Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,700
- We have been presented
with a gift in this town.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,940
It felt like
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,020
I was visited.
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,700
I don't trust them.
5
00:00:09,800 --> 00:00:10,940
Joe, look at me!
6
00:00:11,040 --> 00:00:12,340
[ Suspenseful music plays ]
7
00:00:12,440 --> 00:00:15,620
- The children
are controlling you.
8
00:00:15,720 --> 00:00:17,220
You don't love us.
9
00:00:17,320 --> 00:00:19,320
You think we're bad.
10
00:00:19,960 --> 00:00:21,740
- No.
We can live together.
11
00:00:21,840 --> 00:00:22,940
You can live here.
12
00:00:23,040 --> 00:00:24,700
And if anything goes wrong?
13
00:00:24,800 --> 00:00:26,820
Then I will bear the blame.
14
00:00:26,920 --> 00:00:28,620
- I'm going to have
a little sister.
15
00:00:28,720 --> 00:00:32,060
♪♪♪
16
00:00:32,160 --> 00:00:33,340
[ Birds chirping ]
17
00:00:33,440 --> 00:00:36,540
[ Ethereal tune plays ]
18
00:00:36,640 --> 00:00:40,500
♪♪♪
19
00:00:40,600 --> 00:00:46,020
- ♪ Oranges and lemons,
say the bells of St Clements ♪
20
00:00:46,120 --> 00:00:51,820
♪ You owe me five farthings,
say the bells of St Martins ♪
21
00:00:51,920 --> 00:00:56,700
♪ When will you pay me?
say the bells of Old Bailey ♪
22
00:00:56,800 --> 00:01:01,580
♪ When I grow rich,
say the bells of Shoreditch ♪
23
00:01:01,680 --> 00:01:06,420
♪ When will that be?
say the bells of Stepney ♪
24
00:01:06,520 --> 00:01:11,460
♪ I do not know,
say the great bells of Bow ♪
25
00:01:11,560 --> 00:01:16,540
♪ Here comes a candle
to light you to bed ♪
26
00:01:16,640 --> 00:01:21,780
♪ And here comes a chopper
to chop off your head ♪
27
00:01:21,880 --> 00:01:23,980
♪ Chip, chop ♪
28
00:01:24,080 --> 00:01:26,140
♪ Chip, chop ♪
29
00:01:26,240 --> 00:01:28,860
♪ Chip, chop ♪
30
00:01:28,960 --> 00:01:31,060
♪ Chip, chop ♪
31
00:01:31,160 --> 00:01:34,100
♪ Chip, chop ♪
32
00:01:34,200 --> 00:01:36,780
♪ Chip, chop ♪
33
00:01:36,880 --> 00:01:39,500
♪ Chip ♪
34
00:01:39,600 --> 00:01:40,340
♪ Chop ♪
35
00:01:40,440 --> 00:01:41,980
♪♪♪
36
00:01:42,080 --> 00:01:43,660
♪ Chip ♪
37
00:01:43,760 --> 00:01:45,860
[ Rapid gunfire ]
38
00:01:45,960 --> 00:01:51,940
♪♪♪
39
00:01:52,040 --> 00:01:54,940
[ Women vocalising eerily ]
40
00:01:55,040 --> 00:02:04,140
♪♪♪
41
00:02:04,240 --> 00:02:08,820
♪♪♪
42
00:02:08,920 --> 00:02:12,540
[ Suspenseful music plays ]
43
00:02:12,640 --> 00:02:15,340
- Morning Evie.
- Morning. [ Chuckle ]
44
00:02:15,440 --> 00:02:17,260
Okay?
45
00:02:17,360 --> 00:02:21,600
Right,
here's your breakfast, love.
46
00:02:23,080 --> 00:02:25,080
Okay.
47
00:02:25,960 --> 00:02:29,220
Erm, do you want to take
some biscuits with you?
48
00:02:29,320 --> 00:02:31,020
Chocolate, please.
49
00:02:31,120 --> 00:02:33,640
- I think we might actually
only have ginger.
50
00:02:37,840 --> 00:02:39,840
Ginger's fine.
51
00:02:41,360 --> 00:02:43,060
There you go, my angel.
52
00:02:43,160 --> 00:02:53,060
♪♪♪
53
00:02:53,160 --> 00:02:53,940
Morning Carol.
54
00:02:54,040 --> 00:02:55,340
Morning, Dr Zellaby.
55
00:02:55,440 --> 00:02:56,540
- How long have we been
doing this?
56
00:02:56,640 --> 00:02:57,860
It's Susannah, please.
57
00:02:57,960 --> 00:02:59,340
- Sorry.
Susannah.
58
00:02:59,440 --> 00:03:01,660
They're waiting for you,
with Mr Westcott.
59
00:03:01,760 --> 00:03:03,180
- I didn't know
Mr Westcott was here.
60
00:03:03,280 --> 00:03:05,280
- Yes, he came
on the first train.
61
00:03:10,640 --> 00:03:12,220
- Firstly, I wanted
to congratulate you
62
00:03:12,320 --> 00:03:14,860
on the speed of the
children's development.
63
00:03:14,960 --> 00:03:15,820
Yes, they're doing well.
64
00:03:15,920 --> 00:03:17,340
They're doing better than that.
65
00:03:17,440 --> 00:03:19,140
They're outgrowing
older brothers and sisters.
66
00:03:19,240 --> 00:03:21,500
They're five,
but look and behave
67
00:03:21,600 --> 00:03:23,740
like highly gifted
ten-year-olds.
68
00:03:23,840 --> 00:03:25,540
Their mind is, uh, akin
69
00:03:25,640 --> 00:03:28,180
to a remarkable piece
of machine learning.
70
00:03:28,280 --> 00:03:30,420
- Yes, but they're not a machine,
are they Mr Westcott?
71
00:03:30,520 --> 00:03:34,540
They're living beings,
just like you and I.
72
00:03:34,640 --> 00:03:36,220
- Well, I'm wondering
if it's time
73
00:03:36,320 --> 00:03:38,320
to understand them better.
74
00:03:43,640 --> 00:03:45,220
- What's that?
- I'd like to take
75
00:03:45,320 --> 00:03:48,260
a couple of the children
for some more advanced testing
76
00:03:48,360 --> 00:03:50,340
at one of our research centres.
77
00:03:50,440 --> 00:03:52,440
It should only take a day.
78
00:03:54,720 --> 00:03:56,720
At a military base?
79
00:03:57,160 --> 00:03:58,540
Outside of the town?
80
00:03:58,640 --> 00:04:00,140
A couple of hours' drive away.
81
00:04:00,240 --> 00:04:01,260
It's a pilot project.
82
00:04:01,360 --> 00:04:02,340
If it goes well,
we might do more.
83
00:04:02,440 --> 00:04:05,260
- They --
They won't let you do that.
84
00:04:05,360 --> 00:04:07,180
We think they may.
85
00:04:07,280 --> 00:04:09,580
- With respect, Mr Westcott,
you haven't been here.
86
00:04:09,680 --> 00:04:13,300
The children
have never left Midwich.
87
00:04:13,400 --> 00:04:14,860
They feel safe here.
They won't leave.
88
00:04:14,960 --> 00:04:18,020
- As I understand it,
the children have been asking
89
00:04:18,120 --> 00:04:20,180
- what lies beyond.
- [ Scoff ]
90
00:04:20,280 --> 00:04:22,060
Asking who?
91
00:04:22,160 --> 00:04:24,200
They came to us at Ward 300.
92
00:04:29,000 --> 00:04:31,060
Why didn't they talk to me?
93
00:04:31,160 --> 00:04:33,540
- Perhaps, they didn't want
to upset you.
94
00:04:33,640 --> 00:04:42,700
♪♪♪
95
00:04:42,800 --> 00:04:44,020
You are a man.
96
00:04:44,120 --> 00:04:46,020
I am a machine.
97
00:04:46,120 --> 00:04:47,540
Other thanthat slight difference,
98
00:04:47,640 --> 00:04:49,420
we have a great deal in common.
99
00:04:49,520 --> 00:04:51,740
[ Beeping ]
100
00:04:51,840 --> 00:04:54,540
What is it, big brother?
101
00:04:54,640 --> 00:04:58,000
- I don't want to stay
at Dad's this weekend.
102
00:05:00,040 --> 00:05:01,740
I don't want you to, either.
103
00:05:01,840 --> 00:05:04,100
But your dad needs to see you.
104
00:05:04,200 --> 00:05:06,200
I wish he wasn't my dad.
105
00:05:08,440 --> 00:05:09,900
I wish I was like you.
106
00:05:10,000 --> 00:05:12,440
[ Beeping ]
107
00:05:13,840 --> 00:05:15,940
Come on.
108
00:05:16,040 --> 00:05:20,440
[ Beeping ]
109
00:05:22,800 --> 00:05:24,140
We should look at this.
110
00:05:24,240 --> 00:05:24,940
Come from here.
111
00:05:25,040 --> 00:05:28,420
Vroom...
112
00:05:28,520 --> 00:05:30,340
[ Gasp ]
[Both] Oh, no!
113
00:05:30,440 --> 00:05:31,980
- The airport closed.
- The airport closed.
114
00:05:32,080 --> 00:05:33,540
- Oh, no!
- Can we open the door?
115
00:05:33,640 --> 00:05:35,460
- No.
- Just really, really,
116
00:05:35,560 --> 00:05:36,980
- one little bite.
- One little bite.
117
00:05:37,080 --> 00:05:38,780
- Ah.
- Ah.
- [ Gasp ]
118
00:05:38,880 --> 00:05:40,140
- Mmm!
- Yay!
119
00:05:40,240 --> 00:05:41,340
- Good girl.
- Very good.
120
00:05:41,440 --> 00:05:43,100
- You ready, Dad?
- [ Coughing ]
121
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
We're late.
122
00:05:45,920 --> 00:05:49,740
- Sure.
Yeah, ready and willing.
123
00:05:49,840 --> 00:05:50,780
Have a good day, love.
124
00:05:50,880 --> 00:05:52,940
[ Smooch ]
125
00:05:53,040 --> 00:05:55,540
Goodbye, Ellie.
126
00:05:55,640 --> 00:05:57,700
Bye.
127
00:05:57,800 --> 00:05:59,740
David, get in the bloody van!
128
00:05:59,840 --> 00:06:01,840
I don't want to go!
129
00:06:02,760 --> 00:06:04,820
- David,
I will not tell you again!
130
00:06:04,920 --> 00:06:06,100
But I want to stay with Mum.
131
00:06:06,200 --> 00:06:07,460
Just a second, babe.
132
00:06:07,560 --> 00:06:09,540
- [ Squealing ]
- David, get in the bloody van.
133
00:06:09,640 --> 00:06:10,780
I don't want to go!
134
00:06:10,880 --> 00:06:12,340
[ Coos ]
135
00:06:12,440 --> 00:06:14,440
It's only until Tuesday, David.
136
00:06:16,720 --> 00:06:18,720
David, get in the van!
137
00:06:21,440 --> 00:06:23,820
- Bye, David.
- You, you shut up, you!
138
00:06:23,920 --> 00:06:25,920
Don't touch him!
139
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
Get in.
140
00:06:32,760 --> 00:06:33,780
Ignore him, Hannah.
141
00:06:33,880 --> 00:06:36,320
[Indistinct]
142
00:06:39,480 --> 00:06:41,340
Remember what Susannah said.
143
00:06:41,440 --> 00:06:43,800
Curtis doesn't represent
any of us.
144
00:06:45,160 --> 00:06:46,020
[ Van door slams ]
145
00:06:46,120 --> 00:06:51,500
♪♪♪
146
00:06:51,600 --> 00:06:53,220
Feel free to experiment a bit.
147
00:06:53,320 --> 00:06:56,000
We don't have to be
too faithful to what you see.
148
00:07:01,640 --> 00:07:03,140
Go on, Nathan.
149
00:07:03,240 --> 00:07:05,240
Express yourself, hmm?
150
00:07:08,040 --> 00:07:10,180
What's wrong?
151
00:07:10,280 --> 00:07:13,720
- I have to do some tests
at Ward 300 on Monday.
152
00:07:17,200 --> 00:07:19,140
Erm, who says?
153
00:07:19,240 --> 00:07:21,220
Uncle Paul.
154
00:07:21,320 --> 00:07:23,320
He'll pick me up from home.
155
00:07:24,200 --> 00:07:26,200
Well, that's okay, isn't it?
156
00:07:30,760 --> 00:07:32,220
Okay.
157
00:07:32,320 --> 00:07:34,320
That's really good.
158
00:07:43,600 --> 00:07:45,740
- You're sure you're okay
about this?
159
00:07:45,840 --> 00:07:47,340
We trust you.
160
00:07:47,440 --> 00:07:50,420
But this wasn't my idea.
161
00:07:50,520 --> 00:07:53,540
If you'd come to me,
I-I could've planned it.
162
00:07:53,640 --> 00:07:56,820
We could've talked about it
at our weekly meeting.
163
00:07:56,920 --> 00:07:58,260
Don't be angry, Granny.
164
00:07:58,360 --> 00:07:59,460
I'm glad you're coming.
165
00:07:59,560 --> 00:08:00,980
- I-I'm not angry.
166
00:08:01,080 --> 00:08:02,260
I just --
167
00:08:02,360 --> 00:08:04,480
Well, I wouldn't be here
if I hadn't insisted.
168
00:08:05,280 --> 00:08:07,520
[ Vehicle doors open ]
169
00:08:09,040 --> 00:08:09,820
[ Door slams ]
170
00:08:09,920 --> 00:08:16,660
♪♪♪
171
00:08:16,760 --> 00:08:20,380
[ Four doors slam ]
172
00:08:20,480 --> 00:08:28,140
♪♪♪
173
00:08:28,240 --> 00:08:38,140
♪♪♪
174
00:08:38,240 --> 00:08:48,140
♪♪♪
175
00:08:48,240 --> 00:08:58,140
♪♪♪
176
00:08:58,240 --> 00:09:01,660
♪♪♪
177
00:09:01,760 --> 00:09:03,540
- Okay, team,
computers off, please.
178
00:09:03,640 --> 00:09:12,140
♪♪♪
179
00:09:12,240 --> 00:09:20,140
♪♪♪
180
00:09:20,240 --> 00:09:22,660
♪♪♪
181
00:09:22,760 --> 00:09:24,460
David!
182
00:09:24,560 --> 00:09:26,560
David?
183
00:09:27,480 --> 00:09:28,580
[ Beeping ]
184
00:09:28,680 --> 00:09:31,580
David!
185
00:09:31,680 --> 00:09:32,580
David!
186
00:09:32,680 --> 00:09:35,600
[ Beeping ]
187
00:09:41,080 --> 00:09:42,380
Ah, so this is where you are.
188
00:09:42,480 --> 00:09:44,420
- -You are a man. I am a machine.
- Come on.
189
00:09:44,520 --> 00:09:45,940
- We're already late for school.
- Other than that
190
00:09:46,040 --> 00:09:47,300
- slight difference...
- Turn it off, mate. Let's go.
191
00:09:47,400 --> 00:09:49,540
- Why don't you live
at home anymore,
192
00:09:49,640 --> 00:09:50,860
with Mum and Joe?
193
00:09:50,960 --> 00:09:54,040
[ Beeping ]
194
00:09:55,960 --> 00:09:56,700
You know why.
195
00:09:56,800 --> 00:10:01,460
[ Beeping ]
196
00:10:01,560 --> 00:10:04,260
- So the Incas should not
have trusted the Spanish.
197
00:10:04,360 --> 00:10:06,380
- Well, there's a school
of thought that says
198
00:10:06,480 --> 00:10:10,340
history is the victory
of the ruthless over the naive.
199
00:10:10,440 --> 00:10:12,540
And, certainly, the Spanish
consciously chose not
200
00:10:12,640 --> 00:10:15,300
to coexist with the
indigenous population.
201
00:10:15,400 --> 00:10:17,660
- But you are choosing
to coexist with us.
202
00:10:17,760 --> 00:10:19,100
Yes, Connor,
203
00:10:19,200 --> 00:10:20,860
because history changes
and humans learn.
204
00:10:20,960 --> 00:10:24,420
We learnt about you,
you learnt about us.
205
00:10:24,520 --> 00:10:26,520
and now,
we live happily together.
206
00:10:28,240 --> 00:10:30,940
[ Rotors whirring ]
207
00:10:31,040 --> 00:10:32,540
Case in point.
208
00:10:32,640 --> 00:10:33,700
Turn to the right.
209
00:10:33,800 --> 00:10:35,380
Right turn.
210
00:10:35,480 --> 00:10:37,480
- [ Chanting ]
Right, right.
211
00:10:41,840 --> 00:10:43,840
[ Chanting ]
212
00:10:45,640 --> 00:10:46,820
Present arms.
213
00:10:46,920 --> 00:10:49,420
Present...arms!
214
00:10:49,520 --> 00:10:51,760
1, 2, 3!
215
00:10:54,960 --> 00:10:56,700
Present arms.
216
00:10:56,800 --> 00:10:58,860
Present...arms!
217
00:10:58,960 --> 00:11:01,280
1, 2, 3!
218
00:11:04,120 --> 00:11:05,740
Welcome to Winthorpe.
219
00:11:05,840 --> 00:11:07,840
1, 2, 3, 1!
220
00:11:08,960 --> 00:11:10,300
What is this place?
221
00:11:10,400 --> 00:11:12,860
- Two hundred soldiers
are based here.
222
00:11:12,960 --> 00:11:15,140
It's kept out of the public eye
as much as possible,
223
00:11:15,240 --> 00:11:18,140
so it's perfect
for our purposes.
224
00:11:18,240 --> 00:11:20,940
The research station is there.
225
00:11:21,040 --> 00:11:24,300
If it's all right with you
children, we'll go there now.
226
00:11:24,400 --> 00:11:26,540
Nothing scary --
couple of brain scans,
227
00:11:26,640 --> 00:11:28,640
some IQ tests,
that sort of thing.
228
00:11:30,080 --> 00:11:30,820
Of course.
229
00:11:30,920 --> 00:11:32,920
1, 2, 3, 1!
230
00:11:33,680 --> 00:11:35,460
- 1!
- 1, 2, 3, 1!
231
00:11:35,560 --> 00:11:37,820
- I'm afraid
it's a limited access area.
232
00:11:37,920 --> 00:11:39,020
But we'll be back soon.
233
00:11:39,120 --> 00:11:41,640
- 1!
- 1, 2, 3, 1!
234
00:12:01,720 --> 00:12:04,300
[ Beeping ]
235
00:12:04,400 --> 00:12:05,580
[ Error alert beeps ]
236
00:12:05,680 --> 00:12:08,560
[ Rattling ]
237
00:12:13,880 --> 00:12:17,540
[ Rattling ]
238
00:12:17,640 --> 00:12:20,760
1, 2, 3, 4.
239
00:12:22,520 --> 00:12:23,260
[ Sigh ]
240
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
What are they doing in there?
241
00:12:25,960 --> 00:12:27,540
What tests?
242
00:12:27,640 --> 00:12:29,020
Why aren't we allowed in?
243
00:12:29,120 --> 00:12:29,940
I have no idea.
244
00:12:30,040 --> 00:12:33,460
- 1!
- 1, 2, 3, 4.
245
00:12:33,560 --> 00:12:35,380
- They told you nothing
about this?
246
00:12:35,480 --> 00:12:37,480
- I heard half an hour
before you did.
247
00:12:40,400 --> 00:12:41,740
[ Sigh ]
248
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
So much for no more secrets.
249
00:12:45,440 --> 00:12:46,700
What does he want
with them, Paul?
250
00:12:46,800 --> 00:12:56,140
♪♪♪
251
00:12:56,240 --> 00:12:59,440
♪♪♪
252
00:13:17,160 --> 00:13:20,240
[ Whirring ]
253
00:13:23,720 --> 00:13:27,400
[ Electricity zaps,
frequency warbles ]
254
00:13:36,200 --> 00:13:39,280
[ Static ]
255
00:13:42,440 --> 00:13:45,300
[ Suspenseful music plays ]
256
00:13:45,400 --> 00:13:48,460
[ Frequency warbling ]
257
00:13:48,560 --> 00:13:52,740
♪♪♪
258
00:13:52,840 --> 00:13:53,740
[ Thud ]
259
00:13:53,840 --> 00:14:02,140
♪♪♪
260
00:14:02,240 --> 00:14:03,940
♪♪♪
261
00:14:04,040 --> 00:14:05,020
[ Creaking ]
262
00:14:05,120 --> 00:14:12,140
♪♪♪
263
00:14:12,240 --> 00:14:15,420
♪♪♪
264
00:14:15,520 --> 00:14:17,940
[ Beeping ]
265
00:14:18,040 --> 00:14:20,020
♪♪♪
266
00:14:20,120 --> 00:14:22,580
[ Electricity zaps,
gate creaks ]
267
00:14:22,680 --> 00:14:25,580
[ Beeping ]
268
00:14:25,680 --> 00:14:34,140
♪♪♪
269
00:14:34,240 --> 00:14:44,140
♪♪♪
270
00:14:44,240 --> 00:14:53,820
♪♪♪
271
00:14:53,920 --> 00:14:56,820
[ Frequency warbling ]
272
00:14:56,920 --> 00:15:06,140
♪♪♪
273
00:15:06,240 --> 00:15:13,340
♪♪♪
274
00:15:13,440 --> 00:15:16,540
[ Frequency warbling, static ]
275
00:15:16,640 --> 00:15:26,140
♪♪♪
276
00:15:26,240 --> 00:15:33,060
♪♪♪
277
00:15:33,160 --> 00:15:36,060
[ Warbling intensifies ]
278
00:15:36,160 --> 00:15:41,660
♪♪♪
279
00:15:41,760 --> 00:15:42,580
[ Gasp ]
280
00:15:42,680 --> 00:15:47,340
♪♪♪
281
00:15:47,440 --> 00:15:48,780
[ Beep ]
282
00:15:48,880 --> 00:15:51,780
[ Panting ]
283
00:15:51,880 --> 00:15:58,060
♪♪♪
284
00:15:58,160 --> 00:15:59,980
[ Rapid gunfire ]
285
00:16:00,080 --> 00:16:03,740
- 1, 2, 3, 1!
- [Indistinct]
286
00:16:03,840 --> 00:16:07,340
♪♪♪
287
00:16:07,440 --> 00:16:09,140
[ Chanting ]
Left, right, left, right,
288
00:16:09,240 --> 00:16:10,500
left, right, left.
289
00:16:10,600 --> 00:16:12,660
[ Vehicle passes ]
Left, right, left, right,
290
00:16:12,760 --> 00:16:14,760
left, right, left.
291
00:16:16,040 --> 00:16:18,660
You okay?
292
00:16:18,760 --> 00:16:19,620
Yeah.
293
00:16:19,720 --> 00:16:22,100
♪♪♪
294
00:16:22,200 --> 00:16:25,380
1, 2, 3, 4.
295
00:16:25,480 --> 00:16:28,940
- Left, right, left, right,
left, right, left.
296
00:16:29,040 --> 00:16:32,380
[ Marching footsteps ]
297
00:16:32,480 --> 00:16:34,480
Change.
298
00:16:36,680 --> 00:16:38,680
David, I'm back.
299
00:16:44,840 --> 00:16:45,860
[ Key clatters ]
300
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
David.
301
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
David, you here?
302
00:17:09,040 --> 00:17:11,040
David?
303
00:17:13,160 --> 00:17:15,160
David, mate!
304
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
David, come out now.
305
00:17:21,080 --> 00:17:21,820
David!
306
00:17:21,920 --> 00:17:26,700
♪♪♪
307
00:17:26,800 --> 00:17:28,800
David, I am not angry at you.
308
00:17:31,040 --> 00:17:31,760
- [ Shallow breathing ]
- David!
309
00:17:31,840 --> 00:17:32,940
David, come out now!
310
00:17:33,040 --> 00:17:35,540
[ Shuddering ]
311
00:17:35,640 --> 00:17:36,380
David!
312
00:17:36,480 --> 00:17:44,940
♪♪♪
313
00:17:45,040 --> 00:17:45,860
David!
314
00:17:45,960 --> 00:17:48,860
♪♪♪
315
00:17:48,960 --> 00:17:50,660
[ Panting ]
316
00:17:50,760 --> 00:17:53,940
♪♪♪
317
00:17:54,040 --> 00:17:54,900
David!
318
00:17:55,000 --> 00:17:55,980
David?
319
00:17:56,080 --> 00:17:57,500
David.
320
00:17:57,600 --> 00:17:58,220
What's it?
321
00:17:58,320 --> 00:18:00,320
What's happened to you?
322
00:18:03,160 --> 00:18:04,740
David, look at me.
Look at me.
323
00:18:04,840 --> 00:18:09,020
[ Hyperventilating ]
324
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
What's happened to him?!
325
00:18:12,840 --> 00:18:13,780
- Let me just see him.
- Curtis.
326
00:18:13,880 --> 00:18:15,140
- What --
What are you doing?!
327
00:18:15,240 --> 00:18:16,340
- Calm down Curtis.
- Let me comfort my son!
328
00:18:16,440 --> 00:18:18,620
- [ Buzzer ]
- David! David!
- Curtis!
329
00:18:18,720 --> 00:18:20,260
You can't be here.
330
00:18:20,360 --> 00:18:21,540
How did you let this happen?
331
00:18:21,640 --> 00:18:23,640
- What did you do?!
- [ Grunts ]
332
00:18:24,760 --> 00:18:26,940
- What the fuck are
you talking about?!
- Get him out of here.
333
00:18:27,040 --> 00:18:28,020
David!
334
00:18:28,120 --> 00:18:30,020
David!
335
00:18:30,120 --> 00:18:32,120
Get him to the station, now.
336
00:18:34,200 --> 00:18:35,900
- You okay?
- Yeah.
337
00:18:36,000 --> 00:18:38,360
- [ Buzzer ]
- Can I talk to David?
338
00:18:49,480 --> 00:18:51,480
You remember Dr Zellaby, David?
339
00:18:54,440 --> 00:18:55,620
Has he eaten anything?
340
00:18:55,720 --> 00:18:56,980
Nothing yet.
341
00:18:57,080 --> 00:18:58,660
Thank you.
342
00:18:58,760 --> 00:19:01,600
[ Chair scraping floor ]
343
00:19:06,720 --> 00:19:08,820
Hello, David.
344
00:19:08,920 --> 00:19:10,140
I just wanted to have
345
00:19:10,240 --> 00:19:11,540
a quick chat with you
346
00:19:11,640 --> 00:19:13,700
about what happened
with your dad.
347
00:19:13,800 --> 00:19:14,780
You went to school.
348
00:19:14,880 --> 00:19:16,140
Do you remember leaving?
349
00:19:16,240 --> 00:19:19,060
- [ Faintly ]
School.
350
00:19:19,160 --> 00:19:22,020
Did you go home to your dad?
351
00:19:22,120 --> 00:19:23,980
School.
352
00:19:24,080 --> 00:19:25,420
- Yes, that's right, you --
353
00:19:25,520 --> 00:19:28,180
you went to school
and then you left.
354
00:19:28,280 --> 00:19:32,780
[ Frequency warbling ]
355
00:19:32,880 --> 00:19:34,980
School.
356
00:19:35,080 --> 00:19:37,940
School.
357
00:19:38,040 --> 00:19:40,040
Oh, my baby.
358
00:19:41,800 --> 00:19:43,420
David?
359
00:19:43,520 --> 00:19:45,020
[ Crying ]
Please.
360
00:19:45,120 --> 00:19:47,060
Who are you?
361
00:19:47,160 --> 00:19:47,980
Oh, no.
362
00:19:48,080 --> 00:19:56,940
♪♪♪
363
00:19:57,040 --> 00:19:59,760
[ Continues crying ]
364
00:20:04,560 --> 00:20:06,260
- He remembers nothing
of his parents,
365
00:20:06,360 --> 00:20:08,340
nothing of his life.
366
00:20:08,440 --> 00:20:10,440
It's like he's no longer there.
367
00:20:12,440 --> 00:20:16,980
- In some abuse cases,
memory's suppressed.
368
00:20:17,080 --> 00:20:18,020
It could be the --
369
00:20:18,120 --> 00:20:19,180
- Curtis?
- Yeah.
370
00:20:19,280 --> 00:20:21,280
Yeah, it's not.
371
00:20:26,920 --> 00:20:28,140
Something happened at Winthorpe.
372
00:20:28,240 --> 00:20:29,740
We both know it.
373
00:20:29,840 --> 00:20:31,840
Yeah, but what?
374
00:20:34,280 --> 00:20:36,340
- All I know is that
they're lying to us.
375
00:20:36,440 --> 00:20:40,860
♪♪♪
376
00:20:40,960 --> 00:20:42,960
Act like you know nothing.
377
00:20:44,280 --> 00:20:46,580
Make them believe that you're
their friend
378
00:20:46,680 --> 00:20:48,140
and find out
what they're planning.
379
00:20:48,240 --> 00:20:53,300
♪♪♪
380
00:20:53,400 --> 00:20:55,940
Don't say anything to Bryony.
381
00:20:56,040 --> 00:20:57,460
I don't trust her.
382
00:20:57,560 --> 00:21:00,040
[ Scoff ] I don't trust
a single one of them.
383
00:21:11,560 --> 00:21:13,560
Oh.
384
00:21:21,840 --> 00:21:22,940
Hello.
385
00:21:23,040 --> 00:21:25,140
- Hey!
Come in.
386
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
Sorry for the mess.
387
00:21:31,160 --> 00:21:32,780
This is, er,
388
00:21:32,880 --> 00:21:34,300
this is nice.
389
00:21:34,400 --> 00:21:36,600
- [ Scoff ]
I'm trying.
390
00:21:39,920 --> 00:21:42,700
Listen, the reason I called.
391
00:21:42,800 --> 00:21:44,260
Yesterday,
392
00:21:44,360 --> 00:21:47,500
Nathan and I weren't
at Ward 300.
393
00:21:47,600 --> 00:21:49,740
We were at a military base
in the countryside.
394
00:21:49,840 --> 00:21:53,180
Erm, we were -- we were told
to keep it a secret, but,
395
00:21:53,280 --> 00:21:55,600
I just -- I don't want to lie
to you anymore.
396
00:21:59,680 --> 00:22:01,380
Erm,
397
00:22:01,480 --> 00:22:02,980
why did you go there?
398
00:22:03,080 --> 00:22:05,820
- They said it was just
for tests.
399
00:22:05,920 --> 00:22:07,940
But I don't believe them.
400
00:22:08,040 --> 00:22:11,940
Now, a few days ago, I thought
we had this under control.
401
00:22:12,040 --> 00:22:14,740
Now, I don't know anything.
402
00:22:14,840 --> 00:22:15,780
I don't understand.
403
00:22:15,880 --> 00:22:17,460
Why wouldn't Nathan tell me?
404
00:22:17,560 --> 00:22:20,360
- Have you noticed anything
in his behaviour recently?
405
00:22:22,440 --> 00:22:23,020
Hey, mate.
406
00:22:23,120 --> 00:22:31,980
♪♪♪
407
00:22:32,080 --> 00:22:33,460
I don't want to leave you.
408
00:22:33,560 --> 00:22:42,140
♪♪♪
409
00:22:42,240 --> 00:22:52,140
♪♪♪
410
00:22:52,240 --> 00:23:02,140
♪♪♪
411
00:23:02,240 --> 00:23:12,140
♪♪♪
412
00:23:12,240 --> 00:23:18,860
♪♪♪
413
00:23:18,960 --> 00:23:20,620
[ Creaking ]
414
00:23:20,720 --> 00:23:28,140
♪♪♪
415
00:23:28,240 --> 00:23:34,740
♪♪♪
416
00:23:34,840 --> 00:23:37,940
[ Beeping ]
417
00:23:38,040 --> 00:23:39,900
♪♪♪
418
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
- I just found this
at the school.
419
00:23:43,440 --> 00:23:45,580
I saw David there the other day.
420
00:23:45,680 --> 00:23:47,020
The day I passed out.
421
00:23:47,120 --> 00:23:49,020
You told anyone?
422
00:23:49,120 --> 00:23:51,220
Not yet.
423
00:23:51,320 --> 00:23:52,700
Right, then don't.
424
00:23:52,800 --> 00:23:54,220
Just throw it away,
get rid of it.
425
00:23:54,320 --> 00:23:55,980
- What?
- Please.
426
00:23:56,080 --> 00:23:57,260
We have Ellie now.
427
00:23:57,360 --> 00:23:58,740
That is all we have
to think about.
428
00:23:58,840 --> 00:24:08,140
♪♪♪
429
00:24:08,240 --> 00:24:18,140
♪♪♪
430
00:24:18,240 --> 00:24:26,940
♪♪♪
431
00:24:27,040 --> 00:24:28,460
Why is she still here?
432
00:24:28,560 --> 00:24:30,100
She won't leave.
433
00:24:30,200 --> 00:24:32,340
She stayed all night.
434
00:24:32,440 --> 00:24:34,940
- You made a mistake,
letting him live.
435
00:24:35,040 --> 00:24:37,260
He won't say anything.
436
00:24:37,360 --> 00:24:40,460
It's a risk for the project.
437
00:24:40,560 --> 00:24:42,060
Trust us.
438
00:24:42,160 --> 00:24:43,740
They think it's the father.
439
00:24:43,840 --> 00:24:45,540
We know what we're doing.
440
00:24:45,640 --> 00:24:54,140
♪♪♪
441
00:24:54,240 --> 00:25:01,300
♪♪♪
442
00:25:01,400 --> 00:25:03,100
- Come on.
Come on, sweetheart.
443
00:25:03,200 --> 00:25:07,700
♪♪♪
444
00:25:07,800 --> 00:25:09,340
Here we go, love.
445
00:25:09,440 --> 00:25:11,100
♪♪♪
446
00:25:11,200 --> 00:25:12,620
- Want anything else?
- Strawberry jam.
447
00:25:12,720 --> 00:25:21,820
♪♪♪
448
00:25:21,920 --> 00:25:23,920
[ Ring ]
449
00:25:24,680 --> 00:25:26,680
[ Ring ]
450
00:25:27,560 --> 00:25:29,560
[ Ring ]
451
00:25:30,560 --> 00:25:31,140
Rachel?
452
00:25:31,240 --> 00:25:33,140
Susannah!
453
00:25:33,240 --> 00:25:35,100
I'm coming to you now.
454
00:25:35,200 --> 00:25:37,100
It's them.
455
00:25:37,200 --> 00:25:39,200
It's them.
456
00:25:41,160 --> 00:25:42,340
- Rachel?
- There we go, sweetheart.
457
00:25:42,440 --> 00:25:44,060
Rachel, what's them?
458
00:25:44,160 --> 00:25:53,940
♪♪♪
459
00:25:54,040 --> 00:26:00,860
♪♪♪
460
00:26:00,960 --> 00:26:04,040
[ Frequency warbling ]
461
00:26:07,040 --> 00:26:08,740
Evie?
462
00:26:08,840 --> 00:26:09,860
[ Door closes ]
463
00:26:09,960 --> 00:26:17,020
♪♪♪
464
00:26:17,120 --> 00:26:17,940
Morning, love.
465
00:26:18,040 --> 00:26:20,040
Where are you off to?
466
00:26:23,160 --> 00:26:24,260
[ Door opens ]
467
00:26:24,360 --> 00:26:25,500
[ Door closes ]
468
00:26:25,600 --> 00:26:33,340
♪♪♪
469
00:26:33,440 --> 00:26:35,780
- It's okay, baby.
It's okay.
470
00:26:35,880 --> 00:26:37,100
I'm so sorry. It's okay.
471
00:26:37,200 --> 00:26:44,940
♪♪♪
472
00:26:45,040 --> 00:26:46,340
I'm taking you somewhere safe.
473
00:26:46,440 --> 00:26:56,140
♪♪♪
474
00:26:56,240 --> 00:27:06,140
♪♪♪
475
00:27:06,240 --> 00:27:15,980
♪♪♪
476
00:27:16,080 --> 00:27:18,340
[ Gasp ]
[ Tires screeching ]
477
00:27:18,440 --> 00:27:21,860
♪♪♪
478
00:27:21,960 --> 00:27:22,740
[ Gasp ]
479
00:27:22,840 --> 00:27:26,500
♪♪♪
480
00:27:26,600 --> 00:27:28,860
[ Frequency warbling ]
481
00:27:28,960 --> 00:27:32,020
♪♪♪
482
00:27:32,120 --> 00:27:34,700
[ Frequency warbling ]
483
00:27:34,800 --> 00:27:38,340
♪♪♪
484
00:27:38,440 --> 00:27:42,820
[ Engine revs, clicking ]
485
00:27:42,920 --> 00:27:44,260
[ Frequency warbling ]
486
00:27:44,360 --> 00:27:45,700
[ Gasp ]
[ Engine revs ]
487
00:27:45,800 --> 00:27:54,020
♪♪♪
488
00:27:54,120 --> 00:27:57,020
[ Steam hissing ]
489
00:27:57,120 --> 00:28:04,560
♪♪♪
490
00:28:07,160 --> 00:28:14,740
♪♪♪
491
00:28:14,840 --> 00:28:18,380
[ Indistinct conversations ]
492
00:28:18,480 --> 00:28:19,180
Thank you.
493
00:28:19,280 --> 00:28:20,980
My name is Bernard Westcott
494
00:28:21,080 --> 00:28:23,400
and I represent
Her Majesty's government.
495
00:28:25,000 --> 00:28:27,700
As governing authority,
496
00:28:27,800 --> 00:28:30,300
I would like to accept
full responsibility
497
00:28:30,400 --> 00:28:33,060
for what happened here
498
00:28:33,160 --> 00:28:35,160
yesterday morning.
499
00:28:35,560 --> 00:28:37,700
We let this happen on our watch.
500
00:28:37,800 --> 00:28:39,300
As a result,
501
00:28:39,400 --> 00:28:42,700
the children no longer
feel safe in Midwich.
502
00:28:42,800 --> 00:28:44,860
- Sorry, the children
don't feel safe?
503
00:28:44,960 --> 00:28:46,380
- Stewart.
- Please. Thank you.
504
00:28:46,480 --> 00:28:49,540
- Now, all they did was
defend themselves.
505
00:28:49,640 --> 00:28:50,740
That's right.
506
00:28:50,840 --> 00:28:52,460
- You really believe that?
- If we can just take
507
00:28:52,560 --> 00:28:54,260
- a moment.
- She drove right at them.
508
00:28:54,360 --> 00:28:55,660
She tried to kill them.
509
00:28:55,760 --> 00:28:56,860
It's on camera.
510
00:28:56,960 --> 00:28:58,220
Two years ago, we were assured
511
00:28:58,320 --> 00:29:00,320
this kind of thing
would never happen again.
512
00:29:01,400 --> 00:29:04,340
Dr Zellaby negotiated a truce.
513
00:29:04,440 --> 00:29:07,140
It wasn't us that broke it.
514
00:29:07,240 --> 00:29:11,540
- A truce is an arrangement
between enemies.
515
00:29:11,640 --> 00:29:13,640
Is that what we are?
516
00:29:18,280 --> 00:29:21,140
- Now, Rachel was
out of her mind.
517
00:29:21,240 --> 00:29:23,060
- She hadn't slept.
- That's right.
518
00:29:23,160 --> 00:29:25,160
Give it a break, Cass.
519
00:29:27,040 --> 00:29:27,900
What do you mean?
520
00:29:28,000 --> 00:29:30,060
Rachel didn't deserve that,
521
00:29:30,160 --> 00:29:31,340
whatever she did.
522
00:29:31,440 --> 00:29:32,860
They're children, Nora,
523
00:29:32,960 --> 00:29:34,860
and they're ours.
524
00:29:34,960 --> 00:29:36,660
They're not children.
525
00:29:36,760 --> 00:29:41,300
At least, not in a way
that I can understand.
526
00:29:41,400 --> 00:29:44,140
- [ Scoffing ] What would you
know about it, Stewart?
527
00:29:44,240 --> 00:29:46,060
You never wanted yours,
in the first place.
528
00:29:46,160 --> 00:29:48,940
Well, I don't want mine now.
529
00:29:49,040 --> 00:29:49,740
Jane.
530
00:29:49,840 --> 00:29:53,100
No, it's too much.
531
00:29:53,200 --> 00:29:56,260
I've spent five years colluding
with their will,
532
00:29:56,360 --> 00:29:59,200
convincing myself
these are God's creatures.
533
00:30:01,280 --> 00:30:03,500
You're nothing of the kind!
534
00:30:03,600 --> 00:30:05,600
Are you?
535
00:30:11,120 --> 00:30:13,120
You enabled this.
536
00:30:13,520 --> 00:30:15,520
You told us we could trust them.
537
00:30:20,800 --> 00:30:23,740
[ Murmuring ]
538
00:30:23,840 --> 00:30:25,460
If I may continue.
539
00:30:25,560 --> 00:30:28,860
Having consulted
with the children,
540
00:30:28,960 --> 00:30:30,700
it seems prudent
541
00:30:30,800 --> 00:30:34,300
to arrange their staggered
departure from Midwich.
542
00:30:34,400 --> 00:30:36,540
- Hold on a second. What --
What are you talking about?
543
00:30:36,640 --> 00:30:38,900
- The children will cease
attending the school
544
00:30:39,000 --> 00:30:40,340
with immediate effect
545
00:30:40,440 --> 00:30:43,340
and plans will be made
to ensure smooth transition
546
00:30:43,440 --> 00:30:46,020
from their current homes
to a government facility.
547
00:30:46,120 --> 00:30:47,540
Susannah, what is going on?
548
00:30:47,640 --> 00:30:49,700
- The children don't want
to leave
549
00:30:49,800 --> 00:30:51,380
and -- and they're not
going to, all right?
550
00:30:51,480 --> 00:30:53,740
Tell them, Evie.
Tell them! You --
551
00:30:53,840 --> 00:30:55,740
Tell them that you want to stay.
552
00:30:55,840 --> 00:30:57,840
Evie!
553
00:31:03,720 --> 00:31:12,140
♪♪♪
554
00:31:12,240 --> 00:31:14,940
♪♪♪
555
00:31:15,040 --> 00:31:17,040
Cassie.
556
00:31:17,640 --> 00:31:19,640
Cassie.
557
00:31:20,640 --> 00:31:22,640
[ Slam ]
558
00:31:23,640 --> 00:31:25,640
Cassie!
559
00:31:26,520 --> 00:31:28,260
[ Crying ]
560
00:31:28,360 --> 00:31:30,360
Cassie!
561
00:31:30,880 --> 00:31:32,020
Cassie, they lied to me, too.
562
00:31:32,120 --> 00:31:33,420
They've deceived all of us.
563
00:31:33,520 --> 00:31:35,600
- Did you take them
to that place, on that day?
564
00:31:38,080 --> 00:31:38,820
Yeah.
565
00:31:38,920 --> 00:31:48,140
♪♪♪
566
00:31:48,240 --> 00:31:50,740
♪♪♪
567
00:31:50,840 --> 00:31:54,120
[ Indistinct conversation ]
568
00:32:01,480 --> 00:32:03,420
- The judge threw out
our application
569
00:32:03,520 --> 00:32:05,520
for Curtis Saunders' detention.
570
00:32:08,160 --> 00:32:09,860
All right, let him go.
571
00:32:09,960 --> 00:32:12,940
But David stays in Ward 300,
under our care.
572
00:32:13,040 --> 00:32:14,020
No visitors.
573
00:32:14,120 --> 00:32:16,120
Not until the children leave.
574
00:32:39,640 --> 00:32:41,640
Mum's upset.
575
00:32:43,240 --> 00:32:45,240
We all are.
576
00:32:45,840 --> 00:32:48,140
Can you talk to her?
577
00:32:48,240 --> 00:32:51,040
- I don't think she's interested
in talking to me at the moment.
578
00:32:53,120 --> 00:32:55,120
We're sorry about Rachel.
579
00:32:57,840 --> 00:32:59,860
We had no choice.
580
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
She tried to kill us.
581
00:33:03,240 --> 00:33:05,240
- And why would she try
to do that?
582
00:33:06,280 --> 00:33:08,280
I don't know.
583
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
But now we have to leave.
584
00:33:14,280 --> 00:33:16,780
I thought I knew you, Evie.
585
00:33:16,880 --> 00:33:17,820
I really did.
586
00:33:17,920 --> 00:33:19,820
There is no me, Granny.
587
00:33:19,920 --> 00:33:21,380
No?
588
00:33:21,480 --> 00:33:23,060
No.
589
00:33:23,160 --> 00:33:24,300
Sometimes I'm Evie
590
00:33:24,400 --> 00:33:27,340
and sometimes
I'm Connor or Sunny.
591
00:33:27,440 --> 00:33:30,220
No, I don't believe that.
592
00:33:30,320 --> 00:33:33,140
Take that ice cream,
for example.
593
00:33:33,240 --> 00:33:35,180
You always have that flavour,
594
00:33:35,280 --> 00:33:37,640
only you, because you like it.
595
00:33:39,720 --> 00:33:41,820
Very much.
596
00:33:41,920 --> 00:33:44,140
- So why can't we be special
to you like that,
597
00:33:44,240 --> 00:33:46,420
me and Mummy?
598
00:33:46,520 --> 00:33:48,020
- You're not an ice cream,
Granny.
599
00:33:48,120 --> 00:33:49,740
- No, we are
your flesh and blood.
600
00:33:49,840 --> 00:33:53,600
We should be a thousand times
more important than that.
601
00:33:56,240 --> 00:33:58,140
[ Crying ]
Evie, I really hoped
602
00:33:58,240 --> 00:33:59,900
that, by --
by living here with us,
603
00:34:00,000 --> 00:34:03,520
you would start to enjoy
the differences between you.
604
00:34:05,240 --> 00:34:07,240
Difference causes problems.
605
00:34:07,960 --> 00:34:10,700
- No.
[ Sniffle ]
606
00:34:10,800 --> 00:34:13,120
Difference gives us meaning.
607
00:34:14,240 --> 00:34:16,240
We don't agree with that.
608
00:34:19,760 --> 00:34:22,080
- Your mother is going
to miss you so much.
609
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
She won't.
610
00:34:29,040 --> 00:34:31,040
None of you will.
611
00:34:36,560 --> 00:34:46,140
♪♪♪
612
00:34:46,240 --> 00:34:49,860
♪♪♪
613
00:34:49,960 --> 00:34:50,980
[ Door opens ]
614
00:34:51,080 --> 00:34:59,860
♪♪♪
615
00:34:59,960 --> 00:35:01,220
Daddy.
616
00:35:01,320 --> 00:35:01,980
[ Clatter ]
617
00:35:02,080 --> 00:35:09,420
♪♪♪
618
00:35:09,520 --> 00:35:11,420
- What were you talking
to Mummy about,
619
00:35:11,520 --> 00:35:14,440
yesterday morning,
before I went out?
620
00:35:17,160 --> 00:35:18,460
Nothing, Hannah.
621
00:35:18,560 --> 00:35:19,940
Just about Ellie's new nursery.
622
00:35:20,040 --> 00:35:28,140
♪♪♪
623
00:35:28,240 --> 00:35:36,200
♪♪♪
624
00:35:38,960 --> 00:35:40,960
Listen, Curtis.
625
00:35:42,560 --> 00:35:45,620
The government have a care order
still active against you.
626
00:35:45,720 --> 00:35:48,040
Now, it stops you
from seeing David.
627
00:35:49,840 --> 00:35:52,540
Now, if you -- if you want
to live with your son again,
628
00:35:52,640 --> 00:35:55,940
you -- you really
must do what I say.
629
00:35:56,040 --> 00:35:57,580
Okay?
630
00:35:57,680 --> 00:35:59,680
I'm serious.
631
00:36:00,920 --> 00:36:02,260
There are things
going on here that
632
00:36:02,360 --> 00:36:05,100
neither you nor I understand.
633
00:36:05,200 --> 00:36:08,400
[ Crying ]
634
00:36:14,840 --> 00:36:17,440
[ Sobbing ]
635
00:36:19,840 --> 00:36:20,540
[ Door closes ]
636
00:36:20,640 --> 00:36:28,140
♪♪♪
637
00:36:28,240 --> 00:36:38,060
♪♪♪
638
00:36:38,160 --> 00:36:40,940
- Yeah, sure.
I'll, er --
639
00:36:41,040 --> 00:36:43,040
Of course.
I'll meet you there.
640
00:36:44,640 --> 00:36:46,640
Erm --
641
00:36:48,560 --> 00:36:51,020
Listen I have to go
to a meeting up at the hospital.
642
00:36:51,120 --> 00:36:52,740
What, now?
643
00:36:52,840 --> 00:36:54,660
- It-It's an emergency.
644
00:36:54,760 --> 00:36:56,760
About the departure.
645
00:36:58,120 --> 00:36:59,500
[ Whispering ]
Listen,
646
00:36:59,600 --> 00:37:01,220
Cassie, there are things
I have to tell you,
647
00:37:01,320 --> 00:37:03,100
things about Evie,
648
00:37:03,200 --> 00:37:04,140
- about Rachel.
- What?
649
00:37:04,240 --> 00:37:05,380
- Tell me, then.
- I--
650
00:37:05,480 --> 00:37:07,380
I will tell you everything
when I get home.
651
00:37:07,480 --> 00:37:08,780
I promise.
652
00:37:08,880 --> 00:37:10,060
10:00.
653
00:37:10,160 --> 00:37:11,340
10:00, I'll be back.
654
00:37:11,440 --> 00:37:18,140
♪♪♪
655
00:37:18,240 --> 00:37:28,140
♪♪♪
656
00:37:28,240 --> 00:37:32,940
♪♪♪
657
00:37:33,040 --> 00:37:34,620
- He made me promise only
to tell you.
658
00:37:34,720 --> 00:37:37,580
He doesn't want Zoe to know
he said anything.
659
00:37:37,680 --> 00:37:39,180
Where did he find it?
660
00:37:39,280 --> 00:37:40,980
Round by the cellars.
661
00:37:41,080 --> 00:37:42,740
The outside cellar door
is locked,
662
00:37:42,840 --> 00:37:43,780
but I have the front keys.
663
00:37:43,880 --> 00:37:49,140
♪♪♪
664
00:37:49,240 --> 00:37:52,520
[ Lock clicking ]
665
00:37:54,960 --> 00:37:56,540
[ Creaking ]
666
00:37:56,640 --> 00:38:04,140
♪♪♪
667
00:38:04,240 --> 00:38:07,140
♪♪♪
668
00:38:07,240 --> 00:38:08,500
- You know, David --
669
00:38:08,600 --> 00:38:11,340
David kept saying,
"School. School,"
670
00:38:11,440 --> 00:38:13,060
and I-I thought
he meant his own.
671
00:38:13,160 --> 00:38:17,860
♪♪♪
672
00:38:17,960 --> 00:38:20,260
Now, something did happen here.
673
00:38:20,360 --> 00:38:23,280
[ Electricity crackling ]
674
00:38:25,520 --> 00:38:26,140
Wait here.
675
00:38:26,240 --> 00:38:36,140
♪♪♪
676
00:38:36,240 --> 00:38:46,140
♪♪♪
677
00:38:46,240 --> 00:38:49,860
♪♪♪
678
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
What are you two doing here?
679
00:38:53,200 --> 00:38:55,200
Why are you here, Mr Haynes?
680
00:38:59,280 --> 00:39:02,020
- The cleaner found this
in the cellar.
681
00:39:02,120 --> 00:39:03,900
It belongs to David Saunders.
682
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
You know anything about this?
683
00:39:07,880 --> 00:39:09,420
You sure?
684
00:39:09,520 --> 00:39:11,520
We're sure.
685
00:39:12,760 --> 00:39:15,940
You should probably give us
those keys, now, Mr Haynes.
686
00:39:16,040 --> 00:39:17,340
Don't tell me what to do.
687
00:39:17,440 --> 00:39:20,540
[ Frequency warbling ]
688
00:39:20,640 --> 00:39:27,540
♪♪♪
689
00:39:27,640 --> 00:39:29,640
[ Clatter ]
690
00:39:34,040 --> 00:39:35,660
[ Keys jingling ]
691
00:39:35,760 --> 00:39:37,260
Are you alone?
692
00:39:37,360 --> 00:39:38,940
- No, I've got a full
SWAT team with me.
693
00:39:39,040 --> 00:39:41,540
What do you think?
694
00:39:41,640 --> 00:39:42,620
You're funny.
695
00:39:42,720 --> 00:39:52,140
♪♪♪
696
00:39:52,240 --> 00:39:54,420
♪♪♪
697
00:39:54,520 --> 00:39:56,620
[ Gasp ]
698
00:39:56,720 --> 00:39:58,940
[ Door creaks, slams ]
699
00:39:59,040 --> 00:40:01,740
[ Lock clicking ]
700
00:40:01,840 --> 00:40:03,840
[ Keys jingling ]
701
00:40:05,840 --> 00:40:08,020
We like you, Mr Haynes.
702
00:40:08,120 --> 00:40:10,100
We don't want to hurt you.
703
00:40:10,200 --> 00:40:12,200
But you come with us now.
704
00:40:13,800 --> 00:40:15,540
Evie, what's wrong?
705
00:40:15,640 --> 00:40:20,060
♪♪♪
706
00:40:20,160 --> 00:40:21,060
We're going out.
707
00:40:21,160 --> 00:40:23,160
Tell no one.
708
00:40:24,840 --> 00:40:25,700
No, no, no, no, no, no.
709
00:40:25,800 --> 00:40:27,620
I need to talk to you.
710
00:40:27,720 --> 00:40:29,720
Not now.
711
00:40:30,920 --> 00:40:33,820
[ Frequency warbling ]
712
00:40:33,920 --> 00:40:38,940
♪♪♪
713
00:40:39,040 --> 00:40:40,980
Evie.
714
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
Evie, come back!
715
00:40:43,960 --> 00:40:46,420
[ Crying ]
Evie come back, now!
716
00:40:46,520 --> 00:40:47,580
Evie!
717
00:40:47,680 --> 00:40:56,140
♪♪♪
718
00:40:56,240 --> 00:41:06,140
♪♪♪
719
00:41:06,240 --> 00:41:08,660
♪♪♪
720
00:41:08,760 --> 00:41:09,740
[ Doors close ]
721
00:41:09,840 --> 00:41:13,980
♪♪♪
722
00:41:14,080 --> 00:41:17,200
[ Engine idling ]
723
00:41:21,120 --> 00:41:23,940
- Nathan will stay
with you tonight.
724
00:41:24,040 --> 00:41:26,040
Don't tell anyone about this.
725
00:41:28,040 --> 00:41:30,040
Don't leave the house again.
726
00:41:31,160 --> 00:41:33,700
What are you going to do?
727
00:41:33,800 --> 00:41:35,100
When you leave Midwich.
728
00:41:35,200 --> 00:41:37,580
- This will be over soon,
Mr Haynes.
729
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
Just stay out of it.
730
00:41:50,720 --> 00:41:51,940
Where are you going?
731
00:41:52,040 --> 00:41:53,100
You just missed our turn.
732
00:41:53,200 --> 00:41:54,860
Back to the school.
733
00:41:54,960 --> 00:41:57,380
You can't go to the school.
734
00:41:57,480 --> 00:41:59,480
They'll know I'm helping you.
735
00:42:01,240 --> 00:42:03,140
What are you doing?
736
00:42:03,240 --> 00:42:05,240
What are you doing?
737
00:42:06,320 --> 00:42:08,320
Why would you do that?!
738
00:42:10,360 --> 00:42:12,360
So they can't listen.
739
00:42:13,160 --> 00:42:14,540
The pain blocks them.
740
00:42:14,640 --> 00:42:24,140
♪♪♪
741
00:42:24,240 --> 00:42:34,140
♪♪♪
742
00:42:34,240 --> 00:42:40,340
♪♪♪
743
00:42:40,440 --> 00:42:42,700
- This is Susannah. I'm afraidI can't take your call
744
00:42:42,800 --> 00:42:44,140
- Fuck!
- right now.Please leave a message.
745
00:42:44,240 --> 00:42:48,340
- [ Beep ]
- Yeah, hi. Erm, it's me.
746
00:42:48,440 --> 00:42:50,180
Er --
747
00:42:50,280 --> 00:42:51,540
Evie's gone and I don't --
748
00:42:51,640 --> 00:42:53,140
Yeah, I don't know what to do,
so can you --
749
00:42:53,240 --> 00:42:55,620
can you just give me a call
back, when you get this?
750
00:42:55,720 --> 00:42:57,720
[ Sniffle ]
751
00:42:59,440 --> 00:43:00,820
My name's Cassie Stone.
752
00:43:00,920 --> 00:43:01,900
I'm just -- I'm just calling
753
00:43:02,000 --> 00:43:03,540
about my mother.
[ Sniffle ]
754
00:43:03,640 --> 00:43:05,660
Erm, she was meant to have
a late meeting there tonight
755
00:43:05,760 --> 00:43:07,540
and I was just checking in.
756
00:43:07,640 --> 00:43:10,120
- There was no meetinghere tonight.
757
00:43:13,000 --> 00:43:15,900
[ Water running ]
758
00:43:16,000 --> 00:43:25,060
♪♪♪
759
00:43:25,160 --> 00:43:26,540
[ Ring ]
760
00:43:26,640 --> 00:43:28,340
♪♪♪
761
00:43:28,440 --> 00:43:29,940
[ Ring ]
[ Beep ]
762
00:43:30,040 --> 00:43:30,780
[ Clatter ]
763
00:43:30,880 --> 00:43:35,700
♪♪♪
764
00:43:35,800 --> 00:43:36,540
[ Sniffle ]
765
00:43:36,640 --> 00:43:43,020
♪♪♪
766
00:43:43,120 --> 00:43:43,980
[ Vibrating, ringing ]
767
00:43:44,080 --> 00:43:45,140
[ Gasp ]
768
00:43:45,240 --> 00:43:46,980
[ Vibrating, ringing ]
769
00:43:47,080 --> 00:43:49,260
[ Vibrating,
ringing ]
770
00:43:49,360 --> 00:43:51,700
[ Vibrating, ringing ]
771
00:43:51,800 --> 00:43:53,700
[ Vibrating ]
772
00:43:53,800 --> 00:43:54,940
Hey, stranger.
773
00:43:55,040 --> 00:43:55,860
Shop's open.
774
00:43:55,960 --> 00:43:56,860
What can I get you?
775
00:43:56,960 --> 00:43:58,100
♪♪♪
776
00:43:58,200 --> 00:44:01,400
[ Shudders ]
777
00:44:04,880 --> 00:44:08,000
[ Footsteps approach ]
778
00:44:33,840 --> 00:44:36,800
[ Squeaking ]
779
00:44:43,880 --> 00:44:45,880
[ Gasp ]
780
00:44:51,760 --> 00:44:54,340
[ Ring ]
781
00:44:54,440 --> 00:44:58,100
[ Suspenseful music plays ]
782
00:44:58,200 --> 00:45:00,060
[ Clang, lock clicking ]
783
00:45:00,160 --> 00:45:01,420
[ Shudders ]
784
00:45:01,520 --> 00:45:08,140
♪♪♪
785
00:45:08,240 --> 00:45:15,900
♪♪♪
786
00:45:16,000 --> 00:45:18,980
[ Women vocalising eerily ]
787
00:45:19,080 --> 00:45:28,140
♪♪♪
788
00:45:28,240 --> 00:45:38,140
♪♪♪
789
00:45:38,240 --> 00:45:48,140
♪♪♪
790
00:45:48,240 --> 00:45:58,140
♪♪♪
791
00:45:58,240 --> 00:46:00,600
♪♪♪
792
00:46:02,120 --> 00:46:10,040
♪♪♪
49539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.