Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,037
She's coming in hot.
She's The Mick.
2
00:00:03,071 --> 00:00:05,173
-Yaah!
-I just built that.
3
00:00:05,206 --> 00:00:06,440
It didn't take.
4
00:00:06,474 --> 00:00:08,476
Catch all-new episodes Tuesdays.
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,511
And check out our other Fox
programs-- Brooklyn Nine-Nine,
6
00:00:10,544 --> 00:00:12,413
The Last Man on Earth and
Ghosted.
7
00:00:12,446 --> 00:00:14,548
I don't really know how
to do any of this stuff.
8
00:00:14,582 --> 00:00:15,749
Only on Fox.
9
00:00:19,053 --> 00:00:20,488
PARTY PLANNER: I don't know
what to tell you.
10
00:00:20,521 --> 00:00:22,223
I'm not seeing a Mullen.
11
00:00:22,256 --> 00:00:24,892
Maybe 'cause that's not
my name. It's Mickey Molng.
12
00:00:24,925 --> 00:00:25,926
Mulling?
13
00:00:25,959 --> 00:00:28,196
Molng.
14
00:00:28,229 --> 00:00:29,997
I don't... could you spell that?
15
00:00:30,030 --> 00:00:32,032
I feel like you're trying to
get cute. Are you being cute?
16
00:00:32,066 --> 00:00:34,802
-Try Maldanado. M-A-L...
-We're not on the...
17
00:00:34,835 --> 00:00:36,370
They're not supposed
to be on the list, okay.
18
00:00:36,404 --> 00:00:38,139
It's Sabrina, Chip
and Ben Pemberton.
19
00:00:38,172 --> 00:00:39,140
We're Rita's
great-grandchildren.
20
00:00:39,173 --> 00:00:40,874
This is her 100th birthday.
21
00:00:40,908 --> 00:00:43,144
I'm sorry, I can't let you in
if you're not on the list.
22
00:00:43,177 --> 00:00:46,480
No, okay. Well, here's the thing
about lists: I have one also,
23
00:00:46,514 --> 00:00:48,516
and you, my friend,
are just climbing right up
24
00:00:48,549 --> 00:00:50,251
-to the tippy-top of it...
-Grandpa!
25
00:00:50,284 --> 00:00:52,986
Can you just... just stay
right-right there, please.
26
00:00:53,020 --> 00:00:55,789
Yeah. Come on.
27
00:00:57,891 --> 00:01:00,494
-PARTY PLANNER: I'm sorry,
ma'am. He just ran in. -Get.
28
00:01:00,528 --> 00:01:01,829
-Tippy.
-TIPPY: Oh, great.
29
00:01:01,862 --> 00:01:03,864
Nice to see you
up on your hind legs.
30
00:01:03,897 --> 00:01:06,033
Grandma, tell this
door jockey there's a mistake.
31
00:01:06,066 --> 00:01:07,401
We're not on the guest list.
32
00:01:07,435 --> 00:01:09,036
Probably because
you weren't invited.
33
00:01:09,069 --> 00:01:11,372
You're an infected limb
of this family
34
00:01:11,405 --> 00:01:13,207
and I've decided to sever you.
35
00:01:13,241 --> 00:01:16,009
Please see them out, lest they
further agitate the colonel.
36
00:01:16,043 --> 00:01:18,179
RITA:
Helen?
37
00:01:18,212 --> 00:01:19,580
Is that you?
38
00:01:19,613 --> 00:01:20,948
TIPPY:
Here we go.
39
00:01:20,981 --> 00:01:23,884
Oh-ho, it is!
40
00:01:23,917 --> 00:01:26,187
Oh, what a marvelous surprise.
41
00:01:26,220 --> 00:01:29,523
-I haven't seen you
in a crow's age. (gasps) -Oh.
42
00:01:29,557 --> 00:01:31,959
And you brought your sweet boy.
43
00:01:31,992 --> 00:01:35,496
Ah, Little Dippy.
44
00:01:35,529 --> 00:01:39,200
-Get off me.
-Rita, this is not Helen.
45
00:01:39,233 --> 00:01:40,934
This is the whore sister
46
00:01:40,968 --> 00:01:44,872
of that other whore
who married your grandson.
47
00:01:44,905 --> 00:01:46,207
Hush up, Tippy.
48
00:01:46,240 --> 00:01:49,277
My dearest friend, Helen,
49
00:01:49,310 --> 00:01:51,879
treks all the way
from Coral Gables
50
00:01:51,912 --> 00:01:54,081
-with her feeble-minded boy...
-Mm.
51
00:01:54,114 --> 00:01:58,118
...and you haven't the decency
to show them in?
52
00:01:58,152 --> 00:02:01,088
-For shame!
-For shame indeed, Tippy.
53
00:02:01,121 --> 00:02:04,892
Helen, you and Dippy
make yourselves at home.
54
00:02:04,925 --> 00:02:06,460
Well, thank you very much,
Rita. We will.
55
00:02:06,494 --> 00:02:08,162
Happy birthday.
56
00:02:08,196 --> 00:02:10,798
Yeah.
57
00:02:10,831 --> 00:02:12,366
-Thank you.
-(Alba chuckles)
58
00:02:12,400 --> 00:02:15,803
Okay, now, this is what
I'm talking about, right?
59
00:02:15,836 --> 00:02:17,738
This is the life
I signed up for
60
00:02:17,771 --> 00:02:19,573
when I agreed
to babysit you turds.
61
00:02:19,607 --> 00:02:21,675
This is the life we were living
before you showed up.
62
00:02:21,709 --> 00:02:23,110
ALBA:
Wow, this is nice.
63
00:02:23,143 --> 00:02:25,646
Can I drink water
out of the goldfish pond?
64
00:02:25,679 --> 00:02:27,080
No. No.
65
00:02:27,114 --> 00:02:29,116
Why not? The fishes do it.
66
00:02:29,149 --> 00:02:30,818
Let's act like we belong here.
67
00:02:30,851 --> 00:02:32,820
Aah! Hot! Oh, Go...
68
00:02:32,853 --> 00:02:34,522
-Just excessively hot.
-Yeah. Hey.
69
00:02:34,555 --> 00:02:35,956
-Yeah, you got to use the stick.
-Yeah.
70
00:02:35,989 --> 00:02:37,858
You want to use a stick
and stick it in the fruit.
71
00:02:37,891 --> 00:02:39,860
-And then the fruit goes in. Oh.
-Yeah, get some fruit in there.
72
00:02:39,893 --> 00:02:43,096
You know, it's not natural
to live to be 100.
73
00:02:43,130 --> 00:02:45,098
When I turn 70...
(imitates gun cocking)
74
00:02:45,132 --> 00:02:46,934
...boom-boom,
two shots in the head.
75
00:02:46,967 --> 00:02:48,135
Why wait till 70?
76
00:02:48,168 --> 00:02:49,603
May I take that, ma'am?
77
00:02:49,637 --> 00:02:51,472
JIMMY:
Hey.
78
00:02:51,505 --> 00:02:53,441
Don't just throw your bone
at the guy.
79
00:02:53,474 --> 00:02:54,942
Why not? It's his job.
80
00:02:54,975 --> 00:02:56,277
May I take yours as well, sir?
81
00:02:56,310 --> 00:02:57,645
No, I'm cool. Thanks.
82
00:02:57,678 --> 00:02:58,812
Jimmy, just give him the bone.
83
00:02:58,846 --> 00:02:59,880
Really, it's no trouble.
84
00:02:59,913 --> 00:03:01,782
It's no trouble
for me either, man.
85
00:03:01,815 --> 00:03:04,685
I'll just throw it in my pocket,
wait till I find a Dumpster.
86
00:03:04,718 --> 00:03:06,887
What's wrong with you?
87
00:03:06,920 --> 00:03:08,789
I don't think I'm better
than anyone, Sabrina.
88
00:03:08,822 --> 00:03:10,157
No one said you were.
89
00:03:10,190 --> 00:03:11,592
God, you're missing the point.
90
00:03:11,625 --> 00:03:13,394
Haven't you ever experienced
real power?
91
00:03:13,427 --> 00:03:15,996
Yeah, sure. Couple times, maybe.
92
00:03:16,029 --> 00:03:17,965
Aw. That's a no.
93
00:03:17,998 --> 00:03:19,900
Jimmy, you're missing out.
94
00:03:19,933 --> 00:03:24,004
To have another human being obey
your every single command...
95
00:03:24,037 --> 00:03:25,706
God, I miss having help.
96
00:03:25,739 --> 00:03:27,140
MICKEY:
Check out all this cool crap.
97
00:03:27,174 --> 00:03:29,176
Got a fancy candle, headphones,
98
00:03:29,209 --> 00:03:31,178
a spa gift certificate.
99
00:03:31,211 --> 00:03:33,381
Keep a lookout.
Let me know if anyone's coming.
100
00:03:33,414 --> 00:03:35,683
-Why?
-'Cause I'm gonna steal one.
101
00:03:35,716 --> 00:03:37,084
They're gift bags.
You don't need to steal them.
102
00:03:37,117 --> 00:03:38,786
There you are, Helen.
103
00:03:38,819 --> 00:03:41,021
I've been looking all over
for you.
104
00:03:41,054 --> 00:03:44,157
Gam-Gam, it's me, Chip,
your great-grandson, remember?
105
00:03:44,191 --> 00:03:46,059
Oh, my goodness.
106
00:03:46,093 --> 00:03:48,729
Dippy's speech
has improved so much
107
00:03:48,762 --> 00:03:52,300
since that dreadful mule nearly
put a hoof through his head.
108
00:03:52,333 --> 00:03:57,671
You were so right
not to lobotomize him.
109
00:03:57,705 --> 00:03:59,006
Well, I don't know. Eh.
110
00:03:59,039 --> 00:04:00,240
Sometimes I think I should have
111
00:04:00,274 --> 00:04:02,042
just zapped him
and moved on, you know.
112
00:04:02,075 --> 00:04:03,076
Hilarious.
113
00:04:04,111 --> 00:04:05,245
-Ow!
-Ooh.
114
00:04:05,279 --> 00:04:07,080
Food is for invited guests.
115
00:04:07,114 --> 00:04:09,182
You could stand to skip a meal.
116
00:04:09,216 --> 00:04:11,519
Looking more like a Chunk
than a Chip.
117
00:04:11,552 --> 00:04:13,721
Come now, Rita.
It's time for bed.
118
00:04:13,754 --> 00:04:15,389
It's 5:00.
119
00:04:15,423 --> 00:04:17,758
She's 100 years old.
She needs her rest.
120
00:04:17,791 --> 00:04:19,226
I don't want to.
121
00:04:19,259 --> 00:04:22,563
Helen, you and Dippy
should stay the weekend.
122
00:04:22,596 --> 00:04:24,031
We'll play squash.
123
00:04:24,064 --> 00:04:26,934
You can't even brush your
own teeth. Now, chop-chop.
124
00:04:26,967 --> 00:04:28,669
The colonel and I
have an early flight.
125
00:04:28,702 --> 00:04:30,438
Oh, yeah? Where you going?
126
00:04:30,471 --> 00:04:32,205
Nantucket, if you must know.
127
00:04:32,239 --> 00:04:34,442
Doctors worry if I take on
any more stress,
128
00:04:34,475 --> 00:04:36,209
I'll have an aneurysm.
129
00:04:36,243 --> 00:04:38,178
Well, no one would want that.
130
00:04:38,211 --> 00:04:40,213
-Thanks for coming.
-MICKEY: Mm.
131
00:04:40,247 --> 00:04:43,050
Now you can crawl back
to the ruins from which you came
132
00:04:43,083 --> 00:04:46,720
-and never, ever return.
-All right.
133
00:04:46,754 --> 00:04:48,989
-We get it, we won't come back.
-We have a house, calm down.
134
00:04:49,022 --> 00:04:50,391
(doorbell rings)
135
00:04:50,424 --> 00:04:53,260
-Rita!
-Oh, Helen!
136
00:04:53,293 --> 00:04:55,996
I thought you had
to get back to Florida.
137
00:04:56,029 --> 00:04:57,631
Oh, no. Didn't you hear?
138
00:04:57,665 --> 00:04:58,932
Nah, Florida's under water.
139
00:04:58,966 --> 00:05:01,735
Oh, my, that's terrible.
140
00:05:01,769 --> 00:05:02,970
Yeah, it is what it is.
141
00:05:03,003 --> 00:05:04,438
You remember the Little Dipper.
142
00:05:04,472 --> 00:05:05,939
RITA:
Of course.
143
00:05:05,973 --> 00:05:07,708
Come in. Come in.
144
00:05:07,741 --> 00:05:11,111
And you brought friends.
145
00:05:17,818 --> 00:05:19,753
Mmm. Mmm. Mmm. Thanks.
146
00:05:19,787 --> 00:05:20,988
Don't you feel bad at all?
147
00:05:21,021 --> 00:05:22,356
Nah, I never eat like this.
148
00:05:22,390 --> 00:05:23,957
Could go for another short stack
at least.
149
00:05:23,991 --> 00:05:25,459
No, I'm talking
about taking advantage
150
00:05:25,493 --> 00:05:26,960
of an old, senile woman.
151
00:05:26,994 --> 00:05:28,696
She's our great-grandma
for frick's sake.
152
00:05:28,729 --> 00:05:30,931
Well, would you rather have her
hanging out in this giant house
153
00:05:30,964 --> 00:05:32,900
all by herself,
collecting dust like a mummy?
154
00:05:32,933 --> 00:05:34,134
No. This way she gets to spend
155
00:05:34,167 --> 00:05:36,136
a lovely weekend
with her best friend, Helen,
156
00:05:36,169 --> 00:05:38,639
and her mushy-brained,
little fat boy.
157
00:05:38,672 --> 00:05:39,640
Oh, so Dippy's fat now?
158
00:05:39,673 --> 00:05:41,942
Chip, come on.
159
00:05:41,975 --> 00:05:45,479
Think you and I both know that
Dippy's not an attractive kid.
160
00:05:45,513 --> 00:05:46,880
RITA:
There you are.
161
00:05:46,914 --> 00:05:49,917
Oh, well,
there's the birthday girl!
162
00:05:49,950 --> 00:05:53,687
Helen, I have to tell you,
it is wonderful having you here.
163
00:05:53,721 --> 00:05:56,457
Hmm. It has been a long time,
hasn't it?
164
00:05:56,490 --> 00:05:58,526
Helen, when was the last time
you two saw each other?
165
00:05:58,559 --> 00:06:01,629
Oh, man, Dip. It's been, um...
166
00:06:01,662 --> 00:06:05,165
been awhile. It's, um,
tough to say. Probably...
167
00:06:05,198 --> 00:06:07,868
August 14, 1945.
168
00:06:07,901 --> 00:06:09,803
Wow. Good memory.
169
00:06:09,837 --> 00:06:11,639
That's right. That-that was
ex... She's exactly right.
170
00:06:11,672 --> 00:06:12,873
Oh, that day...
171
00:06:12,906 --> 00:06:14,508
-It was sensational.
-MICKEY: Mm.
172
00:06:14,542 --> 00:06:16,644
The Japanese
had just surrendered
173
00:06:16,677 --> 00:06:19,847
and we took to the streets
to celebrate.
174
00:06:19,880 --> 00:06:21,314
And celebrate we did.
175
00:06:21,348 --> 00:06:24,217
Oh, Rita.
Man, that was a good day.
176
00:06:24,251 --> 00:06:26,319
We thought those little bastards
would never give up, huh?
177
00:06:26,353 --> 00:06:28,722
-And you took a bottle of
champagne and threw it... -Mm.
178
00:06:28,756 --> 00:06:32,325
...through the window
of that dim sum palace.
179
00:06:32,359 --> 00:06:34,828
Huh.
180
00:06:34,862 --> 00:06:36,564
Of course, we found out later
181
00:06:36,597 --> 00:06:39,700
that dim sum was Chinese,
not Japanese.
182
00:06:39,733 --> 00:06:42,436
-Right. -But we didn't know
the difference back then
183
00:06:42,470 --> 00:06:43,904
and we didn't care.
184
00:06:43,937 --> 00:06:46,774
-(laughs)
-What the hell is this?
185
00:06:46,807 --> 00:06:48,709
Oh, it's your favorite, Dippy.
186
00:06:48,742 --> 00:06:51,879
Soft-boiled eggs, waffles
and sausage.
187
00:06:51,912 --> 00:06:53,080
-All blended up...
-(sniffs) Ugh.
188
00:06:53,113 --> 00:06:54,982
...just the way you like it.
189
00:06:55,015 --> 00:06:56,049
Gross. I'm not eating this.
190
00:06:56,083 --> 00:06:57,417
I want what she has,
the good stuff.
191
00:06:57,451 --> 00:07:00,721
And chew through
another one of my spoons?
192
00:07:00,754 --> 00:07:02,055
I think not, Dippy.
193
00:07:02,089 --> 00:07:04,257
-MICKEY: Yeah.
-Hey, look. I-I...
194
00:07:04,291 --> 00:07:07,160
Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm.
Mama's not gonna say it again.
195
00:07:07,194 --> 00:07:09,963
You drink your breakfast like
a good boy. You got it, Dippy?
196
00:07:09,997 --> 00:07:11,098
Understand?
197
00:07:11,131 --> 00:07:13,166
Hey, Rita.
After I finish these cakes up,
198
00:07:13,200 --> 00:07:15,803
what do you say you take me on
a grand tour of this house, huh?
199
00:07:15,836 --> 00:07:17,738
I'd love to.
200
00:07:17,771 --> 00:07:20,240
-This place has everything!
-(Alba chuckles)
201
00:07:20,273 --> 00:07:22,075
What should we do first?
Go to the beach?
202
00:07:22,109 --> 00:07:24,578
Play tennis?
Ooh, go chase a rabbit?
203
00:07:24,612 --> 00:07:26,814
No, the only thing I'm doing
is heading back to the house
204
00:07:26,847 --> 00:07:28,081
to kick my feet up.
205
00:07:28,115 --> 00:07:29,483
I work too hard, Benny.
206
00:07:29,517 --> 00:07:30,918
Always have.
207
00:07:30,951 --> 00:07:32,920
But not today.
(chuckles)
208
00:07:32,953 --> 00:07:34,755
You want to watch a movie...
209
00:07:34,788 --> 00:07:36,757
Wha... Benito?
210
00:07:36,790 --> 00:07:38,191
(stammers, gasps)
211
00:07:38,225 --> 00:07:39,259
No.
212
00:07:39,292 --> 00:07:41,061
Don't you go in that maze.
213
00:07:41,094 --> 00:07:42,563
Benny!
214
00:07:42,596 --> 00:07:43,463
You...
215
00:07:43,497 --> 00:07:45,733
No! Benny! Wait! Benito!
216
00:07:45,766 --> 00:07:47,134
Benny!
217
00:07:47,167 --> 00:07:49,136
Benny, wait! Oh, ho, ho!
218
00:07:49,169 --> 00:07:50,971
Okay, you're trapped.
219
00:07:51,004 --> 00:07:52,673
Let's go. Game's over.
220
00:07:52,706 --> 00:07:54,942
Come on. I... oh.
221
00:07:57,578 --> 00:07:58,779
Uh...
222
00:07:58,812 --> 00:08:00,447
(chuckles):
Okay.
223
00:08:00,480 --> 00:08:02,349
I'm a little turned around.
224
00:08:02,382 --> 00:08:04,317
Do you know how we got in here?
225
00:08:04,351 --> 00:08:06,319
Yeah, we go this way. Come on.
226
00:08:06,353 --> 00:08:08,956
Is it this way? Uh...
227
00:08:08,989 --> 00:08:10,457
Okay, come on. This way.
228
00:08:10,490 --> 00:08:12,125
Oh, okay.
Come on, come on, come on.
229
00:08:12,159 --> 00:08:14,127
Okay, okay. Okay, okay.
230
00:08:14,161 --> 00:08:17,430
We go this way. Um, no?
231
00:08:17,464 --> 00:08:18,699
(knocking on door)
232
00:08:20,701 --> 00:08:22,936
Good afternoon, ma'am.
Is everything okay?
233
00:08:22,970 --> 00:08:24,938
No, it's not okay.
234
00:08:24,972 --> 00:08:27,174
My shirt is wrinkled.
235
00:08:27,207 --> 00:08:28,609
I pressed it this morning.
236
00:08:28,642 --> 00:08:29,943
Are you questioning me?
237
00:08:29,977 --> 00:08:31,278
Of course not. My apologies.
238
00:08:31,311 --> 00:08:32,613
I-I'll press it again later.
239
00:08:32,646 --> 00:08:35,382
No! You'll press it now.
240
00:08:38,351 --> 00:08:40,320
JIMMY:
Yo! Richard!
241
00:08:40,353 --> 00:08:43,323
Oh. Hey.
What are you guys doing?
242
00:08:43,356 --> 00:08:45,192
Nothing. I was just giving
Richard my laundry.
243
00:08:45,225 --> 00:08:47,294
Oh, I was about to do some. So
why don't you just give it to me
244
00:08:47,327 --> 00:08:48,528
and I'll throw it in
with my load.
245
00:08:48,562 --> 00:08:50,230
-No, thanks.
-Really? 'Cause we could
246
00:08:50,263 --> 00:08:52,132
save water.
I'll put your load with my load
247
00:08:52,165 --> 00:08:54,467
and just do one big load, as
opposed to Richard having to do
248
00:08:54,501 --> 00:08:56,036
a bunch of tiny, little loads.
249
00:08:56,069 --> 00:08:58,038
I said no.
And stop saying "loads."
250
00:08:58,071 --> 00:09:01,008
Loads.
251
00:09:01,041 --> 00:09:02,810
(grumbles)
252
00:09:04,044 --> 00:09:05,412
Gosh.
253
00:09:05,445 --> 00:09:07,180
What crawled up her ass?
254
00:09:07,214 --> 00:09:08,682
I couldn't tell you, sir.
255
00:09:08,716 --> 00:09:09,983
Enough with the "sir" stuff.
Call me Jimmy.
256
00:09:10,017 --> 00:09:11,985
In fact, what are you doing
for the rest of the day?
257
00:09:12,019 --> 00:09:13,220
You want to party or something?
258
00:09:13,253 --> 00:09:14,521
I have to work, sir.
259
00:09:14,554 --> 00:09:15,689
Okay, what about tomorrow?
260
00:09:15,723 --> 00:09:16,957
I also have to work, sir.
261
00:09:16,990 --> 00:09:18,291
Okay, when are you not working?
262
00:09:18,325 --> 00:09:19,226
Sunday.
263
00:09:19,259 --> 00:09:20,227
Sunday it is.
264
00:09:20,260 --> 00:09:22,062
You and me getting ripped, okay?
265
00:09:22,095 --> 00:09:24,898
Until then, give me your
laundry. I'll take care of it.
266
00:09:24,932 --> 00:09:26,266
I've already done
my own laundry, sir.
267
00:09:26,299 --> 00:09:27,500
Well, what about that shirt?
268
00:09:27,534 --> 00:09:29,903
I'm wearing it, sir.
269
00:09:29,937 --> 00:09:31,538
Yeah, and you've been
sweating in it all day.
270
00:09:31,571 --> 00:09:33,040
Pop it off. I'll do it.
271
00:09:33,073 --> 00:09:34,541
I'd rather not.
272
00:09:34,574 --> 00:09:38,078
Dude, I'm not leaving here
until I get that shirt.
273
00:09:40,113 --> 00:09:42,482
Yes, sir.
274
00:09:43,917 --> 00:09:46,386
All right. You know, just...
275
00:09:46,419 --> 00:09:48,321
It's all right, man.
276
00:09:50,123 --> 00:09:51,091
It's cool.
277
00:09:51,124 --> 00:09:52,092
It's a good fit.
278
00:09:52,125 --> 00:09:53,293
Sunday,
279
00:09:53,326 --> 00:09:55,195
-we're getting ripped.
-Okay.
280
00:09:55,228 --> 00:09:56,229
Yeah.
281
00:09:56,263 --> 00:09:57,665
Let's try this way!
282
00:09:57,698 --> 00:09:59,633
I know it's right.
It's got to be!
283
00:09:59,667 --> 00:10:01,902
No, Benito. No more ways.
284
00:10:01,935 --> 00:10:04,571
I am done with this maze
and its endless trickery.
285
00:10:04,604 --> 00:10:06,674
I will not be a slave to plants.
286
00:10:06,707 --> 00:10:07,941
What are we gonna do?
287
00:10:07,975 --> 00:10:08,942
Move aside.
288
00:10:08,976 --> 00:10:11,411
(cracking, grunting)
289
00:10:13,280 --> 00:10:16,116
(yells)
290
00:10:17,117 --> 00:10:18,618
MICKEY:
Pull!
291
00:10:19,987 --> 00:10:22,255
-Boom! Skeet, skeet!
-Ooh!
292
00:10:22,289 --> 00:10:23,556
-Bravo.
-Yeah.
293
00:10:23,590 --> 00:10:25,192
Now let me show you
how it's done.
294
00:10:25,225 --> 00:10:26,760
-Go for it.
-Pull!
295
00:10:28,428 --> 00:10:29,897
Oh...
296
00:10:29,930 --> 00:10:31,799
I said pull, damn you!
297
00:10:38,138 --> 00:10:39,172
Damn, Rita!
298
00:10:39,206 --> 00:10:41,074
You a cold-blooded assassin.
299
00:10:41,108 --> 00:10:42,209
-(chuckles)
-You want a bourbon?
300
00:10:42,242 --> 00:10:43,944
No, no. I'm not allowed.
301
00:10:43,977 --> 00:10:45,445
Doctor's orders.
302
00:10:45,478 --> 00:10:47,781
You're 100.
If I get to be 100,
303
00:10:47,815 --> 00:10:50,117
I'm not saying
I'm gonna shoot heroin, but...
304
00:10:50,150 --> 00:10:51,719
I'm definitely gonna snort it,
you know,
305
00:10:51,752 --> 00:10:52,820
or smoke it or something.
306
00:10:52,853 --> 00:10:55,355
You know what, you're right.
307
00:10:55,388 --> 00:10:58,091
Get me a gin rickey
and a pack of smokes!
308
00:10:58,125 --> 00:11:01,094
-Mm-hmm. -Ah.
You bring out the devil in me.
309
00:11:01,128 --> 00:11:03,296
(laughs)
Attagirl.
310
00:11:03,330 --> 00:11:06,133
-Damn the rules, am I right?
Pull! -(chuckles) Yeah.
311
00:11:06,166 --> 00:11:09,636
-Helen! Whoa!
-(grunts) Whoa! Oh, Dippy!
312
00:11:09,669 --> 00:11:12,405
Come on, man. You don't sneak up
on a drunk shooter.
313
00:11:12,439 --> 00:11:14,407
I almost blasted another hole
in your head.
314
00:11:14,441 --> 00:11:15,843
-Come here.
-Hmm?
315
00:11:15,876 --> 00:11:17,477
-What?
-This is us.
316
00:11:17,510 --> 00:11:19,479
Okay? The real Helen
and Little Dippy.
317
00:11:19,512 --> 00:11:21,782
Damn, I was a hot dish of ass.
318
00:11:21,815 --> 00:11:24,651
And, my goodness,
that mule got you, didn't he?
319
00:11:24,684 --> 00:11:26,586
Yeah, yuk it up. I'm leaving.
320
00:11:26,619 --> 00:11:28,588
What? No, you're not.
You're not leaving.
321
00:11:28,621 --> 00:11:30,490
Hey, take one
for the team, okay?
322
00:11:30,523 --> 00:11:32,125
We're all making sacrifices
here.
323
00:11:32,159 --> 00:11:33,526
I just drank a ham sandwich.
324
00:11:33,560 --> 00:11:35,195
What sacrifices are you making?
325
00:11:35,228 --> 00:11:36,830
You think I want to spend
the entire afternoon
326
00:11:36,864 --> 00:11:38,165
gabbing with this bird? I don't.
327
00:11:38,198 --> 00:11:39,900
I'm doing it for the family.
328
00:11:39,933 --> 00:11:42,635
You want to send us back to that
godforsaken, burned-up hellhole
329
00:11:42,669 --> 00:11:44,204
just 'cause you didn't like
your breakfast?
330
00:11:44,237 --> 00:11:47,841
What do you say we hit
the boulevard and go shopping?
331
00:11:47,875 --> 00:11:49,042
My treat.
332
00:11:49,076 --> 00:11:50,710
I say bring the car around,
Rita.
333
00:11:50,744 --> 00:11:53,213
-(chuckles)
-Eh, I could do some shopping.
334
00:11:53,246 --> 00:11:56,649
No, Dippy, the afternoon
is for your mother and me.
335
00:11:56,683 --> 00:11:59,920
-Mm. -I have something
even better for you.
336
00:12:01,955 --> 00:12:04,157
I am not wearing a helmet.
337
00:12:04,191 --> 00:12:06,860
Then I'm afraid
you won't be enjoying this.
338
00:12:08,728 --> 00:12:11,398
-(chuckles)
-Does Dippy like?
339
00:12:11,431 --> 00:12:14,234
Dippy likes.
Dippy likes very much.
340
00:12:14,267 --> 00:12:17,270
-* Somebody help me
-(shouts)
341
00:12:17,304 --> 00:12:20,273
* Somebody help me
342
00:12:20,307 --> 00:12:22,009
* Somebody, please, somebody
343
00:12:22,042 --> 00:12:25,078
-* Please help me
-(grunting)
344
00:12:25,112 --> 00:12:27,247
* I'm in love
now that I've found *
345
00:12:27,280 --> 00:12:31,484
* Birds and the bees
are helping me round *
346
00:12:31,518 --> 00:12:33,753
* Birds are singing
their song of cheer *
347
00:12:33,787 --> 00:12:34,888
* Love will escape me
348
00:12:34,922 --> 00:12:38,391
* I fear, somebody help me
349
00:12:38,425 --> 00:12:41,829
-* Somebody help me
-(shouts)
350
00:12:41,862 --> 00:12:45,933
* Somebody, please,
somebody please help me. *
351
00:12:45,966 --> 00:12:47,901
*
352
00:13:00,280 --> 00:13:02,015
RITA:
Psst.
353
00:13:02,049 --> 00:13:03,783
Helen.
354
00:13:04,784 --> 00:13:06,719
Helen.
355
00:13:06,753 --> 00:13:07,921
(chuckles)
356
00:13:07,955 --> 00:13:09,389
(gasps, shouts)
What are you doing?
357
00:13:09,422 --> 00:13:11,558
-Oh, Rita, what the hell?
-No, no, Helen, take me,
358
00:13:11,591 --> 00:13:13,226
-just like you used to.
-What?
359
00:13:13,260 --> 00:13:15,128
-Take me, take me, take me.
-No, no, no, no, no, no!
360
00:13:15,162 --> 00:13:18,498
-No! -What?
Didn't we have a nice day?
361
00:13:18,531 --> 00:13:20,267
Yeah, yeah. Good day. Good day.
362
00:13:20,300 --> 00:13:21,368
It's not about the day.
363
00:13:21,401 --> 00:13:22,702
Why won't you look at me?
364
00:13:22,735 --> 00:13:24,537
I am looking. I'm looking.
365
00:13:24,571 --> 00:13:26,073
Look at me, Helen.
366
00:13:26,106 --> 00:13:27,207
(high-pitched):
Mm-hmm.
367
00:13:27,240 --> 00:13:30,210
I said look at me!
368
00:13:31,244 --> 00:13:33,947
Yeah. I'm seeing it.
369
00:13:33,981 --> 00:13:35,582
I see everything.
370
00:13:35,615 --> 00:13:36,884
If you're worried my hips
371
00:13:36,917 --> 00:13:39,119
can't take the workout,
don't be.
372
00:13:39,152 --> 00:13:41,121
-(inhales deeply)
-(Mickey yelps)
373
00:13:41,154 --> 00:13:42,355
No, that's not it either.
374
00:13:42,389 --> 00:13:44,724
No, I'm-I'm sure
you could go all night.
375
00:13:44,757 --> 00:13:47,460
Oh, God. What am I saying?
Get off me.
376
00:13:47,494 --> 00:13:50,330
I got to go.
(grunting)
377
00:13:50,363 --> 00:13:51,631
Oh.
378
00:13:51,664 --> 00:13:53,266
I'm sorry.
Rita, it's not you.
379
00:13:53,300 --> 00:13:54,767
It's really not. It's, um...
380
00:13:54,801 --> 00:13:56,436
It's Little Dippy, isn't it?
381
00:13:56,469 --> 00:13:58,438
Yep! Yep, it's Dippy.
382
00:13:58,471 --> 00:14:01,108
That kid, always...
getting in the way.
383
00:14:01,141 --> 00:14:04,211
Forget him.
You deserve so much more,
384
00:14:04,244 --> 00:14:06,279
and I can give it to you.
385
00:14:06,313 --> 00:14:07,948
Bet you could. I bet you could.
386
00:14:07,981 --> 00:14:09,249
And-and if he weren't
in the picture,
387
00:14:09,282 --> 00:14:11,218
oh, man,
I would be all over that.
388
00:14:11,251 --> 00:14:13,386
And those. And, um...
389
00:14:13,420 --> 00:14:15,022
and even that thing.
390
00:14:15,055 --> 00:14:17,190
But... oh, curse you, Dippy!
391
00:14:17,224 --> 00:14:20,360
You selfish, feeble-minded boy.
(chuckles)
392
00:14:20,393 --> 00:14:22,362
Oh, I have to go check on him.
393
00:14:22,395 --> 00:14:24,831
(sighs)
394
00:14:31,638 --> 00:14:33,106
Oh, there you are. Listen.
Rita's a lesbian.
395
00:14:33,140 --> 00:14:35,008
She's madly in love with me,
so pack your bags.
396
00:14:35,042 --> 00:14:36,176
We will get out of here.
397
00:14:36,209 --> 00:14:37,377
What? No.
398
00:14:37,410 --> 00:14:38,845
Did you hear what I just said?
399
00:14:38,878 --> 00:14:40,413
Your great-grandmother
tried to bone me.
400
00:14:40,447 --> 00:14:42,649
I had to sleep in my car
just to get away from her.
401
00:14:42,682 --> 00:14:44,651
-I'm not going anywhere.
-I thought you hated it here.
402
00:14:44,684 --> 00:14:47,520
I did, but then I came around
on this whole Dippy situation.
403
00:14:47,554 --> 00:14:49,056
I got to tell you,
this is pretty sweet.
404
00:14:49,089 --> 00:14:50,590
I am cleaner
than I've ever been.
405
00:14:50,623 --> 00:14:52,859
I-I'm not wasting any time
chewing my food,
406
00:14:52,892 --> 00:14:54,427
and I'm pretty sure
I could dump in my pants,
407
00:14:54,461 --> 00:14:56,396
and someone
would have to take care of it.
408
00:14:56,429 --> 00:14:58,498
Oh, well, that sounds so lovely.
That's wonderful.
409
00:14:58,531 --> 00:15:01,501
Guess what I did? I woke up with
a 100-year-old boob in my face.
410
00:15:01,534 --> 00:15:03,570
-So what?
-The woman is a sexual predator.
411
00:15:03,603 --> 00:15:05,372
I'm supposed to have dinner
with her tonight.
412
00:15:05,405 --> 00:15:06,673
A dinner I can only assume
413
00:15:06,706 --> 00:15:08,408
comes with a whole lot
of expectations.
414
00:15:08,441 --> 00:15:10,477
Hey. "We all got to
make sacrifices," remember?
415
00:15:10,510 --> 00:15:11,844
-I don't sound like that.
-Okay.
416
00:15:11,878 --> 00:15:13,513
So some grand old dame
wants to get in your pants.
417
00:15:13,546 --> 00:15:15,949
I'm certain you've debased
yourself in worse ways.
418
00:15:15,983 --> 00:15:19,086
Now, if you'll excuse me, Little
Dippy's got to get his soak on.
419
00:15:20,620 --> 00:15:22,655
JIMMY:
Hey, Richard.
420
00:15:22,689 --> 00:15:24,691
It's Sunday.
421
00:15:24,724 --> 00:15:26,493
Time to hear your little sins.
422
00:15:26,526 --> 00:15:29,429
I got cold beer, crisp shirts,
423
00:15:29,462 --> 00:15:30,497
down to...
424
00:15:30,530 --> 00:15:32,865
(gasps)
425
00:15:32,899 --> 00:15:34,567
Well, well, well.
426
00:15:34,601 --> 00:15:36,736
If it isn't Little Miss
"no fraternizing with the help,"
427
00:15:36,769 --> 00:15:39,072
and Mr. "I've got
too much work to hang out."
428
00:15:39,106 --> 00:15:40,440
Jimmy, get out of here.
We're busy.
429
00:15:40,473 --> 00:15:42,242
What happened
to your work, Richard?
430
00:15:42,275 --> 00:15:45,612
-Jimmy, we-we are...
-Oh, I see.
431
00:15:45,645 --> 00:15:48,515
You're only on a first-name
basis with those you betray.
432
00:15:48,548 --> 00:15:51,384
And you. Some family.
433
00:15:51,418 --> 00:15:53,153
We're not family.
434
00:15:53,186 --> 00:15:55,355
Jimmy.
435
00:15:55,388 --> 00:15:57,424
(music playing faintly)
436
00:16:00,994 --> 00:16:03,196
(shouts)
437
00:16:04,331 --> 00:16:06,899
Helen and I need time alone.
438
00:16:06,933 --> 00:16:08,568
(Chip panting)
439
00:16:08,601 --> 00:16:10,303
(quietly):
Oh, my God.
440
00:16:15,575 --> 00:16:17,744
(door opens)
441
00:16:17,777 --> 00:16:20,947
-We're leaving, now.
-Oh, thank God.
442
00:16:20,980 --> 00:16:22,749
Crazy bitch just tried
to murder me with a toaster.
443
00:16:22,782 --> 00:16:26,119
-She what? -She said that
"Helen and I need time alone."
444
00:16:26,153 --> 00:16:28,788
-Oh, my God. -I know.
Pack your things. Let's go.
445
00:16:28,821 --> 00:16:30,157
Yeah, yeah, yeah.
446
00:16:30,190 --> 00:16:31,524
We'll go. We will.
447
00:16:31,558 --> 00:16:32,825
-What? Well...
-(snaps fingers)
448
00:16:32,859 --> 00:16:34,994
I should probably
go say good-bye first, though.
449
00:16:35,028 --> 00:16:36,629
She just tried to kill me.
450
00:16:36,663 --> 00:16:39,466
I know, but she did that for me.
451
00:16:39,499 --> 00:16:42,469
Nobody's ever tried to
kill anybody for me before.
452
00:16:42,502 --> 00:16:44,071
She really does love me.
453
00:16:44,104 --> 00:16:45,605
She doesn't even know
who you are.
454
00:16:45,638 --> 00:16:47,507
-She loves Helen.
-You know what?
455
00:16:47,540 --> 00:16:49,742
That doesn't matter. The woman
has been very lovely to us,
456
00:16:49,776 --> 00:16:51,311
and we're not gonna
just ghost her.
457
00:16:51,344 --> 00:16:53,346
She's 100. She is a ghost.
458
00:16:53,380 --> 00:16:55,348
Look, I got dinner with her
in 20 minutes anyway.
459
00:16:55,382 --> 00:16:57,850
I'll go. I'll let her down easy,
and then we'll leave.
460
00:16:57,884 --> 00:16:58,918
It's 3:00.
461
00:16:58,951 --> 00:17:00,187
I know it's 3:00.
462
00:17:00,220 --> 00:17:01,788
She goes to bed at 5:00.
463
00:17:01,821 --> 00:17:03,156
Don't you have a turkey dinner
to go drink somewhere?
464
00:17:03,190 --> 00:17:04,224
Get out of here, Dippy.
465
00:17:04,257 --> 00:17:05,392
Fine, I'm...
466
00:17:05,425 --> 00:17:06,659
I'm gonna go pack my things.
467
00:17:06,693 --> 00:17:08,628
Hey, girl.
468
00:17:08,661 --> 00:17:10,197
-(inhales)
-(clears throat)
469
00:17:10,230 --> 00:17:11,564
Oh, Helen.
470
00:17:11,598 --> 00:17:15,302
You look absolutely stunning.
471
00:17:15,335 --> 00:17:17,737
Thank you, Rita. So do you.
472
00:17:17,770 --> 00:17:20,673
Oh, a little more covered
than I'd like.
473
00:17:20,707 --> 00:17:22,309
(chuckles): Yeah, yeah, yeah.
L-Let's cool it
474
00:17:22,342 --> 00:17:23,443
on the hand stuff.
(chuckles)
475
00:17:23,476 --> 00:17:25,178
-Ooh. Oh!
-(gasps) Oh!
476
00:17:25,212 --> 00:17:28,248
You know what? Moratorium
on foot stuff, too. Okay?
477
00:17:28,281 --> 00:17:30,683
So, listen, Rita.
478
00:17:30,717 --> 00:17:31,984
We need to talk.
479
00:17:32,018 --> 00:17:35,288
Before you say another word,
480
00:17:35,322 --> 00:17:37,224
I want you to have something.
481
00:17:37,257 --> 00:17:38,791
No. Come on.
No more gifts, okay?
482
00:17:38,825 --> 00:17:40,427
Please just-just let me
say this.
483
00:17:40,460 --> 00:17:42,595
I need to tell you...
(gasps) Oh, my!
484
00:17:42,629 --> 00:17:44,931
That's, uh...
Oh, crap. That's pretty.
485
00:17:44,964 --> 00:17:47,534
Then, let me take care of you.
486
00:17:47,567 --> 00:17:50,770
I'll treat you like gold, baby.
487
00:17:50,803 --> 00:17:53,773
Uh, no, we can't do this
anymore. Listen, Rita,
488
00:17:53,806 --> 00:17:56,309
I got to go back to Florida.
489
00:17:56,343 --> 00:17:57,777
I'm sorry, but this is over.
490
00:17:57,810 --> 00:18:01,748
-How many times will I let you
break my heart? -Oh...
491
00:18:01,781 --> 00:18:03,650
-(crying): I just...
-No, come on.
492
00:18:03,683 --> 00:18:05,084
Don't cry, please?
493
00:18:06,986 --> 00:18:08,255
Listen.
494
00:18:08,288 --> 00:18:11,424
You're my best friend, Rita.
495
00:18:11,458 --> 00:18:13,526
And I-I love you.
496
00:18:13,560 --> 00:18:15,528
I always will.
497
00:18:15,562 --> 00:18:18,631
I want you to have this,
498
00:18:18,665 --> 00:18:21,067
to remember me.
499
00:18:21,100 --> 00:18:23,236
Yeah, okay. That sounds good.
500
00:18:23,270 --> 00:18:26,072
I'll miss you, Helen.
501
00:18:26,105 --> 00:18:28,575
I'll miss you, too.
502
00:18:28,608 --> 00:18:29,876
RICHARD:
Please, Jimmy.
503
00:18:29,909 --> 00:18:31,043
-Let me explain.
-No, you know what?
504
00:18:31,077 --> 00:18:32,379
She doesn't even like you,
Richard. All right?
505
00:18:32,412 --> 00:18:33,713
She's just trying
to get off on some
506
00:18:33,746 --> 00:18:35,014
class dynamic power play.
507
00:18:35,047 --> 00:18:36,383
Yeah, he knows that.
508
00:18:36,416 --> 00:18:37,450
TIPPY:
Richard!
509
00:18:37,484 --> 00:18:39,519
Where are your clothes?
510
00:18:39,552 --> 00:18:41,554
-(tires screech)
-Grandma.
511
00:18:41,588 --> 00:18:43,456
What the hell is going on here?
512
00:18:43,490 --> 00:18:44,591
Okay, you know what?
W-We can explain.
513
00:18:44,624 --> 00:18:46,459
It was Mickey's fault.
514
00:18:46,493 --> 00:18:48,428
Where is she?
515
00:18:48,461 --> 00:18:49,929
(both moaning)
516
00:18:53,766 --> 00:18:55,968
What the hell?
Unhand that woman!
517
00:18:56,002 --> 00:18:57,404
Oh! Ooh...
518
00:18:57,437 --> 00:18:58,638
No. Uh...
519
00:18:58,671 --> 00:18:59,939
Nah, that's not,
it's not what it--
520
00:18:59,972 --> 00:19:01,774
it's not what it looks like.
521
00:19:01,808 --> 00:19:04,811
It looks like you are raping my
100-year-old mother-in-law.
522
00:19:04,844 --> 00:19:05,812
Whoa, whoa, whoa, whoa.
523
00:19:05,845 --> 00:19:07,247
No. That was, uh--
524
00:19:07,280 --> 00:19:08,948
I was comforting her.
525
00:19:08,981 --> 00:19:10,450
It was a good-bye kiss.
You know?
526
00:19:10,483 --> 00:19:12,118
She-she gave me a necklace.
527
00:19:12,151 --> 00:19:13,786
I-I was doing the right thing.
528
00:19:13,820 --> 00:19:15,355
The woman has dementia.
529
00:19:15,388 --> 00:19:17,390
Mickey, what's wrong with you?
530
00:19:17,424 --> 00:19:18,925
-Uh...
-JIMMY: Oh, this is great.
531
00:19:18,958 --> 00:19:20,327
You're having sex
with this old bird.
532
00:19:20,360 --> 00:19:21,561
You're banging the butler.
533
00:19:21,594 --> 00:19:23,296
Ew, gross. I'm not banging him.
534
00:19:23,330 --> 00:19:24,964
-What are you doing? -You know,
just slapping him around
535
00:19:24,997 --> 00:19:26,433
and burning him up a little bit.
536
00:19:26,466 --> 00:19:28,368
-JIMMY: Ah.
-RITA: Good for you, dear.
537
00:19:28,401 --> 00:19:30,437
I'm a lesbian.
538
00:19:30,470 --> 00:19:31,971
Rita, you're smoking?
539
00:19:32,004 --> 00:19:33,606
I'm living my life.
540
00:19:33,640 --> 00:19:34,941
That's it.
I'm calling the police.
541
00:19:34,974 --> 00:19:37,109
-What?
-This is elder abuse.
542
00:19:37,143 --> 00:19:38,811
No, no. No, that's not
necessary. No, no.
543
00:19:38,845 --> 00:19:40,847
After the hellish weekend
I just had with the colonel,
544
00:19:40,880 --> 00:19:43,850
I come home
to a damn Roman orgy?
545
00:19:43,883 --> 00:19:45,985
Well, I see that you're upset,
but if you just ask Rita,
546
00:19:46,018 --> 00:19:48,988
you'll understand; she just had
the best weekend of her life.
547
00:19:49,021 --> 00:19:51,123
I mean, look how happy she is!
548
00:19:52,692 --> 00:19:55,528
(screaming, gasping)
549
00:19:55,562 --> 00:19:57,497
(explosion in distance)
550
00:20:00,567 --> 00:20:02,835
I think we're going
the wrong way.
551
00:20:02,869 --> 00:20:03,970
Yeah. Thank you, Benito.
552
00:20:04,003 --> 00:20:05,538
You've been a lot of help today.
553
00:20:11,244 --> 00:20:13,012
(indistinct police radio
chatter)
554
00:20:13,045 --> 00:20:15,147
Sabrina,
can I call you sometime?
555
00:20:15,181 --> 00:20:16,883
Ooh, uh...
556
00:20:16,916 --> 00:20:18,618
Yeah, I don't think so.
557
00:20:18,651 --> 00:20:20,587
You know, the job was kind of
the whole thing for me,
558
00:20:20,620 --> 00:20:22,989
so now that you don't
work here anymore, it's...
559
00:20:23,022 --> 00:20:24,624
JIMMY: Yeah, and you can't
have mine, either.
560
00:20:24,657 --> 00:20:26,993
'Cause you had your chance,
and you missed it.
561
00:20:27,026 --> 00:20:28,595
So...
562
00:20:31,464 --> 00:20:34,667
Well, it all happened
very fast, you know?
563
00:20:34,701 --> 00:20:36,669
-I bet she didn't feel a thing.
-CHIP: Yeah.
564
00:20:36,703 --> 00:20:39,205
Maybe she'll think twice about
trying to kill me next time.
565
00:20:39,238 --> 00:20:40,707
Chip, she's our
great-grandmother.
566
00:20:40,740 --> 00:20:42,008
And she's dead.
567
00:20:42,041 --> 00:20:43,876
Exactly. Chippy don't play.
568
00:20:43,910 --> 00:20:45,345
Ugh.
569
00:20:45,378 --> 00:20:47,113
Uh, what do you think
this means for us?
570
00:20:47,146 --> 00:20:49,048
Well, it's Tippy's house now.
571
00:20:49,081 --> 00:20:51,384
I doubt she's gonna be
as accommodating.
572
00:20:51,418 --> 00:20:54,186
Let's go pack our stuff.
573
00:20:54,220 --> 00:20:56,255
Uh, Mickey?
574
00:20:56,289 --> 00:20:58,958
Seems you have a telegram.
575
00:21:00,393 --> 00:21:01,794
Huh.
576
00:21:09,402 --> 00:21:11,771
"If you can't stop
the infection from spreading,
577
00:21:11,804 --> 00:21:13,506
"best to let the body die.
578
00:21:13,540 --> 00:21:15,007
"I've had enough
of this rotten family,
579
00:21:15,041 --> 00:21:17,610
and the colonel's
incessant badgering."
580
00:21:19,879 --> 00:21:21,881
"I hope you'll all be
very happy together.
581
00:21:21,914 --> 00:21:23,383
"I'm off to live my life.
582
00:21:23,416 --> 00:21:25,585
Tippy."
583
00:21:25,618 --> 00:21:26,919
What does that mean?
584
00:21:26,953 --> 00:21:29,288
I think it means
we get the house.
585
00:21:29,322 --> 00:21:30,423
And the colonel.
586
00:21:30,457 --> 00:21:32,091
Oh, that old broad ghosted us.
587
00:21:32,124 --> 00:21:33,426
ALBA:
Mickey.
588
00:21:33,460 --> 00:21:34,694
Mickey.
589
00:21:34,727 --> 00:21:37,163
Whoa. Where have you two been?
590
00:21:37,196 --> 00:21:38,197
Yeah, I don't want
to talk about it.
591
00:21:38,230 --> 00:21:39,599
I don't want to be here anymore.
592
00:21:39,632 --> 00:21:41,868
Can just, somebody
take me home, please?
593
00:21:41,901 --> 00:21:43,803
Yeah, well, the thing is...
594
00:21:43,836 --> 00:21:46,406
I think we are home.
595
00:21:46,439 --> 00:21:47,807
You guys want to go do a maze?
596
00:21:50,677 --> 00:21:52,144
RITA:
I'm a lesbian!
597
00:21:55,181 --> 00:21:57,149
Hope you
enjoyed
kickin' it
with The Mick.
598
00:21:57,183 --> 00:21:59,419
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
599
00:22:03,189 --> 00:22:05,825
* Hey-ay-ay *
600
00:22:05,858 --> 00:22:08,695
* Hey-ay-ay *
601
00:22:08,728 --> 00:22:10,763
WOMAN:
This is our story.
602
00:22:10,797 --> 00:22:13,065
* Can't stop me now *
603
00:22:13,099 --> 00:22:15,134
* Can't stop me now *
604
00:22:15,167 --> 00:22:17,169
* I'm just doing what I do *
605
00:22:17,203 --> 00:22:18,671
* Won't stop doing what I do *
606
00:22:18,705 --> 00:22:20,239
* Can't stop me now *
607
00:22:20,272 --> 00:22:23,242
-* Can't stop me now *
-* Can't stop me now *
608
00:22:23,275 --> 00:22:25,512
-* Cannot beat me *
-* Can't stop me now *
609
00:22:25,545 --> 00:22:27,146
* I'm just doin' what I do *
610
00:22:27,179 --> 00:22:29,416
* Won't stop doin' what I do *
43322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.