All language subtitles for The Muppet Show S05E01 Guest Carol Burnett 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,335 Oh, whoopee! 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,586 [LAUGHS] 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,046 [DOOR OPENS] 4 00:00:06,089 --> 00:00:07,424 Hello. 5 00:00:07,507 --> 00:00:09,009 Ah. Who are you? 6 00:00:09,092 --> 00:00:12,762 I'm Carol Burnett. I'm supposed to be doing The Muppet Show tonight. 7 00:00:12,846 --> 00:00:16,725 -Ahem. -Hey, Carol Burnett. Boy, are you in luck. 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,811 Oh. Why, has the show been canceled? 9 00:00:21,229 --> 00:00:24,065 No, we're having a dance marathon tonight. 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,651 See? I got my number and everything. 11 00:00:26,735 --> 00:00:30,989 A dance marathon. My, what a fresh idea. 12 00:00:31,072 --> 00:00:33,700 It's after the show, I suppose, huh? 13 00:00:33,783 --> 00:00:36,786 -No. During. -Oh. 14 00:00:37,704 --> 00:00:42,208 "During"? You mean, while I'm supposed to be doing my sketches and my songs, 15 00:00:42,292 --> 00:00:44,669 there's gonna be a dance marathon going on? 16 00:00:44,961 --> 00:00:48,506 Well, yeah, but don't worry. You won't bother us. 17 00:00:48,590 --> 00:00:51,384 Why did I know you were going to say that? 18 00:00:51,885 --> 00:00:55,847 Terrific. Another contestant. What number would you like? 19 00:00:55,930 --> 00:00:59,017 My agent's. I don't believe this. 20 00:01:00,685 --> 00:01:05,106 It's The Muppet Show, with our very special guest star, Carol Burnett! 21 00:01:05,190 --> 00:01:07,150 [CHEERS] 22 00:01:07,233 --> 00:01:09,152 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 23 00:01:20,580 --> 00:01:22,499 ♪ It's time to play the music ♪ 24 00:01:22,582 --> 00:01:24,501 ♪ It's time to light the lights ♪ 25 00:01:24,876 --> 00:01:28,129 ♪ It's time to meet the Muppets On The Muppet Show tonight ♪ 26 00:01:29,255 --> 00:01:31,299 ♪ It's time to put on makeup ♪ 27 00:01:31,383 --> 00:01:33,176 ♪ It's time to dress up right ♪ 28 00:01:33,677 --> 00:01:36,930 ♪ It's time to raise the curtain On The Muppet Show tonight ♪ 29 00:01:37,430 --> 00:01:39,683 ♪ Why do we always come here? ♪ 30 00:01:39,766 --> 00:01:41,976 ♪ I guess we'll never know ♪ 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,270 ♪ It's like a kind of torture ♪ 32 00:01:44,354 --> 00:01:46,815 ♪ To have to watch this show ♪ 33 00:01:52,362 --> 00:01:54,447 ♪ But now let's get things started ♪ 34 00:01:54,531 --> 00:01:56,658 ♪ Why don't you get things started? ♪ 35 00:01:56,741 --> 00:02:01,079 ♪ It's time to get things started On the most sensational, inspirational ♪ 36 00:02:01,162 --> 00:02:03,248 ♪ Celebrational, Muppetational ♪ 37 00:02:03,331 --> 00:02:06,126 ♪ This is what we call ♪ 38 00:02:06,209 --> 00:02:10,005 ♪ The Muppet Show ♪ 39 00:02:10,588 --> 00:02:12,966 [SIREN WAILS] 40 00:02:17,053 --> 00:02:20,682 Thank you, thank you, and welcome again to The Muppet Show. 41 00:02:20,765 --> 00:02:22,183 Now first, the good news: 42 00:02:22,267 --> 00:02:25,645 Our guest star tonight is probably America's greatest comedienne, 43 00:02:25,729 --> 00:02:27,605 Miss Carol Burnett. 44 00:02:27,689 --> 00:02:30,483 CROWD: Oh. -Yes. And now the bad news: 45 00:02:30,567 --> 00:02:34,195 I let Gonzo talk me into doing a dance marathon. 46 00:02:34,279 --> 00:02:37,282 Yowza, yowza, yowza! 47 00:02:37,365 --> 00:02:38,491 [WHISTLE BLOWS] 48 00:02:38,575 --> 00:02:40,326 Hit it, boys. 49 00:02:40,827 --> 00:02:45,123 Round and round the couples go. Until they drop, and that's the show. 50 00:02:45,206 --> 00:02:46,875 [BAND PLAYING JAZZ MUSIC] 51 00:02:53,381 --> 00:02:55,925 Hey, hey, you know what sea monsters eat? 52 00:02:56,009 --> 00:02:57,385 I give up. 53 00:02:57,469 --> 00:02:59,012 Fish and ships. 54 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 Why do we keep dancing around in circles? 55 00:03:06,686 --> 00:03:11,691 Because, me wooden leg be screwed to the floor. 56 00:03:17,030 --> 00:03:21,076 I've put my golfing shoes on by mistake and my feet are killing me. 57 00:03:21,159 --> 00:03:22,577 Oh? Why? 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,496 I've put them on inside out. 59 00:03:26,164 --> 00:03:28,708 This is just like our regular At the Dance spot. 60 00:03:28,792 --> 00:03:32,504 Yes, but it goes on forever. Ha-ha. 61 00:03:32,587 --> 00:03:34,422 Yowza, yowza. 62 00:03:34,506 --> 00:03:37,425 Say, Statler, what's the first prize? 63 00:03:37,509 --> 00:03:41,012 Three weeks away from The Muppet Show. 64 00:03:54,984 --> 00:03:58,363 -Kermit. Kermit. -Yes, Carol? 65 00:03:58,446 --> 00:04:00,281 Could I talk to you for a minute? 66 00:04:00,365 --> 00:04:01,783 -Sure. What? -I'm a little-- 67 00:04:01,866 --> 00:04:03,618 Why aren't you dancing? 68 00:04:03,702 --> 00:04:06,037 Well, I-- Why aren't you dancing? 69 00:04:06,121 --> 00:04:08,707 Uh, well, I don't have a partner. 70 00:04:08,790 --> 00:04:12,419 Ah. Well, I don't have a partner. 71 00:04:12,502 --> 00:04:13,586 Well, that's okay. 72 00:04:13,670 --> 00:04:16,464 Well, good, then you'll excuse me from dancing. 73 00:04:16,548 --> 00:04:19,092 No, I'll find you a partner. 74 00:04:19,175 --> 00:04:22,220 Kermit, I really don't want to hurt your feelings. 75 00:04:22,303 --> 00:04:27,475 Don't misunderstand me, but this is one of the three worst shows I've ever seen. 76 00:04:27,559 --> 00:04:29,102 What were the other two? 77 00:04:29,185 --> 00:04:32,480 There are no other two. I was just being kind. 78 00:04:32,856 --> 00:04:33,982 Here's your partner. 79 00:04:34,065 --> 00:04:35,608 [ANIMAL YELLS, CAROL SCREAMS] 80 00:04:35,984 --> 00:04:37,027 What is it? 81 00:04:37,110 --> 00:04:38,486 Uh, well, that's Animal. 82 00:04:38,570 --> 00:04:41,031 Well, I knew it wasn't vegetable or mineral. 83 00:04:41,114 --> 00:04:43,783 Can you give me any other clues? 84 00:04:43,867 --> 00:04:45,326 Animal is your partner. 85 00:04:45,410 --> 00:04:46,578 Partner! 86 00:04:46,661 --> 00:04:48,913 Oh, no, now look, look, I am not dancing. 87 00:04:48,997 --> 00:04:50,373 [ANIMAL YELLING] 88 00:04:50,457 --> 00:04:53,084 I'm dancing. I'm dancing. 89 00:04:54,836 --> 00:04:57,714 Nice Animal. Nice. Nice. 90 00:04:57,797 --> 00:04:59,049 Nice! Dance! 91 00:04:59,132 --> 00:05:00,759 Dance, dance, dance. 92 00:05:00,842 --> 00:05:03,178 Couldn't you have found her another partner? 93 00:05:03,261 --> 00:05:07,057 Well, everybody else is taken care of. Except you. 94 00:05:08,266 --> 00:05:11,311 Uh, listen, I never really learned how to dance. 95 00:05:11,394 --> 00:05:13,772 Oh, relax. I'll lead. 96 00:05:13,855 --> 00:05:15,273 What? 97 00:05:18,651 --> 00:05:20,904 You look lovely tonight. 98 00:05:26,326 --> 00:05:27,786 Uh, ladies and gentlemen-- 99 00:05:27,869 --> 00:05:29,496 [SIREN WAILS] 100 00:05:30,246 --> 00:05:33,333 Oh, it's a rest period. 101 00:05:33,416 --> 00:05:36,294 [INDISTINCT CHATTER] 102 00:05:37,962 --> 00:05:40,131 Okay, uh, good timing back there. 103 00:05:40,215 --> 00:05:43,301 Stand by, Carol, everything's gonna be okay. 104 00:05:43,385 --> 00:05:46,721 And now, ladies and gentlemen, our very special guest star, 105 00:05:46,805 --> 00:05:48,640 not only a brilliant comedienne, 106 00:05:48,723 --> 00:05:52,185 but also a great actress and singer, Miss Carol Burnett! 107 00:05:52,268 --> 00:05:53,895 Yay! 108 00:05:59,859 --> 00:06:02,529 ♪ Cold ♪ 109 00:06:03,238 --> 00:06:09,285 ♪ No, I can't believe your heart is cold ♪ 110 00:06:09,994 --> 00:06:14,833 ♪ Maybe slow to warm ♪ 111 00:06:15,333 --> 00:06:21,881 ♪ From a long and lonely night ♪ 112 00:06:22,674 --> 00:06:29,848 ♪ Let someone start believing in you ♪ 113 00:06:30,473 --> 00:06:34,936 ♪ Let him hold out his hand ♪ 114 00:06:35,228 --> 00:06:36,980 ♪ Let him touch you ♪ 115 00:06:37,272 --> 00:06:41,901 ♪ And watch what happens ♪ 116 00:06:42,193 --> 00:06:46,489 ♪ One someone ♪ 117 00:06:46,573 --> 00:06:49,743 ♪ Who can look in your eyes ♪ 118 00:06:50,535 --> 00:06:54,706 ♪ And see into your heart ♪ 119 00:06:54,789 --> 00:06:56,166 ♪ Let him find you ♪ 120 00:06:56,249 --> 00:06:58,335 ♪ And watch what happens ♪ 121 00:06:58,418 --> 00:06:59,461 [WHISTLE BLOWS] 122 00:06:59,544 --> 00:07:01,212 Everybody, polka! 123 00:07:01,296 --> 00:07:02,464 ♪ Cold ♪ 124 00:07:02,547 --> 00:07:03,757 [POLKA MUSIC PLAYING] 125 00:07:03,840 --> 00:07:06,092 ♪ No, I can't believe your heart is-- ♪ 126 00:07:06,176 --> 00:07:08,845 Wait a minute. This is not the right tempo. 127 00:07:08,928 --> 00:07:13,683 This is a ballad thing where I'm supposed to pour my heart out. 128 00:07:13,767 --> 00:07:15,393 This really isn't... 129 00:07:15,477 --> 00:07:21,024 ♪ Let someone start believing in you ♪ 130 00:07:21,399 --> 00:07:24,819 ♪ Give that deep love to you ♪ 131 00:07:24,903 --> 00:07:27,530 ♪ And what magic you'll see ♪ 132 00:07:27,614 --> 00:07:31,159 ♪ Let someone give his heart ♪ 133 00:07:31,242 --> 00:07:33,578 ♪ Someone who cares like... ♪ 134 00:07:33,661 --> 00:07:36,081 Will you stop it?! 135 00:07:36,164 --> 00:07:39,542 Just knock it off, you turkeys! 136 00:07:39,626 --> 00:07:43,004 Now, hear me and hear me good. 137 00:07:43,088 --> 00:07:47,467 If you think I have come here to be made a fool of 138 00:07:47,550 --> 00:07:50,178 by you nitwits, 139 00:07:50,929 --> 00:07:54,724 you have cobwebs in the windmills of your mind. 140 00:07:54,808 --> 00:07:57,143 Now just shut up. 141 00:07:59,813 --> 00:08:04,526 ♪ Let someone give his heart ♪ 142 00:08:04,943 --> 00:08:09,948 ♪ Someone who cares like... ♪ 143 00:08:10,031 --> 00:08:11,449 [WHISTLE BLOWS] 144 00:08:12,242 --> 00:08:13,785 Hey! Cancan! 145 00:08:13,868 --> 00:08:14,911 [CANCAN MUSIC PLAYING] 146 00:08:14,994 --> 00:08:22,168 ♪ Me ♪ 147 00:08:24,587 --> 00:08:27,799 Partner! Partner! Partner! 148 00:08:28,133 --> 00:08:30,593 Dance! Dance! Dance! 149 00:08:30,969 --> 00:08:32,095 Kermit? 150 00:08:32,429 --> 00:08:33,513 Kermit! 151 00:08:33,596 --> 00:08:35,223 Cancan! 152 00:08:35,306 --> 00:08:37,600 Kick! Kick! Kick! Kick! 153 00:08:37,684 --> 00:08:38,727 BURNETT: Kermit! 154 00:08:38,810 --> 00:08:39,853 [WHISTLE BLOWS] 155 00:08:39,936 --> 00:08:42,272 Change tempo. Let's do the twist! 156 00:08:42,355 --> 00:08:44,232 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 157 00:08:45,191 --> 00:08:50,488 Kermie! You don't have a dancing partner, and neither do I. 158 00:08:50,572 --> 00:08:54,075 No, no, no, forget it, Piggy, I will not dance with you. 159 00:08:54,159 --> 00:08:55,785 Of course he won't. 160 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 He's my partner. 161 00:08:59,039 --> 00:09:02,000 Uh, Piggy, let's dance. 162 00:09:05,712 --> 00:09:07,672 Okay, frog, let's talk. 163 00:09:07,756 --> 00:09:11,760 Now, now, Carol, I realize that that first number was a little shaky. 164 00:09:11,843 --> 00:09:13,720 Shaky? Shaky?! 165 00:09:13,803 --> 00:09:15,930 You call that number shaky?! 166 00:09:16,014 --> 00:09:17,557 [KERMIT YELLING] 167 00:09:17,640 --> 00:09:21,102 Aah! I'm sorry, Kermit, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 168 00:09:21,186 --> 00:09:23,855 It's just that I'm so upset. That's all. 169 00:09:23,938 --> 00:09:26,858 After all, you promised me a variety show. 170 00:09:26,941 --> 00:09:29,611 Where's all the songs? Where are all the dances? 171 00:09:29,694 --> 00:09:31,071 Where's your partner? 172 00:09:31,154 --> 00:09:33,281 -Ah! Partner! Partner! -Oh, no! 173 00:09:33,365 --> 00:09:34,657 Carol! 174 00:09:34,741 --> 00:09:36,785 Kermit, what are you gonna do about this? 175 00:09:36,868 --> 00:09:39,662 Don't worry, Carol, the rest of the show will be great. 176 00:09:39,746 --> 00:09:41,581 Gonzo, quick, what's on-stage now? 177 00:09:41,664 --> 00:09:43,750 What else? Dancing! 178 00:09:44,709 --> 00:09:46,086 [WHISTLE BLOWS] 179 00:09:46,169 --> 00:09:47,712 [BALLROOM DANCE MUSIC PLAYING] 180 00:09:51,216 --> 00:09:55,220 I, uh, don't suppose there are any more at home like you, huh? 181 00:09:57,222 --> 00:09:58,973 [ANIMAL GRUNTING] 182 00:09:59,432 --> 00:10:03,978 You know the first thing we should do if we win this dance marathon? 183 00:10:04,062 --> 00:10:05,522 No, what? 184 00:10:05,605 --> 00:10:08,692 Stop dancing, dummy. 185 00:10:10,110 --> 00:10:15,407 Well, nice quiet fox-trot. What else could happen? 186 00:10:15,490 --> 00:10:18,076 -Two, three, dip! Aah! -Aah! 187 00:10:18,159 --> 00:10:19,786 [CRASHING] 188 00:10:21,496 --> 00:10:23,581 Link, what time is it? 189 00:10:23,665 --> 00:10:25,291 It's about, uh... 190 00:10:25,792 --> 00:10:29,587 Uh... Could somebody clean up the floor out here? 191 00:10:29,671 --> 00:10:31,047 [WHISTLE BLOWS] 192 00:10:31,131 --> 00:10:33,008 [TANGO MUSIC PLAYING] 193 00:10:39,848 --> 00:10:43,059 Wonder who the old bat with the mop is? 194 00:10:46,604 --> 00:10:48,440 [ANIMAL YELLING] 195 00:10:50,900 --> 00:10:52,652 You really are an animal. 196 00:11:08,084 --> 00:11:10,754 Yowza, yowza, yowza! 197 00:11:11,004 --> 00:11:14,507 Aren't these contestants putting on a great show? 198 00:11:15,258 --> 00:11:18,595 Come on, come on, put on a great show. 199 00:11:18,678 --> 00:11:19,888 [WHISTLE BLOWS] 200 00:11:20,305 --> 00:11:22,432 [PLAYING UPBEAT MUSIC] 201 00:11:24,100 --> 00:11:26,061 That's it, that's it. 202 00:11:26,144 --> 00:11:29,647 We're six grueling minutes into this marathon 203 00:11:29,731 --> 00:11:33,860 and still these contestants can really tear things up. 204 00:11:33,943 --> 00:11:37,280 But how long can it last? 205 00:11:37,989 --> 00:11:42,452 The bone-deadening fatigue will soon start to take its toll. 206 00:11:44,537 --> 00:11:46,998 Soon, every step will bring terrible agony. 207 00:11:47,082 --> 00:11:50,543 The muscles rebel. The mind goes numb. 208 00:11:50,627 --> 00:11:56,257 The hideous torture of never-ending pain and torment will bri-- Aah! 209 00:11:59,010 --> 00:12:02,555 Ladies and gentlemen, our first dropouts. 210 00:12:02,639 --> 00:12:05,058 Give these kids a hand. 211 00:12:06,601 --> 00:12:08,645 Uh, Scooter, get those dancers off-stage. 212 00:12:08,728 --> 00:12:12,107 Beauregard, get that scenery on-stage. Come on now, move it. 213 00:12:13,274 --> 00:12:14,609 What's that scenery? 214 00:12:14,693 --> 00:12:17,487 I promised Carol a variety show. She's gonna get one. 215 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 That's Pigs in Space. 216 00:12:18,947 --> 00:12:21,408 But what about the dance marathon? 217 00:12:21,491 --> 00:12:22,534 Don't worry. 218 00:12:22,617 --> 00:12:25,662 Yeah, we worked out a compromise. 219 00:12:27,122 --> 00:12:32,210 NARRATOR [ECHOING]: And now, Pigs in Space! 220 00:12:35,964 --> 00:12:37,507 In our last episode, 221 00:12:37,590 --> 00:12:43,096 the crew of the Swinetrek had captured a weird alien creature. 222 00:12:45,056 --> 00:12:47,183 [BALLROOM DANCE MUSIC PLAYING] 223 00:12:48,935 --> 00:12:53,314 Link, Strangepork, will you two quit fooling around 224 00:12:53,398 --> 00:12:57,527 and help me communicate with this weird alien creature? 225 00:12:57,610 --> 00:13:03,241 Well, why don't you dance with him? Dance is the universal language. 226 00:13:03,324 --> 00:13:05,118 Oh, thanks a lot, Strangepork-- 227 00:13:05,201 --> 00:13:07,287 [ALIEN GROWLS, PIGGY SCREAMING] 228 00:13:08,413 --> 00:13:11,374 I think she's beginning to communicate with the alien. 229 00:13:11,458 --> 00:13:12,500 Help! 230 00:13:12,584 --> 00:13:14,169 What's he saying? 231 00:13:14,252 --> 00:13:15,545 Mm. Hungry! 232 00:13:15,628 --> 00:13:17,464 Wait, wait! Aah! 233 00:13:18,006 --> 00:13:20,175 [PIGGY SCREAMING] 234 00:13:22,052 --> 00:13:26,389 Well, look on the bright side. She'll probably be happier in there. 235 00:13:26,473 --> 00:13:30,143 I know we'll be happier out here. 236 00:13:32,437 --> 00:13:36,107 Miss Piggy, you'll be disqualified for not dancing. 237 00:13:38,401 --> 00:13:40,487 Aw, come off it, Gonzo. 238 00:13:40,570 --> 00:13:43,114 There are no exceptions to the rules. 239 00:13:43,198 --> 00:13:45,492 Oh, all right, all right. 240 00:13:46,659 --> 00:13:50,038 One, two. One, two. 241 00:13:50,121 --> 00:13:52,749 One and two. And one and two. 242 00:13:53,583 --> 00:13:55,627 Fred and Ginger were never better. 243 00:13:55,710 --> 00:14:01,800 NARRATOR: Tune in next time for Indigestion In Space! 244 00:14:03,927 --> 00:14:08,306 Yowza, yowza! Welcome back to the dance marathon. 245 00:14:08,390 --> 00:14:13,895 Our contestants are rested and relaxed and ready to give you a great show. 246 00:14:13,978 --> 00:14:16,648 Ready to give you a punch in the eye. 247 00:14:17,607 --> 00:14:21,820 He's a great sport, huh, folks? So here we go. 248 00:14:21,903 --> 00:14:22,987 [WHISTLE BLOWS] 249 00:14:23,071 --> 00:14:24,989 It's polka time. 250 00:14:25,073 --> 00:14:28,326 Oh, great. I know a terrific polka. 251 00:14:28,410 --> 00:14:32,330 ♪ When you want to show your love Give your love a little shove ♪ 252 00:14:32,414 --> 00:14:35,500 ♪ Come dance the Poke Me Polka ♪ 253 00:14:35,583 --> 00:14:39,796 ♪ In between the fancy spins Kick your partner in the shins ♪ 254 00:14:39,879 --> 00:14:43,299 ♪ Come dance the Poke Me Polka ♪ 255 00:14:43,383 --> 00:14:46,761 ♪ Don't forget, before you stop Try a quick karate chop ♪ 256 00:14:47,095 --> 00:14:50,515 ♪ It beats the carioca ♪ 257 00:14:50,598 --> 00:14:54,310 ♪ Any p.m., any a.m. Can be the merry month of mayhem ♪ 258 00:14:54,394 --> 00:14:57,772 ♪ So dance the Poke Me Polka ♪ 259 00:14:58,023 --> 00:15:01,359 ♪ Point your finger Jab a little jab ♪ 260 00:15:01,443 --> 00:15:02,944 ♪ Stab a little stab ♪ 261 00:15:03,028 --> 00:15:05,196 ♪ And grab a little grab ♪ 262 00:15:05,280 --> 00:15:08,700 ♪ Find a spot and pinch a little flab ♪ 263 00:15:08,783 --> 00:15:12,537 ♪ If the party's drab Then call yourself a cab ♪ 264 00:15:12,620 --> 00:15:16,207 ♪ Reach right out And grab your partner's wrist ♪ 265 00:15:16,291 --> 00:15:18,168 ♪ Give the wrist a twist Till she says ♪ 266 00:15:18,251 --> 00:15:19,627 ♪ Ow! ♪ 267 00:15:19,711 --> 00:15:23,089 ♪ Stomp upon his toes Then punch him in the nose ♪ 268 00:15:23,173 --> 00:15:27,135 ♪ You've got the rhythm now ♪ 269 00:15:27,594 --> 00:15:29,262 [ALL SHOUTING] 270 00:15:31,097 --> 00:15:34,351 ♪ Come dance the Poke Me Polka ♪ 271 00:15:38,688 --> 00:15:41,733 ♪ Come dance the Poke Me Polka ♪ 272 00:15:41,983 --> 00:15:45,737 ♪ Don't forget, before you stop Try a quick karate chop ♪ 273 00:15:45,987 --> 00:15:49,115 ♪ It beats the carioca ♪ 274 00:15:49,199 --> 00:15:53,411 ♪ Any p.m., any a.m Can be the merry month of mayhem ♪ 275 00:15:53,495 --> 00:16:00,043 ♪ So dance the Poke Me Polka ♪ 276 00:16:09,803 --> 00:16:11,262 [WHISTLE BLOWS] 277 00:16:11,346 --> 00:16:13,848 Everybody, dance. 278 00:16:13,932 --> 00:16:15,767 [SLOW MUSIC PLAYING] 279 00:16:18,228 --> 00:16:19,270 [GROANS] 280 00:16:19,354 --> 00:16:22,023 I hope this is over pretty soon. 281 00:16:22,107 --> 00:16:23,608 -Not me. -What? 282 00:16:23,692 --> 00:16:28,238 After it's over, I promised my wife I'd take her to the disco. 283 00:16:31,074 --> 00:16:35,662 You know they say that dancing can add years to your life? 284 00:16:35,745 --> 00:16:37,288 Absolutely true. 285 00:16:37,372 --> 00:16:38,915 Well, how do you know? 286 00:16:38,998 --> 00:16:42,377 I'm 23 years old. 287 00:16:44,671 --> 00:16:49,801 I told you, nobody on the floor except dance contestants. 288 00:16:51,469 --> 00:16:54,305 Oh, yeah? Who's your partner? 289 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 I don't think I can dance another step. 290 00:17:00,520 --> 00:17:05,233 Oh. Well, during the next rest period, why not come up to my dressing room, then. 291 00:17:05,316 --> 00:17:09,529 I'll loosen your collar and, uh, heh, put you on the couch. 292 00:17:09,612 --> 00:17:12,782 Uh, did we come here to dance or to talk? 293 00:17:15,035 --> 00:17:16,953 [SIREN WAILING] 294 00:17:17,871 --> 00:17:20,623 Keep dancing! It is not a rest period! 295 00:17:20,707 --> 00:17:23,585 That was just another ambulance arriving. 296 00:17:23,668 --> 00:17:25,337 [WHISTLE BLOWS] 297 00:17:25,420 --> 00:17:28,465 Everybody, limbo! 298 00:17:28,548 --> 00:17:30,508 [LIMBO MUSIC PLAYING] 299 00:17:36,014 --> 00:17:37,807 [SNIFFLING] 300 00:17:40,560 --> 00:17:44,147 Uh, excuse me, Carol, the door was open, and I just thought-- 301 00:17:44,230 --> 00:17:48,401 Yeah. Yeah, you bet it's open. You bet it's open, Kermit. 302 00:17:48,485 --> 00:17:53,740 Because as soon as I'm packed, I'm going to be out that door like a shot. 303 00:17:53,823 --> 00:17:58,495 I have never, ever been so humiliated and embarrassed in my whole life. 304 00:17:58,578 --> 00:18:00,288 How could you do this to me? 305 00:18:00,372 --> 00:18:04,376 Don't take it personally. Things have happened to other guests before. 306 00:18:04,459 --> 00:18:06,169 Other guests? Other guests. 307 00:18:06,252 --> 00:18:10,215 What, Julie Andrews? She must have gone on for days and days. 308 00:18:10,298 --> 00:18:14,678 ♪ The hills are alive With the sound of music ♪ 309 00:18:14,761 --> 00:18:16,721 No, she didn't sing that. 310 00:18:16,805 --> 00:18:19,474 She sang "When You Were a Tadpole and I Was a Fish." 311 00:18:19,557 --> 00:18:21,142 Same thing. 312 00:18:21,226 --> 00:18:22,686 Same thing? 313 00:18:22,769 --> 00:18:26,815 I tell you, Kermit, I am leaving, and that's it. I'm very sorry. 314 00:18:26,898 --> 00:18:29,943 But you gotta stay. I'll work out something where you can-- 315 00:18:30,026 --> 00:18:35,657 No, no, I'm sorry. There is nothing you can say that will make me change my mind. 316 00:18:35,740 --> 00:18:39,536 But, gee, Carol, I just did want you to do your Asparagus sketch. 317 00:18:41,246 --> 00:18:42,747 My what? 318 00:18:42,831 --> 00:18:47,794 Well, I really wanted you to do your famous Lonely Asparagus sketch. 319 00:18:49,087 --> 00:18:52,716 Oh, Kermit. Kermit, do you really mean that? 320 00:18:52,799 --> 00:18:53,842 Yes. 321 00:18:53,925 --> 00:18:56,052 Oh, Kermit. When? 322 00:18:56,136 --> 00:18:58,763 Oh, well, soon. Right now. 323 00:18:58,847 --> 00:19:00,598 I'll change. 324 00:19:01,558 --> 00:19:03,643 Hey, Kermit, they need you downstairs. 325 00:19:03,727 --> 00:19:04,978 Oh, okay. 326 00:19:05,562 --> 00:19:07,355 Ta-da! 327 00:19:08,565 --> 00:19:10,775 Hey, mister, you're in the wrong place. 328 00:19:10,859 --> 00:19:13,778 They're doing the vegetable soup commercial next door. 329 00:19:13,862 --> 00:19:17,407 "Mister"? I'll have you know I am a lady. 330 00:19:17,490 --> 00:19:18,533 [YELLS] 331 00:19:18,616 --> 00:19:20,201 [CRASHING] 332 00:19:24,039 --> 00:19:26,458 [SIREN WAILS] 333 00:19:27,000 --> 00:19:28,960 Everybody, dance! 334 00:19:29,044 --> 00:19:31,004 [UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING] 335 00:19:36,760 --> 00:19:41,973 ♪ They're writing songs of love ♪ 336 00:19:42,057 --> 00:19:45,477 ♪ But not for me ♪ 337 00:19:47,062 --> 00:19:51,941 ♪ A lucky star's above ♪ 338 00:19:52,025 --> 00:19:55,820 ♪ But not for me ♪ 339 00:19:57,072 --> 00:20:01,743 ♪ I know that love's a game ♪ 340 00:20:02,369 --> 00:20:06,498 ♪ I'm puzzled just the same ♪ 341 00:20:06,998 --> 00:20:11,628 ♪ Was I the moth or flame? ♪ 342 00:20:11,711 --> 00:20:17,258 ♪ I'm all at sea ♪ 343 00:20:17,342 --> 00:20:21,888 ♪ It all began so well ♪ 344 00:20:23,056 --> 00:20:25,684 ♪ But what an end ♪ 345 00:20:26,851 --> 00:20:30,522 ♪ This is the time ♪ 346 00:20:30,605 --> 00:20:35,860 ♪ A fella needs a friend ♪ 347 00:20:36,778 --> 00:20:41,324 ♪ No partner at the dance ♪ 348 00:20:41,408 --> 00:20:46,746 ♪ Has offered me romance ♪ 349 00:20:46,830 --> 00:20:48,164 ♪ Tonight ♪ 350 00:20:49,207 --> 00:20:56,506 ♪ Is not for me ♪ 351 00:21:06,975 --> 00:21:09,436 Say, there's no room to dance up here. 352 00:21:09,519 --> 00:21:12,105 Sure there is. Do the box-trot. 353 00:21:13,023 --> 00:21:14,899 [SIREN WAILS] 354 00:21:14,983 --> 00:21:16,735 GONZO: Rest period! 355 00:21:16,818 --> 00:21:18,945 Woo-hoo! Kermit! 356 00:21:19,029 --> 00:21:21,823 Okay, okay. Now? Huh? Now? 357 00:21:21,906 --> 00:21:23,950 Uh, well, yeah, well, now what, Carol? 358 00:21:24,034 --> 00:21:27,328 Now. Now it's time for my Lonely Asparagus sketch. 359 00:21:27,412 --> 00:21:30,915 Oh, yeah. Sure, yeah. Well, as soon as the dance marathon is over. 360 00:21:30,999 --> 00:21:32,917 This is only a rest period. 361 00:21:33,001 --> 00:21:35,211 Well, when will the marathon be over? 362 00:21:35,295 --> 00:21:38,506 As soon as everybody collapses on the floor and can't move. 363 00:21:38,590 --> 00:21:40,425 Oh, for Pete's sake. 364 00:21:40,508 --> 00:21:45,472 How do you expect that to happen if you keep giving them rest periods? 365 00:21:47,265 --> 00:21:50,226 Okay, everybody, let's disco. 366 00:21:50,310 --> 00:21:51,561 [WHISTLE BLOWS] 367 00:21:51,644 --> 00:21:53,271 [DISCO MUSIC PLAYING] 368 00:21:53,355 --> 00:21:57,859 Now, come on, the rest period is over. Rest period is over. 369 00:21:57,942 --> 00:22:00,737 Time for you to dance those little tootsies off, 370 00:22:00,820 --> 00:22:02,697 because you wanna win, don't you? 371 00:22:02,781 --> 00:22:07,535 Yes, of course you do. Here we go. Good. 372 00:22:08,661 --> 00:22:11,831 ♪ You got me rolling Like a wheel on a road ♪ 373 00:22:11,915 --> 00:22:16,503 ♪ Turning round and round Nowhere to go ♪ 374 00:22:16,586 --> 00:22:20,048 ♪ I gotta find out If you're feeling it too ♪ 375 00:22:20,507 --> 00:22:24,511 ♪ It's hard to tell So here's what I'll do ♪ 376 00:22:27,764 --> 00:22:30,642 ♪ And every time I want more ♪ 377 00:22:30,725 --> 00:22:35,397 ♪ I'll take you out on the floor ♪ 378 00:22:35,480 --> 00:22:38,525 ♪ I was made for dancing ♪ 379 00:22:38,608 --> 00:22:39,651 That's it. 380 00:22:39,734 --> 00:22:42,570 ♪ A-A-A-All night long ♪ 381 00:22:43,780 --> 00:22:46,157 ♪ I was made for dancing ♪ 382 00:22:46,241 --> 00:22:47,701 Faster. You can go faster. 383 00:22:47,784 --> 00:22:51,121 ♪ All, all, all, all night long ♪ 384 00:22:51,663 --> 00:22:53,415 That's it. No, you can go faster. 385 00:22:53,498 --> 00:22:57,919 Because if you go faster, you see, you're liable to win. Good. 386 00:22:58,003 --> 00:23:02,048 Now you can go faster. That's right. You can dance now more easily. 387 00:23:02,132 --> 00:23:03,466 Good. We're watching you. 388 00:23:03,550 --> 00:23:07,220 Come on, you little darlings. You're so young, you shouldn't be tired. 389 00:23:07,303 --> 00:23:11,057 You can go faster. Yeah, that's right, just speed it up. 390 00:23:11,141 --> 00:23:13,727 Oh, good, good, good. Yeah. 391 00:23:13,810 --> 00:23:15,937 Faster, faster, faster, faster. 392 00:23:16,021 --> 00:23:17,230 [WHISTLE BLOWS] 393 00:23:26,781 --> 00:23:29,409 ♪ I was made for dancing ♪ 394 00:23:29,492 --> 00:23:30,535 Come on. 395 00:23:30,618 --> 00:23:33,872 ♪ All, all, all, all night long ♪ 396 00:23:34,664 --> 00:23:37,459 ♪ I was made for dancing ♪ 397 00:23:37,542 --> 00:23:38,585 Go. 398 00:23:38,668 --> 00:23:42,005 ♪ All, all, all, all night long ♪ 399 00:23:42,589 --> 00:23:45,717 ♪ I was made for dancing ♪ 400 00:23:46,343 --> 00:23:49,220 ♪ All, all, all, all night long ♪ 401 00:23:49,971 --> 00:23:52,891 ♪ I was made for dancing ♪ 402 00:23:53,558 --> 00:23:55,894 ♪ All, all, all, all night long ♪ 403 00:23:55,977 --> 00:23:57,437 You can go faster. 404 00:23:57,520 --> 00:23:59,522 ♪ I was made for dancing ♪ 405 00:23:59,606 --> 00:24:00,648 Go. 406 00:24:00,732 --> 00:24:03,777 ♪ All, all, all, all night long ♪ 407 00:24:03,860 --> 00:24:06,196 ♪ I was made for dancing ♪ 408 00:24:06,279 --> 00:24:09,157 Go. Faster. Come on. 409 00:24:09,240 --> 00:24:10,450 Go. 410 00:24:10,533 --> 00:24:12,410 ♪ I was made for dancing ♪ 411 00:24:12,494 --> 00:24:13,536 Go! 412 00:24:13,620 --> 00:24:15,830 ♪ All, all, all, all night long ♪ 413 00:24:15,914 --> 00:24:17,874 Go till you drop. 414 00:24:17,957 --> 00:24:19,334 ♪ Long ♪ 415 00:24:19,417 --> 00:24:21,461 ♪ All, all, all, all night long ♪ 416 00:24:21,544 --> 00:24:24,714 All right! This is the winning couple. 417 00:24:24,798 --> 00:24:29,219 Now, on to the Lonely Asparagus sketch. 418 00:24:29,302 --> 00:24:30,720 [AUDIENCE APPLAUDING] 419 00:24:30,804 --> 00:24:32,597 Thank you so much. 420 00:24:34,933 --> 00:24:36,643 [SPEAKING INDISTINCTLY] 421 00:24:41,648 --> 00:24:45,193 Well, we've danced our troubles away. Maybe. 422 00:24:45,276 --> 00:24:48,154 But before we go, let us thank our wonderful guest star, 423 00:24:48,238 --> 00:24:53,576 ladies and gentlemen, the queen of comedy, Carol Burnett! Yay! 424 00:24:53,660 --> 00:24:57,539 Thank you so much, but hey, woo-hoo! Hold it. 425 00:24:57,622 --> 00:24:59,290 You ain't seen nothing yet. 426 00:24:59,374 --> 00:25:03,336 Now it's time for my Lonely Asparagus sketch. 427 00:25:03,420 --> 00:25:07,841 Wait! First we have to award the prize to the winning dancers. 428 00:25:07,924 --> 00:25:09,843 Uh, actually, I'll take the prize. 429 00:25:09,926 --> 00:25:14,305 These winners are really robots I invented in Muppet Labs. 430 00:25:14,389 --> 00:25:19,019 Robots? It's against the rules. No prize will be given. 431 00:25:20,103 --> 00:25:21,563 [DANCERS SHOUTING] 432 00:25:21,646 --> 00:25:23,565 Get him! Get him! 433 00:25:23,648 --> 00:25:27,986 Kermit, I don't care about all this. When do I get to do my sketch? 434 00:25:28,069 --> 00:25:30,280 I'm sorry, but we're out of time right now. 435 00:25:30,363 --> 00:25:32,490 We'll see you next time on The Muppet Show! 436 00:25:32,574 --> 00:25:35,994 Out of time?! What do you mean out of time? 437 00:25:36,077 --> 00:25:38,830 You promised me that I could do the sketch! 438 00:25:38,913 --> 00:25:41,291 I was on my way out the door! 439 00:25:41,374 --> 00:25:44,336 Look at me. You gave me your word. 440 00:25:44,419 --> 00:25:46,379 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 441 00:26:21,456 --> 00:26:25,001 Oh, what a sad and lonely asparagus am I. 442 00:26:25,085 --> 00:26:28,004 Most of my hollandaise are behind me. 443 00:26:29,547 --> 00:26:31,424 BURNETT: Oh, rats. 32615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.