Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:06,673
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:07,401 --> 00:01:09,570
That the guy?
3
00:01:16,535 --> 00:01:18,912
That's the guy.
4
00:01:18,996 --> 00:01:21,123
Does he get
to screw her first?
5
00:01:21,206 --> 00:01:25,377
Sure. She can be coming
and going at the same time.
6
00:01:45,230 --> 00:01:47,065
What's your poison?
7
00:01:47,107 --> 00:01:48,483
Saucer of milk.
8
00:01:48,567 --> 00:01:50,694
This looks like a cathouse.
9
00:01:50,736 --> 00:01:52,738
Think of it as a kennel.
10
00:01:52,779 --> 00:01:54,698
Consider it thunk.
11
00:01:57,326 --> 00:01:59,203
So...
12
00:01:59,244 --> 00:02:02,247
How much is that doggie
in the window?
13
00:02:02,289 --> 00:02:03,373
Which one?
14
00:02:03,457 --> 00:02:06,210
Lot of mongrels, this place.
15
00:02:06,251 --> 00:02:09,463
The one with the waggedy tail.
16
00:02:13,425 --> 00:02:20,891
I do hope that doggie's
for sale.
17
00:02:21,058 --> 00:02:22,601
Dee dum!
18
00:02:26,271 --> 00:02:28,732
It's a crummy tune, mister.
19
00:02:28,774 --> 00:02:30,984
But otherwise...
20
00:02:34,947 --> 00:02:37,908
Otherwise?
21
00:02:38,033 --> 00:02:40,786
I'm your fluffy little pooch.
22
00:02:43,330 --> 00:02:44,998
What'd you say?
23
00:02:47,793 --> 00:02:49,127
Okay, so you want to be a dog.
24
00:02:49,211 --> 00:02:52,965
No, no, I just want to shit
on the sidewalk.
25
00:02:55,175 --> 00:02:58,971
How much is that doggie
in the window?
26
00:03:00,138 --> 00:03:05,269
The one with the waggley tail.
27
00:03:05,310 --> 00:03:07,771
Hey. I like Patti Page.
28
00:03:07,813 --> 00:03:09,690
But does she like you?
29
00:03:16,488 --> 00:03:19,283
We're in business.
30
00:03:27,165 --> 00:03:28,166
Come on, I got you,
31
00:03:28,208 --> 00:03:29,793
-I got you.
-What are you, new?
32
00:03:29,835 --> 00:03:31,879
Yeah, I been dealing
with you for three months.
33
00:03:34,089 --> 00:03:35,007
Close the blinds.
34
00:03:35,090 --> 00:03:36,508
All right, I'll get
the blinds in a minute
35
00:03:36,592 --> 00:03:37,509
if you'll give me a second.
36
00:03:37,593 --> 00:03:39,344
Close the fucking blinds!
37
00:03:44,892 --> 00:03:48,020
That fuck.
38
00:03:48,103 --> 00:03:51,732
Do you know who I am?
39
00:03:51,815 --> 00:03:53,609
I'm the Singing Detective.
40
00:04:17,382 --> 00:04:22,304
Quote, come on, exclamation mark
come on, comma, bitch,
41
00:04:22,387 --> 00:04:25,390
exclamation mark,
unquote, he panted...
42
00:04:27,726 --> 00:04:29,895
Come on!
43
00:04:30,020 --> 00:04:31,897
Come on, bitch!
44
00:04:32,064 --> 00:04:34,900
Oh, yeah, yeah!
45
00:04:36,902 --> 00:04:38,737
Come on.
46
00:04:41,740 --> 00:04:43,200
Oh, yeah.
47
00:04:43,242 --> 00:04:44,243
Yeah.
48
00:04:44,284 --> 00:04:45,536
He panted...
49
00:04:45,577 --> 00:04:48,705
as he drove his...
50
00:04:48,747 --> 00:04:52,668
throbbing... into her...
51
00:05:01,426 --> 00:05:02,719
What the fuck you
trying to do?
52
00:05:02,761 --> 00:05:04,555
Tear me open, what?
53
00:05:10,394 --> 00:05:12,229
Is the water?
What is that?
54
00:05:12,271 --> 00:05:15,399
What is that?
55
00:05:15,440 --> 00:05:18,652
Let go! No!
56
00:05:57,107 --> 00:06:02,154
I don't want
a parrot that talks
57
00:06:02,237 --> 00:06:06,867
I don't want a bowl
of little fishies
58
00:06:06,950 --> 00:06:09,786
He can't take a goldfish
for a walk
59
00:06:11,538 --> 00:06:15,083
How much is that doggie
in the window?
60
00:06:16,168 --> 00:06:20,881
The one with the waggley tail?
61
00:06:20,964 --> 00:06:24,551
How much is that doggie
in the window?
62
00:06:25,677 --> 00:06:27,763
I do hope that doggie's for sale
63
00:06:27,846 --> 00:06:29,223
No...
64
00:06:29,306 --> 00:06:33,602
That's wrong. That's my...
65
00:06:33,685 --> 00:06:37,356
She's my...
66
00:06:37,397 --> 00:06:40,484
Woman love, hey, hey, hey
67
00:06:40,526 --> 00:06:41,527
Hey, woman love,
hey, hey, hey
68
00:06:41,527 --> 00:06:44,988
Hey, woman love,
hey, hey, hey
69
00:06:45,072 --> 00:06:48,534
Hey, woman love,
hey, hey, hey
70
00:06:48,575 --> 00:06:51,328
Hey, woman love,
hey, hey, hey
71
00:06:51,370 --> 00:06:55,290
Well, I went to my doctor
not so long ago
72
00:06:55,374 --> 00:06:58,919
A-walkin' in a circle
and moanin' low
73
00:06:59,044 --> 00:07:01,672
He looked at me and said,
"Good Lord above, son
74
00:07:01,755 --> 00:07:03,340
You need a vaccination
of a-woman love"
75
00:07:03,382 --> 00:07:04,341
You are... Mr...?
76
00:07:04,383 --> 00:07:05,676
Dark.
77
00:07:05,717 --> 00:07:07,052
Daniel Dark.
Very inflamed.
78
00:07:07,094 --> 00:07:08,345
How are you feeling today?
79
00:07:08,387 --> 00:07:09,471
Extensive lesions.
80
00:07:09,555 --> 00:07:11,682
Temperature through the roof.
Difficult case.
81
00:07:11,765 --> 00:07:13,559
We moved him to a private
room after several
82
00:07:13,600 --> 00:07:15,561
disruptive outbursts.
How long have you had
83
00:07:15,602 --> 00:07:17,813
psoriatic arthropathy...?
84
00:07:17,896 --> 00:07:19,398
"Ow wrong?"
85
00:07:19,481 --> 00:07:21,400
Since Pearl Harbor.
86
00:07:21,441 --> 00:07:22,818
26 years.
87
00:07:22,901 --> 00:07:23,861
And do you have
much movement
88
00:07:23,944 --> 00:07:25,279
-in your joints?
-Not very...
89
00:07:25,362 --> 00:07:26,864
Hydrocortisone injections
all major joints
90
00:07:26,905 --> 00:07:28,866
including the toes.
91
00:07:28,907 --> 00:07:29,908
And the history?
92
00:07:29,950 --> 00:07:31,827
-Oh, initially, coal tar.
-Right.
93
00:07:31,910 --> 00:07:33,036
-Then gold injections.
-Mm-hmm.
94
00:07:33,078 --> 00:07:34,204
Butazolodin, lndomethocine.
95
00:07:34,288 --> 00:07:35,247
Not successful.
96
00:07:35,289 --> 00:07:38,208
The courses Prednisone,
Prednisolone,
97
00:07:38,250 --> 00:07:40,627
Iengthening.
PUVA, not successful.
98
00:07:40,711 --> 00:07:41,628
Then Methotrexate
99
00:07:41,712 --> 00:07:43,213
after positive liver biopsies.
100
00:07:43,297 --> 00:07:45,549
Oh, well, then, excuse me.
Much nausea?
101
00:07:45,591 --> 00:07:47,926
Do you, uh, vomit, yes, mm?
102
00:07:48,051 --> 00:07:50,262
Y-yeah...
103
00:07:50,304 --> 00:07:53,807
Induced neutrophenia.
Wart-like lesions.
104
00:07:53,891 --> 00:07:55,601
Removed.
Withdrawn.
105
00:07:55,642 --> 00:07:56,602
You're, uh...
106
00:07:56,643 --> 00:07:57,603
he's hyper...
107
00:07:57,644 --> 00:07:59,354
You're hyperventilating.
108
00:07:59,438 --> 00:08:01,773
Um, are you experiencing some
kind of visual dislocations?
109
00:08:01,815 --> 00:08:04,318
-Mind tripping?
-I think...
110
00:08:04,401 --> 00:08:06,862
Oh, yesterday he said
there was a dog in the bed,
111
00:08:06,945 --> 00:08:08,989
uh, chewing his ankles.
112
00:08:10,365 --> 00:08:12,034
Okay, things are not good here.
113
00:08:12,117 --> 00:08:14,536
Um, how do you feel about
114
00:08:14,620 --> 00:08:15,871
Mr...
115
00:08:15,954 --> 00:08:18,207
Dark, how would you feel about
one of the new Retinoids?
116
00:08:18,290 --> 00:08:20,167
Hmm?
117
00:08:20,250 --> 00:08:22,961
It... it-it wasn't my ankles.
118
00:08:23,045 --> 00:08:25,380
It was chewing my balls.
119
00:08:27,633 --> 00:08:28,884
I see.
120
00:08:28,967 --> 00:08:30,802
But what I'm asking you is if
you understand the question...
121
00:08:30,844 --> 00:08:32,471
No! I don't!
122
00:08:32,554 --> 00:08:34,890
Because I have regressed into
123
00:08:34,973 --> 00:08:38,143
the pathetic condition
of total dependency, Doc.
124
00:08:38,227 --> 00:08:39,394
In short,
and in the vernacular,
125
00:08:39,478 --> 00:08:40,562
I'm a fucking kid again.
126
00:08:40,646 --> 00:08:41,897
The last time I had
127
00:08:41,980 --> 00:08:44,233
to endure anything
this demeaning
128
00:08:44,316 --> 00:08:46,777
was in my baby-buggy.
129
00:08:46,860 --> 00:08:50,364
I was drooled over
by slobbering cretins...
130
00:08:50,447 --> 00:08:51,907
-Mr. Dark!
-who apparently escaped
131
00:08:51,990 --> 00:08:53,492
from the local cuckoo house.
132
00:08:53,575 --> 00:08:54,952
They thought they were
doctors and nurses.
133
00:09:00,749 --> 00:09:02,000
What, uh...
134
00:09:02,042 --> 00:09:04,127
what exactly did you, uh...
135
00:09:04,211 --> 00:09:06,296
what'd you do for a-a living,
Mr., what, I forget his name...
136
00:09:06,338 --> 00:09:07,589
Dark?
137
00:09:07,673 --> 00:09:10,259
What did I do?
138
00:09:10,342 --> 00:09:11,844
I'm an author.
139
00:09:12,010 --> 00:09:15,055
Oh... oh.
140
00:09:15,138 --> 00:09:16,849
I didn't realize...
141
00:09:16,890 --> 00:09:19,017
Dan Dark.
142
00:09:19,101 --> 00:09:20,477
Trash that doesn't sell.
143
00:09:20,519 --> 00:09:21,812
Detective stories
about a gumshoe
144
00:09:21,854 --> 00:09:23,522
who warbles.
145
00:09:23,605 --> 00:09:25,524
Well, that sounds interesting.
146
00:09:25,607 --> 00:09:26,859
Um, what... what...?
147
00:09:26,984 --> 00:09:28,694
Hey, listen to me.
148
00:09:28,777 --> 00:09:29,987
Please, please...
149
00:09:30,028 --> 00:09:31,321
W-What is it?
150
00:09:31,363 --> 00:09:34,950
Will you please listen?
151
00:09:38,245 --> 00:09:40,122
I can't talk
lying flat out like this.
152
00:09:40,205 --> 00:09:44,042
I need... help
to sit up, please.
153
00:09:44,126 --> 00:09:45,460
Oh. Well, help him up.
154
00:09:45,544 --> 00:09:47,171
You know, l-I really, um...
155
00:09:47,254 --> 00:09:50,132
You understand,
I'm on a very tight schedule...
156
00:09:54,052 --> 00:09:55,429
-Listen...
-There you go.
157
00:09:57,097 --> 00:09:59,558
Listen... Iisten...
158
00:09:59,600 --> 00:10:01,894
Iisten!
159
00:10:01,977 --> 00:10:04,646
I'm no hero,
and I've reached the end.
160
00:10:04,730 --> 00:10:05,689
Of what?
161
00:10:05,772 --> 00:10:06,732
My tether.
162
00:10:06,773 --> 00:10:08,734
Oh, come on!
163
00:10:08,817 --> 00:10:09,902
F...!
164
00:10:09,985 --> 00:10:12,404
I'd like...
165
00:10:12,446 --> 00:10:16,617
Christ, I'd like
to get out of it, but I can't!
166
00:10:16,700 --> 00:10:19,620
Listen! I can't s...
I can't stand it,
167
00:10:19,703 --> 00:10:22,915
I really truly can't stand
any... more!
168
00:10:23,081 --> 00:10:25,542
I can't get on top of it,
I can't think straight,
169
00:10:25,584 --> 00:10:27,419
and I can't tell what is
from what isn't,
170
00:10:27,503 --> 00:10:30,339
and if I don't tell someone,
171
00:10:30,422 --> 00:10:32,049
if I don't admit it,
I'll never get out of it.
172
00:10:36,595 --> 00:10:37,846
Oh, I'm sorry...
173
00:10:37,930 --> 00:10:40,390
Oh, the shame.
174
00:10:40,474 --> 00:10:42,309
The tears...
175
00:10:42,392 --> 00:10:47,105
All this oozing, useless liquid,
it just hurts my... skin.
176
00:10:47,147 --> 00:10:50,692
My face, and...
177
00:10:50,776 --> 00:10:52,444
and when I laugh,
it hurts my jaw.
178
00:10:52,528 --> 00:10:53,487
I'm a prisoner inside my...
179
00:10:55,656 --> 00:10:56,615
...my own skin.
180
00:11:00,452 --> 00:11:02,204
On the hop!
181
00:11:02,287 --> 00:11:03,747
Librium.
182
00:11:03,789 --> 00:11:04,748
Valium.
183
00:11:04,790 --> 00:11:06,792
Antidepressants.
184
00:11:06,875 --> 00:11:08,836
And the barbiturates,
of course.
185
00:11:19,471 --> 00:11:22,099
Bah, bah, bah, bah
186
00:11:22,182 --> 00:11:24,268
Bah, bah, bah, bah
187
00:11:24,351 --> 00:11:26,520
Bah, bah, bah, bah
188
00:11:26,603 --> 00:11:28,605
Bah, bah, bah, bah
189
00:11:28,647 --> 00:11:30,899
At the hop
190
00:11:30,983 --> 00:11:32,693
Well, you can rock it,
you can roll it
191
00:11:32,776 --> 00:11:34,194
Do the stop
and even stroll it
192
00:11:34,278 --> 00:11:36,071
-At the hop
-Hop, hop, hop, hop
193
00:11:36,154 --> 00:11:37,698
When the record starts spinning
194
00:11:37,781 --> 00:11:39,783
You calypso
when you chicken at the hop
195
00:11:39,825 --> 00:11:41,159
Hop, hop, hop, hop
196
00:11:41,243 --> 00:11:44,580
Do the dance sensation
that is sweeping the nation
197
00:11:44,663 --> 00:11:46,748
-At the hop
-Hop, hop, hop, hop
198
00:11:46,832 --> 00:11:49,084
Let's go to the hop
199
00:11:49,168 --> 00:11:51,753
Let's go to the hop,
oh, baby
200
00:11:51,837 --> 00:11:54,089
Let's go to the hop,
oh, baby
201
00:11:54,173 --> 00:11:56,758
Let's go to the hop
202
00:11:56,842 --> 00:12:01,180
Come on,
let's go to the hop
203
00:12:01,263 --> 00:12:03,307
Well, you can swing it,
you can groove it
204
00:12:03,390 --> 00:12:05,100
You can really start
to move it at the hop
205
00:12:05,184 --> 00:12:06,852
Ah, ah, ah
206
00:12:06,894 --> 00:12:08,353
Where the jockey
is the smoothest
207
00:12:08,437 --> 00:12:11,148
And the music is the coolest
at the hop
208
00:12:11,190 --> 00:12:15,527
All the cats and chicks
can get their kicks at the hop
209
00:12:15,611 --> 00:12:17,321
Let's go!
210
00:12:17,362 --> 00:12:19,031
Let's go to the hop
211
00:12:19,114 --> 00:12:21,909
Let's go to the hop,
oh, baby
212
00:12:22,034 --> 00:12:24,578
Let's go to the hop,
oh, baby
213
00:12:24,661 --> 00:12:26,872
Let's go to the hop
214
00:12:26,955 --> 00:12:29,833
Come on
215
00:12:29,875 --> 00:12:31,043
Let's go to the hop
216
00:12:31,126 --> 00:12:32,169
Let's go!
217
00:12:47,226 --> 00:12:49,853
Bah, bah, bah, bah
218
00:12:49,895 --> 00:12:52,231
Bah, bah, bah, bah
219
00:12:52,272 --> 00:12:54,608
Bah, bah, bah, bah
220
00:12:54,691 --> 00:12:56,944
Bah, bah, bah, bah
221
00:12:57,069 --> 00:12:57,569
At the hop!
222
00:13:00,322 --> 00:13:05,702
Well, there is an upside
to all this pain and...
223
00:13:05,744 --> 00:13:07,204
I firmly believe that.
224
00:13:09,248 --> 00:13:11,375
And...
225
00:13:13,418 --> 00:13:15,921
Good morning.
226
00:13:20,926 --> 00:13:22,886
Uh...
227
00:13:22,928 --> 00:13:24,221
he's almost over the edge.
228
00:13:24,263 --> 00:13:27,099
I think that Gibbon
should see him. Okay?
229
00:13:33,105 --> 00:13:36,733
Pretty Nina was full of semen,
comma, and bath water, period.
230
00:13:36,775 --> 00:13:38,235
But the pretty head...
231
00:13:38,277 --> 00:13:39,903
that knew too much
was now emptied...
232
00:13:39,945 --> 00:13:43,740
of its last
sad, little thought, period.
233
00:13:43,782 --> 00:13:46,201
A lot of products.
234
00:13:47,452 --> 00:13:49,413
Oh, lookee here.
235
00:13:49,454 --> 00:13:51,248
Body cream.
236
00:13:51,290 --> 00:13:53,250
Jesus.
237
00:13:53,292 --> 00:13:55,252
Harem Nights.
238
00:13:55,294 --> 00:13:56,253
Is it done?
239
00:13:56,295 --> 00:13:58,630
This goo, you put it
under your armpits,
240
00:13:58,672 --> 00:14:00,591
you beat your meat with it,
what?
241
00:14:00,632 --> 00:14:01,842
-Shaddup.
-Hey.
242
00:14:01,925 --> 00:14:03,635
Shaddup!
243
00:14:05,929 --> 00:14:07,806
Ah.
244
00:14:12,269 --> 00:14:14,021
Just like a dame.
245
00:14:14,104 --> 00:14:15,772
Tough guys don't upchuck.
246
00:14:15,856 --> 00:14:19,276
They half know that vomit
is a kind of sacrament.
247
00:14:19,318 --> 00:14:21,445
Period.
248
00:14:26,825 --> 00:14:30,037
How are we today?
249
00:14:30,120 --> 00:14:32,873
Mm, I'm not too happy.
250
00:14:32,956 --> 00:14:35,876
I don't... I don't
know about him.
251
00:14:35,959 --> 00:14:37,878
What?
252
00:14:37,961 --> 00:14:39,630
Or maybe you mean you.
253
00:14:39,671 --> 00:14:40,672
What do you mean?
254
00:14:40,756 --> 00:14:44,551
Well, how are we today?
255
00:14:44,635 --> 00:14:46,720
See, you say, "we."
256
00:14:46,803 --> 00:14:48,388
Who's the other guy?
257
00:14:48,472 --> 00:14:50,140
It's just
a way of speaking.
258
00:14:50,182 --> 00:14:51,725
Yeah, it's a medical way.
259
00:14:51,808 --> 00:14:55,604
Assume loss of health
equals loss of brain cells.
260
00:14:56,688 --> 00:14:58,607
Do you think you have
a positive attitude?
261
00:15:02,569 --> 00:15:03,654
Don't... don't.
262
00:15:03,737 --> 00:15:05,155
You're going to crack me up.
263
00:15:06,573 --> 00:15:10,536
Well, that depends on whether
we're talking donuts you dunk
264
00:15:10,577 --> 00:15:13,830
or black feminist lesbians.
265
00:15:13,872 --> 00:15:16,291
I'm in favor of both,
up to a point.
266
00:15:16,375 --> 00:15:18,001
You know, your illness,
to a large...
267
00:15:18,043 --> 00:15:23,507
Will I be able to move
on my own three feet?
268
00:15:23,590 --> 00:15:26,051
Will I hold a pen
or a tit again?
269
00:15:26,093 --> 00:15:27,886
Never mind the rhetoric.
270
00:15:27,928 --> 00:15:31,348
I can get that from
a doctor, Doctor.
271
00:15:31,390 --> 00:15:34,017
I have seen a lot of patients
who are as bad as you are,
272
00:15:34,101 --> 00:15:37,896
but not one of them has reacted
with such aggression.
273
00:15:38,021 --> 00:15:40,107
What they do, sing madrigals?
274
00:15:40,190 --> 00:15:41,608
Well, they don't act
275
00:15:41,692 --> 00:15:43,485
Iike they've fallen
into a sewer.
276
00:15:43,569 --> 00:15:46,446
Ah, see...
277
00:15:46,530 --> 00:15:48,240
I thought you were
pushing tranquilizers.
278
00:15:48,282 --> 00:15:50,868
I didn't realize you
had a deodorant in mind.
279
00:15:50,951 --> 00:15:52,911
You should take them,
you know, the tranquilizers.
280
00:15:52,953 --> 00:15:57,749
No! No, no and no.
281
00:15:57,791 --> 00:16:00,544
How long are you going
to see your plight
282
00:16:00,586 --> 00:16:03,505
through a blinding hot rage,
Mr. Dark? Hmm?
283
00:16:03,589 --> 00:16:05,966
What do you live by?
284
00:16:07,593 --> 00:16:10,179
What? Come on.
285
00:16:10,262 --> 00:16:13,015
All right,
it's an embarrassing question,
286
00:16:13,098 --> 00:16:15,809
but surely
there must be something
287
00:16:15,893 --> 00:16:19,188
in a time of crises...
288
00:16:19,271 --> 00:16:20,689
What do you believe in?
289
00:16:24,610 --> 00:16:26,695
Genocide.
290
00:16:26,778 --> 00:16:27,696
What?
291
00:16:27,779 --> 00:16:29,031
Genocide.
292
00:16:29,114 --> 00:16:32,868
Starting in Los Angeles and
working its way eastward.
293
00:16:32,951 --> 00:16:35,037
I believe in so many things.
294
00:16:35,120 --> 00:16:38,874
Infanticide, insecticide,
295
00:16:38,957 --> 00:16:41,710
cy... anide, suicide,
296
00:16:41,793 --> 00:16:43,545
AlDS...
297
00:16:43,629 --> 00:16:44,671
Okay.
298
00:16:44,755 --> 00:16:46,715
All right. Okay.
299
00:16:46,798 --> 00:16:51,053
I put my faith in cholesterol,
caffeine, nicotine, alcohol,
300
00:16:51,136 --> 00:16:54,890
President Bush,
carbon monoxide, masturbation,
301
00:16:54,973 --> 00:16:58,227
nuclear first-strike,
the Reader's Digest and...
302
00:16:58,310 --> 00:17:01,855
not properly labeling poisons.
303
00:17:01,980 --> 00:17:02,981
Are you done?
304
00:17:03,065 --> 00:17:04,274
But most of all,
305
00:17:04,316 --> 00:17:07,819
Doc, most of all, I believe
in the one good thing
306
00:17:07,903 --> 00:17:10,989
that comes hurtling
out of people's mouths.
307
00:17:11,073 --> 00:17:14,993
Ralph. Vomit. Puke.
308
00:17:15,077 --> 00:17:17,996
The Technicolor yawn.
309
00:17:18,080 --> 00:17:19,498
Cookie dough!
310
00:17:19,581 --> 00:17:20,832
There is a good man here.
311
00:17:20,916 --> 00:17:22,668
-Uh-huh.
-He's new.
312
00:17:22,751 --> 00:17:25,337
He's very alert
and sympathetic.
313
00:17:25,420 --> 00:17:26,338
Dr. Gibbon.
314
00:17:26,421 --> 00:17:28,841
Doctor... of what?
315
00:17:28,924 --> 00:17:32,886
Skin, joints, zoology?
316
00:17:32,970 --> 00:17:35,055
He's a psychotherapist.
317
00:17:35,138 --> 00:17:38,141
Go fuck yourself!
318
00:17:42,938 --> 00:17:46,525
You will never
get on top of your condition
319
00:17:46,608 --> 00:17:50,529
until you deal
with your bitterness.
320
00:17:50,612 --> 00:17:52,322
Start over.
321
00:17:52,364 --> 00:17:55,117
Reassemble yourself.
322
00:17:59,872 --> 00:18:02,583
Reassemble myself?
323
00:18:04,793 --> 00:18:08,213
With what?
324
00:18:10,215 --> 00:18:13,510
Many a tear has to fall
325
00:18:13,552 --> 00:18:16,180
Do, do, do, do, do
326
00:18:16,221 --> 00:18:18,682
-But it's all
-Do, do, do, do, do
327
00:18:18,724 --> 00:18:20,225
In the game
328
00:18:20,309 --> 00:18:25,522
Do, do, do, do, do, do, do
329
00:18:25,564 --> 00:18:27,191
All in the wonderful game
330
00:18:27,232 --> 00:18:29,359
Do, do, do, do, do
331
00:18:29,401 --> 00:18:34,656
That we know as love
332
00:18:34,740 --> 00:18:39,578
Do, do, do, do, do, do, do
333
00:18:39,620 --> 00:18:45,542
You have words with him
334
00:18:45,584 --> 00:18:52,341
And your future's
looking dim...
335
00:18:54,259 --> 00:18:56,720
Sorry, guys, I need five.
336
00:18:56,762 --> 00:18:59,389
The words are breaking my heart.
337
00:18:59,431 --> 00:19:01,308
See you gators later.
338
00:19:01,391 --> 00:19:03,101
In a while, reptile.
339
00:19:10,901 --> 00:19:12,903
Dan Dark?
340
00:19:18,408 --> 00:19:20,827
Is it you,
the guy I've been waiting for
341
00:19:20,911 --> 00:19:23,497
ever since Sax
invented the phone?
342
00:19:23,580 --> 00:19:26,375
Come on, are you the big cheese
with the fat contract
343
00:19:26,458 --> 00:19:28,502
who just loves
the way I tickle a tune?
344
00:19:28,585 --> 00:19:30,337
Sorry, no.
345
00:19:30,420 --> 00:19:32,673
Yeah, that's right, trouble.
346
00:19:32,756 --> 00:19:35,175
You're in trouble.
347
00:19:35,259 --> 00:19:37,344
I'm told you can help me.
348
00:19:37,427 --> 00:19:39,012
You get results.
349
00:19:39,096 --> 00:19:42,015
Oh, I get the cases
the polite guys pass.
350
00:19:42,099 --> 00:19:44,351
See, I get the jobs the guys
who don't sing don't get.
351
00:19:44,434 --> 00:19:46,353
So, what's the story?
352
00:19:46,436 --> 00:19:47,855
Who's the dame?
353
00:19:47,938 --> 00:19:50,357
How do you know there's a dame?
354
00:19:50,440 --> 00:19:53,360
There's always a dame.
355
00:19:53,443 --> 00:19:58,448
Tell me, am I right...
or am I right?
356
00:19:59,491 --> 00:20:02,035
There's always a dame.
357
00:20:02,119 --> 00:20:03,704
Am I right, or am I right?
358
00:20:03,787 --> 00:20:07,749
There's always a body, too.
359
00:20:07,833 --> 00:20:10,085
Talking to yourself again?
360
00:20:14,965 --> 00:20:16,925
I had on my best pajamas,
361
00:20:17,009 --> 00:20:20,220
the ones with red stripes
and the blue forget-me-nots.
362
00:20:20,304 --> 00:20:22,389
And I was powdered
under the armpits
363
00:20:22,472 --> 00:20:24,141
and talculmed
between each toe
364
00:20:24,224 --> 00:20:27,728
'cause a million bucks
was about to call
365
00:20:27,811 --> 00:20:29,938
and I was ready for it.
366
00:20:31,023 --> 00:20:32,566
I see.
367
00:20:32,649 --> 00:20:34,067
High temperature again.
368
00:20:34,151 --> 00:20:35,527
When she moved her lips
369
00:20:35,569 --> 00:20:39,281
I felt like a tulip
in dry season
370
00:20:39,364 --> 00:20:42,075
when the first raindrop
smacked into it.
371
00:20:42,159 --> 00:20:45,120
I decided to open up.
372
00:20:47,206 --> 00:20:49,333
Boy, was I green.
373
00:20:49,374 --> 00:20:52,085
Or do I mean wet?
374
00:20:56,507 --> 00:20:57,966
Come to grease me, did ya?
375
00:20:58,091 --> 00:20:59,593
If you're ready.
376
00:21:00,677 --> 00:21:02,679
As ready as a back axle.
377
00:21:02,721 --> 00:21:06,850
Okay, let's get these off.
378
00:21:06,934 --> 00:21:08,727
I'll try not to hurt.
379
00:21:08,769 --> 00:21:09,978
Okay.
380
00:21:17,277 --> 00:21:18,862
You look better.
381
00:21:18,946 --> 00:21:20,322
Thanks.
382
00:21:22,449 --> 00:21:24,243
Oh, cock.
383
00:21:24,284 --> 00:21:27,746
Cock, do not crow!
384
00:21:27,788 --> 00:21:30,249
Poor cock.
385
00:21:30,290 --> 00:21:33,252
Do not stir.
386
00:21:33,293 --> 00:21:35,838
Think of something boring.
387
00:21:35,921 --> 00:21:38,882
Something very, very boring.
388
00:21:38,966 --> 00:21:41,510
Oh. Quick.
389
00:21:41,593 --> 00:21:46,139
The Mormon Tabernacle Choir
now brings you....
390
00:21:46,223 --> 00:21:49,601
selections from
The Sound of Music.
391
00:21:49,643 --> 00:21:52,729
Snoopy pictures on the wall.
392
00:21:52,771 --> 00:21:55,232
Nine grain toast with...
393
00:21:55,274 --> 00:21:57,943
reduced sugar marmalade. Oh!
394
00:21:58,110 --> 00:22:01,196
Old baseball players.
395
00:22:01,280 --> 00:22:02,739
Pina coladas!
396
00:22:03,949 --> 00:22:05,075
Sorry, is it too hard?
397
00:22:05,158 --> 00:22:06,869
Go. Fine.
398
00:22:06,952 --> 00:22:08,996
Not... not too hard.
399
00:22:10,080 --> 00:22:12,749
It's worst of all here,
inside your thighs.
400
00:22:12,791 --> 00:22:14,543
Huh.
401
00:22:14,626 --> 00:22:15,752
Organic pizza.
402
00:22:15,794 --> 00:22:17,504
Bumper stickers that ask you
to honk for Jesus.
403
00:22:17,588 --> 00:22:21,550
Worrying about whales
and, oh, God,
404
00:22:21,633 --> 00:22:23,385
oh, what about
fucking baby seals?
405
00:22:23,468 --> 00:22:25,220
Fortune cookie messages,
406
00:22:25,304 --> 00:22:28,390
and... and denim accessories.
407
00:22:28,473 --> 00:22:31,185
Oh, muppets and puppets!
408
00:22:31,268 --> 00:22:32,728
Sorry, l...
409
00:22:32,811 --> 00:22:35,355
I'll have to lift your penis now
to grease around it.
410
00:22:36,815 --> 00:22:38,609
Bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum, bum
411
00:22:38,650 --> 00:22:41,111
Bum, bum, bum,
bum, bum, bum
412
00:22:41,153 --> 00:22:43,113
Bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum, bum
413
00:22:43,155 --> 00:22:45,032
Bum, bum, bum, bum, bum
414
00:22:45,115 --> 00:22:47,951
Mr. Sandman
415
00:22:48,076 --> 00:22:48,911
Bring me a dream
416
00:22:48,994 --> 00:22:50,412
Bum, bum, bum, bum
417
00:22:50,495 --> 00:22:53,081
Make him the cutest
that I've ever seen
418
00:22:53,165 --> 00:22:54,541
Bum, bum, bum, bum
419
00:22:54,625 --> 00:22:58,253
Give him two lips
like roses and clover
420
00:22:58,337 --> 00:22:59,588
Bum, bum, bum, bum
421
00:22:59,671 --> 00:23:03,008
Then tell him that his
lonesome nights are over
422
00:23:03,091 --> 00:23:05,052
Sandman
423
00:23:05,135 --> 00:23:07,262
I'm so alone
424
00:23:07,346 --> 00:23:08,472
Bum, bum, bum, bum
425
00:23:08,514 --> 00:23:10,599
Don't have nobody
to call my own
426
00:23:10,682 --> 00:23:12,309
Bum, bum, bum, bum
427
00:23:12,392 --> 00:23:15,812
Please turn
on your magic beam
428
00:23:15,854 --> 00:23:20,567
Mr. Sandman,
bring me a dream
429
00:23:20,651 --> 00:23:22,819
Bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum, bum
430
00:23:22,861 --> 00:23:24,905
Bum, bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum
431
00:23:24,988 --> 00:23:27,199
Bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum, bum
432
00:23:27,282 --> 00:23:29,743
Bum, bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum
433
00:23:29,826 --> 00:23:31,745
Mr. Sandman
434
00:23:31,828 --> 00:23:34,665
Bring me a dream
435
00:23:34,706 --> 00:23:38,418
Make him the cutest
that I've ever seen
436
00:23:38,502 --> 00:23:40,921
Give him the word
that I'm not a rover...
437
00:23:41,004 --> 00:23:41,922
Sorry.
438
00:23:42,047 --> 00:23:43,632
I'm going to have
to lift your penis
439
00:23:43,715 --> 00:23:44,925
now to grease around it.
440
00:23:45,008 --> 00:23:46,552
...his lonesome nights
are over
441
00:23:46,635 --> 00:23:48,595
Sandman
442
00:23:48,679 --> 00:23:50,806
I'm so alone
443
00:23:50,889 --> 00:23:55,686
Don't have nobody
to call my own
444
00:23:55,727 --> 00:23:57,855
Please turn on your magic beam
445
00:23:57,938 --> 00:23:59,147
Ah!
446
00:24:17,165 --> 00:24:18,709
I'm so sorry.
447
00:24:18,750 --> 00:24:21,461
That's the one part of me
that still sort of functions.
448
00:24:23,422 --> 00:24:26,008
We don't have to talk about it,
do we?
449
00:24:27,092 --> 00:24:29,303
No.
450
00:24:29,386 --> 00:24:32,181
They say she was with me that
night, but I swear to God...
451
00:24:32,306 --> 00:24:34,558
Swear to something
you believe in, bud.
452
00:24:34,600 --> 00:24:38,061
I swear on my mother's grave
Nina left me alive and unharmed.
453
00:24:38,103 --> 00:24:39,354
That her name? The whore?
454
00:24:39,438 --> 00:24:41,899
Why do you call her that?
455
00:24:41,940 --> 00:24:44,902
Dog shit by another name
smells just as foul, pal,
456
00:24:44,943 --> 00:24:47,070
and it sticks to the bottom
of your blue suede shoe
457
00:24:47,112 --> 00:24:49,239
no matter what
you call it, okay?
458
00:24:49,281 --> 00:24:50,908
You've stepped into
something nasty.
459
00:24:50,949 --> 00:24:52,409
You want me to clean it up.
460
00:24:52,451 --> 00:24:54,244
I want you to find out
what happened to her
461
00:24:54,286 --> 00:24:56,455
after she left me...
and to prove nothing bad
462
00:24:56,538 --> 00:24:57,748
happened to her
from my hands.
463
00:24:57,789 --> 00:24:58,749
But it did.
464
00:24:58,790 --> 00:25:00,792
What?
465
00:25:00,834 --> 00:25:02,836
Wouldn't that be the way
her mother would see it?
466
00:25:02,920 --> 00:25:05,506
Her mother,
for Christ's sakes?
467
00:25:05,589 --> 00:25:09,176
You just swore on your mother's
grave, Mr. Binney.
468
00:25:09,259 --> 00:25:10,677
I'm not hiring you
469
00:25:10,761 --> 00:25:13,430
for a mouthful of cant
and humbug, Mr. Dark.
470
00:25:14,765 --> 00:25:17,184
Maybe the cops are fixing
to fry you, Binney.
471
00:25:17,267 --> 00:25:19,895
Maybe you're playing
some deeper game.
472
00:25:22,439 --> 00:25:24,024
You're not a
nice guy, Dark.
473
00:25:24,107 --> 00:25:25,859
Ah, but you'll pay me,
Binney...
474
00:25:25,943 --> 00:25:29,196
and you'll pay me double
for the cant and the humbug.
475
00:25:29,279 --> 00:25:30,489
Period.
476
00:25:30,572 --> 00:25:33,367
Part of the service, period.
477
00:25:33,450 --> 00:25:36,203
End paragraph.
478
00:25:58,976 --> 00:26:00,060
All right, so, uh,
479
00:26:00,143 --> 00:26:02,020
you're gonna wait for
him here, all right?
480
00:26:02,062 --> 00:26:05,148
Yeah, all right.
481
00:26:05,232 --> 00:26:07,526
Cuckoo man.
482
00:26:24,793 --> 00:26:25,878
My book.
483
00:26:27,254 --> 00:26:30,674
What's it doing here?
484
00:26:30,716 --> 00:26:31,717
What's going on?
485
00:26:33,760 --> 00:26:36,555
Your book, Mr. Dark.
486
00:26:36,597 --> 00:26:37,890
Happened to pick up
a copy
487
00:26:37,931 --> 00:26:38,891
the other day.
488
00:26:38,932 --> 00:26:40,517
Oh, yeah? Where?
489
00:26:40,601 --> 00:26:42,895
Fertilizer factory?
490
00:26:42,936 --> 00:26:45,522
He said out of the side
of his mouth.
491
00:26:45,606 --> 00:26:47,566
Gibbon. How are you,
Mr. Dark?
492
00:26:47,649 --> 00:26:50,277
Can't... shake.
493
00:26:50,360 --> 00:26:52,029
Oh, yes, of course.
I'm sorry.
494
00:26:52,112 --> 00:26:54,072
And I wouldn't if I could.
495
00:26:54,114 --> 00:26:55,699
I'm here under protest.
496
00:26:55,782 --> 00:26:58,577
Well, I see. A kidnap.
497
00:27:03,916 --> 00:27:05,334
Little men shouldn't sit
498
00:27:05,417 --> 00:27:07,169
where their feet don't touch
the floor.
499
00:27:07,252 --> 00:27:09,713
Makes me think
of nursery rhymes.
500
00:27:11,840 --> 00:27:12,758
You don't want
501
00:27:12,841 --> 00:27:13,842
to see me.
502
00:27:13,926 --> 00:27:16,553
What sharpness. What perception.
503
00:27:16,637 --> 00:27:21,183
And you don't like it at all
that I've got this.
504
00:27:21,266 --> 00:27:22,726
It's full of clues.
505
00:27:22,809 --> 00:27:25,187
No, it's full of pages.
506
00:27:25,270 --> 00:27:27,064
Oh, but clues are what
you're supposed to find
507
00:27:27,105 --> 00:27:28,524
in a detective story.
508
00:27:28,607 --> 00:27:30,984
Am I right, or...
am I right?
509
00:27:33,278 --> 00:27:35,697
Jesus. You're good.
510
00:27:35,781 --> 00:27:37,908
I know clues are
supposed to lead you
511
00:27:38,033 --> 00:27:39,660
to the killer, but, uh...
512
00:27:39,743 --> 00:27:40,869
what if they reveal
513
00:27:40,953 --> 00:27:42,871
the victim a little
more clearly?
514
00:27:42,955 --> 00:27:44,873
You think you're being
interesting, don't you?
515
00:27:44,957 --> 00:27:49,878
If this was a movie, you'd be
on the cutting room floor.
516
00:27:49,962 --> 00:27:51,880
Does your book worry you?
517
00:27:51,964 --> 00:27:53,382
I want to go back to my bed.
518
00:27:53,465 --> 00:27:55,050
It's vivid and exciting there.
519
00:27:55,133 --> 00:27:56,885
Well, you don't
have any visitors.
520
00:27:56,969 --> 00:27:58,262
How do you know?
521
00:27:58,303 --> 00:28:00,222
Well, does your wife
come and visit you, or...
522
00:28:00,305 --> 00:28:02,099
-I'm not married.
-or do you stop her when...?
523
00:28:02,140 --> 00:28:03,308
I'm not married.
524
00:28:03,392 --> 00:28:04,560
Oh, and period.
525
00:28:04,643 --> 00:28:07,187
Oh, oh, yes, I see.
526
00:28:11,900 --> 00:28:13,652
Stop it! Stop staring at me!
527
00:28:13,735 --> 00:28:16,655
You've never seen
a human pizza before?
528
00:28:18,073 --> 00:28:21,368
You... you don't like women,
do you?
529
00:28:21,451 --> 00:28:27,332
Which ones? Young ones, old
ones, fat ones, faithful ones?
530
00:28:27,416 --> 00:28:29,835
Virgins? Whores?
Try to be specific, Doc.
531
00:28:29,877 --> 00:28:30,836
Maybe, maybe you think
532
00:28:30,878 --> 00:28:32,171
you like 'em...
533
00:28:32,212 --> 00:28:37,301
uh, but, uh, my guess is,
well, you don't like sex.
534
00:28:37,384 --> 00:28:38,677
How do you spell that?
535
00:28:38,760 --> 00:28:40,679
That's not a word
you see much nowadays.
536
00:28:40,762 --> 00:28:42,264
You probably think you do.
537
00:28:42,347 --> 00:28:44,224
Sex.
538
00:28:44,308 --> 00:28:45,809
Well, we think about it
539
00:28:45,893 --> 00:28:48,520
all the time-- I know I do.
540
00:28:48,604 --> 00:28:51,356
Oh, if-if-if I say "Fuck you,"
541
00:28:51,440 --> 00:28:53,567
does that mean yes?
542
00:28:55,611 --> 00:28:56,820
Well, isn't it clear
543
00:28:56,904 --> 00:28:58,864
that you regard
sexual intercourse
544
00:28:58,947 --> 00:29:03,285
with, uh... distaste
or... perhaps even
545
00:29:03,368 --> 00:29:04,828
a little fear?
546
00:29:04,870 --> 00:29:07,497
What, am I trapped in here
with a fruitcake?
547
00:29:07,539 --> 00:29:09,666
Here, for example,
on page 1 1 6...
548
00:29:09,708 --> 00:29:11,543
This is against
the Geneva Convention.
549
00:29:11,585 --> 00:29:13,337
Oh, l-I'm just going
to read you a passage
550
00:29:13,378 --> 00:29:14,338
out of your own book.
551
00:29:14,379 --> 00:29:16,006
-No!
-No?
552
00:29:16,048 --> 00:29:17,883
Shove it up your ass!
553
00:29:29,895 --> 00:29:33,232
Just walkin' in the rain
554
00:29:36,735 --> 00:29:38,695
Getting soakin' wet
555
00:29:40,739 --> 00:29:42,491
Oh, no.
556
00:29:42,574 --> 00:29:44,159
Torturin' my heart
557
00:29:44,243 --> 00:29:45,702
Fucking...
558
00:29:45,744 --> 00:29:49,206
By tryin' to forget
559
00:29:49,289 --> 00:29:51,750
Dad, what's wrong?
560
00:29:51,792 --> 00:29:52,918
Just walkin' in the rain
561
00:29:56,922 --> 00:29:58,340
So alone and blue...
562
00:29:59,967 --> 00:30:03,929
I don't wish to upset you,
Mr. Dark.
563
00:30:03,971 --> 00:30:05,556
I'm just walkin' in the rain,
Doc.
564
00:30:05,597 --> 00:30:07,391
I think you know
you need help.
565
00:30:07,432 --> 00:30:09,726
Now, you're too aware
of your own condition
566
00:30:09,768 --> 00:30:11,395
to deny it.
567
00:30:11,436 --> 00:30:13,063
Just collecting raindrops.
568
00:30:13,105 --> 00:30:15,399
Most chronic skin patients
569
00:30:15,440 --> 00:30:18,402
are on tranquilizers
or antidepressants.
570
00:30:18,443 --> 00:30:20,571
See, the skin is
very personal.
571
00:30:20,654 --> 00:30:22,239
It's, uh, tempting
572
00:30:22,322 --> 00:30:24,616
to believe that the
poisons of the mind
573
00:30:24,658 --> 00:30:25,951
have somehow...
574
00:30:25,993 --> 00:30:29,913
erupted onto the surface
of the skin.
575
00:30:29,955 --> 00:30:32,583
"Unclean, unclean!" you shout,
576
00:30:32,624 --> 00:30:36,753
ringing your leper's bell,
warding us all off.
577
00:30:37,963 --> 00:30:39,673
That'll destroy you.
578
00:30:39,756 --> 00:30:41,925
Yes, I think you know that,
579
00:30:42,050 --> 00:30:44,595
or at least
part of you does.
580
00:30:44,636 --> 00:30:46,096
You can be helped.
581
00:30:46,138 --> 00:30:48,724
Yeah, with a Mickey Finn.
582
00:30:48,807 --> 00:30:51,310
Now, why mimic that stuff?
583
00:30:51,393 --> 00:30:52,436
What stuff?
584
00:30:52,519 --> 00:30:54,062
That out-the-side
-of-your-mouth
585
00:30:54,146 --> 00:30:55,230
kind of stuff.
586
00:30:55,314 --> 00:30:57,274
That down-these-mean-streets
kind of stuff.
587
00:30:57,316 --> 00:30:58,317
I'm sorry.
588
00:30:58,358 --> 00:31:00,861
What kind of stuff?
589
00:31:02,946 --> 00:31:04,865
You know, my feeling is that,
um...
590
00:31:04,948 --> 00:31:07,826
now that... after I've read
some of your prose...
591
00:31:07,868 --> 00:31:09,828
Ho, ho, hee, hee.
592
00:31:09,870 --> 00:31:11,538
...my feeling is
that, uh, you didn't
593
00:31:11,622 --> 00:31:14,583
start out to write in this way.
594
00:31:18,170 --> 00:31:19,129
What would you
have preferred
595
00:31:19,171 --> 00:31:20,172
to have written?
596
00:31:20,255 --> 00:31:21,715
What, if I had the talent,
you mean?
597
00:31:21,798 --> 00:31:24,009
No, of course I don't mean that.
598
00:31:24,092 --> 00:31:25,219
No, go ahead, be a critic.
599
00:31:25,302 --> 00:31:27,554
You got the face for it.
600
00:31:29,640 --> 00:31:31,058
If you like, all right.
601
00:31:31,141 --> 00:31:33,101
Uh, if you had the talent.
602
00:31:34,186 --> 00:31:35,562
If I had the talent,
603
00:31:35,646 --> 00:31:38,232
one-liners for Michael Jackson,
two-liners for Helen Keller,
604
00:31:38,315 --> 00:31:40,901
if it wouldn't be stretching her
too much.
605
00:31:40,984 --> 00:31:43,070
Maybe traffic citations
for Ted Kennedy.
606
00:31:43,153 --> 00:31:44,738
Who knows?
607
00:31:44,821 --> 00:31:46,490
It's just one word
after another.
608
00:31:46,532 --> 00:31:48,575
That's where all the problems
of the world start:
609
00:31:48,659 --> 00:31:51,745
the next goddamn word.
610
00:31:51,828 --> 00:31:53,205
It's not incriminating.
611
00:31:53,288 --> 00:31:54,748
What isn't?
612
00:31:54,831 --> 00:31:59,211
Telling me what you
would prefer to write.
613
00:32:06,593 --> 00:32:09,388
I would like to have praised
a loving God
614
00:32:09,429 --> 00:32:11,390
and all His Loving Creation...
615
00:32:11,431 --> 00:32:12,683
Yes.
616
00:32:12,766 --> 00:32:15,310
...and to have seen...
617
00:32:15,394 --> 00:32:18,021
hosts of translucent angels
618
00:32:18,105 --> 00:32:20,899
ascending spinning shafts
of golden light
619
00:32:20,941 --> 00:32:24,236
to the deep blue caverns
of heaven.
620
00:32:24,278 --> 00:32:26,738
Hell, they'd all have
these massive titties,
621
00:32:26,780 --> 00:32:28,448
wouldn't they?
622
00:32:28,532 --> 00:32:32,911
Well, here's one part here
that doesn't seem to... fit in
623
00:32:33,036 --> 00:32:34,121
with the rest.
624
00:32:34,204 --> 00:32:35,163
Here it is.
625
00:32:35,247 --> 00:32:39,710
"Mouth sucking,
wet and slack at mouth,
626
00:32:39,793 --> 00:32:43,463
"tongue chafing against tongue,
627
00:32:43,547 --> 00:32:45,465
"limb thrusting
upon limb...
628
00:32:45,549 --> 00:32:47,426
skin rubbing at skin."
629
00:32:47,509 --> 00:32:54,558
Hmm... "Faces contort and
stretch into a helpless leer,
630
00:32:54,641 --> 00:32:59,730
"organs spurt out smelly stains
and sticky betrayals.
631
00:32:59,813 --> 00:33:02,107
"This is the sweaty farce
632
00:33:02,191 --> 00:33:03,859
out of which we are
brought into being..."
633
00:33:03,942 --> 00:33:04,985
Okay, okay, enough.
634
00:33:05,068 --> 00:33:06,403
"We are implicated
without choice
635
00:33:06,445 --> 00:33:07,779
"in the slippery catastrophe
636
00:33:07,863 --> 00:33:10,824
"of copulations that spatter us
into existence.
637
00:33:10,908 --> 00:33:11,867
Okay!
638
00:33:11,950 --> 00:33:14,203
"We are spat
out of fevered loins.
639
00:33:14,286 --> 00:33:15,704
Okay.
640
00:33:15,829 --> 00:33:18,207
"We are the by-blows
of grunts and pantings
641
00:33:18,290 --> 00:33:19,625
"in a rumpled and
creaking bed.
642
00:33:19,708 --> 00:33:21,084
Shut up, you
sadistic quack!
643
00:33:22,961 --> 00:33:24,546
Welcome."
644
00:33:24,630 --> 00:33:28,091
Hmm?
645
00:33:33,305 --> 00:33:36,350
Yeah, the Milk of Paradise.
646
00:33:36,433 --> 00:33:38,644
I can taste it now.
647
00:33:45,150 --> 00:33:48,362
How much is that doggie
in the window?
648
00:33:49,655 --> 00:33:54,576
The one
with the waggley tail
649
00:33:54,660 --> 00:33:57,996
How much is that doggie
in the window?
650
00:33:59,331 --> 00:34:03,877
I do hope
that doggie's for sale
651
00:34:04,002 --> 00:34:08,507
I must take a trip
to California
652
00:34:08,590 --> 00:34:11,844
And leave my poor sweetheart
alone...
653
00:34:11,927 --> 00:34:13,846
"The Devil was alive
in his eyes,
654
00:34:13,929 --> 00:34:15,764
"hot with hate.
655
00:34:15,848 --> 00:34:18,350
"l felt that ice chink
against my spine.
656
00:34:18,433 --> 00:34:21,061
Hell, I was staring
straight into..."
657
00:34:22,271 --> 00:34:24,815
How much is that doggie...
658
00:34:30,279 --> 00:34:31,864
Mark, he's going to see us.
659
00:34:31,947 --> 00:34:33,031
No, Mark...
660
00:34:33,115 --> 00:34:34,867
Stand out there,
he will see you.
661
00:34:34,950 --> 00:34:36,201
Come on.
662
00:34:39,705 --> 00:34:42,875
It's okay.
663
00:34:42,958 --> 00:34:44,626
Let go, Betty.
664
00:34:44,710 --> 00:34:46,920
I'm just scared is all.
665
00:34:47,004 --> 00:34:48,881
What can he do?
666
00:34:48,964 --> 00:34:51,925
Nothing.
667
00:34:52,050 --> 00:34:53,552
We're partners anyway.
668
00:34:53,635 --> 00:34:55,512
Says so on the sign.
669
00:34:57,139 --> 00:34:59,349
Partners in peanuts.
670
00:34:59,433 --> 00:35:01,518
Hmm...
671
00:35:01,560 --> 00:35:05,105
Well, I'll take my piece
right now.
672
00:35:05,189 --> 00:35:07,065
Don't say it like that.
673
00:35:07,107 --> 00:35:09,067
Oh, now, you're just scared,
674
00:35:09,151 --> 00:35:11,069
that's all.
675
00:35:14,907 --> 00:35:16,700
God, I love your mouth
676
00:35:16,742 --> 00:35:18,577
when you don't like
something I say.
677
00:35:22,080 --> 00:35:24,583
Ain't nothin' to be scared of.
678
00:35:28,754 --> 00:35:33,217
Nobody comes to this old barn
no more...
679
00:35:33,258 --> 00:35:34,384
except the rats.
680
00:35:34,426 --> 00:35:35,761
And you.
681
00:35:37,095 --> 00:35:38,722
Hmm?
682
00:35:41,600 --> 00:35:44,061
Sounds like you've
been here before.
683
00:35:44,102 --> 00:35:46,438
Me? What for?
684
00:35:51,276 --> 00:35:52,611
Who with?
685
00:35:53,946 --> 00:35:57,783
You are no good, Mark.
686
00:36:01,078 --> 00:36:04,665
What about you...
687
00:36:04,748 --> 00:36:06,542
Mrs. Dark?
688
00:36:14,925 --> 00:36:17,094
Oh!
689
00:36:39,157 --> 00:36:41,076
Oh.
690
00:36:41,159 --> 00:36:43,579
Angel.
691
00:36:51,420 --> 00:36:53,714
Here.
692
00:36:58,218 --> 00:36:59,887
Come on, bitch.
693
00:37:03,599 --> 00:37:06,476
Tongue chafing against tongue,
694
00:37:06,518 --> 00:37:08,979
Iimb thrusting upon limb,
695
00:37:09,021 --> 00:37:11,982
skin rubbing at skin.
696
00:37:12,024 --> 00:37:16,486
Faces contort and stretch
into a helpless leer.
697
00:37:16,528 --> 00:37:21,742
Organs spurt out smelly stains
and...
698
00:37:21,825 --> 00:37:23,785
Sticky betrayals.
699
00:37:29,333 --> 00:37:35,088
Just walking in the rain
700
00:37:35,172 --> 00:37:40,302
Getting soaking wet
701
00:37:40,385 --> 00:37:44,515
Torturing my heart
702
00:37:44,556 --> 00:37:49,436
By trying to forget
703
00:37:49,520 --> 00:37:54,691
Just walking in the rain
704
00:37:54,733 --> 00:38:00,113
So alone and blue
705
00:38:00,197 --> 00:38:01,365
All because my heart
706
00:38:01,448 --> 00:38:02,991
He's still waving.
707
00:38:03,075 --> 00:38:05,452
Dad just kept waving.
708
00:38:05,536 --> 00:38:07,329
-Still remembers you...
-What?
709
00:38:09,998 --> 00:38:12,042
I said, how far is it?
710
00:38:12,084 --> 00:38:14,878
About 200 miles.
711
00:38:26,014 --> 00:38:28,892
Will we like it--
712
00:38:29,017 --> 00:38:29,977
Los Angeles?
713
00:38:31,436 --> 00:38:33,897
Mom?
714
00:38:34,022 --> 00:38:36,358
It'll be dark
715
00:38:36,441 --> 00:38:38,402
and full of gangsters.
716
00:39:01,842 --> 00:39:04,386
I'm afraid
he had to be sedated.
717
00:39:04,469 --> 00:39:07,306
He's been asleep
most of the day.
718
00:39:08,891 --> 00:39:10,851
The poor man.
719
00:39:10,976 --> 00:39:12,978
They're trying him
on a new drug,
720
00:39:13,020 --> 00:39:15,606
but you know that, of course.
721
00:39:15,647 --> 00:39:17,983
Of course.
722
00:39:18,066 --> 00:39:21,862
Mr. Dark?
723
00:39:21,987 --> 00:39:23,071
Your wife.
724
00:39:23,155 --> 00:39:24,239
You know what, l...
725
00:39:24,323 --> 00:39:26,366
Maybe we shouldn't wake him.
726
00:39:31,246 --> 00:39:33,332
They wanted to know if you came.
727
00:39:33,415 --> 00:39:35,876
The doctors.
728
00:39:35,959 --> 00:39:38,045
They'd like to speak with you.
729
00:39:38,128 --> 00:39:40,005
Well, yeah, maybe
l-I should speak to somebody.
730
00:39:40,047 --> 00:39:41,006
I mean, at least I won't
731
00:39:41,048 --> 00:39:42,257
get my head bitten off.
732
00:39:42,341 --> 00:39:44,259
Sorry?
733
00:39:44,343 --> 00:39:47,054
Oh, uh, if he wakes up
and sees me here,
734
00:39:47,137 --> 00:39:48,722
you'll know what I mean.
735
00:39:48,805 --> 00:39:53,894
It's... Dan Dark, Darker,
Darkest, kind of his thing.
736
00:39:53,977 --> 00:39:56,855
Actually,
I'm-I'm going to go. I...
737
00:39:56,897 --> 00:39:59,066
I think
I shouldn't have come.
738
00:39:59,149 --> 00:40:01,652
I just...
I shouldn't even try.
739
00:40:01,735 --> 00:40:03,862
Wait. Please...
740
00:40:03,946 --> 00:40:06,240
Farewell, my lovely.
741
00:40:07,533 --> 00:40:10,369
You bitch!
742
00:40:11,370 --> 00:40:13,914
Nicola!
743
00:40:15,707 --> 00:40:18,836
Come here, you disgusting tramp!
744
00:40:18,877 --> 00:40:21,088
You two-bit slag bitch!
745
00:40:21,171 --> 00:40:22,464
Nicola!
746
00:40:22,548 --> 00:40:26,176
Who are you
spreading your legs for now?
747
00:40:27,511 --> 00:40:30,681
Come back here now,
you stupid
748
00:40:30,764 --> 00:40:31,890
bitch whore cunt!
749
00:40:31,974 --> 00:40:34,142
Mr. Dark, what do you
think you're doing?
750
00:40:34,226 --> 00:40:36,395
Where do you
think you are?
751
00:40:38,772 --> 00:40:39,898
I'm so sorry.
752
00:40:39,982 --> 00:40:41,149
Is there a problem?
753
00:40:41,233 --> 00:40:43,151
Yes, there's
a problem.
754
00:40:43,235 --> 00:40:44,862
You're the problem.
755
00:40:44,945 --> 00:40:46,363
Stop the yelling.
756
00:40:46,405 --> 00:40:47,531
It's disgusting.
757
00:40:47,614 --> 00:40:48,949
You should be
ashamed of yourself.
758
00:40:49,074 --> 00:40:49,950
You stop it at once!
759
00:40:50,075 --> 00:40:53,245
I so don't want
to be disruptive.
760
00:40:53,328 --> 00:40:54,413
Good.
761
00:40:54,496 --> 00:40:56,290
I was just sort of singing.
762
00:40:56,373 --> 00:40:57,916
You were what?
763
00:40:58,000 --> 00:41:02,921
Many a tear has to fall
764
00:41:03,046 --> 00:41:08,051
But it's all in the game.
765
00:41:27,613 --> 00:41:32,075
Ah, there are mysteries,
puzzles.
766
00:41:32,159 --> 00:41:33,785
There are always things
767
00:41:33,869 --> 00:41:35,454
that bewilder us
as children, Mr. Dark.
768
00:41:35,537 --> 00:41:36,580
Mmm.
769
00:41:36,663 --> 00:41:37,623
Accept it. Yes?
770
00:41:37,664 --> 00:41:38,624
Mmm.
771
00:41:38,665 --> 00:41:40,626
Accept the sky,
accept the birds.
772
00:41:40,667 --> 00:41:42,169
Accept bird shit.
773
00:41:43,629 --> 00:41:46,465
Has your wife been
to visit you yet?
774
00:41:46,548 --> 00:41:49,092
God, the way you walk
up and down behind me.
775
00:41:49,176 --> 00:41:51,595
I mean, are you pretending
to be an oddball,
776
00:41:51,637 --> 00:41:53,931
or are you actually nuts?
777
00:41:53,972 --> 00:41:56,225
Ah, there you are.
778
00:41:57,851 --> 00:41:59,186
You're looking better.
779
00:41:59,269 --> 00:42:00,646
Uh-huh. Am l?
780
00:42:00,687 --> 00:42:02,314
Yeah. Your posture, too.
781
00:42:02,397 --> 00:42:03,482
-Great.
-Less pain?
782
00:42:03,565 --> 00:42:05,359
Yeah, maybe.
783
00:42:05,442 --> 00:42:07,736
Well, you know, you-you ought
to let those neck muscles
784
00:42:07,819 --> 00:42:09,279
...relax a little.
785
00:42:09,321 --> 00:42:11,114
Oh, I'm sorry.
Forgive me. I, uh...
786
00:42:11,156 --> 00:42:12,115
God.
787
00:42:12,157 --> 00:42:13,450
Well, that's why l...
788
00:42:13,492 --> 00:42:14,826
Well, look, I just...
789
00:42:14,868 --> 00:42:16,578
If you could just
turn your head.
790
00:42:16,662 --> 00:42:18,914
Uh, you'd-you'd get
fewer headaches that way.
791
00:42:18,997 --> 00:42:20,582
Who says I get headaches?
792
00:42:20,666 --> 00:42:22,042
Oh, you do,
don't you?
793
00:42:22,125 --> 00:42:24,211
Severe ones, hmm?
794
00:42:24,294 --> 00:42:25,879
And no doubt, as a result,
795
00:42:25,963 --> 00:42:28,465
your perceptions are probably
somewhat distorted, hmm?
796
00:42:28,549 --> 00:42:30,300
Yeah. I can see around corners
797
00:42:30,342 --> 00:42:32,469
and right up
your hairy little self.
798
00:42:32,511 --> 00:42:34,513
Not to mention that
ugly temper, yeah.
799
00:42:34,596 --> 00:42:37,766
Minute by minute,
we make the world, Doc.
800
00:42:37,850 --> 00:42:39,309
Our own world.
801
00:42:39,393 --> 00:42:41,478
Hmm.
802
00:42:41,562 --> 00:42:42,813
Well, what do you think?
803
00:42:42,896 --> 00:42:46,692
You think it's time maybe
you went back to work again?
804
00:42:46,775 --> 00:42:50,320
Tell me how, Dr. Donothing.
805
00:42:50,404 --> 00:42:52,364
Well, I never write
anything down myself.
806
00:42:52,406 --> 00:42:54,700
I dictate.
Never tried it.
807
00:42:54,783 --> 00:42:56,952
With whom?
Question mark.
808
00:42:57,035 --> 00:42:58,954
Well, there are people.
809
00:42:59,037 --> 00:43:00,122
Agencies.
810
00:43:00,205 --> 00:43:01,540
Has somebody been getting
to you?
811
00:43:01,623 --> 00:43:02,833
What do you mean?
812
00:43:02,916 --> 00:43:05,335
Has a certain whore
813
00:43:05,377 --> 00:43:09,089
of my former acquaintance been
pushing her hard little nose
814
00:43:09,173 --> 00:43:12,009
into my affairs?
815
00:43:12,050 --> 00:43:14,887
Mr. Dark,
816
00:43:14,928 --> 00:43:17,389
do you plan
to get better?
817
00:43:17,472 --> 00:43:19,766
Hmm?
818
00:43:19,850 --> 00:43:23,854
Chronic illness
is a shelter. Yeah.
819
00:43:23,937 --> 00:43:25,898
A cave in the rocks
820
00:43:25,939 --> 00:43:29,109
into which a wounded
spirit can safely crawl.
821
00:43:29,193 --> 00:43:30,235
Some cave.
822
00:43:30,319 --> 00:43:31,236
Oh, no, no, no.
823
00:43:31,320 --> 00:43:32,237
Not very comfortable,
824
00:43:32,321 --> 00:43:33,238
not at all.
825
00:43:33,322 --> 00:43:34,740
No. There are bats in it. Mmm.
826
00:43:34,823 --> 00:43:36,742
Squeaking rodents
827
00:43:36,825 --> 00:43:39,411
with wings of skin and fur,
828
00:43:39,494 --> 00:43:40,913
that hang upside down,
829
00:43:40,954 --> 00:43:43,207
crunching beetles
in their teeth.
830
00:43:43,248 --> 00:43:44,791
But you know all about that.
831
00:43:44,875 --> 00:43:45,918
You know about bats.
832
00:43:46,001 --> 00:43:47,044
Shut up, shrimp.
833
00:43:48,378 --> 00:43:49,755
You turned, you turned!
834
00:43:51,089 --> 00:43:52,424
I did.
835
00:43:53,467 --> 00:43:54,885
I did.
836
00:43:54,927 --> 00:43:56,929
Not now. No. Go.
837
00:43:58,305 --> 00:43:59,389
Who was that?
838
00:43:59,473 --> 00:44:01,433
Huh?
839
00:44:01,517 --> 00:44:03,310
What's that?
That's progress, Mr. Dark.
840
00:44:03,393 --> 00:44:04,561
Progress.
841
00:44:04,603 --> 00:44:06,522
Who knows how far it can go.
842
00:44:07,773 --> 00:44:09,149
Oh, from the neck down,
you mean.
843
00:44:09,233 --> 00:44:10,359
Hmm?
844
00:44:10,442 --> 00:44:12,069
If you're thinking
the other way around,
845
00:44:12,152 --> 00:44:13,570
if you want to
get inside my head,
846
00:44:13,612 --> 00:44:15,656
you better forget it.
847
00:44:15,739 --> 00:44:18,242
Hmm. Good.
848
00:44:32,965 --> 00:44:34,925
Wait. You...
849
00:44:36,969 --> 00:44:38,053
He's asleep.
850
00:44:38,136 --> 00:44:39,888
-Who is?
-My boy.
851
00:44:39,972 --> 00:44:41,765
You mean you got a kid in here?
852
00:44:41,807 --> 00:44:42,933
Jesus.
853
00:44:42,975 --> 00:44:44,810
Shh, shh, shh.
Not so loud.
854
00:44:44,893 --> 00:44:47,938
Listen, doll, when I fuck,
I like to make a noise, okay?
855
00:44:48,063 --> 00:44:49,648
All right, all right.
856
00:44:49,731 --> 00:44:50,899
Come on.
857
00:44:50,983 --> 00:44:52,693
This way. It's okay.
858
00:44:52,776 --> 00:44:55,779
Here we go.
859
00:45:02,327 --> 00:45:06,164
What a disgusting disease.
860
00:45:06,248 --> 00:45:08,375
Gee, thanks.
861
00:45:12,921 --> 00:45:14,756
Dan. I don't...
862
00:45:14,840 --> 00:45:16,842
No, no, no. Sit down,
sit down. Why not?
863
00:45:16,925 --> 00:45:18,468
Keep the laughs coming.
864
00:45:18,510 --> 00:45:20,637
Who's laughing?
865
00:45:28,103 --> 00:45:30,147
You are beyond the
shadow of a doubt
866
00:45:30,230 --> 00:45:32,274
an exceptionally
beautiful woman.
867
00:45:32,357 --> 00:45:35,903
At your peak.
868
00:45:36,028 --> 00:45:38,614
That sounds like
a death sentence.
869
00:45:38,697 --> 00:45:40,199
It is a death sentence.
870
00:45:40,282 --> 00:45:41,366
Dan, listen...
871
00:45:41,450 --> 00:45:43,327
Three months I've been
in this fucking bed.
872
00:45:43,368 --> 00:45:44,536
You know that?
873
00:45:44,620 --> 00:45:45,913
Where you been?
874
00:45:46,038 --> 00:45:47,206
Who are you? What are you?
875
00:45:47,289 --> 00:45:48,498
I don't know.
876
00:45:48,540 --> 00:45:50,626
I hallucinate now and then.
877
00:45:50,709 --> 00:45:51,835
Ain't that a laugh?
878
00:45:51,877 --> 00:45:53,670
The past, the present--
they're all in that
879
00:45:53,754 --> 00:45:57,216
cheap old book of mine,
and I didn't even know it.
880
00:45:58,717 --> 00:45:59,885
So are you, honey.
881
00:45:59,968 --> 00:46:01,637
-Me?
-Uh-huh.
882
00:46:01,720 --> 00:46:03,639
Nicola.
883
00:46:05,724 --> 00:46:08,310
Yeah.
884
00:46:08,393 --> 00:46:11,355
You are a filthy,
885
00:46:11,438 --> 00:46:14,399
predatory, totally wanton bitch
who is always in heat,
886
00:46:14,483 --> 00:46:16,610
and I don't want you near me.
887
00:46:16,693 --> 00:46:18,278
I don't.
888
00:46:18,362 --> 00:46:19,446
I don't. Not now.
889
00:46:19,530 --> 00:46:21,657
I don't. Not ever.
890
00:46:25,869 --> 00:46:27,913
What if I said
I still loved you?
891
00:46:32,459 --> 00:46:34,586
Liar.
892
00:46:36,922 --> 00:46:40,259
I have some things
to discuss with you.
893
00:46:40,300 --> 00:46:44,304
There's a film company
that wants to buy the rights
894
00:46:44,388 --> 00:46:47,057
to that first book.
895
00:46:47,099 --> 00:46:48,225
What?
896
00:46:48,267 --> 00:46:49,601
The Singing Detective.
897
00:46:49,643 --> 00:46:51,728
The one set in the '50s.
898
00:46:51,770 --> 00:46:53,772
Is that the book
you've been talking about?
899
00:46:54,815 --> 00:46:57,025
They want it
for Roger Rabbit, right?
900
00:46:57,109 --> 00:46:58,443
No.
901
00:46:58,485 --> 00:47:01,613
They seem, um...
902
00:47:01,697 --> 00:47:02,865
keen.
903
00:47:02,990 --> 00:47:05,158
Keen?
904
00:47:05,242 --> 00:47:09,204
Hey, what's this got to do
with you?
905
00:47:09,288 --> 00:47:10,706
You're broke,
906
00:47:10,789 --> 00:47:13,417
and you haven't written a word
for over a year.
907
00:47:13,458 --> 00:47:17,880
I mean, Danny,
I just want you to be able
908
00:47:18,005 --> 00:47:19,339
to support yourself.
909
00:47:19,423 --> 00:47:21,341
Oh, God, I see.
910
00:47:21,425 --> 00:47:24,887
Baby, Baby-- still thinks
I owe her money.
911
00:47:24,970 --> 00:47:26,305
No.
912
00:47:26,388 --> 00:47:27,890
You could work
it out at, say,
913
00:47:27,973 --> 00:47:29,641
$500 a screw.
914
00:47:29,725 --> 00:47:32,186
Isn't that top rate for hookers?
915
00:47:34,104 --> 00:47:35,189
Is it?
916
00:47:35,272 --> 00:47:36,773
I wouldn't know.
917
00:47:38,483 --> 00:47:41,111
Who are you sleeping with
at the moment?
918
00:47:45,157 --> 00:47:47,451
Myself, mostly.
919
00:47:47,492 --> 00:47:48,911
Mostly?
920
00:47:48,994 --> 00:47:50,913
Mostly.
921
00:47:51,038 --> 00:47:53,123
Mostly means not always.
922
00:47:53,207 --> 00:47:56,043
Right, if you want
to be precise.
923
00:48:01,173 --> 00:48:03,800
Dan...
924
00:48:03,884 --> 00:48:05,969
you need to function.
925
00:48:06,053 --> 00:48:08,055
You just...
you need to get your hand
926
00:48:08,138 --> 00:48:09,264
on that old book...
927
00:48:09,348 --> 00:48:11,225
What happened to the screenplay?
Where is it?
928
00:48:11,308 --> 00:48:12,809
What screenplay?
929
00:48:12,851 --> 00:48:14,394
The one in my head.
930
00:48:14,478 --> 00:48:16,605
What are you talking about?
931
00:48:16,688 --> 00:48:17,773
That is the
worst thing
932
00:48:17,856 --> 00:48:19,775
about a detective
story is the plot.
933
00:48:19,858 --> 00:48:21,818
It's the best thing, too.
934
00:48:21,902 --> 00:48:23,320
I mean, hell,
isn't it really...?
935
00:48:23,362 --> 00:48:25,197
It's just... it's
the only thing.
936
00:48:25,239 --> 00:48:27,199
You got to work it out
like a rat in a maze.
937
00:48:27,241 --> 00:48:29,201
That's what I'm trying to do
right now.
938
00:48:29,243 --> 00:48:32,371
Yeah, but with a story
you've already written?
939
00:48:32,454 --> 00:48:34,373
Oh, oh, oh, oh...
940
00:48:34,414 --> 00:48:36,542
It grows.
941
00:48:36,625 --> 00:48:41,463
How... when you already know
what's going to happen?
942
00:48:41,547 --> 00:48:43,257
Where is it?!
943
00:48:43,340 --> 00:48:44,341
Where is what?
944
00:48:44,383 --> 00:48:46,385
The fucking screenplay--
The Singing Detective.
945
00:48:46,426 --> 00:48:48,178
I wrote it years ago;
I put in shoe boxes.
946
00:48:48,220 --> 00:48:49,096
Shoe boxes?
947
00:48:49,179 --> 00:48:52,850
Yes! Fucking shoe boxes!
948
00:48:56,311 --> 00:48:58,522
Danny...
949
00:49:00,232 --> 00:49:02,943
I know.
950
00:49:05,737 --> 00:49:07,823
Boy, do I know.
951
00:49:16,331 --> 00:49:17,833
Dan...
952
00:49:17,916 --> 00:49:20,419
You need to write
something new.
953
00:49:20,502 --> 00:49:21,545
Something real.
954
00:49:21,628 --> 00:49:22,796
Like what?
955
00:49:22,880 --> 00:49:23,881
Like this, like everything
956
00:49:23,922 --> 00:49:25,299
that's happening right now.
957
00:49:25,382 --> 00:49:26,842
Not a silly detective story.
958
00:49:26,925 --> 00:49:27,968
Something real.
959
00:49:28,051 --> 00:49:29,428
Ah, solutions.
960
00:49:29,511 --> 00:49:30,554
What?
961
00:49:30,637 --> 00:49:32,264
All solutions
962
00:49:32,347 --> 00:49:34,558
and no clues, right?
963
00:49:34,641 --> 00:49:36,685
'Cause that's
what the dumbheads want.
964
00:49:36,768 --> 00:49:39,646
They want the serious novel,
right?
965
00:49:39,730 --> 00:49:43,442
Plus descriptions
of the goddamn sky.
966
00:49:43,525 --> 00:49:45,235
I want it
the other way around.
967
00:49:45,277 --> 00:49:46,820
All clues, no solutions,
968
00:49:46,904 --> 00:49:51,200
'cause that's the way...
things are.
969
00:49:51,283 --> 00:49:53,619
Now...
970
00:49:57,039 --> 00:49:59,750
Why do you know about this?
971
00:49:59,833 --> 00:50:02,586
Why do you know?
Tell me.
972
00:50:02,628 --> 00:50:06,465
Were you a party to the offer
in the first place?
973
00:50:06,548 --> 00:50:08,091
Tell me what's going on.
974
00:50:08,133 --> 00:50:10,802
Tell me.
975
00:50:10,886 --> 00:50:12,721
Tell me!
976
00:50:14,806 --> 00:50:17,226
Paranoia. I don't...
977
00:50:19,102 --> 00:50:21,230
Or theft.
978
00:50:21,313 --> 00:50:23,774
Danny, stop.
979
00:50:23,857 --> 00:50:25,108
Do you want my help or not?
980
00:50:25,150 --> 00:50:26,693
Do I want your help?
981
00:50:26,777 --> 00:50:28,695
Do I want you to help me?
982
00:50:28,779 --> 00:50:30,614
Well, you think on it.
983
00:50:30,656 --> 00:50:32,908
Okay. You go fuck yourself.
984
00:50:32,991 --> 00:50:35,494
Okay. I love you too, Danny.
985
00:50:51,009 --> 00:50:52,928
Hey, Binney.
986
00:50:54,513 --> 00:50:56,932
Quote, no luck, period.
987
00:50:57,015 --> 00:50:58,267
No good, period.
988
00:50:58,350 --> 00:51:01,019
He was getting very suspicious,
exclamation mark.
989
00:51:01,103 --> 00:51:02,479
No luck. No good.
990
00:51:02,563 --> 00:51:05,315
He's getting very suspicious.
991
00:51:05,399 --> 00:51:08,110
But you'll try again, right?
992
00:51:08,193 --> 00:51:09,820
I-I don't know.
993
00:51:09,903 --> 00:51:11,697
But we could be sued
994
00:51:11,780 --> 00:51:14,199
for misrepresentation
if he doesn't sign.
995
00:51:14,283 --> 00:51:16,034
I'll deliver.
I said I would.
996
00:51:16,118 --> 00:51:18,328
He still looks awful.
997
00:51:18,412 --> 00:51:20,122
Don't start feeling
sorry for him.
998
00:51:20,205 --> 00:51:21,874
I don't. I hope
it goes right into
999
00:51:21,957 --> 00:51:23,667
his fucking bones.
1000
00:51:25,669 --> 00:51:28,881
You look terrific
when you're mad.
1001
00:51:28,964 --> 00:51:30,591
Just like a hornet...
1002
00:51:30,674 --> 00:51:33,051
drowning in the Tabasco.
1003
00:51:33,135 --> 00:51:35,846
That's something
Dan Dark would say.
1004
00:51:35,888 --> 00:51:37,556
You sound like Dan.
1005
00:51:42,394 --> 00:51:44,938
Sorry, Charlie.
1006
00:51:45,063 --> 00:51:48,775
How much is that doggie
in the window?
1007
00:51:50,611 --> 00:51:54,489
The one with the waggley tail
1008
00:51:54,573 --> 00:51:57,075
How much is that doggie
in the window...?
1009
00:52:04,374 --> 00:52:07,794
She comes on like a rose
1010
00:52:07,878 --> 00:52:11,215
But everybody knows
1011
00:52:11,256 --> 00:52:14,218
She'll get you in Dutch
1012
00:52:14,259 --> 00:52:17,638
You can look,
but you better not touch
1013
00:52:17,721 --> 00:52:19,806
Poison ivy...
1014
00:52:19,890 --> 00:52:21,600
There are songs to sing.
1015
00:52:21,683 --> 00:52:23,685
There are feelings to feel.
1016
00:52:23,769 --> 00:52:25,312
There are thoughts to think.
1017
00:52:25,395 --> 00:52:27,314
That makes three things.
1018
00:52:27,397 --> 00:52:29,775
You can't do three things
at the same time.
1019
00:52:29,858 --> 00:52:31,777
...creepin' around...
1020
00:52:31,860 --> 00:52:34,154
The singing is easy--
sugar on the tongue.
1021
00:52:34,238 --> 00:52:35,906
The thinking
comes with the tune.
1022
00:52:35,948 --> 00:52:37,699
So, that
leaves only the feelings,
1023
00:52:37,783 --> 00:52:39,201
and you're not going
to catch me
1024
00:52:39,284 --> 00:52:42,162
feeling the feeling.
No, sir.
1025
00:52:42,246 --> 00:52:45,415
...If you let her
get under your skin
1026
00:52:45,499 --> 00:52:48,961
Poison ivy...
1027
00:52:49,044 --> 00:52:52,798
Watch the light, dickhead.
1028
00:52:52,881 --> 00:52:55,175
...Late at night
while you're sleepin'
1029
00:52:55,259 --> 00:53:00,305
Poison ivy
comes a-creepin' around
1030
00:53:00,389 --> 00:53:03,559
Measles make you bumpy,
and mumps'll make you lumpy
1031
00:53:03,642 --> 00:53:06,270
And chicken pox'll
make you jump and twitch...
1032
00:53:06,311 --> 00:53:07,980
The guy's a sitting duck.
1033
00:53:08,063 --> 00:53:10,148
But why here?
1034
00:53:10,232 --> 00:53:11,358
What's the sense?
1035
00:53:11,441 --> 00:53:13,277
J. Edgar H. prefers a
different kind of tune.
1036
00:53:13,318 --> 00:53:15,612
What does it matter?
1037
00:53:15,654 --> 00:53:18,156
Well, I don't like it.
1038
00:53:18,240 --> 00:53:20,117
Stick to Patti Page, eh?
1039
00:53:20,158 --> 00:53:22,369
Up there with the lights--
it's the goons.
1040
00:53:22,452 --> 00:53:24,371
Watch yourself! Watch!
1041
00:53:24,454 --> 00:53:27,249
...The minute
you start to mess around...
1042
00:54:20,928 --> 00:54:22,888
How's it going?
1043
00:54:23,013 --> 00:54:24,890
Halfway there.
1044
00:54:27,100 --> 00:54:29,853
Halfway to a million bucks.
1045
00:54:37,986 --> 00:54:40,906
With disdain.
1046
00:54:41,073 --> 00:54:44,076
Period.
1047
00:54:44,159 --> 00:54:47,079
I have some nice things,
if that's what you mean.
1048
00:54:47,162 --> 00:54:48,163
Nice, no.
1049
00:54:48,247 --> 00:54:49,706
Expensive, I said.
1050
00:54:49,790 --> 00:54:51,124
Tastes differ.
1051
00:54:51,208 --> 00:54:55,754
You're more at home in... bars
and sleazy dance halls.
1052
00:54:55,838 --> 00:54:56,922
Oh, l...
1053
00:54:57,005 --> 00:54:59,258
do the occasional
Rotary dinner,
1054
00:54:59,341 --> 00:55:01,426
state prison dance...
1055
00:55:01,510 --> 00:55:03,387
where I don't leave my hat.
1056
00:55:05,347 --> 00:55:06,890
What?
1057
00:55:07,015 --> 00:55:09,643
That's how the cops
got onto you, Binney.
1058
00:55:09,726 --> 00:55:12,396
You left your fedora on the bar
when you picked up that whore.
1059
00:55:17,025 --> 00:55:18,443
Money.
1060
00:55:21,738 --> 00:55:24,324
Money, money, money.
1061
00:55:24,408 --> 00:55:26,285
What about it?
1062
00:55:26,326 --> 00:55:27,411
You got a lot.
1063
00:55:27,452 --> 00:55:28,704
I do all right.
1064
00:55:28,787 --> 00:55:32,291
What at, I'm wondering.
1065
00:55:32,374 --> 00:55:34,751
I buy, I sell.
1066
00:55:34,793 --> 00:55:37,588
Uh-huh. So does
Second Hand Rose.
1067
00:55:37,629 --> 00:55:39,006
What do you buy?
1068
00:55:39,089 --> 00:55:40,591
What do you sell?
1069
00:55:40,632 --> 00:55:41,758
That's my business.
1070
00:55:41,800 --> 00:55:44,178
Naked flesh?
1071
00:55:44,261 --> 00:55:45,637
What?
1072
00:55:45,721 --> 00:55:47,097
Oh, yeah, that's
what you buy,
1073
00:55:47,139 --> 00:55:48,140
that's what you sell.
1074
00:55:48,223 --> 00:55:50,017
That's ridiculous.
1075
00:55:50,100 --> 00:55:51,768
I deal in antiques,
if you must know.
1076
00:55:51,810 --> 00:55:53,437
The only antiques are some of
the distinguished gentlemen
1077
00:55:53,520 --> 00:55:56,607
you service with
young girls, Binney.
1078
00:55:56,690 --> 00:55:58,442
Are you calling me a...?
1079
00:55:58,483 --> 00:56:01,528
A pimp? Why, yes, you
don't mind, do you?
1080
00:56:04,072 --> 00:56:06,575
You're a fantasist,
Dark.
1081
00:56:09,077 --> 00:56:10,704
Get out.
1082
00:56:10,787 --> 00:56:12,080
Don't let me see you again.
1083
00:56:12,164 --> 00:56:13,207
What about my fee?
1084
00:56:13,290 --> 00:56:14,875
Fee? What fee?
1085
00:56:15,000 --> 00:56:17,503
It took me five days
between my syncopations
1086
00:56:17,544 --> 00:56:20,339
to figure out that you set up
that poor girl, Nina.
1087
00:56:20,422 --> 00:56:22,883
Why? I said to myself, "Why?"
1088
00:56:23,008 --> 00:56:25,135
Just get out.
1089
00:56:25,177 --> 00:56:26,220
You know what I think?
1090
00:56:26,303 --> 00:56:27,596
I think she was
killed right here
1091
00:56:27,679 --> 00:56:29,014
in this museum.
1092
00:56:29,097 --> 00:56:30,891
You're crazy.
1093
00:56:31,016 --> 00:56:32,809
But it's not the cops
you're scared of, Binney.
1094
00:56:32,851 --> 00:56:33,810
They can be bought and sold,
too.
1095
00:56:33,852 --> 00:56:34,895
Put it back in the drawer,
will you?
1096
00:56:35,020 --> 00:56:38,315
-What?
-Put it back in the drawer,
1097
00:56:38,357 --> 00:56:40,484
unless you want a hole
between your eyes
1098
00:56:40,526 --> 00:56:43,153
that the wind from your ass
can whistle through.
1099
00:56:43,195 --> 00:56:46,240
You really are crazy.
1100
00:56:46,323 --> 00:56:48,158
Out of your cheap little mind.
1101
00:56:48,200 --> 00:56:50,410
Sure. But do it.
1102
00:56:50,494 --> 00:56:53,247
I've been shot at once tonight,
1103
00:56:53,330 --> 00:56:55,123
and that's once too often.
1104
00:56:55,207 --> 00:56:57,960
Okay, okay.
1105
00:57:04,299 --> 00:57:06,760
This Nina-- she wasn't
one of your commodities.
1106
00:57:06,844 --> 00:57:08,554
-But her friend was.
-What friend?
1107
00:57:08,637 --> 00:57:11,181
That girl they scraped up
under the Hollywood sign.
1108
00:57:11,265 --> 00:57:12,474
The cops say she jumped.
1109
00:57:12,558 --> 00:57:13,600
But your pals...
1110
00:57:13,684 --> 00:57:14,685
What pals?
1111
00:57:14,726 --> 00:57:15,727
Your pals thought
1112
00:57:15,769 --> 00:57:17,521
she might have passed
something on to Nina,
1113
00:57:17,563 --> 00:57:18,856
and they were taking no chances.
1114
00:57:18,897 --> 00:57:20,023
Not with her, not with you.
1115
00:57:20,065 --> 00:57:21,149
Am I right, or am I right?
1116
00:57:23,235 --> 00:57:24,319
And now they want me, too,
1117
00:57:24,403 --> 00:57:26,029
you slimy slug.
1118
00:57:28,740 --> 00:57:31,535
Go on.
1119
00:57:33,745 --> 00:57:35,831
Go on.
I enjoy cheap fiction.
1120
00:57:35,914 --> 00:57:37,249
Me? Nah.
1121
00:57:37,332 --> 00:57:39,793
I'm no longer in your employ.
1122
00:57:39,877 --> 00:57:41,044
Fee? What fee?
1123
00:57:41,086 --> 00:57:42,087
You hired me
1124
00:57:42,171 --> 00:57:43,130
to find out
what happened to Nina
1125
00:57:43,213 --> 00:57:44,214
when you already knew.
1126
00:57:44,256 --> 00:57:48,886
Why? I'll figure it out. And...
1127
00:57:48,927 --> 00:57:51,805
And?
1128
00:57:51,889 --> 00:57:54,266
I sing for people
who dance, Binney.
1129
00:57:54,349 --> 00:57:57,102
Name your tune,
I'll warble it for you,
1130
00:57:57,186 --> 00:57:58,729
but when you dance...
1131
00:57:58,770 --> 00:58:01,064
your feet
won't be touching the floor.
1132
00:58:01,106 --> 00:58:03,150
Oh, you're cheap, Dark.
1133
00:58:03,233 --> 00:58:06,445
Ten cents a dance.
1134
00:59:23,397 --> 00:59:24,773
Mr. Dark?
1135
00:59:28,068 --> 00:59:29,528
That's my handle.
1136
00:59:29,570 --> 00:59:31,655
I was born at daybreak.
1137
00:59:31,738 --> 00:59:33,198
Please, I want to talk.
1138
00:59:33,282 --> 00:59:34,366
You followed me
1139
00:59:34,449 --> 00:59:36,159
to make sure I wasn't followed,
but I was.
1140
00:59:36,243 --> 00:59:38,996
Stay back. Keep
out of sight.
1141
00:59:39,079 --> 00:59:41,540
Meet me at The Laguna
in a half an hour.
1142
00:59:43,417 --> 00:59:44,877
Little fool.
1143
01:00:03,270 --> 01:00:05,731
I warned you.
1144
01:00:05,814 --> 01:00:07,566
I told you, baby.
1145
01:00:11,570 --> 01:00:13,197
Ah, gee.
1146
01:00:13,280 --> 01:00:16,783
Silly... poor little thing.
1147
01:00:16,867 --> 01:00:18,744
Parlow.
1148
01:00:21,622 --> 01:00:22,706
What?
1149
01:00:22,789 --> 01:00:25,375
You mean,
the Parlow Atomic Laboratory...
1150
01:00:25,459 --> 01:00:27,085
here in L.A.?
1151
01:00:28,170 --> 01:00:29,588
Binney...
1152
01:00:29,630 --> 01:00:31,006
Mark Binney.
1153
01:00:32,966 --> 01:00:35,928
He's providing all the girls.
1154
01:00:35,969 --> 01:00:38,931
Right? Girls like you...
1155
01:00:38,972 --> 01:00:40,599
Iike Nina.
1156
01:00:41,975 --> 01:00:44,061
The Reds.
1157
01:00:44,144 --> 01:00:48,106
They're getting
to the atomic scientists...
1158
01:00:48,148 --> 01:00:49,233
Yes?
1159
01:00:49,316 --> 01:00:51,068
At Parlow?
1160
01:00:51,151 --> 01:00:52,903
Using sex.
1161
01:00:55,656 --> 01:00:57,616
Sex.
1162
01:01:06,792 --> 01:01:08,919
Sex.
1163
01:01:16,969 --> 01:01:19,221
Sex.
1164
01:01:19,304 --> 01:01:22,558
I'll get ya.
1165
01:01:22,641 --> 01:01:24,726
Bastards.
1166
01:01:24,810 --> 01:01:28,897
Whoever you are,
and whatever you are...
1167
01:01:28,981 --> 01:01:31,608
wherever you are.
1168
01:01:49,668 --> 01:01:52,588
You're buffeted by this...
1169
01:01:52,671 --> 01:01:54,923
by that, and it's nothing
to do with you.
1170
01:01:55,007 --> 01:01:57,759
You know,
someone you love dies or leaves.
1171
01:01:57,843 --> 01:01:59,887
Then you get ill,
or you get better,
1172
01:01:59,970 --> 01:02:01,805
and the whole time, everywhere,
1173
01:02:01,847 --> 01:02:04,850
there's just this canopy
stretching out over you...
1174
01:02:04,933 --> 01:02:06,894
What canopy?
1175
01:02:07,019 --> 01:02:09,229
Fate--things as they are.
1176
01:02:09,313 --> 01:02:11,481
It's irrational,
impersonal.
1177
01:02:11,565 --> 01:02:15,360
The rain falls,
the sun shines, the wind blows,
1178
01:02:15,444 --> 01:02:18,197
and if you're out there in it,
that's it.
1179
01:02:18,280 --> 01:02:20,282
Things.
1180
01:02:20,365 --> 01:02:23,327
Accident.
1181
01:02:23,410 --> 01:02:24,494
Call it what you like.
1182
01:02:24,536 --> 01:02:26,580
There's damn all
you can do about it.
1183
01:02:31,293 --> 01:02:34,213
Well, physically,
you're on the up.
1184
01:02:34,296 --> 01:02:36,507
Well...
1185
01:02:36,548 --> 01:02:38,717
Now we have a firm
grasp of the obvious.
1186
01:02:38,800 --> 01:02:41,220
Why do you still feel
so disappointed
1187
01:02:41,303 --> 01:02:43,805
in things as they are?
1188
01:02:43,889 --> 01:02:46,725
Things as they are...
1189
01:02:46,808 --> 01:02:48,936
no concern of mine.
1190
01:02:49,061 --> 01:02:51,855
You object to the use
of the word "things"?
1191
01:02:51,897 --> 01:02:53,774
Oh, there's a lot of words
I don't like.
1192
01:02:53,857 --> 01:02:55,692
Such as?
1193
01:02:55,734 --> 01:02:58,487
Decaffeinated.
1194
01:02:58,570 --> 01:03:00,489
Hmm.
1195
01:03:00,572 --> 01:03:01,698
Another?
1196
01:03:01,740 --> 01:03:04,368
Oh, good, good, good.
Indoor games.
1197
01:03:04,409 --> 01:03:05,369
Yeah.
1198
01:03:05,410 --> 01:03:07,037
-Word games?
-Yeah, sure.
1199
01:03:07,120 --> 01:03:08,121
I throw you a word, you...
1200
01:03:08,205 --> 01:03:09,373
I come back with
another word.
1201
01:03:09,414 --> 01:03:11,375
Yeah, that you associate
with the word that l...
1202
01:03:11,416 --> 01:03:14,711
Okay, wait-wait-wait-wait, yeah,
but we got to... agree...
1203
01:03:14,753 --> 01:03:16,713
in advance
that it's meaningless.
1204
01:03:16,755 --> 01:03:19,633
Please, there's no diagnostic
value for any of it.
1205
01:03:19,716 --> 01:03:22,553
Fine.
1206
01:03:23,595 --> 01:03:25,013
Judge.
1207
01:03:25,097 --> 01:03:27,850
Oh, skin.
1208
01:03:27,933 --> 01:03:28,892
Scales.
1209
01:03:28,934 --> 01:03:30,060
Weight.
1210
01:03:30,102 --> 01:03:31,520
Tables.
1211
01:03:31,603 --> 01:03:33,230
Restaurant.
1212
01:03:33,313 --> 01:03:35,899
Gastroenteritis.
1213
01:03:35,941 --> 01:03:36,942
Honey.
1214
01:03:37,067 --> 01:03:38,151
Comb.
1215
01:03:38,235 --> 01:03:39,152
Blonde.
1216
01:03:39,236 --> 01:03:40,153
Honey.
1217
01:03:40,237 --> 01:03:41,029
Money.
1218
01:03:41,113 --> 01:03:42,239
Shit.
1219
01:03:42,281 --> 01:03:43,407
You.
1220
01:03:43,490 --> 01:03:44,366
Me?
1221
01:03:44,449 --> 01:03:45,033
Me.
1222
01:03:45,117 --> 01:03:46,159
Tarzan.
1223
01:03:46,243 --> 01:03:47,411
Jungle.
1224
01:03:47,452 --> 01:03:48,579
Manhattan.
1225
01:03:48,620 --> 01:03:50,080
-Mugger.
-Baghdad.
1226
01:03:50,122 --> 01:03:51,248
Arms.
1227
01:03:51,290 --> 01:03:53,041
-Hands.
-Clap.
1228
01:03:53,125 --> 01:03:55,085
Promiscuity.
1229
01:03:55,127 --> 01:03:56,211
-Free.
-Gift.
1230
01:03:56,295 --> 01:03:57,921
Giver.
1231
01:03:57,963 --> 01:03:59,756
-Sucker.
-Mouth.
1232
01:03:59,840 --> 01:04:01,049
Fangs.
1233
01:04:01,133 --> 01:04:01,592
Wolf.
1234
01:04:01,675 --> 01:04:02,593
Whistle.
1235
01:04:02,676 --> 01:04:04,219
-Scream.
-Silence.
1236
01:04:04,303 --> 01:04:05,429
Young.
1237
01:04:05,470 --> 01:04:06,513
Green.
1238
01:04:06,597 --> 01:04:07,681
Old.
1239
01:04:07,764 --> 01:04:09,558
Mm... Mick Jagger.
1240
01:04:09,641 --> 01:04:10,851
Rock.
1241
01:04:10,934 --> 01:04:12,186
Cradle.
1242
01:04:12,269 --> 01:04:13,395
-Crash.
-Dream.
1243
01:04:13,478 --> 01:04:15,063
Wake.
1244
01:04:15,147 --> 01:04:16,106
Sleep.
1245
01:04:16,190 --> 01:04:17,274
Lie.
1246
01:04:17,357 --> 01:04:18,442
Tale.
1247
01:04:18,525 --> 01:04:20,235
-Writer.
-Liar.
1248
01:04:20,319 --> 01:04:21,111
Sentence.
1249
01:04:21,195 --> 01:04:22,154
Prison.
1250
01:04:22,196 --> 01:04:23,864
Cage.
1251
01:04:23,947 --> 01:04:25,032
Barn.
1252
01:04:25,115 --> 01:04:26,074
Mother.
1253
01:04:26,158 --> 01:04:28,118
M... murder.
1254
01:04:28,160 --> 01:04:29,286
Love.
1255
01:04:29,328 --> 01:04:30,120
Fraud.
1256
01:04:30,162 --> 01:04:30,913
Passion.
1257
01:04:30,996 --> 01:04:31,580
Pretense.
1258
01:04:31,663 --> 01:04:32,289
Woman.
1259
01:04:32,331 --> 01:04:32,873
Fuck!
1260
01:04:32,956 --> 01:04:33,290
Fuck.
1261
01:04:33,332 --> 01:04:33,916
Dirt!
1262
01:04:34,041 --> 01:04:34,499
Dirt.
1263
01:04:34,541 --> 01:04:35,042
Death!
1264
01:04:35,125 --> 01:04:35,459
Start.
1265
01:04:35,542 --> 01:04:37,544
Stop!
1266
01:04:42,674 --> 01:04:44,927
Oh, nice game.
1267
01:04:47,638 --> 01:04:49,723
It's just words, right?
1268
01:04:49,806 --> 01:04:51,475
That's what we agreed.
1269
01:04:51,517 --> 01:04:53,227
No diagnostic value.
1270
01:04:53,310 --> 01:04:54,770
Just words.
1271
01:04:55,812 --> 01:04:59,149
Important words
1272
01:04:59,191 --> 01:05:02,319
Ooh, ooh, ooh...
1273
01:05:02,402 --> 01:05:05,155
That mean a lot
1274
01:05:05,197 --> 01:05:10,661
Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh...
1275
01:05:10,702 --> 01:05:15,624
They say... say
1276
01:05:15,707 --> 01:05:18,585
I love you
1277
01:05:18,669 --> 01:05:21,004
Ooh, ooh, ooh...
1278
01:05:21,088 --> 01:05:24,007
Important words
1279
01:05:24,049 --> 01:05:27,511
Ooh, ooh, ooh...
1280
01:05:27,594 --> 01:05:30,305
That's all I've got
1281
01:05:30,389 --> 01:05:35,352
Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh...
1282
01:05:35,435 --> 01:05:40,524
They say, say
1283
01:05:40,607 --> 01:05:43,193
I love you...
1284
01:05:43,277 --> 01:05:46,029
I'll do whatever you want...
okay?
1285
01:05:46,113 --> 01:05:48,115
You just have
to tell me.
1286
01:05:48,198 --> 01:05:50,868
The days, the nights
1287
01:05:50,951 --> 01:05:54,037
The hours
1288
01:05:54,079 --> 01:06:00,711
We spent makin' plans...
1289
01:06:00,794 --> 01:06:02,337
-Love.
-Fraud.
1290
01:06:02,421 --> 01:06:03,505
-Passion.
-Pretense.
1291
01:06:03,589 --> 01:06:04,840
-Woman.
-Fuck!
1292
01:06:04,923 --> 01:06:06,008
-Fuck.
-Dirt!
1293
01:06:06,091 --> 01:06:07,342
-Dirt.
-Death.
1294
01:06:07,426 --> 01:06:10,846
Since we first held hands
1295
01:06:10,929 --> 01:06:14,850
Important words
1296
01:06:14,933 --> 01:06:16,560
Ooh, ooh, ooh...
1297
01:06:16,643 --> 01:06:19,688
They say I love you
1298
01:06:19,771 --> 01:06:21,190
Mom?
1299
01:06:21,273 --> 01:06:24,693
Ooh, ooh, ooh...
1300
01:06:24,776 --> 01:06:25,694
Go back to bed.
1301
01:06:25,777 --> 01:06:29,031
They say, say
1302
01:06:29,114 --> 01:06:30,032
Go.
1303
01:06:30,115 --> 01:06:32,868
I do
1304
01:06:32,951 --> 01:06:37,414
Ooh, ooh, ooh, ooh
1305
01:06:37,497 --> 01:06:42,419
Ooh-ooh, ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh...
1306
01:06:45,923 --> 01:06:48,592
Why, Mom, why?
1307
01:06:48,675 --> 01:06:50,886
Why what?
1308
01:06:50,969 --> 01:06:52,221
Why are we here?
1309
01:06:55,182 --> 01:06:57,142
No place else to go.
1310
01:06:57,226 --> 01:06:59,436
Did Dad make you go?
1311
01:07:01,480 --> 01:07:03,065
-No, Danny.
-Did he?
1312
01:07:03,148 --> 01:07:05,150
It wasn't...
it was no good there.
1313
01:07:05,234 --> 01:07:09,029
And l...
I did something wrong.
1314
01:07:09,112 --> 01:07:11,073
It's no good here.
1315
01:07:11,156 --> 01:07:13,867
I didn't think it would
be like this, but...
1316
01:07:13,992 --> 01:07:16,119
We gotta go back.
1317
01:07:18,163 --> 01:07:19,790
No.
1318
01:07:20,541 --> 01:07:22,960
Why not?
Why not?
1319
01:07:23,043 --> 01:07:24,378
It won't always be like this.
1320
01:07:24,461 --> 01:07:27,673
-Mom...
-No, I want you to listen.
1321
01:07:27,756 --> 01:07:29,800
I couldn't get a job...
1322
01:07:29,842 --> 01:07:31,134
but I will, okay?
1323
01:07:31,218 --> 01:07:33,887
Mom, you're lying!
Mom...
1324
01:07:34,012 --> 01:07:35,013
-I promise, I will!
-I want to go home!
1325
01:07:35,097 --> 01:07:37,307
You stop it!
You stop it!
1326
01:07:37,391 --> 01:07:38,642
You stop it!
1327
01:07:38,725 --> 01:07:42,771
Don't pinch me there.
1328
01:07:42,855 --> 01:07:44,314
That's my sore.
1329
01:07:45,858 --> 01:07:48,402
Your what?
1330
01:07:48,485 --> 01:07:49,444
What?
1331
01:07:49,528 --> 01:07:50,529
Let me see.
1332
01:07:52,656 --> 01:07:54,700
How did you do that?
1333
01:07:56,034 --> 01:07:58,620
You hurt yourself or what?
1334
01:07:58,704 --> 01:08:02,457
I don't know.
1335
01:08:04,793 --> 01:08:07,212
I'm so sorry.
1336
01:08:11,383 --> 01:08:13,635
Okay, it's not very legible,
and it hurts, but...
1337
01:08:15,846 --> 01:08:18,015
First time I actually
have to think
1338
01:08:18,056 --> 01:08:19,766
about the value
of every little word,
1339
01:08:19,850 --> 01:08:21,226
and it's just so...
1340
01:08:21,310 --> 01:08:22,686
Ah, it's dangerous.
1341
01:08:22,769 --> 01:08:24,188
There's one.
1342
01:08:24,229 --> 01:08:25,731
Well, it cuts
most of the jobs
1343
01:08:25,772 --> 01:08:26,690
a writer would get
1344
01:08:26,773 --> 01:08:28,358
if you have to think
about the value
1345
01:08:28,442 --> 01:08:29,693
of the words.
1346
01:08:29,776 --> 01:08:31,528
Hollywood re-writes...
National Enquirer...
1347
01:08:31,612 --> 01:08:32,863
Dan Rather's teleprompter.
1348
01:08:33,030 --> 01:08:34,656
Let's see how you're doing.
1349
01:08:34,740 --> 01:08:36,200
Can you read it?
1350
01:08:36,241 --> 01:08:37,367
"Memory...
1351
01:08:37,451 --> 01:08:39,036
upward strokes
and downward slopes..."
1352
01:08:39,119 --> 01:08:40,204
Mm-hmm.
1353
01:08:40,287 --> 01:08:41,997
And what's this?
1354
01:08:42,080 --> 01:08:44,208
"...Comma curls
making me hold..."
1355
01:08:44,249 --> 01:08:46,793
Yeah, I can read it.
1356
01:08:46,877 --> 01:08:48,212
-Oh.
-Making you hold what?
1357
01:08:48,295 --> 01:08:49,338
My breath.
1358
01:08:49,421 --> 01:08:51,590
Words make me hold my breath.
1359
01:08:51,673 --> 01:08:53,717
Do they now?
1360
01:08:53,800 --> 01:08:55,219
Who knows what
they're going to say?
1361
01:08:55,260 --> 01:08:56,261
But...
1362
01:08:56,303 --> 01:08:58,764
Who knows where they've been?
1363
01:08:59,932 --> 01:09:02,392
We're getting
a little heavy here, aren't we?
1364
01:09:02,434 --> 01:09:05,938
Well, what made you say that,
Brenda?
1365
01:09:08,315 --> 01:09:09,608
What do you mean?
1366
01:09:09,691 --> 01:09:10,776
If we wrote that down.
1367
01:09:10,859 --> 01:09:13,820
Quote, getting a little
heavy, comma,
1368
01:09:13,904 --> 01:09:15,280
aren't we, question mark,
unquote.
1369
01:09:15,364 --> 01:09:16,740
If I did...
1370
01:09:19,660 --> 01:09:21,912
No, it doesn't matter.
1371
01:09:24,623 --> 01:09:27,584
Ah, well, um...
keep at it!
1372
01:09:32,297 --> 01:09:37,052
Quote, ah, well, dash,
keep at it, exclamation mark.
1373
01:09:37,135 --> 01:09:45,519
She smiled, comma,
turned away, dot-dot... dot.
1374
01:09:45,602 --> 01:09:48,397
Ooh, going off the page.
1375
01:09:48,480 --> 01:09:51,024
Stop... finished, period.
1376
01:09:53,986 --> 01:09:54,903
He's dead,
1377
01:09:55,028 --> 01:09:56,113
period.
1378
01:09:56,154 --> 01:09:58,907
Out of it, period.
1379
01:10:00,158 --> 01:10:01,159
That's it.
1380
01:10:01,201 --> 01:10:03,078
All done.
1381
01:10:03,161 --> 01:10:04,413
Great.
1382
01:10:06,999 --> 01:10:09,793
Mmm...
1383
01:10:09,835 --> 01:10:11,503
I like that.
1384
01:10:13,505 --> 01:10:16,800
Now Dan Dark's whole script
is in the machine...
1385
01:10:16,842 --> 01:10:18,635
Minus his name.
1386
01:10:18,677 --> 01:10:22,097
...we can run off
as many copies as we need,
1387
01:10:22,181 --> 01:10:26,810
and they can tinker with it
if they want.
1388
01:10:28,353 --> 01:10:29,313
So now
1389
01:10:29,354 --> 01:10:30,439
we deliver.
1390
01:10:30,522 --> 01:10:32,649
And we could.
1391
01:10:42,034 --> 01:10:44,244
But you must get Dark
1392
01:10:44,328 --> 01:10:45,913
to sign the rights
to my company.
1393
01:10:45,996 --> 01:10:48,248
That's essential.
1394
01:10:48,332 --> 01:10:49,917
Okay. Move forward a little.
1395
01:10:50,000 --> 01:10:50,918
That better?
1396
01:10:51,001 --> 01:10:52,127
Yeah.
1397
01:10:52,211 --> 01:10:53,128
Oh... that's fine.
1398
01:10:53,212 --> 01:10:55,130
Okay. One...
1399
01:10:55,214 --> 01:10:58,258
he signs with me.
1400
01:10:58,342 --> 01:10:59,426
Two...
1401
01:11:01,595 --> 01:11:03,555
...I sell it on...
1402
01:11:03,597 --> 01:11:08,852
I-I mean we sell it on
to Mail Pouch Films,
1403
01:11:08,936 --> 01:11:11,897
and three...
1404
01:11:11,939 --> 01:11:14,191
net profit...
1405
01:11:14,274 --> 01:11:15,359
one million.
1406
01:11:17,819 --> 01:11:19,196
Plus points.
1407
01:11:19,279 --> 01:11:20,531
Plus points.
1408
01:11:20,614 --> 01:11:22,533
But he's gotta sign.
1409
01:11:26,954 --> 01:11:28,413
Don't worry.
1410
01:11:28,497 --> 01:11:30,374
I can get him...
1411
01:11:30,415 --> 01:11:32,876
to do... anything!
1412
01:11:34,294 --> 01:11:36,421
Oh, yeah.
1413
01:11:36,505 --> 01:11:40,509
Oh, oh, oh... Good girl... Oh...
1414
01:11:52,062 --> 01:11:53,021
Hello.
1415
01:11:57,943 --> 01:11:58,902
Hey.
1416
01:11:58,944 --> 01:12:00,946
Hey. I was just
1417
01:12:00,988 --> 01:12:02,489
thinking about you.
1418
01:12:02,573 --> 01:12:03,490
Really?
1419
01:12:03,574 --> 01:12:04,491
Mm-hmm.
1420
01:12:04,575 --> 01:12:06,910
What were you
thinking about me?
1421
01:12:06,994 --> 01:12:08,287
I was thinking
you look terrific.
1422
01:12:08,370 --> 01:12:09,288
Hmm.
1423
01:12:09,371 --> 01:12:10,747
So do you.
1424
01:12:10,789 --> 01:12:13,125
You look better.
1425
01:12:13,959 --> 01:12:15,085
Don't, Dan.
1426
01:12:15,127 --> 01:12:16,128
Don't what?
1427
01:12:16,170 --> 01:12:17,212
Look at me like that.
1428
01:12:17,296 --> 01:12:18,255
Like what?
1429
01:12:18,297 --> 01:12:19,298
Like I'm your enemy.
1430
01:12:19,339 --> 01:12:20,883
Oh, you are definitely
up to something.
1431
01:12:20,966 --> 01:12:22,009
You are so definitely involved
1432
01:12:22,092 --> 01:12:23,051
in some kind
of fucking scam.
1433
01:12:23,135 --> 01:12:24,094
Good old Danny.
1434
01:12:24,136 --> 01:12:25,345
And it probably has something
1435
01:12:25,429 --> 01:12:26,555
to do with money-- my money.
1436
01:12:26,638 --> 01:12:27,764
You haven't got any money.
1437
01:12:27,806 --> 01:12:31,435
No. Not in cash, maybe.
1438
01:12:31,476 --> 01:12:34,563
Not in good, old-fashioned,
foldable, chewable lettuce.
1439
01:12:34,646 --> 01:12:36,231
No. Nor in coins, come to that.
1440
01:12:36,315 --> 01:12:38,817
Nothing to go
chink-chink in my pocket,
1441
01:12:38,901 --> 01:12:40,277
but I have assets.
1442
01:12:40,360 --> 01:12:41,820
Like what?
1443
01:12:41,904 --> 01:12:44,239
My four detective stories.
1444
01:12:44,323 --> 01:12:45,449
Yeah...
1445
01:12:45,490 --> 01:12:47,576
Three of which
are out of print.
1446
01:12:47,659 --> 01:12:49,536
And the screenplay.
1447
01:12:49,620 --> 01:12:50,579
What screenplay?
1448
01:12:50,662 --> 01:12:51,914
Bingo!
1449
01:12:51,997 --> 01:12:53,248
Fucking bingo.
1450
01:12:53,332 --> 01:12:55,918
Danny, please,
you gotta fill me in.
1451
01:12:56,001 --> 01:12:57,127
What are you talking about?
1452
01:12:57,169 --> 01:12:58,295
With my own two hands.
1453
01:12:58,378 --> 01:13:00,797
With these dead,
buckled, chicken feet!
1454
01:13:00,881 --> 01:13:02,799
I wrote it six,
seven years ago.
1455
01:13:02,841 --> 01:13:04,176
Danny.
1456
01:13:04,259 --> 01:13:05,844
What screenplay is this?
1457
01:13:05,928 --> 01:13:07,304
"What screenplay?"
1458
01:13:07,387 --> 01:13:09,473
The Singing Detective,
that's what.
1459
01:13:13,602 --> 01:13:14,520
Danny.
1460
01:13:14,603 --> 01:13:16,021
I put it...
I put it in the thing.
1461
01:13:16,104 --> 01:13:17,314
I put it up
in the shoe boxes,
1462
01:13:17,356 --> 01:13:18,565
and I put it in the closet.
1463
01:13:20,609 --> 01:13:22,861
Oh, that.
1464
01:13:22,945 --> 01:13:23,987
"Oh, that."
1465
01:13:24,071 --> 01:13:25,113
Oh, my God.
1466
01:13:25,197 --> 01:13:26,198
Yes, that.
1467
01:13:26,281 --> 01:13:27,324
Well, wait a minute.
1468
01:13:27,407 --> 01:13:29,368
If it's the pages
I think you mean,
1469
01:13:29,409 --> 01:13:32,371
you threw them out. Ages ago.
1470
01:13:32,412 --> 01:13:33,330
-No.
-Yes.
1471
01:13:33,413 --> 01:13:35,374
No. I threw them out.
1472
01:13:35,415 --> 01:13:36,834
-I threw them out.
-Dan, yes, you did.
1473
01:13:36,917 --> 01:13:37,918
You threw them out.
1474
01:13:38,043 --> 01:13:39,419
You said it was garbage.
1475
01:13:39,503 --> 01:13:40,629
What are you doing?
1476
01:13:50,514 --> 01:13:52,432
Oh, well.
1477
01:13:52,516 --> 01:13:53,934
Easy come. Easy go.
1478
01:13:54,059 --> 01:13:55,561
Was it the only copy?
1479
01:13:57,646 --> 01:13:58,939
Of course.
1480
01:14:07,906 --> 01:14:09,408
Did I squeeze it?
Did that hurt?
1481
01:14:09,449 --> 01:14:10,534
My heart, you mean?
1482
01:14:12,452 --> 01:14:14,037
You are improving, though,
you know?
1483
01:14:14,121 --> 01:14:15,038
You really...
1484
01:14:15,122 --> 01:14:16,373
Except I'm going crazy.
1485
01:14:16,456 --> 01:14:17,374
Hey, now.
1486
01:14:17,457 --> 01:14:18,375
I'm going crazy.
1487
01:14:18,458 --> 01:14:21,044
I lie here and make
these connections
1488
01:14:21,086 --> 01:14:23,130
between my cheap
little detective story
1489
01:14:23,213 --> 01:14:26,049
and my own cheap little...
1490
01:14:26,133 --> 01:14:28,218
Oh, to hell with it.
1491
01:14:30,929 --> 01:14:32,222
Sex.
1492
01:14:32,264 --> 01:14:33,557
Yeah, I know the word.
1493
01:14:33,599 --> 01:14:36,185
Yeah, but that's what
the whole thing is about.
1494
01:14:36,268 --> 01:14:39,229
My book. My life.
It's about sex.
1495
01:14:39,271 --> 01:14:40,564
Sex and lies.
1496
01:14:43,942 --> 01:14:46,570
Oh... I want to sleep
with you again.
1497
01:14:46,612 --> 01:14:47,738
Dan.
1498
01:14:47,821 --> 01:14:49,615
I do. With a big
mirror alongside.
1499
01:14:49,698 --> 01:14:52,201
Oh, stop.
1500
01:14:52,284 --> 01:14:54,411
That's so I can look
over at myself
1501
01:14:54,494 --> 01:14:57,915
while I'm fucking
and just leer.
1502
01:14:57,956 --> 01:15:01,502
And right as it's coming up
in me, the ol' joy juice,
1503
01:15:01,585 --> 01:15:03,837
I flip it over to one side
1504
01:15:03,921 --> 01:15:06,507
and come off your gleaming
loins, honey, and just
1505
01:15:06,590 --> 01:15:09,009
spit right in my own face.
1506
01:15:10,260 --> 01:15:11,553
Oh, my God.
1507
01:15:13,805 --> 01:15:15,390
Well. It's improvement.
1508
01:15:15,474 --> 01:15:17,184
What is?
1509
01:15:17,267 --> 01:15:19,394
Spitting at myself.
1510
01:15:19,478 --> 01:15:22,814
A couple of days ago my idea of
true bliss would have been...
1511
01:15:24,149 --> 01:15:26,109
...spitting into your face.
1512
01:15:26,151 --> 01:15:27,277
-Dan.
-Huh?
1513
01:15:27,319 --> 01:15:28,570
What are you going
to do about this?
1514
01:15:28,654 --> 01:15:29,571
-What?
-This rage,
1515
01:15:29,655 --> 01:15:31,073
this thing you have,
this hatred?
1516
01:15:31,156 --> 01:15:32,616
What are you going
to do about it?
1517
01:15:32,699 --> 01:15:34,910
Well, I'll probably just
write serious literature.
1518
01:15:35,035 --> 01:15:37,204
Just piss in the wind
like poets and priests do.
1519
01:15:37,287 --> 01:15:38,205
Who are they?
1520
01:15:38,288 --> 01:15:39,623
Who are those two?
Who are you?!
1521
01:15:39,665 --> 01:15:40,791
Who is who?
1522
01:15:40,874 --> 01:15:43,585
Go, go, go and look,
go and look.
1523
01:15:44,962 --> 01:15:46,255
No. I don't see anything.
1524
01:15:47,464 --> 01:15:49,550
What is the matter?
1525
01:15:49,633 --> 01:15:51,218
Paranoia.
1526
01:15:51,301 --> 01:15:54,096
Thank you.
1527
01:15:54,179 --> 01:15:57,224
Baby, I'm so paranoid.
1528
01:15:57,307 --> 01:15:58,642
Then you've got
everything going
1529
01:15:58,684 --> 01:15:59,643
for you, haven't you?
1530
01:15:59,685 --> 01:16:01,186
Mm-hmm.
1531
01:16:05,899 --> 01:16:09,278
I'm telling you, people
are beginning to notice us.
1532
01:16:09,361 --> 01:16:11,363
You see, they're looking at us.
1533
01:16:11,446 --> 01:16:14,491
Who cares? They're all
sick in here, anyway.
1534
01:16:14,575 --> 01:16:16,535
Are you sure that's
him, with the...?
1535
01:16:16,577 --> 01:16:17,870
The nurse said so.
1536
01:16:19,454 --> 01:16:23,500
Maybe we should've brought
flowers... or grapes.
1537
01:16:23,584 --> 01:16:25,169
What for?
1538
01:16:25,252 --> 01:16:26,837
Less conspicuous.
1539
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
Oh, yeah.
1540
01:16:28,130 --> 01:16:29,256
What are we going to do?
1541
01:16:29,339 --> 01:16:31,175
We going to waste
him, whack him, what?
1542
01:16:31,258 --> 01:16:32,843
Well, not when
that dame's there.
1543
01:16:32,926 --> 01:16:34,344
We gotta make him sing first.
1544
01:16:34,386 --> 01:16:35,512
Another fuckin' song?
1545
01:16:35,596 --> 01:16:36,513
-Shut up.
-Hey.
1546
01:16:36,597 --> 01:16:37,681
Talk. I mean.
1547
01:16:37,764 --> 01:16:39,558
Tell us what
we're doing here.
1548
01:16:39,641 --> 01:16:42,186
I-I'm sick of standing around
like a dummy.
1549
01:16:42,269 --> 01:16:44,897
Are we Feds
or aren't we?
1550
01:16:44,980 --> 01:16:45,981
No. We're just
a couple of hoods.
1551
01:16:46,064 --> 01:16:47,024
-Shut up.
-Hey.
1552
01:16:47,065 --> 01:16:48,066
Do you need any help?
1553
01:16:52,321 --> 01:16:54,573
Uh, do we?
1554
01:16:55,657 --> 01:16:57,868
Uh, thank you, miss. No.
1555
01:16:57,951 --> 01:17:01,496
Um, we have seen all
that we wish to see,
1556
01:17:01,580 --> 01:17:05,083
and our report, uh,
will be a-arriving...
1557
01:17:05,167 --> 01:17:06,084
Let's go.
1558
01:17:06,168 --> 01:17:07,628
Hey!
1559
01:17:07,711 --> 01:17:09,379
What are you doing here?
1560
01:17:11,590 --> 01:17:15,636
Now, when I get the blues,
I get me a rocking chair
1561
01:17:17,387 --> 01:17:23,810
When I get the blues,
I get me a rocking chair
1562
01:17:23,894 --> 01:17:25,187
Well, the blues overtake me
1563
01:17:25,270 --> 01:17:27,356
Gonna rock
right away from here
1564
01:17:29,274 --> 01:17:31,860
Now flip, flop and fly
1565
01:17:31,944 --> 01:17:35,197
I don't care if I die
1566
01:17:35,280 --> 01:17:37,491
Now flip, flop and fly
1567
01:17:37,574 --> 01:17:40,702
Don't care if I die...
1568
01:17:43,956 --> 01:17:44,915
Where are you?
1569
01:17:44,957 --> 01:17:45,916
I'm lost.
1570
01:17:45,958 --> 01:17:46,917
Lost?
1571
01:17:46,959 --> 01:17:48,210
Sorry. I'm lost.
1572
01:17:48,293 --> 01:17:50,212
Huh?
1573
01:17:50,295 --> 01:17:52,756
I have a confession to make.
1574
01:17:52,798 --> 01:17:54,299
Uh-huh.
1575
01:17:55,968 --> 01:17:57,344
I know more about
that movie offer
1576
01:17:57,427 --> 01:17:58,554
than I implied.
1577
01:17:58,637 --> 01:18:00,806
Oh, shit. Come clean.
1578
01:18:00,889 --> 01:18:03,809
Okay, l... I went, um...
1579
01:18:03,892 --> 01:18:05,394
to your apartment,
just to check it out
1580
01:18:05,477 --> 01:18:06,854
'cause you've been
in here so long.
1581
01:18:06,937 --> 01:18:07,855
Mm-hmm.
1582
01:18:07,938 --> 01:18:09,356
Um...
1583
01:18:09,439 --> 01:18:10,691
First of all, Dan...
1584
01:18:10,774 --> 01:18:12,025
Mmm? Mmm.
1585
01:18:12,109 --> 01:18:14,152
...the way that you live
is unbelievable.
1586
01:18:14,236 --> 01:18:15,612
The plants?
They're all dead.
1587
01:18:15,696 --> 01:18:17,030
Good. I hope they suffered.
1588
01:18:17,114 --> 01:18:19,283
There is mold on every
single living thing.
1589
01:18:19,366 --> 01:18:21,243
Uh-huh. Give me
some yogurt, please.
1590
01:18:21,326 --> 01:18:22,286
First of all, who goes away
1591
01:18:22,369 --> 01:18:23,704
and leaves Camembert
on the table?
1592
01:18:23,787 --> 01:18:25,706
You opened my mail.
1593
01:18:25,789 --> 01:18:27,124
Yes. I did,
but just the bills...
1594
01:18:27,165 --> 01:18:28,125
You opened my mail.
1595
01:18:28,166 --> 01:18:30,252
...and this one letter.
1596
01:18:30,335 --> 01:18:31,628
Don't worry about the bills.
1597
01:18:31,670 --> 01:18:33,046
That's where I grow the mold.
1598
01:18:33,130 --> 01:18:34,047
-Anyway.
-From who?
1599
01:18:34,131 --> 01:18:35,507
...this production company.
1600
01:18:35,591 --> 01:18:37,176
It's about Singing Detective.
1601
01:18:37,259 --> 01:18:38,468
Well, yes, it's from
1602
01:18:38,552 --> 01:18:39,595
this producer, Finney.
1603
01:18:39,678 --> 01:18:40,721
Okay.
1604
01:18:40,804 --> 01:18:41,722
Binney?
1605
01:18:41,805 --> 01:18:43,182
Finney.
1606
01:18:43,265 --> 01:18:44,391
-Finney with an "F"?
-Yes.
1607
01:18:44,474 --> 01:18:45,851
Finney with an "F '," not a "B"?
1608
01:18:45,934 --> 01:18:46,977
-Right. Finney.
-Finney. Not a "B."
1609
01:18:47,060 --> 01:18:48,854
-'Cause you know him.
-What are you...? What?
1610
01:18:48,937 --> 01:18:49,855
You know him.
1611
01:18:49,938 --> 01:18:50,856
I've never heard of him.
1612
01:18:50,939 --> 01:18:52,608
In what context have
you never heard of him?
1613
01:18:52,691 --> 01:18:53,734
-Danny.
-What?
1614
01:18:53,817 --> 01:18:55,652
-Why are you so...?
-Where's the letter?
1615
01:18:55,736 --> 01:18:57,154
-Where's the letter?
-I'll get it.
1616
01:18:57,237 --> 01:18:58,197
Where's the letter?
1617
01:18:59,615 --> 01:19:00,741
It checks out?
1618
01:19:00,824 --> 01:19:03,785
Well, for what it's worth.
1619
01:19:03,869 --> 01:19:05,454
But would I get
some dough up front?
1620
01:19:05,537 --> 01:19:06,663
So it says.
1621
01:19:06,747 --> 01:19:07,789
How much?
1622
01:19:07,873 --> 01:19:08,874
40 grand.
1623
01:19:08,999 --> 01:19:10,834
Ugh. Shit.
1624
01:19:10,876 --> 01:19:12,336
-But that's for the rights?
-Right.
1625
01:19:12,377 --> 01:19:13,795
Well, who's going to do
the screenplay?
1626
01:19:13,879 --> 01:19:15,172
Maybe I can get a shot at it.
1627
01:19:15,214 --> 01:19:16,798
Well, the producer,
Finney, apparently.
1628
01:19:16,882 --> 01:19:19,843
The producer.
Why? Why? All these...
1629
01:19:19,885 --> 01:19:21,136
guys, they think
they can write,
1630
01:19:21,220 --> 01:19:22,221
every busy little schmuck
1631
01:19:22,304 --> 01:19:23,764
who can hold a pen
the right way up.
1632
01:19:23,847 --> 01:19:25,557
I know, so we just take
the money and run.
1633
01:19:25,641 --> 01:19:27,851
Oh, l... I...
1634
01:19:27,893 --> 01:19:29,061
Okay.
1635
01:19:31,230 --> 01:19:32,523
It's a good story, though.
1636
01:19:32,564 --> 01:19:33,857
Mm-hmm.
1637
01:19:33,899 --> 01:19:35,901
If it'd stay on the page.
1638
01:19:37,236 --> 01:19:38,403
Mm-hmm.
1639
01:19:40,239 --> 01:19:41,532
It's all connections.
1640
01:19:43,033 --> 01:19:44,493
Connections.
1641
01:19:44,576 --> 01:19:46,328
Connections.
1642
01:19:55,462 --> 01:19:56,505
Oh, God.
1643
01:19:56,588 --> 01:19:59,716
Oh... oh,
we shouldn't have run.
1644
01:19:59,800 --> 01:20:00,884
No choice.
1645
01:20:05,138 --> 01:20:07,099
Where the fuck is this?
1646
01:20:07,140 --> 01:20:08,725
Why here?
1647
01:20:08,809 --> 01:20:11,228
What are we doing here?
1648
01:20:11,311 --> 01:20:12,980
Geez. Look at that sun.
1649
01:20:14,606 --> 01:20:15,899
That is the sun, right?
1650
01:20:15,941 --> 01:20:18,402
It's a big fucking moon
if it isn't.
1651
01:20:18,443 --> 01:20:19,570
What is going on?
1652
01:20:19,611 --> 01:20:20,654
What's going on?
1653
01:20:29,955 --> 01:20:33,250
What are we gonna do?
1654
01:20:33,292 --> 01:20:34,459
Hey.
1655
01:20:35,961 --> 01:20:39,464
There's a building over
there... way over there.
1656
01:20:41,633 --> 01:20:44,136
"Chew Mail Pouch Tobacco."
1657
01:20:44,178 --> 01:20:45,596
Oh, no, I hate that stuff.
1658
01:20:45,637 --> 01:20:47,264
It gets in my throat and my...
1659
01:20:47,306 --> 01:20:51,435
Maybe what we're looking
for is in that building.
1660
01:20:51,518 --> 01:20:53,937
Oh, yeah, yeah.
1661
01:20:53,979 --> 01:20:55,689
What are we looking for?
1662
01:20:59,526 --> 01:21:00,611
I don't know.
1663
01:21:07,951 --> 01:21:10,495
Nor me...
1664
01:21:10,579 --> 01:21:11,788
Nor me.
1665
01:21:13,957 --> 01:21:18,545
People see us everywhere
1666
01:21:18,629 --> 01:21:23,217
They think you really care
1667
01:21:23,300 --> 01:21:26,887
But myself I can't deceive
1668
01:21:26,970 --> 01:21:32,434
I know it's
only make believe
1669
01:21:32,518 --> 01:21:37,439
Ba-ba-ba-ba-ba-ba,
ba-ba-ba-ba-ba-ba-bah, oh...
1670
01:21:37,523 --> 01:21:43,529
My one and only prayer
is that some day you'll care
1671
01:21:43,612 --> 01:21:46,156
My hopes,
my dreams come true
1672
01:21:46,240 --> 01:21:49,368
My one and only you
1673
01:21:49,451 --> 01:21:55,123
No one will ever know
how much I love you so
1674
01:21:55,207 --> 01:22:00,128
My only prayer will be
someday you'll care for me
1675
01:22:00,212 --> 01:22:10,305
But it's only make-believe...
1676
01:22:10,389 --> 01:22:12,057
Hey, son.
1677
01:22:14,226 --> 01:22:16,728
Tough guys don't cry.
1678
01:22:22,776 --> 01:22:24,570
I know that, sir.
1679
01:22:28,448 --> 01:22:32,703
I can't now separate in my mind
1680
01:22:32,786 --> 01:22:35,205
the bus that took my mom and me
to L.A.
1681
01:22:35,289 --> 01:22:37,249
from the one
which brought us back.
1682
01:22:40,460 --> 01:22:43,088
Brought me back.
1683
01:22:45,841 --> 01:22:47,259
I dream about it.
1684
01:22:47,342 --> 01:22:49,887
I still dream about it.
1685
01:22:49,970 --> 01:22:51,388
But I'm getting there.
1686
01:22:51,471 --> 01:22:52,931
My head's getting there.
1687
01:22:54,099 --> 01:22:55,893
Well...
1688
01:22:55,976 --> 01:22:57,436
What happened to your mother?
1689
01:22:58,645 --> 01:23:00,606
She killed herself.
1690
01:23:02,941 --> 01:23:04,401
How?
1691
01:23:05,944 --> 01:23:07,863
In the river.
1692
01:23:07,946 --> 01:23:09,573
In the river.
1693
01:23:10,949 --> 01:23:13,702
Uh... is-is that really
what happened?
1694
01:23:13,785 --> 01:23:15,037
What?
1695
01:23:15,120 --> 01:23:16,288
Well, now, now, l...
1696
01:23:16,371 --> 01:23:18,582
"Now, now"? Wait, wait.
No. Excuse me. What?
1697
01:23:19,791 --> 01:23:22,252
You have a young woman
drowned in a bathtub
1698
01:23:22,336 --> 01:23:24,546
and thrown in the river
in your story.
1699
01:23:24,630 --> 01:23:26,715
So, what about it?
So, what about it?
1700
01:23:26,798 --> 01:23:28,759
Sometimes a cigar
is just a cigar.
1701
01:23:29,801 --> 01:23:30,928
Uh-huh.
1702
01:23:30,969 --> 01:23:32,763
Well, I'm a bit surprised
that you would duplicate
1703
01:23:32,846 --> 01:23:34,890
such a traumatic event
in your own life in the pages...
1704
01:23:34,973 --> 01:23:36,725
In what? Oh, oh, in a
commercial piece of trash?
1705
01:23:36,808 --> 01:23:37,893
I didn't say that.
1706
01:23:37,976 --> 01:23:38,936
No, you didn't say that.
1707
01:23:38,977 --> 01:23:40,103
Mm-hmm.
1708
01:23:40,145 --> 01:23:41,438
No, Dan, I read you
part of your book
1709
01:23:41,522 --> 01:23:42,523
to illustrate a point to you.
1710
01:23:42,606 --> 01:23:44,233
Book. I'll tell you,
that book... that book...
1711
01:23:44,316 --> 01:23:45,526
There are things
in that book, Doc,
1712
01:23:45,609 --> 01:23:47,277
that are reaching out
to grab me by the throat.
1713
01:23:47,361 --> 01:23:49,780
Why don't you let them?
1714
01:23:51,114 --> 01:23:54,576
Why? What?
1715
01:23:54,660 --> 01:23:56,286
Let 'em.
1716
01:23:58,997 --> 01:24:01,458
Me, I'm in that book,
and I didn't even know it.
1717
01:24:02,918 --> 01:24:04,419
Yes.
1718
01:24:10,342 --> 01:24:12,845
I didn't kill my mother.
1719
01:24:12,928 --> 01:24:16,390
I can't imagine that anyone
would ever suggest that you did.
1720
01:24:18,934 --> 01:24:23,772
You know, l... when
I was a... a... boy...
1721
01:24:23,856 --> 01:24:25,899
Long ago and far away.
1722
01:24:26,024 --> 01:24:29,236
No. Here and now.
1723
01:24:30,612 --> 01:24:31,905
I saw my mother
with the greaseball
1724
01:24:31,989 --> 01:24:36,910
who worked with my father...
Iike, a partner...
1725
01:24:38,954 --> 01:24:40,914
...in this service station
in the desert
1726
01:24:41,039 --> 01:24:42,708
that was never really viable.
1727
01:24:42,791 --> 01:24:44,710
Dark and Binney.
1728
01:24:44,793 --> 01:24:47,880
Shit, they were screwing,
you know?
1729
01:24:47,963 --> 01:24:50,507
The noises,
him on top of her, I guess.
1730
01:24:50,591 --> 01:24:53,302
Kiss, bang, bang--
all that stuff.
1731
01:24:53,385 --> 01:24:54,469
I don't know.
1732
01:24:54,553 --> 01:24:56,221
Maybe she would have
gotten away with it.
1733
01:24:56,305 --> 01:24:57,598
Maybe it was just...
1734
01:25:01,560 --> 01:25:04,980
My dad was a hard
sort of guy to talk to.
1735
01:25:05,063 --> 01:25:06,857
You know, he was good,
1736
01:25:06,982 --> 01:25:08,692
you know, but, as a kid,
1737
01:25:08,734 --> 01:25:12,112
I couldn't seem to get close.
1738
01:25:12,196 --> 01:25:13,488
He was good with engines,
you know?
1739
01:25:13,572 --> 01:25:16,033
Anything under the hood,
and he was just...
1740
01:25:16,074 --> 01:25:20,537
He was so quiet. He was just...
he was just too quiet.
1741
01:25:20,579 --> 01:25:23,874
And I wanted to get closer,
you know?
1742
01:25:23,916 --> 01:25:28,378
I mean, maybe I wasn't the kind
of kid he would have wanted,
1743
01:25:28,420 --> 01:25:29,880
you know?
1744
01:25:30,923 --> 01:25:33,717
Reading,
and off on my own and...
1745
01:25:35,928 --> 01:25:37,387
...Iocked in.
1746
01:25:37,429 --> 01:25:43,310
That pain-in-the-ass kid stuff,
but...
1747
01:25:48,273 --> 01:25:51,360
I wanted to get closer,
and l... I...
1748
01:25:51,443 --> 01:25:53,779
So you told him about her.
1749
01:25:53,862 --> 01:25:55,072
Well, I traded her in.
1750
01:25:55,113 --> 01:25:58,075
I traded her in
for a pat on the head.
1751
01:25:58,116 --> 01:25:59,618
No. No.
1752
01:25:59,701 --> 01:26:01,620
I got beat instead,
and so did she.
1753
01:26:01,703 --> 01:26:04,831
He just hit her from one side
of the room to the other.
1754
01:26:04,915 --> 01:26:08,168
And we went...
1755
01:26:08,252 --> 01:26:10,212
to L.A.
1756
01:26:10,295 --> 01:26:11,421
You know, but by then
1757
01:26:11,505 --> 01:26:14,174
I think my pa's rage
had-had-had cooled down.
1758
01:26:14,258 --> 01:26:15,843
I don't think
he wanted us to go,
1759
01:26:15,926 --> 01:26:17,386
'cause I remember him waving.
1760
01:26:20,264 --> 01:26:23,809
I remember him waving to us
as the bus went away.
1761
01:26:26,311 --> 01:26:27,771
Away.
1762
01:26:27,813 --> 01:26:30,858
And l...
1763
01:26:30,941 --> 01:26:33,235
And my mom couldn't get a job.
1764
01:26:33,318 --> 01:26:34,403
It was just, you know...
1765
01:26:37,447 --> 01:26:39,741
She started
bringing men home and...
1766
01:26:41,285 --> 01:26:43,453
Oh, the poor bitch.
1767
01:26:45,455 --> 01:26:46,874
I remember these cracks.
1768
01:26:46,957 --> 01:26:48,750
There were these cracks
on the ceiling.
1769
01:26:50,961 --> 01:26:53,005
I remember these cracks.
1770
01:27:15,485 --> 01:27:17,154
All right.
1771
01:27:19,239 --> 01:27:20,657
Stand up.
1772
01:27:20,741 --> 01:27:21,992
What?
1773
01:27:22,075 --> 01:27:24,161
You can. You can do it.
1774
01:27:24,244 --> 01:27:26,163
Oh, you think so?
1775
01:27:26,246 --> 01:27:28,790
It's now or never.
1776
01:27:31,251 --> 01:27:34,004
Yes. Yes. Yes.
1777
01:27:35,923 --> 01:27:37,716
How many steps to heaven, Doc?
1778
01:27:37,799 --> 01:27:40,344
Ah, metaphysics.
1779
01:27:40,427 --> 01:27:41,845
Music.
1780
01:27:46,767 --> 01:27:49,228
Try again. Take your time.
1781
01:27:54,274 --> 01:27:56,527
I'm sorry. How many steps?
1782
01:27:59,821 --> 01:28:01,573
-Now, there
-Three steps to heaven
1783
01:28:01,657 --> 01:28:07,079
-Are three steps to heaven
-Three steps to heaven
1784
01:28:07,162 --> 01:28:08,872
-Just listen
-Three steps to heaven
1785
01:28:08,956 --> 01:28:13,877
-And you will plainly see
-Three steps to heaven
1786
01:28:13,961 --> 01:28:17,840
And as life travels on
1787
01:28:17,923 --> 01:28:21,343
And things do go wrong
1788
01:28:21,426 --> 01:28:23,345
-Just follow
-Three steps to heaven
1789
01:28:23,428 --> 01:28:26,306
-Steps one, two and three
-Three steps to heaven
1790
01:28:28,267 --> 01:28:30,352
Step one
1791
01:28:30,435 --> 01:28:33,564
You find a girl you love
1792
01:28:35,148 --> 01:28:36,441
Step two
1793
01:28:37,609 --> 01:28:40,362
She falls in love with you
1794
01:28:42,948 --> 01:28:45,617
Step three, you kiss
1795
01:28:45,701 --> 01:28:49,746
And hold her tightly
1796
01:28:49,830 --> 01:28:51,540
-Yeah, that sure
-Three steps to heaven
1797
01:28:51,623 --> 01:28:55,544
-Seems like heaven to me
-Three steps to heaven
1798
01:29:00,966 --> 01:29:04,052
-The formula for heaven's
-Three steps to heaven
1799
01:29:04,136 --> 01:29:05,512
-Very simple
-Three steps to heaven
1800
01:29:05,596 --> 01:29:07,973
Ooh, wa-wa, ooh
1801
01:29:08,056 --> 01:29:09,516
Just follow the rules
1802
01:29:09,600 --> 01:29:12,436
Three steps to heaven,
Three steps to heaven
1803
01:29:12,477 --> 01:29:15,147
-And you will see
-Ooh
1804
01:29:15,230 --> 01:29:20,402
And as life travels on
1805
01:29:20,485 --> 01:29:21,778
And things do go wrong
1806
01:29:21,820 --> 01:29:24,990
-Just follow
-Three steps to heaven
1807
01:29:25,073 --> 01:29:29,953
-Steps one, two and three
-Three steps to heaven
1808
01:29:30,037 --> 01:29:31,455
Step one
1809
01:29:31,538 --> 01:29:37,669
-You find a girl you love
-Ah, ah-ah
1810
01:29:37,753 --> 01:29:39,338
-Step two...
-No, no.
1811
01:29:39,421 --> 01:29:42,341
She falls in love with you...
1812
01:29:42,424 --> 01:29:45,135
Ah, yes.
1813
01:29:46,929 --> 01:29:48,347
Huh?
1814
01:29:48,430 --> 01:29:49,848
Hey, that's great, man.
1815
01:29:49,932 --> 01:29:51,308
Hey, can I get an amen, brother?
1816
01:29:51,350 --> 01:29:52,351
Yeah, amen, whatever.
1817
01:29:53,936 --> 01:29:55,354
One, two, three.
1818
01:29:55,437 --> 01:29:56,855
No, no, no. Leave me, leave me.
1819
01:29:56,939 --> 01:29:58,357
I got it, I got it.
1820
01:29:58,440 --> 01:30:00,359
Yee-hah!
1821
01:30:00,442 --> 01:30:01,902
Geronimo.
1822
01:30:09,952 --> 01:30:12,329
That book. There were things
in that book, Doc,
1823
01:30:12,412 --> 01:30:14,831
that are reaching out
to grab me by the throat.
1824
01:30:14,915 --> 01:30:16,667
Why don't you let them?
1825
01:30:40,315 --> 01:30:42,943
Sorry you got put on hold,
Mr. Binney.
1826
01:30:45,821 --> 01:30:47,281
Don't sweat the bill.
1827
01:30:56,665 --> 01:30:58,125
So now we wait.
1828
01:30:59,835 --> 01:31:01,211
We wait, and we see.
1829
01:31:39,291 --> 01:31:41,585
You had it coming, baby.
1830
01:31:43,295 --> 01:31:45,589
They should have
cut your dick off first.
1831
01:31:49,968 --> 01:31:52,930
It's led you into
one hell of a fix, eh?
1832
01:31:56,975 --> 01:31:59,102
Mmm, mmm, mmm.
1833
01:32:06,443 --> 01:32:08,862
They got to him first.
1834
01:32:08,946 --> 01:32:11,865
Yeah.
One step ahead all the time.
1835
01:32:11,949 --> 01:32:14,368
But I didn't think the Feds
would waste one of their own,
1836
01:32:14,451 --> 01:32:15,869
but there you go.
1837
01:32:15,953 --> 01:32:19,039
No morality these days, eh?
1838
01:32:19,122 --> 01:32:21,583
I know, but I wanted
to waste him on my own.
1839
01:32:23,794 --> 01:32:25,420
Well, why not?
1840
01:32:25,504 --> 01:32:27,923
I'd like to wash
all the men off my skin.
1841
01:32:29,967 --> 01:32:32,386
No, we'll give these klutzes
one more chance
1842
01:32:32,469 --> 01:32:35,055
to eliminate the warbler.
1843
01:32:35,138 --> 01:32:36,598
He's a sitting duck.
1844
01:32:38,308 --> 01:32:41,603
I'd like to see the bullet
splatter his larynx.
1845
01:32:43,730 --> 01:32:46,900
Dan Dark is the real killer.
1846
01:32:46,984 --> 01:32:50,320
He poisons other people's lives.
1847
01:32:51,989 --> 01:32:54,908
He thinks he's smart...
1848
01:32:54,992 --> 01:32:58,453
but, really,
he's very, very sad.
1849
01:32:58,537 --> 01:33:01,665
I'm sorry.
1850
01:33:01,748 --> 01:33:03,208
I'm sorry.
1851
01:33:10,757 --> 01:33:12,509
Can you see?
1852
01:33:14,428 --> 01:33:16,972
Can you see, Mr. Dark?
1853
01:33:21,602 --> 01:33:23,562
You like?
1854
01:33:27,941 --> 01:33:31,361
This is what you want
from a woman, Dan.
1855
01:33:31,445 --> 01:33:35,574
Believe her to be a whore.
1856
01:33:35,657 --> 01:33:38,076
Make her one.
1857
01:33:39,286 --> 01:33:41,205
You like?
1858
01:33:41,288 --> 01:33:42,831
You want?
1859
01:33:44,124 --> 01:33:45,834
You're so sad.
1860
01:33:47,127 --> 01:33:51,673
Sad... and sick.
1861
01:33:51,757 --> 01:33:53,425
Using your childhood
1862
01:33:53,509 --> 01:33:58,430
to foul up the lives of those
who really care for you.
1863
01:33:58,514 --> 01:34:02,142
Using your illness as a weapon
against anything clean,
1864
01:34:02,226 --> 01:34:04,895
and honest and loving.
1865
01:34:06,271 --> 01:34:08,398
You disgust me.
1866
01:34:10,484 --> 01:34:12,444
You sick little creep.
1867
01:34:14,488 --> 01:34:17,908
You poisonous, malformed,
1868
01:34:17,950 --> 01:34:20,160
cynical heap of shit.
1869
01:34:21,286 --> 01:34:22,871
No!
1870
01:34:22,996 --> 01:34:24,540
No...
1871
01:34:26,208 --> 01:34:28,418
Are you okay?
1872
01:34:28,460 --> 01:34:29,586
Yeah.
1873
01:34:32,214 --> 01:34:33,924
Okay, sure.
1874
01:34:34,007 --> 01:34:35,676
Why not?
1875
01:34:35,759 --> 01:34:39,596
Why aren't you in the bed?
1876
01:34:39,638 --> 01:34:42,474
I'm not in the bed
because l
1877
01:34:42,558 --> 01:34:44,560
stood up all by myself.
1878
01:34:44,601 --> 01:34:45,811
Fantastic.
1879
01:34:45,894 --> 01:34:47,521
Yeah, see what I can do.
1880
01:34:47,604 --> 01:34:49,940
I'll be walking out of here
next week.
1881
01:34:50,023 --> 01:34:51,483
Well, don't overdo it.
1882
01:34:51,567 --> 01:34:54,361
You look...
Are you hot?
1883
01:34:54,444 --> 01:34:55,487
Mm-mm.
1884
01:34:55,571 --> 01:34:56,697
Okay, 'cause that's how
1885
01:34:56,780 --> 01:34:58,407
people get disappointed,
you know?
1886
01:34:58,448 --> 01:34:59,616
You got to take it easy.
1887
01:34:59,700 --> 01:35:00,742
No, I'm fine.
1888
01:35:00,826 --> 01:35:01,702
Day by day, in every way,
1889
01:35:01,785 --> 01:35:02,870
I'm getting better
and better.
1890
01:35:02,953 --> 01:35:04,329
All right, well,
I'll let you stand up
1891
01:35:04,413 --> 01:35:05,330
while I lubricate you.
1892
01:35:05,414 --> 01:35:06,874
I think I can,
but I just... my knees...
1893
01:35:06,957 --> 01:35:07,875
No, no.
1894
01:35:07,958 --> 01:35:08,959
I was just kidding.
1895
01:35:09,042 --> 01:35:10,586
No, I don't expect you to...
1896
01:35:10,669 --> 01:35:13,130
I'm just so glad
that you're being...
1897
01:35:13,213 --> 01:35:14,882
It's a real
improvement.
1898
01:35:15,007 --> 01:35:17,342
You know, you're one of
1899
01:35:17,426 --> 01:35:19,386
the nicest people
I've met in a long time.
1900
01:35:20,762 --> 01:35:23,473
Well, you haven't been anywhere
in a long time.
1901
01:35:23,557 --> 01:35:25,809
One of the prettiest, too.
1902
01:35:25,851 --> 01:35:27,686
Oh, your eyes.
1903
01:35:29,563 --> 01:35:30,981
What about them?
1904
01:35:31,064 --> 01:35:32,900
Your mouth.
1905
01:35:33,025 --> 01:35:34,651
The way your head
joins your neck,
1906
01:35:34,735 --> 01:35:35,986
as though
it's hesitating...
1907
01:35:36,069 --> 01:35:39,072
No, no, no, it's reluctant to...
1908
01:35:39,156 --> 01:35:42,117
Boy, when I get out of here
I'm just really going to write.
1909
01:35:42,201 --> 01:35:45,370
The way it, though...
1910
01:35:45,454 --> 01:35:47,206
No.
1911
01:35:47,289 --> 01:35:48,916
Oh, you're the girl
in all the songs.
1912
01:35:48,999 --> 01:35:50,918
Hey, pull the Caddy around,
1913
01:35:51,001 --> 01:35:52,002
and let's blow out of here.
1914
01:35:52,085 --> 01:35:54,254
Stop it, Mr. Dark.
1915
01:35:55,964 --> 01:35:57,758
Oh... oh, I see.
1916
01:35:57,841 --> 01:35:59,301
Enough of these intimacies, huh?
1917
01:35:59,343 --> 01:36:01,220
Hell, we hardly know each other.
1918
01:36:01,303 --> 01:36:02,721
Christ, the only contact
1919
01:36:02,804 --> 01:36:04,848
we had so far is
you lift up my penis
1920
01:36:05,015 --> 01:36:06,350
and just grease around it.
1921
01:36:06,391 --> 01:36:08,185
Oh, what, what's the matter?
1922
01:36:09,895 --> 01:36:11,688
Whew. Boy, is it hot in here?
1923
01:36:11,730 --> 01:36:13,315
Lie down, um...
1924
01:36:13,398 --> 01:36:14,483
You're burning up.
1925
01:36:14,566 --> 01:36:16,151
Sweet, sweet, sweetness,
I want to see Nicola...
1926
01:36:16,235 --> 01:36:17,486
-No, no. No, Mr. Dark.
-I want to see...
1927
01:36:17,528 --> 01:36:19,321
No, no, no, no, no, no.
You got to lay down.
1928
01:36:19,363 --> 01:36:20,322
I'll find her.
1929
01:36:20,364 --> 01:36:21,615
She's probably
straight out in the hall.
1930
01:36:21,698 --> 01:36:23,617
No, no, no, no.
Come on, Mr. Dark, just stay.
1931
01:36:23,700 --> 01:36:25,744
Come on, come on.
1932
01:36:25,827 --> 01:36:28,121
Nicola?!
1933
01:36:28,205 --> 01:36:31,124
Come on, let's just
go back into the bed.
1934
01:36:31,208 --> 01:36:32,793
Nicola!
1935
01:36:37,714 --> 01:36:39,049
I told you, come on.
1936
01:36:39,091 --> 01:36:40,843
Can I get some help here?!
1937
01:36:40,926 --> 01:36:42,052
I told you.
1938
01:36:42,135 --> 01:36:44,388
It's okay, nurse.
It's okay.
1939
01:36:44,429 --> 01:36:45,889
Gentle.
1940
01:36:45,973 --> 01:36:48,517
Yeah, too heavy for you, angel.
1941
01:36:48,559 --> 01:36:50,769
Come on, back in the bed.
1942
01:36:50,853 --> 01:36:53,146
I'm sorry. I am.
I'm sorry. I'm sorry.
1943
01:36:53,230 --> 01:36:55,107
Slide your feet, gumshoe.
1944
01:36:55,190 --> 01:36:56,900
Beddy bye-byes.
1945
01:36:57,067 --> 01:36:59,486
One small step
for man,
1946
01:36:59,570 --> 01:37:02,531
one giant leap...
for a cripple!
1947
01:37:04,575 --> 01:37:07,244
Who are you,
and what are you doing here?
1948
01:37:07,286 --> 01:37:08,704
Hey, that's
a good question.
1949
01:37:08,745 --> 01:37:11,164
Right on the nose,
as I think they say nowadays.
1950
01:37:11,248 --> 01:37:12,416
Yeah, whenever that is.
1951
01:37:12,457 --> 01:37:13,542
Am I hot?
1952
01:37:13,584 --> 01:37:14,668
Is this because I'm hot?
1953
01:37:14,751 --> 01:37:15,711
I don't know you.
1954
01:37:15,794 --> 01:37:18,422
I don't know who you are,
or what you want.
1955
01:37:18,463 --> 01:37:19,756
Disowning us, are you?
1956
01:37:19,798 --> 01:37:20,591
Nurse?
1957
01:37:20,632 --> 01:37:21,884
Nurse... where'd she go?
1958
01:37:21,967 --> 01:37:23,677
She was just here a second ago.
1959
01:37:23,760 --> 01:37:24,845
-Where are you going?
-Where you going?
1960
01:37:24,928 --> 01:37:26,597
Home.
1961
01:37:26,680 --> 01:37:28,307
That's off
the fucking page, creepo.
1962
01:37:28,390 --> 01:37:29,391
You are going nowhere.
1963
01:37:29,474 --> 01:37:30,684
What...
1964
01:37:30,767 --> 01:37:32,603
We get all the shit
1965
01:37:32,644 --> 01:37:33,896
and no explanations.
1966
01:37:33,979 --> 01:37:35,898
Just one fuck-up
after another.
1967
01:37:35,981 --> 01:37:38,358
And you're the scumbag
that wrote it!
1968
01:37:38,442 --> 01:37:39,276
Wait, wait, wait, no, no!
1969
01:37:39,359 --> 01:37:40,569
Many a tear has to fall
1970
01:37:40,611 --> 01:37:41,778
Where-where are we going?
1971
01:37:41,862 --> 01:37:43,864
Shaddup!
1972
01:37:43,947 --> 01:37:45,490
But it's all...
1973
01:37:45,574 --> 01:37:46,533
Where is everybody?
1974
01:37:46,617 --> 01:37:48,535
Help!
1975
01:37:53,790 --> 01:37:57,544
-All in the wonderful game
-Where are we going?!
1976
01:37:57,628 --> 01:38:01,340
That we know as love...
1977
01:38:08,972 --> 01:38:10,265
Well, you can rock it,
you can roll it
1978
01:38:10,349 --> 01:38:11,391
Do the stop
and even stroll it
1979
01:38:11,475 --> 01:38:14,311
-At the hop
-Hop, hop, hop, hop
1980
01:38:14,394 --> 01:38:15,479
When the record starts...
1981
01:38:15,562 --> 01:38:16,688
Rewrite!
1982
01:38:27,491 --> 01:38:29,493
Ooh, long way down, fella.
1983
01:38:29,535 --> 01:38:31,745
Right, it's a good last page,
1984
01:38:31,828 --> 01:38:32,746
bucklehand.
1985
01:38:32,829 --> 01:38:33,872
Splash!
1986
01:38:33,956 --> 01:38:35,415
Yeah, it's pooper scooper time
now.
1987
01:38:35,499 --> 01:38:36,875
Yeah, so spill.
1988
01:38:37,000 --> 01:38:37,960
Who are we?
1989
01:38:38,043 --> 01:38:38,627
What are we?
1990
01:38:38,710 --> 01:38:41,171
When, when you smile
1991
01:38:41,213 --> 01:38:42,714
When you smile at me
1992
01:38:44,091 --> 01:38:46,093
Well, well, I know
1993
01:38:46,176 --> 01:38:48,720
Our love will always be...
1994
01:38:48,804 --> 01:38:51,431
When, when you kiss
1995
01:38:51,515 --> 01:38:53,559
When you kiss me right
1996
01:38:53,642 --> 01:38:56,019
I, I don't want
1997
01:38:56,103 --> 01:38:58,897
To ever say good night
1998
01:38:59,022 --> 01:39:02,109
When will you be mine?
1999
01:39:02,192 --> 01:39:05,654
Oh, baby, I need you
2000
01:39:05,696 --> 01:39:08,824
I want you near me
2001
01:39:08,949 --> 01:39:10,534
I love you
2002
01:39:10,617 --> 01:39:14,621
Yes, I do,
and I hope you hear me!
2003
01:39:19,918 --> 01:39:23,130
You know, personally,
2004
01:39:23,213 --> 01:39:26,216
I don't want to walk down
no mean corridors.
2005
01:39:26,300 --> 01:39:27,426
No, sir.
2006
01:39:27,509 --> 01:39:30,304
But there's just no pay-off
in picking bluebells.
2007
01:39:30,387 --> 01:39:32,389
Am I right, or am I right?
2008
01:39:36,143 --> 01:39:38,187
God, listen to that, would you?
2009
01:39:38,270 --> 01:39:39,688
Can you hear the guy?
2010
01:39:39,730 --> 01:39:43,817
Anybody'd think his arm
was being twisted.
2011
01:39:43,901 --> 01:39:48,071
Hell, we've all been in pain,
one time or another.
2012
01:39:48,155 --> 01:39:52,451
What I say is, when you're
dealing with the devil,
2013
01:39:52,534 --> 01:39:55,162
praise the Lord...
2014
01:39:55,245 --> 01:39:57,915
and pass the ammunition.
2015
01:39:57,998 --> 01:40:01,919
I am not wrong.
2016
01:40:01,960 --> 01:40:03,253
Neither am I wrong.
2017
01:40:05,088 --> 01:40:06,882
Oh, geez, the warbler!
2018
01:40:16,308 --> 01:40:17,643
No fair.
2019
01:40:17,726 --> 01:40:18,852
Shoot this prick,
2020
01:40:18,936 --> 01:40:19,937
will you?!
2021
01:40:23,524 --> 01:40:25,150
Shut up!
2022
01:40:51,260 --> 01:40:53,846
Don't, please.
2023
01:40:53,929 --> 01:40:54,847
Please, don't.
2024
01:40:54,930 --> 01:40:56,807
Shut your pie hole.
2025
01:40:57,850 --> 01:41:00,269
No, wait. That's murder.
2026
01:41:02,563 --> 01:41:04,273
You get a load of that?
2027
01:41:04,314 --> 01:41:05,983
Murder, he says.
2028
01:41:06,066 --> 01:41:07,401
I call it...
2029
01:41:07,484 --> 01:41:08,569
pruning.
2030
01:41:08,652 --> 01:41:11,822
Only one of us is going
to walk out of here.
2031
01:41:11,905 --> 01:41:13,740
Sweeter than the roses.
2032
01:41:16,827 --> 01:41:18,328
What, are you kidding me
with this?
2033
01:41:22,457 --> 01:41:24,042
Ah, shucks.
2034
01:41:24,126 --> 01:41:27,337
You could say we'd been
partners, him and me.
2035
01:41:27,421 --> 01:41:31,592
Like Laurel and Hardy
or Donald and lvana.
2036
01:41:31,675 --> 01:41:38,348
But, heck, this was
one sick pup, from way back.
2037
01:41:38,432 --> 01:41:42,186
And I reckon I'm man enough
to tie my own shoelaces now.
2038
01:42:05,125 --> 01:42:06,502
Hey.
2039
01:42:06,585 --> 01:42:10,464
You got my hat?
2040
01:42:10,547 --> 01:42:12,049
Have I got your hat?
2041
01:42:19,723 --> 01:42:21,975
I think I've cracked this case.
2042
01:42:23,602 --> 01:42:25,062
Yeah, I think you have, but...
2043
01:42:25,103 --> 01:42:26,647
No buts.
2044
01:42:26,730 --> 01:42:28,232
Watch my lips.
2045
01:42:28,315 --> 01:42:29,358
What?
2046
01:42:31,610 --> 01:42:35,239
In my dreams you told me
2047
01:42:35,322 --> 01:42:38,200
You really, really care
2048
01:42:38,242 --> 01:42:41,453
In my dreams you told me
2049
01:42:41,537 --> 01:42:44,414
It's a love
you want to share
2050
01:42:44,456 --> 01:42:47,751
So hold me, hold me, hold me
2051
01:42:47,793 --> 01:42:52,923
And never, ever let me go
2052
01:42:53,090 --> 01:42:55,926
Wah-wah-wah-wah
2053
01:42:56,009 --> 01:43:00,264
In my dreams you told me
2054
01:43:00,305 --> 01:43:03,225
Our love was here to stay
2055
01:43:03,267 --> 01:43:06,395
In my dreams you told me
2056
01:43:06,478 --> 01:43:09,439
Forever and a day
2057
01:43:09,523 --> 01:43:12,734
That you'll love me,
love me, love me
2058
01:43:12,776 --> 01:43:17,364
And never, ever let me go
2059
01:43:17,447 --> 01:43:21,660
Wah-wah-wah-wah
2060
01:43:21,743 --> 01:43:27,624
It seems that dreams
are sometimes make believe
2061
01:43:27,708 --> 01:43:33,672
But now I know
that they are true
2062
01:43:33,755 --> 01:43:40,012
For in my dreams
you said you loved me
2063
01:43:40,095 --> 01:43:46,059
And in reality,
you love me, love me, too
2064
01:43:46,143 --> 01:43:49,354
Well, my dreams
have come true
2065
01:43:49,438 --> 01:43:52,524
I'm as happy as can be
2066
01:43:52,608 --> 01:43:55,611
For I know in my heart
2067
01:43:55,694 --> 01:43:58,614
You won't
take this love from me...
2068
01:44:07,122 --> 01:44:10,626
In my dreams you told me
2069
01:44:10,667 --> 01:44:13,879
That you really, really cared
2070
01:44:14,004 --> 01:44:17,633
In my dreams you told me
2071
01:44:17,674 --> 01:44:20,802
It's a love that can't compare
2072
01:44:20,844 --> 01:44:24,306
So hold me, hold me, hold me
2073
01:44:24,389 --> 01:44:30,229
And never, ever let me go
2074
01:44:34,942 --> 01:44:38,362
In my dreams you told me
2075
01:44:38,445 --> 01:44:41,698
It's a love that can't compare
2076
01:44:41,782 --> 01:44:45,494
In my dreams you told me
2077
01:44:45,536 --> 01:44:48,705
It's a love you want to share
2078
01:44:48,789 --> 01:44:52,501
So hold me, hold me, hold me
2079
01:44:52,543 --> 01:44:58,382
Never, ever let me go
2080
01:45:02,719 --> 01:45:06,390
It seems that dreams
2081
01:45:06,473 --> 01:45:09,893
Are sometimes make-believe
2082
01:45:09,935 --> 01:45:15,732
But now I know
that they are real
2083
01:45:15,774 --> 01:45:23,574
For in my dreams
you said you loved me
2084
01:45:23,615 --> 01:45:28,954
And in reality, you love,
love me, too
2085
01:45:31,915 --> 01:45:35,878
Now my dreams have come true
2086
01:45:35,961 --> 01:45:39,173
I'm as happy as can be
2087
01:45:39,256 --> 01:45:42,718
For I know in my heart
2088
01:45:42,759 --> 01:45:46,138
You won't take this love
from me
2089
01:45:46,221 --> 01:45:50,225
Hold me, hold me, hold me
2090
01:45:50,267 --> 01:45:59,860
And never, ever let me go,
oh, oh, oh
2091
01:46:02,070 --> 01:46:07,242
Doo, doo, doo, doo, doo, doo
2092
01:46:07,284 --> 01:46:13,874
Doo, doo, doo, doo,
doo, doo, doo-doo
2093
01:46:13,999 --> 01:46:20,589
Doo, doo, doo, doo
2094
01:46:20,631 --> 01:46:24,468
Yeah, yeah, yeah, yeah
2095
01:46:28,263 --> 01:46:31,433
It seems that dreams
2096
01:46:31,475 --> 01:46:34,811
Are sometimes make-believe
2097
01:46:34,853 --> 01:46:41,568
But now I know
that they are real
2098
01:46:41,652 --> 01:46:45,280
For in my dreams
2099
01:46:45,364 --> 01:46:48,742
You said you loved me
2100
01:46:48,825 --> 01:46:56,166
And in reality, you love,
love me, too
2101
01:47:00,796 --> 01:47:04,341
Now my dreams have come true
2102
01:47:04,424 --> 01:47:07,511
I'm as happy as can be
2103
01:47:07,594 --> 01:47:11,515
For I know in my heart
2104
01:47:11,557 --> 01:47:14,852
You won't take this love from me
2105
01:47:15,018 --> 01:47:18,689
So hold me, hold me, hold me
2106
01:47:18,730 --> 01:47:28,866
Never, ever let me go,
whoa, hoo.
2107
01:47:28,866 --> 01:47:33,036
>> Napisy pobrane z http://napisy.org >>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
2108
01:47:34,705 --> 01:47:51,388
Downloaded From www.AllSubs.org
137372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.