Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:05,600
The Teacher - S01E01 - "Episode One"
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,600
Sottotitoli tradotti da THE SUBBERS
3
00:01:00,950 --> 00:01:02,390
Oddio.
4
00:02:11,660 --> 00:02:13,230
Va bene qui, grazie.
5
00:02:13,230 --> 00:02:14,560
Tenga il resto.
6
00:02:41,390 --> 00:02:45,390
Buongiorno. Auto rotta. Un incubo.
7
00:03:00,970 --> 00:03:02,460
Oh, merda.
8
00:03:19,330 --> 00:03:20,680
OK...
9
00:03:34,020 --> 00:03:36,220
Spaghetti o lasagne, oggi.
10
00:03:36,220 --> 00:03:38,810
Non mi piacciono i carboidrati a pranzo.
11
00:03:38,810 --> 00:03:43,460
Mi colpiscono dritto al cervello,
mi fanno venire sonno.
12
00:03:43,460 --> 00:03:46,280
- Brian dice che per lui...
- Bene, è ufficiale.
13
00:03:46,310 --> 00:03:48,970
Mi sono candidata per il posto di Atkins.
14
00:03:48,970 --> 00:03:51,850
Congratulazioni, Nina.
15
00:03:51,850 --> 00:03:54,180
- Jenna, ti candiderai anche tu?
- Che cosa?
16
00:03:54,200 --> 00:03:55,890
Per diventare responsabile del
Dipartimento di Inglese.
17
00:03:55,890 --> 00:03:59,770
No. Qualcuno ha un caricabatterie per iPhone?
18
00:03:59,770 --> 00:04:02,380
Oh, sì. E' da qualche parte
in mezzo a tutti questi fili.
19
00:04:07,890 --> 00:04:10,250
Hai fatto qualcosa di
divertente ieri sera?
20
00:04:10,250 --> 00:04:12,480
Mi sono addormentato guardando
un film della Marvel.
21
00:04:12,480 --> 00:04:14,180
Il più classico dei giorni feriali.
22
00:04:15,500 --> 00:04:18,050
Come sta Beth? Con la gamba.
23
00:04:18,050 --> 00:04:20,130
Facciamo progressi.
24
00:04:20,130 --> 00:04:24,100
Ho letto un articolo interessante
sulla sindrome da dolore cronico.
25
00:04:37,970 --> 00:04:40,760
Hai l'aria stanca. Sei uscita ieri sera?
26
00:04:40,790 --> 00:04:43,260
Beh, ti è concesso uscire e divertirti.
Non te lo impedisce nessuno.
27
00:04:44,930 --> 00:04:48,020
Lo so, ma non mi ricordo niente.
28
00:04:48,020 --> 00:04:50,810
Mi sono svegliata... e non ero a casa mia.
29
00:04:54,100 --> 00:04:57,980
Beh, magari se è per via dell'alcol
dovresti pensare di smettere, non credi?
30
00:04:58,030 --> 00:05:00,100
- Salve, signor Mills.
- Nina.
31
00:05:01,020 --> 00:05:03,660
Signorina Garvey, ha un'ora buca più tardi, vero?
32
00:05:03,720 --> 00:05:05,050
Si'.
33
00:05:05,240 --> 00:05:08,500
Verranno dei signori per dare
un'occhiata alla scuola.
34
00:05:08,500 --> 00:05:11,820
Verranno accompagnati da alcune studentesse,
ma c'è bisogno di un supervisore.
35
00:05:11,890 --> 00:05:13,580
Potrebbe pensarci lei?
36
00:05:13,740 --> 00:05:15,060
Lo prendo per un sì.
37
00:05:15,160 --> 00:05:17,460
- Posso pensarci io.
- No, no, non c'è problema.
38
00:05:17,540 --> 00:05:20,200
Jenna fa parte della
commissione sviluppo. Grazie.
39
00:05:24,560 --> 00:05:27,030
- Tutto bene, Pauline?
- Oh, si', certo.
40
00:05:43,100 --> 00:05:46,940
L'idea e' quella di incoraggiare tutti
a praticare attività fisica,
41
00:05:46,940 --> 00:05:50,130
quindi la nuova palestra è a disposizione
di tutte le scuole del posto.
42
00:05:52,240 --> 00:05:54,820
La Earlbridge ha un occhio di riguardo per
i ragazzi più svantaggiati,
43
00:05:54,900 --> 00:05:58,640
magari istituendo delle borse di studio per
dare loro di avere una buona educazione.
44
00:06:01,100 --> 00:06:03,660
Oh mio Dio, Kyle.
45
00:06:07,120 --> 00:06:08,400
Mi scusi.
46
00:06:09,620 --> 00:06:11,540
Stai bene? Chiedo scusa.
47
00:06:11,540 --> 00:06:14,360
Kyle, caro. Fammi dare un'occhiata.
48
00:06:14,620 --> 00:06:17,100
- Sopravvivero', professoressa.
- Oh, non ha un bell'aspetto.
49
00:06:19,180 --> 00:06:20,500
Non fare l'eroe.
50
00:06:20,680 --> 00:06:22,350
Vai a farti dare un'occhiata dall'infermiera.
51
00:06:25,380 --> 00:06:29,260
Izzy, puoi continuare tu?
Devo tornare in classe.
52
00:06:30,440 --> 00:06:31,700
Da questa parte.
53
00:06:39,720 --> 00:06:41,380
Oh, merda.
54
00:07:17,980 --> 00:07:19,060
Prego.
55
00:07:21,000 --> 00:07:23,690
Salve. Voleva vedermi?
56
00:07:24,220 --> 00:07:25,940
Si', si accomodi.
57
00:07:25,940 --> 00:07:29,020
- Grazie ancora per la sua disponibilità-
- Non c'è problema.
58
00:07:29,910 --> 00:07:32,760
Izzy sa come ammaliare le persone.
59
00:07:33,020 --> 00:07:34,100
Già.
60
00:07:35,980 --> 00:07:38,660
Dovrebbe sapere che qualcuno sta mandando
alla scuola delle email su di lei.
61
00:07:38,840 --> 00:07:40,540
Email non proprio carine.
62
00:07:43,560 --> 00:07:46,400
SE VUOI SAPERE COSA FA JENNA NEI WEEKEND,
VAI SU PORNHUB E CERCA "INSEGNANTE BRUTTA SUCCHIA CAZZO."
63
00:07:46,600 --> 00:07:48,620
Sono delle accuse assurde,
forse uno scherzo perverso.
64
00:07:48,620 --> 00:07:52,640
Possiamo indagare, a meno che lei non sappia
chi è e perchè lo fa.
65
00:07:54,220 --> 00:07:57,860
- No, voglio dire... queste sono...
- L'anonimità fornita da Internet.
66
00:07:58,320 --> 00:08:02,120
Permette a questi troll deboli
e spietati di sfogarsi.
67
00:08:02,560 --> 00:08:06,800
- Sono tutte bugie.
- Infatti non le sto prendendo sul serio, al momento.
68
00:08:07,580 --> 00:08:10,710
Voglio solo assicurarmi che lei non
abbia scheletri nell'armadio,
69
00:08:11,220 --> 00:08:15,580
perchè vorrei che si candidasse per il posto di
responsabile del Dipartimento di Inglese.
70
00:08:19,260 --> 00:08:22,860
Ho grande fiducia nella sue
capacità e nel suo entusiasmo.
71
00:08:23,120 --> 00:08:25,120
Con un padre come il suo, dopotutto.
72
00:08:27,220 --> 00:08:28,710
Come sta Roger?
73
00:08:30,580 --> 00:08:31,740
Sta bene.
74
00:08:31,840 --> 00:08:35,660
E' famoso, ed è grazie a lui che noi
due siamo diventati degli insegnanti.
75
00:08:35,760 --> 00:08:37,560
Mia madre è stata la mia ispirazione.
76
00:08:37,680 --> 00:08:40,900
Non me la ricordo. Lavorava al Saint Magness?
77
00:08:41,040 --> 00:08:43,540
No, Kettley High.
78
00:08:45,020 --> 00:08:46,960
Spero non sia stata lì durante
quel brutto periodo.
79
00:08:48,520 --> 00:08:50,180
No, no, c'era.
80
00:08:52,570 --> 00:08:54,460
La ringrazio, ma...
81
00:08:56,000 --> 00:08:59,720
mi piacerebbe continuare a restare in
prima linea, a insegnare.
82
00:09:01,480 --> 00:09:03,500
Parli con suo padre.
83
00:09:04,280 --> 00:09:06,280
Credo che gli piacerebbe che lei si candidasse.
84
00:09:13,540 --> 00:09:16,970
Il comportamento di Elizabeth Bennet
veniva considerato scandaloso.
85
00:09:17,000 --> 00:09:20,040
Purtroppo, ad oggi, non molto è cambiato.
86
00:09:20,140 --> 00:09:23,600
Si viene ancora giudicati in base
alla ricchezza e alla classe sociale,
87
00:09:23,660 --> 00:09:25,880
e si ha paura di precipitare
nella povertà e nell'oscurità.
88
00:09:25,940 --> 00:09:28,200
Come la mamma di Kyle.
89
00:09:28,500 --> 00:09:30,860
La reputazione è ancora molto importante.
90
00:09:30,920 --> 00:09:33,340
Vi basta leggere il Daily Mail.
91
00:09:33,370 --> 00:09:36,060
- O guardare il profilo Instagram di Izzy.
- Prego?
92
00:09:36,680 --> 00:09:40,120
Izzy, la tua reputazione si basa sui
"mi piace" e i followers, giusto?
93
00:09:40,400 --> 00:09:43,620
Una parola fuoriposto,
un selfie un po' trasgressivo
94
00:09:43,700 --> 00:09:45,380
e la tua reputazione potrebbe crollare.
95
00:09:45,440 --> 00:09:48,440
Se solo avessi così tanto a cuore anche
la tua reputazione scolastica.
96
00:09:48,800 --> 00:09:52,640
Più concentrazione, meno frecciatine e
magari potresti anche arrivare al 6.
97
00:09:52,860 --> 00:09:54,580
E la sua reputazione, professoressa?
98
00:09:54,580 --> 00:09:58,040
- Ho sentito che frequenta il Lazarus club.
- Grazie.
99
00:09:58,420 --> 00:10:01,100
Ciò che faccio nel mio tempo libero
non sono affari vostri.
100
00:10:01,120 --> 00:10:02,520
E' un mercato della carne, professoressa.
101
00:10:02,680 --> 00:10:05,480
Mio fratello va lì per rimorchiare.
Le consiglio di stare attenta.
102
00:10:08,460 --> 00:10:10,640
Ok, grazie, ora basta.
103
00:10:13,520 --> 00:10:17,220
Oh, Aisha, tesoro, oggi niente
ripetizioni, ok?
104
00:10:17,620 --> 00:10:19,960
Tesoro, devi fidarti di più di te stessa.
105
00:10:20,580 --> 00:10:23,240
Se facessi l'esame in questo momento,
prenderesti nove.
106
00:10:23,600 --> 00:10:26,560
Credi in te stessa, ok? Fidati di te stessa.
107
00:10:26,940 --> 00:10:30,620
Hai ancora due mesi per poter
ripassare, ok tesoro? Ora vai.
108
00:10:45,000 --> 00:10:46,360
Sei finito in una rissa, Kyle?
109
00:10:46,400 --> 00:10:48,370
Cos'è, hai litigato per l'ultima vaschetta di
nugget della mensa?
110
00:10:51,280 --> 00:10:53,260
Lasciala perdere.
111
00:10:54,320 --> 00:10:56,640
Autocontrollo incredibile, Kyle.
112
00:10:57,080 --> 00:10:58,360
Mi dispiace tanto per lei.
113
00:10:58,480 --> 00:11:00,840
Non dev'essere facile essere una tale stronza.
114
00:11:00,900 --> 00:11:02,670
Io non ho detto nulla.
115
00:11:16,480 --> 00:11:18,100
Professoressa, possiamo farlo ora?
116
00:11:18,860 --> 00:11:19,840
Cosa?
117
00:11:19,900 --> 00:11:23,060
- Ha detto che mi avrebbe aiutato con l'audizione.
- Davvero?
118
00:11:23,160 --> 00:11:25,740
Sì, ne abbiamo parlato, non ricorda?
119
00:11:27,180 --> 00:11:28,740
Per il National Youth Theatre.
120
00:11:28,840 --> 00:11:30,660
Oh, sì, certo.
121
00:11:30,740 --> 00:11:32,920
Beh, certo che aiuto un tespiano in erba.
122
00:11:33,100 --> 00:11:34,640
Non sono un tespiano, professoressa.
123
00:11:35,080 --> 00:11:37,760
Lei lo è? Spero di no,sarebbe un peccato.
124
00:11:38,720 --> 00:11:43,080
Ok... beh, cos'hai per me?
Spero non sia l'Amleto.
125
00:11:43,960 --> 00:11:46,700
- No, è un poema.
- Ok.
126
00:12:00,320 --> 00:12:02,040
L’estate sta finendo.
127
00:12:02,700 --> 00:12:07,220
Le foglie cominciano a staccarsi dai rami,
posandosi sul suolo che si rigenera.
128
00:12:07,740 --> 00:12:11,600
Nei vuoti dei pomeriggi, crocchi di
giovani madri si riuniscono.
129
00:12:11,640 --> 00:12:16,580
Dietro di loro, ad intervalli, stanno
i mariti e i loro buoni affari,
130
00:12:18,320 --> 00:12:23,220
un mucchio di bucato e gli album di foto con su
scritto “Il nostro matrimonio”, vicino al televisore.
131
00:12:31,180 --> 00:12:35,580
- Sapevo che non dovevo farlo. Sarà una merda.
- No, è... ascolta.
132
00:12:36,880 --> 00:12:39,280
Se vuoi avere successo nella vita,
133
00:12:39,740 --> 00:12:43,500
devi lavorare il doppio dei ragazzi
privilegiati, e non è giusto.
134
00:12:44,100 --> 00:12:47,280
Ma voglio che tu ci provi, ok? Per favore.
135
00:12:48,580 --> 00:12:50,680
Non permettere a dei bastardi
di avere la meglio su di te.
136
00:13:24,780 --> 00:13:27,480
Aveva la mia età, quando è morta.
137
00:13:31,940 --> 00:13:33,400
Sembra strano.
138
00:13:36,340 --> 00:13:38,920
Mi spiace che tu abbia fatto tardi,
avevo fatto il bourguignon di manzo.
139
00:13:40,180 --> 00:13:41,980
Non mangio il manzo.
140
00:13:42,130 --> 00:13:45,460
- Ho invitato Sean.
- Perchè?
141
00:13:46,460 --> 00:13:49,040
Papa', è il giorno del compleanno di
mamma, è una cosa privata.
142
00:13:49,360 --> 00:13:52,800
Non mi va di vederlo, è sempre
così gentile e tronfio.
143
00:13:55,080 --> 00:13:56,840
Non verrà.
144
00:13:57,680 --> 00:14:00,440
Problemi con i figli.
145
00:14:00,440 --> 00:14:02,660
Vuoi qualcosa da bere?
146
00:14:10,540 --> 00:14:14,980
Ho parlato con il parroco per la
messa funebre di mamma.
147
00:14:15,160 --> 00:14:17,520
Sono passati vent'anni da quando...
148
00:14:30,400 --> 00:14:32,160
Buon compleanno, mamma.
149
00:14:37,480 --> 00:14:38,920
Alison.
150
00:14:57,140 --> 00:15:01,680
Il signor Mills vuole che mi candidi per il posto di
responsabile del Dipartimento di Inglese.
151
00:15:01,780 --> 00:15:04,100
Io ero vicepreside, alla tua età-
152
00:15:05,040 --> 00:15:08,040
- Vuoi che ci metta una buona parola?
- No, no.
153
00:15:08,320 --> 00:15:11,980
Non c'è bisogno. Non so neanche se mi candiderò.
154
00:15:13,500 --> 00:15:14,660
No.
155
00:15:19,940 --> 00:15:21,230
Ciao.
156
00:16:06,420 --> 00:16:09,560
- 'Giorno.
- Jenna, c'è qualcosa per te.
157
00:16:10,360 --> 00:16:13,310
- Sono arrivati i tuoi risultati.
- Scherza?
158
00:16:13,500 --> 00:16:15,950
Dovevano arrivare domani, no?
159
00:16:15,950 --> 00:16:17,580
Leggi pure.
160
00:16:19,180 --> 00:16:21,940
Sei andata bene, molto bene.
161
00:16:22,020 --> 00:16:24,260
Perfino i tuoi studenti più impegnativi.
162
00:16:24,260 --> 00:16:27,860
Oh, wow, Oliver ha preso cinque.
E anche Ivan. Questo è...
163
00:16:28,000 --> 00:16:31,430
- Se continuano così...
- Decisamente.
164
00:16:31,800 --> 00:16:34,820
Sapevo che fare delle modifiche
era la cosa migliore.
165
00:16:34,870 --> 00:16:40,120
Ora ci sono testi più rilevanti e non ho mai visto
i ragazzi così coinvolti nella critica letteraria.
166
00:16:40,280 --> 00:16:42,380
- Un colpo di fortuna.
- Non direi Jenna.
167
00:16:42,480 --> 00:16:45,900
Non essere modesta.
E' tutto merito tuo.
168
00:17:12,520 --> 00:17:14,700
Ce l'hai con Izzy, per caso?
169
00:17:15,920 --> 00:17:18,040
- Ciao.
- Un quattro?
170
00:17:18,400 --> 00:17:21,460
E' da sei, o almeno da cinque.
171
00:17:21,480 --> 00:17:25,720
Ha parlato di tutti gli argomenti d'esame.
Il testo è ben progettato.
172
00:17:25,820 --> 00:17:29,100
- Sì, forse un po' troppo.
- Che vuoi dire?
173
00:17:29,570 --> 00:17:32,680
- Ascolta, so che vuoi il meglio per tua figlia...
-Che cosa stai insinuando?
174
00:17:33,070 --> 00:17:36,500
Dico che tu, come molti altri genitori ben
intenzionati e premurosi,
175
00:17:36,540 --> 00:17:39,360
stai aiutando Izzy un po' troppo.
176
00:17:39,660 --> 00:17:40,840
Pazzesco.
177
00:17:41,180 --> 00:17:44,120
- Mi stai davvero accusando di...
- Forse stai ragionando da genitore,
178
00:17:44,180 --> 00:17:47,960
ma da insegnante sai bene che
questo non la aiuterà negli esami o nella vita.
179
00:17:48,410 --> 00:17:51,490
Mi stai dicendo come devo crescere mia figlia?
180
00:17:51,560 --> 00:17:53,640
Proprio tu?
181
00:17:53,640 --> 00:17:55,850
In che senso "proprio tu"?
182
00:17:55,850 --> 00:17:58,800
Credi che il tuo sia una stile di vita esemplare?
183
00:17:58,920 --> 00:18:02,940
Non credo che, in passato, tu lo disdegnassi.
184
00:18:04,380 --> 00:18:09,760
Ho lavorato duro per arrivare dove sono,
per far arrivare mia figlia dov'è ora.
185
00:18:09,860 --> 00:18:14,220
Encomiabile. Ora magari lascia che sia
Izzy ad occuparsi di se stessa, eh?
186
00:18:14,740 --> 00:18:16,700
Ciao, ragazzi. Entrate.
187
00:18:22,680 --> 00:18:26,500
Ciao, Sasha. Spegnete i telefoni, grazie.
188
00:18:26,780 --> 00:18:28,240
Sedetevi.
189
00:18:28,620 --> 00:18:30,620
Sedetevi, per favore.
190
00:18:38,490 --> 00:18:40,580
Ancora, ancora.
191
00:18:41,440 --> 00:18:43,540
Terribile, un passaggio terribile.
192
00:18:52,000 --> 00:18:57,000
Incrociamo le dita. Ricordati che sei un'ottima
insegnante, tu ami insegnare.
193
00:18:57,000 --> 00:18:59,380
Già. Farò del mio meglio.
194
00:19:05,080 --> 00:19:08,120
Ehi, ehi, ehi. Un po' di silenzio, per favore.
195
00:19:16,340 --> 00:19:19,180
Santo Cielo. Sono degli ormoni con le gambe.
196
00:19:19,520 --> 00:19:21,490
Hanno bisogno di un po' di bromuro nel te'.
197
00:19:21,490 --> 00:19:24,490
Sai, Kyle somiglia al mio primo ragazzo.
198
00:19:24,490 --> 00:19:28,060
Un po' strano, ma con una dignità innata.
199
00:19:28,080 --> 00:19:31,520
"Gambe dritte, occhi veri, costante e raggiante."
200
00:19:31,600 --> 00:19:34,850
Attenzione, signorina Shakespeare: Hai bisogno
anche tu di un po' di bromuro nel te'?
201
00:19:34,850 --> 00:19:37,640
-Ma cos'è questo bromuro?
- Serve a calmare la libidine.
202
00:19:37,800 --> 00:19:40,440
Lo davano a chi finiva in galera.
203
00:19:40,660 --> 00:19:42,240
- Ci vediamo dopo.
- Ok.
204
00:19:49,520 --> 00:19:51,180
Crede nell'esclusione?
205
00:19:53,060 --> 00:19:54,440
Certo.
206
00:20:07,500 --> 00:20:09,600
Grazie. Ci faremo sentire.
207
00:20:21,060 --> 00:20:23,830
Scema, scema, scema.
208
00:20:24,100 --> 00:20:25,640
Andata bene, eh?
209
00:20:26,220 --> 00:20:30,500
Erano così severi e boriosi.
Tipo Nina, ma molto di più.
210
00:20:30,580 --> 00:20:33,540
Ehi, sarai andata bene.
Ti basta essere te stessa.
211
00:20:33,640 --> 00:20:38,380
Ma non l'ho fatto. Ho cercato di dire quello che
loro volevano sentire, capisci?
212
00:20:39,020 --> 00:20:43,260
Mi sento così sporca e umiliata,
come se mi fossi prostituita.
213
00:20:43,800 --> 00:20:47,840
- Che cosa vuoi fare, quindi?
- Andare a casa ad ubriacarmi.
214
00:20:49,960 --> 00:20:51,580
Vuoi compagnia?
215
00:20:52,580 --> 00:20:54,360
Posso fare un salto più tardi.
216
00:21:26,640 --> 00:21:28,780
Grazie per il messaggio.
217
00:21:28,940 --> 00:21:33,820
Almeno abbi la decenza di chiamarmi se
vuoi darmi buca, coglione senza palle!
218
00:21:44,360 --> 00:21:47,020
- RLF Taxis.
- Salve, potete mandare un'auto per favore?
219
00:21:47,040 --> 00:21:49,180
- A che ora?
- Subito, grazie.
220
00:21:49,600 --> 00:21:54,640
- Nessun problema. Dove?
- 34, Stroham Way. Vado in città, al Lazarus.
221
00:21:54,780 --> 00:21:56,440
- Il club?
- Si'.
222
00:21:56,440 --> 00:21:58,360
Cinque minuti.
223
00:22:14,580 --> 00:22:17,400
Izzy sembra molto nervosa ultimamente.
224
00:22:17,420 --> 00:22:20,820
Perchè dovrebbe essere nervosa? Ha tutto, Pauline.
225
00:22:21,440 --> 00:22:23,880
- Sembra che qualcosa la turbi.
- Ehi.
226
00:22:24,060 --> 00:22:26,060
Magari sono problemi d'amore.
227
00:22:35,260 --> 00:22:36,560
Questo è bello.
228
00:22:45,740 --> 00:22:46,920
Jenna.
229
00:22:48,780 --> 00:22:50,740
Ti ho detto che mi dispiace.
230
00:22:50,980 --> 00:22:52,800
Possiamo evitare di discutere?
231
00:22:52,860 --> 00:22:54,500
Non c'è niente di cui discutere.
232
00:22:55,020 --> 00:22:56,200
Non è successo niente.
233
00:22:58,420 --> 00:22:59,560
Stasera?
234
00:22:59,940 --> 00:23:01,740
Per favore. Mi farò perdonare.
235
00:23:05,800 --> 00:23:07,100
Vediamo.
236
00:23:14,820 --> 00:23:17,360
Professoressa Garvey. Posso parlarle?
237
00:23:18,780 --> 00:23:20,360
Si'.
238
00:23:28,320 --> 00:23:30,100
Lei non ti piace proprio.
239
00:23:30,140 --> 00:23:34,900
E' troppo rigida. Non c'è spazio per
l'immaginazione o la passione.
240
00:23:35,000 --> 00:23:37,630
Sono le insegnanti come lei che
rovinano le menti creative.
241
00:23:37,630 --> 00:23:39,540
Beh, non durera' molto con te.
242
00:23:42,980 --> 00:23:47,360
Vorrei brindare alla nostra nuova responsabile
del Dipartimento di Inglese.
243
00:23:47,920 --> 00:23:50,430
Complimenti anche agli altri candidati.
244
00:23:50,430 --> 00:23:52,910
Anche se è stata una corsa a due, in realtà.
245
00:23:53,040 --> 00:23:55,820
Ma ha vinto il cavallo migliore. Salute.
246
00:23:55,900 --> 00:23:58,580
- Salute.
- Mi spiace, Nina.
247
00:24:04,500 --> 00:24:06,740
Ken ha detto di usare la carta
di credito della scuola.
248
00:24:06,760 --> 00:24:09,460
Si', ma non credo si riferisse
anche all'alcol extra.
249
00:24:15,340 --> 00:24:18,840
Un altro. Questo cosa continua a dirmi che
sto ricevendo dei messaggi. Che succede?
250
00:24:18,860 --> 00:24:21,380
Sono notifiche di un'app di
messaggistica istantanea.
251
00:24:21,720 --> 00:24:24,020
Che? Di cosa parli?
E' roba per ragazzi.
252
00:24:24,700 --> 00:24:27,700
Perchè ce l'hai anche tu?
Vuoi mandarmi una foto?
253
00:24:28,860 --> 00:24:31,080
Basta. Fermati.
254
00:24:32,120 --> 00:24:33,640
Costringimi,
255
00:24:35,040 --> 00:24:37,400
Mio Dio, un altro. Ma sparisci!
256
00:24:37,500 --> 00:24:40,440
- Come me ne libero?
- Ok, devo andare.
257
00:24:40,440 --> 00:24:45,100
Cosa? Non se ne parla, è la mia grande serata.
Pensavo avremmo festeggiato.
258
00:24:45,120 --> 00:24:48,000
Ho detto che sarei tornato per le 23.
259
00:24:48,080 --> 00:24:50,780
"Ho detto che sarei tornato per le 23." Cacasotto.
260
00:24:52,160 --> 00:24:54,280
Ben, vuoi un passaggio?
261
00:24:57,300 --> 00:25:01,500
Ci vediamo lunedì, ok? E vacci piano.
262
00:25:01,940 --> 00:25:06,420
- Dovrei andare anch'io.
- Mio Dio, come siete monotoni!
263
00:25:06,440 --> 00:25:09,720
Ok tu ed io,
Lazarus. Niente scuse.
264
00:25:10,060 --> 00:25:11,920
"Lazarus"?
265
00:25:12,260 --> 00:25:15,180
L'unico posto che rimane aperto fino a
tardi in questa città di merda.
266
00:25:15,200 --> 00:25:18,440
Oh, non lo so. Ho detto a Brian che
poteva restare da me stasera.
267
00:25:18,560 --> 00:25:21,260
Nel suo appartamento c'è troppa umidità
e i suoi polmoni sono messi male.
268
00:25:21,300 --> 00:25:23,400
Chiamalo e digli di venire!
269
00:25:23,500 --> 00:25:27,040
Ti prego, non farmi festeggiare da sola. Dai.
270
00:25:27,860 --> 00:25:30,400
- Va bene.
- Si'!
271
00:25:30,420 --> 00:25:34,110
- Non devi andare per forza con lei, Pauline.
- Devo tenerla d'occhio.
272
00:25:34,160 --> 00:25:37,220
Oh, è un adulta... diciamo.
273
00:25:37,300 --> 00:25:42,260
Beh, non è molto lucida per via dell'alcol.
Non va d'accordo con lei.
274
00:25:42,980 --> 00:25:47,880
So che voi due non andate d'accordo,
ma è una brava persona, Nina.
275
00:25:48,060 --> 00:25:48,890
Gia'.
276
00:25:53,120 --> 00:25:55,020
Andiamo, ragazza.
277
00:25:55,100 --> 00:25:57,280
Dai, andiamo!
278
00:25:59,740 --> 00:26:02,120
Ti farò passare una serata fantastica. Andiamo!
279
00:26:10,220 --> 00:26:11,580
Sono arrivati i problemi.
280
00:26:11,620 --> 00:26:14,220
Ehi, Jojo. Come va? Tutto bene?
281
00:26:14,300 --> 00:26:17,820
- Mi sembra di avere cent'anni.
- Forse perchè è così. Dai, che cosa prendi?
282
00:26:17,920 --> 00:26:21,980
- Ehi, ci fai due shot?
- Mio dio, quello è Gerard, Te lo ricordi?
283
00:26:22,060 --> 00:26:23,960
E anche Max e Jimmy.
284
00:26:24,020 --> 00:26:26,660
Erano miei alunni. Sono cresciuti.
285
00:26:27,980 --> 00:26:30,580
- Cosa? Dove?
- E se ci vedessero?
286
00:26:30,640 --> 00:26:32,460
Oh, mio Dio, è vero!
287
00:26:33,660 --> 00:26:37,400
- Jenna?
- Che si dice, ragazzi? Che bello vedervi!
288
00:26:38,300 --> 00:26:41,560
Che ci faccio qui con te? Questo cos'è? Lo prendo io.
289
00:26:46,440 --> 00:26:48,330
Forte.
290
00:26:50,480 --> 00:26:52,580
Ti trovo bene. Ci vediamo dopo.
291
00:26:53,820 --> 00:26:57,820
Riesci a crederci?
Incredibile come sono cresciuti, eh?
292
00:26:58,350 --> 00:27:02,300
Altri due shot. Billy... Billy.
Altri due shot, per favore.
293
00:27:02,320 --> 00:27:05,400
No, Jenna, non credo che dovresti.
294
00:27:09,840 --> 00:27:15,080
Adoro questa canzone! Andiamo, Pauline.
Ti prego, vieni a ballare con me, ti prego.
295
00:27:17,300 --> 00:27:18,780
Sì!
296
00:27:42,340 --> 00:27:46,580
Oh, mio Dio Kyle! Che ci fai qui, monellaccio?
297
00:27:46,600 --> 00:27:52,660
Non dovresti essere qui. Dio mio, non ci credo.
298
00:28:25,840 --> 00:28:29,800
Indovina chi c'è qui?
Kyle. Kyle Hope.
299
00:28:30,020 --> 00:28:31,740
Ora e' andato... sta....
300
00:28:31,780 --> 00:28:33,780
- Credo dovemmo andare a casa.
- No.
301
00:28:33,860 --> 00:28:35,900
Oh, dai, Jenna.
YDomani mi ringrazierai.
302
00:28:35,980 --> 00:28:38,780
No. No. Lasciami, Pauline.
Non voglio andare a casa.
303
00:28:38,820 --> 00:28:41,710
- Jenna, andiamo.
- No. Pauline, vattene!
304
00:30:13,630 --> 00:30:15,020
Oddio.
305
00:31:40,560 --> 00:31:41,640
'Giorno.
306
00:31:51,220 --> 00:31:52,700
Ma che...
307
00:31:52,920 --> 00:31:54,550
che succede?
308
00:31:56,680 --> 00:31:58,120
Che sta succedendo?
309
00:32:08,980 --> 00:32:11,200
Non ha ricevuto i miei messaggi?
310
00:32:13,160 --> 00:32:15,040
Questa è...
311
00:32:16,240 --> 00:32:18,680
Ascolti, arrivo subito al punto.
312
00:32:18,780 --> 00:32:20,500
Cristo santo.
313
00:32:20,680 --> 00:32:22,100
E' arrivata una segnalazione su di lei,
314
00:32:22,220 --> 00:32:25,120
per aver tenuto un comportamento
inappropriato con uno studente.
315
00:32:25,200 --> 00:32:28,220
Cosa? Chi? Che cosa intende?
316
00:32:28,280 --> 00:32:32,300
- Ovviamente non posso scendere nei dettagli.
- E' un'altra email di un troll?
317
00:32:32,360 --> 00:32:36,500
E' arrivata direttamente da una fonte, qui a scuola.
318
00:32:36,500 --> 00:32:38,420
Una fonte? Chi?
319
00:32:38,800 --> 00:32:42,000
Comportamento inappropriato?
Ma che sta succedendo?
320
00:32:42,020 --> 00:32:45,540
- Jenna, devo prendere questa cosa sul serio.
- Non ho fatto niente di male.
321
00:32:46,360 --> 00:32:49,300
Deve stare lontana dalla scuola.
322
00:32:49,520 --> 00:32:53,740
No, no, ma che significa?
Di cosa mi state accusando?
323
00:32:53,820 --> 00:32:57,480
- Ho organizzato le sue lezioni in modo da...
ascolti, sono sicuro sia solo un malinteso.
324
00:32:57,540 --> 00:32:59,480
Sì. Sì, è così.
325
00:33:01,260 --> 00:33:05,780
Ho molto tempo per suo padre,
ma ho le mani legate.
326
00:33:07,740 --> 00:33:09,820
Se ne vada, per favore.
327
00:33:13,640 --> 00:33:15,000
Oh, mio Dio.
328
00:33:50,260 --> 00:33:51,620
Oh, mio Dio.
329
00:33:53,900 --> 00:33:54,850
Pronto?
330
00:33:54,870 --> 00:33:56,980
Ciao, sono Jenna.
331
00:33:58,880 --> 00:34:05,120
- Come stai?
- Bene, come al solito. Tu?
332
00:34:05,640 --> 00:34:07,780
Ce l'ho fatta, sono responsabile
del Dipartimento di Inglese.
333
00:34:07,800 --> 00:34:08,640
Bene.
334
00:34:08,720 --> 00:34:09,980
Hai...
335
00:34:10,420 --> 00:34:13,880
hai parlato con il signor Mills, con Ken, di recente?
336
00:34:14,020 --> 00:34:16,420
Ken Mills? No.
337
00:34:16,540 --> 00:34:20,580
Non c'entro niente con la tua promozione,
se è questo che vuoi sapere.
338
00:34:52,720 --> 00:34:55,980
Sono l'ispettore Sowerby, Polizia dello Yorkshire.
Lui è il sergente Novotny.
339
00:34:56,020 --> 00:34:58,060
- Lei è Jenna Garvey?
- Si'.
340
00:34:58,190 --> 00:35:00,100
La dichiaro in arresto per violazione della Sezione 16
341
00:35:00,160 --> 00:35:02,640
del Trattato sulle molestie sessuali del 2003.
342
00:35:02,820 --> 00:35:06,000
Non è tenuta a dire niente,
ma l'avvalersi in tribunale di qualcosa
343
00:35:06,060 --> 00:35:08,720
non menzionato in sede di interrogatorio
può nuocere alla tua difesa.
344
00:35:08,760 --> 00:35:11,400
Tutto ciò che dirà sarà considerato una prova.
345
00:35:11,860 --> 00:35:14,580
Vi prego, non ho fatto nulla.
Tutto questo è pazzesco.
346
00:35:21,360 --> 00:35:22,790
Dio mio.
347
00:36:25,440 --> 00:36:27,740
Vuole continuare l'interrogatorio?
348
00:36:28,570 --> 00:36:31,880
- Per la registrazione.
- Sì. Sì.
349
00:36:31,940 --> 00:36:36,700
Ok, mi stava parlando di dove si
trovava venerdì scorso,
350
00:36:36,720 --> 00:36:39,900
in particolare tra mezzanotte e le 3 del mattino.
351
00:36:40,220 --> 00:36:44,260
- Siamo andate n città, al Lazarus.
- Il locale sulla via principale?
352
00:36:44,480 --> 00:36:46,100
- Sì.
- E che ora era?
353
00:36:46,680 --> 00:36:50,840
Non lo so. Il pub stava chiudendo,
quindi forse le 23:30?
354
00:36:50,930 --> 00:36:53,720
Siamo usciti perchè ho avuto il posto di responsabile
del Dipartimento di Inglese.
355
00:36:56,560 --> 00:36:59,680
Va spesso al Lazarus?
356
00:37:00,340 --> 00:37:02,900
- Non direi.
- Quindi non ci era mai andata?
357
00:37:03,080 --> 00:37:08,120
Beh, non con gli altri.
Ma ci sono stata qualche volta.
358
00:37:10,220 --> 00:37:15,920
Che tipo di persone frequental ilLazarus?
359
00:37:16,030 --> 00:37:17,560
Che cosa intende?
360
00:37:18,700 --> 00:37:20,930
Beh, non ci va molta gente della sua età.
361
00:37:20,930 --> 00:37:25,060
No, ma io... qual è il problema?
362
00:37:28,620 --> 00:37:30,380
Quanto è rimasta al club?
363
00:37:32,290 --> 00:37:34,470
Non lo so...
364
00:37:36,260 --> 00:37:38,540
un paio d'ore, credo.
365
00:37:42,280 --> 00:37:43,760
Non mi sembra sicura.
366
00:37:44,820 --> 00:37:48,400
Beh, stavamo festeggiando. Avevo bevuto un po',
non ero molto lucida.
367
00:37:48,480 --> 00:37:50,240
Quanto ha bevuto?
368
00:37:52,220 --> 00:37:56,780
Abbastanza da dire che era brilla, stordita, ubriaca,
369
00:37:58,400 --> 00:38:00,400
ubriaca fradicia?
370
00:38:05,420 --> 00:38:10,150
Può dirmi con chi altro ha parlato
al Lazarus quella sera?
371
00:38:11,440 --> 00:38:12,960
Oltre che con gli altri,
372
00:38:13,080 --> 00:38:15,860
anche con il buttafuori e il barman, credo.
373
00:38:18,150 --> 00:38:19,900
Di nuovo, non mi sembra sicura.
374
00:38:20,580 --> 00:38:22,440
Beh, stavamo festeggiando.
375
00:38:24,570 --> 00:38:27,740
Ricorda di aver parlato con degli studenti?
376
00:38:29,140 --> 00:38:31,700
- Alunni?
- No.
377
00:38:36,320 --> 00:38:38,180
Che cosa ricorda?
378
00:38:40,800 --> 00:38:43,780
Ricorda quando è andata via?
379
00:38:48,140 --> 00:38:52,160
So che quello che sto per dirvi non è bello, ma
io ho dei blackout quando bevo.
380
00:38:54,780 --> 00:38:58,320
Quante cose dimentica, durante questi blackout?
381
00:38:58,380 --> 00:39:00,240
Beh, tutto, ma voglio dire...
382
00:39:00,380 --> 00:39:04,240
non è mai successo niente di male.
383
00:39:04,360 --> 00:39:10,880
Ricorda se ha avuto dei rapporti sessuali
durante uno di questi blackout?
384
00:39:11,430 --> 00:39:14,550
- Si', certo.
- Com'è possibile, se dimentica tutto?
385
00:39:14,740 --> 00:39:17,980
E' così e basta, mi fido di me stessa.
386
00:39:18,170 --> 00:39:21,260
Perchè mi fate queste domande? Che c'entra?
387
00:39:22,340 --> 00:39:23,560
Signorina Garvey,
388
00:39:23,580 --> 00:39:29,480
è accusata di aver avuto un rapporto sessuale
con un minorenne al Lazarus.
389
00:39:29,620 --> 00:39:30,820
Come?
390
00:39:31,860 --> 00:39:36,380
No... No, io... non farei mai nulla di simile.
391
00:39:36,420 --> 00:39:40,220
Non è da me. Me ne ricorderei, su.
392
00:39:40,260 --> 00:39:43,300
Me lo ricorderei se avessi scopato con
un ragazzo in un cesso.
393
00:39:43,360 --> 00:39:44,430
In un cesso?
394
00:39:46,420 --> 00:39:49,040
- In bagno, intende?
- What?
395
00:39:49,040 --> 00:39:50,800
Nei bagni.
396
00:39:51,520 --> 00:39:55,540
E' dove l'hanno accusata di aver avuto
rapporti sessuali con Kyle Hope.
397
00:39:56,910 --> 00:40:01,740
- Kyle? No... No.
-Io non le ho mai parlato di quel dettaglio.
398
00:40:06,120 --> 00:40:08,600
Inizia a ricordare qualcosa?
399
00:40:16,220 --> 00:40:22,200
Ok, ho bisogno che si sottoponga
ad un esame medico.
400
00:40:22,240 --> 00:40:25,510
Le faranno domande sulla sua vita sessuale,
401
00:40:25,540 --> 00:40:29,160
preleveranno dei campioni di DNA,
esame delle urine e del sangue...
402
00:40:29,220 --> 00:40:31,110
se lei è d'accordo.
403
00:40:31,280 --> 00:40:33,150
Oh, e...
404
00:40:33,150 --> 00:40:37,420
sì, il Sergente Maggiore dice che non ha
consegnato nessun cellulare. Ne ha uno, no?
405
00:40:38,400 --> 00:40:42,160
No, l'ho... l'ho perso la settimana scorsa a scuola.
406
00:40:46,180 --> 00:40:49,340
L'interrogatorio termina alle ore 10.30.
407
00:41:10,100 --> 00:41:11,700
Avremo anche bisogno dei vestiti
408
00:41:11,760 --> 00:41:14,200
e della biancheria intima che indossava
al momento del reato,
409
00:41:14,240 --> 00:41:17,200
Io non... non c'è stato nessun reato.
410
00:41:32,240 --> 00:41:35,580
Lui ha 20 anni. Non c'è difesa che tenga.
411
00:41:35,660 --> 00:41:38,040
Lei è la sua insegnante,
il suo esempio di moralità.
412
00:41:38,040 --> 00:41:40,360
Sarebbe stato un reato anche se
avesse avuto 17 anni.
413
00:41:40,820 --> 00:41:41,860
Ehi.
414
00:41:42,400 --> 00:41:44,910
Ok, vediamo cosa fare ora.
415
00:41:45,190 --> 00:41:47,960
Chiederò i filmati delle telecamere
di sorveglianza del club
416
00:41:47,960 --> 00:41:50,910
e tu vai a scuola ad indagare sul cellulare
scomparso di Jenna Garvey.
417
00:41:50,940 --> 00:41:56,280
Vediamo anche se ha dei precedenti
e controlliamo la sua auto.
418
00:42:29,780 --> 00:42:31,460
Kyle?
419
00:42:31,630 --> 00:42:33,820
Kyle, cos'hai detto alla polizia?
420
00:42:33,890 --> 00:42:35,520
Lo sai che mi hanno arrestata?
421
00:42:35,560 --> 00:42:38,180
Potresti far finire tutto, ora.
Dì loro che non è vero.
422
00:42:38,260 --> 00:42:41,520
- Questa cosa potrebbe rovinarmi la vita.
- Che cosa fa? Non dovrebbe parlare con me
423
00:42:41,610 --> 00:42:44,400
- e neanche avvicinarsi.
- Ehi! Che succede?
424
00:42:44,480 --> 00:42:45,940
Sta' lontana da lui.
425
00:42:46,020 --> 00:42:49,080
- Vattene, brutta puttana.
- Mamma, ti prego, basta.
426
00:42:49,200 --> 00:42:52,620
- No, Sta' lontana da mio figlio, pervertita!
- Mamma, mamma, basta.
427
00:42:52,700 --> 00:42:54,580
- Pervertita di merda!
- Mamma, basta.
428
00:42:54,600 --> 00:42:57,840
Sta' lontana da lui, pedofila di merda!
429
00:42:57,860 --> 00:42:59,680
- Vaffanculo, ora chiamo la polizia.
- Basta, mamma.
430
00:42:59,800 --> 00:43:02,300
Sto chiamando la polizia. Spero che ti arrestino!
431
00:43:02,360 --> 00:43:03,540
- Spero che tu soffra.
- Mamma, basta.
432
00:43:03,560 --> 00:43:05,520
Devi marcire in galera!
433
00:43:06,240 --> 00:43:07,760
Andiamo!
434
00:43:45,690 --> 00:43:50,860
Hai un nuovo messaggio, ricevuto
sabato alle ore 4:02.
435
00:43:51,500 --> 00:43:53,020
Salve, professoressa Garvey.
436
00:43:54,220 --> 00:43:56,280
Jenna, non so come chiamarti.
437
00:43:56,720 --> 00:44:02,360
Spero che tu stia bene e...
438
00:44:02,420 --> 00:44:05,860
mi dispiace per quello che succederà.
439
00:44:06,940 --> 00:44:12,620
Voglio solo che tu sappia che scoparti
mi è piaciuto da matti.
440
00:44:27,320 --> 00:44:29,720
No, no, no.35638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.