All language subtitles for The Singing Detective - Eng - (DMT)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:06,673 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:07,401 --> 00:01:09,570 That the guy? 3 00:01:16,535 --> 00:01:18,912 That's the guy. 4 00:01:18,996 --> 00:01:21,123 Does he get to screw her first? 5 00:01:21,206 --> 00:01:25,377 Sure. She can be coming and going at the same time. 6 00:01:45,230 --> 00:01:47,065 What's your poison? 7 00:01:47,107 --> 00:01:48,483 Saucer of milk. 8 00:01:48,567 --> 00:01:50,694 This looks like a cathouse. 9 00:01:50,736 --> 00:01:52,738 Think of it as a kennel. 10 00:01:52,779 --> 00:01:54,698 Consider it thunk. 11 00:01:57,326 --> 00:01:59,203 So... 12 00:01:59,244 --> 00:02:02,247 How much is that doggie in the window? 13 00:02:02,289 --> 00:02:03,373 Which one? 14 00:02:03,457 --> 00:02:06,210 Lot of mongrels, this place. 15 00:02:06,251 --> 00:02:09,463 The one with the waggedy tail. 16 00:02:13,425 --> 00:02:20,891 I do hope that doggie's for sale. 17 00:02:21,058 --> 00:02:22,601 Dee dum! 18 00:02:26,271 --> 00:02:28,732 It's a crummy tune, mister. 19 00:02:28,774 --> 00:02:30,984 But otherwise... 20 00:02:34,947 --> 00:02:37,908 Otherwise? 21 00:02:38,033 --> 00:02:40,786 I'm your fluffy little pooch. 22 00:02:43,330 --> 00:02:44,998 What'd you say? 23 00:02:47,793 --> 00:02:49,127 Okay, so you want to be a dog. 24 00:02:49,211 --> 00:02:52,965 No, no, I just want to shit on the sidewalk. 25 00:02:55,175 --> 00:02:58,971 How much is that doggie in the window? 26 00:03:00,138 --> 00:03:05,269 The one with the waggley tail. 27 00:03:05,310 --> 00:03:07,771 Hey. I like Patti Page. 28 00:03:07,813 --> 00:03:09,690 But does she like you? 29 00:03:16,488 --> 00:03:19,283 We're in business. 30 00:03:27,165 --> 00:03:28,166 Come on, I got you, 31 00:03:28,208 --> 00:03:29,793 -I got you. -What are you, new? 32 00:03:29,835 --> 00:03:31,879 Yeah, I been dealing with you for three months. 33 00:03:34,089 --> 00:03:35,007 Close the blinds. 34 00:03:35,090 --> 00:03:36,508 All right, I'll get the blinds in a minute 35 00:03:36,592 --> 00:03:37,509 if you'll give me a second. 36 00:03:37,593 --> 00:03:39,344 Close the fucking blinds! 37 00:03:44,892 --> 00:03:48,020 That fuck. 38 00:03:48,103 --> 00:03:51,732 Do you know who I am? 39 00:03:51,815 --> 00:03:53,609 I'm the Singing Detective. 40 00:04:17,382 --> 00:04:22,304 Quote, come on, exclamation mark come on, comma, bitch, 41 00:04:22,387 --> 00:04:25,390 exclamation mark, unquote, he panted... 42 00:04:27,726 --> 00:04:29,895 Come on! 43 00:04:30,020 --> 00:04:31,897 Come on, bitch! 44 00:04:32,064 --> 00:04:34,900 Oh, yeah, yeah! 45 00:04:36,902 --> 00:04:38,737 Come on. 46 00:04:41,740 --> 00:04:43,200 Oh, yeah. 47 00:04:43,242 --> 00:04:44,243 Yeah. 48 00:04:44,284 --> 00:04:45,536 He panted... 49 00:04:45,577 --> 00:04:48,705 as he drove his... 50 00:04:48,747 --> 00:04:52,668 throbbing... into her... 51 00:05:01,426 --> 00:05:02,719 What the fuck you trying to do? 52 00:05:02,761 --> 00:05:04,555 Tear me open, what? 53 00:05:10,394 --> 00:05:12,229 Is the water? What is that? 54 00:05:12,271 --> 00:05:15,399 What is that? 55 00:05:15,440 --> 00:05:18,652 Let go! No! 56 00:05:57,107 --> 00:06:02,154 I don't want a parrot that talks 57 00:06:02,237 --> 00:06:06,867 I don't want a bowl of little fishies 58 00:06:06,950 --> 00:06:09,786 He can't take a goldfish for a walk 59 00:06:11,538 --> 00:06:15,083 How much is that doggie in the window? 60 00:06:16,168 --> 00:06:20,881 The one with the waggley tail? 61 00:06:20,964 --> 00:06:24,551 How much is that doggie in the window? 62 00:06:25,677 --> 00:06:27,763 I do hope that doggie's for sale 63 00:06:27,846 --> 00:06:29,223 No... 64 00:06:29,306 --> 00:06:33,602 That's wrong. That's my... 65 00:06:33,685 --> 00:06:37,356 She's my... 66 00:06:37,397 --> 00:06:40,484 Woman love, hey, hey, hey 67 00:06:40,526 --> 00:06:41,527 Hey, woman love, hey, hey, hey 68 00:06:41,527 --> 00:06:44,988 Hey, woman love, hey, hey, hey 69 00:06:45,072 --> 00:06:48,534 Hey, woman love, hey, hey, hey 70 00:06:48,575 --> 00:06:51,328 Hey, woman love, hey, hey, hey 71 00:06:51,370 --> 00:06:55,290 Well, I went to my doctor not so long ago 72 00:06:55,374 --> 00:06:58,919 A-walkin' in a circle and moanin' low 73 00:06:59,044 --> 00:07:01,672 He looked at me and said, "Good Lord above, son 74 00:07:01,755 --> 00:07:03,340 You need a vaccination of a-woman love" 75 00:07:03,382 --> 00:07:04,341 You are... Mr...? 76 00:07:04,383 --> 00:07:05,676 Dark. 77 00:07:05,717 --> 00:07:07,052 Daniel Dark. Very inflamed. 78 00:07:07,094 --> 00:07:08,345 How are you feeling today? 79 00:07:08,387 --> 00:07:09,471 Extensive lesions. 80 00:07:09,555 --> 00:07:11,682 Temperature through the roof. Difficult case. 81 00:07:11,765 --> 00:07:13,559 We moved him to a private room after several 82 00:07:13,600 --> 00:07:15,561 disruptive outbursts. How long have you had 83 00:07:15,602 --> 00:07:17,813 psoriatic arthropathy...? 84 00:07:17,896 --> 00:07:19,398 "Ow wrong?" 85 00:07:19,481 --> 00:07:21,400 Since Pearl Harbor. 86 00:07:21,441 --> 00:07:22,818 26 years. 87 00:07:22,901 --> 00:07:23,861 And do you have much movement 88 00:07:23,944 --> 00:07:25,279 -in your joints? -Not very... 89 00:07:25,362 --> 00:07:26,864 Hydrocortisone injections all major joints 90 00:07:26,905 --> 00:07:28,866 including the toes. 91 00:07:28,907 --> 00:07:29,908 And the history? 92 00:07:29,950 --> 00:07:31,827 -Oh, initially, coal tar. -Right. 93 00:07:31,910 --> 00:07:33,036 -Then gold injections. -Mm-hmm. 94 00:07:33,078 --> 00:07:34,204 Butazolodin, lndomethocine. 95 00:07:34,288 --> 00:07:35,247 Not successful. 96 00:07:35,289 --> 00:07:38,208 The courses Prednisone, Prednisolone, 97 00:07:38,250 --> 00:07:40,627 Iengthening. PUVA, not successful. 98 00:07:40,711 --> 00:07:41,628 Then Methotrexate 99 00:07:41,712 --> 00:07:43,213 after positive liver biopsies. 100 00:07:43,297 --> 00:07:45,549 Oh, well, then, excuse me. Much nausea? 101 00:07:45,591 --> 00:07:47,926 Do you, uh, vomit, yes, mm? 102 00:07:48,051 --> 00:07:50,262 Y-yeah... 103 00:07:50,304 --> 00:07:53,807 Induced neutrophenia. Wart-like lesions. 104 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 Removed. Withdrawn. 105 00:07:55,642 --> 00:07:56,602 You're, uh... 106 00:07:56,643 --> 00:07:57,603 he's hyper... 107 00:07:57,644 --> 00:07:59,354 You're hyperventilating. 108 00:07:59,438 --> 00:08:01,773 Um, are you experiencing some kind of visual dislocations? 109 00:08:01,815 --> 00:08:04,318 -Mind tripping? -I think... 110 00:08:04,401 --> 00:08:06,862 Oh, yesterday he said there was a dog in the bed, 111 00:08:06,945 --> 00:08:08,989 uh, chewing his ankles. 112 00:08:10,365 --> 00:08:12,034 Okay, things are not good here. 113 00:08:12,117 --> 00:08:14,536 Um, how do you feel about 114 00:08:14,620 --> 00:08:15,871 Mr... 115 00:08:15,954 --> 00:08:18,207 Dark, how would you feel about one of the new Retinoids? 116 00:08:18,290 --> 00:08:20,167 Hmm? 117 00:08:20,250 --> 00:08:22,961 It... it-it wasn't my ankles. 118 00:08:23,045 --> 00:08:25,380 It was chewing my balls. 119 00:08:27,633 --> 00:08:28,884 I see. 120 00:08:28,967 --> 00:08:30,802 But what I'm asking you is if you understand the question... 121 00:08:30,844 --> 00:08:32,471 No! I don't! 122 00:08:32,554 --> 00:08:34,890 Because I have regressed into 123 00:08:34,973 --> 00:08:38,143 the pathetic condition of total dependency, Doc. 124 00:08:38,227 --> 00:08:39,394 In short, and in the vernacular, 125 00:08:39,478 --> 00:08:40,562 I'm a fucking kid again. 126 00:08:40,646 --> 00:08:41,897 The last time I had 127 00:08:41,980 --> 00:08:44,233 to endure anything this demeaning 128 00:08:44,316 --> 00:08:46,777 was in my baby-buggy. 129 00:08:46,860 --> 00:08:50,364 I was drooled over by slobbering cretins... 130 00:08:50,447 --> 00:08:51,907 -Mr. Dark! -who apparently escaped 131 00:08:51,990 --> 00:08:53,492 from the local cuckoo house. 132 00:08:53,575 --> 00:08:54,952 They thought they were doctors and nurses. 133 00:09:00,749 --> 00:09:02,000 What, uh... 134 00:09:02,042 --> 00:09:04,127 what exactly did you, uh... 135 00:09:04,211 --> 00:09:06,296 what'd you do for a-a living, Mr., what, I forget his name... 136 00:09:06,338 --> 00:09:07,589 Dark? 137 00:09:07,673 --> 00:09:10,259 What did I do? 138 00:09:10,342 --> 00:09:11,844 I'm an author. 139 00:09:12,010 --> 00:09:15,055 Oh... oh. 140 00:09:15,138 --> 00:09:16,849 I didn't realize... 141 00:09:16,890 --> 00:09:19,017 Dan Dark. 142 00:09:19,101 --> 00:09:20,477 Trash that doesn't sell. 143 00:09:20,519 --> 00:09:21,812 Detective stories about a gumshoe 144 00:09:21,854 --> 00:09:23,522 who warbles. 145 00:09:23,605 --> 00:09:25,524 Well, that sounds interesting. 146 00:09:25,607 --> 00:09:26,859 Um, what... what...? 147 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Hey, listen to me. 148 00:09:28,777 --> 00:09:29,987 Please, please... 149 00:09:30,028 --> 00:09:31,321 W-What is it? 150 00:09:31,363 --> 00:09:34,950 Will you please listen? 151 00:09:38,245 --> 00:09:40,122 I can't talk lying flat out like this. 152 00:09:40,205 --> 00:09:44,042 I need... help to sit up, please. 153 00:09:44,126 --> 00:09:45,460 Oh. Well, help him up. 154 00:09:45,544 --> 00:09:47,171 You know, l-I really, um... 155 00:09:47,254 --> 00:09:50,132 You understand, I'm on a very tight schedule... 156 00:09:54,052 --> 00:09:55,429 -Listen... -There you go. 157 00:09:57,097 --> 00:09:59,558 Listen... Iisten... 158 00:09:59,600 --> 00:10:01,894 Iisten! 159 00:10:01,977 --> 00:10:04,646 I'm no hero, and I've reached the end. 160 00:10:04,730 --> 00:10:05,689 Of what? 161 00:10:05,772 --> 00:10:06,732 My tether. 162 00:10:06,773 --> 00:10:08,734 Oh, come on! 163 00:10:08,817 --> 00:10:09,902 F...! 164 00:10:09,985 --> 00:10:12,404 I'd like... 165 00:10:12,446 --> 00:10:16,617 Christ, I'd like to get out of it, but I can't! 166 00:10:16,700 --> 00:10:19,620 Listen! I can't s... I can't stand it, 167 00:10:19,703 --> 00:10:22,915 I really truly can't stand any... more! 168 00:10:23,081 --> 00:10:25,542 I can't get on top of it, I can't think straight, 169 00:10:25,584 --> 00:10:27,419 and I can't tell what is from what isn't, 170 00:10:27,503 --> 00:10:30,339 and if I don't tell someone, 171 00:10:30,422 --> 00:10:32,049 if I don't admit it, I'll never get out of it. 172 00:10:36,595 --> 00:10:37,846 Oh, I'm sorry... 173 00:10:37,930 --> 00:10:40,390 Oh, the shame. 174 00:10:40,474 --> 00:10:42,309 The tears... 175 00:10:42,392 --> 00:10:47,105 All this oozing, useless liquid, it just hurts my... skin. 176 00:10:47,147 --> 00:10:50,692 My face, and... 177 00:10:50,776 --> 00:10:52,444 and when I laugh, it hurts my jaw. 178 00:10:52,528 --> 00:10:53,487 I'm a prisoner inside my... 179 00:10:55,656 --> 00:10:56,615 ...my own skin. 180 00:11:00,452 --> 00:11:02,204 On the hop! 181 00:11:02,287 --> 00:11:03,747 Librium. 182 00:11:03,789 --> 00:11:04,748 Valium. 183 00:11:04,790 --> 00:11:06,792 Antidepressants. 184 00:11:06,875 --> 00:11:08,836 And the barbiturates, of course. 185 00:11:19,471 --> 00:11:22,099 Bah, bah, bah, bah 186 00:11:22,182 --> 00:11:24,268 Bah, bah, bah, bah 187 00:11:24,351 --> 00:11:26,520 Bah, bah, bah, bah 188 00:11:26,603 --> 00:11:28,605 Bah, bah, bah, bah 189 00:11:28,647 --> 00:11:30,899 At the hop 190 00:11:30,983 --> 00:11:32,693 Well, you can rock it, you can roll it 191 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 Do the stop and even stroll it 192 00:11:34,278 --> 00:11:36,071 -At the hop -Hop, hop, hop, hop 193 00:11:36,154 --> 00:11:37,698 When the record starts spinning 194 00:11:37,781 --> 00:11:39,783 You calypso when you chicken at the hop 195 00:11:39,825 --> 00:11:41,159 Hop, hop, hop, hop 196 00:11:41,243 --> 00:11:44,580 Do the dance sensation that is sweeping the nation 197 00:11:44,663 --> 00:11:46,748 -At the hop -Hop, hop, hop, hop 198 00:11:46,832 --> 00:11:49,084 Let's go to the hop 199 00:11:49,168 --> 00:11:51,753 Let's go to the hop, oh, baby 200 00:11:51,837 --> 00:11:54,089 Let's go to the hop, oh, baby 201 00:11:54,173 --> 00:11:56,758 Let's go to the hop 202 00:11:56,842 --> 00:12:01,180 Come on, let's go to the hop 203 00:12:01,263 --> 00:12:03,307 Well, you can swing it, you can groove it 204 00:12:03,390 --> 00:12:05,100 You can really start to move it at the hop 205 00:12:05,184 --> 00:12:06,852 Ah, ah, ah 206 00:12:06,894 --> 00:12:08,353 Where the jockey is the smoothest 207 00:12:08,437 --> 00:12:11,148 And the music is the coolest at the hop 208 00:12:11,190 --> 00:12:15,527 All the cats and chicks can get their kicks at the hop 209 00:12:15,611 --> 00:12:17,321 Let's go! 210 00:12:17,362 --> 00:12:19,031 Let's go to the hop 211 00:12:19,114 --> 00:12:21,909 Let's go to the hop, oh, baby 212 00:12:22,034 --> 00:12:24,578 Let's go to the hop, oh, baby 213 00:12:24,661 --> 00:12:26,872 Let's go to the hop 214 00:12:26,955 --> 00:12:29,833 Come on 215 00:12:29,875 --> 00:12:31,043 Let's go to the hop 216 00:12:31,126 --> 00:12:32,169 Let's go! 217 00:12:47,226 --> 00:12:49,853 Bah, bah, bah, bah 218 00:12:49,895 --> 00:12:52,231 Bah, bah, bah, bah 219 00:12:52,272 --> 00:12:54,608 Bah, bah, bah, bah 220 00:12:54,691 --> 00:12:56,944 Bah, bah, bah, bah 221 00:12:57,069 --> 00:12:57,569 At the hop! 222 00:13:00,322 --> 00:13:05,702 Well, there is an upside to all this pain and... 223 00:13:05,744 --> 00:13:07,204 I firmly believe that. 224 00:13:09,248 --> 00:13:11,375 And... 225 00:13:13,418 --> 00:13:15,921 Good morning. 226 00:13:20,926 --> 00:13:22,886 Uh... 227 00:13:22,928 --> 00:13:24,221 he's almost over the edge. 228 00:13:24,263 --> 00:13:27,099 I think that Gibbon should see him. Okay? 229 00:13:33,105 --> 00:13:36,733 Pretty Nina was full of semen, comma, and bath water, period. 230 00:13:36,775 --> 00:13:38,235 But the pretty head... 231 00:13:38,277 --> 00:13:39,903 that knew too much was now emptied... 232 00:13:39,945 --> 00:13:43,740 of its last sad, little thought, period. 233 00:13:43,782 --> 00:13:46,201 A lot of products. 234 00:13:47,452 --> 00:13:49,413 Oh, lookee here. 235 00:13:49,454 --> 00:13:51,248 Body cream. 236 00:13:51,290 --> 00:13:53,250 Jesus. 237 00:13:53,292 --> 00:13:55,252 Harem Nights. 238 00:13:55,294 --> 00:13:56,253 Is it done? 239 00:13:56,295 --> 00:13:58,630 This goo, you put it under your armpits, 240 00:13:58,672 --> 00:14:00,591 you beat your meat with it, what? 241 00:14:00,632 --> 00:14:01,842 -Shaddup. -Hey. 242 00:14:01,925 --> 00:14:03,635 Shaddup! 243 00:14:05,929 --> 00:14:07,806 Ah. 244 00:14:12,269 --> 00:14:14,021 Just like a dame. 245 00:14:14,104 --> 00:14:15,772 Tough guys don't upchuck. 246 00:14:15,856 --> 00:14:19,276 They half know that vomit is a kind of sacrament. 247 00:14:19,318 --> 00:14:21,445 Period. 248 00:14:26,825 --> 00:14:30,037 How are we today? 249 00:14:30,120 --> 00:14:32,873 Mm, I'm not too happy. 250 00:14:32,956 --> 00:14:35,876 I don't... I don't know about him. 251 00:14:35,959 --> 00:14:37,878 What? 252 00:14:37,961 --> 00:14:39,630 Or maybe you mean you. 253 00:14:39,671 --> 00:14:40,672 What do you mean? 254 00:14:40,756 --> 00:14:44,551 Well, how are we today? 255 00:14:44,635 --> 00:14:46,720 See, you say, "we." 256 00:14:46,803 --> 00:14:48,388 Who's the other guy? 257 00:14:48,472 --> 00:14:50,140 It's just a way of speaking. 258 00:14:50,182 --> 00:14:51,725 Yeah, it's a medical way. 259 00:14:51,808 --> 00:14:55,604 Assume loss of health equals loss of brain cells. 260 00:14:56,688 --> 00:14:58,607 Do you think you have a positive attitude? 261 00:15:02,569 --> 00:15:03,654 Don't... don't. 262 00:15:03,737 --> 00:15:05,155 You're going to crack me up. 263 00:15:06,573 --> 00:15:10,536 Well, that depends on whether we're talking donuts you dunk 264 00:15:10,577 --> 00:15:13,830 or black feminist lesbians. 265 00:15:13,872 --> 00:15:16,291 I'm in favor of both, up to a point. 266 00:15:16,375 --> 00:15:18,001 You know, your illness, to a large... 267 00:15:18,043 --> 00:15:23,507 Will I be able to move on my own three feet? 268 00:15:23,590 --> 00:15:26,051 Will I hold a pen or a tit again? 269 00:15:26,093 --> 00:15:27,886 Never mind the rhetoric. 270 00:15:27,928 --> 00:15:31,348 I can get that from a doctor, Doctor. 271 00:15:31,390 --> 00:15:34,017 I have seen a lot of patients who are as bad as you are, 272 00:15:34,101 --> 00:15:37,896 but not one of them has reacted with such aggression. 273 00:15:38,021 --> 00:15:40,107 What they do, sing madrigals? 274 00:15:40,190 --> 00:15:41,608 Well, they don't act 275 00:15:41,692 --> 00:15:43,485 Iike they've fallen into a sewer. 276 00:15:43,569 --> 00:15:46,446 Ah, see... 277 00:15:46,530 --> 00:15:48,240 I thought you were pushing tranquilizers. 278 00:15:48,282 --> 00:15:50,868 I didn't realize you had a deodorant in mind. 279 00:15:50,951 --> 00:15:52,911 You should take them, you know, the tranquilizers. 280 00:15:52,953 --> 00:15:57,749 No! No, no and no. 281 00:15:57,791 --> 00:16:00,544 How long are you going to see your plight 282 00:16:00,586 --> 00:16:03,505 through a blinding hot rage, Mr. Dark? Hmm? 283 00:16:03,589 --> 00:16:05,966 What do you live by? 284 00:16:07,593 --> 00:16:10,179 What? Come on. 285 00:16:10,262 --> 00:16:13,015 All right, it's an embarrassing question, 286 00:16:13,098 --> 00:16:15,809 but surely there must be something 287 00:16:15,893 --> 00:16:19,188 in a time of crises... 288 00:16:19,271 --> 00:16:20,689 What do you believe in? 289 00:16:24,610 --> 00:16:26,695 Genocide. 290 00:16:26,778 --> 00:16:27,696 What? 291 00:16:27,779 --> 00:16:29,031 Genocide. 292 00:16:29,114 --> 00:16:32,868 Starting in Los Angeles and working its way eastward. 293 00:16:32,951 --> 00:16:35,037 I believe in so many things. 294 00:16:35,120 --> 00:16:38,874 Infanticide, insecticide, 295 00:16:38,957 --> 00:16:41,710 cy... anide, suicide, 296 00:16:41,793 --> 00:16:43,545 AlDS... 297 00:16:43,629 --> 00:16:44,671 Okay. 298 00:16:44,755 --> 00:16:46,715 All right. Okay. 299 00:16:46,798 --> 00:16:51,053 I put my faith in cholesterol, caffeine, nicotine, alcohol, 300 00:16:51,136 --> 00:16:54,890 President Bush, carbon monoxide, masturbation, 301 00:16:54,973 --> 00:16:58,227 nuclear first-strike, the Reader's Digest and... 302 00:16:58,310 --> 00:17:01,855 not properly labeling poisons. 303 00:17:01,980 --> 00:17:02,981 Are you done? 304 00:17:03,065 --> 00:17:04,274 But most of all, 305 00:17:04,316 --> 00:17:07,819 Doc, most of all, I believe in the one good thing 306 00:17:07,903 --> 00:17:10,989 that comes hurtling out of people's mouths. 307 00:17:11,073 --> 00:17:14,993 Ralph. Vomit. Puke. 308 00:17:15,077 --> 00:17:17,996 The Technicolor yawn. 309 00:17:18,080 --> 00:17:19,498 Cookie dough! 310 00:17:19,581 --> 00:17:20,832 There is a good man here. 311 00:17:20,916 --> 00:17:22,668 -Uh-huh. -He's new. 312 00:17:22,751 --> 00:17:25,337 He's very alert and sympathetic. 313 00:17:25,420 --> 00:17:26,338 Dr. Gibbon. 314 00:17:26,421 --> 00:17:28,841 Doctor... of what? 315 00:17:28,924 --> 00:17:32,886 Skin, joints, zoology? 316 00:17:32,970 --> 00:17:35,055 He's a psychotherapist. 317 00:17:35,138 --> 00:17:38,141 Go fuck yourself! 318 00:17:42,938 --> 00:17:46,525 You will never get on top of your condition 319 00:17:46,608 --> 00:17:50,529 until you deal with your bitterness. 320 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 Start over. 321 00:17:52,364 --> 00:17:55,117 Reassemble yourself. 322 00:17:59,872 --> 00:18:02,583 Reassemble myself? 323 00:18:04,793 --> 00:18:08,213 With what? 324 00:18:10,215 --> 00:18:13,510 Many a tear has to fall 325 00:18:13,552 --> 00:18:16,180 Do, do, do, do, do 326 00:18:16,221 --> 00:18:18,682 -But it's all -Do, do, do, do, do 327 00:18:18,724 --> 00:18:20,225 In the game 328 00:18:20,309 --> 00:18:25,522 Do, do, do, do, do, do, do 329 00:18:25,564 --> 00:18:27,191 All in the wonderful game 330 00:18:27,232 --> 00:18:29,359 Do, do, do, do, do 331 00:18:29,401 --> 00:18:34,656 That we know as love 332 00:18:34,740 --> 00:18:39,578 Do, do, do, do, do, do, do 333 00:18:39,620 --> 00:18:45,542 You have words with him 334 00:18:45,584 --> 00:18:52,341 And your future's looking dim... 335 00:18:54,259 --> 00:18:56,720 Sorry, guys, I need five. 336 00:18:56,762 --> 00:18:59,389 The words are breaking my heart. 337 00:18:59,431 --> 00:19:01,308 See you gators later. 338 00:19:01,391 --> 00:19:03,101 In a while, reptile. 339 00:19:10,901 --> 00:19:12,903 Dan Dark? 340 00:19:18,408 --> 00:19:20,827 Is it you, the guy I've been waiting for 341 00:19:20,911 --> 00:19:23,497 ever since Sax invented the phone? 342 00:19:23,580 --> 00:19:26,375 Come on, are you the big cheese with the fat contract 343 00:19:26,458 --> 00:19:28,502 who just loves the way I tickle a tune? 344 00:19:28,585 --> 00:19:30,337 Sorry, no. 345 00:19:30,420 --> 00:19:32,673 Yeah, that's right, trouble. 346 00:19:32,756 --> 00:19:35,175 You're in trouble. 347 00:19:35,259 --> 00:19:37,344 I'm told you can help me. 348 00:19:37,427 --> 00:19:39,012 You get results. 349 00:19:39,096 --> 00:19:42,015 Oh, I get the cases the polite guys pass. 350 00:19:42,099 --> 00:19:44,351 See, I get the jobs the guys who don't sing don't get. 351 00:19:44,434 --> 00:19:46,353 So, what's the story? 352 00:19:46,436 --> 00:19:47,855 Who's the dame? 353 00:19:47,938 --> 00:19:50,357 How do you know there's a dame? 354 00:19:50,440 --> 00:19:53,360 There's always a dame. 355 00:19:53,443 --> 00:19:58,448 Tell me, am I right... or am I right? 356 00:19:59,491 --> 00:20:02,035 There's always a dame. 357 00:20:02,119 --> 00:20:03,704 Am I right, or am I right? 358 00:20:03,787 --> 00:20:07,749 There's always a body, too. 359 00:20:07,833 --> 00:20:10,085 Talking to yourself again? 360 00:20:14,965 --> 00:20:16,925 I had on my best pajamas, 361 00:20:17,009 --> 00:20:20,220 the ones with red stripes and the blue forget-me-nots. 362 00:20:20,304 --> 00:20:22,389 And I was powdered under the armpits 363 00:20:22,472 --> 00:20:24,141 and talculmed between each toe 364 00:20:24,224 --> 00:20:27,728 'cause a million bucks was about to call 365 00:20:27,811 --> 00:20:29,938 and I was ready for it. 366 00:20:31,023 --> 00:20:32,566 I see. 367 00:20:32,649 --> 00:20:34,067 High temperature again. 368 00:20:34,151 --> 00:20:35,527 When she moved her lips 369 00:20:35,569 --> 00:20:39,281 I felt like a tulip in dry season 370 00:20:39,364 --> 00:20:42,075 when the first raindrop smacked into it. 371 00:20:42,159 --> 00:20:45,120 I decided to open up. 372 00:20:47,206 --> 00:20:49,333 Boy, was I green. 373 00:20:49,374 --> 00:20:52,085 Or do I mean wet? 374 00:20:56,507 --> 00:20:57,966 Come to grease me, did ya? 375 00:20:58,091 --> 00:20:59,593 If you're ready. 376 00:21:00,677 --> 00:21:02,679 As ready as a back axle. 377 00:21:02,721 --> 00:21:06,850 Okay, let's get these off. 378 00:21:06,934 --> 00:21:08,727 I'll try not to hurt. 379 00:21:08,769 --> 00:21:09,978 Okay. 380 00:21:17,277 --> 00:21:18,862 You look better. 381 00:21:18,946 --> 00:21:20,322 Thanks. 382 00:21:22,449 --> 00:21:24,243 Oh, cock. 383 00:21:24,284 --> 00:21:27,746 Cock, do not crow! 384 00:21:27,788 --> 00:21:30,249 Poor cock. 385 00:21:30,290 --> 00:21:33,252 Do not stir. 386 00:21:33,293 --> 00:21:35,838 Think of something boring. 387 00:21:35,921 --> 00:21:38,882 Something very, very boring. 388 00:21:38,966 --> 00:21:41,510 Oh. Quick. 389 00:21:41,593 --> 00:21:46,139 The Mormon Tabernacle Choir now brings you.... 390 00:21:46,223 --> 00:21:49,601 selections from The Sound of Music. 391 00:21:49,643 --> 00:21:52,729 Snoopy pictures on the wall. 392 00:21:52,771 --> 00:21:55,232 Nine grain toast with... 393 00:21:55,274 --> 00:21:57,943 reduced sugar marmalade. Oh! 394 00:21:58,110 --> 00:22:01,196 Old baseball players. 395 00:22:01,280 --> 00:22:02,739 Pina coladas! 396 00:22:03,949 --> 00:22:05,075 Sorry, is it too hard? 397 00:22:05,158 --> 00:22:06,869 Go. Fine. 398 00:22:06,952 --> 00:22:08,996 Not... not too hard. 399 00:22:10,080 --> 00:22:12,749 It's worst of all here, inside your thighs. 400 00:22:12,791 --> 00:22:14,543 Huh. 401 00:22:14,626 --> 00:22:15,752 Organic pizza. 402 00:22:15,794 --> 00:22:17,504 Bumper stickers that ask you to honk for Jesus. 403 00:22:17,588 --> 00:22:21,550 Worrying about whales and, oh, God, 404 00:22:21,633 --> 00:22:23,385 oh, what about fucking baby seals? 405 00:22:23,468 --> 00:22:25,220 Fortune cookie messages, 406 00:22:25,304 --> 00:22:28,390 and... and denim accessories. 407 00:22:28,473 --> 00:22:31,185 Oh, muppets and puppets! 408 00:22:31,268 --> 00:22:32,728 Sorry, l... 409 00:22:32,811 --> 00:22:35,355 I'll have to lift your penis now to grease around it. 410 00:22:36,815 --> 00:22:38,609 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 411 00:22:38,650 --> 00:22:41,111 Bum, bum, bum, bum, bum, bum 412 00:22:41,153 --> 00:22:43,113 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 413 00:22:43,155 --> 00:22:45,032 Bum, bum, bum, bum, bum 414 00:22:45,115 --> 00:22:47,951 Mr. Sandman 415 00:22:48,076 --> 00:22:48,911 Bring me a dream 416 00:22:48,994 --> 00:22:50,412 Bum, bum, bum, bum 417 00:22:50,495 --> 00:22:53,081 Make him the cutest that I've ever seen 418 00:22:53,165 --> 00:22:54,541 Bum, bum, bum, bum 419 00:22:54,625 --> 00:22:58,253 Give him two lips like roses and clover 420 00:22:58,337 --> 00:22:59,588 Bum, bum, bum, bum 421 00:22:59,671 --> 00:23:03,008 Then tell him that his lonesome nights are over 422 00:23:03,091 --> 00:23:05,052 Sandman 423 00:23:05,135 --> 00:23:07,262 I'm so alone 424 00:23:07,346 --> 00:23:08,472 Bum, bum, bum, bum 425 00:23:08,514 --> 00:23:10,599 Don't have nobody to call my own 426 00:23:10,682 --> 00:23:12,309 Bum, bum, bum, bum 427 00:23:12,392 --> 00:23:15,812 Please turn on your magic beam 428 00:23:15,854 --> 00:23:20,567 Mr. Sandman, bring me a dream 429 00:23:20,651 --> 00:23:22,819 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 430 00:23:22,861 --> 00:23:24,905 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 431 00:23:24,988 --> 00:23:27,199 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 432 00:23:27,282 --> 00:23:29,743 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 433 00:23:29,826 --> 00:23:31,745 Mr. Sandman 434 00:23:31,828 --> 00:23:34,665 Bring me a dream 435 00:23:34,706 --> 00:23:38,418 Make him the cutest that I've ever seen 436 00:23:38,502 --> 00:23:40,921 Give him the word that I'm not a rover... 437 00:23:41,004 --> 00:23:41,922 Sorry. 438 00:23:42,047 --> 00:23:43,632 I'm going to have to lift your penis 439 00:23:43,715 --> 00:23:44,925 now to grease around it. 440 00:23:45,008 --> 00:23:46,552 ...his lonesome nights are over 441 00:23:46,635 --> 00:23:48,595 Sandman 442 00:23:48,679 --> 00:23:50,806 I'm so alone 443 00:23:50,889 --> 00:23:55,686 Don't have nobody to call my own 444 00:23:55,727 --> 00:23:57,855 Please turn on your magic beam 445 00:23:57,938 --> 00:23:59,147 Ah! 446 00:24:17,165 --> 00:24:18,709 I'm so sorry. 447 00:24:18,750 --> 00:24:21,461 That's the one part of me that still sort of functions. 448 00:24:23,422 --> 00:24:26,008 We don't have to talk about it, do we? 449 00:24:27,092 --> 00:24:29,303 No. 450 00:24:29,386 --> 00:24:32,181 They say she was with me that night, but I swear to God... 451 00:24:32,306 --> 00:24:34,558 Swear to something you believe in, bud. 452 00:24:34,600 --> 00:24:38,061 I swear on my mother's grave Nina left me alive and unharmed. 453 00:24:38,103 --> 00:24:39,354 That her name? The whore? 454 00:24:39,438 --> 00:24:41,899 Why do you call her that? 455 00:24:41,940 --> 00:24:44,902 Dog shit by another name smells just as foul, pal, 456 00:24:44,943 --> 00:24:47,070 and it sticks to the bottom of your blue suede shoe 457 00:24:47,112 --> 00:24:49,239 no matter what you call it, okay? 458 00:24:49,281 --> 00:24:50,908 You've stepped into something nasty. 459 00:24:50,949 --> 00:24:52,409 You want me to clean it up. 460 00:24:52,451 --> 00:24:54,244 I want you to find out what happened to her 461 00:24:54,286 --> 00:24:56,455 after she left me... and to prove nothing bad 462 00:24:56,538 --> 00:24:57,748 happened to her from my hands. 463 00:24:57,789 --> 00:24:58,749 But it did. 464 00:24:58,790 --> 00:25:00,792 What? 465 00:25:00,834 --> 00:25:02,836 Wouldn't that be the way her mother would see it? 466 00:25:02,920 --> 00:25:05,506 Her mother, for Christ's sakes? 467 00:25:05,589 --> 00:25:09,176 You just swore on your mother's grave, Mr. Binney. 468 00:25:09,259 --> 00:25:10,677 I'm not hiring you 469 00:25:10,761 --> 00:25:13,430 for a mouthful of cant and humbug, Mr. Dark. 470 00:25:14,765 --> 00:25:17,184 Maybe the cops are fixing to fry you, Binney. 471 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 Maybe you're playing some deeper game. 472 00:25:22,439 --> 00:25:24,024 You're not a nice guy, Dark. 473 00:25:24,107 --> 00:25:25,859 Ah, but you'll pay me, Binney... 474 00:25:25,943 --> 00:25:29,196 and you'll pay me double for the cant and the humbug. 475 00:25:29,279 --> 00:25:30,489 Period. 476 00:25:30,572 --> 00:25:33,367 Part of the service, period. 477 00:25:33,450 --> 00:25:36,203 End paragraph. 478 00:25:58,976 --> 00:26:00,060 All right, so, uh, 479 00:26:00,143 --> 00:26:02,020 you're gonna wait for him here, all right? 480 00:26:02,062 --> 00:26:05,148 Yeah, all right. 481 00:26:05,232 --> 00:26:07,526 Cuckoo man. 482 00:26:24,793 --> 00:26:25,878 My book. 483 00:26:27,254 --> 00:26:30,674 What's it doing here? 484 00:26:30,716 --> 00:26:31,717 What's going on? 485 00:26:33,760 --> 00:26:36,555 Your book, Mr. Dark. 486 00:26:36,597 --> 00:26:37,890 Happened to pick up a copy 487 00:26:37,931 --> 00:26:38,891 the other day. 488 00:26:38,932 --> 00:26:40,517 Oh, yeah? Where? 489 00:26:40,601 --> 00:26:42,895 Fertilizer factory? 490 00:26:42,936 --> 00:26:45,522 He said out of the side of his mouth. 491 00:26:45,606 --> 00:26:47,566 Gibbon. How are you, Mr. Dark? 492 00:26:47,649 --> 00:26:50,277 Can't... shake. 493 00:26:50,360 --> 00:26:52,029 Oh, yes, of course. I'm sorry. 494 00:26:52,112 --> 00:26:54,072 And I wouldn't if I could. 495 00:26:54,114 --> 00:26:55,699 I'm here under protest. 496 00:26:55,782 --> 00:26:58,577 Well, I see. A kidnap. 497 00:27:03,916 --> 00:27:05,334 Little men shouldn't sit 498 00:27:05,417 --> 00:27:07,169 where their feet don't touch the floor. 499 00:27:07,252 --> 00:27:09,713 Makes me think of nursery rhymes. 500 00:27:11,840 --> 00:27:12,758 You don't want 501 00:27:12,841 --> 00:27:13,842 to see me. 502 00:27:13,926 --> 00:27:16,553 What sharpness. What perception. 503 00:27:16,637 --> 00:27:21,183 And you don't like it at all that I've got this. 504 00:27:21,266 --> 00:27:22,726 It's full of clues. 505 00:27:22,809 --> 00:27:25,187 No, it's full of pages. 506 00:27:25,270 --> 00:27:27,064 Oh, but clues are what you're supposed to find 507 00:27:27,105 --> 00:27:28,524 in a detective story. 508 00:27:28,607 --> 00:27:30,984 Am I right, or... am I right? 509 00:27:33,278 --> 00:27:35,697 Jesus. You're good. 510 00:27:35,781 --> 00:27:37,908 I know clues are supposed to lead you 511 00:27:38,033 --> 00:27:39,660 to the killer, but, uh... 512 00:27:39,743 --> 00:27:40,869 what if they reveal 513 00:27:40,953 --> 00:27:42,871 the victim a little more clearly? 514 00:27:42,955 --> 00:27:44,873 You think you're being interesting, don't you? 515 00:27:44,957 --> 00:27:49,878 If this was a movie, you'd be on the cutting room floor. 516 00:27:49,962 --> 00:27:51,880 Does your book worry you? 517 00:27:51,964 --> 00:27:53,382 I want to go back to my bed. 518 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 It's vivid and exciting there. 519 00:27:55,133 --> 00:27:56,885 Well, you don't have any visitors. 520 00:27:56,969 --> 00:27:58,262 How do you know? 521 00:27:58,303 --> 00:28:00,222 Well, does your wife come and visit you, or... 522 00:28:00,305 --> 00:28:02,099 -I'm not married. -or do you stop her when...? 523 00:28:02,140 --> 00:28:03,308 I'm not married. 524 00:28:03,392 --> 00:28:04,560 Oh, and period. 525 00:28:04,643 --> 00:28:07,187 Oh, oh, yes, I see. 526 00:28:11,900 --> 00:28:13,652 Stop it! Stop staring at me! 527 00:28:13,735 --> 00:28:16,655 You've never seen a human pizza before? 528 00:28:18,073 --> 00:28:21,368 You... you don't like women, do you? 529 00:28:21,451 --> 00:28:27,332 Which ones? Young ones, old ones, fat ones, faithful ones? 530 00:28:27,416 --> 00:28:29,835 Virgins? Whores? Try to be specific, Doc. 531 00:28:29,877 --> 00:28:30,836 Maybe, maybe you think 532 00:28:30,878 --> 00:28:32,171 you like 'em... 533 00:28:32,212 --> 00:28:37,301 uh, but, uh, my guess is, well, you don't like sex. 534 00:28:37,384 --> 00:28:38,677 How do you spell that? 535 00:28:38,760 --> 00:28:40,679 That's not a word you see much nowadays. 536 00:28:40,762 --> 00:28:42,264 You probably think you do. 537 00:28:42,347 --> 00:28:44,224 Sex. 538 00:28:44,308 --> 00:28:45,809 Well, we think about it 539 00:28:45,893 --> 00:28:48,520 all the time-- I know I do. 540 00:28:48,604 --> 00:28:51,356 Oh, if-if-if I say "Fuck you," 541 00:28:51,440 --> 00:28:53,567 does that mean yes? 542 00:28:55,611 --> 00:28:56,820 Well, isn't it clear 543 00:28:56,904 --> 00:28:58,864 that you regard sexual intercourse 544 00:28:58,947 --> 00:29:03,285 with, uh... distaste or... perhaps even 545 00:29:03,368 --> 00:29:04,828 a little fear? 546 00:29:04,870 --> 00:29:07,497 What, am I trapped in here with a fruitcake? 547 00:29:07,539 --> 00:29:09,666 Here, for example, on page 1 1 6... 548 00:29:09,708 --> 00:29:11,543 This is against the Geneva Convention. 549 00:29:11,585 --> 00:29:13,337 Oh, l-I'm just going to read you a passage 550 00:29:13,378 --> 00:29:14,338 out of your own book. 551 00:29:14,379 --> 00:29:16,006 -No! -No? 552 00:29:16,048 --> 00:29:17,883 Shove it up your ass! 553 00:29:29,895 --> 00:29:33,232 Just walkin' in the rain 554 00:29:36,735 --> 00:29:38,695 Getting soakin' wet 555 00:29:40,739 --> 00:29:42,491 Oh, no. 556 00:29:42,574 --> 00:29:44,159 Torturin' my heart 557 00:29:44,243 --> 00:29:45,702 Fucking... 558 00:29:45,744 --> 00:29:49,206 By tryin' to forget 559 00:29:49,289 --> 00:29:51,750 Dad, what's wrong? 560 00:29:51,792 --> 00:29:52,918 Just walkin' in the rain 561 00:29:56,922 --> 00:29:58,340 So alone and blue... 562 00:29:59,967 --> 00:30:03,929 I don't wish to upset you, Mr. Dark. 563 00:30:03,971 --> 00:30:05,556 I'm just walkin' in the rain, Doc. 564 00:30:05,597 --> 00:30:07,391 I think you know you need help. 565 00:30:07,432 --> 00:30:09,726 Now, you're too aware of your own condition 566 00:30:09,768 --> 00:30:11,395 to deny it. 567 00:30:11,436 --> 00:30:13,063 Just collecting raindrops. 568 00:30:13,105 --> 00:30:15,399 Most chronic skin patients 569 00:30:15,440 --> 00:30:18,402 are on tranquilizers or antidepressants. 570 00:30:18,443 --> 00:30:20,571 See, the skin is very personal. 571 00:30:20,654 --> 00:30:22,239 It's, uh, tempting 572 00:30:22,322 --> 00:30:24,616 to believe that the poisons of the mind 573 00:30:24,658 --> 00:30:25,951 have somehow... 574 00:30:25,993 --> 00:30:29,913 erupted onto the surface of the skin. 575 00:30:29,955 --> 00:30:32,583 "Unclean, unclean!" you shout, 576 00:30:32,624 --> 00:30:36,753 ringing your leper's bell, warding us all off. 577 00:30:37,963 --> 00:30:39,673 That'll destroy you. 578 00:30:39,756 --> 00:30:41,925 Yes, I think you know that, 579 00:30:42,050 --> 00:30:44,595 or at least part of you does. 580 00:30:44,636 --> 00:30:46,096 You can be helped. 581 00:30:46,138 --> 00:30:48,724 Yeah, with a Mickey Finn. 582 00:30:48,807 --> 00:30:51,310 Now, why mimic that stuff? 583 00:30:51,393 --> 00:30:52,436 What stuff? 584 00:30:52,519 --> 00:30:54,062 That out-the-side -of-your-mouth 585 00:30:54,146 --> 00:30:55,230 kind of stuff. 586 00:30:55,314 --> 00:30:57,274 That down-these-mean-streets kind of stuff. 587 00:30:57,316 --> 00:30:58,317 I'm sorry. 588 00:30:58,358 --> 00:31:00,861 What kind of stuff? 589 00:31:02,946 --> 00:31:04,865 You know, my feeling is that, um... 590 00:31:04,948 --> 00:31:07,826 now that... after I've read some of your prose... 591 00:31:07,868 --> 00:31:09,828 Ho, ho, hee, hee. 592 00:31:09,870 --> 00:31:11,538 ...my feeling is that, uh, you didn't 593 00:31:11,622 --> 00:31:14,583 start out to write in this way. 594 00:31:18,170 --> 00:31:19,129 What would you have preferred 595 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 to have written? 596 00:31:20,255 --> 00:31:21,715 What, if I had the talent, you mean? 597 00:31:21,798 --> 00:31:24,009 No, of course I don't mean that. 598 00:31:24,092 --> 00:31:25,219 No, go ahead, be a critic. 599 00:31:25,302 --> 00:31:27,554 You got the face for it. 600 00:31:29,640 --> 00:31:31,058 If you like, all right. 601 00:31:31,141 --> 00:31:33,101 Uh, if you had the talent. 602 00:31:34,186 --> 00:31:35,562 If I had the talent, 603 00:31:35,646 --> 00:31:38,232 one-liners for Michael Jackson, two-liners for Helen Keller, 604 00:31:38,315 --> 00:31:40,901 if it wouldn't be stretching her too much. 605 00:31:40,984 --> 00:31:43,070 Maybe traffic citations for Ted Kennedy. 606 00:31:43,153 --> 00:31:44,738 Who knows? 607 00:31:44,821 --> 00:31:46,490 It's just one word after another. 608 00:31:46,532 --> 00:31:48,575 That's where all the problems of the world start: 609 00:31:48,659 --> 00:31:51,745 the next goddamn word. 610 00:31:51,828 --> 00:31:53,205 It's not incriminating. 611 00:31:53,288 --> 00:31:54,748 What isn't? 612 00:31:54,831 --> 00:31:59,211 Telling me what you would prefer to write. 613 00:32:06,593 --> 00:32:09,388 I would like to have praised a loving God 614 00:32:09,429 --> 00:32:11,390 and all His Loving Creation... 615 00:32:11,431 --> 00:32:12,683 Yes. 616 00:32:12,766 --> 00:32:15,310 ...and to have seen... 617 00:32:15,394 --> 00:32:18,021 hosts of translucent angels 618 00:32:18,105 --> 00:32:20,899 ascending spinning shafts of golden light 619 00:32:20,941 --> 00:32:24,236 to the deep blue caverns of heaven. 620 00:32:24,278 --> 00:32:26,738 Hell, they'd all have these massive titties, 621 00:32:26,780 --> 00:32:28,448 wouldn't they? 622 00:32:28,532 --> 00:32:32,911 Well, here's one part here that doesn't seem to... fit in 623 00:32:33,036 --> 00:32:34,121 with the rest. 624 00:32:34,204 --> 00:32:35,163 Here it is. 625 00:32:35,247 --> 00:32:39,710 "Mouth sucking, wet and slack at mouth, 626 00:32:39,793 --> 00:32:43,463 "tongue chafing against tongue, 627 00:32:43,547 --> 00:32:45,465 "limb thrusting upon limb... 628 00:32:45,549 --> 00:32:47,426 skin rubbing at skin." 629 00:32:47,509 --> 00:32:54,558 Hmm... "Faces contort and stretch into a helpless leer, 630 00:32:54,641 --> 00:32:59,730 "organs spurt out smelly stains and sticky betrayals. 631 00:32:59,813 --> 00:33:02,107 "This is the sweaty farce 632 00:33:02,191 --> 00:33:03,859 out of which we are brought into being..." 633 00:33:03,942 --> 00:33:04,985 Okay, okay, enough. 634 00:33:05,068 --> 00:33:06,403 "We are implicated without choice 635 00:33:06,445 --> 00:33:07,779 "in the slippery catastrophe 636 00:33:07,863 --> 00:33:10,824 "of copulations that spatter us into existence. 637 00:33:10,908 --> 00:33:11,867 Okay! 638 00:33:11,950 --> 00:33:14,203 "We are spat out of fevered loins. 639 00:33:14,286 --> 00:33:15,704 Okay. 640 00:33:15,829 --> 00:33:18,207 "We are the by-blows of grunts and pantings 641 00:33:18,290 --> 00:33:19,625 "in a rumpled and creaking bed. 642 00:33:19,708 --> 00:33:21,084 Shut up, you sadistic quack! 643 00:33:22,961 --> 00:33:24,546 Welcome." 644 00:33:24,630 --> 00:33:28,091 Hmm? 645 00:33:33,305 --> 00:33:36,350 Yeah, the Milk of Paradise. 646 00:33:36,433 --> 00:33:38,644 I can taste it now. 647 00:33:45,150 --> 00:33:48,362 How much is that doggie in the window? 648 00:33:49,655 --> 00:33:54,576 The one with the waggley tail 649 00:33:54,660 --> 00:33:57,996 How much is that doggie in the window? 650 00:33:59,331 --> 00:34:03,877 I do hope that doggie's for sale 651 00:34:04,002 --> 00:34:08,507 I must take a trip to California 652 00:34:08,590 --> 00:34:11,844 And leave my poor sweetheart alone... 653 00:34:11,927 --> 00:34:13,846 "The Devil was alive in his eyes, 654 00:34:13,929 --> 00:34:15,764 "hot with hate. 655 00:34:15,848 --> 00:34:18,350 "l felt that ice chink against my spine. 656 00:34:18,433 --> 00:34:21,061 Hell, I was staring straight into..." 657 00:34:22,271 --> 00:34:24,815 How much is that doggie... 658 00:34:30,279 --> 00:34:31,864 Mark, he's going to see us. 659 00:34:31,947 --> 00:34:33,031 No, Mark... 660 00:34:33,115 --> 00:34:34,867 Stand out there, he will see you. 661 00:34:34,950 --> 00:34:36,201 Come on. 662 00:34:39,705 --> 00:34:42,875 It's okay. 663 00:34:42,958 --> 00:34:44,626 Let go, Betty. 664 00:34:44,710 --> 00:34:46,920 I'm just scared is all. 665 00:34:47,004 --> 00:34:48,881 What can he do? 666 00:34:48,964 --> 00:34:51,925 Nothing. 667 00:34:52,050 --> 00:34:53,552 We're partners anyway. 668 00:34:53,635 --> 00:34:55,512 Says so on the sign. 669 00:34:57,139 --> 00:34:59,349 Partners in peanuts. 670 00:34:59,433 --> 00:35:01,518 Hmm... 671 00:35:01,560 --> 00:35:05,105 Well, I'll take my piece right now. 672 00:35:05,189 --> 00:35:07,065 Don't say it like that. 673 00:35:07,107 --> 00:35:09,067 Oh, now, you're just scared, 674 00:35:09,151 --> 00:35:11,069 that's all. 675 00:35:14,907 --> 00:35:16,700 God, I love your mouth 676 00:35:16,742 --> 00:35:18,577 when you don't like something I say. 677 00:35:22,080 --> 00:35:24,583 Ain't nothin' to be scared of. 678 00:35:28,754 --> 00:35:33,217 Nobody comes to this old barn no more... 679 00:35:33,258 --> 00:35:34,384 except the rats. 680 00:35:34,426 --> 00:35:35,761 And you. 681 00:35:37,095 --> 00:35:38,722 Hmm? 682 00:35:41,600 --> 00:35:44,061 Sounds like you've been here before. 683 00:35:44,102 --> 00:35:46,438 Me? What for? 684 00:35:51,276 --> 00:35:52,611 Who with? 685 00:35:53,946 --> 00:35:57,783 You are no good, Mark. 686 00:36:01,078 --> 00:36:04,665 What about you... 687 00:36:04,748 --> 00:36:06,542 Mrs. Dark? 688 00:36:14,925 --> 00:36:17,094 Oh! 689 00:36:39,157 --> 00:36:41,076 Oh. 690 00:36:41,159 --> 00:36:43,579 Angel. 691 00:36:51,420 --> 00:36:53,714 Here. 692 00:36:58,218 --> 00:36:59,887 Come on, bitch. 693 00:37:03,599 --> 00:37:06,476 Tongue chafing against tongue, 694 00:37:06,518 --> 00:37:08,979 Iimb thrusting upon limb, 695 00:37:09,021 --> 00:37:11,982 skin rubbing at skin. 696 00:37:12,024 --> 00:37:16,486 Faces contort and stretch into a helpless leer. 697 00:37:16,528 --> 00:37:21,742 Organs spurt out smelly stains and... 698 00:37:21,825 --> 00:37:23,785 Sticky betrayals. 699 00:37:29,333 --> 00:37:35,088 Just walking in the rain 700 00:37:35,172 --> 00:37:40,302 Getting soaking wet 701 00:37:40,385 --> 00:37:44,515 Torturing my heart 702 00:37:44,556 --> 00:37:49,436 By trying to forget 703 00:37:49,520 --> 00:37:54,691 Just walking in the rain 704 00:37:54,733 --> 00:38:00,113 So alone and blue 705 00:38:00,197 --> 00:38:01,365 All because my heart 706 00:38:01,448 --> 00:38:02,991 He's still waving. 707 00:38:03,075 --> 00:38:05,452 Dad just kept waving. 708 00:38:05,536 --> 00:38:07,329 -Still remembers you... -What? 709 00:38:09,998 --> 00:38:12,042 I said, how far is it? 710 00:38:12,084 --> 00:38:14,878 About 200 miles. 711 00:38:26,014 --> 00:38:28,892 Will we like it-- 712 00:38:29,017 --> 00:38:29,977 Los Angeles? 713 00:38:31,436 --> 00:38:33,897 Mom? 714 00:38:34,022 --> 00:38:36,358 It'll be dark 715 00:38:36,441 --> 00:38:38,402 and full of gangsters. 716 00:39:01,842 --> 00:39:04,386 I'm afraid he had to be sedated. 717 00:39:04,469 --> 00:39:07,306 He's been asleep most of the day. 718 00:39:08,891 --> 00:39:10,851 The poor man. 719 00:39:10,976 --> 00:39:12,978 They're trying him on a new drug, 720 00:39:13,020 --> 00:39:15,606 but you know that, of course. 721 00:39:15,647 --> 00:39:17,983 Of course. 722 00:39:18,066 --> 00:39:21,862 Mr. Dark? 723 00:39:21,987 --> 00:39:23,071 Your wife. 724 00:39:23,155 --> 00:39:24,239 You know what, l... 725 00:39:24,323 --> 00:39:26,366 Maybe we shouldn't wake him. 726 00:39:31,246 --> 00:39:33,332 They wanted to know if you came. 727 00:39:33,415 --> 00:39:35,876 The doctors. 728 00:39:35,959 --> 00:39:38,045 They'd like to speak with you. 729 00:39:38,128 --> 00:39:40,005 Well, yeah, maybe l-I should speak to somebody. 730 00:39:40,047 --> 00:39:41,006 I mean, at least I won't 731 00:39:41,048 --> 00:39:42,257 get my head bitten off. 732 00:39:42,341 --> 00:39:44,259 Sorry? 733 00:39:44,343 --> 00:39:47,054 Oh, uh, if he wakes up and sees me here, 734 00:39:47,137 --> 00:39:48,722 you'll know what I mean. 735 00:39:48,805 --> 00:39:53,894 It's... Dan Dark, Darker, Darkest, kind of his thing. 736 00:39:53,977 --> 00:39:56,855 Actually, I'm-I'm going to go. I... 737 00:39:56,897 --> 00:39:59,066 I think I shouldn't have come. 738 00:39:59,149 --> 00:40:01,652 I just... I shouldn't even try. 739 00:40:01,735 --> 00:40:03,862 Wait. Please... 740 00:40:03,946 --> 00:40:06,240 Farewell, my lovely. 741 00:40:07,533 --> 00:40:10,369 You bitch! 742 00:40:11,370 --> 00:40:13,914 Nicola! 743 00:40:15,707 --> 00:40:18,836 Come here, you disgusting tramp! 744 00:40:18,877 --> 00:40:21,088 You two-bit slag bitch! 745 00:40:21,171 --> 00:40:22,464 Nicola! 746 00:40:22,548 --> 00:40:26,176 Who are you spreading your legs for now? 747 00:40:27,511 --> 00:40:30,681 Come back here now, you stupid 748 00:40:30,764 --> 00:40:31,890 bitch whore cunt! 749 00:40:31,974 --> 00:40:34,142 Mr. Dark, what do you think you're doing? 750 00:40:34,226 --> 00:40:36,395 Where do you think you are? 751 00:40:38,772 --> 00:40:39,898 I'm so sorry. 752 00:40:39,982 --> 00:40:41,149 Is there a problem? 753 00:40:41,233 --> 00:40:43,151 Yes, there's a problem. 754 00:40:43,235 --> 00:40:44,862 You're the problem. 755 00:40:44,945 --> 00:40:46,363 Stop the yelling. 756 00:40:46,405 --> 00:40:47,531 It's disgusting. 757 00:40:47,614 --> 00:40:48,949 You should be ashamed of yourself. 758 00:40:49,074 --> 00:40:49,950 You stop it at once! 759 00:40:50,075 --> 00:40:53,245 I so don't want to be disruptive. 760 00:40:53,328 --> 00:40:54,413 Good. 761 00:40:54,496 --> 00:40:56,290 I was just sort of singing. 762 00:40:56,373 --> 00:40:57,916 You were what? 763 00:40:58,000 --> 00:41:02,921 Many a tear has to fall 764 00:41:03,046 --> 00:41:08,051 But it's all in the game. 765 00:41:27,613 --> 00:41:32,075 Ah, there are mysteries, puzzles. 766 00:41:32,159 --> 00:41:33,785 There are always things 767 00:41:33,869 --> 00:41:35,454 that bewilder us as children, Mr. Dark. 768 00:41:35,537 --> 00:41:36,580 Mmm. 769 00:41:36,663 --> 00:41:37,623 Accept it. Yes? 770 00:41:37,664 --> 00:41:38,624 Mmm. 771 00:41:38,665 --> 00:41:40,626 Accept the sky, accept the birds. 772 00:41:40,667 --> 00:41:42,169 Accept bird shit. 773 00:41:43,629 --> 00:41:46,465 Has your wife been to visit you yet? 774 00:41:46,548 --> 00:41:49,092 God, the way you walk up and down behind me. 775 00:41:49,176 --> 00:41:51,595 I mean, are you pretending to be an oddball, 776 00:41:51,637 --> 00:41:53,931 or are you actually nuts? 777 00:41:53,972 --> 00:41:56,225 Ah, there you are. 778 00:41:57,851 --> 00:41:59,186 You're looking better. 779 00:41:59,269 --> 00:42:00,646 Uh-huh. Am l? 780 00:42:00,687 --> 00:42:02,314 Yeah. Your posture, too. 781 00:42:02,397 --> 00:42:03,482 -Great. -Less pain? 782 00:42:03,565 --> 00:42:05,359 Yeah, maybe. 783 00:42:05,442 --> 00:42:07,736 Well, you know, you-you ought to let those neck muscles 784 00:42:07,819 --> 00:42:09,279 ...relax a little. 785 00:42:09,321 --> 00:42:11,114 Oh, I'm sorry. Forgive me. I, uh... 786 00:42:11,156 --> 00:42:12,115 God. 787 00:42:12,157 --> 00:42:13,450 Well, that's why l... 788 00:42:13,492 --> 00:42:14,826 Well, look, I just... 789 00:42:14,868 --> 00:42:16,578 If you could just turn your head. 790 00:42:16,662 --> 00:42:18,914 Uh, you'd-you'd get fewer headaches that way. 791 00:42:18,997 --> 00:42:20,582 Who says I get headaches? 792 00:42:20,666 --> 00:42:22,042 Oh, you do, don't you? 793 00:42:22,125 --> 00:42:24,211 Severe ones, hmm? 794 00:42:24,294 --> 00:42:25,879 And no doubt, as a result, 795 00:42:25,963 --> 00:42:28,465 your perceptions are probably somewhat distorted, hmm? 796 00:42:28,549 --> 00:42:30,300 Yeah. I can see around corners 797 00:42:30,342 --> 00:42:32,469 and right up your hairy little self. 798 00:42:32,511 --> 00:42:34,513 Not to mention that ugly temper, yeah. 799 00:42:34,596 --> 00:42:37,766 Minute by minute, we make the world, Doc. 800 00:42:37,850 --> 00:42:39,309 Our own world. 801 00:42:39,393 --> 00:42:41,478 Hmm. 802 00:42:41,562 --> 00:42:42,813 Well, what do you think? 803 00:42:42,896 --> 00:42:46,692 You think it's time maybe you went back to work again? 804 00:42:46,775 --> 00:42:50,320 Tell me how, Dr. Donothing. 805 00:42:50,404 --> 00:42:52,364 Well, I never write anything down myself. 806 00:42:52,406 --> 00:42:54,700 I dictate. Never tried it. 807 00:42:54,783 --> 00:42:56,952 With whom? Question mark. 808 00:42:57,035 --> 00:42:58,954 Well, there are people. 809 00:42:59,037 --> 00:43:00,122 Agencies. 810 00:43:00,205 --> 00:43:01,540 Has somebody been getting to you? 811 00:43:01,623 --> 00:43:02,833 What do you mean? 812 00:43:02,916 --> 00:43:05,335 Has a certain whore 813 00:43:05,377 --> 00:43:09,089 of my former acquaintance been pushing her hard little nose 814 00:43:09,173 --> 00:43:12,009 into my affairs? 815 00:43:12,050 --> 00:43:14,887 Mr. Dark, 816 00:43:14,928 --> 00:43:17,389 do you plan to get better? 817 00:43:17,472 --> 00:43:19,766 Hmm? 818 00:43:19,850 --> 00:43:23,854 Chronic illness is a shelter. Yeah. 819 00:43:23,937 --> 00:43:25,898 A cave in the rocks 820 00:43:25,939 --> 00:43:29,109 into which a wounded spirit can safely crawl. 821 00:43:29,193 --> 00:43:30,235 Some cave. 822 00:43:30,319 --> 00:43:31,236 Oh, no, no, no. 823 00:43:31,320 --> 00:43:32,237 Not very comfortable, 824 00:43:32,321 --> 00:43:33,238 not at all. 825 00:43:33,322 --> 00:43:34,740 No. There are bats in it. Mmm. 826 00:43:34,823 --> 00:43:36,742 Squeaking rodents 827 00:43:36,825 --> 00:43:39,411 with wings of skin and fur, 828 00:43:39,494 --> 00:43:40,913 that hang upside down, 829 00:43:40,954 --> 00:43:43,207 crunching beetles in their teeth. 830 00:43:43,248 --> 00:43:44,791 But you know all about that. 831 00:43:44,875 --> 00:43:45,918 You know about bats. 832 00:43:46,001 --> 00:43:47,044 Shut up, shrimp. 833 00:43:48,378 --> 00:43:49,755 You turned, you turned! 834 00:43:51,089 --> 00:43:52,424 I did. 835 00:43:53,467 --> 00:43:54,885 I did. 836 00:43:54,927 --> 00:43:56,929 Not now. No. Go. 837 00:43:58,305 --> 00:43:59,389 Who was that? 838 00:43:59,473 --> 00:44:01,433 Huh? 839 00:44:01,517 --> 00:44:03,310 What's that? That's progress, Mr. Dark. 840 00:44:03,393 --> 00:44:04,561 Progress. 841 00:44:04,603 --> 00:44:06,522 Who knows how far it can go. 842 00:44:07,773 --> 00:44:09,149 Oh, from the neck down, you mean. 843 00:44:09,233 --> 00:44:10,359 Hmm? 844 00:44:10,442 --> 00:44:12,069 If you're thinking the other way around, 845 00:44:12,152 --> 00:44:13,570 if you want to get inside my head, 846 00:44:13,612 --> 00:44:15,656 you better forget it. 847 00:44:15,739 --> 00:44:18,242 Hmm. Good. 848 00:44:32,965 --> 00:44:34,925 Wait. You... 849 00:44:36,969 --> 00:44:38,053 He's asleep. 850 00:44:38,136 --> 00:44:39,888 -Who is? -My boy. 851 00:44:39,972 --> 00:44:41,765 You mean you got a kid in here? 852 00:44:41,807 --> 00:44:42,933 Jesus. 853 00:44:42,975 --> 00:44:44,810 Shh, shh, shh. Not so loud. 854 00:44:44,893 --> 00:44:47,938 Listen, doll, when I fuck, I like to make a noise, okay? 855 00:44:48,063 --> 00:44:49,648 All right, all right. 856 00:44:49,731 --> 00:44:50,899 Come on. 857 00:44:50,983 --> 00:44:52,693 This way. It's okay. 858 00:44:52,776 --> 00:44:55,779 Here we go. 859 00:45:02,327 --> 00:45:06,164 What a disgusting disease. 860 00:45:06,248 --> 00:45:08,375 Gee, thanks. 861 00:45:12,921 --> 00:45:14,756 Dan. I don't... 862 00:45:14,840 --> 00:45:16,842 No, no, no. Sit down, sit down. Why not? 863 00:45:16,925 --> 00:45:18,468 Keep the laughs coming. 864 00:45:18,510 --> 00:45:20,637 Who's laughing? 865 00:45:28,103 --> 00:45:30,147 You are beyond the shadow of a doubt 866 00:45:30,230 --> 00:45:32,274 an exceptionally beautiful woman. 867 00:45:32,357 --> 00:45:35,903 At your peak. 868 00:45:36,028 --> 00:45:38,614 That sounds like a death sentence. 869 00:45:38,697 --> 00:45:40,199 It is a death sentence. 870 00:45:40,282 --> 00:45:41,366 Dan, listen... 871 00:45:41,450 --> 00:45:43,327 Three months I've been in this fucking bed. 872 00:45:43,368 --> 00:45:44,536 You know that? 873 00:45:44,620 --> 00:45:45,913 Where you been? 874 00:45:46,038 --> 00:45:47,206 Who are you? What are you? 875 00:45:47,289 --> 00:45:48,498 I don't know. 876 00:45:48,540 --> 00:45:50,626 I hallucinate now and then. 877 00:45:50,709 --> 00:45:51,835 Ain't that a laugh? 878 00:45:51,877 --> 00:45:53,670 The past, the present-- they're all in that 879 00:45:53,754 --> 00:45:57,216 cheap old book of mine, and I didn't even know it. 880 00:45:58,717 --> 00:45:59,885 So are you, honey. 881 00:45:59,968 --> 00:46:01,637 -Me? -Uh-huh. 882 00:46:01,720 --> 00:46:03,639 Nicola. 883 00:46:05,724 --> 00:46:08,310 Yeah. 884 00:46:08,393 --> 00:46:11,355 You are a filthy, 885 00:46:11,438 --> 00:46:14,399 predatory, totally wanton bitch who is always in heat, 886 00:46:14,483 --> 00:46:16,610 and I don't want you near me. 887 00:46:16,693 --> 00:46:18,278 I don't. 888 00:46:18,362 --> 00:46:19,446 I don't. Not now. 889 00:46:19,530 --> 00:46:21,657 I don't. Not ever. 890 00:46:25,869 --> 00:46:27,913 What if I said I still loved you? 891 00:46:32,459 --> 00:46:34,586 Liar. 892 00:46:36,922 --> 00:46:40,259 I have some things to discuss with you. 893 00:46:40,300 --> 00:46:44,304 There's a film company that wants to buy the rights 894 00:46:44,388 --> 00:46:47,057 to that first book. 895 00:46:47,099 --> 00:46:48,225 What? 896 00:46:48,267 --> 00:46:49,601 The Singing Detective. 897 00:46:49,643 --> 00:46:51,728 The one set in the '50s. 898 00:46:51,770 --> 00:46:53,772 Is that the book you've been talking about? 899 00:46:54,815 --> 00:46:57,025 They want it for Roger Rabbit, right? 900 00:46:57,109 --> 00:46:58,443 No. 901 00:46:58,485 --> 00:47:01,613 They seem, um... 902 00:47:01,697 --> 00:47:02,865 keen. 903 00:47:02,990 --> 00:47:05,158 Keen? 904 00:47:05,242 --> 00:47:09,204 Hey, what's this got to do with you? 905 00:47:09,288 --> 00:47:10,706 You're broke, 906 00:47:10,789 --> 00:47:13,417 and you haven't written a word for over a year. 907 00:47:13,458 --> 00:47:17,880 I mean, Danny, I just want you to be able 908 00:47:18,005 --> 00:47:19,339 to support yourself. 909 00:47:19,423 --> 00:47:21,341 Oh, God, I see. 910 00:47:21,425 --> 00:47:24,887 Baby, Baby-- still thinks I owe her money. 911 00:47:24,970 --> 00:47:26,305 No. 912 00:47:26,388 --> 00:47:27,890 You could work it out at, say, 913 00:47:27,973 --> 00:47:29,641 $500 a screw. 914 00:47:29,725 --> 00:47:32,186 Isn't that top rate for hookers? 915 00:47:34,104 --> 00:47:35,189 Is it? 916 00:47:35,272 --> 00:47:36,773 I wouldn't know. 917 00:47:38,483 --> 00:47:41,111 Who are you sleeping with at the moment? 918 00:47:45,157 --> 00:47:47,451 Myself, mostly. 919 00:47:47,492 --> 00:47:48,911 Mostly? 920 00:47:48,994 --> 00:47:50,913 Mostly. 921 00:47:51,038 --> 00:47:53,123 Mostly means not always. 922 00:47:53,207 --> 00:47:56,043 Right, if you want to be precise. 923 00:48:01,173 --> 00:48:03,800 Dan... 924 00:48:03,884 --> 00:48:05,969 you need to function. 925 00:48:06,053 --> 00:48:08,055 You just... you need to get your hand 926 00:48:08,138 --> 00:48:09,264 on that old book... 927 00:48:09,348 --> 00:48:11,225 What happened to the screenplay? Where is it? 928 00:48:11,308 --> 00:48:12,809 What screenplay? 929 00:48:12,851 --> 00:48:14,394 The one in my head. 930 00:48:14,478 --> 00:48:16,605 What are you talking about? 931 00:48:16,688 --> 00:48:17,773 That is the worst thing 932 00:48:17,856 --> 00:48:19,775 about a detective story is the plot. 933 00:48:19,858 --> 00:48:21,818 It's the best thing, too. 934 00:48:21,902 --> 00:48:23,320 I mean, hell, isn't it really...? 935 00:48:23,362 --> 00:48:25,197 It's just... it's the only thing. 936 00:48:25,239 --> 00:48:27,199 You got to work it out like a rat in a maze. 937 00:48:27,241 --> 00:48:29,201 That's what I'm trying to do right now. 938 00:48:29,243 --> 00:48:32,371 Yeah, but with a story you've already written? 939 00:48:32,454 --> 00:48:34,373 Oh, oh, oh, oh... 940 00:48:34,414 --> 00:48:36,542 It grows. 941 00:48:36,625 --> 00:48:41,463 How... when you already know what's going to happen? 942 00:48:41,547 --> 00:48:43,257 Where is it?! 943 00:48:43,340 --> 00:48:44,341 Where is what? 944 00:48:44,383 --> 00:48:46,385 The fucking screenplay-- The Singing Detective. 945 00:48:46,426 --> 00:48:48,178 I wrote it years ago; I put in shoe boxes. 946 00:48:48,220 --> 00:48:49,096 Shoe boxes? 947 00:48:49,179 --> 00:48:52,850 Yes! Fucking shoe boxes! 948 00:48:56,311 --> 00:48:58,522 Danny... 949 00:49:00,232 --> 00:49:02,943 I know. 950 00:49:05,737 --> 00:49:07,823 Boy, do I know. 951 00:49:16,331 --> 00:49:17,833 Dan... 952 00:49:17,916 --> 00:49:20,419 You need to write something new. 953 00:49:20,502 --> 00:49:21,545 Something real. 954 00:49:21,628 --> 00:49:22,796 Like what? 955 00:49:22,880 --> 00:49:23,881 Like this, like everything 956 00:49:23,922 --> 00:49:25,299 that's happening right now. 957 00:49:25,382 --> 00:49:26,842 Not a silly detective story. 958 00:49:26,925 --> 00:49:27,968 Something real. 959 00:49:28,051 --> 00:49:29,428 Ah, solutions. 960 00:49:29,511 --> 00:49:30,554 What? 961 00:49:30,637 --> 00:49:32,264 All solutions 962 00:49:32,347 --> 00:49:34,558 and no clues, right? 963 00:49:34,641 --> 00:49:36,685 'Cause that's what the dumbheads want. 964 00:49:36,768 --> 00:49:39,646 They want the serious novel, right? 965 00:49:39,730 --> 00:49:43,442 Plus descriptions of the goddamn sky. 966 00:49:43,525 --> 00:49:45,235 I want it the other way around. 967 00:49:45,277 --> 00:49:46,820 All clues, no solutions, 968 00:49:46,904 --> 00:49:51,200 'cause that's the way... things are. 969 00:49:51,283 --> 00:49:53,619 Now... 970 00:49:57,039 --> 00:49:59,750 Why do you know about this? 971 00:49:59,833 --> 00:50:02,586 Why do you know? Tell me. 972 00:50:02,628 --> 00:50:06,465 Were you a party to the offer in the first place? 973 00:50:06,548 --> 00:50:08,091 Tell me what's going on. 974 00:50:08,133 --> 00:50:10,802 Tell me. 975 00:50:10,886 --> 00:50:12,721 Tell me! 976 00:50:14,806 --> 00:50:17,226 Paranoia. I don't... 977 00:50:19,102 --> 00:50:21,230 Or theft. 978 00:50:21,313 --> 00:50:23,774 Danny, stop. 979 00:50:23,857 --> 00:50:25,108 Do you want my help or not? 980 00:50:25,150 --> 00:50:26,693 Do I want your help? 981 00:50:26,777 --> 00:50:28,695 Do I want you to help me? 982 00:50:28,779 --> 00:50:30,614 Well, you think on it. 983 00:50:30,656 --> 00:50:32,908 Okay. You go fuck yourself. 984 00:50:32,991 --> 00:50:35,494 Okay. I love you too, Danny. 985 00:50:51,009 --> 00:50:52,928 Hey, Binney. 986 00:50:54,513 --> 00:50:56,932 Quote, no luck, period. 987 00:50:57,015 --> 00:50:58,267 No good, period. 988 00:50:58,350 --> 00:51:01,019 He was getting very suspicious, exclamation mark. 989 00:51:01,103 --> 00:51:02,479 No luck. No good. 990 00:51:02,563 --> 00:51:05,315 He's getting very suspicious. 991 00:51:05,399 --> 00:51:08,110 But you'll try again, right? 992 00:51:08,193 --> 00:51:09,820 I-I don't know. 993 00:51:09,903 --> 00:51:11,697 But we could be sued 994 00:51:11,780 --> 00:51:14,199 for misrepresentation if he doesn't sign. 995 00:51:14,283 --> 00:51:16,034 I'll deliver. I said I would. 996 00:51:16,118 --> 00:51:18,328 He still looks awful. 997 00:51:18,412 --> 00:51:20,122 Don't start feeling sorry for him. 998 00:51:20,205 --> 00:51:21,874 I don't. I hope it goes right into 999 00:51:21,957 --> 00:51:23,667 his fucking bones. 1000 00:51:25,669 --> 00:51:28,881 You look terrific when you're mad. 1001 00:51:28,964 --> 00:51:30,591 Just like a hornet... 1002 00:51:30,674 --> 00:51:33,051 drowning in the Tabasco. 1003 00:51:33,135 --> 00:51:35,846 That's something Dan Dark would say. 1004 00:51:35,888 --> 00:51:37,556 You sound like Dan. 1005 00:51:42,394 --> 00:51:44,938 Sorry, Charlie. 1006 00:51:45,063 --> 00:51:48,775 How much is that doggie in the window? 1007 00:51:50,611 --> 00:51:54,489 The one with the waggley tail 1008 00:51:54,573 --> 00:51:57,075 How much is that doggie in the window...? 1009 00:52:04,374 --> 00:52:07,794 She comes on like a rose 1010 00:52:07,878 --> 00:52:11,215 But everybody knows 1011 00:52:11,256 --> 00:52:14,218 She'll get you in Dutch 1012 00:52:14,259 --> 00:52:17,638 You can look, but you better not touch 1013 00:52:17,721 --> 00:52:19,806 Poison ivy... 1014 00:52:19,890 --> 00:52:21,600 There are songs to sing. 1015 00:52:21,683 --> 00:52:23,685 There are feelings to feel. 1016 00:52:23,769 --> 00:52:25,312 There are thoughts to think. 1017 00:52:25,395 --> 00:52:27,314 That makes three things. 1018 00:52:27,397 --> 00:52:29,775 You can't do three things at the same time. 1019 00:52:29,858 --> 00:52:31,777 ...creepin' around... 1020 00:52:31,860 --> 00:52:34,154 The singing is easy-- sugar on the tongue. 1021 00:52:34,238 --> 00:52:35,906 The thinking comes with the tune. 1022 00:52:35,948 --> 00:52:37,699 So, that leaves only the feelings, 1023 00:52:37,783 --> 00:52:39,201 and you're not going to catch me 1024 00:52:39,284 --> 00:52:42,162 feeling the feeling. No, sir. 1025 00:52:42,246 --> 00:52:45,415 ...If you let her get under your skin 1026 00:52:45,499 --> 00:52:48,961 Poison ivy... 1027 00:52:49,044 --> 00:52:52,798 Watch the light, dickhead. 1028 00:52:52,881 --> 00:52:55,175 ...Late at night while you're sleepin' 1029 00:52:55,259 --> 00:53:00,305 Poison ivy comes a-creepin' around 1030 00:53:00,389 --> 00:53:03,559 Measles make you bumpy, and mumps'll make you lumpy 1031 00:53:03,642 --> 00:53:06,270 And chicken pox'll make you jump and twitch... 1032 00:53:06,311 --> 00:53:07,980 The guy's a sitting duck. 1033 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 But why here? 1034 00:53:10,232 --> 00:53:11,358 What's the sense? 1035 00:53:11,441 --> 00:53:13,277 J. Edgar H. prefers a different kind of tune. 1036 00:53:13,318 --> 00:53:15,612 What does it matter? 1037 00:53:15,654 --> 00:53:18,156 Well, I don't like it. 1038 00:53:18,240 --> 00:53:20,117 Stick to Patti Page, eh? 1039 00:53:20,158 --> 00:53:22,369 Up there with the lights-- it's the goons. 1040 00:53:22,452 --> 00:53:24,371 Watch yourself! Watch! 1041 00:53:24,454 --> 00:53:27,249 ...The minute you start to mess around... 1042 00:54:20,928 --> 00:54:22,888 How's it going? 1043 00:54:23,013 --> 00:54:24,890 Halfway there. 1044 00:54:27,100 --> 00:54:29,853 Halfway to a million bucks. 1045 00:54:37,986 --> 00:54:40,906 With disdain. 1046 00:54:41,073 --> 00:54:44,076 Period. 1047 00:54:44,159 --> 00:54:47,079 I have some nice things, if that's what you mean. 1048 00:54:47,162 --> 00:54:48,163 Nice, no. 1049 00:54:48,247 --> 00:54:49,706 Expensive, I said. 1050 00:54:49,790 --> 00:54:51,124 Tastes differ. 1051 00:54:51,208 --> 00:54:55,754 You're more at home in... bars and sleazy dance halls. 1052 00:54:55,838 --> 00:54:56,922 Oh, l... 1053 00:54:57,005 --> 00:54:59,258 do the occasional Rotary dinner, 1054 00:54:59,341 --> 00:55:01,426 state prison dance... 1055 00:55:01,510 --> 00:55:03,387 where I don't leave my hat. 1056 00:55:05,347 --> 00:55:06,890 What? 1057 00:55:07,015 --> 00:55:09,643 That's how the cops got onto you, Binney. 1058 00:55:09,726 --> 00:55:12,396 You left your fedora on the bar when you picked up that whore. 1059 00:55:17,025 --> 00:55:18,443 Money. 1060 00:55:21,738 --> 00:55:24,324 Money, money, money. 1061 00:55:24,408 --> 00:55:26,285 What about it? 1062 00:55:26,326 --> 00:55:27,411 You got a lot. 1063 00:55:27,452 --> 00:55:28,704 I do all right. 1064 00:55:28,787 --> 00:55:32,291 What at, I'm wondering. 1065 00:55:32,374 --> 00:55:34,751 I buy, I sell. 1066 00:55:34,793 --> 00:55:37,588 Uh-huh. So does Second Hand Rose. 1067 00:55:37,629 --> 00:55:39,006 What do you buy? 1068 00:55:39,089 --> 00:55:40,591 What do you sell? 1069 00:55:40,632 --> 00:55:41,758 That's my business. 1070 00:55:41,800 --> 00:55:44,178 Naked flesh? 1071 00:55:44,261 --> 00:55:45,637 What? 1072 00:55:45,721 --> 00:55:47,097 Oh, yeah, that's what you buy, 1073 00:55:47,139 --> 00:55:48,140 that's what you sell. 1074 00:55:48,223 --> 00:55:50,017 That's ridiculous. 1075 00:55:50,100 --> 00:55:51,768 I deal in antiques, if you must know. 1076 00:55:51,810 --> 00:55:53,437 The only antiques are some of the distinguished gentlemen 1077 00:55:53,520 --> 00:55:56,607 you service with young girls, Binney. 1078 00:55:56,690 --> 00:55:58,442 Are you calling me a...? 1079 00:55:58,483 --> 00:56:01,528 A pimp? Why, yes, you don't mind, do you? 1080 00:56:04,072 --> 00:56:06,575 You're a fantasist, Dark. 1081 00:56:09,077 --> 00:56:10,704 Get out. 1082 00:56:10,787 --> 00:56:12,080 Don't let me see you again. 1083 00:56:12,164 --> 00:56:13,207 What about my fee? 1084 00:56:13,290 --> 00:56:14,875 Fee? What fee? 1085 00:56:15,000 --> 00:56:17,503 It took me five days between my syncopations 1086 00:56:17,544 --> 00:56:20,339 to figure out that you set up that poor girl, Nina. 1087 00:56:20,422 --> 00:56:22,883 Why? I said to myself, "Why?" 1088 00:56:23,008 --> 00:56:25,135 Just get out. 1089 00:56:25,177 --> 00:56:26,220 You know what I think? 1090 00:56:26,303 --> 00:56:27,596 I think she was killed right here 1091 00:56:27,679 --> 00:56:29,014 in this museum. 1092 00:56:29,097 --> 00:56:30,891 You're crazy. 1093 00:56:31,016 --> 00:56:32,809 But it's not the cops you're scared of, Binney. 1094 00:56:32,851 --> 00:56:33,810 They can be bought and sold, too. 1095 00:56:33,852 --> 00:56:34,895 Put it back in the drawer, will you? 1096 00:56:35,020 --> 00:56:38,315 -What? -Put it back in the drawer, 1097 00:56:38,357 --> 00:56:40,484 unless you want a hole between your eyes 1098 00:56:40,526 --> 00:56:43,153 that the wind from your ass can whistle through. 1099 00:56:43,195 --> 00:56:46,240 You really are crazy. 1100 00:56:46,323 --> 00:56:48,158 Out of your cheap little mind. 1101 00:56:48,200 --> 00:56:50,410 Sure. But do it. 1102 00:56:50,494 --> 00:56:53,247 I've been shot at once tonight, 1103 00:56:53,330 --> 00:56:55,123 and that's once too often. 1104 00:56:55,207 --> 00:56:57,960 Okay, okay. 1105 00:57:04,299 --> 00:57:06,760 This Nina-- she wasn't one of your commodities. 1106 00:57:06,844 --> 00:57:08,554 -But her friend was. -What friend? 1107 00:57:08,637 --> 00:57:11,181 That girl they scraped up under the Hollywood sign. 1108 00:57:11,265 --> 00:57:12,474 The cops say she jumped. 1109 00:57:12,558 --> 00:57:13,600 But your pals... 1110 00:57:13,684 --> 00:57:14,685 What pals? 1111 00:57:14,726 --> 00:57:15,727 Your pals thought 1112 00:57:15,769 --> 00:57:17,521 she might have passed something on to Nina, 1113 00:57:17,563 --> 00:57:18,856 and they were taking no chances. 1114 00:57:18,897 --> 00:57:20,023 Not with her, not with you. 1115 00:57:20,065 --> 00:57:21,149 Am I right, or am I right? 1116 00:57:23,235 --> 00:57:24,319 And now they want me, too, 1117 00:57:24,403 --> 00:57:26,029 you slimy slug. 1118 00:57:28,740 --> 00:57:31,535 Go on. 1119 00:57:33,745 --> 00:57:35,831 Go on. I enjoy cheap fiction. 1120 00:57:35,914 --> 00:57:37,249 Me? Nah. 1121 00:57:37,332 --> 00:57:39,793 I'm no longer in your employ. 1122 00:57:39,877 --> 00:57:41,044 Fee? What fee? 1123 00:57:41,086 --> 00:57:42,087 You hired me 1124 00:57:42,171 --> 00:57:43,130 to find out what happened to Nina 1125 00:57:43,213 --> 00:57:44,214 when you already knew. 1126 00:57:44,256 --> 00:57:48,886 Why? I'll figure it out. And... 1127 00:57:48,927 --> 00:57:51,805 And? 1128 00:57:51,889 --> 00:57:54,266 I sing for people who dance, Binney. 1129 00:57:54,349 --> 00:57:57,102 Name your tune, I'll warble it for you, 1130 00:57:57,186 --> 00:57:58,729 but when you dance... 1131 00:57:58,770 --> 00:58:01,064 your feet won't be touching the floor. 1132 00:58:01,106 --> 00:58:03,150 Oh, you're cheap, Dark. 1133 00:58:03,233 --> 00:58:06,445 Ten cents a dance. 1134 00:59:23,397 --> 00:59:24,773 Mr. Dark? 1135 00:59:28,068 --> 00:59:29,528 That's my handle. 1136 00:59:29,570 --> 00:59:31,655 I was born at daybreak. 1137 00:59:31,738 --> 00:59:33,198 Please, I want to talk. 1138 00:59:33,282 --> 00:59:34,366 You followed me 1139 00:59:34,449 --> 00:59:36,159 to make sure I wasn't followed, but I was. 1140 00:59:36,243 --> 00:59:38,996 Stay back. Keep out of sight. 1141 00:59:39,079 --> 00:59:41,540 Meet me at The Laguna in a half an hour. 1142 00:59:43,417 --> 00:59:44,877 Little fool. 1143 01:00:03,270 --> 01:00:05,731 I warned you. 1144 01:00:05,814 --> 01:00:07,566 I told you, baby. 1145 01:00:11,570 --> 01:00:13,197 Ah, gee. 1146 01:00:13,280 --> 01:00:16,783 Silly... poor little thing. 1147 01:00:16,867 --> 01:00:18,744 Parlow. 1148 01:00:21,622 --> 01:00:22,706 What? 1149 01:00:22,789 --> 01:00:25,375 You mean, the Parlow Atomic Laboratory... 1150 01:00:25,459 --> 01:00:27,085 here in L.A.? 1151 01:00:28,170 --> 01:00:29,588 Binney... 1152 01:00:29,630 --> 01:00:31,006 Mark Binney. 1153 01:00:32,966 --> 01:00:35,928 He's providing all the girls. 1154 01:00:35,969 --> 01:00:38,931 Right? Girls like you... 1155 01:00:38,972 --> 01:00:40,599 Iike Nina. 1156 01:00:41,975 --> 01:00:44,061 The Reds. 1157 01:00:44,144 --> 01:00:48,106 They're getting to the atomic scientists... 1158 01:00:48,148 --> 01:00:49,233 Yes? 1159 01:00:49,316 --> 01:00:51,068 At Parlow? 1160 01:00:51,151 --> 01:00:52,903 Using sex. 1161 01:00:55,656 --> 01:00:57,616 Sex. 1162 01:01:06,792 --> 01:01:08,919 Sex. 1163 01:01:16,969 --> 01:01:19,221 Sex. 1164 01:01:19,304 --> 01:01:22,558 I'll get ya. 1165 01:01:22,641 --> 01:01:24,726 Bastards. 1166 01:01:24,810 --> 01:01:28,897 Whoever you are, and whatever you are... 1167 01:01:28,981 --> 01:01:31,608 wherever you are. 1168 01:01:49,668 --> 01:01:52,588 You're buffeted by this... 1169 01:01:52,671 --> 01:01:54,923 by that, and it's nothing to do with you. 1170 01:01:55,007 --> 01:01:57,759 You know, someone you love dies or leaves. 1171 01:01:57,843 --> 01:01:59,887 Then you get ill, or you get better, 1172 01:01:59,970 --> 01:02:01,805 and the whole time, everywhere, 1173 01:02:01,847 --> 01:02:04,850 there's just this canopy stretching out over you... 1174 01:02:04,933 --> 01:02:06,894 What canopy? 1175 01:02:07,019 --> 01:02:09,229 Fate--things as they are. 1176 01:02:09,313 --> 01:02:11,481 It's irrational, impersonal. 1177 01:02:11,565 --> 01:02:15,360 The rain falls, the sun shines, the wind blows, 1178 01:02:15,444 --> 01:02:18,197 and if you're out there in it, that's it. 1179 01:02:18,280 --> 01:02:20,282 Things. 1180 01:02:20,365 --> 01:02:23,327 Accident. 1181 01:02:23,410 --> 01:02:24,494 Call it what you like. 1182 01:02:24,536 --> 01:02:26,580 There's damn all you can do about it. 1183 01:02:31,293 --> 01:02:34,213 Well, physically, you're on the up. 1184 01:02:34,296 --> 01:02:36,507 Well... 1185 01:02:36,548 --> 01:02:38,717 Now we have a firm grasp of the obvious. 1186 01:02:38,800 --> 01:02:41,220 Why do you still feel so disappointed 1187 01:02:41,303 --> 01:02:43,805 in things as they are? 1188 01:02:43,889 --> 01:02:46,725 Things as they are... 1189 01:02:46,808 --> 01:02:48,936 no concern of mine. 1190 01:02:49,061 --> 01:02:51,855 You object to the use of the word "things"? 1191 01:02:51,897 --> 01:02:53,774 Oh, there's a lot of words I don't like. 1192 01:02:53,857 --> 01:02:55,692 Such as? 1193 01:02:55,734 --> 01:02:58,487 Decaffeinated. 1194 01:02:58,570 --> 01:03:00,489 Hmm. 1195 01:03:00,572 --> 01:03:01,698 Another? 1196 01:03:01,740 --> 01:03:04,368 Oh, good, good, good. Indoor games. 1197 01:03:04,409 --> 01:03:05,369 Yeah. 1198 01:03:05,410 --> 01:03:07,037 -Word games? -Yeah, sure. 1199 01:03:07,120 --> 01:03:08,121 I throw you a word, you... 1200 01:03:08,205 --> 01:03:09,373 I come back with another word. 1201 01:03:09,414 --> 01:03:11,375 Yeah, that you associate with the word that l... 1202 01:03:11,416 --> 01:03:14,711 Okay, wait-wait-wait-wait, yeah, but we got to... agree... 1203 01:03:14,753 --> 01:03:16,713 in advance that it's meaningless. 1204 01:03:16,755 --> 01:03:19,633 Please, there's no diagnostic value for any of it. 1205 01:03:19,716 --> 01:03:22,553 Fine. 1206 01:03:23,595 --> 01:03:25,013 Judge. 1207 01:03:25,097 --> 01:03:27,850 Oh, skin. 1208 01:03:27,933 --> 01:03:28,892 Scales. 1209 01:03:28,934 --> 01:03:30,060 Weight. 1210 01:03:30,102 --> 01:03:31,520 Tables. 1211 01:03:31,603 --> 01:03:33,230 Restaurant. 1212 01:03:33,313 --> 01:03:35,899 Gastroenteritis. 1213 01:03:35,941 --> 01:03:36,942 Honey. 1214 01:03:37,067 --> 01:03:38,151 Comb. 1215 01:03:38,235 --> 01:03:39,152 Blonde. 1216 01:03:39,236 --> 01:03:40,153 Honey. 1217 01:03:40,237 --> 01:03:41,029 Money. 1218 01:03:41,113 --> 01:03:42,239 Shit. 1219 01:03:42,281 --> 01:03:43,407 You. 1220 01:03:43,490 --> 01:03:44,366 Me? 1221 01:03:44,449 --> 01:03:45,033 Me. 1222 01:03:45,117 --> 01:03:46,159 Tarzan. 1223 01:03:46,243 --> 01:03:47,411 Jungle. 1224 01:03:47,452 --> 01:03:48,579 Manhattan. 1225 01:03:48,620 --> 01:03:50,080 -Mugger. -Baghdad. 1226 01:03:50,122 --> 01:03:51,248 Arms. 1227 01:03:51,290 --> 01:03:53,041 -Hands. -Clap. 1228 01:03:53,125 --> 01:03:55,085 Promiscuity. 1229 01:03:55,127 --> 01:03:56,211 -Free. -Gift. 1230 01:03:56,295 --> 01:03:57,921 Giver. 1231 01:03:57,963 --> 01:03:59,756 -Sucker. -Mouth. 1232 01:03:59,840 --> 01:04:01,049 Fangs. 1233 01:04:01,133 --> 01:04:01,592 Wolf. 1234 01:04:01,675 --> 01:04:02,593 Whistle. 1235 01:04:02,676 --> 01:04:04,219 -Scream. -Silence. 1236 01:04:04,303 --> 01:04:05,429 Young. 1237 01:04:05,470 --> 01:04:06,513 Green. 1238 01:04:06,597 --> 01:04:07,681 Old. 1239 01:04:07,764 --> 01:04:09,558 Mm... Mick Jagger. 1240 01:04:09,641 --> 01:04:10,851 Rock. 1241 01:04:10,934 --> 01:04:12,186 Cradle. 1242 01:04:12,269 --> 01:04:13,395 -Crash. -Dream. 1243 01:04:13,478 --> 01:04:15,063 Wake. 1244 01:04:15,147 --> 01:04:16,106 Sleep. 1245 01:04:16,190 --> 01:04:17,274 Lie. 1246 01:04:17,357 --> 01:04:18,442 Tale. 1247 01:04:18,525 --> 01:04:20,235 -Writer. -Liar. 1248 01:04:20,319 --> 01:04:21,111 Sentence. 1249 01:04:21,195 --> 01:04:22,154 Prison. 1250 01:04:22,196 --> 01:04:23,864 Cage. 1251 01:04:23,947 --> 01:04:25,032 Barn. 1252 01:04:25,115 --> 01:04:26,074 Mother. 1253 01:04:26,158 --> 01:04:28,118 M... murder. 1254 01:04:28,160 --> 01:04:29,286 Love. 1255 01:04:29,328 --> 01:04:30,120 Fraud. 1256 01:04:30,162 --> 01:04:30,913 Passion. 1257 01:04:30,996 --> 01:04:31,580 Pretense. 1258 01:04:31,663 --> 01:04:32,289 Woman. 1259 01:04:32,331 --> 01:04:32,873 Fuck! 1260 01:04:32,956 --> 01:04:33,290 Fuck. 1261 01:04:33,332 --> 01:04:33,916 Dirt! 1262 01:04:34,041 --> 01:04:34,499 Dirt. 1263 01:04:34,541 --> 01:04:35,042 Death! 1264 01:04:35,125 --> 01:04:35,459 Start. 1265 01:04:35,542 --> 01:04:37,544 Stop! 1266 01:04:42,674 --> 01:04:44,927 Oh, nice game. 1267 01:04:47,638 --> 01:04:49,723 It's just words, right? 1268 01:04:49,806 --> 01:04:51,475 That's what we agreed. 1269 01:04:51,517 --> 01:04:53,227 No diagnostic value. 1270 01:04:53,310 --> 01:04:54,770 Just words. 1271 01:04:55,812 --> 01:04:59,149 Important words 1272 01:04:59,191 --> 01:05:02,319 Ooh, ooh, ooh... 1273 01:05:02,402 --> 01:05:05,155 That mean a lot 1274 01:05:05,197 --> 01:05:10,661 Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh... 1275 01:05:10,702 --> 01:05:15,624 They say... say 1276 01:05:15,707 --> 01:05:18,585 I love you 1277 01:05:18,669 --> 01:05:21,004 Ooh, ooh, ooh... 1278 01:05:21,088 --> 01:05:24,007 Important words 1279 01:05:24,049 --> 01:05:27,511 Ooh, ooh, ooh... 1280 01:05:27,594 --> 01:05:30,305 That's all I've got 1281 01:05:30,389 --> 01:05:35,352 Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh... 1282 01:05:35,435 --> 01:05:40,524 They say, say 1283 01:05:40,607 --> 01:05:43,193 I love you... 1284 01:05:43,277 --> 01:05:46,029 I'll do whatever you want... okay? 1285 01:05:46,113 --> 01:05:48,115 You just have to tell me. 1286 01:05:48,198 --> 01:05:50,868 The days, the nights 1287 01:05:50,951 --> 01:05:54,037 The hours 1288 01:05:54,079 --> 01:06:00,711 We spent makin' plans... 1289 01:06:00,794 --> 01:06:02,337 -Love. -Fraud. 1290 01:06:02,421 --> 01:06:03,505 -Passion. -Pretense. 1291 01:06:03,589 --> 01:06:04,840 -Woman. -Fuck! 1292 01:06:04,923 --> 01:06:06,008 -Fuck. -Dirt! 1293 01:06:06,091 --> 01:06:07,342 -Dirt. -Death. 1294 01:06:07,426 --> 01:06:10,846 Since we first held hands 1295 01:06:10,929 --> 01:06:14,850 Important words 1296 01:06:14,933 --> 01:06:16,560 Ooh, ooh, ooh... 1297 01:06:16,643 --> 01:06:19,688 They say I love you 1298 01:06:19,771 --> 01:06:21,190 Mom? 1299 01:06:21,273 --> 01:06:24,693 Ooh, ooh, ooh... 1300 01:06:24,776 --> 01:06:25,694 Go back to bed. 1301 01:06:25,777 --> 01:06:29,031 They say, say 1302 01:06:29,114 --> 01:06:30,032 Go. 1303 01:06:30,115 --> 01:06:32,868 I do 1304 01:06:32,951 --> 01:06:37,414 Ooh, ooh, ooh, ooh 1305 01:06:37,497 --> 01:06:42,419 Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh... 1306 01:06:45,923 --> 01:06:48,592 Why, Mom, why? 1307 01:06:48,675 --> 01:06:50,886 Why what? 1308 01:06:50,969 --> 01:06:52,221 Why are we here? 1309 01:06:55,182 --> 01:06:57,142 No place else to go. 1310 01:06:57,226 --> 01:06:59,436 Did Dad make you go? 1311 01:07:01,480 --> 01:07:03,065 -No, Danny. -Did he? 1312 01:07:03,148 --> 01:07:05,150 It wasn't... it was no good there. 1313 01:07:05,234 --> 01:07:09,029 And l... I did something wrong. 1314 01:07:09,112 --> 01:07:11,073 It's no good here. 1315 01:07:11,156 --> 01:07:13,867 I didn't think it would be like this, but... 1316 01:07:13,992 --> 01:07:16,119 We gotta go back. 1317 01:07:18,163 --> 01:07:19,790 No. 1318 01:07:20,541 --> 01:07:22,960 Why not? Why not? 1319 01:07:23,043 --> 01:07:24,378 It won't always be like this. 1320 01:07:24,461 --> 01:07:27,673 -Mom... -No, I want you to listen. 1321 01:07:27,756 --> 01:07:29,800 I couldn't get a job... 1322 01:07:29,842 --> 01:07:31,134 but I will, okay? 1323 01:07:31,218 --> 01:07:33,887 Mom, you're lying! Mom... 1324 01:07:34,012 --> 01:07:35,013 -I promise, I will! -I want to go home! 1325 01:07:35,097 --> 01:07:37,307 You stop it! You stop it! 1326 01:07:37,391 --> 01:07:38,642 You stop it! 1327 01:07:38,725 --> 01:07:42,771 Don't pinch me there. 1328 01:07:42,855 --> 01:07:44,314 That's my sore. 1329 01:07:45,858 --> 01:07:48,402 Your what? 1330 01:07:48,485 --> 01:07:49,444 What? 1331 01:07:49,528 --> 01:07:50,529 Let me see. 1332 01:07:52,656 --> 01:07:54,700 How did you do that? 1333 01:07:56,034 --> 01:07:58,620 You hurt yourself or what? 1334 01:07:58,704 --> 01:08:02,457 I don't know. 1335 01:08:04,793 --> 01:08:07,212 I'm so sorry. 1336 01:08:11,383 --> 01:08:13,635 Okay, it's not very legible, and it hurts, but... 1337 01:08:15,846 --> 01:08:18,015 First time I actually have to think 1338 01:08:18,056 --> 01:08:19,766 about the value of every little word, 1339 01:08:19,850 --> 01:08:21,226 and it's just so... 1340 01:08:21,310 --> 01:08:22,686 Ah, it's dangerous. 1341 01:08:22,769 --> 01:08:24,188 There's one. 1342 01:08:24,229 --> 01:08:25,731 Well, it cuts most of the jobs 1343 01:08:25,772 --> 01:08:26,690 a writer would get 1344 01:08:26,773 --> 01:08:28,358 if you have to think about the value 1345 01:08:28,442 --> 01:08:29,693 of the words. 1346 01:08:29,776 --> 01:08:31,528 Hollywood re-writes... National Enquirer... 1347 01:08:31,612 --> 01:08:32,863 Dan Rather's teleprompter. 1348 01:08:33,030 --> 01:08:34,656 Let's see how you're doing. 1349 01:08:34,740 --> 01:08:36,200 Can you read it? 1350 01:08:36,241 --> 01:08:37,367 "Memory... 1351 01:08:37,451 --> 01:08:39,036 upward strokes and downward slopes..." 1352 01:08:39,119 --> 01:08:40,204 Mm-hmm. 1353 01:08:40,287 --> 01:08:41,997 And what's this? 1354 01:08:42,080 --> 01:08:44,208 "...Comma curls making me hold..." 1355 01:08:44,249 --> 01:08:46,793 Yeah, I can read it. 1356 01:08:46,877 --> 01:08:48,212 -Oh. -Making you hold what? 1357 01:08:48,295 --> 01:08:49,338 My breath. 1358 01:08:49,421 --> 01:08:51,590 Words make me hold my breath. 1359 01:08:51,673 --> 01:08:53,717 Do they now? 1360 01:08:53,800 --> 01:08:55,219 Who knows what they're going to say? 1361 01:08:55,260 --> 01:08:56,261 But... 1362 01:08:56,303 --> 01:08:58,764 Who knows where they've been? 1363 01:08:59,932 --> 01:09:02,392 We're getting a little heavy here, aren't we? 1364 01:09:02,434 --> 01:09:05,938 Well, what made you say that, Brenda? 1365 01:09:08,315 --> 01:09:09,608 What do you mean? 1366 01:09:09,691 --> 01:09:10,776 If we wrote that down. 1367 01:09:10,859 --> 01:09:13,820 Quote, getting a little heavy, comma, 1368 01:09:13,904 --> 01:09:15,280 aren't we, question mark, unquote. 1369 01:09:15,364 --> 01:09:16,740 If I did... 1370 01:09:19,660 --> 01:09:21,912 No, it doesn't matter. 1371 01:09:24,623 --> 01:09:27,584 Ah, well, um... keep at it! 1372 01:09:32,297 --> 01:09:37,052 Quote, ah, well, dash, keep at it, exclamation mark. 1373 01:09:37,135 --> 01:09:45,519 She smiled, comma, turned away, dot-dot... dot. 1374 01:09:45,602 --> 01:09:48,397 Ooh, going off the page. 1375 01:09:48,480 --> 01:09:51,024 Stop... finished, period. 1376 01:09:53,986 --> 01:09:54,903 He's dead, 1377 01:09:55,028 --> 01:09:56,113 period. 1378 01:09:56,154 --> 01:09:58,907 Out of it, period. 1379 01:10:00,158 --> 01:10:01,159 That's it. 1380 01:10:01,201 --> 01:10:03,078 All done. 1381 01:10:03,161 --> 01:10:04,413 Great. 1382 01:10:06,999 --> 01:10:09,793 Mmm... 1383 01:10:09,835 --> 01:10:11,503 I like that. 1384 01:10:13,505 --> 01:10:16,800 Now Dan Dark's whole script is in the machine... 1385 01:10:16,842 --> 01:10:18,635 Minus his name. 1386 01:10:18,677 --> 01:10:22,097 ...we can run off as many copies as we need, 1387 01:10:22,181 --> 01:10:26,810 and they can tinker with it if they want. 1388 01:10:28,353 --> 01:10:29,313 So now 1389 01:10:29,354 --> 01:10:30,439 we deliver. 1390 01:10:30,522 --> 01:10:32,649 And we could. 1391 01:10:42,034 --> 01:10:44,244 But you must get Dark 1392 01:10:44,328 --> 01:10:45,913 to sign the rights to my company. 1393 01:10:45,996 --> 01:10:48,248 That's essential. 1394 01:10:48,332 --> 01:10:49,917 Okay. Move forward a little. 1395 01:10:50,000 --> 01:10:50,918 That better? 1396 01:10:51,001 --> 01:10:52,127 Yeah. 1397 01:10:52,211 --> 01:10:53,128 Oh... that's fine. 1398 01:10:53,212 --> 01:10:55,130 Okay. One... 1399 01:10:55,214 --> 01:10:58,258 he signs with me. 1400 01:10:58,342 --> 01:10:59,426 Two... 1401 01:11:01,595 --> 01:11:03,555 ...I sell it on... 1402 01:11:03,597 --> 01:11:08,852 I-I mean we sell it on to Mail Pouch Films, 1403 01:11:08,936 --> 01:11:11,897 and three... 1404 01:11:11,939 --> 01:11:14,191 net profit... 1405 01:11:14,274 --> 01:11:15,359 one million. 1406 01:11:17,819 --> 01:11:19,196 Plus points. 1407 01:11:19,279 --> 01:11:20,531 Plus points. 1408 01:11:20,614 --> 01:11:22,533 But he's gotta sign. 1409 01:11:26,954 --> 01:11:28,413 Don't worry. 1410 01:11:28,497 --> 01:11:30,374 I can get him... 1411 01:11:30,415 --> 01:11:32,876 to do... anything! 1412 01:11:34,294 --> 01:11:36,421 Oh, yeah. 1413 01:11:36,505 --> 01:11:40,509 Oh, oh, oh... Good girl... Oh... 1414 01:11:52,062 --> 01:11:53,021 Hello. 1415 01:11:57,943 --> 01:11:58,902 Hey. 1416 01:11:58,944 --> 01:12:00,946 Hey. I was just 1417 01:12:00,988 --> 01:12:02,489 thinking about you. 1418 01:12:02,573 --> 01:12:03,490 Really? 1419 01:12:03,574 --> 01:12:04,491 Mm-hmm. 1420 01:12:04,575 --> 01:12:06,910 What were you thinking about me? 1421 01:12:06,994 --> 01:12:08,287 I was thinking you look terrific. 1422 01:12:08,370 --> 01:12:09,288 Hmm. 1423 01:12:09,371 --> 01:12:10,747 So do you. 1424 01:12:10,789 --> 01:12:13,125 You look better. 1425 01:12:13,959 --> 01:12:15,085 Don't, Dan. 1426 01:12:15,127 --> 01:12:16,128 Don't what? 1427 01:12:16,170 --> 01:12:17,212 Look at me like that. 1428 01:12:17,296 --> 01:12:18,255 Like what? 1429 01:12:18,297 --> 01:12:19,298 Like I'm your enemy. 1430 01:12:19,339 --> 01:12:20,883 Oh, you are definitely up to something. 1431 01:12:20,966 --> 01:12:22,009 You are so definitely involved 1432 01:12:22,092 --> 01:12:23,051 in some kind of fucking scam. 1433 01:12:23,135 --> 01:12:24,094 Good old Danny. 1434 01:12:24,136 --> 01:12:25,345 And it probably has something 1435 01:12:25,429 --> 01:12:26,555 to do with money-- my money. 1436 01:12:26,638 --> 01:12:27,764 You haven't got any money. 1437 01:12:27,806 --> 01:12:31,435 No. Not in cash, maybe. 1438 01:12:31,476 --> 01:12:34,563 Not in good, old-fashioned, foldable, chewable lettuce. 1439 01:12:34,646 --> 01:12:36,231 No. Nor in coins, come to that. 1440 01:12:36,315 --> 01:12:38,817 Nothing to go chink-chink in my pocket, 1441 01:12:38,901 --> 01:12:40,277 but I have assets. 1442 01:12:40,360 --> 01:12:41,820 Like what? 1443 01:12:41,904 --> 01:12:44,239 My four detective stories. 1444 01:12:44,323 --> 01:12:45,449 Yeah... 1445 01:12:45,490 --> 01:12:47,576 Three of which are out of print. 1446 01:12:47,659 --> 01:12:49,536 And the screenplay. 1447 01:12:49,620 --> 01:12:50,579 What screenplay? 1448 01:12:50,662 --> 01:12:51,914 Bingo! 1449 01:12:51,997 --> 01:12:53,248 Fucking bingo. 1450 01:12:53,332 --> 01:12:55,918 Danny, please, you gotta fill me in. 1451 01:12:56,001 --> 01:12:57,127 What are you talking about? 1452 01:12:57,169 --> 01:12:58,295 With my own two hands. 1453 01:12:58,378 --> 01:13:00,797 With these dead, buckled, chicken feet! 1454 01:13:00,881 --> 01:13:02,799 I wrote it six, seven years ago. 1455 01:13:02,841 --> 01:13:04,176 Danny. 1456 01:13:04,259 --> 01:13:05,844 What screenplay is this? 1457 01:13:05,928 --> 01:13:07,304 "What screenplay?" 1458 01:13:07,387 --> 01:13:09,473 The Singing Detective, that's what. 1459 01:13:13,602 --> 01:13:14,520 Danny. 1460 01:13:14,603 --> 01:13:16,021 I put it... I put it in the thing. 1461 01:13:16,104 --> 01:13:17,314 I put it up in the shoe boxes, 1462 01:13:17,356 --> 01:13:18,565 and I put it in the closet. 1463 01:13:20,609 --> 01:13:22,861 Oh, that. 1464 01:13:22,945 --> 01:13:23,987 "Oh, that." 1465 01:13:24,071 --> 01:13:25,113 Oh, my God. 1466 01:13:25,197 --> 01:13:26,198 Yes, that. 1467 01:13:26,281 --> 01:13:27,324 Well, wait a minute. 1468 01:13:27,407 --> 01:13:29,368 If it's the pages I think you mean, 1469 01:13:29,409 --> 01:13:32,371 you threw them out. Ages ago. 1470 01:13:32,412 --> 01:13:33,330 -No. -Yes. 1471 01:13:33,413 --> 01:13:35,374 No. I threw them out. 1472 01:13:35,415 --> 01:13:36,834 -I threw them out. -Dan, yes, you did. 1473 01:13:36,917 --> 01:13:37,918 You threw them out. 1474 01:13:38,043 --> 01:13:39,419 You said it was garbage. 1475 01:13:39,503 --> 01:13:40,629 What are you doing? 1476 01:13:50,514 --> 01:13:52,432 Oh, well. 1477 01:13:52,516 --> 01:13:53,934 Easy come. Easy go. 1478 01:13:54,059 --> 01:13:55,561 Was it the only copy? 1479 01:13:57,646 --> 01:13:58,939 Of course. 1480 01:14:07,906 --> 01:14:09,408 Did I squeeze it? Did that hurt? 1481 01:14:09,449 --> 01:14:10,534 My heart, you mean? 1482 01:14:12,452 --> 01:14:14,037 You are improving, though, you know? 1483 01:14:14,121 --> 01:14:15,038 You really... 1484 01:14:15,122 --> 01:14:16,373 Except I'm going crazy. 1485 01:14:16,456 --> 01:14:17,374 Hey, now. 1486 01:14:17,457 --> 01:14:18,375 I'm going crazy. 1487 01:14:18,458 --> 01:14:21,044 I lie here and make these connections 1488 01:14:21,086 --> 01:14:23,130 between my cheap little detective story 1489 01:14:23,213 --> 01:14:26,049 and my own cheap little... 1490 01:14:26,133 --> 01:14:28,218 Oh, to hell with it. 1491 01:14:30,929 --> 01:14:32,222 Sex. 1492 01:14:32,264 --> 01:14:33,557 Yeah, I know the word. 1493 01:14:33,599 --> 01:14:36,185 Yeah, but that's what the whole thing is about. 1494 01:14:36,268 --> 01:14:39,229 My book. My life. It's about sex. 1495 01:14:39,271 --> 01:14:40,564 Sex and lies. 1496 01:14:43,942 --> 01:14:46,570 Oh... I want to sleep with you again. 1497 01:14:46,612 --> 01:14:47,738 Dan. 1498 01:14:47,821 --> 01:14:49,615 I do. With a big mirror alongside. 1499 01:14:49,698 --> 01:14:52,201 Oh, stop. 1500 01:14:52,284 --> 01:14:54,411 That's so I can look over at myself 1501 01:14:54,494 --> 01:14:57,915 while I'm fucking and just leer. 1502 01:14:57,956 --> 01:15:01,502 And right as it's coming up in me, the ol' joy juice, 1503 01:15:01,585 --> 01:15:03,837 I flip it over to one side 1504 01:15:03,921 --> 01:15:06,507 and come off your gleaming loins, honey, and just 1505 01:15:06,590 --> 01:15:09,009 spit right in my own face. 1506 01:15:10,260 --> 01:15:11,553 Oh, my God. 1507 01:15:13,805 --> 01:15:15,390 Well. It's improvement. 1508 01:15:15,474 --> 01:15:17,184 What is? 1509 01:15:17,267 --> 01:15:19,394 Spitting at myself. 1510 01:15:19,478 --> 01:15:22,814 A couple of days ago my idea of true bliss would have been... 1511 01:15:24,149 --> 01:15:26,109 ...spitting into your face. 1512 01:15:26,151 --> 01:15:27,277 -Dan. -Huh? 1513 01:15:27,319 --> 01:15:28,570 What are you going to do about this? 1514 01:15:28,654 --> 01:15:29,571 -What? -This rage, 1515 01:15:29,655 --> 01:15:31,073 this thing you have, this hatred? 1516 01:15:31,156 --> 01:15:32,616 What are you going to do about it? 1517 01:15:32,699 --> 01:15:34,910 Well, I'll probably just write serious literature. 1518 01:15:35,035 --> 01:15:37,204 Just piss in the wind like poets and priests do. 1519 01:15:37,287 --> 01:15:38,205 Who are they? 1520 01:15:38,288 --> 01:15:39,623 Who are those two? Who are you?! 1521 01:15:39,665 --> 01:15:40,791 Who is who? 1522 01:15:40,874 --> 01:15:43,585 Go, go, go and look, go and look. 1523 01:15:44,962 --> 01:15:46,255 No. I don't see anything. 1524 01:15:47,464 --> 01:15:49,550 What is the matter? 1525 01:15:49,633 --> 01:15:51,218 Paranoia. 1526 01:15:51,301 --> 01:15:54,096 Thank you. 1527 01:15:54,179 --> 01:15:57,224 Baby, I'm so paranoid. 1528 01:15:57,307 --> 01:15:58,642 Then you've got everything going 1529 01:15:58,684 --> 01:15:59,643 for you, haven't you? 1530 01:15:59,685 --> 01:16:01,186 Mm-hmm. 1531 01:16:05,899 --> 01:16:09,278 I'm telling you, people are beginning to notice us. 1532 01:16:09,361 --> 01:16:11,363 You see, they're looking at us. 1533 01:16:11,446 --> 01:16:14,491 Who cares? They're all sick in here, anyway. 1534 01:16:14,575 --> 01:16:16,535 Are you sure that's him, with the...? 1535 01:16:16,577 --> 01:16:17,870 The nurse said so. 1536 01:16:19,454 --> 01:16:23,500 Maybe we should've brought flowers... or grapes. 1537 01:16:23,584 --> 01:16:25,169 What for? 1538 01:16:25,252 --> 01:16:26,837 Less conspicuous. 1539 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Oh, yeah. 1540 01:16:28,130 --> 01:16:29,256 What are we going to do? 1541 01:16:29,339 --> 01:16:31,175 We going to waste him, whack him, what? 1542 01:16:31,258 --> 01:16:32,843 Well, not when that dame's there. 1543 01:16:32,926 --> 01:16:34,344 We gotta make him sing first. 1544 01:16:34,386 --> 01:16:35,512 Another fuckin' song? 1545 01:16:35,596 --> 01:16:36,513 -Shut up. -Hey. 1546 01:16:36,597 --> 01:16:37,681 Talk. I mean. 1547 01:16:37,764 --> 01:16:39,558 Tell us what we're doing here. 1548 01:16:39,641 --> 01:16:42,186 I-I'm sick of standing around like a dummy. 1549 01:16:42,269 --> 01:16:44,897 Are we Feds or aren't we? 1550 01:16:44,980 --> 01:16:45,981 No. We're just a couple of hoods. 1551 01:16:46,064 --> 01:16:47,024 -Shut up. -Hey. 1552 01:16:47,065 --> 01:16:48,066 Do you need any help? 1553 01:16:52,321 --> 01:16:54,573 Uh, do we? 1554 01:16:55,657 --> 01:16:57,868 Uh, thank you, miss. No. 1555 01:16:57,951 --> 01:17:01,496 Um, we have seen all that we wish to see, 1556 01:17:01,580 --> 01:17:05,083 and our report, uh, will be a-arriving... 1557 01:17:05,167 --> 01:17:06,084 Let's go. 1558 01:17:06,168 --> 01:17:07,628 Hey! 1559 01:17:07,711 --> 01:17:09,379 What are you doing here? 1560 01:17:11,590 --> 01:17:15,636 Now, when I get the blues, I get me a rocking chair 1561 01:17:17,387 --> 01:17:23,810 When I get the blues, I get me a rocking chair 1562 01:17:23,894 --> 01:17:25,187 Well, the blues overtake me 1563 01:17:25,270 --> 01:17:27,356 Gonna rock right away from here 1564 01:17:29,274 --> 01:17:31,860 Now flip, flop and fly 1565 01:17:31,944 --> 01:17:35,197 I don't care if I die 1566 01:17:35,280 --> 01:17:37,491 Now flip, flop and fly 1567 01:17:37,574 --> 01:17:40,702 Don't care if I die... 1568 01:17:43,956 --> 01:17:44,915 Where are you? 1569 01:17:44,957 --> 01:17:45,916 I'm lost. 1570 01:17:45,958 --> 01:17:46,917 Lost? 1571 01:17:46,959 --> 01:17:48,210 Sorry. I'm lost. 1572 01:17:48,293 --> 01:17:50,212 Huh? 1573 01:17:50,295 --> 01:17:52,756 I have a confession to make. 1574 01:17:52,798 --> 01:17:54,299 Uh-huh. 1575 01:17:55,968 --> 01:17:57,344 I know more about that movie offer 1576 01:17:57,427 --> 01:17:58,554 than I implied. 1577 01:17:58,637 --> 01:18:00,806 Oh, shit. Come clean. 1578 01:18:00,889 --> 01:18:03,809 Okay, l... I went, um... 1579 01:18:03,892 --> 01:18:05,394 to your apartment, just to check it out 1580 01:18:05,477 --> 01:18:06,854 'cause you've been in here so long. 1581 01:18:06,937 --> 01:18:07,855 Mm-hmm. 1582 01:18:07,938 --> 01:18:09,356 Um... 1583 01:18:09,439 --> 01:18:10,691 First of all, Dan... 1584 01:18:10,774 --> 01:18:12,025 Mmm? Mmm. 1585 01:18:12,109 --> 01:18:14,152 ...the way that you live is unbelievable. 1586 01:18:14,236 --> 01:18:15,612 The plants? They're all dead. 1587 01:18:15,696 --> 01:18:17,030 Good. I hope they suffered. 1588 01:18:17,114 --> 01:18:19,283 There is mold on every single living thing. 1589 01:18:19,366 --> 01:18:21,243 Uh-huh. Give me some yogurt, please. 1590 01:18:21,326 --> 01:18:22,286 First of all, who goes away 1591 01:18:22,369 --> 01:18:23,704 and leaves Camembert on the table? 1592 01:18:23,787 --> 01:18:25,706 You opened my mail. 1593 01:18:25,789 --> 01:18:27,124 Yes. I did, but just the bills... 1594 01:18:27,165 --> 01:18:28,125 You opened my mail. 1595 01:18:28,166 --> 01:18:30,252 ...and this one letter. 1596 01:18:30,335 --> 01:18:31,628 Don't worry about the bills. 1597 01:18:31,670 --> 01:18:33,046 That's where I grow the mold. 1598 01:18:33,130 --> 01:18:34,047 -Anyway. -From who? 1599 01:18:34,131 --> 01:18:35,507 ...this production company. 1600 01:18:35,591 --> 01:18:37,176 It's about Singing Detective. 1601 01:18:37,259 --> 01:18:38,468 Well, yes, it's from 1602 01:18:38,552 --> 01:18:39,595 this producer, Finney. 1603 01:18:39,678 --> 01:18:40,721 Okay. 1604 01:18:40,804 --> 01:18:41,722 Binney? 1605 01:18:41,805 --> 01:18:43,182 Finney. 1606 01:18:43,265 --> 01:18:44,391 -Finney with an "F"? -Yes. 1607 01:18:44,474 --> 01:18:45,851 Finney with an "F '," not a "B"? 1608 01:18:45,934 --> 01:18:46,977 -Right. Finney. -Finney. Not a "B." 1609 01:18:47,060 --> 01:18:48,854 -'Cause you know him. -What are you...? What? 1610 01:18:48,937 --> 01:18:49,855 You know him. 1611 01:18:49,938 --> 01:18:50,856 I've never heard of him. 1612 01:18:50,939 --> 01:18:52,608 In what context have you never heard of him? 1613 01:18:52,691 --> 01:18:53,734 -Danny. -What? 1614 01:18:53,817 --> 01:18:55,652 -Why are you so...? -Where's the letter? 1615 01:18:55,736 --> 01:18:57,154 -Where's the letter? -I'll get it. 1616 01:18:57,237 --> 01:18:58,197 Where's the letter? 1617 01:18:59,615 --> 01:19:00,741 It checks out? 1618 01:19:00,824 --> 01:19:03,785 Well, for what it's worth. 1619 01:19:03,869 --> 01:19:05,454 But would I get some dough up front? 1620 01:19:05,537 --> 01:19:06,663 So it says. 1621 01:19:06,747 --> 01:19:07,789 How much? 1622 01:19:07,873 --> 01:19:08,874 40 grand. 1623 01:19:08,999 --> 01:19:10,834 Ugh. Shit. 1624 01:19:10,876 --> 01:19:12,336 -But that's for the rights? -Right. 1625 01:19:12,377 --> 01:19:13,795 Well, who's going to do the screenplay? 1626 01:19:13,879 --> 01:19:15,172 Maybe I can get a shot at it. 1627 01:19:15,214 --> 01:19:16,798 Well, the producer, Finney, apparently. 1628 01:19:16,882 --> 01:19:19,843 The producer. Why? Why? All these... 1629 01:19:19,885 --> 01:19:21,136 guys, they think they can write, 1630 01:19:21,220 --> 01:19:22,221 every busy little schmuck 1631 01:19:22,304 --> 01:19:23,764 who can hold a pen the right way up. 1632 01:19:23,847 --> 01:19:25,557 I know, so we just take the money and run. 1633 01:19:25,641 --> 01:19:27,851 Oh, l... I... 1634 01:19:27,893 --> 01:19:29,061 Okay. 1635 01:19:31,230 --> 01:19:32,523 It's a good story, though. 1636 01:19:32,564 --> 01:19:33,857 Mm-hmm. 1637 01:19:33,899 --> 01:19:35,901 If it'd stay on the page. 1638 01:19:37,236 --> 01:19:38,403 Mm-hmm. 1639 01:19:40,239 --> 01:19:41,532 It's all connections. 1640 01:19:43,033 --> 01:19:44,493 Connections. 1641 01:19:44,576 --> 01:19:46,328 Connections. 1642 01:19:55,462 --> 01:19:56,505 Oh, God. 1643 01:19:56,588 --> 01:19:59,716 Oh... oh, we shouldn't have run. 1644 01:19:59,800 --> 01:20:00,884 No choice. 1645 01:20:05,138 --> 01:20:07,099 Where the fuck is this? 1646 01:20:07,140 --> 01:20:08,725 Why here? 1647 01:20:08,809 --> 01:20:11,228 What are we doing here? 1648 01:20:11,311 --> 01:20:12,980 Geez. Look at that sun. 1649 01:20:14,606 --> 01:20:15,899 That is the sun, right? 1650 01:20:15,941 --> 01:20:18,402 It's a big fucking moon if it isn't. 1651 01:20:18,443 --> 01:20:19,570 What is going on? 1652 01:20:19,611 --> 01:20:20,654 What's going on? 1653 01:20:29,955 --> 01:20:33,250 What are we gonna do? 1654 01:20:33,292 --> 01:20:34,459 Hey. 1655 01:20:35,961 --> 01:20:39,464 There's a building over there... way over there. 1656 01:20:41,633 --> 01:20:44,136 "Chew Mail Pouch Tobacco." 1657 01:20:44,178 --> 01:20:45,596 Oh, no, I hate that stuff. 1658 01:20:45,637 --> 01:20:47,264 It gets in my throat and my... 1659 01:20:47,306 --> 01:20:51,435 Maybe what we're looking for is in that building. 1660 01:20:51,518 --> 01:20:53,937 Oh, yeah, yeah. 1661 01:20:53,979 --> 01:20:55,689 What are we looking for? 1662 01:20:59,526 --> 01:21:00,611 I don't know. 1663 01:21:07,951 --> 01:21:10,495 Nor me... 1664 01:21:10,579 --> 01:21:11,788 Nor me. 1665 01:21:13,957 --> 01:21:18,545 People see us everywhere 1666 01:21:18,629 --> 01:21:23,217 They think you really care 1667 01:21:23,300 --> 01:21:26,887 But myself I can't deceive 1668 01:21:26,970 --> 01:21:32,434 I know it's only make believe 1669 01:21:32,518 --> 01:21:37,439 Ba-ba-ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-bah, oh... 1670 01:21:37,523 --> 01:21:43,529 My one and only prayer is that some day you'll care 1671 01:21:43,612 --> 01:21:46,156 My hopes, my dreams come true 1672 01:21:46,240 --> 01:21:49,368 My one and only you 1673 01:21:49,451 --> 01:21:55,123 No one will ever know how much I love you so 1674 01:21:55,207 --> 01:22:00,128 My only prayer will be someday you'll care for me 1675 01:22:00,212 --> 01:22:10,305 But it's only make-believe... 1676 01:22:10,389 --> 01:22:12,057 Hey, son. 1677 01:22:14,226 --> 01:22:16,728 Tough guys don't cry. 1678 01:22:22,776 --> 01:22:24,570 I know that, sir. 1679 01:22:28,448 --> 01:22:32,703 I can't now separate in my mind 1680 01:22:32,786 --> 01:22:35,205 the bus that took my mom and me to L.A. 1681 01:22:35,289 --> 01:22:37,249 from the one which brought us back. 1682 01:22:40,460 --> 01:22:43,088 Brought me back. 1683 01:22:45,841 --> 01:22:47,259 I dream about it. 1684 01:22:47,342 --> 01:22:49,887 I still dream about it. 1685 01:22:49,970 --> 01:22:51,388 But I'm getting there. 1686 01:22:51,471 --> 01:22:52,931 My head's getting there. 1687 01:22:54,099 --> 01:22:55,893 Well... 1688 01:22:55,976 --> 01:22:57,436 What happened to your mother? 1689 01:22:58,645 --> 01:23:00,606 She killed herself. 1690 01:23:02,941 --> 01:23:04,401 How? 1691 01:23:05,944 --> 01:23:07,863 In the river. 1692 01:23:07,946 --> 01:23:09,573 In the river. 1693 01:23:10,949 --> 01:23:13,702 Uh... is-is that really what happened? 1694 01:23:13,785 --> 01:23:15,037 What? 1695 01:23:15,120 --> 01:23:16,288 Well, now, now, l... 1696 01:23:16,371 --> 01:23:18,582 "Now, now"? Wait, wait. No. Excuse me. What? 1697 01:23:19,791 --> 01:23:22,252 You have a young woman drowned in a bathtub 1698 01:23:22,336 --> 01:23:24,546 and thrown in the river in your story. 1699 01:23:24,630 --> 01:23:26,715 So, what about it? So, what about it? 1700 01:23:26,798 --> 01:23:28,759 Sometimes a cigar is just a cigar. 1701 01:23:29,801 --> 01:23:30,928 Uh-huh. 1702 01:23:30,969 --> 01:23:32,763 Well, I'm a bit surprised that you would duplicate 1703 01:23:32,846 --> 01:23:34,890 such a traumatic event in your own life in the pages... 1704 01:23:34,973 --> 01:23:36,725 In what? Oh, oh, in a commercial piece of trash? 1705 01:23:36,808 --> 01:23:37,893 I didn't say that. 1706 01:23:37,976 --> 01:23:38,936 No, you didn't say that. 1707 01:23:38,977 --> 01:23:40,103 Mm-hmm. 1708 01:23:40,145 --> 01:23:41,438 No, Dan, I read you part of your book 1709 01:23:41,522 --> 01:23:42,523 to illustrate a point to you. 1710 01:23:42,606 --> 01:23:44,233 Book. I'll tell you, that book... that book... 1711 01:23:44,316 --> 01:23:45,526 There are things in that book, Doc, 1712 01:23:45,609 --> 01:23:47,277 that are reaching out to grab me by the throat. 1713 01:23:47,361 --> 01:23:49,780 Why don't you let them? 1714 01:23:51,114 --> 01:23:54,576 Why? What? 1715 01:23:54,660 --> 01:23:56,286 Let 'em. 1716 01:23:58,997 --> 01:24:01,458 Me, I'm in that book, and I didn't even know it. 1717 01:24:02,918 --> 01:24:04,419 Yes. 1718 01:24:10,342 --> 01:24:12,845 I didn't kill my mother. 1719 01:24:12,928 --> 01:24:16,390 I can't imagine that anyone would ever suggest that you did. 1720 01:24:18,934 --> 01:24:23,772 You know, l... when I was a... a... boy... 1721 01:24:23,856 --> 01:24:25,899 Long ago and far away. 1722 01:24:26,024 --> 01:24:29,236 No. Here and now. 1723 01:24:30,612 --> 01:24:31,905 I saw my mother with the greaseball 1724 01:24:31,989 --> 01:24:36,910 who worked with my father... Iike, a partner... 1725 01:24:38,954 --> 01:24:40,914 ...in this service station in the desert 1726 01:24:41,039 --> 01:24:42,708 that was never really viable. 1727 01:24:42,791 --> 01:24:44,710 Dark and Binney. 1728 01:24:44,793 --> 01:24:47,880 Shit, they were screwing, you know? 1729 01:24:47,963 --> 01:24:50,507 The noises, him on top of her, I guess. 1730 01:24:50,591 --> 01:24:53,302 Kiss, bang, bang-- all that stuff. 1731 01:24:53,385 --> 01:24:54,469 I don't know. 1732 01:24:54,553 --> 01:24:56,221 Maybe she would have gotten away with it. 1733 01:24:56,305 --> 01:24:57,598 Maybe it was just... 1734 01:25:01,560 --> 01:25:04,980 My dad was a hard sort of guy to talk to. 1735 01:25:05,063 --> 01:25:06,857 You know, he was good, 1736 01:25:06,982 --> 01:25:08,692 you know, but, as a kid, 1737 01:25:08,734 --> 01:25:12,112 I couldn't seem to get close. 1738 01:25:12,196 --> 01:25:13,488 He was good with engines, you know? 1739 01:25:13,572 --> 01:25:16,033 Anything under the hood, and he was just... 1740 01:25:16,074 --> 01:25:20,537 He was so quiet. He was just... he was just too quiet. 1741 01:25:20,579 --> 01:25:23,874 And I wanted to get closer, you know? 1742 01:25:23,916 --> 01:25:28,378 I mean, maybe I wasn't the kind of kid he would have wanted, 1743 01:25:28,420 --> 01:25:29,880 you know? 1744 01:25:30,923 --> 01:25:33,717 Reading, and off on my own and... 1745 01:25:35,928 --> 01:25:37,387 ...Iocked in. 1746 01:25:37,429 --> 01:25:43,310 That pain-in-the-ass kid stuff, but... 1747 01:25:48,273 --> 01:25:51,360 I wanted to get closer, and l... I... 1748 01:25:51,443 --> 01:25:53,779 So you told him about her. 1749 01:25:53,862 --> 01:25:55,072 Well, I traded her in. 1750 01:25:55,113 --> 01:25:58,075 I traded her in for a pat on the head. 1751 01:25:58,116 --> 01:25:59,618 No. No. 1752 01:25:59,701 --> 01:26:01,620 I got beat instead, and so did she. 1753 01:26:01,703 --> 01:26:04,831 He just hit her from one side of the room to the other. 1754 01:26:04,915 --> 01:26:08,168 And we went... 1755 01:26:08,252 --> 01:26:10,212 to L.A. 1756 01:26:10,295 --> 01:26:11,421 You know, but by then 1757 01:26:11,505 --> 01:26:14,174 I think my pa's rage had-had-had cooled down. 1758 01:26:14,258 --> 01:26:15,843 I don't think he wanted us to go, 1759 01:26:15,926 --> 01:26:17,386 'cause I remember him waving. 1760 01:26:20,264 --> 01:26:23,809 I remember him waving to us as the bus went away. 1761 01:26:26,311 --> 01:26:27,771 Away. 1762 01:26:27,813 --> 01:26:30,858 And l... 1763 01:26:30,941 --> 01:26:33,235 And my mom couldn't get a job. 1764 01:26:33,318 --> 01:26:34,403 It was just, you know... 1765 01:26:37,447 --> 01:26:39,741 She started bringing men home and... 1766 01:26:41,285 --> 01:26:43,453 Oh, the poor bitch. 1767 01:26:45,455 --> 01:26:46,874 I remember these cracks. 1768 01:26:46,957 --> 01:26:48,750 There were these cracks on the ceiling. 1769 01:26:50,961 --> 01:26:53,005 I remember these cracks. 1770 01:27:15,485 --> 01:27:17,154 All right. 1771 01:27:19,239 --> 01:27:20,657 Stand up. 1772 01:27:20,741 --> 01:27:21,992 What? 1773 01:27:22,075 --> 01:27:24,161 You can. You can do it. 1774 01:27:24,244 --> 01:27:26,163 Oh, you think so? 1775 01:27:26,246 --> 01:27:28,790 It's now or never. 1776 01:27:31,251 --> 01:27:34,004 Yes. Yes. Yes. 1777 01:27:35,923 --> 01:27:37,716 How many steps to heaven, Doc? 1778 01:27:37,799 --> 01:27:40,344 Ah, metaphysics. 1779 01:27:40,427 --> 01:27:41,845 Music. 1780 01:27:46,767 --> 01:27:49,228 Try again. Take your time. 1781 01:27:54,274 --> 01:27:56,527 I'm sorry. How many steps? 1782 01:27:59,821 --> 01:28:01,573 -Now, there -Three steps to heaven 1783 01:28:01,657 --> 01:28:07,079 -Are three steps to heaven -Three steps to heaven 1784 01:28:07,162 --> 01:28:08,872 -Just listen -Three steps to heaven 1785 01:28:08,956 --> 01:28:13,877 -And you will plainly see -Three steps to heaven 1786 01:28:13,961 --> 01:28:17,840 And as life travels on 1787 01:28:17,923 --> 01:28:21,343 And things do go wrong 1788 01:28:21,426 --> 01:28:23,345 -Just follow -Three steps to heaven 1789 01:28:23,428 --> 01:28:26,306 -Steps one, two and three -Three steps to heaven 1790 01:28:28,267 --> 01:28:30,352 Step one 1791 01:28:30,435 --> 01:28:33,564 You find a girl you love 1792 01:28:35,148 --> 01:28:36,441 Step two 1793 01:28:37,609 --> 01:28:40,362 She falls in love with you 1794 01:28:42,948 --> 01:28:45,617 Step three, you kiss 1795 01:28:45,701 --> 01:28:49,746 And hold her tightly 1796 01:28:49,830 --> 01:28:51,540 -Yeah, that sure -Three steps to heaven 1797 01:28:51,623 --> 01:28:55,544 -Seems like heaven to me -Three steps to heaven 1798 01:29:00,966 --> 01:29:04,052 -The formula for heaven's -Three steps to heaven 1799 01:29:04,136 --> 01:29:05,512 -Very simple -Three steps to heaven 1800 01:29:05,596 --> 01:29:07,973 Ooh, wa-wa, ooh 1801 01:29:08,056 --> 01:29:09,516 Just follow the rules 1802 01:29:09,600 --> 01:29:12,436 Three steps to heaven, Three steps to heaven 1803 01:29:12,477 --> 01:29:15,147 -And you will see -Ooh 1804 01:29:15,230 --> 01:29:20,402 And as life travels on 1805 01:29:20,485 --> 01:29:21,778 And things do go wrong 1806 01:29:21,820 --> 01:29:24,990 -Just follow -Three steps to heaven 1807 01:29:25,073 --> 01:29:29,953 -Steps one, two and three -Three steps to heaven 1808 01:29:30,037 --> 01:29:31,455 Step one 1809 01:29:31,538 --> 01:29:37,669 -You find a girl you love -Ah, ah-ah 1810 01:29:37,753 --> 01:29:39,338 -Step two... -No, no. 1811 01:29:39,421 --> 01:29:42,341 She falls in love with you... 1812 01:29:42,424 --> 01:29:45,135 Ah, yes. 1813 01:29:46,929 --> 01:29:48,347 Huh? 1814 01:29:48,430 --> 01:29:49,848 Hey, that's great, man. 1815 01:29:49,932 --> 01:29:51,308 Hey, can I get an amen, brother? 1816 01:29:51,350 --> 01:29:52,351 Yeah, amen, whatever. 1817 01:29:53,936 --> 01:29:55,354 One, two, three. 1818 01:29:55,437 --> 01:29:56,855 No, no, no. Leave me, leave me. 1819 01:29:56,939 --> 01:29:58,357 I got it, I got it. 1820 01:29:58,440 --> 01:30:00,359 Yee-hah! 1821 01:30:00,442 --> 01:30:01,902 Geronimo. 1822 01:30:09,952 --> 01:30:12,329 That book. There were things in that book, Doc, 1823 01:30:12,412 --> 01:30:14,831 that are reaching out to grab me by the throat. 1824 01:30:14,915 --> 01:30:16,667 Why don't you let them? 1825 01:30:40,315 --> 01:30:42,943 Sorry you got put on hold, Mr. Binney. 1826 01:30:45,821 --> 01:30:47,281 Don't sweat the bill. 1827 01:30:56,665 --> 01:30:58,125 So now we wait. 1828 01:30:59,835 --> 01:31:01,211 We wait, and we see. 1829 01:31:39,291 --> 01:31:41,585 You had it coming, baby. 1830 01:31:43,295 --> 01:31:45,589 They should have cut your dick off first. 1831 01:31:49,968 --> 01:31:52,930 It's led you into one hell of a fix, eh? 1832 01:31:56,975 --> 01:31:59,102 Mmm, mmm, mmm. 1833 01:32:06,443 --> 01:32:08,862 They got to him first. 1834 01:32:08,946 --> 01:32:11,865 Yeah. One step ahead all the time. 1835 01:32:11,949 --> 01:32:14,368 But I didn't think the Feds would waste one of their own, 1836 01:32:14,451 --> 01:32:15,869 but there you go. 1837 01:32:15,953 --> 01:32:19,039 No morality these days, eh? 1838 01:32:19,122 --> 01:32:21,583 I know, but I wanted to waste him on my own. 1839 01:32:23,794 --> 01:32:25,420 Well, why not? 1840 01:32:25,504 --> 01:32:27,923 I'd like to wash all the men off my skin. 1841 01:32:29,967 --> 01:32:32,386 No, we'll give these klutzes one more chance 1842 01:32:32,469 --> 01:32:35,055 to eliminate the warbler. 1843 01:32:35,138 --> 01:32:36,598 He's a sitting duck. 1844 01:32:38,308 --> 01:32:41,603 I'd like to see the bullet splatter his larynx. 1845 01:32:43,730 --> 01:32:46,900 Dan Dark is the real killer. 1846 01:32:46,984 --> 01:32:50,320 He poisons other people's lives. 1847 01:32:51,989 --> 01:32:54,908 He thinks he's smart... 1848 01:32:54,992 --> 01:32:58,453 but, really, he's very, very sad. 1849 01:32:58,537 --> 01:33:01,665 I'm sorry. 1850 01:33:01,748 --> 01:33:03,208 I'm sorry. 1851 01:33:10,757 --> 01:33:12,509 Can you see? 1852 01:33:14,428 --> 01:33:16,972 Can you see, Mr. Dark? 1853 01:33:21,602 --> 01:33:23,562 You like? 1854 01:33:27,941 --> 01:33:31,361 This is what you want from a woman, Dan. 1855 01:33:31,445 --> 01:33:35,574 Believe her to be a whore. 1856 01:33:35,657 --> 01:33:38,076 Make her one. 1857 01:33:39,286 --> 01:33:41,205 You like? 1858 01:33:41,288 --> 01:33:42,831 You want? 1859 01:33:44,124 --> 01:33:45,834 You're so sad. 1860 01:33:47,127 --> 01:33:51,673 Sad... and sick. 1861 01:33:51,757 --> 01:33:53,425 Using your childhood 1862 01:33:53,509 --> 01:33:58,430 to foul up the lives of those who really care for you. 1863 01:33:58,514 --> 01:34:02,142 Using your illness as a weapon against anything clean, 1864 01:34:02,226 --> 01:34:04,895 and honest and loving. 1865 01:34:06,271 --> 01:34:08,398 You disgust me. 1866 01:34:10,484 --> 01:34:12,444 You sick little creep. 1867 01:34:14,488 --> 01:34:17,908 You poisonous, malformed, 1868 01:34:17,950 --> 01:34:20,160 cynical heap of shit. 1869 01:34:21,286 --> 01:34:22,871 No! 1870 01:34:22,996 --> 01:34:24,540 No... 1871 01:34:26,208 --> 01:34:28,418 Are you okay? 1872 01:34:28,460 --> 01:34:29,586 Yeah. 1873 01:34:32,214 --> 01:34:33,924 Okay, sure. 1874 01:34:34,007 --> 01:34:35,676 Why not? 1875 01:34:35,759 --> 01:34:39,596 Why aren't you in the bed? 1876 01:34:39,638 --> 01:34:42,474 I'm not in the bed because l 1877 01:34:42,558 --> 01:34:44,560 stood up all by myself. 1878 01:34:44,601 --> 01:34:45,811 Fantastic. 1879 01:34:45,894 --> 01:34:47,521 Yeah, see what I can do. 1880 01:34:47,604 --> 01:34:49,940 I'll be walking out of here next week. 1881 01:34:50,023 --> 01:34:51,483 Well, don't overdo it. 1882 01:34:51,567 --> 01:34:54,361 You look... Are you hot? 1883 01:34:54,444 --> 01:34:55,487 Mm-mm. 1884 01:34:55,571 --> 01:34:56,697 Okay, 'cause that's how 1885 01:34:56,780 --> 01:34:58,407 people get disappointed, you know? 1886 01:34:58,448 --> 01:34:59,616 You got to take it easy. 1887 01:34:59,700 --> 01:35:00,742 No, I'm fine. 1888 01:35:00,826 --> 01:35:01,702 Day by day, in every way, 1889 01:35:01,785 --> 01:35:02,870 I'm getting better and better. 1890 01:35:02,953 --> 01:35:04,329 All right, well, I'll let you stand up 1891 01:35:04,413 --> 01:35:05,330 while I lubricate you. 1892 01:35:05,414 --> 01:35:06,874 I think I can, but I just... my knees... 1893 01:35:06,957 --> 01:35:07,875 No, no. 1894 01:35:07,958 --> 01:35:08,959 I was just kidding. 1895 01:35:09,042 --> 01:35:10,586 No, I don't expect you to... 1896 01:35:10,669 --> 01:35:13,130 I'm just so glad that you're being... 1897 01:35:13,213 --> 01:35:14,882 It's a real improvement. 1898 01:35:15,007 --> 01:35:17,342 You know, you're one of 1899 01:35:17,426 --> 01:35:19,386 the nicest people I've met in a long time. 1900 01:35:20,762 --> 01:35:23,473 Well, you haven't been anywhere in a long time. 1901 01:35:23,557 --> 01:35:25,809 One of the prettiest, too. 1902 01:35:25,851 --> 01:35:27,686 Oh, your eyes. 1903 01:35:29,563 --> 01:35:30,981 What about them? 1904 01:35:31,064 --> 01:35:32,900 Your mouth. 1905 01:35:33,025 --> 01:35:34,651 The way your head joins your neck, 1906 01:35:34,735 --> 01:35:35,986 as though it's hesitating... 1907 01:35:36,069 --> 01:35:39,072 No, no, no, it's reluctant to... 1908 01:35:39,156 --> 01:35:42,117 Boy, when I get out of here I'm just really going to write. 1909 01:35:42,201 --> 01:35:45,370 The way it, though... 1910 01:35:45,454 --> 01:35:47,206 No. 1911 01:35:47,289 --> 01:35:48,916 Oh, you're the girl in all the songs. 1912 01:35:48,999 --> 01:35:50,918 Hey, pull the Caddy around, 1913 01:35:51,001 --> 01:35:52,002 and let's blow out of here. 1914 01:35:52,085 --> 01:35:54,254 Stop it, Mr. Dark. 1915 01:35:55,964 --> 01:35:57,758 Oh... oh, I see. 1916 01:35:57,841 --> 01:35:59,301 Enough of these intimacies, huh? 1917 01:35:59,343 --> 01:36:01,220 Hell, we hardly know each other. 1918 01:36:01,303 --> 01:36:02,721 Christ, the only contact 1919 01:36:02,804 --> 01:36:04,848 we had so far is you lift up my penis 1920 01:36:05,015 --> 01:36:06,350 and just grease around it. 1921 01:36:06,391 --> 01:36:08,185 Oh, what, what's the matter? 1922 01:36:09,895 --> 01:36:11,688 Whew. Boy, is it hot in here? 1923 01:36:11,730 --> 01:36:13,315 Lie down, um... 1924 01:36:13,398 --> 01:36:14,483 You're burning up. 1925 01:36:14,566 --> 01:36:16,151 Sweet, sweet, sweetness, I want to see Nicola... 1926 01:36:16,235 --> 01:36:17,486 -No, no. No, Mr. Dark. -I want to see... 1927 01:36:17,528 --> 01:36:19,321 No, no, no, no, no, no. You got to lay down. 1928 01:36:19,363 --> 01:36:20,322 I'll find her. 1929 01:36:20,364 --> 01:36:21,615 She's probably straight out in the hall. 1930 01:36:21,698 --> 01:36:23,617 No, no, no, no. Come on, Mr. Dark, just stay. 1931 01:36:23,700 --> 01:36:25,744 Come on, come on. 1932 01:36:25,827 --> 01:36:28,121 Nicola?! 1933 01:36:28,205 --> 01:36:31,124 Come on, let's just go back into the bed. 1934 01:36:31,208 --> 01:36:32,793 Nicola! 1935 01:36:37,714 --> 01:36:39,049 I told you, come on. 1936 01:36:39,091 --> 01:36:40,843 Can I get some help here?! 1937 01:36:40,926 --> 01:36:42,052 I told you. 1938 01:36:42,135 --> 01:36:44,388 It's okay, nurse. It's okay. 1939 01:36:44,429 --> 01:36:45,889 Gentle. 1940 01:36:45,973 --> 01:36:48,517 Yeah, too heavy for you, angel. 1941 01:36:48,559 --> 01:36:50,769 Come on, back in the bed. 1942 01:36:50,853 --> 01:36:53,146 I'm sorry. I am. I'm sorry. I'm sorry. 1943 01:36:53,230 --> 01:36:55,107 Slide your feet, gumshoe. 1944 01:36:55,190 --> 01:36:56,900 Beddy bye-byes. 1945 01:36:57,067 --> 01:36:59,486 One small step for man, 1946 01:36:59,570 --> 01:37:02,531 one giant leap... for a cripple! 1947 01:37:04,575 --> 01:37:07,244 Who are you, and what are you doing here? 1948 01:37:07,286 --> 01:37:08,704 Hey, that's a good question. 1949 01:37:08,745 --> 01:37:11,164 Right on the nose, as I think they say nowadays. 1950 01:37:11,248 --> 01:37:12,416 Yeah, whenever that is. 1951 01:37:12,457 --> 01:37:13,542 Am I hot? 1952 01:37:13,584 --> 01:37:14,668 Is this because I'm hot? 1953 01:37:14,751 --> 01:37:15,711 I don't know you. 1954 01:37:15,794 --> 01:37:18,422 I don't know who you are, or what you want. 1955 01:37:18,463 --> 01:37:19,756 Disowning us, are you? 1956 01:37:19,798 --> 01:37:20,591 Nurse? 1957 01:37:20,632 --> 01:37:21,884 Nurse... where'd she go? 1958 01:37:21,967 --> 01:37:23,677 She was just here a second ago. 1959 01:37:23,760 --> 01:37:24,845 -Where are you going? -Where you going? 1960 01:37:24,928 --> 01:37:26,597 Home. 1961 01:37:26,680 --> 01:37:28,307 That's off the fucking page, creepo. 1962 01:37:28,390 --> 01:37:29,391 You are going nowhere. 1963 01:37:29,474 --> 01:37:30,684 What... 1964 01:37:30,767 --> 01:37:32,603 We get all the shit 1965 01:37:32,644 --> 01:37:33,896 and no explanations. 1966 01:37:33,979 --> 01:37:35,898 Just one fuck-up after another. 1967 01:37:35,981 --> 01:37:38,358 And you're the scumbag that wrote it! 1968 01:37:38,442 --> 01:37:39,276 Wait, wait, wait, no, no! 1969 01:37:39,359 --> 01:37:40,569 Many a tear has to fall 1970 01:37:40,611 --> 01:37:41,778 Where-where are we going? 1971 01:37:41,862 --> 01:37:43,864 Shaddup! 1972 01:37:43,947 --> 01:37:45,490 But it's all... 1973 01:37:45,574 --> 01:37:46,533 Where is everybody? 1974 01:37:46,617 --> 01:37:48,535 Help! 1975 01:37:53,790 --> 01:37:57,544 -All in the wonderful game -Where are we going?! 1976 01:37:57,628 --> 01:38:01,340 That we know as love... 1977 01:38:08,972 --> 01:38:10,265 Well, you can rock it, you can roll it 1978 01:38:10,349 --> 01:38:11,391 Do the stop and even stroll it 1979 01:38:11,475 --> 01:38:14,311 -At the hop -Hop, hop, hop, hop 1980 01:38:14,394 --> 01:38:15,479 When the record starts... 1981 01:38:15,562 --> 01:38:16,688 Rewrite! 1982 01:38:27,491 --> 01:38:29,493 Ooh, long way down, fella. 1983 01:38:29,535 --> 01:38:31,745 Right, it's a good last page, 1984 01:38:31,828 --> 01:38:32,746 bucklehand. 1985 01:38:32,829 --> 01:38:33,872 Splash! 1986 01:38:33,956 --> 01:38:35,415 Yeah, it's pooper scooper time now. 1987 01:38:35,499 --> 01:38:36,875 Yeah, so spill. 1988 01:38:37,000 --> 01:38:37,960 Who are we? 1989 01:38:38,043 --> 01:38:38,627 What are we? 1990 01:38:38,710 --> 01:38:41,171 When, when you smile 1991 01:38:41,213 --> 01:38:42,714 When you smile at me 1992 01:38:44,091 --> 01:38:46,093 Well, well, I know 1993 01:38:46,176 --> 01:38:48,720 Our love will always be... 1994 01:38:48,804 --> 01:38:51,431 When, when you kiss 1995 01:38:51,515 --> 01:38:53,559 When you kiss me right 1996 01:38:53,642 --> 01:38:56,019 I, I don't want 1997 01:38:56,103 --> 01:38:58,897 To ever say good night 1998 01:38:59,022 --> 01:39:02,109 When will you be mine? 1999 01:39:02,192 --> 01:39:05,654 Oh, baby, I need you 2000 01:39:05,696 --> 01:39:08,824 I want you near me 2001 01:39:08,949 --> 01:39:10,534 I love you 2002 01:39:10,617 --> 01:39:14,621 Yes, I do, and I hope you hear me! 2003 01:39:19,918 --> 01:39:23,130 You know, personally, 2004 01:39:23,213 --> 01:39:26,216 I don't want to walk down no mean corridors. 2005 01:39:26,300 --> 01:39:27,426 No, sir. 2006 01:39:27,509 --> 01:39:30,304 But there's just no pay-off in picking bluebells. 2007 01:39:30,387 --> 01:39:32,389 Am I right, or am I right? 2008 01:39:36,143 --> 01:39:38,187 God, listen to that, would you? 2009 01:39:38,270 --> 01:39:39,688 Can you hear the guy? 2010 01:39:39,730 --> 01:39:43,817 Anybody'd think his arm was being twisted. 2011 01:39:43,901 --> 01:39:48,071 Hell, we've all been in pain, one time or another. 2012 01:39:48,155 --> 01:39:52,451 What I say is, when you're dealing with the devil, 2013 01:39:52,534 --> 01:39:55,162 praise the Lord... 2014 01:39:55,245 --> 01:39:57,915 and pass the ammunition. 2015 01:39:57,998 --> 01:40:01,919 I am not wrong. 2016 01:40:01,960 --> 01:40:03,253 Neither am I wrong. 2017 01:40:05,088 --> 01:40:06,882 Oh, geez, the warbler! 2018 01:40:16,308 --> 01:40:17,643 No fair. 2019 01:40:17,726 --> 01:40:18,852 Shoot this prick, 2020 01:40:18,936 --> 01:40:19,937 will you?! 2021 01:40:23,524 --> 01:40:25,150 Shut up! 2022 01:40:51,260 --> 01:40:53,846 Don't, please. 2023 01:40:53,929 --> 01:40:54,847 Please, don't. 2024 01:40:54,930 --> 01:40:56,807 Shut your pie hole. 2025 01:40:57,850 --> 01:41:00,269 No, wait. That's murder. 2026 01:41:02,563 --> 01:41:04,273 You get a load of that? 2027 01:41:04,314 --> 01:41:05,983 Murder, he says. 2028 01:41:06,066 --> 01:41:07,401 I call it... 2029 01:41:07,484 --> 01:41:08,569 pruning. 2030 01:41:08,652 --> 01:41:11,822 Only one of us is going to walk out of here. 2031 01:41:11,905 --> 01:41:13,740 Sweeter than the roses. 2032 01:41:16,827 --> 01:41:18,328 What, are you kidding me with this? 2033 01:41:22,457 --> 01:41:24,042 Ah, shucks. 2034 01:41:24,126 --> 01:41:27,337 You could say we'd been partners, him and me. 2035 01:41:27,421 --> 01:41:31,592 Like Laurel and Hardy or Donald and lvana. 2036 01:41:31,675 --> 01:41:38,348 But, heck, this was one sick pup, from way back. 2037 01:41:38,432 --> 01:41:42,186 And I reckon I'm man enough to tie my own shoelaces now. 2038 01:42:05,125 --> 01:42:06,502 Hey. 2039 01:42:06,585 --> 01:42:10,464 You got my hat? 2040 01:42:10,547 --> 01:42:12,049 Have I got your hat? 2041 01:42:19,723 --> 01:42:21,975 I think I've cracked this case. 2042 01:42:23,602 --> 01:42:25,062 Yeah, I think you have, but... 2043 01:42:25,103 --> 01:42:26,647 No buts. 2044 01:42:26,730 --> 01:42:28,232 Watch my lips. 2045 01:42:28,315 --> 01:42:29,358 What? 2046 01:42:31,610 --> 01:42:35,239 In my dreams you told me 2047 01:42:35,322 --> 01:42:38,200 You really, really care 2048 01:42:38,242 --> 01:42:41,453 In my dreams you told me 2049 01:42:41,537 --> 01:42:44,414 It's a love you want to share 2050 01:42:44,456 --> 01:42:47,751 So hold me, hold me, hold me 2051 01:42:47,793 --> 01:42:52,923 And never, ever let me go 2052 01:42:53,090 --> 01:42:55,926 Wah-wah-wah-wah 2053 01:42:56,009 --> 01:43:00,264 In my dreams you told me 2054 01:43:00,305 --> 01:43:03,225 Our love was here to stay 2055 01:43:03,267 --> 01:43:06,395 In my dreams you told me 2056 01:43:06,478 --> 01:43:09,439 Forever and a day 2057 01:43:09,523 --> 01:43:12,734 That you'll love me, love me, love me 2058 01:43:12,776 --> 01:43:17,364 And never, ever let me go 2059 01:43:17,447 --> 01:43:21,660 Wah-wah-wah-wah 2060 01:43:21,743 --> 01:43:27,624 It seems that dreams are sometimes make believe 2061 01:43:27,708 --> 01:43:33,672 But now I know that they are true 2062 01:43:33,755 --> 01:43:40,012 For in my dreams you said you loved me 2063 01:43:40,095 --> 01:43:46,059 And in reality, you love me, love me, too 2064 01:43:46,143 --> 01:43:49,354 Well, my dreams have come true 2065 01:43:49,438 --> 01:43:52,524 I'm as happy as can be 2066 01:43:52,608 --> 01:43:55,611 For I know in my heart 2067 01:43:55,694 --> 01:43:58,614 You won't take this love from me... 2068 01:44:07,122 --> 01:44:10,626 In my dreams you told me 2069 01:44:10,667 --> 01:44:13,879 That you really, really cared 2070 01:44:14,004 --> 01:44:17,633 In my dreams you told me 2071 01:44:17,674 --> 01:44:20,802 It's a love that can't compare 2072 01:44:20,844 --> 01:44:24,306 So hold me, hold me, hold me 2073 01:44:24,389 --> 01:44:30,229 And never, ever let me go 2074 01:44:34,942 --> 01:44:38,362 In my dreams you told me 2075 01:44:38,445 --> 01:44:41,698 It's a love that can't compare 2076 01:44:41,782 --> 01:44:45,494 In my dreams you told me 2077 01:44:45,536 --> 01:44:48,705 It's a love you want to share 2078 01:44:48,789 --> 01:44:52,501 So hold me, hold me, hold me 2079 01:44:52,543 --> 01:44:58,382 Never, ever let me go 2080 01:45:02,719 --> 01:45:06,390 It seems that dreams 2081 01:45:06,473 --> 01:45:09,893 Are sometimes make-believe 2082 01:45:09,935 --> 01:45:15,732 But now I know that they are real 2083 01:45:15,774 --> 01:45:23,574 For in my dreams you said you loved me 2084 01:45:23,615 --> 01:45:28,954 And in reality, you love, love me, too 2085 01:45:31,915 --> 01:45:35,878 Now my dreams have come true 2086 01:45:35,961 --> 01:45:39,173 I'm as happy as can be 2087 01:45:39,256 --> 01:45:42,718 For I know in my heart 2088 01:45:42,759 --> 01:45:46,138 You won't take this love from me 2089 01:45:46,221 --> 01:45:50,225 Hold me, hold me, hold me 2090 01:45:50,267 --> 01:45:59,860 And never, ever let me go, oh, oh, oh 2091 01:46:02,070 --> 01:46:07,242 Doo, doo, doo, doo, doo, doo 2092 01:46:07,284 --> 01:46:13,874 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo-doo 2093 01:46:13,999 --> 01:46:20,589 Doo, doo, doo, doo 2094 01:46:20,631 --> 01:46:24,468 Yeah, yeah, yeah, yeah 2095 01:46:28,263 --> 01:46:31,433 It seems that dreams 2096 01:46:31,475 --> 01:46:34,811 Are sometimes make-believe 2097 01:46:34,853 --> 01:46:41,568 But now I know that they are real 2098 01:46:41,652 --> 01:46:45,280 For in my dreams 2099 01:46:45,364 --> 01:46:48,742 You said you loved me 2100 01:46:48,825 --> 01:46:56,166 And in reality, you love, love me, too 2101 01:47:00,796 --> 01:47:04,341 Now my dreams have come true 2102 01:47:04,424 --> 01:47:07,511 I'm as happy as can be 2103 01:47:07,594 --> 01:47:11,515 For I know in my heart 2104 01:47:11,557 --> 01:47:14,852 You won't take this love from me 2105 01:47:15,018 --> 01:47:18,689 So hold me, hold me, hold me 2106 01:47:18,730 --> 01:47:28,866 Never, ever let me go, whoa, hoo. 2107 01:47:28,866 --> 01:47:33,036 >> Napisy pobrane z http://napisy.org >>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<< 2108 01:47:34,705 --> 01:47:51,388 Downloaded From www.AllSubs.org 137372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.