All language subtitles for Supersex.S01E02.The.Flesh.720p.NF.WEB-DL.MULTI.DDP5.1.x264-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:10,880 P�RIZS, 2004 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,040 Rocco, hol a fen�ben vagy? 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,840 Mindenki lent v�r. 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,440 Hova t�nt�l? K�rlek, v�laszolj! 5 00:00:42,680 --> 00:00:45,640 SZUPERSZEX 6 00:00:48,080 --> 00:00:51,240 - Riccardo! - Riccardo! 7 00:00:51,320 --> 00:00:53,400 Riccardo, Rocco miatt van itt? 8 00:00:53,480 --> 00:00:54,320 Riccardo! 9 00:00:57,880 --> 00:01:00,360 T�z �ve elvesztett�k Moan�t. 10 00:01:00,440 --> 00:01:03,960 Nem vesz�thet�nk el m�g egy szt�rt. K�sz�n�m. 11 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 �llj! 12 00:01:06,600 --> 00:01:07,880 - K�rem! - Schicchi! 13 00:01:09,440 --> 00:01:13,720 �gyes bejelent�s. H�v�s, szigor�... 14 00:01:14,280 --> 00:01:16,680 Az �rzelmekkel teli sz�net is megvolt. 15 00:01:17,320 --> 00:01:18,400 Sz�p munka. 16 00:01:19,920 --> 00:01:20,960 Ennyi. 17 00:01:22,000 --> 00:01:23,720 Mi a francr�l besz�lsz? 18 00:01:23,800 --> 00:01:27,320 Mindenhol a halott testv�r�t l�tja, te meg gratul�lsz neki? 19 00:01:29,240 --> 00:01:33,800 �n is naponta l�tom Moan�t. Este, miel�tt bes�t�tedik, 20 00:01:33,880 --> 00:01:37,720 vagy hajnalban, amikor a hortenzi�kkal t�r�d�m. 21 00:01:38,960 --> 00:01:43,520 Tegnap le�lt el�m egy �sv�nyv�zzel, 22 00:01:43,600 --> 00:01:45,280 �s tudod, mit mondott? 23 00:01:45,360 --> 00:01:49,400 �Aki meghal, megpihenhet, aki �l, nyugodtan kef�lgethet. 24 00:01:54,640 --> 00:01:57,280 Te h�lye! Ez nagyon j�. 25 00:01:57,360 --> 00:01:58,560 T�gy, amit akarsz! 26 00:01:59,040 --> 00:02:05,240 A mai bejelent�sed lehet mindennek a v�ge, vagy egy vadonat�j marketingfog�s. 27 00:02:05,320 --> 00:02:07,920 Lent mindenki csak r�d v�r. 28 00:02:13,960 --> 00:02:18,880 De ne feledd, Rocco, hogy mi nem k�m�lj�k magunkat, 29 00:02:18,960 --> 00:02:23,600 a vil�g f�jdalma ellen k�zd�nk az egyetlen �r�k dologgal, amink van. 30 00:02:24,800 --> 00:02:25,840 A h�ssal. 31 00:02:41,920 --> 00:02:43,760 �llj meg, Tano! �llj! 32 00:02:43,840 --> 00:02:45,480 Meg�llek, Rocco! 33 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 Sz�llj le! 34 00:02:51,040 --> 00:02:52,320 Nem! 35 00:03:03,240 --> 00:03:08,560 P�RIZS, 1984�1987 36 00:03:21,000 --> 00:03:23,200 Legut�bb ezt �rdemelted volna. 37 00:03:25,360 --> 00:03:27,480 De l�tom, a cig�nyok megel�ztek. 38 00:03:29,960 --> 00:03:32,200 J�l megn�tt�l. 39 00:03:34,640 --> 00:03:37,400 - H�ny csajt dugt�l m�r meg? - H�t... 40 00:03:37,480 --> 00:03:39,800 Ez a sok z�rzavar, �s nem is kef�lt�l? 41 00:03:43,680 --> 00:03:45,080 Ezt anya k�ldi neked. 42 00:03:50,000 --> 00:03:51,880 - T�le kaptad? - Igen. 43 00:03:53,760 --> 00:03:54,600 Menj�nk! 44 00:04:13,680 --> 00:04:15,880 Gyer�nk! Igyekezz m�r! 45 00:04:20,680 --> 00:04:24,560 Tudod, mi a bajod? �r�ln�l, ha a kutya hely�ben lehetn�l. 46 00:04:24,640 --> 00:04:27,480 - Pedig a p�r�zt kellene fognod, �rted? - Igen. 47 00:04:29,840 --> 00:04:31,800 - �rted? - �rtem, Tomma. 48 00:04:31,880 --> 00:04:33,520 Szart se �rtesz. 49 00:04:43,600 --> 00:04:44,520 A testv�rekre! 50 00:04:46,560 --> 00:04:50,520 Lass�ts, ez pezsg�, nem bor Nicola pinc�j�b�I! 51 00:04:50,600 --> 00:04:52,520 �vegje 200 ezer l�ra. 52 00:04:52,600 --> 00:04:54,720 - 200 ezer l�ra? - Sim�n. 53 00:04:56,320 --> 00:04:57,480 Menj �s �lt�zz fel! 54 00:05:00,520 --> 00:05:02,120 J�l megn�tt�l, Rocco. 55 00:05:03,720 --> 00:05:07,200 - Mondom, �lt�zz fel! - Persze. 56 00:05:14,440 --> 00:05:16,800 Ez lesz a szob�d. 57 00:05:18,280 --> 00:05:19,360 Mit sz�lsz hozz�? 58 00:05:22,160 --> 00:05:25,280 Mikor volt neked saj�t szob�d, mi? 59 00:05:26,840 --> 00:05:28,040 A f�rd� ott van. 60 00:05:30,280 --> 00:05:33,560 Ne f�lj, nem kell fizetni. Levonom az �ttermi b�redb�I. 61 00:05:33,640 --> 00:05:36,240 - K�sz�n�m, Tomma. - Siess, indulunk. 62 00:05:52,240 --> 00:05:53,520 SZUPERSZEX 63 00:05:54,960 --> 00:05:59,640 Minden szuperh�snek kell a hely, ahol megmutatkozhat az ereje. 64 00:06:00,600 --> 00:06:04,960 Superman soha nem tudna rep�lni egy alacsony mennyezet� szob�ban. 65 00:06:05,720 --> 00:06:08,560 Orton�ban sosem tanulod meg megdugni a vil�got. 66 00:06:08,640 --> 00:06:13,720 Rocco, a vil�g legnagyobb fark�val. A p�rizsi n�knek bej�n egy olasz f�rfi. 67 00:06:13,800 --> 00:06:16,000 El�sz�r tanulj meg �lni, ut�na dugni! 68 00:06:16,080 --> 00:06:18,760 P�rizs. Kibaszott P�rizs. 69 00:06:18,840 --> 00:06:21,720 �reztem, hogy ezt a helyet nekem teremtett�k. 70 00:06:21,800 --> 00:06:24,680 Ez lesz az otthonod. Itt fogod kihajtani a beled. 71 00:06:24,760 --> 00:06:28,280 Valahol itt �lt Szuperszex. 72 00:06:31,480 --> 00:06:33,920 Tommaso a Casa Nostra �zletvezet�je volt, 73 00:06:34,000 --> 00:06:36,200 de �gy adta el�, mintha az �v� lenne. 74 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 A tulajdonos, Don Mario, 75 00:06:37,920 --> 00:06:40,040 az �tterem felett lakott. 76 00:06:40,120 --> 00:06:42,840 Bemutatta Tommas�t a korzikaiaknak. 77 00:06:42,920 --> 00:06:44,200 Az �cs�m, Rocco. 78 00:06:44,280 --> 00:06:46,200 Az �tterem fontos volt nekik. 79 00:06:46,280 --> 00:06:47,560 - Menj! - Szia! 80 00:06:47,640 --> 00:06:50,880 Itt �zleteltek, �s itt most�k tiszt�ra a p�nzt. 81 00:06:52,240 --> 00:06:56,000 - Szia! Bernardo vagyok. �rvendek. - Rocco. 82 00:06:56,560 --> 00:06:57,680 Megmutatom a men�t. 83 00:07:19,600 --> 00:07:20,960 Mi a faszt akarsz? 84 00:07:21,800 --> 00:07:23,880 Menj, f�nyes�tsd az ev�eszk�z�ket! 85 00:07:27,240 --> 00:07:30,960 Az ablakon �t a p�rizsi n�k m�g szebbnek t�ntek. 86 00:07:33,240 --> 00:07:34,320 �t is bele�rtve. 87 00:07:35,760 --> 00:07:38,640 Mint minden szuperh�s, �n is titkoltam a kil�tem. 88 00:07:42,440 --> 00:07:44,080 - Hogy vagy? - J�l. 89 00:07:45,640 --> 00:07:48,840 Jean Claude, � Rocco. Senkinek sincs nagyobb farka. 90 00:07:48,920 --> 00:07:50,680 Tommaso mindig azt mondta, 91 00:07:50,760 --> 00:07:53,120 a n�k �s a p�nz z�rt k�r� klub. 92 00:07:53,200 --> 00:07:54,560 A h�g�t hagyd b�k�n! 93 00:07:54,640 --> 00:07:56,480 Tudni kell j�l megk�zel�teni. 94 00:07:56,560 --> 00:07:59,760 Az els� a p�nz, Rocco. El�sz�r mindig a p�nzre gondolj! 95 00:08:01,240 --> 00:08:03,200 Puis-je utiliser les toilettes? 96 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 Puis-je utiliser les toilettes? 97 00:08:26,920 --> 00:08:28,840 MOSD� 98 00:09:07,440 --> 00:09:08,840 - A mosd�t? - Igen. 99 00:09:12,840 --> 00:09:15,640 Orton�ban nem voltak olyan l�nyok, mint Sylvie. 100 00:09:15,720 --> 00:09:19,920 Egy kis korzikai falub�l j�tt, �s � is vil�got akart l�tni, mint �n. 101 00:09:20,000 --> 00:09:23,800 K�l�n�s volt �s ellen�llhatatlan, mint egy k�bor macska. 102 00:09:24,400 --> 00:09:26,880 Azt mondt�k r�la, hogy nem b�zik senkiben. 103 00:09:28,240 --> 00:09:29,320 De bennem b�zott. 104 00:09:31,160 --> 00:09:32,240 Tomma! 105 00:09:34,640 --> 00:09:35,680 Rocco vagyok. 106 00:09:36,320 --> 00:09:37,480 �, Rocco. 107 00:09:38,720 --> 00:09:39,760 Gyere ide! 108 00:09:53,960 --> 00:09:55,600 Odaadn�d a t�r�lk�z�t? 109 00:11:02,400 --> 00:11:03,800 Szeretlek. 110 00:11:42,080 --> 00:11:43,360 Ez a titkod? 111 00:11:45,640 --> 00:11:47,840 Kiskoromban sosem besz�ltem. 112 00:11:49,800 --> 00:11:54,280 De volt egy kicsi, m�anyag zongor�m, �s mindig azon j�tszottam. 113 00:11:56,120 --> 00:11:58,320 Azt�n egy nap az ap�m �sszet�rte. 114 00:11:59,920 --> 00:12:02,640 Jean Claude �sszeragasztotta a darabokat. 115 00:12:04,680 --> 00:12:10,560 �s egy nap, amikor j�tszottam, szil�nk ment az ujjamban. 116 00:12:11,320 --> 00:12:15,120 M�gsem hagytam abba, egyre hangosabban j�tszottam, 117 00:12:15,800 --> 00:12:18,360 mik�zben egyre m�lyebbre f�r�dott a h�somba. 118 00:12:21,320 --> 00:12:22,280 N�zd! 119 00:12:26,040 --> 00:12:28,280 J�t�k k�zben �gy �rzem, �lek. 120 00:13:01,720 --> 00:13:03,960 Akkor az fejenk�nt 22. 121 00:13:04,520 --> 00:13:06,000 De kevesebbet dolgoztam. 122 00:13:06,080 --> 00:13:07,880 Rocco, egyenl�en osztozunk. 123 00:13:10,280 --> 00:13:11,960 Ha k�sz, adj hozz� 200-at! 124 00:13:13,880 --> 00:13:18,720 - Nem. Azt teszem, amit Don Mario mond. - Don Mario nincs itt. Tedd, amit mondok! 125 00:13:20,520 --> 00:13:23,880 Itt nem mosod tiszt�ra a szaros p�nzed. 126 00:13:24,520 --> 00:13:26,800 Nem te vagy a f�n�k, olasz. 127 00:13:26,880 --> 00:13:28,080 Rocco! 128 00:13:31,240 --> 00:13:33,480 - H�zd be a f�gg�nyt! - Mi�rt, Tomma? 129 00:13:40,360 --> 00:13:43,000 Sajn�ltam Bernard�t �s a t�bbieket. 130 00:13:44,560 --> 00:13:49,600 De amikor a b�ty�d verekszik, az oldal�n van a helyed. 131 00:14:04,720 --> 00:14:05,960 De j�l n�zel ki! 132 00:14:16,360 --> 00:14:17,440 K�sz�n�m, Tomma. 133 00:14:42,160 --> 00:14:43,880 Sz�p, igaz? 134 00:14:43,960 --> 00:14:45,880 A legszebb hely P�rizsban. 135 00:14:46,920 --> 00:14:48,680 El�bb vagy ut�bb, hm? 136 00:14:52,080 --> 00:14:53,600 Nagyon tetszik. 137 00:14:55,520 --> 00:14:56,560 K�sz�n�m. 138 00:15:13,120 --> 00:15:16,920 V�rj! T�nyleg sosem csin�ltad m�g? 139 00:15:18,960 --> 00:15:22,080 - Mi�rt, te igen? - Igen. 140 00:15:25,440 --> 00:15:26,560 Hogyhogy igen? 141 00:15:27,240 --> 00:15:28,960 H�t... igen. 142 00:15:29,560 --> 00:15:32,000 Te hogyhogy nem? 143 00:15:39,840 --> 00:15:41,080 Mon dieu! 144 00:15:42,680 --> 00:15:45,760 Ok�, l�gy gyeng�d! Gyere! 145 00:15:46,600 --> 00:15:47,720 - Biztos? - Igen. 146 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 - Igen? - Igen. 147 00:16:01,560 --> 00:16:02,960 - J�hetek? - Igen. 148 00:16:04,640 --> 00:16:06,000 Lejjebb! 149 00:16:07,160 --> 00:16:10,680 V�rj! Lassan... V�rj! 150 00:16:11,640 --> 00:16:13,160 V�rj, nem megy be. 151 00:16:13,240 --> 00:16:16,440 Nem, meg tudod csin�lni. 152 00:16:18,160 --> 00:16:19,320 Meg tudod csin�lni. 153 00:16:20,600 --> 00:16:21,560 Menni fog. 154 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 Nem, semmi �rtelme. Nem megy. 155 00:16:30,080 --> 00:16:33,800 Nem, meg tudod csin�lni. N�zz r�m! 156 00:16:35,600 --> 00:16:38,400 N�zz r�m! Semmi baj. 157 00:17:14,200 --> 00:17:16,440 Valami felrobbant bennem. 158 00:17:17,440 --> 00:17:22,400 Akkor �rtettem meg el�sz�r, mi ez az energia a f�rfiak �s a n�k k�z�tt. 159 00:17:22,480 --> 00:17:25,400 Mint egy h�d, amely felemelkedik, de nem egyes�t. 160 00:17:25,480 --> 00:17:26,400 J�, akkor... 161 00:17:27,080 --> 00:17:32,040 Csin�ljuk �jra! Megpr�b�ljuk �jra, lassabban? 162 00:17:38,440 --> 00:17:40,760 H�! Mi van, szerelmes lett�l? 163 00:17:44,480 --> 00:17:47,120 Sz�llj be, seggfej! Igaz�b�l vezethetsz is. 164 00:17:47,960 --> 00:17:49,440 - Vezessek? - Persze. 165 00:17:59,800 --> 00:18:02,920 Finoman, hadd doromboljon! 166 00:18:05,360 --> 00:18:07,080 �rezni akarom a motort. 167 00:18:07,840 --> 00:18:10,880 Hadd hallja az eg�sz vil�g a kibaszott motort! 168 00:18:10,960 --> 00:18:13,160 Tomma, ez csod�s! 169 00:18:21,640 --> 00:18:23,120 Ez itt a Pigalle. 170 00:18:25,560 --> 00:18:28,160 Ha dugni akarsz, itt mindent megtal�lsz. 171 00:18:46,240 --> 00:18:47,320 Margot! 172 00:18:50,880 --> 00:18:52,000 Hol van? 173 00:18:52,840 --> 00:18:55,200 Egyik j�n a m�sik ut�n. Tudod, nem? 174 00:18:59,840 --> 00:19:00,920 Menj�nk! 175 00:19:12,880 --> 00:19:16,680 Hagyd a n�ket! Ne gondolj Sylvie-re! 176 00:19:19,120 --> 00:19:20,840 Megbassz�k az agyad. 177 00:19:21,440 --> 00:19:23,160 Ki baszik ki vel�nk? 178 00:19:24,880 --> 00:19:28,560 Senki sem baszakodik vel�nk! 179 00:19:29,040 --> 00:19:30,000 Igy�l! 180 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 Valerie! 181 00:19:44,480 --> 00:19:45,640 Ro! 182 00:19:47,680 --> 00:19:48,920 Ro, gyere ide! 183 00:19:49,760 --> 00:19:51,080 Rocco, gyere! 184 00:19:59,440 --> 00:20:00,680 Gyertek! 185 00:20:03,760 --> 00:20:05,600 Ne f�lj, �n fizetem. 186 00:20:09,440 --> 00:20:12,520 Nyisd csak ki, az �v� a vil�g legnagyobb farka! 187 00:20:19,240 --> 00:20:22,280 �vatosan azzal a n�gy foggal! 188 00:20:32,840 --> 00:20:34,360 Testv�rem... 189 00:20:40,240 --> 00:20:41,880 El�g volt, menjetek! 190 00:20:47,680 --> 00:20:51,600 Ha egy n� bel�d szeret, keresnie kell. 191 00:20:52,120 --> 00:20:56,320 Hoznia kell a p�nzt, �rted? 192 00:21:10,120 --> 00:21:11,280 Gyere! 193 00:21:18,760 --> 00:21:21,280 Tudod, mi�rt viszlek fel mindig a tet�re? 194 00:21:22,960 --> 00:21:25,040 Mert mindenki felett kell lenn�nk. 195 00:21:30,240 --> 00:21:31,720 K�nny�ts magadon, Ro! 196 00:21:36,640 --> 00:21:39,160 Gondoltad volna, hogy lehugyozzuk P�rizst? 197 00:21:39,800 --> 00:21:42,960 A Tan�k r�hugyoznak P�rizs fej�re? 198 00:21:45,120 --> 00:21:46,240 K�sz�n�m, Tomma. 199 00:21:46,320 --> 00:21:49,960 Mit m�velsz? �ppen lepis�lod a szomsz�domat. 200 00:21:50,560 --> 00:21:51,400 Bonjour! 201 00:21:52,920 --> 00:21:55,200 Bonjour? Belepis�lt�l az arc�ba. 202 00:21:57,680 --> 00:22:01,320 L�tszik, hogy m�g nem �llsz k�szen. Mellettem gyorsan tanulsz. 203 00:22:01,400 --> 00:22:03,960 Kapd be a faszom, P�rizs! 204 00:22:04,040 --> 00:22:06,240 Kapd be a faszom, P�rizs! 205 00:22:08,320 --> 00:22:11,240 Itt is van a t�szt�m. K�sz�n�m. Rem�lem, al dente! 206 00:22:11,320 --> 00:22:12,760 - Igen. - K�sz�n�m. 207 00:22:16,480 --> 00:22:17,320 K�sz�n�m. 208 00:22:25,680 --> 00:22:27,040 Mi t�rt�nt veled? 209 00:22:28,440 --> 00:22:31,400 A k�zelben dolgozom, gy�gytorn�sz vagyok. 210 00:22:32,160 --> 00:22:36,640 Ha levett�k a k�t�st, gyere el hozz�m! Seg�thetek. 211 00:22:42,960 --> 00:22:44,240 Nyisd sz�t az ujjaid! 212 00:22:46,520 --> 00:22:47,920 Z�rd �ssze! 213 00:22:48,520 --> 00:22:50,080 Pr�b�ld megszor�tani! 214 00:22:51,480 --> 00:22:52,960 Szor�tsd er�sebben! 215 00:22:54,880 --> 00:22:56,240 Nyisd sz�t! 216 00:22:56,960 --> 00:22:58,000 J�. 217 00:22:59,080 --> 00:23:00,720 Fek�dj le! 218 00:23:01,360 --> 00:23:02,600 Fek�dj le! 219 00:23:04,920 --> 00:23:08,560 Lenyomom a karod, sz�lj, ha f�j! 220 00:23:08,640 --> 00:23:11,200 Itt? �s itt? 221 00:23:12,720 --> 00:23:14,240 Nincs er�... 222 00:23:17,800 --> 00:23:19,160 a karodban. 223 00:23:19,880 --> 00:23:24,200 Olyan v�gy hajtott, amit nem �rtettem, �s nem tudtam ir�ny�tani. 224 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 K�sz�n�m. 225 00:23:26,200 --> 00:23:30,000 Sylvie gy�jtotta a t�zet, �s majdnem meg�gette. 226 00:23:37,480 --> 00:23:41,280 Az �lettel teli v�gy most minden�tt a juss�t k�vetelte. 227 00:24:19,720 --> 00:24:21,000 Ahhoz ne ny�lj! 228 00:24:21,760 --> 00:24:23,280 Neked erre sz�ks�ged van? 229 00:24:25,480 --> 00:24:26,760 Elt�nt�l. 230 00:24:28,480 --> 00:24:29,960 N�ket �rzek rajtad. 231 00:24:31,080 --> 00:24:32,000 Megdugtad �ket? 232 00:24:33,840 --> 00:24:34,880 Mondd meg! 233 00:24:36,280 --> 00:24:37,680 - Mondd meg! - Igen. 234 00:24:39,400 --> 00:24:40,520 H�nyat? 235 00:24:41,040 --> 00:24:43,440 - Az nem fontos. - Mondd meg! 236 00:24:44,640 --> 00:24:47,720 Sokat, �s most bement, sz�val... 237 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 Mi�rt nem velem? 238 00:24:54,920 --> 00:24:56,960 Mi�rt nem akarod �jra megpr�b�lni? 239 00:24:59,200 --> 00:25:02,640 - Mert sz�rny� volt. - De az els� alkalom mindig az. 240 00:25:06,840 --> 00:25:10,560 Sz�val ez van? Olyan vagy, mint a t�bbi f�rfi? 241 00:25:12,080 --> 00:25:13,640 Tal�n, ha �gy l�tod. 242 00:25:15,480 --> 00:25:16,320 Nem. 243 00:25:18,200 --> 00:25:19,560 Nem �gy l�tom. 244 00:25:21,360 --> 00:25:23,320 Nem vagy olyan, mint �k. 245 00:25:27,600 --> 00:25:32,000 Ha r�d n�zek, �gy �rzem... szabad lehetek. 246 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 Akkor menj szem�szhez! 247 00:25:39,320 --> 00:25:40,600 Szeretlek. 248 00:25:42,040 --> 00:25:43,680 Egyszer�en f�lsz szeretni. 249 00:25:47,520 --> 00:25:49,400 Nem f�lek szeretni t�ged. 250 00:25:50,560 --> 00:25:51,480 Nem szeretlek. 251 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Rocco! 252 00:25:55,840 --> 00:25:59,120 Amikor Sylvie azt mondta, szeret, nem �reztem semmit. 253 00:25:59,680 --> 00:26:03,240 Mert a testemben tombol� v�gy csak �nmag�t akarta. 254 00:26:03,320 --> 00:26:04,400 Gyere ide! 255 00:26:05,000 --> 00:26:06,160 Gyere fel! 256 00:26:10,560 --> 00:26:12,440 J�ssz, sz�pfi�? 257 00:27:02,080 --> 00:27:03,400 Szia, anya! 258 00:27:04,440 --> 00:27:06,800 Rocco! Hogy vagy? Hideg van? 259 00:27:08,840 --> 00:27:10,880 Igen, anya, hideg van. 260 00:27:12,040 --> 00:27:14,840 Hidegebb, mint otthon. Itt nincs tenger. 261 00:27:17,320 --> 00:27:18,600 Mi a baj, Rocco? 262 00:27:20,800 --> 00:27:22,000 Nincs baj, anya. 263 00:27:23,280 --> 00:27:26,240 - Mi a baj? - Mondom, hogy semmi. 264 00:27:26,320 --> 00:27:28,200 Nincs t�bb telefon�rm�m. 265 00:27:28,280 --> 00:27:29,120 Rendben. 266 00:27:50,920 --> 00:27:54,560 Ma este szeretn�k 267 00:27:55,200 --> 00:27:57,120 Veled lenni 268 00:27:57,960 --> 00:27:59,320 Veled 269 00:28:00,200 --> 00:28:03,720 Bennem l�legzel 270 00:28:09,320 --> 00:28:12,480 Holnap megtal�lj�k 271 00:28:13,560 --> 00:28:17,000 Eldobott kardjainkat 272 00:28:23,400 --> 00:28:26,920 Hogy felid�zz�k a vesztes csat�kat 273 00:28:27,000 --> 00:28:30,880 Ma este mi ketten 274 00:28:41,920 --> 00:28:45,160 Rocco, mi a helyzet? Mi�rt v�gsz ilyen k�pet? 275 00:28:45,760 --> 00:28:46,760 Semmi. 276 00:28:50,720 --> 00:28:53,760 Akkor indul�s, megy�nk. 277 00:28:55,800 --> 00:28:57,640 Az �tteremben tal�lkozunk. 278 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 L�ttalak tegnap este. 279 00:29:23,360 --> 00:29:24,640 �n is t�ged. 280 00:29:28,600 --> 00:29:29,720 Tommaso tudja? 281 00:29:31,720 --> 00:29:33,080 Elmondod neki, igaz? 282 00:29:33,920 --> 00:29:35,040 Ezt szoktad, nem? 283 00:29:35,120 --> 00:29:37,800 Nem, el�sz�r neked mondom, hogy meg�l. 284 00:29:38,640 --> 00:29:40,120 Hazug vagy. 285 00:29:41,280 --> 00:29:45,400 Az�rt nem mondtad el neki, mert f�lted. Nem engem akarsz megv�deni. 286 00:29:47,160 --> 00:29:48,000 �s Sylvie? 287 00:29:49,120 --> 00:29:50,600 Neki elmondtad? 288 00:29:51,360 --> 00:29:54,200 - Sylvie-nek semmi k�ze ehhez. - T�nyleg? 289 00:29:55,120 --> 00:29:58,360 Sz�val Sylvie a szerelem, �n meg kurva vagyok? 290 00:29:59,680 --> 00:30:01,440 Tommas�val szeretj�k egym�st. 291 00:30:02,320 --> 00:30:03,920 Az any�mnak igaza volt. 292 00:30:04,640 --> 00:30:07,120 K�nny� azt hinni, hogy �n vagyok a romlott. 293 00:30:08,560 --> 00:30:09,960 Hogy is volt, Rocco? 294 00:30:10,040 --> 00:30:13,360 �Ha egy n� bel�d szeret, keresnie kell. 295 00:30:13,960 --> 00:30:15,440 Nem ezt mondja a b�ty�d? 296 00:30:18,840 --> 00:30:19,880 Mi a baj? 297 00:30:21,440 --> 00:30:24,720 T�nyleg nem �rtetted meg, hogy Tommaso k�ld oda? 298 00:30:27,480 --> 00:30:30,920 Csak azt veszed �szre, ami k�nyelmes neked. 299 00:30:38,320 --> 00:30:41,760 Igen, a szerelem neh�z, Rocco. 300 00:30:42,640 --> 00:30:44,120 De mit kerest�l ott? 301 00:30:46,160 --> 00:30:47,080 Engem? 302 00:30:48,560 --> 00:30:49,520 Nem. 303 00:30:50,040 --> 00:30:51,080 Nem? 304 00:30:53,640 --> 00:30:56,680 Folyton engem keresel, �s nem is veszed �szre. 305 00:31:05,080 --> 00:31:06,480 Mi�rt csin�lod azt? 306 00:31:09,760 --> 00:31:11,120 Mert �lvezem. 307 00:31:13,760 --> 00:31:15,520 Ne l�gy ilyen velem, Lucia! 308 00:31:19,320 --> 00:31:20,960 Te, �s a kedves szemed. 309 00:31:23,240 --> 00:31:24,640 A szerelemr�I besz�lsz, 310 00:31:25,480 --> 00:31:27,120 de azt sem tudod, mi az. 311 00:32:29,160 --> 00:32:34,080 Luci�nak igaza volt. Nem tudtam, mi a szerelem. 312 00:32:36,240 --> 00:32:40,760 Megtanulhattam volna t�le, hogy csak t�rden �llva szeretsz �s gy�z�l, 313 00:32:40,840 --> 00:32:43,480 amikor a h�s megadja mag�t �s �lvez. 314 00:32:51,200 --> 00:32:52,640 T�bb nyelvvel! 315 00:33:21,880 --> 00:33:23,120 Fel�ll? 316 00:33:23,760 --> 00:33:26,120 Ha �lvezem, igen. 317 00:33:27,480 --> 00:33:29,360 Csin�lj meg velem mindent! 318 00:33:51,600 --> 00:33:55,040 Az er�m az �let dobog� sz�v�be rep�tett... 319 00:33:57,360 --> 00:33:59,800 az �rz�s �s a v�gy r�v�let�be. 320 00:34:01,160 --> 00:34:03,280 Mint a bika, mely nem tal�l b�k�re. 321 00:34:07,640 --> 00:34:09,080 �rezd a fenevadat! 322 00:34:10,680 --> 00:34:11,760 H�gni akar. 323 00:34:11,840 --> 00:34:12,920 Dugj meg! 324 00:34:13,000 --> 00:34:14,280 F�l� ker�l. 325 00:34:15,560 --> 00:34:16,800 Hatolj bel�m! 326 00:34:17,600 --> 00:34:18,680 Behatol. 327 00:34:20,080 --> 00:34:22,200 Halj meg! 328 00:34:24,200 --> 00:34:25,480 �s meghal. 329 00:34:29,280 --> 00:34:31,320 Minden l�ny a hely�t keresi. 330 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 K�szen �llsz? 331 00:34:32,880 --> 00:34:33,800 Igen. 332 00:34:34,280 --> 00:34:37,040 Ez a hely sz�momra a 106 volt. 333 00:34:40,880 --> 00:34:42,360 BEJ�RAT 334 00:34:44,080 --> 00:34:46,160 Minden er� a megnyugv�st keresi, 335 00:34:46,240 --> 00:34:50,120 �s a megnyugv�s a robban�s, a sikoly, az orgia. 336 00:35:32,360 --> 00:35:33,520 Hogy vagy? 337 00:35:34,320 --> 00:35:35,520 � az? 338 00:35:40,040 --> 00:35:42,720 �gy t�nik, Julienne nem tudott megszel�d�teni. 339 00:35:44,240 --> 00:35:45,840 Azt mondj�k, t�z �g benned. 340 00:35:51,440 --> 00:35:52,480 Hogy h�vnak? 341 00:35:55,160 --> 00:35:56,160 Rocco. 342 00:35:58,840 --> 00:36:04,280 A farkas megette 343 00:36:07,000 --> 00:36:11,840 A birk�t 344 00:36:11,920 --> 00:36:12,800 Anya? 345 00:36:15,720 --> 00:36:16,840 Tudod, ki vagyok? 346 00:36:18,600 --> 00:36:20,800 Persze hogy tudom, fiacsk�m. 347 00:36:22,320 --> 00:36:24,200 A szeretett �s szerencs�tlen. 348 00:36:27,400 --> 00:36:28,800 Anya, Rocco vagyok. 349 00:36:36,520 --> 00:36:38,280 Az els� sz�m� leszel. 350 00:36:48,760 --> 00:36:50,400 Ez volt a mennyorsz�g. 351 00:36:52,360 --> 00:36:53,920 Visszamentem �jra. 352 00:36:56,320 --> 00:36:57,760 �s �jra. 353 00:37:03,000 --> 00:37:04,520 �s �jra. 354 00:37:06,080 --> 00:37:08,600 Sosem voltam ennyire szabad �s boldog. 355 00:37:21,200 --> 00:37:22,840 Nyald meg a csizm�m! 356 00:37:28,040 --> 00:37:29,200 Igen, j�l csin�lod. 357 00:37:56,680 --> 00:37:58,520 Itt a testv�red. 358 00:38:00,480 --> 00:38:02,400 Egy�bk�nt igazad volt. 359 00:38:03,120 --> 00:38:07,040 Gerome, l�tod mekkora Rocco agya? 360 00:38:07,840 --> 00:38:09,080 Micsoda agy, igen. 361 00:38:09,160 --> 00:38:11,160 Az olaszoknak nincs agyuk. 362 00:38:11,240 --> 00:38:14,840 Kibaszott �llatok. Itt van az agyuk. 363 00:38:15,560 --> 00:38:18,000 Megmondtam, hogy hagyd b�k�n a h�gomat. 364 00:38:19,280 --> 00:38:21,360 Adtam egy es�lyt, 365 00:38:21,440 --> 00:38:23,480 de a farkaddal gondolkodsz. 366 00:38:23,560 --> 00:38:24,800 Mi folyik itt? 367 00:38:28,120 --> 00:38:29,160 Menj�nk! 368 00:38:30,120 --> 00:38:32,680 Rocco meg�rtette. Viszl�t! 369 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 Minden rendben, Rocco? 370 00:38:40,040 --> 00:38:40,880 Gyere velem! 371 00:38:42,000 --> 00:38:43,400 Ne! 372 00:38:44,120 --> 00:38:47,240 Megfojtalak azzal a nyak�rvvel! 373 00:38:48,520 --> 00:38:51,760 Mi a faszt csin�lsz? Nem vagy kutya! Vedd le! 374 00:38:52,720 --> 00:38:57,200 P�RIZS, 2004 375 00:38:59,080 --> 00:39:03,160 - Gabi, kell egy kis friss leveg�. - Most? 376 00:39:03,240 --> 00:39:05,720 Igen, �t perc �s j�v�k. Besz�lj vel�k! 377 00:39:05,800 --> 00:39:08,200 Eg�sz este r�nk v�rtak. 378 00:39:08,720 --> 00:39:11,200 Rocco, ezt ne baszd el! 379 00:39:11,720 --> 00:39:13,880 - Akarod, hogy veled menjek? - Nem. 380 00:39:17,880 --> 00:39:19,800 Tudod, mi�rt hoztalak P�rizsba, 381 00:39:20,320 --> 00:39:22,440 b�r akkor r�gen hazudt�l Luci�r�l? 382 00:39:24,280 --> 00:39:28,080 Mert amikor gyerekkorodban besz�ltem veled, 383 00:39:28,160 --> 00:39:30,200 �reztem, hogy a szavaim 384 00:39:31,000 --> 00:39:33,880 megv�ltoztatt�k az �leted. Megv�ltoztattak t�ged. 385 00:39:34,920 --> 00:39:37,680 A testv�rem vagy. N�zz r�m, Ro! 386 00:39:40,640 --> 00:39:43,520 A vil�got adhatom neked. 387 00:39:44,760 --> 00:39:47,400 Kir�lyk�nt t�r�nk haza. 388 00:39:48,880 --> 00:39:51,280 - �rted? - Tudom, hol a helyem. 389 00:39:51,360 --> 00:39:54,280 Hol? Azok k�zt a buzik k�zt? 390 00:39:54,800 --> 00:39:57,160 Mint egy p�r�zra k�t�tt kutya, mi? 391 00:39:57,960 --> 00:40:01,920 A farkad kibasz veled. A n�k kibasznak veled. 392 00:40:02,520 --> 00:40:04,160 L�ttad, mit csin�lt Sylvie? 393 00:40:07,040 --> 00:40:08,600 Soha t�bb� ne menj oda! 394 00:40:10,960 --> 00:40:11,880 Meg�rtetted? 395 00:40:18,160 --> 00:40:22,920 Kedden lesz egy mel�nk Marseille-ben. Ha elj�ssz, minden meg lesz bocs�tva. 396 00:40:27,600 --> 00:40:29,520 �g�rd meg, hogy nem m�sz oda! 397 00:40:31,160 --> 00:40:32,720 - Ha dugni... - A Pigalle. 398 00:40:32,800 --> 00:40:34,240 Igen, menj a Pigalle-ra! 399 00:40:36,000 --> 00:40:36,840 Helyes. 400 00:40:42,480 --> 00:40:44,000 Dugni egy dolog. 401 00:40:46,160 --> 00:40:47,920 De megint m�s, ha megdugnak. 402 00:41:26,000 --> 00:41:27,160 Visszaj�ttem. 403 00:41:31,000 --> 00:41:33,520 �gy n�zel, mint aki k�s�rtetet l�t. 404 00:41:35,160 --> 00:41:36,120 Gyere! 405 00:41:37,800 --> 00:41:38,840 Gyere ide! 406 00:42:06,240 --> 00:42:07,640 Tudtam, Tomma. 407 00:42:09,000 --> 00:42:10,720 Tudtam, hogy �lsz. 408 00:42:11,480 --> 00:42:14,000 Megbasszuk a vil�got, mi? 409 00:42:14,080 --> 00:42:15,840 Megbasszuk a vil�got! 410 00:42:31,920 --> 00:42:33,160 Hozd a kocsit! 411 00:42:36,400 --> 00:42:37,680 Hozd �s menj�nk! 412 00:42:39,800 --> 00:42:42,320 Valamit m�g el kell int�zn�nk egy�tt. 413 00:42:43,480 --> 00:42:44,600 Kett�nknek. 414 00:42:44,680 --> 00:42:47,600 Tommas�t szerettem a legjobban a vil�gon, 415 00:42:49,000 --> 00:42:50,680 de nem voltam olyan, mint �. 416 00:42:52,720 --> 00:42:54,720 Nem mentem el Marseille-be. 417 00:42:54,800 --> 00:42:56,000 Mindj�rt j�n. 418 00:42:56,080 --> 00:42:57,840 Mert m�s volt az utunk. 419 00:42:57,920 --> 00:42:59,160 K�s� van. 420 00:43:03,040 --> 00:43:06,160 Tommaso, a pics�ba m�r! 421 00:43:08,320 --> 00:43:11,040 BEJ�RAT 422 00:43:17,160 --> 00:43:18,280 Bocs�ss meg! 423 00:43:28,400 --> 00:43:31,160 Ott, a perverzek k�zt, 424 00:43:31,240 --> 00:43:33,640 a teljes szabads�g kir�lys�g�ban, 425 00:43:33,720 --> 00:43:37,600 t�bb� nem volt k�l�nbs�g ak�z�tt, hogy dugsz, vagy megdugnak. 426 00:44:12,520 --> 00:44:13,960 J� est�t, sz�ps�gem! 427 00:44:15,680 --> 00:44:16,960 Gy�ny�r� vagy. 428 00:44:17,040 --> 00:44:18,600 Ez volt a birodalmam. 429 00:44:19,480 --> 00:44:24,160 A hely, ahol kibontakozott az er�m, ahol a gyerekkori �lmok val�ra v�ltak. 430 00:44:25,480 --> 00:44:28,160 �, � az olasz cs�d�r. 431 00:44:28,240 --> 00:44:31,840 - Ahol megismertem Gabriel Pontell�t. - Rajta, l�nyok! 432 00:44:34,360 --> 00:44:36,320 Mutasd meg, mit tudsz! 433 00:44:46,720 --> 00:44:49,480 Elmondjuk neki, mi a dolga, vagy tudja? 434 00:44:51,200 --> 00:44:54,760 Rocco, valami gond van? 435 00:45:52,160 --> 00:45:56,240 Ez volt az a hely, ahol megsz�lettem, Szuperszex szeme el�tt. 436 00:46:00,320 --> 00:46:02,240 ROCCO SIFFREDI �LETE ALAPJ�N 437 00:47:55,560 --> 00:48:00,280 A feliratot ford�totta: Vass Andr�s31016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.