Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,573 --> 00:00:19,676
I, I'm the one
2
00:00:19,676 --> 00:00:23,647
Push on ahead as you like, yeah
3
00:00:23,647 --> 00:00:27,450
Up to me, listen close
4
00:00:27,450 --> 00:00:31,555
and speak the name of the desert god
5
00:00:31,555 --> 00:00:35,559
Clench your teeth
6
00:00:35,559 --> 00:00:39,896
When your heart startsto tremble with heat...
7
00:00:39,896 --> 00:00:45,435
Stop it! It'll only bring destruction
8
00:00:45,435 --> 00:00:49,472
Let's do it, oh, angel
9
00:00:49,472 --> 00:00:54,077
Now is the time to stand up and be strong
10
00:00:54,077 --> 00:00:58,348
A sad history, a hidden victory
11
00:00:58,348 --> 00:01:01,284
That's the mystery
12
00:01:01,284 --> 00:01:10,026
There's nothing certainabout what tomorrow holds
13
00:01:10,026 --> 00:01:14,431
so living through this moment
14
00:01:14,431 --> 00:01:18,299
is my mission alone
15
00:01:32,816 --> 00:01:34,784
The Great Kanto Desert.
16
00:01:34,784 --> 00:01:39,189
To assert their existencein this harsh environment,
17
00:01:39,189 --> 00:01:42,926
the meager creatures here loveeach other and eventually bond,
18
00:01:42,926 --> 00:01:46,162
thereby linking the lights of their lives.
19
00:01:46,162 --> 00:01:48,798
However!
20
00:01:48,798 --> 00:01:54,070
Sometimes great sin occursduring the pursuits of life!
21
00:01:54,070 --> 00:01:59,770
And the perpetrators of these crimesalways receive punishment!
22
00:02:01,544 --> 00:02:09,319
This is the 10-day ordeal of a
certain person who lives in the same way
23
00:02:09,319 --> 00:02:12,589
and was punished for his sinful crimes.
24
00:02:12,589 --> 00:02:16,582
"Crime and Punishment"
25
00:02:16,656 --> 00:02:18,324
"Day 1"
26
00:02:18,324 --> 00:02:19,092
"Day 1"
See you in ten years!
27
00:02:19,092 --> 00:02:22,220
See you in ten years!
28
00:02:25,565 --> 00:02:26,899
Now, then!
29
00:02:26,899 --> 00:02:28,901
W-w-what?!
30
00:02:28,901 --> 00:02:31,437
Come on! Get the lead out!
31
00:02:31,437 --> 00:02:33,172
Stop!
32
00:02:33,172 --> 00:02:38,244
I really don't think we should
keep her alive, Master!
33
00:02:38,244 --> 00:02:41,347
Nah, I can use herfor all sorts of stuff!
34
00:02:41,347 --> 00:02:43,750
Use?
35
00:02:43,750 --> 00:02:44,951
Hey, Kosuna.
36
00:02:44,951 --> 00:02:46,612
Y-yes?
37
00:02:48,154 --> 00:02:53,626
You can go now. I'll take careof this traitor myself.
38
00:02:53,626 --> 00:02:54,727
Thanks for the help.
39
00:02:54,727 --> 00:02:57,397
Take care of me, how?!
40
00:02:57,397 --> 00:03:01,100
Right. See you later...
41
00:03:01,100 --> 00:03:02,168
Alright...
42
00:03:02,168 --> 00:03:05,069
What does "take care of" mean?!
43
00:03:06,205 --> 00:03:08,808
If you're gonna kill me,
just get it over with!
44
00:03:08,808 --> 00:03:10,476
I ain't gonna kill ya.
45
00:03:10,476 --> 00:03:12,376
T-then!
46
00:03:14,080 --> 00:03:16,349
- Round and round you go!
- Whaaa?!
47
00:03:16,349 --> 00:03:19,648
Now you got no sense of direction! Spin!
48
00:03:22,188 --> 00:03:23,849
Where are we?
49
00:03:25,458 --> 00:03:27,153
What is this place?
50
00:03:28,494 --> 00:03:32,231
I call it the "Sunabouzu Secret Base"!
51
00:03:32,231 --> 00:03:35,535
Secret... base?!
52
00:03:35,535 --> 00:03:36,436
Cool, huh?!
53
00:03:36,436 --> 00:03:41,007
It was in great condition
when I unearthed it five years ago
54
00:03:41,007 --> 00:03:43,443
so I remodeled it for myself!
55
00:03:43,443 --> 00:03:46,679
I haven't told anyone about it yet...
56
00:03:46,679 --> 00:03:51,684
...and I always hoped you
would be my very first visitor!
57
00:03:51,684 --> 00:03:53,519
I see.
58
00:03:53,519 --> 00:03:59,025
But it IS a secret,so I'm sorry about the blindfold!
59
00:03:59,025 --> 00:04:00,193
But...
60
00:04:00,193 --> 00:04:02,328
...isn't it perfect to keep you in!
61
00:04:02,328 --> 00:04:03,629
K-keep?!
62
00:04:03,629 --> 00:04:06,966
Well, I gotta leave to finish
some last-minute work.
63
00:04:06,966 --> 00:04:11,266
There's water and food in the back,
so make yourself at home!
64
00:04:13,706 --> 00:04:15,469
What's his deal?!
65
00:04:34,494 --> 00:04:38,765
He said he was going to"take care of the traitor",
66
00:04:38,765 --> 00:04:42,535
but I get the feeling
he's actually crazy for me!
67
00:04:42,535 --> 00:04:46,939
Well, I guess I'll take it easy
for a little while!
68
00:04:46,939 --> 00:04:50,534
Knowing him, I'll be ableto escape anytime I want!
69
00:04:52,044 --> 00:04:54,414
Oh, where's the bathroom?
70
00:04:54,414 --> 00:04:55,848
Let's see...
71
00:04:55,848 --> 00:04:57,950
Hmm?
72
00:04:57,950 --> 00:04:58,917
"Day 2"
73
00:05:01,521 --> 00:05:05,890
Why's it so hot?!
Doesn't he have air conditioning?!
74
00:05:11,998 --> 00:05:14,899
It's so hot...
75
00:05:20,706 --> 00:05:21,673
"Day 3"
76
00:05:23,543 --> 00:05:26,376
I'm done for...
77
00:05:29,015 --> 00:05:33,152
Don't tell me he's waiting for meto sweat to death in here?!
78
00:05:33,152 --> 00:05:35,321
Hey! Can anyone hear me?!
79
00:05:35,321 --> 00:05:37,590
Lemme out! Lemme out of here!
80
00:05:37,590 --> 00:05:39,182
Come on!
81
00:05:41,027 --> 00:05:46,055
Seriously! I can't dielike a dog in here!
82
00:05:55,842 --> 00:05:58,003
T-this is...
83
00:06:01,581 --> 00:06:07,679
Wow! A bath fit for a king!
I've only dreamt about one like this!
84
00:06:12,859 --> 00:06:15,851
Well, I guess it's safe...
85
00:06:19,866 --> 00:06:22,301
This is the best!
86
00:06:22,301 --> 00:06:28,171
I've always had to scrub my body
with scratchy old towels!
87
00:06:32,144 --> 00:06:35,910
I've turned into a fish!
88
00:06:37,483 --> 00:06:39,781
This feels great!
89
00:06:42,455 --> 00:06:45,591
My clothes are gone!
90
00:06:45,591 --> 00:06:48,617
Y-you!
91
00:06:49,462 --> 00:06:53,032
Felt great after all that humidity, huh?
92
00:06:53,032 --> 00:06:55,167
Don't tell me that was YOU...
93
00:06:55,167 --> 00:06:56,702
Oopsies!
94
00:06:56,702 --> 00:07:01,173
I took it upon myself to get rid
of your stinky, sweaty clothes!
95
00:07:01,173 --> 00:07:04,074
You can wear this instead!
96
00:07:08,481 --> 00:07:10,249
See ya tomorrow!
97
00:07:10,249 --> 00:07:13,184
Get back here, you!
98
00:07:15,021 --> 00:07:17,956
Yikes! Now it's cold!
99
00:07:18,891 --> 00:07:20,560
It won't open!
100
00:07:20,560 --> 00:07:22,619
I-I need something to wear!
101
00:07:25,298 --> 00:07:28,961
No! That's exactly what he wants!
102
00:07:33,573 --> 00:07:36,303
It literally is a
demonic air conditioner!
103
00:07:40,179 --> 00:07:42,648
Why do I hafta wear this swimsuit?!
104
00:07:42,648 --> 00:07:45,418
This sucks so much!
105
00:07:45,418 --> 00:07:46,749
"Day 4"
106
00:07:50,856 --> 00:07:58,331
Women belong in swimsuits and high-heels,
not tasteless desert suits!
107
00:07:58,331 --> 00:08:01,500
Yes! That one-piece suit
is better than a bikini!
108
00:08:01,500 --> 00:08:04,270
And those shiny, red high-heels!
109
00:08:04,270 --> 00:08:07,398
You're beautiful,
TOO beautiful, Junko-kun!
110
00:08:08,608 --> 00:08:11,372
Why am I dressed like this?!
111
00:08:14,413 --> 00:08:16,048
You know...
112
00:08:16,048 --> 00:08:19,318
I've taken you prisonerfor backstabbing me!
113
00:08:19,318 --> 00:08:23,015
I could hang you if I wanted to.
In other words...
114
00:08:24,590 --> 00:08:30,663
I'm free to enjoy your
presence here any way I wish!
115
00:08:30,663 --> 00:08:33,532
The day of destiny had finally arrived.
116
00:08:33,532 --> 00:08:37,536
Destiny... Yes, the day
of destiny has come!
117
00:08:37,536 --> 00:08:38,804
Destiny?!
118
00:08:38,804 --> 00:08:40,306
Let me prophesize!
119
00:08:40,306 --> 00:08:41,607
Asagiri Junko.
120
00:08:41,607 --> 00:08:44,644
One year from now, a beautiful baby
that looks just like me
121
00:08:44,644 --> 00:08:47,374
will be suckling at your breast!
122
00:08:50,883 --> 00:08:52,885
Alright.
123
00:08:52,885 --> 00:08:55,054
I'll have your child.
124
00:08:55,054 --> 00:08:57,556
Eh?! Whaaaa?
125
00:08:57,556 --> 00:09:02,561
That's weird! I expected youto put up more of a fight!
126
00:09:02,561 --> 00:09:07,166
What can a helpless girl possibly do
in a situation like this?
127
00:09:07,166 --> 00:09:10,903
I'd have to be stupid
to get myself hurt.
128
00:09:10,903 --> 00:09:12,538
You're quite down-to-earth...
129
00:09:12,538 --> 00:09:16,175
So what happens once I have your kid?
130
00:09:16,175 --> 00:09:22,682
You raise him, of course!
I'm far too young to be a family man!
131
00:09:22,682 --> 00:09:28,087
Besides, I only care about the process,not the family itself!
132
00:09:28,087 --> 00:09:29,955
I guess you can say it's my calling?
133
00:09:29,955 --> 00:09:36,662
I feel it's the duty of living things
to leave offspring in this world! Yeah!
134
00:09:36,662 --> 00:09:38,764
Okay.
135
00:09:38,764 --> 00:09:42,902
I'll raise the kid.
He'd only be a burden to you.
136
00:09:42,902 --> 00:09:44,802
Yahoo!
137
00:09:45,671 --> 00:09:50,443
I don't mind. After all,
I'm going to have him kill you anyway.
138
00:09:50,443 --> 00:09:51,911
W-w-what?!
139
00:09:51,911 --> 00:09:54,914
Don't you get it?
It's THE Sunabouzu's kid!
140
00:09:54,914 --> 00:09:59,885
Wouldn't he grow up to be a violent,
spiteful killing machine
141
00:09:59,885 --> 00:10:04,023
with incredible combat skills?!
142
00:10:04,023 --> 00:10:05,424
Baboo!
143
00:10:05,424 --> 00:10:09,758
It's me, Daddy! Don't you recognize me?
144
00:10:11,230 --> 00:10:15,401
- Good job, Kanjiro-chan!
- Baboo!
145
00:10:15,401 --> 00:10:16,869
You call yourself a mother?!
146
00:10:16,869 --> 00:10:20,039
And besides, it was YOUR
backstabbing that started this all!
147
00:10:20,039 --> 00:10:23,809
Then kill me! That'd be much
better than being your toy!
148
00:10:23,809 --> 00:10:27,074
Shaddup! Quit bein' a crybaby!
149
00:10:31,183 --> 00:10:32,878
Gotcha!
150
00:10:35,588 --> 00:10:37,123
Crap!
151
00:10:37,123 --> 00:10:39,125
And I knew full well that a crotch-kick
152
00:10:39,125 --> 00:10:42,390
was the most dangerous thingin this situation!
153
00:10:44,163 --> 00:10:49,294
You're so easy to manipulate!Like I'd really ever have your kid!
154
00:10:51,036 --> 00:10:54,062
How the heck do you undo this lock?!
155
00:10:55,841 --> 00:10:58,911
Only I can open that door.
156
00:10:58,911 --> 00:11:00,012
Stay away!
157
00:11:00,012 --> 00:11:06,886
I've analyzed you in great detail
and made thorough preparations...
158
00:11:06,886 --> 00:11:08,187
Give it up.
159
00:11:08,187 --> 00:11:11,023
Your only choice now is to be my woman!
160
00:11:11,023 --> 00:11:12,490
No!
161
00:11:13,993 --> 00:11:16,162
You're such a vivacious woman...
162
00:11:16,162 --> 00:11:18,264
What the?!
163
00:11:18,264 --> 00:11:22,200
- You can just forget about your plan!
- She really damaged my balls!
164
00:11:29,842 --> 00:11:34,446
No way! You're kidding, right?!
Come on, get up!
165
00:11:34,446 --> 00:11:37,049
You're the only onewho knows how to open this!
166
00:11:37,049 --> 00:11:39,819
I'm gonna starve to death
if you don't do something!
167
00:11:39,819 --> 00:11:42,054
Get up! Get up! Get up!
168
00:11:42,054 --> 00:11:45,990
Is this how the toughest man
in the Great Kanto Desert dies?!
169
00:11:49,361 --> 00:11:51,597
- Are you back to life?
- Yeah...
170
00:11:51,597 --> 00:11:54,896
Then go and open the door!
171
00:11:56,268 --> 00:11:58,637
Oh yeah, that's right...
172
00:11:58,637 --> 00:12:00,940
- I forget how.
- Hey, now!
173
00:12:00,940 --> 00:12:02,975
- By the way...
- What?!
174
00:12:02,975 --> 00:12:05,945
Who might you be?
175
00:12:05,945 --> 00:12:10,249
Where are we? Who am I?
176
00:12:10,249 --> 00:12:12,274
You gotta be kidding me!
177
00:12:14,253 --> 00:12:15,686
"Day 5"
178
00:12:16,956 --> 00:12:22,061
- My head!
- The moron has partial amnesiafrom lack of oxygen!
179
00:12:22,061 --> 00:12:25,588
Now what?! Do something!
180
00:12:27,900 --> 00:12:30,302
Ah! I remember!
181
00:12:30,302 --> 00:12:31,604
Really?!
182
00:12:31,604 --> 00:12:34,607
We're having kids!
183
00:12:34,607 --> 00:12:37,810
Posterity is the key to everything!
184
00:12:37,810 --> 00:12:41,113
You idiot! This is no time for that!
185
00:12:41,113 --> 00:12:43,148
Now remember how to unlock the door!
186
00:12:43,148 --> 00:12:52,420
If we make lots and lots and LOTS
of kids, I might regain my memory!
187
00:13:00,432 --> 00:13:01,399
"Day 6"
188
00:13:05,204 --> 00:13:07,399
- Why, you!
- Whoopsies!
189
00:13:13,479 --> 00:13:15,504
Gotcha!
190
00:13:20,819 --> 00:13:25,190
Damn, I never knew high-heelscould be such vicious weapons!
191
00:13:25,190 --> 00:13:28,928
I'm not wearing themto make you happy...
192
00:13:28,928 --> 00:13:33,432
If I do escape, I can't exactly
go into the desert barefoot!
193
00:13:33,432 --> 00:13:34,833
Clever...
194
00:13:34,833 --> 00:13:40,172
Did you think I crossed
the desert with only womanly weapons?
195
00:13:40,172 --> 00:13:43,676
Harming my prized captivewon't solve anything...
196
00:13:43,676 --> 00:13:46,345
What do I do?
197
00:13:46,345 --> 00:13:47,312
"Day 7"
198
00:13:54,586 --> 00:13:56,455
Well? Remember now?
199
00:13:56,455 --> 00:13:58,150
Y-yeah...
200
00:13:59,925 --> 00:14:03,062
Now open it!
201
00:14:03,062 --> 00:14:05,164
- Umm...
- What?!
202
00:14:05,164 --> 00:14:08,327
It's so complicated
that I can't remember!
203
00:14:09,535 --> 00:14:11,637
Get serious, you twit!
204
00:14:11,637 --> 00:14:14,406
How about now?!
205
00:14:14,406 --> 00:14:15,975
That angle!
206
00:14:15,975 --> 00:14:18,744
Like this?! Does this angle
help you remember?!
207
00:14:18,744 --> 00:14:22,014
A little to the right!
Now straight forward!
208
00:14:22,014 --> 00:14:25,050
You like that?! How's this?!
209
00:14:25,050 --> 00:14:28,120
Yes! Yes! Yes!
210
00:14:28,120 --> 00:14:29,087
"Day 8"
211
00:14:32,725 --> 00:14:36,695
I'm... going to die here, aren't I?
212
00:14:36,695 --> 00:14:39,255
Trapped in this place...
213
00:14:40,566 --> 00:14:44,003
What a lame way to go!
214
00:14:44,003 --> 00:14:47,940
Should've behaved from the start...
215
00:14:47,940 --> 00:14:50,843
You wouldn't have used up
so much energy!
216
00:14:50,843 --> 00:14:53,946
Moron! Moron! Moron!
217
00:14:53,946 --> 00:14:57,983
I bet you're just afraid!
218
00:14:57,983 --> 00:15:02,955
You're probably pure
and innocent on the inside!
219
00:15:02,955 --> 00:15:05,290
Grr!
220
00:15:05,290 --> 00:15:09,428
Look who's talking! It's obvious
that YOU'RE a cherry boy!
221
00:15:09,428 --> 00:15:12,197
You wouldn't know how to handle a woman!
222
00:15:12,197 --> 00:15:14,733
Like hell, I wouldn't!
223
00:15:14,733 --> 00:15:16,802
I'm umm, yeah!
224
00:15:16,802 --> 00:15:19,471
Super popular and unstoppable
and mind-blowing!
225
00:15:19,471 --> 00:15:23,908
It's always raring to go and
it's even called the Godly Tool!
226
00:15:26,812 --> 00:15:31,617
Quit with the horrible lies.
You're pathetic, kiddo.
227
00:15:31,617 --> 00:15:36,021
Well, I bet YOU write mushy girly poetry!
228
00:15:36,021 --> 00:15:37,589
So what if I do?!
229
00:15:37,589 --> 00:15:39,716
No way! You do?!
230
00:15:42,828 --> 00:15:44,763
All that yelling...
231
00:15:44,763 --> 00:15:47,698
...wasted even more energy...
232
00:15:49,301 --> 00:15:51,837
Say...
233
00:15:51,837 --> 00:15:54,373
You had water for the bath...
234
00:15:54,373 --> 00:15:56,942
That was the very last of it...
235
00:15:56,942 --> 00:15:59,645
And there was an air conditioner...
236
00:15:59,645 --> 00:16:04,844
I used up all the electricity
getting you to put on the swimsuit...
237
00:16:11,890 --> 00:16:12,857
"Day 9"
238
00:16:15,461 --> 00:16:18,430
Mommy, I'm hungry!
239
00:16:18,430 --> 00:16:21,831
When it's hot,
colored water hits the spot!
240
00:16:23,702 --> 00:16:30,540
Still, where could Master be?The Mugenya has some work for him...
241
00:16:31,710 --> 00:16:33,679
Want one?
242
00:16:33,679 --> 00:16:35,914
T-thank you...
243
00:16:35,914 --> 00:16:37,483
Kanta?!
244
00:16:37,483 --> 00:16:40,819
Nope, ain't seen 'im!
Wouldn't wanna, either!
245
00:16:40,819 --> 00:16:44,156
Somethin' happen to him?
246
00:16:44,156 --> 00:16:46,886
N-no, not really...
247
00:16:49,828 --> 00:16:51,296
Oh well...
248
00:16:51,296 --> 00:16:53,526
I humbly accept this!
249
00:16:57,136 --> 00:16:58,535
Yummy!
250
00:17:01,507 --> 00:17:02,906
"Day 10"
251
00:17:15,854 --> 00:17:17,523
What?
252
00:17:17,523 --> 00:17:20,092
Come on...
253
00:17:20,092 --> 00:17:22,287
Just once...
254
00:17:24,163 --> 00:17:28,497
You really are a
pile of earthly desires...
255
00:17:29,434 --> 00:17:31,637
I know things look grim...
256
00:17:31,637 --> 00:17:35,307
But I have to satisfy this craving...
257
00:17:35,307 --> 00:17:37,476
I guess I wanna feel it...
258
00:17:37,476 --> 00:17:40,843
I feel like I'm gonna
die any minute now...
259
00:17:44,917 --> 00:17:49,047
So I want to feel... that I'm alive...
260
00:17:57,729 --> 00:18:02,189
Alright. Fine...
261
00:18:05,304 --> 00:18:07,506
R-really?!
262
00:18:07,506 --> 00:18:12,876
You... won't hit me?!
263
00:18:14,947 --> 00:18:18,144
That's great! That's great!
264
00:18:19,351 --> 00:18:21,546
But only once!
265
00:18:22,988 --> 00:18:25,257
Right! Thank you!
266
00:18:25,257 --> 00:18:27,659
But...
267
00:18:27,659 --> 00:18:31,459
...not because I'm a traitoror as punishment or anything!
268
00:18:32,297 --> 00:18:35,801
It has to be between a man
and a woman on equal standing!
269
00:18:35,801 --> 00:18:37,002
That's fine with me!
270
00:18:37,002 --> 00:18:38,867
- Put it in writing.
- You got it!
271
00:18:40,706 --> 00:18:42,641
Thank goodness...
272
00:18:42,641 --> 00:18:48,213
Documents always have the final say
here in the Great Kanto Desert...
273
00:18:48,213 --> 00:18:50,949
Now when my body is
discovered decades from now
274
00:18:50,949 --> 00:18:55,613
I won't be buried as some lowlife!
275
00:18:59,024 --> 00:19:03,484
Just writing that out has me exhausted...
276
00:19:04,396 --> 00:19:06,762
Same here...
277
00:19:08,300 --> 00:19:13,772
But... now there'll be no regrets...
278
00:19:13,772 --> 00:19:18,910
Let's take a break... before we start...
279
00:19:18,910 --> 00:19:20,579
Yeah...
280
00:19:20,579 --> 00:19:24,276
Good... night...
281
00:19:28,754 --> 00:19:32,124
So warm and squishy!
282
00:19:32,124 --> 00:19:33,091
"Day 11"
283
00:19:34,459 --> 00:19:36,728
Master! You're finally awake!
284
00:19:36,728 --> 00:19:40,465
Posterity! Have my child before I die!
285
00:19:40,465 --> 00:19:41,566
Huh?
286
00:19:41,566 --> 00:19:46,697
No! Not some flat-chested
brat like you! I want...
287
00:19:49,474 --> 00:19:51,843
Do I look like an adult now?
288
00:19:51,843 --> 00:19:53,743
Master!
289
00:19:55,314 --> 00:19:57,015
Where am I?!
290
00:19:57,015 --> 00:19:59,184
The town clinic.
291
00:19:59,184 --> 00:20:01,353
Wait, is my kid being born?!
292
00:20:01,353 --> 00:20:02,254
Eh?!
293
00:20:02,254 --> 00:20:04,423
Guess what! I've already chosen a name!
294
00:20:04,423 --> 00:20:08,860
His name'll be Kanjiro!
He'll go, "Baboo!"
295
00:20:08,860 --> 00:20:10,862
Will you get serious?!
296
00:20:10,862 --> 00:20:13,565
What in the world
are you talking about?!
297
00:20:13,565 --> 00:20:14,366
Huh?!
298
00:20:14,366 --> 00:20:17,069
Things got really bad, you know!
299
00:20:17,069 --> 00:20:20,596
What, was it a difficult birth?
300
00:20:22,507 --> 00:20:24,609
Oh, yeah! I was at my secret base and...
301
00:20:24,609 --> 00:20:28,909
Hey! How did you know
about my secret base?!
302
00:20:30,282 --> 00:20:36,121
I saw you sneaking around with
a shovel and cement a while back!
303
00:20:36,121 --> 00:20:39,391
You... trailed me?!
304
00:20:39,391 --> 00:20:43,562
That's the only reason
you're alive now!
305
00:20:43,562 --> 00:20:47,132
Some work had come in,
but I couldn't find you anywhere,
306
00:20:47,132 --> 00:20:50,669
so I thought you might be there,
but the door wouldn't open,
307
00:20:50,669 --> 00:20:55,507
so I finally had the
Kawaguchi brothers break it down.
308
00:20:55,507 --> 00:20:58,076
And then...
309
00:20:58,076 --> 00:21:01,480
...we found you all shriveled up
and lying next to that woman.
310
00:21:01,480 --> 00:21:05,484
Yeah! What happened to her?!
Where's Asagiri Junko?!
311
00:21:05,484 --> 00:21:07,418
She left yesterday.
312
00:21:09,554 --> 00:21:11,089
You let her go?!
313
00:21:11,089 --> 00:21:13,325
What was I supposed to do?!
314
00:21:13,325 --> 00:21:17,362
She had a form saying you
forgave her of all her crimes!
315
00:21:17,362 --> 00:21:18,163
Eh?
316
00:21:18,163 --> 00:21:19,562
Eh?!
317
00:21:27,139 --> 00:21:29,241
Catching and holding
a woman for days on end
318
00:21:29,241 --> 00:21:31,076
and then just letting her go...
319
00:21:31,076 --> 00:21:34,136
That's really pathetic!
320
00:21:35,347 --> 00:21:38,850
What the hell was I doing?!
321
00:21:38,850 --> 00:21:43,955
Check it out, Bro!
There's weapons and ammo back here!
322
00:21:43,955 --> 00:21:45,190
- This bathtub looks brand new!
- ♪ We're all alive! ♪
323
00:21:45,190 --> 00:21:48,293
- We can buy food if we sell this!
- ♪ We're all alive! ♪
324
00:21:48,293 --> 00:21:49,060
- We can buy food if we sell this!
- ♪ We sing because we're alive! ♪
325
00:21:49,060 --> 00:21:51,229
- Honey!
- ♪ We sing because we're alive! ♪
326
00:21:51,229 --> 00:21:54,933
- I'm hungry!
- Here, take it!
- ♪ We're all alive! ♪
327
00:21:54,933 --> 00:21:58,270
- Thank you!
- ♪ We're sad because we're alive! ♪
328
00:21:58,270 --> 00:22:04,543
♪ When I hold my palm up to the sun, ♪
329
00:22:04,543 --> 00:22:06,945
♪ my blood flows through bright red! ♪
330
00:22:06,945 --> 00:22:10,649
- ♪ my blood flows through bright red! ♪
- My dream for future posterity!
331
00:22:10,649 --> 00:22:12,350
♪ The worms ♪
332
00:22:12,350 --> 00:22:14,553
♪ and the mole crickets ♪
333
00:22:14,553 --> 00:22:18,089
♪ and the water striders ♪
334
00:22:18,089 --> 00:22:21,092
♪ are all alive! ♪
- Stop it, Master!
335
00:22:21,092 --> 00:22:24,029
♪ We're all friends! ♪
336
00:22:24,029 --> 00:22:25,223
♪ JAN! ♪
337
00:22:39,007 --> 00:22:46,515
One circle... Two circles...
338
00:22:46,515 --> 00:22:50,685
One more big circle...
339
00:22:50,685 --> 00:22:54,589
A billowing raincoat... (It's a cape!)
340
00:22:54,589 --> 00:22:59,594
Oh, let's not forget the sunshade now...
341
00:22:59,594 --> 00:23:06,034
(His heart is pitch black!His heart is pitch black!)
342
00:23:06,034 --> 00:23:14,134
Give him a Winchester andsuddenly you have Sunabouzu!
343
00:23:21,450 --> 00:23:25,053
He'll run again today! (Run again)
344
00:23:25,053 --> 00:23:29,057
Through the desert!(Even if forced to do jobs)
345
00:23:29,057 --> 00:23:32,994
He'll go forth again tomorrow!(Go forth again)
346
00:23:32,994 --> 00:23:34,763
(Until he gets the Boobie Lady)
347
00:23:34,763 --> 00:23:36,698
(Until he gets the Boobie Lady)
348
00:23:36,698 --> 00:23:38,533
(Until he gets the Boobie Lady!)
349
00:23:38,533 --> 00:23:46,599
He'll rush on ahead,life on the line! Rush on ahead!
350
00:23:56,351 --> 00:23:56,751
Yo... Ghost of the Desert, Sunabo...
351
00:23:56,751 --> 00:23:58,653
Yo... Ghost of the Desert, Sunabo...
352
00:23:58,653 --> 00:24:01,122
M-my boobies! I worked so hard for...
353
00:24:01,122 --> 00:24:04,259
Umm, I'm sorry you had to hear that.
354
00:24:04,259 --> 00:24:07,262
On the next episode-"Little Girl and Rescue"
355
00:24:07,262 --> 00:24:11,096
- Little girls don't have boobies either!- Miss it and it's flat chests for you!
28846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.