Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,827 --> 00:00:29,387
Listen, if you're going to
shoot, go ahead and shoot.
2
00:00:29,463 --> 00:00:31,056
Let's get it over with.
3
00:00:34,568 --> 00:00:37,299
I just have a few more
adjustments to make.
4
00:00:37,437 --> 00:00:38,837
Hurry up, Pop.
5
00:00:39,106 --> 00:00:41,701
Yes, we've been sitting
here for half an hour.
6
00:00:41,875 --> 00:00:44,777
Herman, we're all happy
that you have a new hobby...
7
00:00:44,845 --> 00:00:46,541
but you don't
have to be so fussy.
8
00:00:46,613 --> 00:00:48,081
Lily, dear. Please.
9
00:00:49,283 --> 00:00:51,514
Aperture: f/5.6.
10
00:00:52,419 --> 00:00:54,650
Exposure: 1/500.
11
00:01:01,595 --> 00:01:03,496
Light meter: medium.
12
00:01:04,531 --> 00:01:05,829
22 to 26.
13
00:01:05,899 --> 00:01:07,834
Herman, we can't
sit still this long.
14
00:01:07,901 --> 00:01:10,393
What do you think we
are, a bunch of stiffs?
15
00:01:10,637 --> 00:01:12,868
Yes, Herman. Please hurry up.
16
00:01:17,611 --> 00:01:19,842
Focus angle: 3.9.
17
00:01:20,614 --> 00:01:22,810
There. All set.
18
00:01:24,017 --> 00:01:25,918
Now, everyone hold that pose.
19
00:01:30,390 --> 00:01:33,451
Lily dear, would you
move over? But...
20
00:01:33,527 --> 00:01:35,826
I have the automatic
shutter timer set.
21
00:01:37,431 --> 00:01:39,593
I'm gonna be in
the picture, too.
22
00:01:41,201 --> 00:01:45,605
Now, when I count to
three everyone say "cheese."
23
00:01:45,839 --> 00:01:47,330
Can I say Limburger?
24
00:01:47,474 --> 00:01:49,067
Now, cut that out.
25
00:01:49,776 --> 00:01:50,937
One.
26
00:01:51,011 --> 00:01:52,240
Two.
27
00:01:52,312 --> 00:01:53,371
Three.
28
00:02:03,690 --> 00:02:05,955
I don't remember
setting it for that.
29
00:03:15,629 --> 00:03:16,790
Now, Eddie...
30
00:03:17,030 --> 00:03:20,023
I want you to practice
your lesson for a full hour.
31
00:03:20,100 --> 00:03:23,764
But, gee, Mom. Pop promised me that
we could go out and look for neat stuff...
32
00:03:23,837 --> 00:03:25,203
under rocks this afternoon.
33
00:03:25,272 --> 00:03:26,865
Your father's not here.
34
00:03:26,940 --> 00:03:30,468
He went downtown with that
silly camera of his to take pictures.
35
00:03:30,877 --> 00:03:32,607
Now you just sit there...
36
00:03:32,679 --> 00:03:34,511
and practice and keep at it.
37
00:03:34,781 --> 00:03:35,805
Do I have to?
38
00:03:35,882 --> 00:03:36,882
Yes.
39
00:03:36,950 --> 00:03:39,647
You just sit there and
practice your dirges.
40
00:03:39,753 --> 00:03:42,416
Some day you may want to
enter your father's business...
41
00:03:42,489 --> 00:03:44,481
and start a parlor of your own.
42
00:03:49,029 --> 00:03:51,658
♪♪
43
00:03:54,935 --> 00:03:56,403
Psst...
44
00:03:56,903 --> 00:03:57,927
Eddie.
45
00:03:59,473 --> 00:04:00,964
What is it, Grandpa?
46
00:04:01,541 --> 00:04:04,807
I was down in the dungeon and I
heard you playing my favorite song.
47
00:04:04,878 --> 00:04:07,814
Yeah, I have to practice
my darn organ lessons.
48
00:04:08,348 --> 00:04:11,750
Don't worry, I've got something
here that will eliminate practice...
49
00:04:11,818 --> 00:04:14,686
and make you
an instant virtuoso.
50
00:04:15,388 --> 00:04:18,017
That's a neat-looking
pill. What's in it?
51
00:04:18,091 --> 00:04:20,253
There's a lot of
good stuff in here.
52
00:04:20,327 --> 00:04:22,853
There's five bars from
a Chopin nocturne...
53
00:04:23,363 --> 00:04:25,298
one of Paderewski's hangnails...
54
00:04:25,365 --> 00:04:28,426
an E-minor chord from the
organ at Westminster Abbey...
55
00:04:28,902 --> 00:04:31,428
a doorknob off the
Grand Canyon Suite...
56
00:04:31,505 --> 00:04:32,666
and three...
57
00:04:32,739 --> 00:04:36,141
three, mind you, sequins
from Liberace's jacket.
58
00:04:40,147 --> 00:04:42,309
Go ahead and try it. Go ahead.
59
00:04:50,423 --> 00:04:51,550
Darn.
60
00:04:51,925 --> 00:04:54,292
Well, back to the drawing board.
61
00:04:54,361 --> 00:04:58,958
I gotta stop reading the Racing
Form while I'm mixing these magic pills.
62
00:05:03,904 --> 00:05:05,065
Eddie.
63
00:05:05,138 --> 00:05:06,606
What are you doing?
64
00:05:07,107 --> 00:05:09,099
I thought I heard a bugle call.
65
00:05:09,409 --> 00:05:10,672
Well, I...
66
00:05:11,077 --> 00:05:12,705
It was only me.
67
00:05:13,446 --> 00:05:16,905
You silly bird. Now you stop
that and let Eddie practice.
68
00:05:17,818 --> 00:05:20,014
What kind of pictures
is Pop gonna take?
69
00:05:20,086 --> 00:05:22,021
People and statues.
70
00:05:22,088 --> 00:05:23,886
And he even talked
about photographing...
71
00:05:23,957 --> 00:05:27,052
the new Mockingbird
Heights National Bank building.
72
00:05:27,360 --> 00:05:29,920
I guess it's okay for
Pop to have a hobby.
73
00:05:29,996 --> 00:05:32,989
Yes, but I hope he doesn't
get into trouble with this one.
74
00:05:33,066 --> 00:05:34,534
Remember last time?
75
00:05:34,768 --> 00:05:36,794
He tried to build a
ship inside a bottle.
76
00:05:36,870 --> 00:05:39,032
We had to break the
bottle to get him out.
77
00:05:45,445 --> 00:05:47,277
It's right on this corner, Rod.
78
00:05:47,347 --> 00:05:49,543
The Mockingbird Heights
National Bank building.
79
00:05:49,616 --> 00:05:52,245
We'll have the getaway car
right here on the side street.
80
00:05:52,319 --> 00:05:55,483
Right. And we'll hit it at
3:00, just before closing.
81
00:05:55,555 --> 00:05:58,616
And if anybody gets in our
way, it'll be bang, bang, bang!
82
00:05:58,692 --> 00:06:01,093
Just like in the old
George Raft movies.
83
00:06:07,634 --> 00:06:10,968
Here we are, you
cute little ducks, you.
84
00:06:12,472 --> 00:06:15,738
Madame, would you
mind holding that pose?
85
00:06:31,925 --> 00:06:34,656
That certainly is an
old-fashioned bathing suit.
86
00:06:51,077 --> 00:06:52,443
Oh, boy.
87
00:06:52,512 --> 00:06:54,538
This ought to make a great shot.
88
00:06:57,050 --> 00:06:58,518
Holy mackerel!
89
00:07:02,455 --> 00:07:05,550
My, my, some of those
great men are so neurotic.
90
00:07:08,895 --> 00:07:10,363
It's almost 3:00.
91
00:07:10,430 --> 00:07:12,797
I guess I'll go over and
take a picture of the bank.
92
00:07:12,866 --> 00:07:15,665
I might run into some
interesting shooting there.
93
00:07:23,276 --> 00:07:24,369
Eddie.
94
00:07:24,444 --> 00:07:27,107
Will you go outside and
pick up the afternoon paper?
95
00:07:27,180 --> 00:07:30,275
Your father's busy in the lab
developing pictures with Grandpa.
96
00:07:30,350 --> 00:07:32,910
Gee, Mom. I'm not
through brushing Spot yet.
97
00:07:32,986 --> 00:07:34,420
You can do that later.
98
00:07:34,487 --> 00:07:35,614
Okay.
99
00:07:37,557 --> 00:07:39,685
Come on, Spot. Let go.
100
00:07:39,759 --> 00:07:42,923
Spotty, be a good
boy and let Eddie go.
101
00:07:43,596 --> 00:07:47,692
And Mommy will give you a nice fresh
manhole cover to eat with your din-din.
102
00:07:53,239 --> 00:07:55,435
Now, we'll have a
look at the pictures.
103
00:07:56,276 --> 00:07:57,642
First picture.
104
00:08:00,280 --> 00:08:03,644
That's a lovely shot...
of an empty lake!
105
00:08:04,084 --> 00:08:06,644
There was a little old
lady feeding ducks.
106
00:08:07,020 --> 00:08:09,387
But she decided to
go swimming instead.
107
00:08:13,293 --> 00:08:15,353
That's a great one.
108
00:08:15,428 --> 00:08:16,896
That's a great one!
109
00:08:17,897 --> 00:08:20,162
A pedestal with no statue on it.
110
00:08:21,067 --> 00:08:24,765
Heck, Daniel Boone was
standing there, big as life.
111
00:08:25,405 --> 00:08:27,806
But either he's camera-shy or...
112
00:08:28,641 --> 00:08:30,769
he had to go
someplace in a hurry.
113
00:08:32,645 --> 00:08:36,104
At least in this one, you got
some people in the picture.
114
00:08:36,182 --> 00:08:39,846
That's the front of the Mockingbird
Heights National Bank building.
115
00:08:41,688 --> 00:08:44,317
Hey, who are those men...
116
00:08:44,524 --> 00:08:47,187
running out of the bank
carrying canvas bags?
117
00:08:47,827 --> 00:08:49,762
I guess they're some depositors.
118
00:08:49,829 --> 00:08:53,561
See, they left in such a hurry, they
still have fountain pens in their hands.
119
00:08:53,633 --> 00:08:55,625
Wait a minute.
120
00:08:55,869 --> 00:08:59,533
Those are the first fountain pens I
ever saw that had triggers on them.
121
00:09:00,206 --> 00:09:02,607
Those men are carrying guns!
122
00:09:03,443 --> 00:09:06,242
Guns? That's right, guns!
123
00:09:07,781 --> 00:09:11,548
"Mockingbird Heights National Bank
was held up by two men with guns.
124
00:09:13,153 --> 00:09:16,749
"It is reported an unidentified bystander
was taking pictures of the bank...
125
00:09:16,823 --> 00:09:18,485
"at the time of the robbery.
126
00:09:18,558 --> 00:09:21,426
"The police are now seeking
this unknown photographer."
127
00:09:21,494 --> 00:09:22,621
How do you like that?
128
00:09:22,695 --> 00:09:25,494
A perfect job and somebody's
gotta be taking our picture.
129
00:09:25,565 --> 00:09:27,727
Come to think of it, there
was a guy with a camera...
130
00:09:27,801 --> 00:09:30,270
standing next to a weird-looking
car across the street.
131
00:09:30,336 --> 00:09:33,033
It looked kind of
like a hearse. Yeah.
132
00:09:33,339 --> 00:09:35,968
There can't be two cars
like that in the whole world.
133
00:09:36,042 --> 00:09:37,135
We gotta track it down...
134
00:09:37,210 --> 00:09:39,645
and get to this "unknown
photographer" before the cops do.
135
00:09:39,712 --> 00:09:42,011
What if the guy won't come
across with the picture?
136
00:09:42,082 --> 00:09:45,610
Then we'll put this candid
cameraman into a permanent darkroom.
137
00:09:45,819 --> 00:09:47,481
Six feet underground.
138
00:09:52,892 --> 00:09:55,760
Now, Herman, I want
you to listen carefully.
139
00:09:57,297 --> 00:09:59,857
"This afternoon the Mockingbird
Heights National Bank...
140
00:09:59,933 --> 00:10:02,767
"was held up by
two men with guns."
141
00:10:04,104 --> 00:10:07,836
Herman, what time were you
down at the bank taking pictures?
142
00:10:08,842 --> 00:10:10,333
About 3:00.
143
00:10:12,011 --> 00:10:15,175
"The daring holdup
took place at 3:00 p.m."
144
00:10:17,250 --> 00:10:18,980
Funny, I didn't notice it.
145
00:10:19,452 --> 00:10:20,579
Very funny.
146
00:10:21,421 --> 00:10:25,483
"Brandishing guns, the two men ran
out of the bank and made their getaway."
147
00:10:26,259 --> 00:10:30,253
Now, Herman, in your hand
you have a picture of two men...
148
00:10:30,330 --> 00:10:33,129
running out of the
bank brandishing guns.
149
00:10:33,433 --> 00:10:36,232
The picture was taken at 3:00.
150
00:10:37,437 --> 00:10:39,235
I want you to think a minute.
151
00:10:39,305 --> 00:10:42,207
Just put two and two together,
and what have you got?
152
00:10:42,809 --> 00:10:43,970
That's easy.
153
00:10:44,277 --> 00:10:45,277
Four.
154
00:10:45,879 --> 00:10:47,438
No.
155
00:10:47,981 --> 00:10:49,506
Well, it's not seven.
156
00:10:50,316 --> 00:10:52,410
Unless it's that new
math I've heard about.
157
00:10:52,485 --> 00:10:54,579
May I read further?
158
00:10:55,221 --> 00:10:56,245
Pray do.
159
00:10:56,523 --> 00:10:59,925
"Police have learned that an
unidentified man with a camera...
160
00:11:00,126 --> 00:11:03,790
"may have photographed the
bandits as they made their escape.
161
00:11:04,063 --> 00:11:07,761
"This man is being
sought by the authorities."
162
00:11:08,635 --> 00:11:09,635
Herman.
163
00:11:09,869 --> 00:11:13,271
Do you know who the
man is that took the picture?
164
00:11:14,741 --> 00:11:18,769
I think you want the real Herman
Munster to stand up please.
165
00:11:25,251 --> 00:11:26,310
Herman.
166
00:11:26,386 --> 00:11:30,323
These two men are desperate
criminals, and you have the evidence...
167
00:11:30,390 --> 00:11:32,154
that could identify them.
168
00:11:32,225 --> 00:11:34,524
Oh, boy. Then I'm a hero!
169
00:11:34,594 --> 00:11:36,620
I'm a hero!
170
00:11:37,063 --> 00:11:39,055
You may wind up as a dead hero.
171
00:11:39,132 --> 00:11:40,600
No, Lily.
172
00:11:40,900 --> 00:11:43,267
And I may get a reward.
173
00:11:43,937 --> 00:11:47,169
You know, dear, I've never
gotten a reward in my whole life.
174
00:11:47,240 --> 00:11:49,300
But this time I
have a feeling...
175
00:11:49,375 --> 00:11:51,401
I'm really going to get it.
176
00:12:12,198 --> 00:12:13,291
Yeah, Rod.
177
00:12:13,366 --> 00:12:16,268
This is that weird-looking car
we saw across from the bank.
178
00:12:16,336 --> 00:12:19,170
And this must be where our
friend the photographer lives.
179
00:12:19,239 --> 00:12:21,265
Boy, what a funny looking house.
180
00:12:21,741 --> 00:12:24,142
There's a lot of strange
people in the world.
181
00:12:24,210 --> 00:12:26,145
As soon as he opens the
door, we blast him, huh?
182
00:12:26,212 --> 00:12:28,181
No, where's your manners?
183
00:12:28,248 --> 00:12:30,240
We try to con him into
giving us the picture.
184
00:12:30,316 --> 00:12:32,114
If that doesn't work,
then we blast him.
185
00:12:37,590 --> 00:12:38,956
Now, Herman.
186
00:12:39,025 --> 00:12:42,484
You telephone the police, and you
tell them that you have the picture.
187
00:12:42,562 --> 00:12:44,360
Do you understand? Yes, dear.
188
00:12:44,430 --> 00:12:46,092
I'll go in and fix lunch.
189
00:13:08,788 --> 00:13:10,051
Hello there.
190
00:13:10,123 --> 00:13:11,716
Do you see what I see?
191
00:13:12,258 --> 00:13:13,282
Yeah.
192
00:13:13,359 --> 00:13:15,157
Either there's
something wrong...
193
00:13:15,495 --> 00:13:17,896
or we've got the
world's worst hangover.
194
00:13:17,997 --> 00:13:19,397
Won't you come in?
195
00:13:24,070 --> 00:13:27,302
We understand you got a
picture of the bank robbery today.
196
00:13:27,440 --> 00:13:28,669
That's right.
197
00:13:29,008 --> 00:13:30,943
I was right there on the spot.
198
00:13:31,444 --> 00:13:33,879
Fine. We're from
the Daily Chronicle.
199
00:13:33,946 --> 00:13:36,211
We'd like to purchase
that photograph.
200
00:13:37,317 --> 00:13:38,580
I'll be darned.
201
00:13:38,651 --> 00:13:41,018
I was just about to call the
police on the telephone...
202
00:13:41,087 --> 00:13:42,817
and tell them I had the picture.
203
00:13:42,889 --> 00:13:45,017
But now I don't
have to tell them.
204
00:13:45,091 --> 00:13:46,184
Thank you.
205
00:13:46,893 --> 00:13:48,521
You saved me 10 cents.
206
00:13:50,463 --> 00:13:52,125
You got the picture on you?
207
00:13:52,198 --> 00:13:53,996
Yes, I have it right here.
208
00:13:55,468 --> 00:13:57,960
Say, you two guys
look very familiar.
209
00:13:58,671 --> 00:14:00,401
Could we have met before?
210
00:14:01,374 --> 00:14:04,538
Could it have been last
Saturday at the Kiddies' Matinee?
211
00:14:06,245 --> 00:14:09,409
Look, we'll give you $100, you
give us the picture. How about it?
212
00:14:09,482 --> 00:14:11,110
$100? Yeah.
213
00:14:14,454 --> 00:14:17,390
Clyde, you got yourself a deal.
214
00:14:19,359 --> 00:14:21,521
Listen, here's a coincidence.
215
00:14:22,328 --> 00:14:25,662
These two gentlemen in the
picture look exactly like you.
216
00:14:26,065 --> 00:14:30,196
They're even dressed the same
way. Funny little hat and that neck...
217
00:14:35,074 --> 00:14:37,566
It wasn't at the
Kiddies' Matinee, was it?
218
00:14:39,545 --> 00:14:41,070
It sure wasn't.
219
00:14:41,814 --> 00:14:43,942
And these ain't
lollipops, either.
220
00:14:48,254 --> 00:14:50,265
We interrupt our
program at this time
221
00:14:50,289 --> 00:14:51,780
for a special news bulletin.
222
00:14:51,858 --> 00:14:54,851
The bandits who held up the
Mockingbird Heights National Bank...
223
00:14:54,927 --> 00:14:56,395
are still at large.
224
00:14:56,462 --> 00:15:00,058
Police believe they are hiding out in
a private residence until the heat is off.
225
00:15:00,133 --> 00:15:02,295
All citizens, be on the alert.
226
00:15:02,368 --> 00:15:03,927
These men are dangerous.
227
00:15:04,003 --> 00:15:06,802
Now, back to our music.
228
00:15:07,106 --> 00:15:08,972
♪♪
229
00:15:09,041 --> 00:15:12,239
Look, we're gonna have to
hole up here until the heat's off.
230
00:15:12,311 --> 00:15:15,713
But it's not doing my ulcer any
good sitting here, staring at you guys.
231
00:15:15,782 --> 00:15:18,274
Why don't you go about
your everyday living?
232
00:15:18,351 --> 00:15:21,412
But no funny business
or we'll blast you.
233
00:15:22,088 --> 00:15:25,616
Do you mean you want us to
carry on as though you weren't here?
234
00:15:25,691 --> 00:15:27,557
Yeah, that's it, lady.
235
00:15:28,060 --> 00:15:29,153
Thank you.
236
00:15:29,896 --> 00:15:30,896
Well...
237
00:15:31,197 --> 00:15:32,665
first things first.
238
00:15:54,587 --> 00:15:56,317
There goes another hobby.
239
00:16:00,460 --> 00:16:02,691
♪♪
240
00:16:06,699 --> 00:16:08,292
This is normal living?
241
00:16:08,601 --> 00:16:10,399
Let's go in the other room.
242
00:16:14,674 --> 00:16:15,674
Hey.
243
00:16:16,776 --> 00:16:18,768
What do you think you're doing?
244
00:16:18,845 --> 00:16:21,508
I was just going to feed
the family pet. You sure?
245
00:16:21,581 --> 00:16:22,640
Of course.
246
00:16:25,885 --> 00:16:27,376
Here, Spotty.
247
00:16:29,589 --> 00:16:30,955
Come and get it!
248
00:16:54,814 --> 00:16:57,340
Okay, you win. It's your deal.
249
00:17:20,840 --> 00:17:22,274
Hey, Lou.
250
00:17:22,341 --> 00:17:25,834
I can't take anymore of these
weirdoes. Let's give ourselves up.
251
00:17:25,912 --> 00:17:28,541
Cool it. They're just putting
on an act to make us crack up.
252
00:17:28,614 --> 00:17:31,277
Yeah, and it's working,
too. Not with me, it isn't.
253
00:17:31,350 --> 00:17:33,751
Come on, we'll just
ignore them. This way.
254
00:17:37,223 --> 00:17:40,193
I just finished tarnishing
the candelabrum, Aunt Lily.
255
00:17:40,259 --> 00:17:42,057
Good. They look much better.
256
00:17:42,128 --> 00:17:45,326
It's a little too dark in
here. I'll turn them on.
257
00:17:52,405 --> 00:17:54,874
That does it. Listen
to me, all of you!
258
00:17:54,941 --> 00:17:56,068
Quiet!
259
00:17:56,142 --> 00:17:58,168
Everybody, into the living room!
260
00:17:58,411 --> 00:18:00,277
Come on, let's go.
261
00:18:03,316 --> 00:18:04,944
Come on, you, too. Go on.
262
00:18:09,689 --> 00:18:12,955
I want all of you to stop all
this kooky stuff you're doing!
263
00:18:13,025 --> 00:18:17,258
But, sir, you said if we all
went about... Forget what I said.
264
00:18:17,330 --> 00:18:19,458
I want you to sit over
there and not do nothing.
265
00:18:19,532 --> 00:18:21,228
Do you hear me? Nothing!
266
00:18:21,801 --> 00:18:23,702
Do you hear me? Nothing!
267
00:18:38,517 --> 00:18:39,780
That's better.
268
00:18:43,723 --> 00:18:45,089
Nice kitty.
269
00:18:46,359 --> 00:18:47,827
Here, kitty.
270
00:18:53,799 --> 00:18:55,461
They look okay.
271
00:18:55,534 --> 00:18:59,062
We better take a look around
and see nobody is closing in on us.
272
00:19:07,213 --> 00:19:08,213
Boy.
273
00:19:08,648 --> 00:19:11,709
This Little Orphan Annie
sure gets herself into a mess.
274
00:19:20,326 --> 00:19:22,955
I'm sorry I got us
all into this, but...
275
00:19:23,195 --> 00:19:27,792
gee, I was having such fun with my
range finder, my light meter. Adjusting...
276
00:19:27,867 --> 00:19:30,132
Herman, will you stop babbling?
277
00:19:30,269 --> 00:19:32,500
Grandpa has figured a way out.
278
00:19:32,772 --> 00:19:33,796
Yes.
279
00:19:33,873 --> 00:19:37,401
If I could get down to my
laboratory, I could save us.
280
00:19:37,877 --> 00:19:39,869
First, I'd write a
note to the police.
281
00:19:39,945 --> 00:19:43,177
Then I'd mix a potion, changing
myself into a homing pigeon.
282
00:19:43,249 --> 00:19:46,083
A homing pigeon, of course,
whose home is the police station.
283
00:19:46,152 --> 00:19:48,815
Then I'd open the window,
fly to the police station...
284
00:19:48,888 --> 00:19:52,290
drop the note, telling the police
where to come and rescue us.
285
00:19:52,892 --> 00:19:55,794
The only trouble is, how can
I get down to my laboratory...
286
00:19:55,861 --> 00:19:57,762
with those men
right in the kitchen.
287
00:19:57,830 --> 00:20:00,129
Yes, and they'll be
back in a few minutes.
288
00:20:00,199 --> 00:20:01,690
No, they won't.
289
00:20:02,168 --> 00:20:06,003
Because Herman is going into
the kitchen right now and stall them.
290
00:20:06,338 --> 00:20:08,204
I'm going to the...
291
00:20:10,743 --> 00:20:11,767
I am?
292
00:20:12,278 --> 00:20:13,803
Yes, you are.
293
00:20:16,615 --> 00:20:19,084
Well, in that
case, I guess I am.
294
00:20:34,200 --> 00:20:36,465
Boy, the whole neighborhood
is swarming with cops.
295
00:20:36,535 --> 00:20:38,401
Yeah, lucky we're here.
296
00:20:38,738 --> 00:20:41,071
This dump makes a
great hideout. Yeah.
297
00:20:45,144 --> 00:20:48,046
Hey, green boy, how come
you're not in the living room?
298
00:20:48,114 --> 00:20:49,912
Well, I just came
in here to stall...
299
00:20:49,982 --> 00:20:52,747
I mean to see if you
were comfortable.
300
00:20:52,918 --> 00:20:56,047
Would you care for some milk
or some cookies or something?
301
00:20:56,122 --> 00:20:57,351
No, thank you.
302
00:20:57,423 --> 00:20:58,943
Lou, I think
they're trying to pull
303
00:20:58,967 --> 00:21:00,951
something. Let's get
back in the living room.
304
00:21:01,026 --> 00:21:02,187
Out of our way.
305
00:21:02,261 --> 00:21:04,787
Say, have you two
guys ever heard the joke
306
00:21:04,864 --> 00:21:07,356
about the astronaut
and the Playboy bunny?
307
00:21:07,466 --> 00:21:08,490
No.
308
00:21:09,368 --> 00:21:12,202
I wish you had, because
it sounds like a great one.
309
00:21:18,210 --> 00:21:20,543
Hey, where's that old man?
310
00:21:20,946 --> 00:21:22,175
What old man is that?
311
00:21:22,248 --> 00:21:25,116
The old creep with the monkey
suit who was sitting right there.
312
00:21:25,184 --> 00:21:28,018
I didn't see any creep. Did
you see any creep, Marilyn?
313
00:21:28,087 --> 00:21:29,885
No, I didn't see any creep.
314
00:21:29,955 --> 00:21:31,617
Did you see any creep, Eddie?
315
00:21:31,690 --> 00:21:33,215
No, I didn't see any creep.
316
00:21:33,292 --> 00:21:35,227
You see, nobody saw any creep.
317
00:21:35,895 --> 00:21:38,194
If I ever get out of
this, I'm going straight.
318
00:21:39,932 --> 00:21:44,893
"Dear Police, we are being held
captive here at 1313 Mockingbird Lane...
319
00:21:45,137 --> 00:21:46,628
"by the bank robbers.
320
00:21:47,039 --> 00:21:49,065
"Yours very truly,
the Munsters."
321
00:21:49,441 --> 00:21:51,672
Now, for my pigeon potion.
322
00:21:51,777 --> 00:21:53,006
Let me see here.
323
00:21:53,078 --> 00:21:55,638
"Stool, tame, fantail...
324
00:21:55,714 --> 00:21:57,649
"wild, carrier, tumbling...
325
00:21:57,716 --> 00:21:59,617
"pouting." There it is!
326
00:22:00,786 --> 00:22:02,846
"Homing Pigeon Potion."
327
00:22:05,724 --> 00:22:07,488
Hey, Rod. A trap door.
328
00:22:09,161 --> 00:22:13,724
Pigeon potion, give me transportation
to that good old Police Station.
329
00:22:14,300 --> 00:22:15,324
Hey...
330
00:22:15,401 --> 00:22:18,269
There's the old creep.
What are you up to?
331
00:22:18,337 --> 00:22:19,703
Me? Yeah.
332
00:22:19,772 --> 00:22:22,207
I was just mixing
myself a little cocktail.
333
00:22:22,274 --> 00:22:24,641
I always have a cocktail
this time of the afternoon.
334
00:22:24,710 --> 00:22:26,144
A cocktail?
335
00:22:26,212 --> 00:22:29,080
With what's been going on around
this joint, that's just what I need.
336
00:22:29,148 --> 00:22:31,242
Hold it, Rod. It could be
a Mickey or something.
337
00:22:31,317 --> 00:22:34,378
It can't be. The old ghoul
was going to drink it himself.
338
00:22:34,453 --> 00:22:36,649
Yeah, that's right. Hold it.
339
00:22:36,722 --> 00:22:38,816
I could use a
little belt myself.
340
00:22:39,391 --> 00:22:41,383
Hope you like this, gentlemen.
341
00:22:44,630 --> 00:22:45,859
Cheers. Cheers.
342
00:22:48,934 --> 00:22:50,562
Not bad. Let's have another one.
343
00:22:50,636 --> 00:22:52,628
Yeah. We can't fly on one wing.
344
00:22:57,843 --> 00:23:01,336
Call me an old ghoul, will
you? Now, shoo! Up the stairs.
345
00:23:08,587 --> 00:23:10,886
Police station. Sgt.
Baker speaking.
346
00:23:10,956 --> 00:23:12,151
Sergeant.
347
00:23:12,224 --> 00:23:14,693
I just wanted to tell you
that those two robbers...
348
00:23:14,760 --> 00:23:16,285
who held up the
bank this morning...
349
00:23:16,362 --> 00:23:19,730
they're on their way down to
the station to turn themselves in.
350
00:23:19,798 --> 00:23:21,357
Sure they are.
351
00:23:22,067 --> 00:23:23,501
We got another
crank on the phone.
352
00:23:23,569 --> 00:23:26,767
That's right, they'll be
flying in any moment now.
353
00:23:27,439 --> 00:23:28,839
This guy's a beaut.
354
00:23:28,908 --> 00:23:31,537
The crooks will be "flying
in any moment now."
355
00:23:32,311 --> 00:23:34,246
Hey, Sergeant, look!
356
00:23:34,880 --> 00:23:36,439
Hey, wait a minute.
357
00:23:36,515 --> 00:23:38,006
Two birds did just fly in.
358
00:23:38,083 --> 00:23:39,210
They're there?
359
00:23:39,285 --> 00:23:40,913
Yes, sir, they're here.
360
00:23:58,270 --> 00:24:01,331
Hey, this is handy. They
come with their own evidence.
361
00:24:02,474 --> 00:24:04,204
Come on. Let's get going.
362
00:24:08,614 --> 00:24:13,052
I got to get more fresh air. I've
been behind this desk too long.
363
00:24:17,289 --> 00:24:20,521
Boy, Grandpa, you were
great. You saved all our lives.
364
00:24:20,592 --> 00:24:23,528
You were absolutely brilliant,
turning those men into pigeons.
365
00:24:23,595 --> 00:24:27,191
I'll never yell at you again
for being a mad scientist.
366
00:24:28,567 --> 00:24:29,865
It was nothing.
367
00:24:30,836 --> 00:24:32,395
Wait. Where is Herman?
368
00:24:32,471 --> 00:24:36,704
Isn't he going to even congratulate his
father-in-law for being such a big hero?
369
00:24:36,775 --> 00:24:38,869
He went down to
clean up the lab.
370
00:24:39,945 --> 00:24:42,005
Oh, no. The lab.
371
00:24:42,614 --> 00:24:45,846
I left the whole bottle of my
pigeon potion on the desk.
372
00:24:46,552 --> 00:24:47,884
What am I saying?
373
00:24:48,120 --> 00:24:50,783
Of course he's not
stupid enough to drink...
374
00:24:53,592 --> 00:24:55,322
He must have drunk the potion.
375
00:24:55,394 --> 00:24:56,453
Is that really Pop?
376
00:24:56,528 --> 00:24:57,860
Darn!
377
00:24:57,930 --> 00:24:59,956
That's my birdbrain, Herman!
378
00:25:00,699 --> 00:25:02,361
You call that a bird?
26761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.