 --> 00:26:36,700
-lt's turning me into one of them.
-No, no.
204
00:26:59,600 --> 00:27:02,000
No!
205
00:27:02,000 --> 00:27:05,200
Diana, I warned you
of the seriousness...
206
00:27:05,200 --> 00:27:09,100
Yes, yes. Never mind.
Give me maximum.
207
00:27:16,300 --> 00:27:18,600
No!
208
00:27:28,900 --> 00:27:33,300
Let me stop the pain, Julie.
Let me help you.
209
00:27:36,100 --> 00:27:38,200
No!
210
00:27:38,500 --> 00:27:43,100
Then run, Julie. Run for your life.
Run faster, Julie, run faster.
211
00:28:30,300 --> 00:28:33,000
Heart rhythm's
becoming irregular again.
212
00:28:46,500 --> 00:28:47,800
No!
213
00:28:48,600 --> 00:28:50,500
Give me your hand.
214
00:28:50,500 --> 00:28:52,600
Let me help you out of there.
215
00:28:53,400 --> 00:28:56,500
Yes. Yes, Mama. Mama!
216
00:28:58,700 --> 00:29:01,300
Yes. Yes. Yes.
217
00:29:01,600 --> 00:29:04,700
Tell me, Julie.
Tell me what you want.
218
00:29:05,800 --> 00:29:07,700
To be yours.
219
00:29:08,700 --> 00:29:10,400
To be yours.
220
00:29:10,400 --> 00:29:14,800
Just stop it.
Please! Stop it.
221
00:29:58,900 --> 00:30:00,600
He's dead.
222
00:30:08,900 --> 00:30:11,000
They're lovely, don't you think?
223
00:30:11,300 --> 00:30:15,000
A pity we don't have such creatures
on our planet.
224
00:30:15,000 --> 00:30:16,800
Yes, they're lovely.
225
00:30:18,000 --> 00:30:22,000
-They may try another assassination.
-Don't be ridiculous.
226
00:30:22,500 --> 00:30:25,900
Donovan is dead.
Julie is almost converted.
227
00:30:25,900 --> 00:30:31,200
The resistance movement is crippled.
We have nothing to fear from them.
228
00:30:31,200 --> 00:30:34,100
Nevertheless, I've increased security.
229
00:30:34,700 --> 00:30:36,700
I give the orders on my ship.
230
00:30:39,900 --> 00:30:44,500
Your ship is but one in my squadron.
You forget your rank, Diana.
231
00:30:45,100 --> 00:30:49,500
I may not have your rank, but I have
the Leader's special interest...
232
00:30:50,200 --> 00:30:54,100
...which, I might say,
is even more desirable than rank.
233
00:30:54,500 --> 00:30:58,000
Don't rely too heavily
on that relationship.
234
00:30:58,300 --> 00:31:00,800
That trap has seen heavy traffic.
235
00:31:00,800 --> 00:31:02,900
I don't believe you.
236
00:31:02,900 --> 00:31:07,200
Diana, my dear, sex for favors
is as old as ambition.
237
00:31:08,100 --> 00:31:11,500
It is a foundation too fragile
for your ambition.
238
00:31:12,100 --> 00:31:13,400
You've managed.
239
00:31:14,100 --> 00:31:17,000
That's because
I've managed my ambition.
240
00:31:17,400 --> 00:31:18,900
You might reflect...
241
00:31:19,200 --> 00:31:23,200
...that your lover has sent you
56 trillion miles away.
242
00:31:24,100 --> 00:31:27,700
Hardly an indication
he can't bear not to see you.
243
00:31:34,600 --> 00:31:37,900
Diana, I think you should
come with me.
244
00:32:05,400 --> 00:32:08,000
I have something to show you.
245
00:32:23,300 --> 00:32:26,600
One of us. One of my
own people tried to kill me!
246
00:32:27,700 --> 00:32:29,400
Fifth Column.
247
00:32:30,100 --> 00:32:32,600
Every ship's reporting incidents.
248
00:32:32,600 --> 00:32:36,100
Not this ship.
I'll have no traitors onboard!
249
00:32:36,100 --> 00:32:39,000
I want a staff meeting immediately.
250
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
With your permission,
of course, Pamela.
251
00:32:42,000 --> 00:32:43,700
If I may?
252
00:32:44,800 --> 00:32:47,900
I suggest we transfer
all important prisoners...
253
00:32:48,400 --> 00:32:51,800
...to Earth's security headquarters,
until it's safe.
254
00:32:52,300 --> 00:32:56,300
As long as the ship's contaminated,
we're vulnerable.
255
00:32:56,700 --> 00:33:00,100
-We don't want to lose their leader.
-I agree.
256
00:33:00,600 --> 00:33:02,300
Yes. Do it.
257
00:33:06,700 --> 00:33:09,100
Is she always like that?
258
00:33:10,600 --> 00:33:13,600
-Like what?
-On edge.
259
00:33:14,400 --> 00:33:16,400
Frankly, yes.
260
00:33:16,800 --> 00:33:20,700
-Must be the strain of her position.
-Yes, must be.
261
00:33:22,500 --> 00:33:25,300
We must offer her support.
262
00:33:25,600 --> 00:33:28,700
We wouldn't want her to stumble,
would we?
263
00:33:29,000 --> 00:33:30,900
No, of course not.
264
00:33:48,000 --> 00:33:51,200
That was incredible.
265
00:33:52,700 --> 00:33:56,700
You have a lot of energy
for someone who works all the time.
266
00:33:57,300 --> 00:33:58,900
Yeah?
267
00:33:58,900 --> 00:34:01,200
I like my work.
268
00:34:01,200 --> 00:34:05,200
They're trusting me
with a lot of responsibility now.
269
00:34:05,200 --> 00:34:08,600
-Yeah? Like what?
-Like what?
270
00:34:08,600 --> 00:34:13,300
The big reception tomorrow
at security headquarters.
271
00:34:13,900 --> 00:34:17,700
Twenty troopers, all at my command.
272
00:34:17,700 --> 00:34:20,200
That many?
What's the big occasion?
273
00:34:21,900 --> 00:34:26,800
Steven and Diana are bringing down
prisoners from the mother ship.
274
00:34:26,800 --> 00:34:29,400
They're arriving at 2100 hours.
275
00:34:29,400 --> 00:34:33,000
-I can see you after that.
-Oh, only prisoners.
276
00:34:33,800 --> 00:34:36,700
I thought it'd be something exciting.
277
00:34:36,700 --> 00:34:39,700
I'm talking about
Julie what's-her-face...
278
00:34:39,700 --> 00:34:45,000
...the head of the resistance.
She's not important enough for you?
279
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
I guess so.
I don't pay attention to politics.
280
00:34:49,300 --> 00:34:53,200
Good, because you can give
all your attention to me.
281
00:34:54,900 --> 00:34:57,900
I'm such a lucky girl, aren't I?
282
00:35:12,400 --> 00:35:14,700
Hey, I'm on your side now.
283
00:35:14,700 --> 00:35:16,400
Don't sneak up on me!
284
00:35:16,400 --> 00:35:21,600
I just got a third-degree burn
bringing you coffee. Relax.
285
00:35:25,100 --> 00:35:30,400
She's not sleeping around on you.
She's just doing what she has to do.
286
00:35:30,400 --> 00:35:32,800
I don't have to like it.
287
00:35:32,800 --> 00:35:37,300
No, you don't have to like it.
But stop whipping yourself.
288
00:35:37,300 --> 00:35:41,300
It just makes me crazy
to think about her touching him.
289
00:35:41,400 --> 00:35:44,100
Think about the way Maggie feels.
290
00:35:44,400 --> 00:35:48,700
This damn war is tough
on everybody here, all of us!
291
00:35:49,700 --> 00:35:53,300
Buddy, she needs you
to be strong for her.
292
00:35:56,000 --> 00:35:57,400
Here.
293
00:35:59,900 --> 00:36:01,700
Thanks.
294
00:36:15,600 --> 00:36:18,200
-lf Martin's correct...
-Here you go, guys.
295
00:36:18,500 --> 00:36:21,000
It'll be okay.
I'm sure he's right.
296
00:36:21,300 --> 00:36:23,600
Let's not waste it, okay?
297
00:36:26,600 --> 00:36:30,200
There's your new ammo.
It rips through their armor.
298
00:36:30,200 --> 00:36:31,800
Ham came through.
299
00:36:31,800 --> 00:36:33,700
He always does.
300
00:36:35,500 --> 00:36:39,300
-Listen!
-I don't care if you can't handle it.
301
00:36:41,100 --> 00:36:43,500
There you go.
Been practicing?
302
00:36:43,500 --> 00:36:45,200
I'm no William Tell.
303
00:36:45,200 --> 00:36:46,800
You'll do fine.
304
00:36:47,100 --> 00:36:48,800
New loads. Teflon tips.
305
00:36:48,800 --> 00:36:51,400
Big deal.
Hey, I want to talk to you!
306
00:36:51,700 --> 00:36:54,900
-You think I'm a whore?
-I don't know!
307
00:36:54,900 --> 00:36:57,800
-Decide and we can talk...
-We'll talk now!
308
00:36:57,800 --> 00:36:59,600
-Let her go.
-Hit the road!
309
00:37:00,000 --> 00:37:05,500
You got any doubts
I couldn't change your life right now?
310
00:37:07,000 --> 00:37:09,300
Or even bring it to a close?
311
00:37:14,300 --> 00:37:16,500
Better have a talk with him.
312
00:37:16,500 --> 00:37:18,500
He needs to grow up.
313
00:37:27,600 --> 00:37:29,900
Are you as good as your makeup?
314
00:37:30,400 --> 00:37:32,100
The New Yorker said...
315
00:37:32,100 --> 00:37:36,700
...my nurse in Romeo and Juliet
was the best since Edith Evans.
316
00:37:39,300 --> 00:37:40,800
I saw her do that.
317
00:37:41,500 --> 00:37:46,100
-You did?
-ln London, a long time ago.
318
00:37:47,200 --> 00:37:50,200
You're not as primitive as I thought.
319
00:37:55,900 --> 00:37:57,400
Props!
320
00:37:57,900 --> 00:38:02,300
It's ugly, but it'll do the job,
to the base of the skull.
321
00:38:04,000 --> 00:38:09,400
What happened to you, Mr. Tyler?
How did you become so dangerous?
322
00:38:11,600 --> 00:38:15,000
You make it back,
and I'll tell you my life story.
323
00:38:15,700 --> 00:38:19,700
I have a hunch
that's worth coming back for.
324
00:38:23,000 --> 00:38:25,600
On my signal,
you pull the plug...
325
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
...cut the power
and kill the lights.
326
00:38:29,500 --> 00:38:32,500
This whole operation is staged
around you.
327
00:38:34,000 --> 00:38:36,700
A star at last!
328
00:38:41,500 --> 00:38:43,100
Let's go.
329
00:39:11,200 --> 00:39:16,400
Steven and Diana are arriving soon.
I want everything perfect.
330
00:39:17,300 --> 00:39:18,800
Pardon me.
331
00:39:18,800 --> 00:39:21,500
Watch where you're going.
Stop!
332
00:39:24,300 --> 00:39:28,100
-Do I know you from someplace?
-No.
333
00:39:29,700 --> 00:39:31,900
I'm just one of the help.
334
00:39:33,200 --> 00:39:36,000
I guess it's not that important.
335
00:39:36,300 --> 00:39:37,800
Carry on.
336
00:40:18,100 --> 00:40:20,600
-I hope Ruby makes it.
-She'll be fine.
337
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
You! Woman!
338
00:40:23,300 --> 00:40:27,100
How did you open the elevator?
That's off-limits.
339
00:40:28,100 --> 00:40:30,700
Well, I have approval.
340
00:40:31,400 --> 00:40:35,300
They told me to give it
a special cleaning...
341
00:40:35,300 --> 00:40:38,200
...for Steven and Diana.
342
00:40:38,600 --> 00:40:40,300
Make it spotless.
343
00:40:40,600 --> 00:40:44,400
-Let me see your authorization.
-I have it here.
344
00:40:46,700 --> 00:40:49,500
Why, it's down here.
345
00:40:49,500 --> 00:40:51,400
Hurry up, old woman.
346
00:41:10,200 --> 00:41:12,200
We're almost down.
347
00:41:32,700 --> 00:41:34,700
-Where's the old woman?
-Sir?
348
00:41:34,700 --> 00:41:37,200
The old woman.
The cleaning lady.
349
00:41:37,200 --> 00:41:39,000
I have no idea.
350
00:41:51,800 --> 00:41:55,500
-I'm in position.
-All right, it's almost here.
351
00:42:06,100 --> 00:42:07,900
Get ready, Ruby.
352
00:42:10,200 --> 00:42:12,000
Okay.
353
00:42:12,000 --> 00:42:16,800
Hit Martin in the leg first.
When he goes down, that's our signal.
354
00:42:16,800 --> 00:42:19,900
From this distance,
I could cut him in half.
355
00:42:20,800 --> 00:42:24,200
Any more than a flesh wound
and you get the same.
356
00:42:24,700 --> 00:42:26,400
Okay, Gooder.
357
00:42:48,400 --> 00:42:49,800
Lights!
358
00:43:30,000 --> 00:43:32,800
You should be terminated
for this blunder!
359
00:43:41,800 --> 00:43:43,300
You are a spy.
360
00:43:43,300 --> 00:43:45,200
Who, me?
361
00:43:45,200 --> 00:43:48,900
I was just down here working,
when all of a sudden...
362
00:43:48,900 --> 00:43:51,600
No, no, no.
You're lying.
363
00:43:52,400 --> 00:43:55,000
I saw you.
You're coming with me.
364
00:44:02,300 --> 00:44:07,000
-I do know you.
-Yes, you do know me.
365
00:44:07,000 --> 00:44:12,300
You were lying to me.
Did you think you could outsmart me?
366
00:44:13,800 --> 00:44:16,500
-You're coming with me...
-And be a hero?
367
00:44:18,900 --> 00:44:21,100
Let me go, Daniel.
368
00:44:21,900 --> 00:44:27,100
Daniel, I've known you all your life.
369
00:44:27,100 --> 00:44:30,600
You were such a good boy.
You couldn't change...
370
00:44:30,600 --> 00:44:35,300
...to be so without honor.
371
00:44:39,100 --> 00:44:41,500
I don't believe it.
372
00:44:43,600 --> 00:44:45,700
Wait a minute. Stop.
373
00:44:51,200 --> 00:44:53,000
I said, stop.
374
00:44:54,500 --> 00:44:56,900
I'm warning you.
375
00:44:56,900 --> 00:44:58,000
Stop!
376
00:45:15,500 --> 00:45:19,500
Our life in this world is short...
377
00:45:19,500 --> 00:45:21,700
...and often painful.
378
00:45:22,800 --> 00:45:26,000
Its full meaning
is rarely made clear to us.
379
00:45:26,400 --> 00:45:31,100
I daresay none of us here
will live as fully...
380
00:45:31,100 --> 00:45:34,300
...or die as heroically as Ruby did.
381
00:45:35,800 --> 00:45:39,700
Her loss is a grievous one.
382
00:45:39,700 --> 00:45:41,600
It wounds us to the heart.
383
00:45:42,800 --> 00:45:46,200
We must find the strength to go on...
384
00:45:46,200 --> 00:45:51,100
...the strength to prevail
over this cruel and murderous foe.
385
00:45:53,000 --> 00:45:56,900
Let's all re-dedicate ourselves
to that task...
386
00:45:56,900 --> 00:45:59,100
...in Ruby's memory.
387
00:46:01,900 --> 00:46:06,200
Now, please, all join me.
388
00:46:07,000 --> 00:46:09,200
Let's share a moment of silence...
389
00:46:10,400 --> 00:46:12,500
...pay our last respects...
390
00:46:13,600 --> 00:46:16,100
...to our fallen comrade.
391
00:46:46,700 --> 00:46:49,400
-You all right?
-Yeah.
392
00:46:49,400 --> 00:46:54,000
-What's your name?
-Sean. Sean Donovan.
393
00:46:57,200 --> 00:47:00,900
I know somebody who'll be very happy
to see you.
394
00:47:01,500 --> 00:47:03,600
Martin got word to me...
395
00:47:03,600 --> 00:47:07,500
...that in 30 days,
no water will be left in Los Angeles.
396
00:47:07,800 --> 00:47:10,800
So unless we blow up this pumping
station...
397
00:47:10,800 --> 00:47:13,200
...California will be one big desert.
398
00:47:13,700 --> 00:47:17,100
I'm not ready to trade my ride
in for a camel.
399
00:47:17,900 --> 00:47:21,500
Everyone freeze!
The slightest movement and we shoot!
400
00:47:39,400 --> 00:47:44,500
This little gizmo makes your larynx
reverberate, mimicking their sound.
401
00:47:44,500 --> 00:47:46,700
We've only got a few of them.
402
00:47:47,500 --> 00:47:50,500
Are you always this dramatic,
Mr. Tyler?
403
00:47:50,500 --> 00:47:54,400
I get people's attention
so I don't have to repeat myself.
404
00:47:55,000 --> 00:48:00,000
We'll test them at the pump station
and see if they fool the visitors...
405
00:48:00,000 --> 00:48:02,200
...as easily as they fool us.
406
00:48:02,800 --> 00:48:06,600
You and her?
This is reconnaissance, not a picnic.
407
00:48:07,200 --> 00:48:10,000
-You're out of line.
-We can't trust her.
408
00:48:10,000 --> 00:48:12,200
She thinks like a lizard now.
409
00:48:13,400 --> 00:48:14,800
Relax!
410
00:48:15,300 --> 00:48:16,700
I'm sorry, Julie.
411
00:48:17,200 --> 00:48:22,100
As much as we hate to admit it,
the man could have a point.
412
00:48:24,100 --> 00:48:29,000
I led this unit for a long time
before Mr. Tyler showed up.
413
00:48:29,900 --> 00:48:33,400
I've refused to step down
because he's paranoid.
414
00:48:35,500 --> 00:48:37,100
I'm okay.
415
00:48:38,400 --> 00:48:40,500
Tell us about the chamber.
416
00:48:41,400 --> 00:48:45,300
Tell us what you went through
and what you told them.
417
00:48:45,300 --> 00:48:46,500
I said nothing.
418
00:48:46,500 --> 00:48:51,800
Ruby's gone. How many more must die
before you find out who she really is?
419
00:48:51,800 --> 00:48:55,800
Ruby gave her life for me
and I can never repay that.
420
00:48:56,700 --> 00:49:01,600
If I walk away now, she died in vain.
I have no intention of doing that.
421
00:49:07,700 --> 00:49:10,000
I say we stick with Julie.
422
00:49:10,800 --> 00:49:13,900
I trust her a lot more
than I trust him.
423
00:49:13,900 --> 00:49:15,900
-Yeah.
-Yeah, he's right.
424
00:49:16,400 --> 00:49:17,400
Me too.
425
00:49:18,400 --> 00:49:21,300
We came this far.
We should go all the way.
426
00:49:24,900 --> 00:49:26,600
That goes for all us.
427
00:49:31,700 --> 00:49:34,200
Tyler, we need you.
428
00:49:34,200 --> 00:49:36,100
We need your expertise.
429
00:49:36,600 --> 00:49:39,100
So are you in,
or are you out?
430
00:49:41,400 --> 00:49:44,100
We're in...for now.
431
00:49:52,600 --> 00:49:53,900
Passes.
432
00:49:54,200 --> 00:49:58,600
Engineering division.
Checking for faults in the structure.
433
00:50:00,600 --> 00:50:01,900
All right.
434
00:50:29,500 --> 00:50:31,500
I'm all right!
435
00:50:31,500 --> 00:50:33,400
You sure sound funny.
436
00:51:30,500 --> 00:51:32,700
Look at that!
437
00:51:33,200 --> 00:51:35,000
They're sucking it dry.
438
00:51:38,500 --> 00:51:41,100
-Let's go down and mingle.
-Okay.
439
00:52:10,800 --> 00:52:13,000
It's on a 24-hour cycle.
440
00:52:13,500 --> 00:52:16,500
It swallows
a million gallons a second!
441
00:52:16,500 --> 00:52:18,800
You!
What are you doing?
442
00:52:19,900 --> 00:52:23,300
-Checking for faults.
-Move on.
443
00:53:25,600 --> 00:53:28,700
Move back.
I wanna get a shot.
444
00:53:32,600 --> 00:53:35,300
Take a shot of that panel
right there.
445
00:54:18,800 --> 00:54:20,700
Where's everyone?
446
00:54:22,400 --> 00:54:24,400
At dinner, I guess.
447
00:54:26,100 --> 00:54:29,200
It's so strange, being alone here.
448
00:54:30,900 --> 00:54:32,500
I like that.
449
00:54:34,100 --> 00:54:37,500
-Mike, I'm really frightened.
-Why?
450
00:54:38,200 --> 00:54:41,700
-I'm afraid they're winning.
-They won't get that far.
451
00:54:42,100 --> 00:54:45,600
Not unless I help them
and don't know I'm doing it.
452
00:54:46,400 --> 00:54:48,200
What's wrong?
453
00:54:49,400 --> 00:54:52,000
I feel funny.
454
00:54:52,000 --> 00:54:55,500
I'm not in control.
I've been using my left hand.
455
00:54:55,500 --> 00:54:59,800
-I'm beginning to think...
-You're not converted.
456
00:55:00,300 --> 00:55:03,500
The fact that you have doubts
proves it.
457
00:55:03,500 --> 00:55:06,300
-I don't know.
-I do.
458
00:55:07,200 --> 00:55:09,100
You're a little shaken.
459
00:55:09,100 --> 00:55:12,600
Nobody could go through that
and not have scars.
460
00:55:13,400 --> 00:55:15,200
But you beat them.
461
00:55:16,500 --> 00:55:19,000
You're gonna be just fine.
462
00:55:20,300 --> 00:55:25,000
I just wish it would all stop,
at least for a little while.
463
00:55:26,100 --> 00:55:27,600
I...
464
00:55:29,300 --> 00:55:32,400
I'll keep an eye on you for a while...
465
00:55:32,800 --> 00:55:35,200
...if you think that'll help.
466
00:55:37,800 --> 00:55:41,800
IKind of getting the idea
you've been doing that anyway.
467
00:55:41,900 --> 00:55:43,800
-You have?
-Yeah.
468
00:55:44,400 --> 00:55:48,400
I didn't wanna push anything,
you know? Because...
469
00:55:49,000 --> 00:55:52,300
That's the first time
I've ever seen you stumble.
470
00:56:39,500 --> 00:56:41,400
It looks okay.
471
00:56:42,200 --> 00:56:44,500
You've had minor surgery.
472
00:56:44,500 --> 00:56:49,400
Your body temperature's dropping.
Do you understand?
473
00:56:51,400 --> 00:56:52,900
It's Robin!
474
00:56:55,000 --> 00:56:56,900
She's convulsing!
475
00:57:01,700 --> 00:57:04,100
-What'll you give her?
-Compazine.
476
00:57:04,900 --> 00:57:07,300
-I know this.
-What?
477
00:57:07,300 --> 00:57:10,300
You just had surgery.
You can't get up.
478
00:57:10,300 --> 00:57:12,000
Help me.
479
00:57:12,500 --> 00:57:14,700
I can remedy her.
480
00:57:19,200 --> 00:57:21,000
Please...
481
00:57:24,800 --> 00:57:26,000
What's the matter?
482
00:57:26,300 --> 00:57:29,500
-Get away from her!
-He's trying to help.
483
00:57:54,900 --> 00:57:59,300
This is common among our females
as they near their time.
484
00:58:07,200 --> 00:58:08,800
We'll be in that tunnel.
485
00:58:09,200 --> 00:58:11,200
That laser is a million volts.
486
00:58:11,800 --> 00:58:15,700
It'll be off for 12 minutes
while they switch grids.
487
00:58:15,700 --> 00:58:18,700
Anyone inside
when the laser goes back on...
488
00:58:18,700 --> 00:58:22,700
...will be turned
into a charcoal briquette. Watch.
489
00:58:29,600 --> 00:58:31,700
No, no.
490
00:58:33,200 --> 00:58:37,000
No. No! No!
491
00:58:45,600 --> 00:58:50,000
That was a kid who wandered
onto the grounds by mistake.
492
00:58:50,400 --> 00:58:54,400
We have 12 minutes to go,
set the charges, and leave.
493
00:58:54,500 --> 00:58:58,500
-Explain the explosives problem.
-They're experimental.
494
00:58:58,600 --> 00:59:02,300
Experimental? That's terrific, good.
495
00:59:02,300 --> 00:59:06,100
I've worked on this a while.
The kinks are nearly out.
496
00:59:06,100 --> 00:59:10,100
-What's wrong with regular explosives?
-Won't make it.
497
00:59:10,500 --> 00:59:15,200
The machinery is too big.
We'd need a trailerful to dent it.
498
00:59:15,200 --> 00:59:18,600
We needed something special.
This is it.
499
00:59:19,600 --> 00:59:22,100
Similar to a nitroglycerin.
500
00:59:22,100 --> 00:59:24,500
So don't shake it like a martini.
501
00:59:25,600 --> 00:59:27,400
And here's the kicker:
502
00:59:28,500 --> 00:59:32,900
The stuff is stable only between 60
and 72 degrees Fahrenheit.
503
00:59:33,200 --> 00:59:37,100
So much as one degree
over or under that...
504
00:59:37,100 --> 00:59:41,500
You're history. This stuff
will blow you into next week.
505
01:00:10,700 --> 01:00:14,600
-Do you trust her?
-Damn right.
506
01:00:14,600 --> 01:00:17,500
That's good,
because she's your partner.
507
01:00:31,300 --> 01:00:34,100
-You all loaded up?
-Yeah.
508
01:00:40,700 --> 01:00:42,900
-Hi there.
-Hi.
509
01:00:43,500 --> 01:00:45,700
Are we talking today?
510
01:00:46,300 --> 01:00:47,800
Sure, we're partners.
511
01:00:48,100 --> 01:00:51,800
-That's not what I mean.
-What do you mean?
512
01:00:52,800 --> 01:00:55,400
-I miss you.
-Yeah?
513
01:00:58,800 --> 01:01:00,500
I miss you too.
514
01:01:05,600 --> 01:01:08,300
Guess I acted like a real jerk, huh?
515
01:01:09,400 --> 01:01:10,800
I guess you did.
516
01:01:11,900 --> 01:01:14,300
You don't have to agree so fast.
517
01:01:19,300 --> 01:01:21,800
It just hurt real bad...
518
01:01:22,100 --> 01:01:24,800
...because I'm so crazy about you.
519
01:01:25,100 --> 01:01:27,500
I'm crazy about you too.
520
01:01:27,800 --> 01:01:30,300
-Yeah?
-Yeah.
521
01:01:32,900 --> 01:01:34,600
Come on, let's move it.
522
01:01:35,900 --> 01:01:37,500
You, uh...
523
01:01:38,800 --> 01:01:41,000
...crazy enough to marry me?
524
01:01:43,400 --> 01:01:45,200
I guess so.
525
01:01:51,900 --> 01:01:53,900
I said, move it!
526
01:01:53,900 --> 01:01:57,300
Hold on. Soon as we get back, okay?
527
01:01:57,800 --> 01:01:59,800
Sooner the better.
528
01:04:29,300 --> 01:04:34,000
Watch your lady friend, Gooder.
I still don't trust her.
529
01:04:44,800 --> 01:04:46,400
Five seconds.
530
01:04:46,700 --> 01:04:51,000
Four...three...two...one.
531
01:04:51,900 --> 01:04:53,500
Let's go.
532
01:05:25,800 --> 01:05:29,100
-Eleven minutes, 55 seconds.
-I hear that.
533
01:06:13,000 --> 01:06:16,300
-Watch your temperature.
-Go.
534
01:06:22,300 --> 01:06:23,900
Check your gauges.
535
01:07:37,300 --> 01:07:38,600
Go.
536
01:07:57,400 --> 01:08:01,400
-Hot in here or am I scared?
-Seventy degrees. Make it fast.
537
01:08:01,700 --> 01:08:04,200
Or get blown to kingdom come.
538
01:08:04,200 --> 01:08:07,500
-Seventy-one. Let's go someplace else.
-No.
539
01:08:07,500 --> 01:08:11,500
I can play hardball with Tyler
any time. Let's go.
540
01:08:13,600 --> 01:08:15,500
Got eight minutes!
541
01:08:20,600 --> 01:08:23,800
-This stuff is bubbling.
-IKeep working.
542
01:08:32,500 --> 01:08:37,500
-What's your temperature reading?
-I got 72 degrees.
543
01:09:21,500 --> 01:09:23,600
They're on the catwalk!
544
01:10:12,400 --> 01:10:15,200
Elias! Let's go. Now!
545
01:10:29,600 --> 01:10:34,100
All right, that's three minutes.
We're out of here.
546
01:10:34,100 --> 01:10:35,900
Come on, move it!
547
01:10:42,000 --> 01:10:43,600
It's 72 degrees. Stop!
548
01:10:43,900 --> 01:10:47,600
-You're gonna blow us sky-high.
-Just one more.
549
01:10:50,000 --> 01:10:51,500
Okay, let's go.
550
01:11:01,700 --> 01:11:04,000
Two minutes.
551
01:11:04,000 --> 01:11:06,400
-Mike!
-There they are.
552
01:11:37,700 --> 01:11:38,700
Go!
553
01:11:45,400 --> 01:11:46,600
Mark!
554
01:11:52,700 --> 01:11:54,400
Get out of here!
555
01:11:56,100 --> 01:11:57,300
Cover me.
556
01:12:00,600 --> 01:12:03,300
I'm never gonna make it. Now go!
557
01:12:04,900 --> 01:12:07,600
Get her out of here. I'll cover you.
558
01:12:14,100 --> 01:12:15,800
No!
559
01:12:48,300 --> 01:12:49,500
I'm in.
560
01:14:59,600 --> 01:15:01,000
How is she?
561
01:15:01,000 --> 01:15:03,600
She'll be all right, in a while.
562
01:15:04,700 --> 01:15:08,000
They were planning to get married.
563
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
-I didn't know.
-Nobody did.
564
01:15:11,400 --> 01:15:17,200
It's a big mistake, making plans
like that the way things are.
565
01:15:19,700 --> 01:15:22,500
With nothing to live for,
people lose hope.
566
01:15:24,900 --> 01:15:29,200
I'd like to get out of this
with my son, lead a normal life.
567
01:15:32,100 --> 01:15:34,000
I want you to be part of it.
568
01:15:36,400 --> 01:15:38,600
Oh, Mike...
569
01:15:39,500 --> 01:15:43,500
...I can't even think of that now.
570
01:15:46,500 --> 01:15:48,000
Let's walk.
571
01:15:50,800 --> 01:15:53,900
I don't even know what hand to use.
572
01:15:53,900 --> 01:15:57,100
I have to concentrate
to use my right hand.
573
01:15:57,100 --> 01:16:00,200
I don't even know
where I am, day to day.
574
01:16:00,200 --> 01:16:04,800
They screwed me up so bad
I don't trust myself anymore.
575
01:16:04,800 --> 01:16:08,800
-lt'll pass.
-No, it won't pass. Tyler was right.
576
01:16:09,100 --> 01:16:13,800
I should just step down
before I really hurt somebody.
577
01:16:13,800 --> 01:16:18,500
-Julie...
-Mr. Donovan! Come quick.
578
01:16:19,100 --> 01:16:20,700
Hurry!
579
01:16:23,100 --> 01:16:27,000
We interrupt this program
to repeat a special bulletin.
580
01:16:27,000 --> 01:16:29,900
We repeat,
this is a special bulletin.
581
01:16:31,500 --> 01:16:35,800
This boy wandered into our
headquarters searching for his daddy.
582
01:16:36,400 --> 01:16:41,400
If anyone can help find his father,
we'd be most grateful.
583
01:16:41,400 --> 01:16:45,300
Any information at all
would be greatly appreciated.
584
01:16:46,200 --> 01:16:47,600
Thank you.
585
01:16:48,100 --> 01:16:51,200
We'll repeat this bulletin
every hour.
586
01:16:51,200 --> 01:16:53,700
-Mike?
-He's my son.
587
01:16:56,400 --> 01:16:59,200
We now return to our regular program.
588
01:17:46,700 --> 01:17:49,200
It was a good ploy,
don't you think?
589
01:17:49,200 --> 01:17:52,500
After your failures, you've
nothing to crow about.
590
01:17:53,000 --> 01:17:57,700
Besides, his greatest value
is entirely my doing.
591
01:18:01,300 --> 01:18:03,400
I didn't want this, Gooder.
592
01:18:04,700 --> 01:18:05,700
I know.
593
01:18:08,300 --> 01:18:12,300
Move headquarters.
I don't plan to talk, but...
594
01:18:12,400 --> 01:18:14,400
-Okay.
-I know a place.
595
01:18:15,200 --> 01:18:17,000
IKeep it simple.
596
01:18:17,600 --> 01:18:20,900
We have sharpshooters,
cut you down to wallet-size.
597
01:18:21,200 --> 01:18:24,500
You're loud and arrogant.
598
01:18:24,500 --> 01:18:26,400
You must be "the Fixer."
599
01:18:26,700 --> 01:18:30,700
Never mind who I am.
Send the boy, now!
600
01:18:39,300 --> 01:18:41,200
We'll get you back.
601
01:19:04,500 --> 01:19:07,400
IKeep an eye on them.
Watch real close.
602
01:19:25,200 --> 01:19:29,200
You look good.
But you need a haircut.
603
01:19:31,500 --> 01:19:33,900
-Dad...
-I'll be okay.
604
01:19:35,200 --> 01:19:36,800
Better go.
605
01:20:21,800 --> 01:20:23,100
Wait outside.
606
01:20:29,700 --> 01:20:32,400
You don't mind this weather, do you?
607
01:20:33,600 --> 01:20:37,100
-Only at night.
-You must not be a night owl.
608
01:20:42,100 --> 01:20:45,700
-lt's good to have a friend.
-I'm Oliver.
609
01:20:45,700 --> 01:20:48,600
-I don't have good news.
-What is it?
610
01:20:48,900 --> 01:20:54,100
You need an armed assault to escape,
which would jeopardize all of us.
611
01:20:54,100 --> 01:20:56,600
We can't chance it for one man.
612
01:20:56,600 --> 01:20:59,500
-I'm sorry.
-I understand.
613
01:21:00,600 --> 01:21:02,500
I don't think you do.
614
01:21:03,900 --> 01:21:07,300
Diana's developed
a powerful truth serum...
615
01:21:07,300 --> 01:21:10,600
...that's foolproof
against your people.
616
01:21:10,600 --> 01:21:15,700
And I know enough to expose both
your Fifth Column and our resistance.
617
01:21:19,700 --> 01:21:21,800
Then you have to kill me.
618
01:21:21,800 --> 01:21:26,100
We're not executioners.
The choice must be your own.
619
01:21:30,400 --> 01:21:32,700
I'm sorry, there's no other way.
620
01:21:54,400 --> 01:21:57,900
We can't let you die
without confessing.
621
01:21:57,900 --> 01:22:00,100
Can we, Mr. Donovan?
622
01:22:17,100 --> 01:22:19,200
Do you believe in truth?
623
01:22:19,200 --> 01:22:22,700
Depends on who I hear it from.
624
01:22:29,900 --> 01:22:32,200
What color is your hair?
625
01:22:34,100 --> 01:22:37,400
-Blue.
-Really?
626
01:22:40,500 --> 01:22:43,500
What color is your hair, Mr. Donovan?
627
01:22:45,500 --> 01:22:46,800
Brown.
628
01:22:47,500 --> 01:22:51,300
Yes. A lovely shade of brown.
629
01:22:55,600 --> 01:23:00,000
Tell me, Mr. Donovan,
the Fifth Column...
630
01:23:00,300 --> 01:23:02,100
...you know some of them.
631
01:23:03,600 --> 01:23:06,000
Who is your contact?
632
01:23:22,600 --> 01:23:23,800
Martin.
633
01:23:54,400 --> 01:23:59,500
I know how you feel. But he'll be
back. He'll find a way.
634
01:24:02,000 --> 01:24:04,600
Her water broke. She's in labor.
635
01:24:04,600 --> 01:24:07,300
-Help me with her.
-Look at the color.
636
01:24:07,600 --> 01:24:10,300
On your side, sweetheart.
There you go.
637
01:24:12,800 --> 01:24:16,600
That's right. Lean back.
Now breathe like we taught you.
638
01:24:16,600 --> 01:24:19,900
In, out.
Concentrate on your breathing.
639
01:24:19,900 --> 01:24:23,700
We need Willie.
In, out.
640
01:24:23,700 --> 01:24:26,500
In, out.
That's a good girl.
641
01:24:26,500 --> 01:24:29,300
In, out.
There you go.
642
01:24:29,300 --> 01:24:31,400
In, out.
643
01:24:37,600 --> 01:24:39,400
This is a way out.
644
01:24:50,500 --> 01:24:55,100
-Come on, come on.
-I gotta sit down, I gotta sit down.
645
01:24:55,100 --> 01:25:00,200
All right, but just for a minute.
The drugs will wear off soon.
646
01:25:00,200 --> 01:25:04,700
-How long are these tunnels?
-Bigger than New York's subway.
647
01:25:04,700 --> 01:25:07,900
It won't stop them from
catching us. Let's go.
648
01:25:07,900 --> 01:25:10,000
-Martin.
-Huh?
649
01:25:10,400 --> 01:25:15,800
Sorry I couldn't keep my mouth shut.
I really fixed it for you.
650
01:25:15,800 --> 01:25:19,800
It's not your fault.
It was just a matter of time.
651
01:25:28,700 --> 01:25:31,300
She's still at five centimeters.
652
01:25:31,300 --> 01:25:34,700
I don't like her vital sign readings.
653
01:25:34,700 --> 01:25:38,000
We'll do a cesarean.
IKnow what that is?
654
01:25:38,000 --> 01:25:42,000
I'll do a spinal block.
Robert, Harmy, Willie, I need help.
655
01:25:42,600 --> 01:25:45,500
Father, can you
get the surgical packs?
656
01:25:57,800 --> 01:25:59,500
We're ready.
657
01:26:04,700 --> 01:26:06,300
Scalpel.
658
01:26:18,200 --> 01:26:19,400
Clamp.
659
01:26:20,900 --> 01:26:22,400
Another clamp.
660
01:26:33,800 --> 01:26:37,200
-How is she?
-She's all right. Go ahead.
661
01:26:37,200 --> 01:26:39,300
Okay. we're going in.
662
01:26:57,300 --> 01:26:59,200
It's a girl.
663
01:27:01,200 --> 01:27:05,600
-ls she normal?
-As far as I can see, she's beautiful.
664
01:27:06,800 --> 01:27:09,800
-Can I see her?
-Yes.
665
01:27:23,700 --> 01:27:27,600
There you go, Grandpa.
666
01:27:27,600 --> 01:27:30,000
Oh, Robin.
667
01:27:30,000 --> 01:27:32,800
She's beautiful.
668
01:27:40,400 --> 01:27:42,800
-Julie!
-Give her a sedative.
669
01:28:01,900 --> 01:28:03,700
Oh, my God!
670
01:28:04,900 --> 01:28:07,600
I think we're having twins.
671
01:28:11,700 --> 01:28:13,900
-What is it?
-I don't know.
672
01:28:20,400 --> 01:28:22,700
Oh, my God!
49857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.