Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,573 --> 00:00:19,676
I am the one!
2
00:00:19,676 --> 00:00:23,647
Push on ahead as you like, yeah
3
00:00:23,647 --> 00:00:27,450
Oh, listen closely to me
4
00:00:27,450 --> 00:00:31,555
and speak the name of the desert god
5
00:00:31,555 --> 00:00:35,559
Clench your teeth
6
00:00:35,559 --> 00:00:39,896
When your heart startsto tremble with heat...
7
00:00:39,896 --> 00:00:45,435
Stop it! It'll only bring destruction
8
00:00:45,435 --> 00:00:49,472
Let's do it, oh, angel
9
00:00:49,472 --> 00:00:54,077
Now is the time to stand up and be strong
10
00:00:54,077 --> 00:00:58,348
A sad history, a hidden big story
11
00:00:58,348 --> 00:01:01,284
That's the mystery
12
00:01:01,284 --> 00:01:10,026
There's nothing certainabout what tomorrow holds
13
00:01:10,026 --> 00:01:14,431
so living through this moment
14
00:01:14,431 --> 00:01:18,026
is my mission alone
15
00:01:33,183 --> 00:01:35,652
An M40A1 sniper rifle!
16
00:01:35,652 --> 00:01:37,287
.308 caliber!
17
00:01:37,287 --> 00:01:39,022
FRP stock!
18
00:01:39,022 --> 00:01:42,025
Lever-mount Unertl 10x scope!
19
00:01:42,025 --> 00:01:44,995
A 120% fully-accurate reproduction!
20
00:01:44,995 --> 00:01:47,361
225,000 yen...
21
00:01:48,365 --> 00:01:50,196
If only I had one of these!
22
00:01:52,168 --> 00:01:55,405
Crap! It's a debt collector!
23
00:01:55,405 --> 00:01:58,775
Hold on. The deadline's still a ways off...
24
00:01:58,775 --> 00:02:00,910
Who's bothering me this late at...
25
00:02:00,910 --> 00:02:02,345
Hello!
26
00:02:02,345 --> 00:02:04,014
These boobs!
27
00:02:04,014 --> 00:02:05,675
Asagiri Junko!
28
00:02:07,917 --> 00:02:10,020
What?!
29
00:02:10,020 --> 00:02:12,756
You're a kid!
30
00:02:12,756 --> 00:02:13,423
"Mizuno Kanta"
31
00:02:13,423 --> 00:02:15,659
"Mizuno Kanta"
His name is Mizuno Kanta.
32
00:02:15,659 --> 00:02:17,160
"Mizuno Kanta"
A freelance handyman.
33
00:02:17,160 --> 00:02:19,362
What's your problem?!
34
00:02:19,362 --> 00:02:24,634
I just can't believe the great
Sunabouzu is actually a kid!
35
00:02:24,634 --> 00:02:28,038
Oh, crap! My secret identity!
36
00:02:28,038 --> 00:02:31,875
"Sunabouzu. Desert Punk"People have recently startedreferring to him as the Sunabouzu,
37
00:02:31,875 --> 00:02:34,411
"Sunabouzu. Desert Punk"and he is now a rather popular figure.
38
00:02:34,411 --> 00:02:36,546
So why are you here?!
39
00:02:36,546 --> 00:02:38,815
Work. I came to hire you.
40
00:02:38,815 --> 00:02:39,916
Get lost!
41
00:02:39,916 --> 00:02:43,887
I know you're up to your
head in debt at the moment.
42
00:02:43,887 --> 00:02:46,289
How do you know that?!
43
00:02:46,289 --> 00:02:50,827
"Debt King"
He screwed up two jobs and woundup taking on others' debts.
44
00:02:50,827 --> 00:02:53,091
"Debt King"
Women were involved both times.
45
00:02:53,430 --> 00:02:55,832
I heard from the guild head.
46
00:02:55,832 --> 00:02:57,734
That old geezer!
47
00:02:57,734 --> 00:03:01,371
Forget that; how dareyou use me back then?!
48
00:03:01,371 --> 00:03:03,362
Quit touching me!
49
00:03:09,512 --> 00:03:11,070
So supple!
50
00:03:13,583 --> 00:03:15,752
That'll cost you 10,000 yen.
51
00:03:15,752 --> 00:03:20,924
You lost to me. So quit
sulking, it's pathetic!
52
00:03:20,924 --> 00:03:22,926
So, how much do you owe?
53
00:03:22,926 --> 00:03:26,794
1,693,452 yen, but...
54
00:03:28,932 --> 00:03:32,001
...3 million yen.
...I'll pay you 6 million.
55
00:03:32,001 --> 00:03:33,169
I'll do it.
56
00:03:33,169 --> 00:03:35,137
Please allow me to do it.
57
00:03:43,513 --> 00:03:45,648
So supple!
58
00:03:45,648 --> 00:03:47,884
Six million yen...
59
00:03:47,884 --> 00:03:51,187
I'll pay off my debt and buy an M40...
60
00:03:51,187 --> 00:03:56,259
What else should I buy?
Maybe I'll put it in savings?
61
00:03:56,259 --> 00:03:59,922
Oh! So supple!
62
00:04:06,436 --> 00:04:12,068
That night, Mizuno Kanta hada very pleasurable dream.
63
00:04:12,642 --> 00:04:13,631
However!
64
00:04:14,344 --> 00:04:18,440
"Tank and Machine Guns"
65
00:04:21,584 --> 00:04:26,356
Hey, Sunabouzu! Nobody evermentioned taking on that monster!
66
00:04:26,356 --> 00:04:31,261
And that chick is your acquaintance!
This's all your fault!
67
00:04:31,261 --> 00:04:36,466
Oh, get real! You know you
fell for her charms, too!
68
00:04:36,466 --> 00:04:38,331
There it is!
69
00:04:39,169 --> 00:04:40,703
It's unstoppable!
70
00:04:40,703 --> 00:04:43,173
They say it streaks through
the desert like lightning
71
00:04:43,173 --> 00:04:47,944
and scorches those who stand in
its way into a boneless crisp!
72
00:04:47,944 --> 00:04:53,850
The Great Kanto Desert's most heavily
armed and armored bank transport truck!
73
00:04:53,850 --> 00:04:59,389
A killing machine that's returnedfrom the centuries. Old Hell!
74
00:04:59,389 --> 00:05:00,788
The Fire Dragon Kong...
75
00:05:04,260 --> 00:05:08,598
Do you actually think you canescape, Asagiri Junko-san?
76
00:05:08,598 --> 00:05:12,432
Those are some rather dependable
bodyguards you've hired...
77
00:05:14,838 --> 00:05:17,941
Misjudge these four and
you'll be in a world of hurt!
78
00:05:17,941 --> 00:05:21,010
Nuh uh! Nuh uh! No hurt at all!
79
00:05:21,010 --> 00:05:26,716
These four are men of the desert
with great hidden potential!
80
00:05:26,716 --> 00:05:29,152
No we aren't!
81
00:05:29,152 --> 00:05:30,847
Then show me.
82
00:05:31,521 --> 00:05:33,250
No! Don't!
83
00:05:37,994 --> 00:05:40,497
...That get him?!
...You think?
84
00:05:40,497 --> 00:05:43,099
Ain't no withstanding a 40-millimeter...
85
00:05:43,099 --> 00:05:44,434
What're you doing?!
86
00:05:44,434 --> 00:05:45,958
Start running already!
87
00:05:55,311 --> 00:05:57,480
It's no use running.
88
00:05:57,480 --> 00:06:00,608
Do you intend on never
handing the key over?
89
00:06:01,017 --> 00:06:03,520
That's not why I'm running
all over the place!
90
00:06:03,520 --> 00:06:04,120
Key?!
91
00:06:04,120 --> 00:06:06,322
"Handyman"
Hey, Haruo!
92
00:06:06,322 --> 00:06:07,289
"Handyman"
What?!
93
00:06:08,324 --> 00:06:09,125
Haruo!
94
00:06:09,125 --> 00:06:10,285
Haruo!
95
00:06:10,827 --> 00:06:11,794
Damn it!
96
00:06:11,794 --> 00:06:13,523
Damn you, Sunabouzu!
97
00:06:15,395 --> 00:06:17,263
What the heck did you do?!
98
00:06:17,263 --> 00:06:21,734
You must've screwed over someone
big to get the Kong after you!
99
00:06:21,734 --> 00:06:26,506
Listen! I'm allowed to cancel
contracts for crime-related jobs!
100
00:06:26,506 --> 00:06:31,705
It's true that he's super rich,
but this is entirely a private dispute.
101
00:06:33,179 --> 00:06:38,117
Dammit! I'd turn you down
if I weren't in debt!
102
00:06:38,117 --> 00:06:41,320
Damn you for showing off
your giant boobies!
103
00:06:41,320 --> 00:06:42,989
Eh? What?
104
00:06:42,989 --> 00:06:45,958
I don't like desert suits or helmets
so I figured I'd go without
105
00:06:45,958 --> 00:06:48,961
during the morning...
106
00:06:48,961 --> 00:06:52,698
Liar! You know you showed them on purpose!
107
00:06:52,698 --> 00:06:54,222
I did not!
108
00:06:58,738 --> 00:07:02,041
Damn you! How dare you use us as a decoy!
109
00:07:02,041 --> 00:07:03,042
Don't be dumb!
110
00:07:03,042 --> 00:07:07,411
If that were the case, I'd have beenlong gone instead of here flirting!
111
00:07:08,114 --> 00:07:10,483
He won't kill us!
112
00:07:10,483 --> 00:07:11,684
What?!
113
00:07:11,684 --> 00:07:12,819
We're done for!
114
00:07:12,819 --> 00:07:14,887
We're so dead!
115
00:07:14,887 --> 00:07:18,291
Not good! It's just a matter of time!
116
00:07:18,291 --> 00:07:19,358
No choice!
117
00:07:19,358 --> 00:07:20,052
"Light" "Smoke"
118
00:07:20,460 --> 00:07:22,928
Shut your eyes!
119
00:07:24,997 --> 00:07:25,898
What the?!
120
00:07:25,898 --> 00:07:29,168
An ultra-hot flash bomband iron filing smoke bomb!
121
00:07:29,168 --> 00:07:31,571
It's screwed up all our scanners!
122
00:07:31,571 --> 00:07:33,698
Huh? It's just a smoke screen!
123
00:07:35,208 --> 00:07:36,038
Stop! What are you...
124
00:07:37,009 --> 00:07:38,144
Where are they?!
125
00:07:38,144 --> 00:07:39,076
They're gone!
126
00:07:40,713 --> 00:07:41,747
There they are!
127
00:07:41,747 --> 00:07:45,284
No! That dried-up well is full of tunnels!
128
00:07:45,284 --> 00:07:46,216
Don't let 'em down it!
129
00:07:47,520 --> 00:07:48,612
They went down it.
130
00:07:48,955 --> 00:07:49,887
Dimwits!
131
00:07:51,023 --> 00:07:53,259
What the hell? A balloon?
132
00:07:53,259 --> 00:07:55,394
There's nobody in the well!
133
00:07:55,394 --> 00:07:59,599
Come to think of it, that notorious
Sunabouzu was with them...
134
00:07:59,599 --> 00:08:01,267
We've been fooled.
135
00:08:01,267 --> 00:08:02,935
After them! To the east!
136
00:08:02,935 --> 00:08:03,560
Yes, sir!
137
00:08:17,617 --> 00:08:19,452
They finally left...
138
00:08:19,452 --> 00:08:23,723
You freaked me out by
suddenly dumping sand on me!
139
00:08:23,723 --> 00:08:25,625
I couldn't have completely blinded the Kong
140
00:08:25,625 --> 00:08:28,561
with just one person's
supply of smoke bombs...
141
00:08:28,561 --> 00:08:34,022
What a lame plan! What if theKong had kept sitting there?!
142
00:08:34,367 --> 00:08:35,356
Dunno.
143
00:08:37,270 --> 00:08:40,573
Hey, why are we taking a long way?!
144
00:08:40,573 --> 00:08:44,475
Hovercrafts don't handle
cluttered terrain well.
145
00:08:45,311 --> 00:08:48,581
Why didn't you tell us up front
we'd be dealing with the Kong?!
146
00:08:48,581 --> 00:08:51,150
Because you wouldn't have accepted the job!
147
00:08:51,150 --> 00:08:52,518
Duh!
148
00:08:52,518 --> 00:08:56,489
Geez... Today's the horriblesequel to this morning!
149
00:08:56,489 --> 00:08:57,956
Six million!
150
00:09:00,026 --> 00:09:02,762
You're the Kawaguchi
Machine Gun Brothers!
151
00:09:02,762 --> 00:09:04,530
And you're the Sunabouzu!
152
00:09:04,530 --> 00:09:06,599
What're you doing here?!
153
00:09:06,599 --> 00:09:10,169
Yeah! Who needs your nasty ol'
face first thing in the morning?!
154
00:09:10,169 --> 00:09:11,397
That's my line!
155
00:09:12,805 --> 00:09:14,941
Sorry! Been waiting long?
156
00:09:14,941 --> 00:09:18,411
That's all right! Just got here...
157
00:09:18,411 --> 00:09:21,480
Huh?! Don't tell me she hired you, too?
158
00:09:21,480 --> 00:09:23,416
Eh?! You too?!
159
00:09:23,416 --> 00:09:25,351
We're all friends now!
160
00:09:25,351 --> 00:09:28,252
Now let's work together and do our best!
161
00:09:32,225 --> 00:09:34,284
Eh?!
162
00:09:35,061 --> 00:09:37,222
Damn, this sucks...
163
00:09:38,664 --> 00:09:41,367
I had no idea you were
childhood friends!
164
00:09:41,367 --> 00:09:44,770
B-but, Akio-niichan!
165
00:09:44,770 --> 00:09:45,771
Yeah...
166
00:09:45,771 --> 00:09:47,940
S-so big...
167
00:09:47,940 --> 00:09:51,876
If only ol' Natsuko could take after her...
168
00:09:52,812 --> 00:09:58,751
Say, what'd you mean whenyou said he won't kill us?
169
00:09:58,751 --> 00:10:02,355
Isn't it obvious? They said it themselves.
170
00:10:02,355 --> 00:10:04,156
OK, Junko-san.
171
00:10:04,156 --> 00:10:09,458
How about you tell us about that
key in your intense cleavage there?
172
00:10:10,329 --> 00:10:15,167
Those guys want it bad.
So they can't kill us.
173
00:10:15,167 --> 00:10:18,604
The key'd be toast if they screwed up.
174
00:10:18,604 --> 00:10:21,607
So out with the details!
175
00:10:21,607 --> 00:10:24,770
What is that key?
Why is the Kong after you?
176
00:10:25,611 --> 00:10:27,046
Alright.
177
00:10:27,046 --> 00:10:28,781
Remember this?
178
00:10:28,781 --> 00:10:31,684
It's the treasure I swipedfrom you in Episode 1.
179
00:10:31,684 --> 00:10:36,656
It actually belongs to the wife
of Okawa Taiko, of Okawa Products.
180
00:10:36,656 --> 00:10:40,092
As you know, my armored
truck was attacked recently.
181
00:10:40,092 --> 00:10:45,564
Among its contents was a key
to a jewelry box your mom treasured.
182
00:10:45,564 --> 00:10:49,835
The one who brings it back
to me will be my heir.
183
00:10:49,835 --> 00:10:50,703
There you have it.
184
00:10:50,703 --> 00:10:55,841
And our client in Episode 1 was
his first son, Okawa Koichi.
185
00:10:55,841 --> 00:10:59,245
Next episode, it was his
second son, Okawa Koji.
186
00:10:59,245 --> 00:11:02,815
I was suddenly like, "Whoa,
I can make some big money!"
187
00:11:02,815 --> 00:11:06,585
So I secretly contacted the first
son and negotiated with the second.
188
00:11:06,585 --> 00:11:10,156
I really worked my butt off
during Episode 2!
189
00:11:10,156 --> 00:11:12,591
A bidding war, basically?
190
00:11:12,591 --> 00:11:15,528
Yep! But I guess I went a little too far,
191
00:11:15,528 --> 00:11:19,098
because the second son got
pissed and got into the Kong...
192
00:11:19,098 --> 00:11:22,668
Anyways, if we can just get out
of the second son's territory
193
00:11:22,668 --> 00:11:26,399
and get to the first son's
East Oasis, we'll have won!
194
00:11:29,208 --> 00:11:31,577
So, you alright with that?
195
00:11:31,577 --> 00:11:33,412
Uhh...
196
00:11:33,412 --> 00:11:37,616
I suppose we'll manage. I do have a plan...
197
00:11:37,616 --> 00:11:42,054
Really?! Awesome! So how do
we take care of the Kong?!
198
00:11:42,054 --> 00:11:45,057
Are you crazy! We can't kill that thing!
199
00:11:45,057 --> 00:11:46,991
We're just gonna run like hell!
200
00:11:47,593 --> 00:11:48,861
Oh, geez.
201
00:11:48,861 --> 00:11:52,064
Way to go, Sunabouzu. As petty as always.
202
00:11:52,064 --> 00:11:55,935
Only the stupidest and dumbestmoron of the Great Kanto Desert
203
00:11:55,935 --> 00:11:58,267
would ever think of crushing that thing!
204
00:12:28,901 --> 00:12:30,368
Sunabouzu!
205
00:12:37,777 --> 00:12:41,614
Ghost of the Desert, my butt!
What a let-down!
206
00:12:41,614 --> 00:12:47,453
He's always been that way. All heever did was disappoint people...
207
00:12:47,453 --> 00:12:49,989
Not to mention being rude and filthy!
208
00:12:49,989 --> 00:12:53,425
He was puny and stupid
and idiotic and pathetic...
209
00:12:54,427 --> 00:12:57,163
Your badmouthing-dead-people convention...
210
00:12:57,163 --> 00:12:59,563
...is now over.
211
00:13:00,833 --> 00:13:06,806
Unkempt desert scum.
How dare you resist me.
212
00:13:06,806 --> 00:13:09,241
Don't expect to die peacefully.
213
00:13:09,241 --> 00:13:11,334
I'll start by tearing your clothes off.
214
00:13:12,311 --> 00:13:14,246
Retrieve the key!
215
00:13:14,246 --> 00:13:15,679
With pleasure!
216
00:13:18,617 --> 00:13:20,551
Boobie Lady!
217
00:13:29,261 --> 00:13:30,888
Hiro-kun fell off the cliff!
218
00:13:37,870 --> 00:13:40,506
You're dead!
219
00:13:40,506 --> 00:13:42,406
You are so dead!
220
00:13:46,078 --> 00:13:47,847
I hurt all over...
221
00:13:47,847 --> 00:13:49,682
Oh, you're alive?!
222
00:13:49,682 --> 00:13:51,984
You're as stubborn as always!
223
00:13:51,984 --> 00:13:55,087
Even I thought I died!
224
00:13:55,087 --> 00:13:59,225
Thanks to you, my treasures
all got busted up!
225
00:13:59,225 --> 00:14:02,228
My newly-repaired Type Zero Helmet...
226
00:14:02,228 --> 00:14:05,831
My lifeline in the desert.
My Cherry Blossom Air Cooler...
227
00:14:05,831 --> 00:14:08,767
My old man's Winchester!
228
00:14:08,767 --> 00:14:12,760
Freeze! Hands up! How dareyou hurt Hiro-kun!
229
00:14:13,739 --> 00:14:20,770
You damn rich jerk-off!
You'll pay for this!
230
00:14:22,982 --> 00:14:26,151
Stop! What're you doing, you idiot?!
231
00:14:26,151 --> 00:14:27,753
Ow!
232
00:14:27,753 --> 00:14:29,778
What the heck are they doin'?
233
00:14:37,596 --> 00:14:40,394
What are you doing, you perv?!
234
00:14:52,044 --> 00:14:53,238
My key!
235
00:14:54,613 --> 00:14:58,947
Want this key? Then come catch me!
236
00:15:04,323 --> 00:15:06,292
It's no use! We can't see him!
237
00:15:06,292 --> 00:15:08,160
After him! Into the Kong!
238
00:15:08,160 --> 00:15:09,862
...Ahh!
...What is it?!
239
00:15:09,862 --> 00:15:12,498
The girl and three brothers escaped too!
240
00:15:12,498 --> 00:15:13,260
What?!
241
00:15:15,501 --> 00:15:20,072
Damn Kanta went completely
mental! This ain't good!
242
00:15:20,072 --> 00:15:21,307
How's that?!
243
00:15:21,307 --> 00:15:24,643
There's no tellin' what he'll
do when he's like that!
244
00:15:24,643 --> 00:15:28,981
He might try to diein battle to get revenge!
245
00:15:28,981 --> 00:15:32,551
Listen, Akio, Haruo! Get the key
back, even if you gotta kill him!
246
00:15:32,551 --> 00:15:34,178
Sounds good to me!
247
00:15:43,162 --> 00:15:45,653
Bastard! I'll teach you!
248
00:15:47,433 --> 00:15:51,837
You idiot! He has the key!
Retrieve it intact!
249
00:15:51,837 --> 00:15:54,738
He isn't wearing a mask! I'll use gas!
250
00:15:59,144 --> 00:15:59,906
Crap!
251
00:16:01,547 --> 00:16:05,017
Doesn't look like he
stands a chance at all...
252
00:16:05,017 --> 00:16:06,450
Moron...
253
00:16:10,756 --> 00:16:12,121
Left! Left!
254
00:16:13,559 --> 00:16:14,992
Right! Right!
255
00:16:24,637 --> 00:16:25,604
Yikes!
256
00:16:26,505 --> 00:16:29,208
Damn punk is scurrying all over the place!
257
00:16:29,208 --> 00:16:32,177
...Hey, doesn't it seem strange?...Strange how?
258
00:16:32,177 --> 00:16:35,169
He's choosing paths the Kongcan pass through...
259
00:16:36,849 --> 00:16:38,851
Is he leading us on?
260
00:16:38,851 --> 00:16:41,453
What the hell's he up to?!
261
00:16:41,453 --> 00:16:43,389
He's totally flipped out.
262
00:16:43,389 --> 00:16:44,690
Damn it!
263
00:16:44,690 --> 00:16:47,989
We could make mincemeat outta
him if he didn't have the key!
264
00:16:50,229 --> 00:16:53,892
He's shootin' pellets again!
Is he mocking us?!
265
00:17:04,610 --> 00:17:07,046
Run him over!
266
00:17:07,046 --> 00:17:08,781
Eh? But the key!
267
00:17:08,781 --> 00:17:11,183
It's better than blasting it to bits!
268
00:17:11,183 --> 00:17:13,185
And if it breaks, it's still a draw!
269
00:17:13,185 --> 00:17:14,353
Go!
270
00:17:14,353 --> 00:17:16,116
He's red!
271
00:17:22,461 --> 00:17:24,588
...What's this?!
...A cliff!
272
00:17:27,299 --> 00:17:28,596
Idiots!
273
00:17:31,704 --> 00:17:32,571
Ow!
274
00:17:32,571 --> 00:17:33,469
Don't move!
275
00:17:37,242 --> 00:17:42,715
Alright, Kanta! Are you insane,takin' on the Kong like that?!
276
00:17:42,715 --> 00:17:44,444
Give me back my key!
277
00:17:44,917 --> 00:17:46,714
M-make with the key!
278
00:17:47,186 --> 00:17:48,787
No funny moves!
279
00:17:48,787 --> 00:17:50,414
Bastards...
280
00:17:57,429 --> 00:18:01,934
Stay outta this! I'm enjoying myself!
281
00:18:01,934 --> 00:18:06,238
If the Kong gets the best
of me, this key'll go boom!
282
00:18:06,238 --> 00:18:07,806
Sunabouzu?
283
00:18:07,806 --> 00:18:14,006
Wouldn't you prefer that
over being tortured to death, too?!
284
00:18:14,613 --> 00:18:16,281
Or...
285
00:18:16,281 --> 00:18:18,715
...should I pull the pin right here?
286
00:18:26,825 --> 00:18:29,194
Hey, he left.
287
00:18:29,194 --> 00:18:33,766
...This is bad. He'll totally do it.
...Yeah. Definitely.
288
00:18:33,766 --> 00:18:39,568
Kanta's thrown his share of grenades
at us, so we know all too well...
289
00:18:40,706 --> 00:18:43,408
Talk about close childhood friends...
290
00:18:43,408 --> 00:18:46,036
Our only real option is to kill him...
291
00:18:46,678 --> 00:18:49,915
...Hello, Hiro-kun.
...Oh, hello.
292
00:18:49,915 --> 00:18:50,849
Want some help?
293
00:18:50,849 --> 00:18:53,685
No thanks. I'm gonna kill
the Sunabouzu myself.
294
00:18:53,685 --> 00:18:54,253
And then?
295
00:18:54,253 --> 00:18:58,757
And then take the key
to Koji-san, of course.
296
00:18:58,757 --> 00:19:01,593
So you're a spy for the eldest son?
297
00:19:01,593 --> 00:19:03,529
Yeah, you could say that.
298
00:19:03,529 --> 00:19:05,597
Would this be the key?
299
00:19:05,597 --> 00:19:06,962
Yeah, that's it!
300
00:19:11,136 --> 00:19:13,570
Where are you, Sunabouzu?!
301
00:19:14,640 --> 00:19:16,742
There he is!
302
00:19:16,742 --> 00:19:20,371
After him! He must be run over!
303
00:19:20,813 --> 00:19:24,010
Don't think you can escape, Sunabouzu!
304
00:19:26,018 --> 00:19:27,383
Flatten him!
305
00:19:32,024 --> 00:19:33,013
Hiro-kun?
306
00:19:35,494 --> 00:19:39,598
So, where did he go?
307
00:19:39,598 --> 00:19:40,360
What?
308
00:19:46,138 --> 00:19:52,611
You're the first one to ever make
such a complete fool out of me...
309
00:19:52,611 --> 00:19:54,636
...Sunabouzu!
310
00:19:57,516 --> 00:19:58,250
Eh?!
311
00:19:58,250 --> 00:19:59,114
What is it?!
312
00:20:00,352 --> 00:20:02,221
It's Sunabouzu!
313
00:20:02,221 --> 00:20:05,023
Oh, crap! He really is gonna die fighting!
314
00:20:05,023 --> 00:20:08,026
Oh no! My key!
315
00:20:08,026 --> 00:20:12,464
...It's no use! It's too late!
...But! But! But!
316
00:20:12,464 --> 00:20:14,433
My final shot...
317
00:20:14,433 --> 00:20:17,536
My magazine's screwed up,so there's no 2nd shot.
318
00:20:17,536 --> 00:20:19,304
You know, Kong-san.
319
00:20:19,304 --> 00:20:23,775
You really are the biggest andmightiest in the Great Kanto Desert.
320
00:20:23,775 --> 00:20:27,472
I doubt there's anything
bigger in this desert!
321
00:20:28,180 --> 00:20:28,805
What?!
322
00:20:30,415 --> 00:20:31,507
So...
323
00:20:41,860 --> 00:20:46,092
So I doubt you've ever beenattacked from directly above.
324
00:20:47,699 --> 00:20:50,669
Such recklessness!
325
00:20:50,669 --> 00:20:55,841
Is this the real you, Sunabouzu,
Ghost of the Desert?!
326
00:20:55,841 --> 00:20:58,777
The mighty Kong!
327
00:20:58,777 --> 00:21:00,345
My key!
328
00:21:00,345 --> 00:21:03,371
Kanta was a dimwit after all...
329
00:21:04,383 --> 00:21:05,517
Huh?
330
00:21:05,517 --> 00:21:09,588
...Whoa, he's alive!...Does that mean my key is too?!
331
00:21:09,588 --> 00:21:15,288
It's finally your guys' turn,Machine Gun Brothers!
332
00:21:16,695 --> 00:21:19,721
...Eat this!
...Come on out!
333
00:21:22,734 --> 00:21:24,937
Everyone evacuate!
334
00:21:24,937 --> 00:21:27,506
...Yeah, right!
...We'd be Swiss cheese out there!
335
00:21:27,506 --> 00:21:29,167
But if this keeps up!
336
00:21:32,244 --> 00:21:36,949
The Kong was too big to chase
a rat into a narrow place,
337
00:21:36,949 --> 00:21:39,251
and its armaments too powerful.
338
00:21:39,251 --> 00:21:44,957
The only place it can reignsupreme is in the wide-ass desert.
339
00:21:44,957 --> 00:21:47,152
That'll teach ya to be arrogant...
340
00:21:48,827 --> 00:21:55,233
And so the five somehow managedto acquire a great sum of money.
341
00:21:55,233 --> 00:21:57,269
The moral of the day:
342
00:21:57,269 --> 00:22:00,973
Not all girls with hugeknockers are airheads.
343
00:22:00,973 --> 00:22:04,932
Today was another hot dayin the Great Kanto Desert...
344
00:22:05,744 --> 00:22:10,738
Wow! You're the first person
to ever beat the Kong...
345
00:22:11,283 --> 00:22:14,252
...Ghost of the Desert, Sunabouzu!
346
00:22:16,355 --> 00:22:18,623
I guess!
347
00:22:18,623 --> 00:22:19,851
Now let me rub your breasts!
348
00:22:22,127 --> 00:22:24,755
Won't he just die already?
349
00:22:39,103 --> 00:22:46,611
One circle... Two circles...
350
00:22:46,611 --> 00:22:50,782
One more big circle...
351
00:22:50,782 --> 00:22:54,685
A billowing raincoat... (It's a cape!)
352
00:22:54,685 --> 00:22:59,690
Oh, let's not forget the sunshade now...
353
00:22:59,690 --> 00:23:06,130
(His heart is pitch black!His heart is pitch black!)
354
00:23:06,130 --> 00:23:14,003
Give him a Winchester andsuddenly you have Sunabouzu!
355
00:23:21,546 --> 00:23:25,149
He'll run again today! (Run again)
356
00:23:25,149 --> 00:23:29,153
Through the desert!(Even if forced to do jobs)
357
00:23:29,153 --> 00:23:33,090
He'll go forth again tomorrow!(Go forth again)
358
00:23:33,090 --> 00:23:34,859
(Until he gets the Boobie Lady)
359
00:23:34,859 --> 00:23:36,794
(Until he gets the Boobie Lady)
360
00:23:36,794 --> 00:23:38,629
(Until he gets the Boobie Lady!)
361
00:23:38,629 --> 00:23:46,058
He'll rush on ahead, lifeon the line! Rush on ahead!
362
00:23:56,747 --> 00:23:58,749
Yo! Ghost of the Desert, Sunabouzu here!
363
00:23:58,749 --> 00:24:02,320
That boob lady sure was smart!
Who'll the next one be?!
364
00:24:02,320 --> 00:24:03,721
...Fuyuo will!
...Akio will!
365
00:24:03,721 --> 00:24:06,691
...Minami Haruo will! (famous singer)
...Like hell, he will!
366
00:24:06,691 --> 00:24:08,960
On the next Sunabouzu.
Sniping and Footsteps
367
00:24:08,960 --> 00:24:10,928
Miss it and it's electric massage time!
30213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.