All language subtitles for The Muppet Show S03E15 Guest Lesley Ann Warren 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:01,626 [KNOCK ON DOOR] 2 00:00:02,752 --> 00:00:06,172 Lesley Ann Warren, 20 seconds to curtain, Miss Warren. 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,758 Okay, thank you. Thank you, Scooter. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,760 Good luck to both of you. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,679 Good luck to both of us? 6 00:00:12,762 --> 00:00:15,056 Oh, don't wish us good luck. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,516 -We got talent. -Oh! 8 00:00:16,599 --> 00:00:20,061 We've got drive. We've got charisma. 9 00:00:20,145 --> 00:00:25,567 So don't wish us no lousy, stinking, rotten luck. 10 00:00:27,193 --> 00:00:28,445 Wish me luck. 11 00:00:30,655 --> 00:00:31,614 Aw. 12 00:00:33,408 --> 00:00:38,121 It's The Muppet Show, with our very special guest star, Lesley Ann Warren. 13 00:00:38,204 --> 00:00:39,581 Yeah! 14 00:00:39,664 --> 00:00:41,833 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 15 00:00:53,845 --> 00:00:55,889 ♪ It's time to play the music ♪ 16 00:00:55,972 --> 00:00:57,891 ♪ It's time to light the lights ♪ 17 00:00:57,974 --> 00:01:02,103 ♪ It's time to meet the Muppets On The Muppet Show tonight ♪ 18 00:01:02,187 --> 00:01:04,397 ♪ It's time to put on makeup ♪ 19 00:01:04,481 --> 00:01:06,608 ♪ It's time to dress up right ♪ 20 00:01:06,691 --> 00:01:08,526 ♪ It's time to get things started ♪ 21 00:01:08,610 --> 00:01:10,862 ♪ Why don't you get things started? ♪ 22 00:01:10,945 --> 00:01:12,697 [SHOES TAPPING] 23 00:01:15,325 --> 00:01:19,704 ♪ It's time to get things started On the most sensational, inspirational ♪ 24 00:01:19,788 --> 00:01:22,123 ♪ Celebrational, Muppetational ♪ 25 00:01:22,207 --> 00:01:24,918 ♪ This is what we call ♪ 26 00:01:25,001 --> 00:01:29,297 ♪ The Muppet Show ♪ 27 00:01:29,381 --> 00:01:30,674 [COW MOOING] 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,217 [SCREAMS] 29 00:01:36,262 --> 00:01:39,057 Thank you all and welcome again to The Muppet Show. 30 00:01:39,140 --> 00:01:42,018 We hope you're as glad to see us as we are to see us, 31 00:01:42,102 --> 00:01:43,770 among other people. 32 00:01:43,853 --> 00:01:47,065 Uh, anyhow, tonight we've got a real treat for you 33 00:01:47,148 --> 00:01:49,317 because our very special guest stars 34 00:01:49,401 --> 00:01:53,446 are that world famous knife throwing act, Lesley and Warren. 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,782 -Uh, but first... -Kermit! 36 00:01:55,865 --> 00:01:58,618 -What is it, Scooter? -Only one of them showed up. 37 00:01:58,702 --> 00:02:01,579 What? How can you have a knife-throwing act with only one person? 38 00:02:01,663 --> 00:02:02,997 Where's the other one? 39 00:02:03,081 --> 00:02:06,835 I don't know. Maybe he had an accident on the last gig. 40 00:02:07,502 --> 00:02:10,964 Uh, well, as I was saying, we have a really terrific show tonight 41 00:02:11,047 --> 00:02:15,176 with our very special guest star, Lesley and-or Warren. 42 00:02:15,260 --> 00:02:18,722 -Wait a minute. Aren't you...? -I am your guest star. 43 00:02:18,805 --> 00:02:23,435 Ladies and gentlemen, it's Lesley Ann Warren! Yeah! 44 00:02:27,022 --> 00:02:29,607 Wait a minute. You're not Lesley and Warren. 45 00:02:29,691 --> 00:02:33,528 You're Lesley Ann Warren, the actress, the dancer, the singer. 46 00:02:33,611 --> 00:02:34,654 Thank you. 47 00:02:34,738 --> 00:02:38,116 So how come you're doing a dumb knife-throwing act? 48 00:02:38,700 --> 00:02:42,996 Kermit, I thought you were the one person on this show who wasn't crazy. 49 00:02:43,079 --> 00:02:46,374 Me not crazy? I hired the others. 50 00:02:46,458 --> 00:02:49,753 But just come backstage and we'll sort this whole thing out. 51 00:02:49,836 --> 00:02:54,799 In the meanwhilst, I'll leave you in the company of The Great Gonzo. 52 00:02:57,844 --> 00:02:59,971 [ENGINE REVVING] 53 00:03:01,264 --> 00:03:02,307 [CLEARS THROAT] 54 00:03:02,390 --> 00:03:04,392 Good evening, ladies and gentlemen. 55 00:03:04,476 --> 00:03:09,939 This evening I will perform a feat of lunatic daring. 56 00:03:10,982 --> 00:03:15,737 Before your very eyes I will ride this motorcycle up this ramp 57 00:03:15,820 --> 00:03:18,323 and jump directly into that box, 58 00:03:18,406 --> 00:03:22,452 landing safely between those two elderly gentlemen. 59 00:03:22,535 --> 00:03:23,495 BOTH: What? 60 00:03:23,578 --> 00:03:26,873 Oh, I can assure you, you'll be in no danger. 61 00:03:26,956 --> 00:03:30,877 -You're right. -We'll be in Chicago. 62 00:03:30,960 --> 00:03:33,421 For their own safety, while they were dozing, 63 00:03:33,505 --> 00:03:36,508 I took the precaution of chaining them to their chairs. 64 00:03:36,591 --> 00:03:38,343 What? 65 00:03:38,426 --> 00:03:39,844 Help! Help! 66 00:03:39,928 --> 00:03:45,183 On my mark, get set, go! 67 00:03:45,266 --> 00:03:46,726 [LAUGHS] 68 00:03:46,810 --> 00:03:47,936 Ooh! 69 00:03:48,812 --> 00:03:50,021 Uh-oh. 70 00:03:50,105 --> 00:03:51,398 [YELLS] 71 00:03:51,981 --> 00:03:53,692 -Hooray! -Bravo! 72 00:03:53,775 --> 00:03:56,736 -Wonderful! Encore! -Loved it! 73 00:03:56,820 --> 00:03:58,822 FOZZIE: Oh, boy. 74 00:03:58,905 --> 00:04:01,032 First, I accidentally introduce Lesley Ann Warren 75 00:04:01,116 --> 00:04:03,702 as a knife-throwing act, and then Gonzo does that. 76 00:04:03,785 --> 00:04:05,829 We are off to a crummy start. 77 00:04:05,912 --> 00:04:08,331 Oh, it's gonna be a great act, Kermit. 78 00:04:08,415 --> 00:04:10,875 But something is wrong with my bike. 79 00:04:10,959 --> 00:04:12,127 Gonzo. 80 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 If I advance the spark... 81 00:04:14,045 --> 00:04:15,255 [ENGINE REVVING] 82 00:04:15,338 --> 00:04:16,339 Whoa! 83 00:04:19,342 --> 00:04:21,386 FOZZIE: Turn left! Turn left! 84 00:04:25,765 --> 00:04:28,143 Uh, I'm sorry about that confusion before, folks. 85 00:04:28,226 --> 00:04:30,812 But it is time now to bring out our very special guest star. 86 00:04:30,895 --> 00:04:34,774 -Well, here we are. -Ready to go on. 87 00:04:34,858 --> 00:04:38,737 -What are you two doing out here? -We're the very special guest stars. 88 00:04:38,820 --> 00:04:42,574 Right. Lesley and Warren, the dancing cucumbers. 89 00:04:42,657 --> 00:04:45,535 See? He's Lesley and I'm Warren. 90 00:04:45,618 --> 00:04:48,705 Yeah, but our special guest star is a big TV star 91 00:04:48,788 --> 00:04:51,374 that sings and dances and acts and does comedy. 92 00:04:51,458 --> 00:04:56,588 -Yeah, but can she make salad? -You two get out of here! 93 00:04:57,464 --> 00:05:02,010 Uh-- Uh, ladies and gentlemen, Lesley Ann Warren. 94 00:05:04,971 --> 00:05:07,599 [SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING] 95 00:05:07,682 --> 00:05:12,896 ANNOUNCER: An interpretation of Beauty and the Beast by Ms. Lesley Ann Warren. 96 00:09:05,045 --> 00:09:07,130 [UPBEAT BROADWAY MUSIC PLAYING] 97 00:09:20,352 --> 00:09:22,687 How do they do that? 98 00:09:23,730 --> 00:09:25,482 Do what? 99 00:09:26,358 --> 00:09:28,651 Kermit? Kermit, Kermit, hey. 100 00:09:28,735 --> 00:09:30,695 I've got a message for you from Gonzo. 101 00:09:30,779 --> 00:09:32,572 -Uh-oh. What's the bad news? -Hmm? 102 00:09:32,655 --> 00:09:34,699 No, it's good news, yeah. 103 00:09:34,783 --> 00:09:37,952 Gonzo has half of his motorcycle jump perfected. 104 00:09:38,036 --> 00:09:39,829 -Which half? -The take-off. 105 00:09:39,913 --> 00:09:41,122 [MOTORCYCLE REVVING NEARBY] 106 00:09:41,206 --> 00:09:43,249 -What about the landing? -What? 107 00:09:52,634 --> 00:09:56,137 The landing still needs work. 108 00:09:59,516 --> 00:10:05,814 NARRATOR: And now, Pigs in Space. 109 00:10:05,897 --> 00:10:08,608 When last we left the spaceship Swinetrek, 110 00:10:08,692 --> 00:10:13,488 it was about to pass through a shower of mysterious dummo rays. 111 00:10:13,571 --> 00:10:17,033 Dr. Strangepork, are dummo rays dangerous? 112 00:10:17,117 --> 00:10:19,035 Well, not really, Link. 113 00:10:19,119 --> 00:10:22,914 They only affect creatures of very low intelligence. 114 00:10:24,082 --> 00:10:27,460 Miss Piggy, maybe you better lock yourself in a closet 115 00:10:27,544 --> 00:10:29,337 till we pass through them. 116 00:10:31,631 --> 00:10:36,386 Hmph. Tres amusant, mon capitan. 117 00:10:36,469 --> 00:10:37,595 Uh... 118 00:10:38,179 --> 00:10:41,808 We should be starting through them now. 119 00:10:41,891 --> 00:10:43,893 -Oh, no! -Yes, there they are. 120 00:10:43,977 --> 00:10:46,604 -Oh, no! -Oh, no! 121 00:10:46,688 --> 00:10:48,440 [PIGGY GASPING] 122 00:10:49,399 --> 00:10:52,402 Ah. That's it. We're through them. 123 00:10:52,485 --> 00:10:54,904 Ah. Well, that wasn't so bad. 124 00:10:54,988 --> 00:10:59,909 Well, I told you. You really have to be stupid to be affected by dummo rays. 125 00:11:03,455 --> 00:11:05,165 Link? 126 00:11:06,332 --> 00:11:07,709 Oh, no. 127 00:11:08,752 --> 00:11:11,046 Sooey! 128 00:11:13,298 --> 00:11:14,966 Does that mean...? 129 00:11:16,843 --> 00:11:18,053 Yes. 130 00:11:18,136 --> 00:11:21,973 But the effect is only temporary, so don't panic. 131 00:11:22,057 --> 00:11:24,476 Panic? Are you kidding? 132 00:11:24,559 --> 00:11:26,603 This is the chance of a lifetime. 133 00:11:26,686 --> 00:11:28,563 I am taking over. 134 00:11:28,646 --> 00:11:30,523 Move it, fatso. 135 00:11:30,607 --> 00:11:32,776 But Miss Piggy... 136 00:11:32,859 --> 00:11:36,071 Ha, ha! Captain Piggy! 137 00:11:36,154 --> 00:11:39,324 Hang on, Strangepork, you're going for the ride of your life. 138 00:11:39,407 --> 00:11:40,450 What? 139 00:11:41,076 --> 00:11:42,619 -[ENGINES WHIRRING] -Woo-hoo! 140 00:11:42,702 --> 00:11:44,788 But, Captain Piggy... 141 00:11:45,830 --> 00:11:49,042 Link will be coming out of it in about 10 seconds. 142 00:11:49,125 --> 00:11:52,754 Ten seconds? Oh, rats. 143 00:11:55,799 --> 00:11:59,469 I must warn you, captain, dummo rays have one side effect. 144 00:11:59,552 --> 00:12:02,681 The victim becomes a tap dancer. 145 00:12:02,764 --> 00:12:04,808 A what? 146 00:12:04,891 --> 00:12:06,476 [HUMMING] 147 00:12:07,519 --> 00:12:09,229 [SHOES TAPPING] 148 00:12:16,528 --> 00:12:18,655 I don't believe this. 149 00:12:21,366 --> 00:12:23,868 Where did he get those shoes? 150 00:12:25,995 --> 00:12:28,289 Go, Link. Yeah! 151 00:12:28,373 --> 00:12:29,833 That's a good step. 152 00:12:29,916 --> 00:12:32,377 Yeah, a good step. 153 00:12:32,460 --> 00:12:35,505 NARRATOR: Tune in next week and we'll try to have an explanation 154 00:12:35,588 --> 00:12:41,928 for this week's Pigs in Space. 155 00:12:51,062 --> 00:12:55,525 ♪ Oh, the shark has pretty teeth, dear ♪ 156 00:12:55,608 --> 00:12:59,988 ♪ And he shows them pearly white ♪ 157 00:13:00,071 --> 00:13:02,198 ♪ Just a jackknife ♪ 158 00:13:02,282 --> 00:13:04,576 ♪ Has MacHeath, dear ♪ 159 00:13:04,659 --> 00:13:08,455 ♪ And he keeps it out of sight ♪ 160 00:13:08,538 --> 00:13:10,999 Stop, stop, stop! 161 00:13:11,082 --> 00:13:16,504 This is an appalling song of gore and violence. 162 00:13:16,588 --> 00:13:18,548 Maybe you just don't understand it, Sam. 163 00:13:18,631 --> 00:13:20,925 It contains a lot of slang. 164 00:13:21,009 --> 00:13:25,597 Hmph. "A shark has pearly teeth, dear" is slang? 165 00:13:25,680 --> 00:13:28,516 Eh, sure. "Shark" is a term for "man" 166 00:13:28,600 --> 00:13:32,354 and everybody knows that "teeth" is slang for "money. " 167 00:13:33,605 --> 00:13:38,443 Well, uh, what about the jackknife here, hmm? 168 00:13:38,526 --> 00:13:40,070 Uh, cockney rhyming slang. 169 00:13:41,696 --> 00:13:44,532 -What? -Jackknife, wife. 170 00:13:46,368 --> 00:13:47,577 Well, all right, all right, 171 00:13:47,660 --> 00:13:52,082 but "when the shark bites with his teeth, dear, 172 00:13:52,165 --> 00:13:56,419 scarlet billows start to spread." Hmm? Hmm? 173 00:13:56,503 --> 00:14:00,131 You see, uh, biting obviously means buying something. 174 00:14:00,215 --> 00:14:03,718 Scarlet billows, sofa pillows. 175 00:14:04,886 --> 00:14:09,808 So the song, then, is about a man who has a wife 176 00:14:09,891 --> 00:14:12,185 for whom he buys... 177 00:14:13,228 --> 00:14:16,189 -pillows. -Exactly. 178 00:14:19,359 --> 00:14:21,569 ♪ On the sidewalk ♪ 179 00:14:21,653 --> 00:14:23,822 ♪ Sunday morning ♪ 180 00:14:23,905 --> 00:14:26,032 ♪ Lies a body ♪ 181 00:14:26,116 --> 00:14:28,159 ♪ Oozing life ♪ 182 00:14:28,243 --> 00:14:30,495 ♪ Someone's sneaking ♪ 183 00:14:30,578 --> 00:14:32,539 ♪ 'Round the corner ♪ 184 00:14:32,622 --> 00:14:34,916 ♪ Is that someone ♪ 185 00:14:35,000 --> 00:14:37,711 ♪ Mack the Knife ♪ 186 00:14:37,794 --> 00:14:42,424 I don't fully grasp it, but I'm sure it's a lovely sentiment. 187 00:14:49,431 --> 00:14:53,435 Now, ladies and gentlemen, the beautiful and talented Lesley Ann Warren 188 00:14:53,518 --> 00:14:56,479 accompanied by our very own Rowlf. 189 00:14:56,563 --> 00:14:58,815 Olé, olé, olé. 190 00:14:58,898 --> 00:15:01,026 Olé, thank you, thank you. 191 00:15:01,109 --> 00:15:03,361 Gracias and thank you. 192 00:15:03,445 --> 00:15:04,738 Oh, uh... 193 00:15:05,363 --> 00:15:07,949 Where's Rowlf? You're not Rowlf. 194 00:15:08,033 --> 00:15:13,329 No. I am the beloved Marvin Suggs. 195 00:15:13,413 --> 00:15:16,708 And these are my Muppaphones. 196 00:15:16,791 --> 00:15:19,794 And we will accompany you. 197 00:15:19,878 --> 00:15:21,379 Oh. Ha, ha. 198 00:15:22,088 --> 00:15:25,759 That's fine, but where is Rowlf? 199 00:15:25,842 --> 00:15:27,677 Who cares? 200 00:15:28,720 --> 00:15:31,473 Music, maestro. 201 00:15:31,556 --> 00:15:35,560 Oh, Marvin, you are so talented. 202 00:15:35,643 --> 00:15:37,604 ["THE BLUE DANUBE" PLAYING] 203 00:15:37,687 --> 00:15:38,938 Ow, ow! 204 00:15:39,022 --> 00:15:40,231 -Ow, ow! -Oh, no. 205 00:15:41,858 --> 00:15:43,943 -Oh, these... -Ow, ow! 206 00:15:44,027 --> 00:15:47,489 -Ow, ow! -Oh, stop the music. Stop that music. 207 00:15:47,572 --> 00:15:50,116 -What? -Please, Mr. Suggs. 208 00:15:50,200 --> 00:15:54,746 -What are you doing? -Making the beautiful music. 209 00:15:55,789 --> 00:15:59,584 These little creatures are alive and you're hitting them. 210 00:15:59,668 --> 00:16:01,920 Of course they are alive. 211 00:16:02,003 --> 00:16:07,175 You cannot make music by hitting dead creatures. 212 00:16:07,258 --> 00:16:09,552 But that's cruel. 213 00:16:09,636 --> 00:16:13,348 Oh, it is cruel. 214 00:16:13,431 --> 00:16:16,226 You do not hear them complaining, do you? 215 00:16:16,309 --> 00:16:17,811 [MUPPAPHONES MUTTERING] 216 00:16:17,894 --> 00:16:20,188 Shut up! 217 00:16:20,271 --> 00:16:23,983 Listen, I'm sorry I'm late, but somebody locked me in my dressing room. 218 00:16:24,067 --> 00:16:25,276 Oh. 219 00:16:25,944 --> 00:16:28,571 -Uh, who did it? -I'm not sure. 220 00:16:28,655 --> 00:16:30,448 [MUPPAPHONES MUTTERING] 221 00:16:30,532 --> 00:16:32,450 Shut up! 222 00:16:32,534 --> 00:16:37,247 I think I will change your names to the "Finkaphones." 223 00:16:37,330 --> 00:16:39,916 That's enough of that. Can we strike this whole thing? 224 00:16:40,000 --> 00:16:42,168 Strike the set. Strike the Muppaphones. 225 00:16:42,252 --> 00:16:44,129 I would love to. 226 00:16:44,212 --> 00:16:47,799 -You didn't have to say it like that. -Ow! Ow! Ow! Ow! 227 00:16:48,633 --> 00:16:51,594 Uh, can we bring in the piano? 228 00:16:51,678 --> 00:16:54,347 Let me have some stars back there in the sky. 229 00:16:54,431 --> 00:16:56,182 There you go. Oh, good. 230 00:16:56,266 --> 00:16:58,435 Uh, thank you, Beauregard. 231 00:16:58,518 --> 00:17:01,563 A little bit more light than that would be good. 232 00:17:01,646 --> 00:17:03,982 -Oh, thank you. -We'll change the mood here. 233 00:17:04,065 --> 00:17:07,193 -Please. -We have a gorgeous little song here. 234 00:17:07,277 --> 00:17:09,446 Yeah, it's one of my favorites. 235 00:17:09,529 --> 00:17:11,031 Yeah, me too. 236 00:17:22,208 --> 00:17:25,045 ♪ Don't go changin' ♪ 237 00:17:26,087 --> 00:17:29,049 ♪ To try to please me ♪ 238 00:17:30,091 --> 00:17:34,721 ♪ You never let me down before ♪ 239 00:17:36,765 --> 00:17:40,101 ♪ Don't imagine ♪ 240 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 ♪ You're too familiar ♪ 241 00:17:43,938 --> 00:17:49,652 ♪ And I don't see you anymore ♪ 242 00:17:50,403 --> 00:17:54,616 ♪ I would not leave you ♪ 243 00:17:54,699 --> 00:17:58,161 ♪ In times of trouble ♪ 244 00:17:58,244 --> 00:18:02,374 ♪ We never could have come this far ♪ 245 00:18:04,668 --> 00:18:08,213 ♪ I took the good times ♪ 246 00:18:08,296 --> 00:18:11,591 ♪ I'll take the bad times ♪ 247 00:18:11,675 --> 00:18:17,180 ♪ I'll take you just the way you are ♪ 248 00:18:19,683 --> 00:18:21,685 ♪ I need to know ♪ 249 00:18:21,768 --> 00:18:27,065 ♪ That you will always be ♪ 250 00:18:28,108 --> 00:18:33,238 ♪ The same old someone that I knew ♪ 251 00:18:35,532 --> 00:18:37,826 ♪ What does it take ♪ 252 00:18:37,909 --> 00:18:43,081 ♪ Till you believe in me ♪ 253 00:18:44,124 --> 00:18:50,422 ♪ The way that I believe in you ♪ 254 00:18:53,299 --> 00:18:56,386 ♪ I said I love you ♪ 255 00:18:57,429 --> 00:19:00,432 ♪ And that's forever ♪ 256 00:19:01,516 --> 00:19:06,062 ♪ This I promise from the heart ♪ 257 00:19:09,482 --> 00:19:12,444 ♪ I couldn't love you ♪ 258 00:19:13,486 --> 00:19:15,822 ♪ Any better ♪ 259 00:19:16,865 --> 00:19:22,996 ♪ I love you just the way you are ♪ 260 00:19:36,092 --> 00:19:39,220 ♪ I couldn't love you ♪ 261 00:19:40,263 --> 00:19:43,016 ♪ Any better ♪ 262 00:19:44,059 --> 00:19:51,358 ♪ I love you just the way you are ♪ 263 00:19:53,151 --> 00:19:55,195 ♪ I love you ♪ 264 00:19:56,237 --> 00:19:58,406 ♪ Just the way ♪ 265 00:19:58,490 --> 00:20:04,412 ♪ You are ♪ 266 00:20:07,832 --> 00:20:09,918 I love you. 267 00:20:14,422 --> 00:20:18,093 -You know, I really liked that. -Yep, me too. 268 00:20:19,135 --> 00:20:21,429 Are we in the right theater? 269 00:20:24,015 --> 00:20:25,809 Now, for the second time this evening 270 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 The Great Gonzo will attempt a motorcycle jump 271 00:20:28,353 --> 00:20:30,230 off of this stage into that box, 272 00:20:30,313 --> 00:20:33,566 landing safely between those two elderly gentlemen. 273 00:20:33,650 --> 00:20:36,069 We're not afraid. We know Gonzo. 274 00:20:36,152 --> 00:20:40,323 If at first you don't succeed, fail, fail again. 275 00:20:40,824 --> 00:20:41,866 [MOTORCYCLE REVVING] 276 00:20:41,950 --> 00:20:44,452 -And so here he is now... GONZO: I'm ready, Kermit! 277 00:20:44,536 --> 00:20:47,247 -I'm introducing you. GONZO: Introduce fast. I'm ready. 278 00:20:47,330 --> 00:20:50,542 Okay. Ladies and gentlemen, The Great Gonzo! 279 00:20:56,131 --> 00:20:59,259 There, that was easy, wasn't it? 280 00:21:02,887 --> 00:21:05,098 [DISCO MUSIC PLAYING] 281 00:21:11,896 --> 00:21:15,483 Well, uh, hi there, good looking. 282 00:21:15,567 --> 00:21:19,696 -What was that? -That was my snappy opening line. 283 00:21:19,779 --> 00:21:22,449 Sort of an icebreaker. 284 00:21:22,782 --> 00:21:27,078 Well, I'd... I'd hate to break perfectly good ice. 285 00:21:27,162 --> 00:21:29,289 Uh, what? 286 00:21:30,331 --> 00:21:32,208 Wait a minute. 287 00:21:32,292 --> 00:21:35,837 Aren't you Link Hogthrob? 288 00:21:35,920 --> 00:21:38,340 Yes, I am. 289 00:21:38,423 --> 00:21:40,550 I'm one of the stars of the show here. 290 00:21:40,633 --> 00:21:44,262 Perhaps you've admired me from afar. 291 00:21:45,764 --> 00:21:51,853 Well, I'd really rather admire you from near. 292 00:21:52,896 --> 00:21:55,440 -What? -Maybe while we dance. 293 00:21:55,523 --> 00:22:00,153 Oh, well, actually, I'm not much of a dancer. 294 00:22:00,236 --> 00:22:02,822 -Tonight's my night to go bowling. -Oh, oh, oh! 295 00:22:02,906 --> 00:22:05,992 -No, please. It's the last dance. -It is? 296 00:22:06,076 --> 00:22:09,245 ♪ Last dance ♪ 297 00:22:09,329 --> 00:22:11,581 ♪ Last chance ♪ 298 00:22:11,664 --> 00:22:16,169 ♪ For love ♪ 299 00:22:16,252 --> 00:22:20,423 ♪ Yes, it's my last chance ♪ 300 00:22:20,507 --> 00:22:24,094 ♪ Romance ♪ 301 00:22:24,177 --> 00:22:27,764 ♪ Tonight ♪ 302 00:22:28,973 --> 00:22:31,726 ♪ I need you ♪ 303 00:22:33,645 --> 00:22:36,648 ♪ By me ♪ 304 00:22:36,731 --> 00:22:39,401 ♪ Beside me ♪ 305 00:22:39,484 --> 00:22:42,946 ♪ To guide me ♪ 306 00:22:43,029 --> 00:22:46,074 ♪ To hold me ♪ 307 00:22:46,157 --> 00:22:48,368 ♪ Scold me ♪ 308 00:22:48,451 --> 00:22:55,750 ♪ 'Cause when I'm bad I'm oh, so bad ♪ 309 00:22:59,421 --> 00:23:01,715 ♪ So let's dance ♪ 310 00:23:01,798 --> 00:23:04,092 ♪ The last dance ♪ 311 00:23:04,175 --> 00:23:05,760 ♪ Let's dance ♪ 312 00:23:05,844 --> 00:23:07,721 ♪ The last dance ♪ 313 00:23:07,804 --> 00:23:09,973 ♪ Oh, let's dance ♪ 314 00:23:10,056 --> 00:23:11,683 ♪ The last dance ♪ 315 00:23:11,766 --> 00:23:16,187 ♪ Tonight ♪ 316 00:23:16,271 --> 00:23:18,356 ♪ Last dance ♪ 317 00:23:18,440 --> 00:23:22,944 ♪ Last chance for love ♪ 318 00:23:23,028 --> 00:23:26,406 ♪ Oh, yes, it's my last chance ♪ 319 00:23:26,489 --> 00:23:33,788 ♪ Romance tonight ♪ 320 00:23:35,999 --> 00:23:38,585 ♪ Hey ♪ 321 00:23:43,298 --> 00:23:45,717 ♪ Well ♪ 322 00:24:00,231 --> 00:24:03,443 ♪ Whoa ho, I need you ♪ 323 00:24:03,526 --> 00:24:05,487 ♪ By me ♪ 324 00:24:05,570 --> 00:24:07,447 ♪ Beside me ♪ 325 00:24:07,530 --> 00:24:09,240 ♪ To guide me ♪ 326 00:24:09,324 --> 00:24:11,743 ♪ Oh, hold me ♪ 327 00:24:11,826 --> 00:24:13,161 ♪ Scold me ♪ 328 00:24:13,244 --> 00:24:14,579 ♪ 'Cause when I'm bad ♪ 329 00:24:14,662 --> 00:24:17,916 ♪ I'm so, so bad ♪ 330 00:24:17,999 --> 00:24:20,585 ♪ So, come on, baby ♪ 331 00:24:20,669 --> 00:24:22,587 ♪ Dance that dance ♪ 332 00:24:22,671 --> 00:24:24,673 ♪ Come on, everybody ♪ 333 00:24:24,756 --> 00:24:26,716 ♪ Dance that dance ♪ 334 00:24:26,800 --> 00:24:28,885 ♪ Come on, baby ♪ 335 00:24:28,968 --> 00:24:36,267 ♪ Dance that dance tonight ♪ 336 00:24:47,862 --> 00:24:51,282 Okay. Well, I think it's just about time we called it a show. 337 00:24:51,366 --> 00:24:53,952 So, it's a show. 338 00:24:54,244 --> 00:24:57,664 Before we go let's have a warm thank-you for our very special guest star. 339 00:24:57,747 --> 00:25:02,252 Ladies and gentlemen, Lesley Ann Warren. Yeah! 340 00:25:02,335 --> 00:25:05,296 Thank you. Thank you. 341 00:25:06,089 --> 00:25:08,800 Um, you were introducing me, right? 342 00:25:08,883 --> 00:25:11,177 Not the dancing cucumbers? 343 00:25:11,261 --> 00:25:13,680 Oh, I'm sorry about that, Lesley. 344 00:25:13,763 --> 00:25:17,225 I mean, who knew there was an act called Lesley and Warren? 345 00:25:17,308 --> 00:25:19,978 -Are you kidding? -Everybody knows us. 346 00:25:20,061 --> 00:25:21,604 Les, Lee, and Warren. 347 00:25:21,688 --> 00:25:23,982 Yup, that's us. 348 00:25:24,065 --> 00:25:25,316 Oh, I get it. 349 00:25:25,400 --> 00:25:29,904 Uh, let me see. You're Les, you're Lee and you're Warren. 350 00:25:31,072 --> 00:25:32,282 See? 351 00:25:32,365 --> 00:25:35,243 Yeah, uh, by the way, who's the lady? 352 00:25:36,286 --> 00:25:39,122 I'm sorry about that, Lesley. We'll make it up to you somehow. 353 00:25:39,205 --> 00:25:42,250 We'll see you next time on The Muppet Show! 354 00:25:42,334 --> 00:25:44,294 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 355 00:26:20,747 --> 00:26:22,999 You know, this show's beginning to roll. 356 00:26:23,083 --> 00:26:25,293 So's the motorbike. 357 00:26:25,794 --> 00:26:27,253 [CRASHING] 25498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.