All language subtitles for The.Mick.S02E11.1080p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.AAC.5.1-Qman[UTR]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,037 She's coming in hot. She's The Mick. 2 00:00:03,071 --> 00:00:05,173 -Yaah! -I just built that. 3 00:00:05,206 --> 00:00:06,407 It didn't take. 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,476 Catch all-new episodes Tuesdays. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,511 And check out our other Fox programs-- Brooklyn Nine-Nine, 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,380 The Last Man on Earth and Ghosted. 7 00:00:12,413 --> 00:00:14,548 I don't really know how to do any of this stuff. 8 00:00:14,582 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:25,193 --> 00:00:26,694 What are you still doing here? 10 00:00:26,727 --> 00:00:28,262 School started an hour ago. 11 00:00:28,296 --> 00:00:29,563 I skipped first period history. 12 00:00:29,597 --> 00:00:30,764 It bores me. 13 00:00:30,798 --> 00:00:32,266 Is that my jacket? 14 00:00:32,300 --> 00:00:34,001 Yeah. Spilled some nail polish, 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,403 and then I was looking through your clothes 16 00:00:35,436 --> 00:00:37,705 for a rag to clean it up. There it was. 17 00:00:37,738 --> 00:00:39,073 Pretty cute. I can't believe it was yours. 18 00:00:39,107 --> 00:00:40,007 Whatever. Keep it. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,075 Jacket's bad juju. 20 00:00:41,109 --> 00:00:42,543 Last time I wore that, 21 00:00:42,576 --> 00:00:44,011 I took some bad acid, almost lost my mind. 22 00:00:44,044 --> 00:00:45,045 -I don't care. -Blind Melon, 23 00:00:45,079 --> 00:00:46,547 Foxboro, '93. 24 00:00:46,580 --> 00:00:48,716 It just started pouring down rain 25 00:00:48,749 --> 00:00:50,251 right when they were playing "No Rain." 26 00:00:51,585 --> 00:00:53,087 I-I couldn't make sense of it. 27 00:00:53,121 --> 00:00:54,522 Mm. As much as I'd love to hear 28 00:00:54,555 --> 00:00:56,190 -your burnout loser origin story... -No, no, no. Nope. 29 00:00:56,224 --> 00:00:58,226 -Uh, what are you doing? Ow! -Spread 'em. 30 00:00:58,259 --> 00:01:00,294 -Come on, Mickey. Are you serious? -Yeah. 31 00:01:00,328 --> 00:01:02,630 -Ow. -You've got that Yale interview this afternoon, 32 00:01:02,663 --> 00:01:04,398 and I am going to make sure that you will be there. 33 00:01:04,432 --> 00:01:06,066 -How do you know about that? -I make it my business 34 00:01:06,100 --> 00:01:08,469 to know anything that gets you out of my life faster. 35 00:01:08,502 --> 00:01:09,803 Hmm. 36 00:01:09,837 --> 00:01:11,772 Planning a little beach day, are we? 37 00:01:11,805 --> 00:01:14,142 Looks to me like you're prepared for anything but school. 38 00:01:14,175 --> 00:01:16,377 Yeah, well, it's senior year, and I have straight As. 39 00:01:16,410 --> 00:01:18,912 Plus, I'm a legacy, okay? Pembertons go to Yale. 40 00:01:18,946 --> 00:01:20,381 You're going to that interview. Nothing is more important to me 41 00:01:20,414 --> 00:01:22,216 than shipping you off to college, 42 00:01:22,250 --> 00:01:24,885 'cause as soon as you're gone, this house is mine. 43 00:01:24,918 --> 00:01:25,953 What about Chip and Ben? 44 00:01:25,986 --> 00:01:27,555 Chip's a coward I can easily steamroll, 45 00:01:27,588 --> 00:01:29,223 and Ben can be molded in my image. 46 00:01:29,257 --> 00:01:30,891 Just got to cut the head off that snake, 47 00:01:30,924 --> 00:01:32,493 and everything'll fall into place. 48 00:01:32,526 --> 00:01:33,661 Have a good interview. 49 00:01:35,696 --> 00:01:38,466 * 50 00:01:41,034 --> 00:01:42,836 (inhales) 51 00:01:42,870 --> 00:01:44,272 -(phone ringing and buzzing) -(grunts, coughs) 52 00:01:44,305 --> 00:01:45,406 Hey... 53 00:01:45,439 --> 00:01:48,276 Ah, ah. 54 00:01:48,309 --> 00:01:50,110 Hola, Dagoberto. 55 00:01:50,144 --> 00:01:52,246 How is the family? 56 00:01:52,280 --> 00:01:54,982 What? Where-where? 57 00:01:55,015 --> 00:01:57,017 Where-- in America? 58 00:01:57,050 --> 00:01:58,819 Well, uh-- well... 59 00:01:58,852 --> 00:02:01,755 No, yeah. Y-Yes, uh, of course you can come visit me at my job 60 00:02:01,789 --> 00:02:04,192 where I am always working. 61 00:02:04,225 --> 00:02:06,160 Okay. See you soon. Yeah. Bye. 62 00:02:09,363 --> 00:02:11,332 (muttering) 63 00:02:11,365 --> 00:02:13,133 * All I can say 64 00:02:13,167 --> 00:02:16,637 * Is that my life is pretty plain * 65 00:02:16,670 --> 00:02:19,673 * I like watching the puddles 66 00:02:19,707 --> 00:02:22,810 * Gather rain 67 00:02:22,843 --> 00:02:24,445 * And all I can do... 68 00:02:24,478 --> 00:02:26,447 And that's just a real good song. 69 00:02:26,480 --> 00:02:28,649 (phone ringing) 70 00:02:28,682 --> 00:02:30,284 -Yeah. -SABRINA (over phone): Mickey. 71 00:02:30,318 --> 00:02:31,819 I-I'm kind of stuck in this closet at school, 72 00:02:31,852 --> 00:02:33,053 and I need your help; I'm freaking out. 73 00:02:33,086 --> 00:02:34,288 Slow down, what's going on? 74 00:02:34,322 --> 00:02:35,856 -I took it. -You took what? 75 00:02:35,889 --> 00:02:37,291 The acid. 76 00:02:37,325 --> 00:02:39,126 What? What are you talking about? 77 00:02:39,159 --> 00:02:40,828 -What acid? -From the tin in your jacket. 78 00:02:40,861 --> 00:02:42,830 We were studying Picasso in art, I thought-- I thought 79 00:02:42,863 --> 00:02:45,566 it would be fun, but I think I might be starting to lose it. 80 00:02:45,599 --> 00:02:48,869 Okay. Okay. 81 00:02:48,902 --> 00:02:50,904 We're just... we're just gonna ride this out. 82 00:02:50,938 --> 00:02:52,373 You-You've been here before, right? 83 00:02:52,406 --> 00:02:55,008 -No, never. -What? Are you insane? 84 00:02:55,042 --> 00:02:57,378 That is some pretty high-octane stuff for your first time. 85 00:02:57,411 --> 00:02:59,079 I know, but it's, like, a hundred years old! 86 00:02:59,112 --> 00:03:01,549 -I mean, how strong could it be? -I don't know, Sabrina. 87 00:03:01,582 --> 00:03:03,851 I don't think there are a lot of studies on the potency of LSD 88 00:03:03,884 --> 00:03:07,154 marinating inside denim jackets for two decades. 89 00:03:07,187 --> 00:03:09,390 All right, okay-- I-I'll be there in 20 minutes. 90 00:03:09,423 --> 00:03:10,824 Just, I'll meet you out front. 91 00:03:10,858 --> 00:03:12,993 Uh, no way. 92 00:03:13,026 --> 00:03:14,695 Mm-mm, nope, nope, nope, nope, nope. 93 00:03:14,728 --> 00:03:16,697 I'm not leaving, I can't do it and I won't do it. 94 00:03:16,730 --> 00:03:18,866 Yes, you can and you will. You just open the door 95 00:03:18,899 --> 00:03:20,734 -and you walk out. -And then what? 96 00:03:20,768 --> 00:03:22,670 I walk through another door and out another door 97 00:03:22,703 --> 00:03:25,172 and through another door, without direction or purpose? 98 00:03:25,205 --> 00:03:26,407 All right, just h-h-hold on tight. 99 00:03:26,440 --> 00:03:27,508 -I'll be there soon. -Oh, God. 100 00:03:27,541 --> 00:03:28,776 (groaning) 101 00:03:28,809 --> 00:03:29,910 (doorbell rings) 102 00:03:29,943 --> 00:03:31,845 (exhales) 103 00:03:31,879 --> 00:03:33,046 Dagoberto! (laughs) 104 00:03:33,080 --> 00:03:34,882 -Alba! -It is so good to see you. 105 00:03:34,915 --> 00:03:37,084 (speaks Spanish) I missed you so much! 106 00:03:37,117 --> 00:03:39,587 -Oh, we miss you. But I can see why you left. -Yeah. 107 00:03:39,620 --> 00:03:41,789 This is a beautiful palace you live in. 108 00:03:41,822 --> 00:03:43,223 Oh, well, maybe at first glance, 109 00:03:43,257 --> 00:03:45,393 but it is more like a beautiful prison. 110 00:03:45,426 --> 00:03:48,929 I spend my days scrubbing the many floors and windows. 111 00:03:48,962 --> 00:03:50,464 It is a hard life. 112 00:03:50,498 --> 00:03:52,232 -Oh, maybe I can help you? -Oh, no, no, no. 113 00:03:52,266 --> 00:03:55,035 No, no. I would not subject you to my personal hell. 114 00:03:55,068 --> 00:03:56,737 -Don't be silly. It's no trouble. -Dagoberto, 115 00:03:56,770 --> 00:03:57,971 -yeah, I am telling you... -I can do anything... 116 00:03:58,005 --> 00:04:00,608 -You need to un... -(door opens) 117 00:04:00,641 --> 00:04:01,875 Uh, M-Mr. Chip, 118 00:04:01,909 --> 00:04:03,544 you are home so early. 119 00:04:03,577 --> 00:04:06,547 Okay, whatever you're doing, just stop. 120 00:04:06,580 --> 00:04:07,748 Who's this guy? 121 00:04:07,781 --> 00:04:09,249 -Wha... -I am Dagoberto. 122 00:04:09,283 --> 00:04:10,484 -It is so nice to... -Uh, yeah. 123 00:04:10,518 --> 00:04:13,220 (speaking Spanish) 124 00:04:13,253 --> 00:04:14,588 Okay. 125 00:04:14,622 --> 00:04:17,124 All right, what the hell is going on here? 126 00:04:17,157 --> 00:04:18,892 Okay, he is my cousin from Guatemala. 127 00:04:18,926 --> 00:04:20,728 I-If word ever got back to my family 128 00:04:20,761 --> 00:04:23,096 of the life that I am living, they would disown me. 129 00:04:23,130 --> 00:04:26,233 I mean, to come to America and not work is very shameful. 130 00:04:26,266 --> 00:04:27,735 -It's also shameful in America. -Well... 131 00:04:27,768 --> 00:04:29,603 Please, I-I just need you to pretend 132 00:04:29,637 --> 00:04:31,505 that I am still the keeper of this house. 133 00:04:31,539 --> 00:04:34,608 So you want me to treat you like a maid? 134 00:04:34,642 --> 00:04:36,777 -Yeah. -Yeah, I can do that. 135 00:04:36,810 --> 00:04:38,245 Oh, thank you, Chip. Hey, why are you here, anyway? 136 00:04:38,278 --> 00:04:39,680 Shouldn't you be in school? 137 00:04:39,713 --> 00:04:41,515 Oh, I got sent home because I was making fun 138 00:04:41,549 --> 00:04:42,916 of some kid in gym class. 139 00:04:42,950 --> 00:04:44,284 I was destroying him with sick burns. 140 00:04:44,318 --> 00:04:46,286 I made him cry in front of everyone, so... 141 00:04:46,320 --> 00:04:47,788 Yeah. Whatever you say. 142 00:04:47,821 --> 00:04:48,689 Put this in my room. 143 00:04:48,722 --> 00:04:50,324 What? Oh, you s... 144 00:04:55,363 --> 00:04:57,030 Come on, Sabrina, you got to give me something. 145 00:04:57,064 --> 00:04:58,799 I can't look in every single closet in the school. 146 00:04:58,832 --> 00:05:00,434 SABRINA: There's a mop. I see a mop. 147 00:05:00,468 --> 00:05:02,436 And shelves, look for shelves. 148 00:05:02,470 --> 00:05:04,271 You're describing the inside of a closet. 149 00:05:04,304 --> 00:05:06,807 -(woodwinds playing) -Uh, I hear music. 150 00:05:06,840 --> 00:05:09,209 Music or dying birds? 151 00:05:11,345 --> 00:05:13,547 (teacher speaking indistinctly) 152 00:05:15,349 --> 00:05:18,218 -(hisses) -(shouts) 153 00:05:18,251 --> 00:05:19,687 Sabrina, open the door. 154 00:05:19,720 --> 00:05:20,788 How do I know it's you? 155 00:05:20,821 --> 00:05:21,889 You just saw me. 156 00:05:21,922 --> 00:05:23,123 You don't know what I saw. 157 00:05:23,156 --> 00:05:24,692 Okay, Sabrina, 158 00:05:24,725 --> 00:05:26,494 if you get expelled, I will lock you in a closet 159 00:05:26,527 --> 00:05:27,695 for the rest of your life. 160 00:05:27,728 --> 00:05:29,196 (wails) 161 00:05:29,229 --> 00:05:30,664 All right, that-- I-I-I'm just kidding. 162 00:05:30,698 --> 00:05:32,400 I won't do that. Listen to me. 163 00:05:32,433 --> 00:05:33,734 Please open the door. 164 00:05:33,767 --> 00:05:34,868 No. 165 00:05:34,902 --> 00:05:37,571 Devin. Only Devin can come in. 166 00:05:37,605 --> 00:05:38,739 Who the hell is Devin? 167 00:05:38,772 --> 00:05:39,873 He took it with me. 168 00:05:39,907 --> 00:05:41,008 He understands. 169 00:05:41,041 --> 00:05:42,410 (sighs) All right. 170 00:05:42,443 --> 00:05:43,711 What does Devin look like? 171 00:05:43,744 --> 00:05:46,480 Uh, he's-he's tall-ish. 172 00:05:46,514 --> 00:05:48,582 Eccentric but not pretentious. 173 00:05:48,616 --> 00:05:50,851 And... Oh, hi-his face. 174 00:05:50,884 --> 00:05:52,753 It-it can-can look like a stranger's 175 00:05:52,786 --> 00:05:54,755 but then can also look as familiar as your own. 176 00:05:54,788 --> 00:05:56,390 Right, right. Cool. 177 00:05:56,424 --> 00:05:58,526 Super helpful. 178 00:05:58,559 --> 00:06:00,360 Are you serious? 179 00:06:00,394 --> 00:06:03,997 How the hell am I supposed to find... 180 00:06:04,031 --> 00:06:06,534 Devin. 181 00:06:06,567 --> 00:06:09,770 Hey, hey. You're Devin. You're on acid. 182 00:06:09,803 --> 00:06:11,204 No, no, no. You're not in trouble. Everything's good. 183 00:06:11,238 --> 00:06:12,440 I'm just trying to... 184 00:06:12,473 --> 00:06:14,374 No, wait, I just need to talk to you for just... 185 00:06:14,408 --> 00:06:16,209 Whoa! 186 00:06:16,243 --> 00:06:19,179 Wow. 187 00:06:19,212 --> 00:06:21,515 Could've approached that better, I see that. 188 00:06:21,549 --> 00:06:24,384 So, uh, when is your vacation over? 189 00:06:24,418 --> 00:06:26,520 -Well, I was gonna tell you over dinner. -Uh-huh. 190 00:06:26,554 --> 00:06:28,288 But I am here forever. 191 00:06:28,321 --> 00:06:29,790 What? 192 00:06:29,823 --> 00:06:32,025 You have inspired me. I see how good you are doing, 193 00:06:32,059 --> 00:06:34,227 and I think maybe I can do that, too. 194 00:06:34,261 --> 00:06:35,563 Oh, Dag, you cannot do this. 195 00:06:35,596 --> 00:06:36,597 -Why not? -Well... 196 00:06:36,630 --> 00:06:37,698 it-it is great, 197 00:06:37,731 --> 00:06:39,767 but America, oh, it is the worst. 198 00:06:39,800 --> 00:06:41,435 What if I worked here with you? 199 00:06:41,469 --> 00:06:43,737 Then, your job would not be so hard, 200 00:06:43,771 --> 00:06:45,473 and we could see each other every day. 201 00:06:45,506 --> 00:06:47,775 -That would be... -Alba, I feel like ripping some breakfast. 202 00:06:47,808 --> 00:06:49,743 I'm thinking... Mini-Wheats? 203 00:06:49,777 --> 00:06:51,779 Yeah. Right away, Mr. Chip. (laughs) 204 00:06:51,812 --> 00:06:53,280 Where'd you fly in, JFK? 205 00:06:53,313 --> 00:06:54,548 Newark. 206 00:06:54,582 --> 00:06:56,283 (scoffs) New Jersey sucks. 207 00:06:56,316 --> 00:06:57,885 Okay, here we go. 208 00:06:57,918 --> 00:06:59,319 (exhales) 209 00:06:59,352 --> 00:07:01,221 I'm probably gonna need a bowl. 210 00:07:01,254 --> 00:07:03,390 Yes. Uh, they are in the cupboard. 211 00:07:03,423 --> 00:07:04,592 Let me grab one for you. 212 00:07:04,625 --> 00:07:06,159 -(chuckles) -No problem. 213 00:07:06,193 --> 00:07:08,496 I'll just start pouring, and if there's no bowl, 214 00:07:08,529 --> 00:07:10,464 looks like you're gonna have a big mess on your hands. 215 00:07:10,498 --> 00:07:12,065 What? I-- oh, okay, uh... 216 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 Let me just... 217 00:07:13,467 --> 00:07:15,636 -(dishes clattering) -No... 218 00:07:15,669 --> 00:07:16,837 -And time for milk. -No, it's-- wait, 219 00:07:16,870 --> 00:07:18,105 just, i-it's... ay! 220 00:07:18,138 --> 00:07:19,573 Wait, no, wait, if you could just... 221 00:07:19,607 --> 00:07:21,174 Please! Wait! 222 00:07:21,208 --> 00:07:22,309 CHIP: Whoa. 223 00:07:22,342 --> 00:07:23,477 Look at Charlie Hustle. 224 00:07:23,511 --> 00:07:24,578 (chuckles) 225 00:07:24,612 --> 00:07:25,913 Good for you. 226 00:07:25,946 --> 00:07:27,948 -What's your name again? -Dagoberto. 227 00:07:27,981 --> 00:07:29,583 Where do you keep the cleaning supplies? 228 00:07:29,617 --> 00:07:30,851 -I have no idea. -ALBA: Uh... 229 00:07:30,884 --> 00:07:32,486 You know, they are in the hall closet. 230 00:07:32,520 --> 00:07:34,955 -Can you get them for me? -Yeah. 231 00:07:34,988 --> 00:07:37,525 This could actually be a good thing. Hey, Chip. 232 00:07:37,558 --> 00:07:40,027 I need you to hire Dagoberto and put him to work. 233 00:07:40,060 --> 00:07:43,196 E-Expose him to all the horrors of-of being in this place. 234 00:07:43,230 --> 00:07:44,331 Alba, please. 235 00:07:44,364 --> 00:07:45,699 I'd be happy to. 236 00:07:45,733 --> 00:07:47,467 -Oh. -(knock on door) 237 00:07:47,501 --> 00:07:49,336 Sabrina, open up. I'm here with Devin. 238 00:07:49,369 --> 00:07:51,605 -Ah, got you. -(yelps) Liar! Liar! 239 00:07:51,639 --> 00:07:53,006 You filthy, lying bitch! 240 00:07:53,040 --> 00:07:54,642 -Yup, I'm the worst. Come on, let's go. -No! 241 00:07:54,675 --> 00:07:56,844 -Sabrina, just come with me, please. Plea... -No. 242 00:07:56,877 --> 00:07:59,479 Whoa. Stop it. What are you doing? 243 00:07:59,513 --> 00:08:01,849 I need Devin. I'm not going anywhere without Devin. 244 00:08:01,882 --> 00:08:03,984 Why? What is so special about this kid? 245 00:08:04,017 --> 00:08:06,453 He's on my level. You don't understand. 246 00:08:06,486 --> 00:08:07,988 Sabrina, I'm trying to help you. 247 00:08:08,021 --> 00:08:09,489 I just need you to trust me, okay... 248 00:08:09,523 --> 00:08:11,158 -Get your hands off of me! -(shushing) 249 00:08:11,191 --> 00:08:13,293 Quiet, quiet. Stop it. 250 00:08:13,326 --> 00:08:14,995 -(muffled shout) -Hold still. Quiet! 251 00:08:15,028 --> 00:08:16,496 Do you understand? Shut up. 252 00:08:19,099 --> 00:08:23,571 -Okay... that's how you want to play it... -(whimpers) 253 00:08:23,604 --> 00:08:25,138 so be it. 254 00:08:25,172 --> 00:08:27,074 -What are you doing? -Well, 255 00:08:27,107 --> 00:08:30,043 if you won't come out, then I'm going in. 256 00:08:33,080 --> 00:08:34,447 (sighs) 257 00:08:37,084 --> 00:08:38,719 What have I done? 258 00:08:38,752 --> 00:08:41,922 I don't even enjoy making fun of the kid, you know. 259 00:08:41,955 --> 00:08:44,191 But dude's got no pubes. I had to clown him. 260 00:08:44,224 --> 00:08:46,493 Everybody knows I'm super funny, 261 00:08:46,526 --> 00:08:48,829 so I think it was kind of expected. 262 00:08:48,862 --> 00:08:51,431 I don't know, he'll be, he'll be, he'll be fine, right? 263 00:08:51,464 --> 00:08:53,000 You know, I feel like he'll just go to school tomorrow, 264 00:08:53,033 --> 00:08:54,401 and people won't even remember him 265 00:08:54,434 --> 00:08:55,402 getting lit up like that. 266 00:08:55,435 --> 00:08:56,870 He's actually a really dope kid. 267 00:08:56,904 --> 00:08:59,873 I'm sure he'll sprout hella pubes any day now. 268 00:08:59,907 --> 00:09:01,575 Uh, Mr. Chip, can I talk to you? 269 00:09:01,609 --> 00:09:03,911 Fine. 270 00:09:03,944 --> 00:09:06,346 Yo, Dag, do you think you could trim those hedges out front 271 00:09:06,379 --> 00:09:07,280 and make 'em look like me? 272 00:09:08,982 --> 00:09:11,284 Dude's got an insane motor. 273 00:09:11,318 --> 00:09:13,621 Yeah, he never stops, and I can't take it. 274 00:09:13,654 --> 00:09:15,455 You need to run him into the ground. 275 00:09:15,488 --> 00:09:18,391 Alba, today I woke up with no maids. 276 00:09:18,425 --> 00:09:20,360 But now I have two. 277 00:09:20,393 --> 00:09:22,896 Dag is the best thing that's happened to this family 278 00:09:22,930 --> 00:09:24,197 since Jimmy left. 279 00:09:24,231 --> 00:09:26,099 Chip, you cannot do this. 280 00:09:26,133 --> 00:09:27,701 No, it's already done. 281 00:09:27,735 --> 00:09:29,302 So, why don't you go up to the attic 282 00:09:29,336 --> 00:09:31,104 and sweep those black widows before someone gets bit. 283 00:09:36,644 --> 00:09:38,578 (both laughing) 284 00:09:44,351 --> 00:09:45,719 What are you laughing at? 285 00:09:45,753 --> 00:09:49,322 Nothing. What are you laughing at? 286 00:09:49,356 --> 00:09:52,225 I don't know. 287 00:09:52,259 --> 00:09:53,894 Whoa. 288 00:09:53,927 --> 00:09:55,495 Okay, let's make moves. 289 00:09:55,528 --> 00:09:56,797 Last time I did this, I got claustrophobic, 290 00:09:56,830 --> 00:09:58,165 and I was in a football stadium. 291 00:09:58,198 --> 00:10:00,300 I just gotta do something real quick. 292 00:10:00,333 --> 00:10:01,669 No, no-no-no-no-no, you don't. 293 00:10:01,702 --> 00:10:03,837 Come on, Sabrina, I really think we should... 294 00:10:03,871 --> 00:10:05,706 Oh. 295 00:10:07,207 --> 00:10:08,308 Again. 296 00:10:10,110 --> 00:10:12,045 Yep. Yep. Again. 297 00:10:13,814 --> 00:10:15,348 Wait. 298 00:10:15,382 --> 00:10:17,317 -(gasps, exhales) -Whoa. 299 00:10:17,350 --> 00:10:19,419 Oh... 300 00:10:19,452 --> 00:10:22,790 (entranced gasps) 301 00:10:22,823 --> 00:10:25,592 Uh-uh, uh-uh. Don't look at it. We gotta go. Let's go. 302 00:10:25,625 --> 00:10:27,127 We gotta get you out of here before you get busted. 303 00:10:27,160 --> 00:10:28,428 Oh, stop acting like you care. 304 00:10:28,461 --> 00:10:29,930 You just want me gone. 305 00:10:29,963 --> 00:10:31,699 I just don't want you to sabotage yourself. 306 00:10:31,732 --> 00:10:33,767 But I would've killed for the opportunities you have. 307 00:10:33,801 --> 00:10:35,936 -Hey. -Hmm? 308 00:10:35,969 --> 00:10:38,038 You think you're capable of killing someone? 309 00:10:38,071 --> 00:10:40,040 Without a doubt, but listen to me. 310 00:10:40,073 --> 00:10:41,875 Your whole entire world is about to open up. 311 00:10:41,909 --> 00:10:44,211 If you worry too much about finding out who you are, 312 00:10:44,244 --> 00:10:46,613 then you're never gonna find out who you are. 313 00:10:46,646 --> 00:10:48,515 (both gasp) 314 00:10:51,351 --> 00:10:54,021 -Wait. -Huh? 315 00:10:56,489 --> 00:10:58,992 I wanted to be a musician. 316 00:10:59,026 --> 00:11:00,327 -You did? -Yeah. 317 00:11:00,360 --> 00:11:01,962 I put so much time into getting high 318 00:11:01,995 --> 00:11:03,797 and going to concerts. 319 00:11:03,831 --> 00:11:05,799 Well, that's not the same as learning an instrument. 320 00:11:05,833 --> 00:11:08,235 And I see that now, but you know what, I was afraid. 321 00:11:08,268 --> 00:11:10,537 And, unless you get yourself out there, you're just gonna become 322 00:11:10,570 --> 00:11:14,041 a face in-in a massive crowd, just praying to God 323 00:11:14,074 --> 00:11:16,176 that you double-knotted your shoes tight enough. 324 00:11:16,209 --> 00:11:18,311 I don't want that. We should go. 325 00:11:18,345 --> 00:11:19,780 -Yes. -Wait. 326 00:11:21,381 --> 00:11:23,183 Can we bring this? 327 00:11:23,216 --> 00:11:25,719 Absolutely. 328 00:11:29,957 --> 00:11:33,026 Hmm. Okay. We just need to walk down that hallway 329 00:11:33,060 --> 00:11:34,494 and right out the door. 330 00:11:34,527 --> 00:11:38,398 Easy-peasy, something squeezy. 331 00:11:40,533 --> 00:11:41,902 -Left. -Mm-hmm. 332 00:11:41,935 --> 00:11:44,004 Right. Left. 333 00:11:44,037 --> 00:11:45,438 -(laughs) -Right. 334 00:11:45,472 --> 00:11:47,174 -We're doing it. -See? 335 00:11:47,207 --> 00:11:48,608 -Look at us. Oh. -We got this. 336 00:11:48,641 --> 00:11:50,744 Okay. Okay. Here we go. 337 00:11:50,778 --> 00:11:51,879 Nice and easy. 338 00:11:51,912 --> 00:11:53,446 -(school bell ringing) -Oh. 339 00:11:53,480 --> 00:11:55,082 MICKEY: Oh. 340 00:11:55,115 --> 00:11:56,083 SABRINA: No. 341 00:11:56,116 --> 00:11:57,217 Oh, no. 342 00:11:57,250 --> 00:11:58,351 -Oh-- oh, no. Wait. -Wait. 343 00:11:58,385 --> 00:11:59,586 Wait, no, no. 344 00:11:59,619 --> 00:12:01,855 (Sabrina and Mickey shouting indistinctly) 345 00:12:01,889 --> 00:12:03,356 No, Mickey! 346 00:12:03,390 --> 00:12:05,425 No, Mickey...! 347 00:12:05,458 --> 00:12:07,227 (Mickey screams) 348 00:12:07,260 --> 00:12:10,463 -Sabrina! No! -(bell ringing) 349 00:12:10,497 --> 00:12:12,232 No, no... 350 00:12:15,435 --> 00:12:17,637 (sighs, gasps) 351 00:12:22,409 --> 00:12:25,278 (gasps) Devin. Oh, thank God. Thank God I found you. 352 00:12:25,312 --> 00:12:28,648 You gotta help me. I'm on acid. 353 00:12:28,681 --> 00:12:29,817 (gasps) 354 00:12:29,850 --> 00:12:32,252 DEVIN: Aah...! 355 00:12:32,285 --> 00:12:33,921 How does he do that? 356 00:12:41,194 --> 00:12:42,262 -BEN: Aunt Mickey? -(gasps) 357 00:12:42,295 --> 00:12:44,064 Ben! 358 00:12:44,097 --> 00:12:46,499 My sweet, sweet little angel. 359 00:12:46,533 --> 00:12:48,768 What are you doing here? 360 00:12:48,802 --> 00:12:50,103 I go to school here. 361 00:12:53,506 --> 00:12:57,177 Yes. Yes, I know. 362 00:12:57,210 --> 00:12:58,511 Why aren't you in class? 363 00:12:58,545 --> 00:13:00,680 I had to poop. What are you doing? 364 00:13:00,713 --> 00:13:02,749 Right this moment, I'm shepherding Sabrina 365 00:13:02,782 --> 00:13:04,684 through a journey of self-revelation. 366 00:13:04,717 --> 00:13:06,086 But in-in the big picture, I... 367 00:13:06,119 --> 00:13:07,687 oh, I-I'm sorry, I... 368 00:13:07,720 --> 00:13:09,857 -I don't know. -(P.A. chimes) 369 00:13:09,890 --> 00:13:12,525 WOMAN (over P.A.): Geno Pinero to the principal's office. 370 00:13:12,559 --> 00:13:13,861 Geno Pinero to the principal's office. 371 00:13:13,894 --> 00:13:16,529 What was that? Was that in my head? 372 00:13:16,563 --> 00:13:18,966 It's an announcement. It was in my head, too. 373 00:13:18,999 --> 00:13:21,468 Wait, so everyone in the whole school can hear that? 374 00:13:21,501 --> 00:13:23,170 Yeah, I guess so. 375 00:13:23,203 --> 00:13:26,339 Ben, you're a genius! 376 00:13:26,373 --> 00:13:28,208 Now, go poop! 377 00:13:28,241 --> 00:13:30,143 CHIP: Alba! 378 00:13:30,177 --> 00:13:32,679 Hey, Garfield, nap time's over. 379 00:13:32,712 --> 00:13:35,148 -Did you not hear me calling your name? -I heard you. 380 00:13:35,182 --> 00:13:36,950 All right, well, I spilled a bunch of Bolognese 381 00:13:36,984 --> 00:13:38,518 in the upstairs hallway, so I'm gonna need you to mop that up. 382 00:13:38,551 --> 00:13:39,987 Oh, I don't think I'll be 383 00:13:40,020 --> 00:13:41,554 mopping meat sauces anymore. 384 00:13:41,588 --> 00:13:44,124 You know, Chip, I got to thinking about 385 00:13:44,157 --> 00:13:46,059 your gym class story, and it doesn't add up. 386 00:13:46,093 --> 00:13:49,296 Chip, a bully? No. 387 00:13:49,329 --> 00:13:50,730 Chip is a coward. 388 00:13:50,763 --> 00:13:52,532 So I call your school, 389 00:13:52,565 --> 00:13:54,534 and they said you signed yourself out 390 00:13:54,567 --> 00:13:57,470 after an incident in the boys' locker room. 391 00:13:57,504 --> 00:13:59,406 Uh, yeah. 392 00:13:59,439 --> 00:14:02,142 'Cause I was just ripping on that pube-less loser so bad 393 00:14:02,175 --> 00:14:05,078 that I just wanted to get out of there, give him time to recover. 394 00:14:05,112 --> 00:14:06,813 Okay. That makes sense. 395 00:14:06,846 --> 00:14:10,583 Oh, eh, but one more thing. 396 00:14:10,617 --> 00:14:12,819 You know, I am your maid, so I clean your room. 397 00:14:12,852 --> 00:14:16,323 And I find something very interesting. 398 00:14:16,356 --> 00:14:18,525 I don't know what that is. What is that? Give it to me 399 00:14:18,558 --> 00:14:22,362 -right now. -You know, at first, I thought to myself, 400 00:14:22,395 --> 00:14:24,164 what is this? Is it a key ring, 401 00:14:24,197 --> 00:14:27,400 or some sort of school project that I am not aware of? 402 00:14:27,434 --> 00:14:29,236 What do you think it is? 403 00:14:29,269 --> 00:14:32,705 -I-I-I have no idea. -Hmm. 404 00:14:32,739 --> 00:14:34,341 A mystery. 405 00:14:34,374 --> 00:14:38,445 -Well, I guess I will just have to burn it. -No! 406 00:14:38,478 --> 00:14:40,513 Please don't! I spent a fortune on that thing. 407 00:14:40,547 --> 00:14:41,714 That's Arabian horse hair. 408 00:14:41,748 --> 00:14:43,683 Ha! Then you do admit it. 409 00:14:43,716 --> 00:14:46,353 Fine! I admit it! 410 00:14:46,386 --> 00:14:48,588 Okay, I am smooth as a frickin' dolphin! 411 00:14:48,621 --> 00:14:51,291 Is that what you wanted to hear? Are you happy now?! 412 00:14:51,324 --> 00:14:54,594 No. I want you to fire Dagoberto, 413 00:14:54,627 --> 00:14:57,397 or this ends up at the top of the flagpole, 414 00:14:57,430 --> 00:14:59,766 and your whole school will be pledging allegiance 415 00:14:59,799 --> 00:15:01,301 to your little penis wig. 416 00:15:04,237 --> 00:15:07,040 Disgusting. 417 00:15:07,074 --> 00:15:08,976 (teacher speaking German) 418 00:15:17,985 --> 00:15:19,252 Whew. 419 00:15:19,286 --> 00:15:21,821 (whispering): Hey, what class is this? 420 00:15:21,854 --> 00:15:23,123 (speaking German) 421 00:15:23,156 --> 00:15:24,924 Deutsch drei. 422 00:15:24,958 --> 00:15:26,393 What? (laughs) 423 00:15:26,426 --> 00:15:28,128 Was that English? What are you saying? 424 00:15:28,161 --> 00:15:30,430 (speaks German) 425 00:15:30,463 --> 00:15:31,631 Bitch. 426 00:15:31,664 --> 00:15:34,101 Hey. Psst. Where am I? 427 00:15:34,134 --> 00:15:35,435 (speaks German) 428 00:15:35,468 --> 00:15:36,803 Nor Deutsch, fräulein. 429 00:15:36,836 --> 00:15:39,172 Oh. Please, dear God help me. 430 00:15:39,206 --> 00:15:40,907 (speaks German) 431 00:15:40,940 --> 00:15:42,976 (repeats German phrase) 432 00:15:43,010 --> 00:15:44,177 -(teacher speaks German) -Hmm? 433 00:15:44,211 --> 00:15:46,813 -(Sabrina groans) -(speaks German) 434 00:15:46,846 --> 00:15:50,450 Mm-hmm, you're right. I don't speak your language. 435 00:15:50,483 --> 00:15:52,119 But I am a good person. 436 00:15:52,152 --> 00:15:54,854 I mean well. I've been abandoned. 437 00:15:54,887 --> 00:15:56,723 (speaking German) 438 00:16:03,963 --> 00:16:07,134 All right, come on. Let's go see Principal Gibbons. 439 00:16:07,167 --> 00:16:08,268 -(P.A. chimes) -MICKEY: Let go! 440 00:16:08,301 --> 00:16:09,702 SECRETARY: Ma'am, it's for office use only. 441 00:16:09,736 --> 00:16:11,038 MICKEY: Give it to me! 442 00:16:11,071 --> 00:16:13,640 (clears throat) Now could I please have the attention 443 00:16:13,673 --> 00:16:15,275 -of one student? -(laughs) 444 00:16:15,308 --> 00:16:16,776 Everyone else stop listening. 445 00:16:16,809 --> 00:16:17,810 Shh! 446 00:16:17,844 --> 00:16:19,979 Please meet me a-at the closet 447 00:16:20,013 --> 00:16:21,514 where we mixed the colors 448 00:16:21,548 --> 00:16:23,450 and began the journey to discover ourselves. 449 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 I remember. 450 00:16:24,517 --> 00:16:25,985 May God be with you. 451 00:16:26,019 --> 00:16:27,354 Oh, Mickey. 452 00:16:31,924 --> 00:16:33,526 You wanted to see me, Mr. Chip? 453 00:16:33,560 --> 00:16:36,896 Y-Yeah. Uh, I... 454 00:16:36,929 --> 00:16:39,399 I'm afraid I have some bad news. 455 00:16:39,432 --> 00:16:41,234 We're-we're gonna... 456 00:16:41,268 --> 00:16:43,303 we're gonna have to let you go. 457 00:16:43,336 --> 00:16:44,871 (gasps) What? 458 00:16:44,904 --> 00:16:47,374 But why? Wh-What-what did I do wrong? 459 00:16:47,407 --> 00:16:50,043 You're straight up just bad at your job. 460 00:16:50,077 --> 00:16:51,844 Please, just give me another chance. 461 00:16:51,878 --> 00:16:53,980 I'll work ten times harder, a thousand times. 462 00:16:54,013 --> 00:16:54,981 Yes, have some compassion. 463 00:16:55,014 --> 00:16:56,416 He was just trying to learn. 464 00:16:56,449 --> 00:16:58,551 I can teach him. 465 00:16:58,585 --> 00:17:00,053 Well... 466 00:17:00,087 --> 00:17:02,055 I mean, I guess, I guess we could work some... 467 00:17:03,623 --> 00:17:05,692 No. 468 00:17:05,725 --> 00:17:07,427 My mind is made up. 469 00:17:07,460 --> 00:17:08,761 The decision is final. 470 00:17:08,795 --> 00:17:10,697 Ay, that is tough. 471 00:17:10,730 --> 00:17:12,299 I'm so sorry, primo. 472 00:17:13,933 --> 00:17:17,770 Wow. That took cajones, Chip. 473 00:17:17,804 --> 00:17:21,308 Perfectly smooth cajones. (laughs) 474 00:17:24,544 --> 00:17:26,713 When did you stop hearing the music? 475 00:17:26,746 --> 00:17:27,847 -Oh! Oh. -Oh! 476 00:17:27,880 --> 00:17:29,216 -Sorry! -It's okay. 477 00:17:29,249 --> 00:17:31,684 -Oh. -It's okay. I'm okay. 478 00:17:31,718 --> 00:17:34,121 -You found me. -Am I bleeding? 479 00:17:34,154 --> 00:17:37,690 Yeah, but it's really red and so beautiful. 480 00:17:37,724 --> 00:17:39,192 Thank you so much for saying that. 481 00:17:39,226 --> 00:17:41,428 (laughs) Let's get the hell out of here. 482 00:17:41,461 --> 00:17:42,895 -Yes, please. -Yeah. 483 00:17:45,098 --> 00:17:46,533 No way. What language were they speaking? 484 00:17:46,566 --> 00:17:48,201 -I don't know, but it wasn't human. -Whoa. 485 00:17:48,235 --> 00:17:50,937 -And then you saved me. -I'm very brave. 486 00:17:50,970 --> 00:17:53,273 -Yeah, we're both incredible. Unstoppable. -Yeah. 487 00:17:53,306 --> 00:17:54,541 I mean, we can do anything. 488 00:17:54,574 --> 00:17:55,708 -Listen. -What? 489 00:17:55,742 --> 00:17:57,944 -I'm gonna get back into my music, okay? -Yes. 490 00:17:57,977 --> 00:17:59,779 Really start getting lit up and going to shows. 491 00:17:59,812 --> 00:18:01,314 Yes! What time is it? 492 00:18:01,348 --> 00:18:02,815 It's time to stop messing around, 493 00:18:02,849 --> 00:18:04,251 and really give this thing a go. 494 00:18:04,284 --> 00:18:06,052 No, no, what time is it, like on a clock? 495 00:18:06,085 --> 00:18:09,055 Oh. Yeah. 2:30. Why? 496 00:18:09,088 --> 00:18:10,990 -My Yale interview! -Your Yale interview! 497 00:18:11,023 --> 00:18:12,959 -I'm gonna do it. -No. Not now. 498 00:18:12,992 --> 00:18:14,294 No. 499 00:18:15,495 --> 00:18:16,596 No! 500 00:18:16,629 --> 00:18:17,597 -Sabrina... -You can't stop what's supposed 501 00:18:17,630 --> 00:18:19,899 to happen, Mickey! 502 00:18:19,932 --> 00:18:23,102 Hi. Sabrina Pemberton, I am here for the Yale interview. 503 00:18:23,136 --> 00:18:26,673 Ms. Pemberton, I was beginning to think you weren't coming. 504 00:18:26,706 --> 00:18:28,975 Hi. Mickey. Mackenzie. Molng. 505 00:18:29,008 --> 00:18:30,977 I-I should be here, right? I feel like I should be here. 506 00:18:31,010 --> 00:18:33,846 Generally, we like to talk to prospective students alone. 507 00:18:33,880 --> 00:18:37,116 We'll have her back to you in no time. 508 00:18:37,150 --> 00:18:38,585 Oh, she's good. You don't need me. 509 00:18:38,618 --> 00:18:39,952 She doesn't need me. 510 00:18:39,986 --> 00:18:44,023 No one needs me. I'm alone. Oh, no. Um... 511 00:18:53,733 --> 00:18:57,003 Oh, no. Here we go. 512 00:18:58,805 --> 00:19:01,808 (elephant trumpets) 513 00:19:01,841 --> 00:19:04,143 (animals chattering) 514 00:19:34,441 --> 00:19:35,475 DEVIN: Play. 515 00:19:35,508 --> 00:19:37,510 I-I... 516 00:19:37,544 --> 00:19:39,812 I don't know if I can. 517 00:19:39,846 --> 00:19:42,048 I mean, I-I-I've been to a lot of shows. 518 00:19:44,083 --> 00:19:45,618 Play. 519 00:20:04,804 --> 00:20:08,375 (playing "No Rain" by Blind Melon) 520 00:20:38,638 --> 00:20:41,308 My essay, it-it was nothing more than lies. 521 00:20:41,341 --> 00:20:43,876 A fairy tale about a self-assured little girl 522 00:20:43,910 --> 00:20:45,978 who pretends to know exactly what she wants 523 00:20:46,012 --> 00:20:47,079 and where she's going. 524 00:20:47,113 --> 00:20:48,915 Nope. 525 00:20:48,948 --> 00:20:52,785 But the truth is that I-I don't know who I am or what I want. 526 00:20:52,819 --> 00:20:54,754 It's not important. What is important 527 00:20:54,787 --> 00:20:57,657 is the experience of figuring those things out. 528 00:21:02,929 --> 00:21:04,831 (playing tunelessly) 529 00:21:09,302 --> 00:21:11,137 Mickey. Mickey! 530 00:21:11,170 --> 00:21:13,606 -Hmm? -What the hell are you doing? 531 00:21:13,640 --> 00:21:14,874 Oh, Devin encouraged me to... 532 00:21:17,877 --> 00:21:19,846 Nothing. What are you doing? 533 00:21:19,879 --> 00:21:21,280 Oh, I'm gonna go to Yale. 534 00:21:21,314 --> 00:21:23,583 -(gasps) -But because I decided to. 535 00:21:23,616 --> 00:21:26,786 Good for you. I became a musician. 536 00:21:26,819 --> 00:21:28,588 You absolutely did not. 537 00:21:28,621 --> 00:21:31,358 * All I can say 538 00:21:31,391 --> 00:21:33,826 * Is that my life is pretty plain... * 539 00:21:33,860 --> 00:21:36,162 I actually feel like I'm starting to come down. 540 00:21:36,195 --> 00:21:39,599 How about you? Not as bad as Foxboro, right? 541 00:21:39,632 --> 00:21:41,768 You good to drive? 542 00:21:41,801 --> 00:21:43,503 * And all I can do 543 00:21:43,536 --> 00:21:47,106 -Yep. -* Is just pour some tea for two * 544 00:21:47,139 --> 00:21:48,875 * And speak my point... 545 00:21:50,877 --> 00:21:52,445 -MICKEY: Am I bleeding? -SABRINA: Yeah. 546 00:21:52,479 --> 00:21:54,414 Captioned by Media Access Group at WGBH 547 00:21:56,649 --> 00:21:58,618 Hope you enjoyed kickin' it with The Mick. 548 00:21:58,651 --> 00:22:00,887 Now here are a few more shows to check out from Fox. 549 00:22:03,255 --> 00:22:04,824 It's time we fly this old bird. 550 00:22:04,857 --> 00:22:07,794 * It feels good * 551 00:22:07,827 --> 00:22:10,697 MULDER: I want to believe. I would just like to see. 552 00:22:10,730 --> 00:22:11,498 I can help you. 553 00:22:11,531 --> 00:22:13,500 * It feels good * 554 00:22:13,533 --> 00:22:15,134 -You want to do the honors, Alan? -Yeah! 555 00:22:15,167 --> 00:22:16,503 No, you never touch this. 556 00:22:16,536 --> 00:22:18,304 * You know it feels good * 557 00:22:18,337 --> 00:22:19,906 -(shrieks) -* It feels good * 558 00:22:19,939 --> 00:22:21,874 * Oh, you know it feels good * 559 00:22:21,908 --> 00:22:23,976 Let's do it. 560 00:22:24,010 --> 00:22:26,278 Everything you thought you knew about medicine is wrong. 561 00:22:29,416 --> 00:22:30,349 Unbelievable. 562 00:22:30,383 --> 00:22:31,951 * It feels good * 39814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.