Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,977 --> 00:00:02,937
Wat voorafging:
2
00:00:03,055 --> 00:00:08,644
Jij gaat naar achtergrondcontrole.
- Je trekt potenti�le werknemers na.
3
00:00:08,768 --> 00:00:14,273
Jullie kleurboek. Het handboek
voor nieuwe agenten op proef.
4
00:00:14,399 --> 00:00:17,361
Alle taken die groentjes moeten voltooien.
5
00:00:17,485 --> 00:00:21,198
Leg onmiddellijk uit
waarom je je post verlaten hebt.
6
00:00:21,323 --> 00:00:25,951
Oliver, dat is mijn schuld.
- Je plukt toch niet zomaar mensen weg.
7
00:00:33,001 --> 00:00:36,087
Dat hij dat doet...
- Als je brein belast werd...
8
00:00:36,213 --> 00:00:39,675
kreeg hij z'n geld terug.
- Avery, wat stout.
9
00:00:39,800 --> 00:00:42,051
Ik zie je morgen. Dag.
10
00:01:11,872 --> 00:01:14,709
Trap niet op die scherven.
11
00:01:16,837 --> 00:01:20,924
Denk erom, hard en snel.
Haar nek moet direct gebroken zijn.
12
00:01:21,048 --> 00:01:22,801
Alsof ze uitgegleden is.
13
00:01:22,926 --> 00:01:26,345
Drie, twee, een.
14
00:01:36,397 --> 00:01:39,776
Goeiemorgen, droomteam.
- Hoe gaat het, stuk?
15
00:01:39,900 --> 00:01:44,572
Jij en Simone zijn achter
met jullie kleurboek.
16
00:01:44,698 --> 00:01:49,410
We waren bezig de wereld te redden.
- Regels zijn regels.
17
00:01:49,536 --> 00:01:53,456
Geen uitzonderingen.
- Als niet alle taken voltooid zijn...
18
00:01:53,581 --> 00:01:56,168
kun je het sowieso schudden bij de FBI.
19
00:01:57,460 --> 00:02:02,049
Vandaag vinken we simpele dingen af.
Brendon gaat op brandescorte.
20
00:02:02,173 --> 00:02:07,262
Jullie volgen een vrachtwagen met oud
bewijsmateriaal naar de verbrandingsplek.
21
00:02:07,386 --> 00:02:10,806
Daar moeten agenten bij zijn.
- Klinkt...
22
00:02:10,931 --> 00:02:12,309
Saai? Dat is het ook.
23
00:02:12,433 --> 00:02:16,980
Waarom ben je zo blij?
- Zomaar. Goed dan. Laten we vertrekken.
24
00:02:18,023 --> 00:02:22,443
Ok�, baas. Wat is mijn opdracht?
- Inventaris.
25
00:02:22,568 --> 00:02:27,073
Alles wat de werknemers krijgen,
moet ge�nventariseerd worden.
26
00:02:27,198 --> 00:02:30,869
Telefoons, computers, wapens.
Zelfs nietmachines.
27
00:02:30,994 --> 00:02:34,414
Iedereen haat inventarisdag.
Dat wordt de hel.
28
00:02:36,999 --> 00:02:40,087
Waarom lach jij? Jij moet me helpen.
- Nietes.
29
00:02:40,212 --> 00:02:44,632
Dat gebeurt in dit gebouw.
Er is geen toezicht nodig.
30
00:02:44,757 --> 00:02:48,511
Dit wordt een solo-opdracht.
Ik neem vrijaf.
31
00:02:48,636 --> 00:02:51,931
Wat doe je hier dan?
- Om je blik te zien.
32
00:02:52,056 --> 00:02:54,351
Ja. Die dus.
33
00:03:01,315 --> 00:03:05,611
Goed. Ik ga knallen.
34
00:03:05,737 --> 00:03:10,325
Mijn baas? Die is hier niet.
Hij verstopt zich voor jou op de wc.
35
00:03:10,450 --> 00:03:12,869
Agent Daniels? Bent u daar?
36
00:03:12,995 --> 00:03:16,999
Agent Daniels, ik heb het chassisnummer
van uw auto nodig.
37
00:03:18,667 --> 00:03:21,752
Je hoeft niet
naar de foto's te kijken, toch?
38
00:03:21,877 --> 00:03:24,923
Nee, ik heb gewoon
het serienummer nodig.
39
00:03:25,048 --> 00:03:27,550
Alleen ik raak mijn meisje aan.
40
00:03:28,969 --> 00:03:31,346
Ik heb hem niet.
- Is hij nog thuis?
41
00:03:31,471 --> 00:03:36,475
Nee, ik bedoel... Ik kan 'm niet vinden.
- Bent u uw bedrijfswagen kwijt?
42
00:03:36,600 --> 00:03:41,355
Nog een tip, loop niet zo te koop
met je edele delen.
43
00:03:41,481 --> 00:03:45,860
Ik raak haar met mijn ogen aan
om het serienummer te bevestigen.
44
00:03:45,985 --> 00:03:50,197
Hij is tijdelijk misplaatst.
Kom morgen terug.
45
00:03:50,322 --> 00:03:53,284
Dit moet vandaag af zijn. Ik moet alle...
46
00:03:53,410 --> 00:03:57,247
Doe je nu echt de deur dicht
terwijl ik sta te praten?
47
00:03:58,749 --> 00:04:03,170
Is bewijs verbranden geen slecht idee?
Stel dat het weer nodig is.
48
00:04:03,294 --> 00:04:09,760
Welnee, dat is bewijs van zaken die alle
stappen van het proces doorlopen hebben.
49
00:04:09,885 --> 00:04:16,016
Moeten we toekijken hoe het brandt?
- Het gebeurt in een commercieel bedrijf.
50
00:04:16,141 --> 00:04:21,145
Het bewijs is federaal eigendom.
We letten erop tot het as wordt.
51
00:04:21,270 --> 00:04:25,275
Daar is toch niks aan?
En ik mag rijden. Dat is vreemd.
52
00:04:26,359 --> 00:04:28,110
Waar kijk je naar?
53
00:04:29,862 --> 00:04:32,824
Ik ga een huis kopen.
- Wat?
54
00:04:32,950 --> 00:04:35,953
Lieve deugd. Schitterend. Proficiat.
55
00:04:36,078 --> 00:04:38,120
Waar staat het?
- Culver City.
56
00:04:38,246 --> 00:04:44,585
Ik heb gisteren een bod gedaan. Ik wacht
op nieuws. Een simpele klus is nu ideaal.
57
00:04:44,710 --> 00:04:46,462
Laat eens zien.
58
00:04:46,588 --> 00:04:48,172
Wat schattig.
59
00:04:49,590 --> 00:04:52,177
Wat bedoel je daarmee?
- Niks.
60
00:04:52,302 --> 00:04:56,972
Je vindt het klein.
- Dat heb ik niet gezegd. Het is knus.
61
00:05:04,940 --> 00:05:10,362
Ik heb de perfecte dag gepland.
Te beginnen met een ontbijt op het strand.
62
00:05:10,487 --> 00:05:12,738
Super.
63
00:05:12,863 --> 00:05:16,075
Gaat het? Als je te moe bent,
doen we iets anders.
64
00:05:16,200 --> 00:05:18,786
Nee, ik ben gek op het strand.
65
00:05:19,704 --> 00:05:22,915
Het was een lastige dienst.
- Pati�nt verloren?
66
00:05:23,040 --> 00:05:28,629
De pillentelling klopt al een week niet
en er wordt met de vinger gewezen.
67
00:05:28,754 --> 00:05:30,798
Naar mij.
- Wat? Waarom?
68
00:05:30,923 --> 00:05:35,595
Omdat de appel niet ver van de boom valt.
- Je moeder is toch geen dealer.
69
00:05:35,721 --> 00:05:38,014
Ze runt een stripclub.
70
00:05:38,139 --> 00:05:42,184
Fijn dat jij het verschil ziet,
maar de meesten zien dat niet.
71
00:05:42,309 --> 00:05:46,105
Welke pillen verdwijnen?
- Adderall, oxy, ketamine.
72
00:05:46,230 --> 00:05:48,734
De LAPD vindt het geen prioriteit.
73
00:05:48,859 --> 00:05:52,446
Jij bent mijn topprioriteit.
Rot dat je hiermee zit.
74
00:05:52,570 --> 00:05:56,782
Ik los deze misdaad op.
- Nee, dat is te min voor jou.
75
00:05:56,907 --> 00:06:00,703
De FBI mag onderzoek voeren
naar gereguleerde middelen.
76
00:06:00,828 --> 00:06:06,250
Ik moet toestemming vragen aan m'n baas.
Ik heb nog ��n ding nodig voor ik begin.
77
00:06:06,375 --> 00:06:10,047
Wat dan?
- Een slimme, sexy partner.
78
00:06:10,172 --> 00:06:14,508
Jij kent het ziekenhuis en het personeel.
Ik heb jou nodig.
79
00:06:17,095 --> 00:06:20,474
Krijg ik een codenaam?
- Jazeker. Ellende.
80
00:06:20,599 --> 00:06:26,396
Laten we beginnen. Kom. Een codenaam...
- In films krijgen ze altijd een codenaam.
81
00:06:26,520 --> 00:06:27,813
Dit is geen film.
82
00:06:30,317 --> 00:06:35,405
Goeiemorgen, agent Bailor. Waarom
hangt u hier geen kunstwerken op?
83
00:06:35,530 --> 00:06:40,534
Dat zou de boel wat opfleuren.
- FBI-agent-op-proef Clark.
84
00:06:40,660 --> 00:06:43,663
Dat ben ik.
- Ik had je hier niet meer verwacht.
85
00:06:43,788 --> 00:06:47,250
Ik ook niet. Ik moet inventariseren.
86
00:06:47,375 --> 00:06:51,505
Wapen, telefoon, laptop,
legitimatie en auto. Niet?
87
00:06:51,630 --> 00:06:54,633
Een lijst van mijn spullen
met serienummer.
88
00:06:54,758 --> 00:06:59,137
Mensen, geef jullie inventariskaartje
aan FBI-agent Clark.
89
00:06:59,262 --> 00:07:04,100
Verdraaid. Indrukwekkend.
- Het zit 'm in de details.
90
00:07:04,226 --> 00:07:09,147
Dat had je geleerd als je gebleven was
en 'm niet direct gesmeerd was.
91
00:07:18,698 --> 00:07:25,955
Dit ziet er leuk uit. Zou ik mogen meedoen?
- Halt. Zij verbranden, wij observeren.
92
00:07:30,294 --> 00:07:35,131
Ok�. Openbare corruptie. Dertig dozen.
93
00:07:35,256 --> 00:07:38,802
Diefstal intellectueel eigendom.
Twintig dozen.
94
00:07:38,926 --> 00:07:41,430
Wat?
- Wat?
95
00:07:41,555 --> 00:07:45,976
Mijn bod is geweigerd.
Ik moet opbieden tegen vier anderen.
96
00:07:46,101 --> 00:07:51,398
Typisch de vastgoedmarkt in LA.
- Ze willen mijn beste bod en een brief.
97
00:07:51,523 --> 00:07:56,069
Ik moet te veel betalen en slijmen.
- Dat is courant. Ik ken het.
98
00:07:56,193 --> 00:08:01,825
De eigenaars willen overtuigd worden.
Ze willen naast je geld een goed verhaal.
99
00:08:01,950 --> 00:08:07,204
Dat zit in mijn kredietscore, mooie
aanbetaling en prima arbeidsverleden.
100
00:08:07,330 --> 00:08:11,500
Dat is financieel. Je moet hen
overtuigen dat je verliefd bent.
101
00:08:11,625 --> 00:08:14,879
Dat je de enige bent
die het in ere zal houden.
102
00:08:15,004 --> 00:08:16,673
Kots.
- Vergeet het dan.
103
00:08:16,798 --> 00:08:21,594
Ok� dan. Wat moet ik doen?
- Wat je het beste doet.
104
00:08:21,719 --> 00:08:25,724
Je moet hen profileren.
Je zegt wat ze willen horen.
105
00:08:25,848 --> 00:08:29,645
Hoi, Chuck. Ik ben Simone.
106
00:08:29,770 --> 00:08:33,314
Ik kom alle niet-toegewezen telefoons
inventariseren.
107
00:08:33,440 --> 00:08:37,778
Kun je me helpen en zeggen waar ze zijn?
108
00:08:38,944 --> 00:08:40,864
Bedankt.
109
00:08:43,240 --> 00:08:46,744
Ga je koffie halen?
Want dan wil ik wel een...
110
00:08:49,997 --> 00:08:51,832
Wat nu?
111
00:08:58,714 --> 00:09:00,675
Hallo?
- Met wie spreek ik?
112
00:09:00,800 --> 00:09:03,928
Wie wilde je bereiken?
- Mike Jeffers.
113
00:09:04,053 --> 00:09:07,641
Die ken ik niet, maar ik ben Simone.
- Waarom neem je op?
114
00:09:07,766 --> 00:09:11,520
Omdat de telefoon overging.
- Heb je de telefoon van een FBI-agent?
115
00:09:11,645 --> 00:09:15,565
Ik ben ook een FBI-agent.
- De foute. Ik moet Mike nu spreken.
116
00:09:15,691 --> 00:09:20,237
Het is een kwestie van leven of dood.
- Ik ga op zoek.
117
00:09:20,361 --> 00:09:23,072
Mag ik je naam weten?
118
00:09:24,825 --> 00:09:28,453
Ken jij Mike Jeffers?
- Hij is onlangs overleden.
119
00:09:28,578 --> 00:09:31,331
Hartaanval. Heel triest.
120
00:09:31,456 --> 00:09:35,794
Lieverd, ik vind het vreselijk,
maar Jeffers is overleden.
121
00:09:35,919 --> 00:09:37,713
Wat?
122
00:09:37,838 --> 00:09:43,259
Nee. Ik moet ophangen.
- Er is een reden waarom je belde.
123
00:09:43,384 --> 00:09:45,594
Ik wil je helpen.
- Laat zitten.
124
00:09:45,720 --> 00:09:50,307
Ik weet dat je geen idee hebt wie ik ben,
maar je kunt me vertrouwen.
125
00:09:50,433 --> 00:09:55,396
Als je een vertrouwelijke band had
met Jeffers, was je vast zijn informant.
126
00:09:55,521 --> 00:09:59,442
Hij kneep dus een oogje dicht.
Klopt dat een beetje?
127
00:09:59,567 --> 00:10:03,320
Geen commentaar.
- Ga na wie dit nummer belt.
128
00:10:03,446 --> 00:10:08,076
Ik respecteer
jouw relatie met Jeffers volledig...
129
00:10:08,201 --> 00:10:11,246
en help je met die kwestie
van leven of dood.
130
00:10:11,371 --> 00:10:12,621
Ik weet het niet.
131
00:10:12,747 --> 00:10:16,209
Wat boezemt jou angst in?
- Ik...
132
00:10:16,335 --> 00:10:21,632
Ik heb gisteren iets gehoord wat ik niet
mocht horen. Ik weet me geen raad.
133
00:10:21,757 --> 00:10:23,383
Wat was dat?
- Wat?
134
00:10:23,508 --> 00:10:26,927
Ik denk dat er iemand in mijn huis is.
- Wie?
135
00:10:27,053 --> 00:10:31,098
Zeg waar je bent en ik stuur direct hulp.
- Ik weet niet wie.
136
00:10:31,223 --> 00:10:34,061
Ze moeten erachter gekomen zijn dat ik...
137
00:10:35,144 --> 00:10:38,440
Hallo? Ha... Hal...
138
00:10:38,564 --> 00:10:43,570
Verdomme. Heb je het nummer?
- Een nummer zonder naam of adres.
139
00:10:44,571 --> 00:10:47,866
Baas? Ik zit met een situatie.
- Nee, hoor.
140
00:10:47,991 --> 00:10:52,078
Jij moet inventariseren.
Het omgekeerde van een situatie.
141
00:10:52,203 --> 00:10:55,290
Ik was met de telefoon
van agent Jeffers bezig.
142
00:10:55,415 --> 00:10:59,836
Zijn informant belde. Ze zit in de rats.
Ik heb geen naam gekregen.
143
00:10:59,962 --> 00:11:04,800
Er is iemand in haar huis.
- Wil je van het inventariseren afkomen?
144
00:11:04,925 --> 00:11:06,593
Helemaal niet.
145
00:11:10,096 --> 00:11:13,349
Jeffers werkte met Oliver Bailor.
Ga naar hem.
146
00:11:13,474 --> 00:11:15,477
Bailor?
147
00:11:18,230 --> 00:11:20,648
Twee keer in ��n dag. Heerlijk.
148
00:11:20,773 --> 00:11:26,362
Ik moet u spreken over een
niet-ge�dentificeerde bron van een partner.
149
00:11:26,487 --> 00:11:28,823
Wie?
- Mike Jeffers.
150
00:11:28,948 --> 00:11:33,453
Er belde een vrouw naar zijn telefoon.
Het was een kwestie van leven of dood...
151
00:11:33,578 --> 00:11:38,124
en toen heeft ze opgehangen.
Weet u wie het zou kunnen zijn?
152
00:11:39,584 --> 00:11:44,840
Maar meneer...
- We werkten al even niet meer samen.
153
00:11:44,965 --> 00:11:49,011
Hij had tientallen informanten.
- Hoeveel vrouwen?
154
00:11:49,136 --> 00:11:53,307
Een paar. Ik weet vast niet wie ze is.
- Misschien wel.
155
00:11:53,432 --> 00:11:57,227
De stem van deze vrouw klonk verfijnd.
156
00:11:57,352 --> 00:12:00,439
Bijna de houding die je hebt
als je rijk bent.
157
00:12:02,356 --> 00:12:07,528
Gracie Hunt, organiseert illegale
pokeravonden voor patsers in Brentwood.
158
00:12:07,654 --> 00:12:11,241
Ik ga erheen. Bel de LAPD
en laat ze daarheen komen.
159
00:12:11,365 --> 00:12:17,914
Je bent op proef. Er moet een senior mee.
- Kom op dan. Gracie heeft ons nodig.
160
00:12:29,134 --> 00:12:31,260
Gracie? Ik ben het, Simone.
161
00:12:34,930 --> 00:12:36,599
Gracie?
162
00:12:41,521 --> 00:12:43,190
Verdorie.
163
00:12:44,399 --> 00:12:45,651
Ze is dood.
164
00:12:45,775 --> 00:12:48,194
Mike moest haar van de drugs afbrengen.
165
00:12:48,320 --> 00:12:51,156
Het nieuws van zijn dood gaf de doorslag.
166
00:12:51,281 --> 00:12:57,663
Dat klopt niet. Twintig minuten geleden
riep ze dat er een indringer was.
167
00:12:57,788 --> 00:13:02,250
En nu ligt ze hier met een overdosis?
Hier zit een luchtje aan.
168
00:13:05,797 --> 00:13:10,218
Dat is in sc�ne gezet.
- Daar is amper bewijs voor.
169
00:13:10,343 --> 00:13:13,888
Ze was verslaafd.
Een overdosis is mogelijk.
170
00:13:14,013 --> 00:13:19,017
Maar niet geloofwaardig.
- Waren er sporen van inbraak?
171
00:13:19,143 --> 00:13:22,689
En als het moord is,
is dat een zaak voor de LAPD.
172
00:13:22,813 --> 00:13:26,316
Tenzij een federale informant vermoord is.
173
00:13:26,441 --> 00:13:30,155
Ik ga weer aan de slag.
Succes ermee, en hiermee.
174
00:13:30,280 --> 00:13:31,739
Wacht, Oliver.
175
00:13:31,865 --> 00:13:36,786
Simone's instinct zit meestal goed.
Kun je met haar samenwerken?
176
00:13:36,911 --> 00:13:42,417
Haar mentor is er niet. Jij hebt jaren
met Jeffers gewerkt. Jij weet het meeste.
177
00:13:45,460 --> 00:13:47,796
Goed dan. Ik doe het.
178
00:13:47,921 --> 00:13:52,634
Maar ze doet het op mijn manier of niet.
- Natuurlijk. Vanzelfsprekend.
179
00:13:55,137 --> 00:13:57,723
Ik heb een ideetje.
- Fijn voor je.
180
00:13:57,848 --> 00:14:01,351
Hou nu je mond en doe wat ik zeg.
181
00:14:03,687 --> 00:14:08,193
Met de camera
moeten we de diefstal kunnen zien.
182
00:14:08,318 --> 00:14:10,903
Wat is dat?
- Een lijst met verdachten.
183
00:14:11,028 --> 00:14:13,614
Iedereen met toegang en een motief.
184
00:14:13,739 --> 00:14:16,659
Dat zijn wel twintig mensen.
185
00:14:17,659 --> 00:14:20,830
En dat is een van hen.
Verpleegster Melinda.
186
00:14:20,955 --> 00:14:23,415
Ze ziet er schuldig uit.
187
00:14:23,540 --> 00:14:28,462
Of ze heeft gewoon honger.
- Die heilige koe eet een cheeseburger...
188
00:14:28,587 --> 00:14:33,175
terwijl ze zat te verkondigen
dat ze veganist is. Wat een leugenaar.
189
00:14:33,300 --> 00:14:34,552
Maar geen dief.
190
00:14:34,677 --> 00:14:38,973
Het was niet ok� dat ze jou zomaar
beschuldigden. Doe dat dan ook niet.
191
00:14:39,099 --> 00:14:42,059
Ze is wel een leugenaar.
Dat is een dubbele.
192
00:14:43,394 --> 00:14:46,397
Deze brief is perfect.
193
00:14:46,523 --> 00:14:50,359
Bijna.
- Eerst ben je een vastgoedexpert...
194
00:14:50,484 --> 00:14:53,404
en nu een recensent?
- Doe niet zo gevoelig.
195
00:14:54,905 --> 00:14:57,533
Mevrouw. Ik haal ��n zin aan.
196
00:14:57,658 --> 00:15:01,746
Uw recente keukenverbouwing
was verfijnd en adembenemend.
197
00:15:01,870 --> 00:15:05,834
Dat is een heel mooi compliment.
- Denk na over het profiel.
198
00:15:05,959 --> 00:15:12,882
Oudere hippies die elk jaar naar Burning
Man gaan en 'n helderziende raadplegen.
199
00:15:13,007 --> 00:15:16,844
Ze hechten meer belang
aan gemeenschap en sentiment.
200
00:15:16,969 --> 00:15:19,429
Geven ze om een verbouwing?
- Nee...
201
00:15:19,555 --> 00:15:23,643
om de herinneringen.
- Phil en Connie zijn 25 jaar getrouwd.
202
00:15:23,767 --> 00:15:27,104
Ze hebben er twee kinderen grootgebracht.
- Ok�.
203
00:15:27,229 --> 00:15:29,691
Er staat ook een spelfout in.
204
00:15:30,649 --> 00:15:32,860
Ik zwijg al.
205
00:15:32,985 --> 00:15:34,779
Voil�.
206
00:15:36,405 --> 00:15:38,323
Zoek dekking.
207
00:15:44,289 --> 00:15:46,165
Wat is dat?
208
00:15:46,290 --> 00:15:48,125
Knallers.
209
00:15:48,250 --> 00:15:51,879
Iemand die stoom wilde afblazen.
210
00:15:52,004 --> 00:15:53,757
Of ons wilde afleiden.
211
00:15:56,509 --> 00:15:58,720
H�. FBI. Halt.
212
00:16:02,848 --> 00:16:04,391
Halt.
213
00:16:11,815 --> 00:16:17,405
Opsporing voor een blauwe Camry, geen
plaat, rijdt noordwaarts vanuit Western.
214
00:16:17,530 --> 00:16:23,035
Waarom zou iemand oud bewijs stelen?
- Geen idee. Maar wij draaien ervoor op.
215
00:16:23,995 --> 00:16:25,997
Zeg dat je iets hebt.
216
00:16:26,122 --> 00:16:27,748
Zeg dat je iets hebt.
217
00:16:27,873 --> 00:16:33,004
Volgens haar dealer is Gracie gisteren
vroeg vertrokken. Dat gebeurt nooit.
218
00:16:33,129 --> 00:16:37,300
Ze was dus van streek door iets.
- Dat bewijst niks.
219
00:16:37,425 --> 00:16:41,221
Ok�, maar het ondersteunt
wat ze zei toen ze me belde.
220
00:16:41,346 --> 00:16:47,810
Ze heeft jou niet gebeld, maar Jeffers.
- Er waren volgens de dealer zeven spelers.
221
00:16:47,935 --> 00:16:53,191
Die moeten we allemaal verhoren.
- Dat gaat niet en ze laten zich bijstaan.
222
00:16:53,316 --> 00:16:57,986
We kunnen misschien
iemand inzetten, Oliver. Gideon Taft.
223
00:16:58,111 --> 00:17:00,322
De acteur van de Marvelfilms.
224
00:17:00,447 --> 00:17:05,620
Ja, en de aartsvijand van Brendon.
Hij kreeg elke rol die Brendon wilde.
225
00:17:05,745 --> 00:17:12,085
Het wordt geen makkie, maar als er iemand
B kan overhalen, ben ik het wel.
226
00:17:13,962 --> 00:17:16,713
Doet ze altijd zo?
- Ja, eigenlijk wel.
227
00:17:17,715 --> 00:17:21,677
Net wie ik zocht.
Hoe was het bij het verbranden?
228
00:17:21,802 --> 00:17:24,012
Zozo. Vlot het inventariseren?
229
00:17:24,139 --> 00:17:27,892
Ik zit ergens in verwikkeld
en ik heb je hulp nodig.
230
00:17:28,017 --> 00:17:32,104
Ik help je als ik kan.
- Gideon Taft.
231
00:17:32,229 --> 00:17:35,692
Wacht even. Je hebt niet...
Ik heb nog niks gevraagd.
232
00:17:35,817 --> 00:17:38,945
Hoeft niet.
Hij is de grootste lul ter wereld.
233
00:17:39,070 --> 00:17:45,576
Toe. Ik wil hem spreken zonder advocaat.
Ik vraag het omdat het belangrijk is.
234
00:17:47,287 --> 00:17:50,831
Ok� dan. Ik regel het,
maar je staat bij mij in het krijt.
235
00:17:50,957 --> 00:17:52,040
Ok�.
236
00:17:53,751 --> 00:17:55,086
Al duidelijkheid?
237
00:17:55,210 --> 00:17:58,088
Het bewijs was van de zaak-Andrew Vogel.
238
00:17:58,214 --> 00:18:02,009
Waarom ken ik die naam?
- Beluister je Cold Storage Crime?
239
00:18:02,135 --> 00:18:04,679
Soms.
- Dit seizoen gaat over Vogel.
240
00:18:04,804 --> 00:18:09,476
Een boekhouder die 30 miljoen
gestolen heeft. Gestorven in de nor.
241
00:18:09,600 --> 00:18:12,936
Hartaanval.
- Kan die podcaster ons wijzer maken?
242
00:18:13,062 --> 00:18:18,860
Laura heeft haar al laten komen.
- De verdachte wist van de verbranding.
243
00:18:18,984 --> 00:18:22,821
Iemand van ons heeft die getipt.
Ik moet dat uitpluizen.
244
00:18:22,947 --> 00:18:24,907
Ben je er al mee bezig?
- Ja.
245
00:18:25,033 --> 00:18:26,825
Je bent een kei.
- Weet ik.
246
00:18:29,912 --> 00:18:35,293
Nog een tip: drink niet te veel koffie.
Anders gooit je blaas roet in het eten.
247
00:18:35,417 --> 00:18:37,753
Te laat. Zo terug.
248
00:18:38,795 --> 00:18:40,839
Wacht eens. Wie is dit?
249
00:18:41,966 --> 00:18:45,594
Gregory. Een stagiair. Een goeie jongen.
250
00:18:47,638 --> 00:18:49,389
En een pillendief.
251
00:18:52,769 --> 00:18:54,353
FBI, handen zichtbaar.
252
00:18:55,395 --> 00:18:58,983
Serieus?
- Het spijt me, maar ik moest.
253
00:18:59,107 --> 00:19:00,819
Ze dwingen me.
- Wie?
254
00:19:00,943 --> 00:19:02,862
Ik kan niks zeggen.
- Jawel.
255
00:19:02,986 --> 00:19:07,283
Luister eens, met de FBI praten is akelig.
256
00:19:07,407 --> 00:19:11,620
Maar Carter is de beste
die je aan je kant kunt hebben.
257
00:19:11,746 --> 00:19:15,625
Wat is er aan de hand?
- Ik kreeg twee weken terug een bericht...
258
00:19:15,749 --> 00:19:20,963
dat ik pillen moest stelen. Een grap,
dacht ik. Tot die foto van mijn oma.
259
00:19:21,089 --> 00:19:23,258
Wat?
- Ze zit in een rusthuis.
260
00:19:23,382 --> 00:19:28,221
Een foto van toen ze lag te slapen.
Het is menens. Ze zullen haar pijn doen.
261
00:19:28,345 --> 00:19:31,224
Hoe lever je ze?
- Steeds op een andere plek.
262
00:19:31,349 --> 00:19:35,395
Wanneer en waar is het nu?
- Over twee uur, Griffith Park.
263
00:19:36,729 --> 00:19:39,941
Onze surveillance is nu een val.
264
00:19:42,805 --> 00:19:46,225
Mag ik dit opnemen voor mijn podcast?
- Vergeet het.
265
00:19:46,349 --> 00:19:52,815
Dan ga ik.
- Nee, dit gesprek mag je niet opnemen.
266
00:19:52,939 --> 00:19:57,486
Als je ons helpt,
kunnen we een interview geven...
267
00:19:57,610 --> 00:20:01,156
Dan geef ik een interview.
Wat denk je? Mooi.
268
00:20:01,280 --> 00:20:06,494
Er is vandaag een doos oud bewijs
van de zaak-Vogel gestolen. Waarom?
269
00:20:06,620 --> 00:20:09,038
Vogel heeft miljoenen gestolen...
270
00:20:09,164 --> 00:20:13,877
en heeft de accounts verborgen
achter geheimschrift. Echt smullen.
271
00:20:14,002 --> 00:20:19,007
De vorige keer zei je dat er
800.000 dollar zoek is. Hoe zit dat?
272
00:20:19,133 --> 00:20:22,844
Je bent dus een fan?
- Al 45 minuten.
273
00:20:22,970 --> 00:20:26,640
Ik heb op snelheid maal vijf geluisterd.
- Dat mag niet.
274
00:20:26,764 --> 00:20:30,853
Dan gaan alle nuances verloren.
- Al het geld is gevonden.
275
00:20:30,977 --> 00:20:36,567
Waarom beweer je het tegendeel?
- Het is geld waar de FBI niks van wist.
276
00:20:36,691 --> 00:20:40,028
Vogel heeft geld verstopt
achter ��n puzzel.
277
00:20:40,154 --> 00:20:45,825
En jij stuurt speurhonden op speurtocht?
Met misdrijven tot gevolg.
278
00:20:45,951 --> 00:20:49,203
Ik deel gewoon de waarheid
met mijn luisteraars.
279
00:20:49,330 --> 00:20:53,833
Wat zij ermee doen, is hun zaak.
- Simone heeft een noodgeval.
280
00:20:56,086 --> 00:21:00,591
Je moet met je aartsvijand praten.
- Werkt Gideon niet mee?
281
00:21:00,715 --> 00:21:03,843
Gideon is hier niet, Cobra Wixx wel.
282
00:21:03,969 --> 00:21:08,473
Hij is een spion voor MI-6, zegt hij.
- Hij doet aan methodacting.
283
00:21:08,599 --> 00:21:12,101
Hij zit in zijn rol
ter voorbereiding op een film.
284
00:21:12,227 --> 00:21:16,482
Hoe zorgen we dat hij praat?
- Speel volgens zijn regels.
285
00:21:16,606 --> 00:21:18,525
Mag ik het eens proberen?
286
00:21:21,195 --> 00:21:25,156
Hoi, Cobra. FBI-agent Acres.
287
00:21:25,282 --> 00:21:31,080
Ik kan deze situatie niet waarderen.
- De FBI heeft je hulp nodig.
288
00:21:31,204 --> 00:21:33,123
Cobra luistert.
289
00:21:33,247 --> 00:21:35,583
Heb je op die pokeravond...
290
00:21:35,709 --> 00:21:39,964
iemand iets horen zeggen
over iets illegaals, gevaarlijks...
291
00:21:40,088 --> 00:21:46,803
of iets wat het moorden waard was?
- Een spion moet toch iets gehoord hebben.
292
00:21:48,346 --> 00:21:50,849
Misschien wel, maat.
293
00:21:50,973 --> 00:21:54,979
Maar voor ik zeg wat ik weet,
zeg eens wat het mij opbrengt.
294
00:21:55,103 --> 00:22:00,484
De maat is vol, Daniel Dumb-Lewis.
Er loopt een moordenaar rond...
295
00:22:00,608 --> 00:22:06,198
en jij verdoet onze tijd. Stop
met dit gedoe en zeg wat je gehoord hebt.
296
00:22:06,322 --> 00:22:11,786
Ik... Ik...
- Jongen... Ik speel geen spelletje.
297
00:22:11,912 --> 00:22:15,916
Ok� dan. Al goed. Het spijt me.
Ik heb niks gehoord.
298
00:22:16,040 --> 00:22:19,627
Was het allemaal improvisatie?
299
00:22:20,796 --> 00:22:25,133
Misschien staat er iets op mijn telefoon.
Er was iemand uit Engeland.
300
00:22:25,259 --> 00:22:28,761
Ik heb hem opgenomen voor mijn accent.
- Geef op.
301
00:22:29,762 --> 00:22:33,142
En werk aan dat verdomde accent,
want het is flut.
302
00:22:36,270 --> 00:22:38,814
Colin, je zit flink in de rats.
303
00:22:38,938 --> 00:22:43,693
Je hebt gekeken wanneer het bewijs
van Vogel verbrand zou worden.
304
00:22:43,819 --> 00:22:47,698
Waarom zou ik?
- Geen idee. Je deed het vanuit huis.
305
00:22:47,822 --> 00:22:52,620
Drie avonden geleden. Om 22.14 uur.
- Dat is niet waar.
306
00:22:54,246 --> 00:22:58,834
Er was een meisje. Molly. Of Margaret.
307
00:22:58,958 --> 00:23:01,627
Misschien heette ze Mary. Vergeten.
308
00:23:01,754 --> 00:23:06,383
Ik had haar in het caf� leren kennen.
We hadden veel raakvlakken.
309
00:23:06,508 --> 00:23:10,387
Nederlands voetbal en D&D.
Magische ontmoeting.
310
00:23:10,511 --> 00:23:14,058
Heb je die magische vrouw
naar je flat meegenomen?
311
00:23:14,182 --> 00:23:18,896
Ze heeft mijn laptop gebruikt
voor Scandinavische weetjes.
312
00:23:19,021 --> 00:23:21,731
Om je wachtwoord te achterhalen.
- Vast.
313
00:23:21,857 --> 00:23:23,316
Hoe zag ze eruit?
314
00:23:23,442 --> 00:23:27,904
Een bril, maar knap. Lang, rood haar.
315
00:23:28,030 --> 00:23:29,698
Klinkt als mijn dief.
316
00:23:29,822 --> 00:23:34,994
Waar is ze naartoe gegaan?
- Weet ik niet. Met iemand meegereden.
317
00:23:35,120 --> 00:23:38,122
Ik ben ingedommeld.
- Jij blijft hier...
318
00:23:38,248 --> 00:23:41,459
tot je verhaal nagetrokken is. Begrepen?
319
00:23:42,419 --> 00:23:44,087
Het spijt me.
320
00:23:46,673 --> 00:23:52,888
Heb je een opname van de pokeravond?
- Een vage. Het lawaai is weggefilterd.
321
00:23:53,012 --> 00:23:54,847
We hebben dit fragment.
322
00:23:56,433 --> 00:24:02,022
Die specialist zorgt dat mijn probleem
morgen weg is. Ik dans op zijn begrafenis.
323
00:24:02,146 --> 00:24:04,732
Bedoelt hij een huurmoordenaar?
324
00:24:04,858 --> 00:24:08,946
Dat was die kwestie van leven of dood.
- Het werd haar dood.
325
00:24:09,071 --> 00:24:13,909
We kunnen de spreker niet identificeren.
We kennen het doelwit niet...
326
00:24:14,033 --> 00:24:16,370
noch de opdrachtgever.
- We weten...
327
00:24:16,494 --> 00:24:21,792
dat het een van deze vijf mannen is. Maar
we hebben geen tijd om het uit te zoeken.
328
00:24:21,916 --> 00:24:25,379
Dat is niet waar.
Nu vallen we terug op de basis.
329
00:24:25,503 --> 00:24:27,214
Hoezo?
- Research.
330
00:24:27,338 --> 00:24:31,176
Daar had je in uitgeblonken
als je bij mij gebleven was.
331
00:24:31,300 --> 00:24:35,763
Iets op de achtergrond kan ons zeggen
wie de opdrachtgever is.
332
00:24:35,889 --> 00:24:39,392
E�n detail, hoe klein ook,
kan de doorbraak zijn.
333
00:24:39,518 --> 00:24:41,020
Eens horen.
334
00:24:41,144 --> 00:24:47,692
Die specialist zorgt dat mijn probleem
morgen weg is. Ik dans op zijn begrafenis.
335
00:24:50,111 --> 00:24:51,904
Wacht eens.
336
00:24:53,073 --> 00:24:56,617
Wat zit je te denken, Simone?
337
00:24:56,744 --> 00:25:02,249
Hij praat zo methodisch, bewust.
338
00:25:02,373 --> 00:25:05,918
Ik heb met jongelui gewerkt
met een spraakstoornis.
339
00:25:06,045 --> 00:25:09,672
Misschien verdoezelt hij het
dat hij stottert.
340
00:25:09,798 --> 00:25:13,301
Dat kan het detail zijn.
Waar heb ik dat gezien?
341
00:25:13,427 --> 00:25:16,679
Mitch Ballard, CFO. Niks.
342
00:25:16,805 --> 00:25:19,515
Niks bij zijn financi�n.
343
00:25:20,934 --> 00:25:23,186
Hij was de hoofdspreker...
344
00:25:23,312 --> 00:25:27,398
bij de Amerikaanse
Spraak-, Taal- en Hoorstichting.
345
00:25:27,524 --> 00:25:31,486
Dat kan geen toeval zijn.
- Hij is het. Puik werk.
346
00:25:31,612 --> 00:25:33,112
Insgelijks.
347
00:25:33,238 --> 00:25:36,659
Kap met die schouderklopjes
en pak die kerel op.
348
00:25:43,539 --> 00:25:45,918
Hopelijk loopt het vlot.
349
00:25:46,043 --> 00:25:48,753
H�, daar. Wacht eens.
350
00:25:48,879 --> 00:25:51,839
FBI. We moeten praten.
- Ik heb een meeting.
351
00:25:51,966 --> 00:25:54,133
Meneer, u moet blijven staan.
352
00:25:54,259 --> 00:25:57,011
Haal de auto en snij hem de pas af.
353
00:26:15,863 --> 00:26:19,285
Laat die aktetas vallen. En ga liggen.
354
00:26:25,332 --> 00:26:28,794
Gaat het?
- Zet hem in de auto.
355
00:26:28,918 --> 00:26:30,118
Even bijkomen.
356
00:26:48,711 --> 00:26:53,592
Hoi, baas. Goed nieuws. Oliver en ik
hebben Mitch Ballard te pakken.
357
00:26:53,716 --> 00:26:56,678
Wat is het slechte nieuws?
- Hij zwijgt.
358
00:26:56,802 --> 00:27:01,807
We weten niet wie de huurmoordenaar is
of wie het doelwit is.
359
00:27:01,934 --> 00:27:08,314
En Oliver heeft er de brui aan gegeven.
- Wat heb je nu weer gedaan?
360
00:27:08,440 --> 00:27:13,111
Ik? Niks. Echt niet. Het komt door Ballard.
361
00:27:13,235 --> 00:27:19,241
Hij heeft hem geslagen met een aktetas.
Hij mankeert niks. Zijn ego is gekrenkt.
362
00:27:19,368 --> 00:27:22,496
Het ligt ingewikkelder dan dat.
363
00:27:22,620 --> 00:27:28,210
Toen Oliver en Jeffers partners waren,
is Oliver neergeschoten. Bijna gestorven.
364
00:27:28,334 --> 00:27:31,964
Hij had met pensioen kunnen gaan,
maar deed het werk graag.
365
00:27:32,088 --> 00:27:35,633
Vandaar zijn overstap.
366
00:27:35,759 --> 00:27:39,513
Hij is eraan herinnerd
hoe gevaarlijk ons werk is.
367
00:27:46,019 --> 00:27:50,107
Gaat het een beetje?
- Prima. Bedankt. Dag.
368
00:27:50,231 --> 00:27:54,611
Ballard zegt niks. We hebben nog tijd
om de moord te voorkomen.
369
00:27:54,735 --> 00:27:57,906
Ik ga nergens heen met jou.
- Dat vraag ik niet.
370
00:27:58,031 --> 00:28:02,953
Ik denk dat we het kunnen oplossen
als we diep graven...
371
00:28:03,077 --> 00:28:06,582
en uitpluizen wie Ballard dood wil hebben.
372
00:28:09,167 --> 00:28:11,837
Ik kan niet wat jij doet.
373
00:28:14,339 --> 00:28:18,010
Als je dat maar weet.
Mensen, laat alles vallen.
374
00:28:18,134 --> 00:28:20,511
We nemen iemand onder de loep.
375
00:28:21,471 --> 00:28:23,473
Kom op.
376
00:28:23,597 --> 00:28:25,892
Al nieuws over het huis?
377
00:28:26,017 --> 00:28:30,980
Nee, de makelaar zegt dat ze eerst
hun helderziende willen raadplegen.
378
00:28:31,106 --> 00:28:35,693
Daarop baseer je toch niet zo'n beslissing.
- In LA wel.
379
00:28:35,819 --> 00:28:40,490
Waar gaan we naartoe?
- We hebben een bevel voor die rooie.
380
00:28:40,615 --> 00:28:44,744
Echt? En dat zeg je nu pas? Wie is ze?
381
00:28:44,870 --> 00:28:50,834
Niemand heeft het geld gevonden.
Zijn kinderen, vrouw of baas niet.
382
00:28:52,084 --> 00:28:54,670
FBI. Doe open, Amelia.
383
00:28:56,381 --> 00:29:00,926
Kom je voor het interview?
- Ben je klaar voor een bekentenis?
384
00:29:01,053 --> 00:29:05,640
Dit is niks voor je luisteraars.
- Blijf van mijn spullen af.
385
00:29:05,766 --> 00:29:09,477
Dat zijn niet jouw spullen,
maar van de FBI.
386
00:29:13,857 --> 00:29:17,694
Je gebruikt ze om een code te kraken.
387
00:29:17,818 --> 00:29:21,698
De dagboeken van Vogel.
Met het ontbrekende puzzelstuk.
388
00:29:21,822 --> 00:29:26,328
Voor de locatie van de 800.000 dollar.
Zo word ik een echte legende.
389
00:29:26,452 --> 00:29:30,665
Wie helpt jou?
Iemand heeft verteld over de verbranding.
390
00:29:30,791 --> 00:29:34,043
En naar Colin Mayberry gestuurd
om te gebruiken.
391
00:29:34,169 --> 00:29:38,632
Ik hoef niks te zeggen.
- Dat wordt lang brommen. Denk hierom:
392
00:29:38,756 --> 00:29:42,134
wie als eerste praat, krijgt de deal.
393
00:29:42,261 --> 00:29:48,349
Toen moest ik terug naar de kraam van
m'n oom. Het hartje in z'n schuim ontbrak.
394
00:29:48,475 --> 00:29:54,022
Hoi, Sherry. Heb je even om te praten
over vrijheid van informatie?
395
00:29:54,146 --> 00:29:57,651
Heb je een verzoek?
- Nee, maar Amelia Teller wel.
396
00:29:57,775 --> 00:30:02,281
Ze had er meer dan tien. Ze wilde
bewijs inzien van Vogels proces.
397
00:30:02,405 --> 00:30:07,410
Jij bent een grote fan van haar podcast.
Je besloot om haar te helpen...
398
00:30:07,536 --> 00:30:10,372
voor de helft van het verborgen geld.
- Nee.
399
00:30:10,496 --> 00:30:14,042
Je partner heeft bekend.
Je staat onder arrest.
400
00:30:14,166 --> 00:30:16,420
Zo kon ik stoppen met dit idiote werk...
401
00:30:16,544 --> 00:30:22,092
waarbij mijn domme baas over zijn vrouw
klaagt terwijl ik al het zware werk doe.
402
00:30:22,216 --> 00:30:23,969
Al goed.
- Steun me.
403
00:30:24,093 --> 00:30:27,306
Je zat net te klagen over je oom.
- Niet waar.
404
00:30:27,430 --> 00:30:32,019
Wie geloof je? Mij of een crimineel?
- Meekomen.
405
00:30:32,143 --> 00:30:33,728
Ik ga al.
406
00:30:33,854 --> 00:30:37,983
Waarom mag ik niet mee?
- Het is een gevaarlijke afperser.
407
00:30:38,107 --> 00:30:40,776
Blijf hier, bij Gardner en Morales.
408
00:30:42,111 --> 00:30:44,655
Ik voel me heel veilig.
409
00:30:44,781 --> 00:30:50,329
Ik heb zin om jou een kus te geven.
- Het is niet het moment of de plek.
410
00:30:51,371 --> 00:30:54,207
Codenaam Ellende
doet haar naam eer aan.
411
00:30:54,332 --> 00:30:56,835
Succes. Doe voorzichtig.
412
00:30:59,129 --> 00:31:02,131
Zeg dat je iets hebt.
- Ballards doelwit.
413
00:31:02,257 --> 00:31:04,508
Miljardair Dan Delford.
414
00:31:04,635 --> 00:31:07,053
Ballards baas. Waarom?
- Geld.
415
00:31:07,179 --> 00:31:11,391
Delford is een genie.
Hij zit al maanden in zijn penthouse.
416
00:31:11,515 --> 00:31:14,644
De laatste tijd
neemt hij rare beslissingen.
417
00:31:14,770 --> 00:31:18,941
De aandelen kelderen.
Ballard verliest miljoenen per week.
418
00:31:19,065 --> 00:31:24,655
De druppel is het Avery-initiatief.
Een aderlating die niet gesmaakt wordt.
419
00:31:24,779 --> 00:31:28,116
Is hij gewaarschuwd?
- We gingen via de bewaking.
420
00:31:28,240 --> 00:31:34,747
Hij is een uur geleden verdwenen.
- De huurmoordenaar heeft Delford gelokt.
421
00:31:34,873 --> 00:31:39,586
Maar hoe?
- Delford had vast een zwakke plek.
422
00:31:39,710 --> 00:31:41,588
Ik weet het misschien.
- Ja?
423
00:31:41,712 --> 00:31:46,676
Delford heeft het Avery-initiatief
naar een ex-vriendin vernoemd.
424
00:31:46,802 --> 00:31:52,599
Avery Edison. Ik was naar haar op zoek.
Ze is vorige week in haar huis gestorven.
425
00:31:52,723 --> 00:31:55,769
Uitgegleden.
Ze wordt vanmiddag begraven.
426
00:31:55,893 --> 00:32:01,984
Avery's dood was vast evenzeer
een ongeluk als de overdosis van Gracie.
427
00:32:02,108 --> 00:32:05,486
Ik vraag de LAPD
om ook naar die begraafplaats te komen.
428
00:32:08,156 --> 00:32:09,783
Kom je nog?
429
00:32:27,925 --> 00:32:31,262
Het is gelukt.
- Uiteraard.
430
00:32:31,388 --> 00:32:34,932
Een gevoelige snaar doet het 'm altijd.
431
00:32:35,058 --> 00:32:37,144
Maak het nu af.
432
00:32:50,078 --> 00:32:53,665
Het pakje zit onder een bank geplakt
op mijn tien uur.
433
00:32:56,751 --> 00:32:59,839
Hou die man met de grijze jas in de gaten.
434
00:33:07,138 --> 00:33:10,098
Stoorzender. Ik jaag die oude man weg.
435
00:33:16,104 --> 00:33:18,190
Dit meen je niet.
436
00:33:21,818 --> 00:33:24,112
FBI, meneer.
437
00:33:24,238 --> 00:33:26,573
Leg dat pakje terug. Meneer.
438
00:33:28,283 --> 00:33:32,037
Mijn knie.
- Laat dat pakje vallen. Bent u gewapend?
439
00:33:33,414 --> 00:33:36,501
Dit is een groot misverstand.
440
00:33:36,625 --> 00:33:41,630
Ik ben verpleegster. Licht in uw hoofd?
- Nee, ik ben gewoon oud.
441
00:33:43,715 --> 00:33:47,011
Joseph Cicero. Joseph Cicero...
442
00:33:47,135 --> 00:33:49,847
U werkte voor de maffia in de jaren 80.
443
00:33:49,971 --> 00:33:53,099
Uw bijnaam was Joey C.
Levenslang, toch?
444
00:33:53,226 --> 00:33:57,980
Ze hebben me vrijgelaten
door mijn leeftijd. Sukkels.
445
00:33:58,104 --> 00:34:02,776
En hop, weer de criminaliteit in.
- Gangsters hebben geen pensioen.
446
00:34:02,902 --> 00:34:08,574
Mijn idiote zoon heeft al mijn geld
verbrast en mij in een rusthuis gestopt.
447
00:34:08,698 --> 00:34:14,831
Bingo is niks voor mij. Ik hoorde een ouwe
trien opscheppen over haar kleinzoon...
448
00:34:14,955 --> 00:34:20,252
die in een ziekenhuis werkt
en ik zag een zakelijk kansje liggen.
449
00:34:20,378 --> 00:34:24,465
Door een jongeman pillen te laten stelen.
Schaam je.
450
00:34:24,589 --> 00:34:29,429
Steek je schaamte waar de zon niet schijnt.
- Of bij die valse tanden?
451
00:34:29,553 --> 00:34:32,180
Hou nu maar op.
452
00:34:33,683 --> 00:34:36,852
Kom, Mr Cicero, u staat onder arrest.
453
00:34:47,697 --> 00:34:49,406
Dat is Delford.
454
00:34:56,163 --> 00:34:58,458
U moet met ons meekomen.
- Waarom?
455
00:34:58,582 --> 00:35:01,918
We zijn van de FBI. Kom gewoon mee.
- Waarom?
456
00:35:02,044 --> 00:35:05,381
U bent in gevaar.
We leggen het wel uit. Kom.
457
00:35:08,675 --> 00:35:11,595
Gaat het?
- Zenuwgif. Garza hier.
458
00:35:11,721 --> 00:35:15,265
Stuur direct een ambulance.
- Grijs pak, bruin haar.
459
00:35:15,391 --> 00:35:18,643
Het gif zit aan zijn hand.
Blijf van zijn hand af.
460
00:35:18,770 --> 00:35:21,022
Ik ga. Blijf bij ze.
461
00:35:23,232 --> 00:35:26,985
FBI, halt. Geen beweging.
Goed zo. Handen omhoog.
462
00:35:27,111 --> 00:35:28,905
Op ��n knie. Vooruit.
463
00:35:45,129 --> 00:35:49,382
Ik heb de aanklager gesproken.
Als Gregory getuigt tegen Joey C...
464
00:35:49,508 --> 00:35:52,594
dan wordt de aanklacht afgezwakt.
Geen cel.
465
00:35:52,720 --> 00:35:53,971
Schitterend.
466
00:35:54,095 --> 00:35:58,850
En we hebben bewezen
dat jij niet achter de diefstal zat.
467
00:35:58,976 --> 00:36:02,521
Je bent de beste partner.
- Jij kunt er ook mee door.
468
00:36:02,647 --> 00:36:05,607
Carter.
- Waarom haat God mij?
469
00:36:07,318 --> 00:36:09,861
En de inventaris?
- We hebben een boef.
470
00:36:09,987 --> 00:36:12,031
Wat heeft hij?
- Zenuwgif.
471
00:36:12,156 --> 00:36:14,117
Roep dr. Miles op.
472
00:36:14,242 --> 00:36:18,496
Ik durf het niet te vragen.
- Ik deed mijn ding toen een dame belde.
473
00:36:18,620 --> 00:36:21,289
Ze zocht agent Jeffers. Die is dood.
474
00:36:21,416 --> 00:36:25,919
Ze liep gevaar, ze wist over
een huurmoord. Toen was zij dood.
475
00:36:26,044 --> 00:36:30,925
Een zogezegde overdosis.
- Wat jij niet geloofde. Doet er niet toe.
476
00:36:31,049 --> 00:36:36,222
Er was dus een huurmoordenaar
die ongelukken in sc�ne zet.
477
00:36:36,346 --> 00:36:42,102
Hij heeft die miljardair vergiftigd. We
hebben hem gepakt op de begraafplaats.
478
00:36:42,228 --> 00:36:44,564
Heb je de inventaris niet gedaan?
479
00:36:46,023 --> 00:36:47,984
Wel een beetje.
480
00:36:50,742 --> 00:36:56,165
Ok�, Logan. Je hoeft niet te praten
als je niet wilt. Dat is ok�.
481
00:36:56,289 --> 00:37:02,087
Maar ik ben ook niet achterlijk. Er was
geen vluchtwagen bij de begraafplaats.
482
00:37:02,212 --> 00:37:07,342
Het was onmogelijk om Avery en Gracie
in je eentje te bedwingen.
483
00:37:07,467 --> 00:37:11,764
Je hebt een partner.
Geef zijn naam en je krijgt een deal.
484
00:37:11,889 --> 00:37:16,101
Of je slijt de rest van je dagen
in een federale gevangenis.
485
00:37:28,072 --> 00:37:32,618
Hij zal niks zeggen.
- Gek dat huurmoordenaars zo trouw zijn.
486
00:37:32,744 --> 00:37:37,331
Het gaat verder dan dat. Hij is bang.
Als hij praat, gaat hij eraan.
487
00:37:37,457 --> 00:37:42,503
We hebben Ballard voor de opdracht,
maar er loopt nog een moordenaar rond.
488
00:37:42,628 --> 00:37:48,259
We vinden hem wel. Morgen beginnen we.
Maar nu voltooi je de inventarisatie.
489
00:37:48,384 --> 00:37:51,512
Dat is grappig.
- Zie je me lachen?
490
00:37:51,636 --> 00:37:54,264
Ik ga al.
- Mooi.
491
00:37:54,389 --> 00:38:00,229
Ik kan een idee�nbus zetten.
Voor als je klachten hebt of zo.
492
00:38:00,355 --> 00:38:04,567
Je weet ervan.
- Geen hartje in mijn koffieschuim.
493
00:38:04,691 --> 00:38:10,198
Het is geven en nemen onder assistenten.
Klagen over de baas schept een band.
494
00:38:10,322 --> 00:38:12,909
Er is geen woord van waar.
495
00:38:14,786 --> 00:38:16,329
Oom.
496
00:38:16,454 --> 00:38:17,829
Oom, kom op.
497
00:38:19,873 --> 00:38:23,795
Hoe maakt Delford het?
- Het was precair, maar hij redt het.
498
00:38:23,919 --> 00:38:26,588
Bijna dood door een handdruk.
Wat een dag.
499
00:38:26,713 --> 00:38:30,342
Ik ben al lang op, maar ik ben opgefokt.
500
00:38:30,468 --> 00:38:32,886
Ik ook.
501
00:38:33,012 --> 00:38:37,225
Weet je, het was heel leuk vandaag.
502
00:38:37,350 --> 00:38:42,438
Met mijn codenaam en zo. Maar het is
jammer dat we dat ontbijt gemist hebben.
503
00:38:42,563 --> 00:38:47,442
Dat was romantisch geweest.
Weet je wat nog romantischer zou zijn?
504
00:38:47,567 --> 00:38:50,196
Het strand bij maanlicht?
- Precies.
505
00:38:50,321 --> 00:38:51,781
Dat lijkt me leuk.
506
00:38:51,906 --> 00:38:55,867
Maar weet je wat nog romantischer is?
507
00:38:55,993 --> 00:38:59,371
Het strand met zonsopgang
na een nachtje bij mij.
508
00:38:59,496 --> 00:39:01,957
Jij wint.
- Altijd.
509
00:39:02,082 --> 00:39:04,251
Knoop dat goed in de oren.
510
00:39:04,377 --> 00:39:09,549
Denk je echt dat er 800.000 dollar verstopt
zit en dat de dagboeken kunnen helpen?
511
00:39:09,674 --> 00:39:16,138
Daar komen de analisten dan wel op uit.
Maar het was wellicht allemaal voor niks.
512
00:39:16,264 --> 00:39:19,017
Wij blijven wel bespaard van een afgang.
513
00:39:19,141 --> 00:39:22,978
En ik kan iets afvinken in mijn kleurboek.
- Nog niet.
514
00:39:23,104 --> 00:39:26,481
We moeten morgen nog eens terug.
- Echt?
515
00:39:26,606 --> 00:39:32,738
Telt vandaag dan niet mee? Goed.
We zullen jouw huizenjacht voortzetten.
516
00:39:32,863 --> 00:39:38,286
Ik voorspel dat mijn kansen op dat huis
op het punt staan te verhogen.
517
00:39:38,411 --> 00:39:41,831
Is dat de helderziende van Phil en Connie?
518
00:39:41,956 --> 00:39:45,168
Madame Montclair�,
bedankt voor de komst.
519
00:39:45,292 --> 00:39:48,254
Weet u wie ik ben?
- Laura Stensen.
520
00:39:48,378 --> 00:39:53,091
Een van de mindere kandidaten
voor het huis van Phil en Connie.
521
00:39:53,216 --> 00:39:59,057
Het internet is een cadeau voor deze lui.
- Ik waarschuw je, ik ben gebonden...
522
00:39:59,182 --> 00:40:05,313
om mijn klanten hun vertrouwen in het lot
en wijsheid van de geesten te respecteren.
523
00:40:05,438 --> 00:40:07,689
Dat begrijp ik.
524
00:40:07,814 --> 00:40:12,612
Maar ik stel voor dat ik u een handje help
met de politie van Phoenix.
525
00:40:12,737 --> 00:40:17,367
Ze zoeken u voor het stelen
van een kristallen bol.
526
00:40:19,410 --> 00:40:23,247
Gefeliciteerd met je nieuwe huis.
- Bedankt.
527
00:40:27,584 --> 00:40:33,049
Zie je? Je bent niet de enige
die het vastgoedspelletje in LA kan spelen.
528
00:40:38,304 --> 00:40:42,099
Nog aan het werk?
- Die inventaris werkt zichzelf niet af.
529
00:40:42,224 --> 00:40:46,145
Jij?
- Ik neem een voorsprong op morgen.
530
00:40:46,269 --> 00:40:51,566
Ik heb gehoord wat er met jou
en Jeffers gebeurd is.
531
00:40:51,693 --> 00:40:55,153
Zoiets te boven komen
moet erg zwaar geweest zijn.
532
00:40:55,278 --> 00:40:58,407
Ik hoop dat je het nooit zelf meemaakt.
533
00:40:59,534 --> 00:41:01,744
Zeg eens...
534
00:41:01,868 --> 00:41:07,458
Heb jij het gerucht in de wereld geholpen
dat ik de zaak-Delford opgelost heb?
535
00:41:07,582 --> 00:41:09,251
In mijn eentje.
536
00:41:10,293 --> 00:41:14,965
Ik heb ongeveer zoiets gezegd.
- Wil je dat ik je bedank?
537
00:41:15,090 --> 00:41:19,429
Nee, ik wil dat je me vergeeft.
538
00:41:19,554 --> 00:41:21,847
Voor?
- Op mijn eerste dag bij jou...
539
00:41:21,973 --> 00:41:25,685
was ik wat ge�rriteerd.
- Echt? Dat had ik niet door.
540
00:41:25,810 --> 00:41:29,479
Maar door onze samenwerking
zie ik het nu anders.
541
00:41:29,604 --> 00:41:32,066
Ik kan koppig en ongeduldig zijn...
542
00:41:32,190 --> 00:41:37,238
maar ik had veel kunnen leren
bij jouw eenheid en van jou.
543
00:41:40,532 --> 00:41:44,119
FBI-agent-op-proef Clark,
je hebt volkomen gelijk.
544
00:41:44,244 --> 00:41:48,750
Voor ��n keer.
Maar als je nog eens een probleem hebt...
545
00:41:50,047 --> 00:41:53,929
hou mij er dan buiten.
- Wat is daar nou leuk aan?47385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.