All language subtitles for Stella Blómkvist - S02E02 (2017) WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:14,480 Stop! Let me check on her. Are you okay? 2 00:00:14,560 --> 00:00:16,440 I'm okay. 3 00:00:18,640 --> 00:00:22,360 She obviously doesn't want to go with you. 4 00:00:24,920 --> 00:00:28,760 I want to help you, but I need to know what's going on. 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,400 We arrived in Iceland as refugees. 6 00:00:31,480 --> 00:00:34,880 And then woman come give us work for visa. 7 00:00:34,960 --> 00:00:37,720 Starting different men coming... 8 00:00:37,800 --> 00:00:39,120 We don't want to stay here. 9 00:00:39,200 --> 00:00:41,120 - I don't give a fuck! - You're a liar... 10 00:00:41,200 --> 00:00:43,960 My cousin Dounia try to stop her. 11 00:00:44,520 --> 00:00:47,960 I woke up and Dounia was not in the apartment. 12 00:00:48,040 --> 00:00:49,720 - Where is Dounia! - Move! 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 There is a way out here. Here is an exit. 14 00:00:52,240 --> 00:00:53,760 I'm in the middle of a case. 15 00:00:53,840 --> 00:00:56,120 The owner is a two meter tall steroid blonde. 16 00:00:56,200 --> 00:00:58,720 She probably has a record. She's nuts and violent. 17 00:00:59,560 --> 00:01:00,760 Do you know her as well? 18 00:01:00,840 --> 00:01:05,960 We call her Barbie because she come did makeup and hide bruises. 19 00:01:06,040 --> 00:01:07,440 OK, her name is Alba Noel... 20 00:01:07,520 --> 00:01:10,440 We are stronger together. ...coming to a place. 21 00:01:10,520 --> 00:01:12,040 I'm your sister's lawyer. 22 00:01:12,120 --> 00:01:15,480 What does she want? She wants Keilumýri? 23 00:01:15,560 --> 00:01:16,720 Thank you... 24 00:01:16,800 --> 00:01:20,680 I am sorry to let you down, you have been so good to me. 25 00:01:22,000 --> 00:01:23,760 You have to come with us to the station 26 00:01:23,840 --> 00:01:26,880 regarding your connection to the suicide of Stephanie Thomas. 27 00:01:26,960 --> 00:01:28,520 Did you meet her last night? 28 00:01:28,600 --> 00:01:30,360 Did you meet her before she jumped? 29 00:01:30,440 --> 00:01:33,280 I'll be right there. Don't start the interrogation without me. 30 00:01:33,800 --> 00:01:35,400 I can explain. 31 00:01:54,000 --> 00:01:55,640 Yeah, I'm on my way to your house. 32 00:01:57,400 --> 00:02:00,160 Shit, I think Myrra is here. I've got to go. 33 00:02:25,760 --> 00:02:28,960 Help us, Alba. Please! 34 00:02:30,240 --> 00:02:32,840 OK, come on! Come on! 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,040 Come on! 36 00:02:36,840 --> 00:02:38,240 Be quiet. 37 00:02:39,360 --> 00:02:41,880 - Come down, come down, quickly! - Hey! Fuck! 38 00:02:49,080 --> 00:02:50,360 OK. 39 00:02:53,560 --> 00:02:55,480 Hey! Alba! 40 00:02:57,000 --> 00:03:00,120 Alba! Oh! 41 00:03:01,400 --> 00:03:03,600 Stay here. The body is in the trunk. 42 00:03:05,480 --> 00:03:08,240 We have to go back and get my cousins. We can't leave them. 43 00:03:08,320 --> 00:03:11,240 Gunna! You have to help me, I'm on my way to your house. 44 00:03:11,320 --> 00:03:12,760 I'll be there in two minutes. 45 00:03:12,840 --> 00:03:15,120 I fucked up. She's gonna kill me. 46 00:03:15,200 --> 00:03:17,280 Listen, you have to turn your phone off! 47 00:03:17,360 --> 00:03:21,440 Oh fuck! She can track my phone, I have to go! 48 00:03:22,520 --> 00:03:23,840 You turn it off! 49 00:03:23,920 --> 00:03:28,560 Oh, fuck, fuck, fuck! Shit. Shit... oh fuck! 50 00:03:46,440 --> 00:03:48,320 Fuck! 51 00:03:55,800 --> 00:03:57,320 Fuck! 52 00:04:10,360 --> 00:04:11,720 OK... 53 00:04:17,800 --> 00:04:20,720 Come here, come inside! 54 00:04:20,800 --> 00:04:25,000 You're totally safe in here! Nobody can break into this place. 55 00:04:25,080 --> 00:04:25,880 OK. 56 00:04:25,960 --> 00:04:28,560 OK? What happened? 57 00:04:28,640 --> 00:04:30,280 I fucked up. 58 00:04:30,360 --> 00:04:32,200 You could take the next flight 59 00:04:32,280 --> 00:04:34,120 - but it has to be your passport. - No. 60 00:04:34,200 --> 00:04:36,200 She would find me in two minutes. 61 00:04:36,280 --> 00:04:39,720 There is no other way. We have to fake my suicide, and then... 62 00:04:39,800 --> 00:04:40,680 We are not ready. 63 00:04:40,760 --> 00:04:44,360 Maybe I could stay here? Until the other passport arrives? 64 00:04:44,440 --> 00:04:46,560 You said it would only take a couple of days? 65 00:04:46,640 --> 00:04:48,320 The police could find the mannequin. 66 00:04:48,400 --> 00:04:52,040 I haven't been through everything. There are still details you know... 67 00:04:54,520 --> 00:05:00,240 I... we can do it! We can do it! I figure something out. OK? 68 00:05:00,840 --> 00:05:02,080 OK? It will be OK. 69 00:05:02,160 --> 00:05:06,080 Thank you! Thank you so much! 70 00:05:10,040 --> 00:05:13,560 Who was that woman? You know her name? 71 00:05:21,040 --> 00:05:23,360 Hey! Here... 72 00:05:23,440 --> 00:05:24,360 What's this? 73 00:05:24,440 --> 00:05:26,680 You haven't been outside for two years, right? 74 00:05:26,760 --> 00:05:28,840 This will help. 75 00:05:28,920 --> 00:05:32,920 Oh, and they are pretty strong. Maybe you should start with half. 76 00:05:37,960 --> 00:05:39,400 Are you OK? 77 00:05:39,480 --> 00:05:42,560 It's OK, come on. Walk with me, come on. Stand up, stand up. 78 00:05:42,640 --> 00:05:44,960 Let's go. We're gonna go. Come on. 79 00:05:45,040 --> 00:05:47,360 Just a few more steps here. You're doing great. 80 00:05:47,440 --> 00:05:49,840 OK, that's good. 81 00:05:49,920 --> 00:05:53,240 Well done, well done. Let's go. 82 00:05:58,000 --> 00:06:00,560 Oh my god, you are so high! 83 00:06:00,640 --> 00:06:04,880 Let's make magic. Let's make magic. OK? 84 00:06:04,960 --> 00:06:09,600 Camera is set, rolling. Action! 85 00:06:09,680 --> 00:06:14,000 I'm sorry to let you down! You've been so good to me... 86 00:06:14,080 --> 00:06:14,960 Again! 87 00:06:15,040 --> 00:06:18,600 I'm sorry to do this, but I just don't wanna do it anymore. 88 00:06:18,680 --> 00:06:21,120 Cut! We have to do it again. 89 00:06:21,200 --> 00:06:25,480 Sometimes the dark side wins, and there is nothing you can do about it. 90 00:06:25,560 --> 00:06:26,360 Again! 91 00:06:26,440 --> 00:06:31,240 I hope you can be stronger than me. I love you so much. 92 00:06:31,320 --> 00:06:32,640 Cut! 93 00:06:32,720 --> 00:06:33,720 How was that? 94 00:06:33,760 --> 00:06:35,160 Whoa! 95 00:06:39,800 --> 00:06:41,640 Fuck, I'm gonna miss this coat! 96 00:06:41,720 --> 00:06:44,080 OK, are we ready to push it in? 97 00:06:44,160 --> 00:06:45,160 Let's do it! 98 00:06:51,840 --> 00:06:54,560 Wow, we did it! 99 00:06:54,640 --> 00:06:56,800 Can you believe it, fuck? 100 00:06:56,880 --> 00:06:59,880 I cannot believe we just did that! You were such a good director. 101 00:06:59,960 --> 00:07:01,720 Oh, wow! Wow, thank you. 102 00:07:01,800 --> 00:07:04,200 Keep your eyes on the road! 103 00:07:04,280 --> 00:07:05,320 What? 104 00:07:05,400 --> 00:07:06,560 Are you OK to drive? 105 00:07:06,640 --> 00:07:08,560 Yes, of course! 106 00:07:10,960 --> 00:07:13,160 I could... You are magic! 107 00:07:13,240 --> 00:07:16,080 That's everything that happened, I swear! 108 00:07:16,160 --> 00:07:19,400 Please don't tell anyone I'm here. Please! 109 00:07:19,480 --> 00:07:20,760 Why not? 110 00:07:20,840 --> 00:07:22,480 You left Dilara in the street. 111 00:07:22,560 --> 00:07:25,200 You left the other two with Myrra! Why should I help you? 112 00:07:25,280 --> 00:07:28,120 I didn't know how to help them. There was nothing I could do. 113 00:07:28,920 --> 00:07:30,840 I didn't plan any of this, Myrra... 114 00:07:30,920 --> 00:07:35,480 Sorry, I have to leave. You stay here, do not move! 115 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 OK. 116 00:08:42,440 --> 00:08:45,800 STELLA BLÓMKVIST 117 00:08:48,240 --> 00:08:51,040 - This just came from Villi. - Wait... 118 00:08:59,560 --> 00:09:00,720 Sorry. Continue. 119 00:09:00,800 --> 00:09:04,360 - We got the autopsy report. - Mhm? 120 00:09:04,440 --> 00:09:08,480 Cause of death: Stabbed in the neck by a sharp object. It cut an artery. 121 00:09:09,360 --> 00:09:13,000 She died between 8 and 10 last night. 122 00:09:13,080 --> 00:09:15,880 But we don't know where she was murdered? 123 00:09:15,960 --> 00:09:21,240 No, but we got a warrant to search Myrra's and Alba's place. 124 00:09:21,320 --> 00:09:24,160 She's the registered owner of the car. 125 00:09:24,240 --> 00:09:27,320 Here is an old picture of Alba Noel. 126 00:09:27,400 --> 00:09:31,000 Raggi, you've got a phone call. Line two. 127 00:09:31,080 --> 00:09:31,880 OK 128 00:09:31,960 --> 00:09:34,360 She threw herself into Gullfoss. 129 00:09:34,440 --> 00:09:35,520 Yes... 130 00:09:42,360 --> 00:09:44,840 - Ragnar. - How about answering when I call? 131 00:09:44,920 --> 00:09:47,680 Or calling back? I've been trying to reach you all morning. 132 00:09:47,760 --> 00:09:49,840 Yes... I have been very busy. 133 00:09:49,920 --> 00:09:52,440 Why didn't you tell me you were going to arrest Gunna? 134 00:09:52,520 --> 00:09:53,800 What is she accused of? 135 00:09:53,880 --> 00:09:56,760 I'm in the middle of an investigation. 136 00:09:56,840 --> 00:09:58,080 I'm not going to ask... 137 00:09:58,160 --> 00:10:00,320 OK, I've got a refugee from Syria. 138 00:10:00,400 --> 00:10:01,320 What? 139 00:10:01,400 --> 00:10:05,800 I've got a refugee from Syria who's relevant to Alba's case. 140 00:10:05,880 --> 00:10:06,720 From Syria? 141 00:10:06,800 --> 00:10:08,560 - A victim of trafficking. - Trafficking? 142 00:10:08,640 --> 00:10:12,080 Myrra Bergmann, Alba's girlfriend, runs a human trafficking ring. 143 00:10:12,160 --> 00:10:16,080 You have to search an Airb'n'b flat at Bergþórugata 54. 144 00:10:16,160 --> 00:10:19,000 It's covered in blood. An attack must have taken place there, 145 00:10:19,080 --> 00:10:20,160 a murder even... 146 00:10:20,240 --> 00:10:22,520 You have to bring her to the station. 147 00:10:22,600 --> 00:10:26,640 OK, but she has to be handled delicately. Very delicately. 148 00:10:26,720 --> 00:10:29,960 Sure. We handle all communications very delicately. 149 00:10:31,040 --> 00:10:36,160 The victim might be a refugee from Syria. Let's look into that. 150 00:10:41,040 --> 00:10:43,080 We have to go to the police. 151 00:10:43,160 --> 00:10:46,080 Dilara, it's been twelve hours since I found you 152 00:10:46,160 --> 00:10:49,960 which means that your cousins have been with Myrra for twelve hours. 153 00:10:50,040 --> 00:10:53,480 If you want to find them, you have to talk to the police. 154 00:10:53,560 --> 00:10:57,400 My friend Raggi, he is a very nice man. 155 00:10:57,480 --> 00:11:01,080 You can trust him, I promise. OK? 156 00:11:02,400 --> 00:11:03,200 OK. 157 00:11:03,280 --> 00:11:06,120 OK, good. Come on, let's go. 158 00:11:07,200 --> 00:11:08,320 Stella. 159 00:11:11,400 --> 00:11:12,600 Hi. 160 00:11:15,600 --> 00:11:17,000 Come here. 161 00:11:20,520 --> 00:11:23,600 Maggi, the Syrian girl is here. 162 00:11:25,200 --> 00:11:26,360 Hi. 163 00:11:26,920 --> 00:11:31,440 Hello. My name is Magnús. What's your name? 164 00:11:31,520 --> 00:11:32,360 Dilara. 165 00:11:32,440 --> 00:11:35,240 Welcome Dilara, do you want to have a seat? 166 00:11:37,360 --> 00:11:38,640 Has the interpreter arrived? 167 00:11:38,720 --> 00:11:42,400 She should be here somewhere. Probably just about to arrive. 168 00:11:42,480 --> 00:11:44,240 Everything is ready, Guðrún is waiting. 169 00:11:44,320 --> 00:11:45,600 We will be there in a sec. 170 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 Stella. 171 00:11:47,680 --> 00:11:50,520 I'm just going down the hall to gather some more information, 172 00:11:50,600 --> 00:11:52,680 and I'll be right back. OK? 173 00:11:54,640 --> 00:11:56,800 - Hi, I'm the interpreter. - Oh great! 174 00:11:56,880 --> 00:11:59,560 - Hello. - Hello. 175 00:11:59,640 --> 00:12:00,720 It's OK. 176 00:12:02,280 --> 00:12:05,120 OK, great. Have a seat please. 177 00:12:05,200 --> 00:12:08,560 We'll start by you telling me what happened and... 178 00:12:08,640 --> 00:12:11,320 Stella. They're waiting for us. 179 00:12:13,680 --> 00:12:14,680 Well then... 180 00:12:30,000 --> 00:12:32,960 OK. Shall we start? 181 00:12:35,400 --> 00:12:40,080 The body of a 19 year old girl, Donia Harif, 182 00:12:40,160 --> 00:12:46,080 was found in Stephanie Thomas' car, alias Alba Noel. 183 00:12:46,160 --> 00:12:48,560 She's a refugee from Syria 184 00:12:48,640 --> 00:12:52,080 and was stabbed in the neck at 8 pm last night. 185 00:12:55,280 --> 00:12:59,040 I don't know who this woman is, I... Who is she? 186 00:12:59,120 --> 00:13:01,760 How is she connected to my client? 187 00:13:02,360 --> 00:13:09,560 Alba's phone shows she called you at 9:33 last night. 188 00:13:09,640 --> 00:13:15,280 The call lasted 35 seconds and she was close to your home when calling. 189 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 What did you discuss? 190 00:13:17,440 --> 00:13:19,680 Nothing, I... 191 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Nothing? 192 00:13:21,840 --> 00:13:25,720 I sometimes help her with her merch, we discussed that. 193 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Let's see. 194 00:13:28,600 --> 00:13:34,320 Here Alba is leaving the city at 2:05 last night. 195 00:13:34,400 --> 00:13:36,000 Mhm. 196 00:13:36,080 --> 00:13:39,600 And here you are... following her. 197 00:13:39,680 --> 00:13:41,440 - Hmm... - Where were you going? 198 00:13:41,520 --> 00:13:46,000 Well... She called. 199 00:13:46,080 --> 00:13:46,880 OK? 200 00:13:46,960 --> 00:13:52,240 She was going into the countryside. She was very depressed. 201 00:13:52,320 --> 00:13:57,240 I was very worried about her and followed her. 202 00:13:57,320 --> 00:14:01,680 Followed her? Into the countryside? In the middle of the night? 203 00:14:06,440 --> 00:14:07,560 OK. 204 00:14:10,560 --> 00:14:13,920 Here is a picture of you driving back to town at 8.20 am. 205 00:14:14,000 --> 00:14:18,600 That's more than six hours. What were you doing all that time? 206 00:14:18,680 --> 00:14:20,520 Did you go with her to the waterfall? 207 00:14:20,600 --> 00:14:21,520 I... 208 00:14:21,600 --> 00:14:24,040 Were you planning to get rid of the body? 209 00:14:24,120 --> 00:14:27,360 No. I don't know anything about that body and Alba doesn't either. 210 00:14:27,440 --> 00:14:30,320 Well. You don't have anything on my client 211 00:14:30,400 --> 00:14:32,480 except a phone call and a short drive. 212 00:14:32,560 --> 00:14:34,960 Nothing connects her to the murder of that girl. 213 00:14:39,200 --> 00:14:42,600 We're going to take a break. 214 00:14:42,680 --> 00:14:44,240 Come here. 215 00:14:44,320 --> 00:14:47,080 Can... We have to wash the floor. 216 00:14:48,160 --> 00:14:50,080 Give her a glass of water or something. 217 00:14:53,880 --> 00:14:58,080 Can I get a Mountain Dew? I don't like water. 218 00:15:03,240 --> 00:15:04,040 Feeling better? 219 00:15:04,120 --> 00:15:09,360 I haven't vomited for a long time! Hope I'm not pregnant, joke! 220 00:15:11,680 --> 00:15:13,840 I found Alba at your place. 221 00:15:13,920 --> 00:15:17,120 She was very lively after her swim last night. 222 00:15:17,200 --> 00:15:19,200 What were you thinking, Gunna? 223 00:15:19,280 --> 00:15:20,880 She needed help. 224 00:15:20,960 --> 00:15:22,840 You've helped her enough. 225 00:15:24,000 --> 00:15:25,280 Excuse me. 226 00:15:28,000 --> 00:15:30,160 We're going back in and you tell them the truth. 227 00:15:30,240 --> 00:15:32,040 No. I can't. 228 00:15:32,120 --> 00:15:35,080 They are accusing you of being an accomplice to a murder, Gunna! 229 00:15:35,160 --> 00:15:37,800 There was a body in Alba's car. It must be linked to Myrra! 230 00:15:37,880 --> 00:15:39,720 She didn't have anything to do with that. 231 00:15:39,800 --> 00:15:42,680 It's all Myrra. She is a monster. 232 00:15:42,760 --> 00:15:46,120 She is abusing Alba mentally and physically. 233 00:15:46,200 --> 00:15:49,080 What? Are you and Alba confidants now? 234 00:15:49,160 --> 00:15:51,360 No, or yes or... 235 00:15:51,440 --> 00:15:54,320 When she commented on my streaming we started talking in IRL. 236 00:15:54,400 --> 00:15:56,680 Then Alba told me about their relationship. 237 00:15:56,760 --> 00:15:59,320 Her life is in danger. 238 00:15:59,400 --> 00:16:02,400 Myrra kills her if she talks to the police! 239 00:16:02,480 --> 00:16:06,720 She took her passport. She's using her. We have to help her. 240 00:16:07,320 --> 00:16:10,120 OK. Let's keep silent about her for now. 241 00:16:10,960 --> 00:16:13,800 Let's go and finish this. Just say as little as possible. 242 00:16:13,880 --> 00:16:15,280 I'll do the talking. 243 00:16:18,480 --> 00:16:21,360 No, I'm sorry. It's not professional. 244 00:16:21,440 --> 00:16:24,280 It shouldn't be like this. It's a caos, we've been moved... 245 00:16:24,360 --> 00:16:25,560 - Hi. - It's intolerable. 246 00:16:25,640 --> 00:16:27,280 - Hi. - I'm just about to finish. 247 00:16:27,360 --> 00:16:28,640 - OK. - Where is Dilara? 248 00:16:28,720 --> 00:16:31,920 She's talking to a representative from the women's shelter. 249 00:16:32,000 --> 00:16:35,240 Actually it's taking a while. Isn't it? 250 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 Yes. 251 00:16:36,400 --> 00:16:38,760 Excuse me. Just a moment... 252 00:16:39,720 --> 00:16:40,880 Gunna! 253 00:16:41,520 --> 00:16:43,280 She's here somewhere. 254 00:16:45,160 --> 00:16:47,680 Has Dilara gone to the shelter? 255 00:16:47,760 --> 00:16:48,680 What? 256 00:16:48,760 --> 00:16:51,520 Dilara, the girl who was talking to the woman 257 00:16:51,600 --> 00:16:54,520 from the shelter. She was doing a report on her. 258 00:16:55,040 --> 00:16:57,360 No, I have not talked to her. 259 00:16:57,440 --> 00:16:59,920 Do you know the woman? Have you worked with her before? 260 00:17:00,000 --> 00:17:03,480 You know, no, but she had identification. 261 00:17:03,560 --> 00:17:06,680 I assumed she was a new employee or something... 262 00:17:07,400 --> 00:17:12,440 Well... Check the women's toilets. I'm just going to... 263 00:17:12,520 --> 00:17:17,000 Hi, have you seen a girl... She has long hair... No, OK. 264 00:17:18,160 --> 00:17:21,040 You might let me know if you see something. Anything... 265 00:17:26,400 --> 00:17:27,720 Where is Dilara? 266 00:17:27,800 --> 00:17:30,560 I know what you did yesterday! What did you do with her? 267 00:17:30,640 --> 00:17:32,160 What did I do to whom? 268 00:17:32,240 --> 00:17:34,320 Easy, Stella. What's going on? 269 00:17:34,400 --> 00:17:36,920 Of course you're here. Do you get paid in young girls? 270 00:17:37,000 --> 00:17:39,840 What do you mean? Don't you have this under control? 271 00:17:39,920 --> 00:17:41,800 - I'm very sorry. - She took her. 272 00:17:41,880 --> 00:17:43,720 I don't know what's going on. 273 00:17:43,800 --> 00:17:46,000 Well, we will look into it. Come on, Stella. 274 00:17:46,080 --> 00:17:48,680 - What did you do to her? - Come on, Stella! 275 00:17:53,800 --> 00:17:59,720 Why can anyone walk in here and kidnap a minor 276 00:17:59,800 --> 00:18:03,080 who's the only witness in a murder and trafficking case? 277 00:18:03,160 --> 00:18:05,520 Did you all just graduate from the police academy? 278 00:18:05,600 --> 00:18:07,440 Relax. 279 00:18:07,520 --> 00:18:09,320 We don't know if she was kidnapped. 280 00:18:09,400 --> 00:18:11,400 She came from the women's shelter. 281 00:18:11,480 --> 00:18:14,040 That's very normal in a trafficking case. 282 00:18:15,920 --> 00:18:17,760 - What's going on? - Dilara is gone. 283 00:18:17,840 --> 00:18:19,240 Myrra kidnapped her. 284 00:18:19,320 --> 00:18:21,600 Myrra Bergmann? Who is sitting out in the hallway? 285 00:18:21,680 --> 00:18:22,840 Someone she sent here. 286 00:18:22,920 --> 00:18:25,880 You have to get a search warrant. Her home has to be searched! 287 00:18:25,960 --> 00:18:28,440 We are searching her and Alba's place. 288 00:18:29,920 --> 00:18:32,920 But we can't find anything. She came here to give a report... 289 00:18:33,000 --> 00:18:35,400 Hey, come and see! 290 00:18:37,520 --> 00:18:41,000 Here they are. This is the woman from the shelter. 291 00:18:42,200 --> 00:18:44,400 Where does she take her? 292 00:18:44,480 --> 00:18:45,760 There's nothing more. 293 00:18:46,920 --> 00:18:50,280 Because of the construction work we only have a few active cameras. 294 00:18:51,360 --> 00:18:53,480 This is intolerable. 295 00:18:53,560 --> 00:18:55,000 Wait! 296 00:18:58,720 --> 00:19:02,000 That one there. Can you rewind and zoom? 297 00:19:02,080 --> 00:19:04,640 Yes. Here. 298 00:19:06,640 --> 00:19:08,280 - Play now. - OK. 299 00:19:08,360 --> 00:19:09,480 Here! 300 00:19:10,760 --> 00:19:11,960 I know who she is. 301 00:19:13,960 --> 00:19:15,760 She works for Myrra. 302 00:19:15,840 --> 00:19:18,560 - Are you sure? - Yes. 100 percent. 303 00:19:19,160 --> 00:19:20,680 OK. 304 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 Give me two minutes! 305 00:19:21,800 --> 00:19:23,920 Let's interview Myrra and get a search warrant. 306 00:19:37,360 --> 00:19:40,720 Dounia was an employee of your cleaning comany 307 00:19:40,800 --> 00:19:42,680 along with her three cousins... 308 00:19:42,760 --> 00:19:44,440 This is total nonsense. 309 00:19:44,520 --> 00:19:46,320 Well, I just... 310 00:19:46,400 --> 00:19:50,240 I thought she was just a fitness type. 311 00:19:51,520 --> 00:19:55,720 I bought her book, "No carbs, no sugar". 312 00:19:55,800 --> 00:19:57,680 I recommend it. She is quite clever. 313 00:19:59,520 --> 00:20:02,480 I don't remember the number but yes, Bergþórugata. 314 00:20:03,040 --> 00:20:07,480 The flat was covered in blood from the victim. 315 00:20:07,560 --> 00:20:11,520 And your fingerprints as well. Did you visit there often? 316 00:20:11,600 --> 00:20:16,680 No or yes... A few times. I just mean... 317 00:20:16,760 --> 00:20:18,840 They didn't know much about the country 318 00:20:18,920 --> 00:20:22,680 and I helped them to settle in and such... 319 00:20:22,760 --> 00:20:24,120 Were you there last night? 320 00:20:24,200 --> 00:20:28,240 No. I was at home. All night. 321 00:20:28,320 --> 00:20:32,320 The owner of the flat got a lot of complaints. 322 00:20:32,400 --> 00:20:35,520 A lot of men came and went. 323 00:20:35,600 --> 00:20:37,680 Also because of noise and drinking. 324 00:20:37,760 --> 00:20:39,120 - Know anything about that? - No! 325 00:20:39,200 --> 00:20:42,360 It's not my clients' business what these women did in their free time. 326 00:20:42,440 --> 00:20:45,760 You can hardly call them women. Two of them are minors. 327 00:20:45,840 --> 00:20:49,920 Hrannar Hicutie. Such a creep. 328 00:20:50,880 --> 00:20:54,120 Got the picture? Thank you. 329 00:20:55,840 --> 00:20:59,920 Dilara vanished from here 30 minutes ago with this woman. 330 00:21:00,000 --> 00:21:01,080 Do you know her? 331 00:21:01,160 --> 00:21:04,680 If you don't have an overview of your work... 332 00:21:04,760 --> 00:21:07,520 That's hardly my client's fault. 333 00:21:07,600 --> 00:21:10,600 Do you know this woman? Yes or no? 334 00:21:12,280 --> 00:21:15,920 It's very unclear. I don't think so. 335 00:21:16,000 --> 00:21:18,360 What are you accusing Myrra of doing? 336 00:21:19,320 --> 00:21:23,600 You asked her to come to assist you in the investigation of the case. 337 00:21:23,680 --> 00:21:25,920 Her girlfriend just died... 338 00:21:26,000 --> 00:21:29,920 This interrogation is over. The State Police will take over. 339 00:21:30,000 --> 00:21:31,080 Goddamn it! 340 00:21:31,160 --> 00:21:32,240 Why are they here? 341 00:21:32,320 --> 00:21:35,400 According to regulation 350-B you have to give us all the evidence. 342 00:21:35,480 --> 00:21:37,720 It's been like that for a few months. 343 00:21:37,800 --> 00:21:44,840 If it's more serious than sex in public they appear and take over. 344 00:21:44,920 --> 00:21:46,680 My client has a right... 345 00:21:46,760 --> 00:21:49,880 Maggi has been raising awareness about prostitution and trafficking. 346 00:21:49,960 --> 00:21:51,400 They're going to silence him. 347 00:21:51,480 --> 00:21:54,280 Come on out here. 348 00:21:54,360 --> 00:21:55,840 Can I go then? 349 00:21:58,120 --> 00:21:59,360 Stella? 350 00:22:15,600 --> 00:22:17,400 Let's see... 351 00:22:17,480 --> 00:22:20,880 Hey, we're going. 352 00:22:20,960 --> 00:22:23,240 - Shouldn't we finish the interview? - No, it's over. 353 00:22:23,320 --> 00:22:26,320 I have to check if I can find Dilara at the cleaning company. 354 00:22:26,400 --> 00:22:29,760 You just go home and don't let Alba out! 355 00:22:30,480 --> 00:22:32,240 She isn't as innocent as you think. 356 00:22:32,320 --> 00:22:36,120 Don't talk to her until I'm home. OK? Come on. 357 00:22:37,240 --> 00:22:39,840 You know, this is rude. This isn't funny. 358 00:22:39,920 --> 00:22:42,840 This isn't funny. It's dead serious. 359 00:23:36,840 --> 00:23:39,800 Lets not fuck up. Right? 360 00:24:16,160 --> 00:24:17,680 Dilara? 361 00:24:21,840 --> 00:24:24,600 How long will this take? I do not have time for this now. 362 00:24:24,680 --> 00:24:28,000 I am going to Keflavík tonight. Just have to hurry up! 363 00:24:34,640 --> 00:24:36,600 Hey, shut the fuck up! 364 00:24:36,680 --> 00:24:39,760 Yeah, be quiet. Don't move. 365 00:24:39,840 --> 00:24:42,200 Fucking shit always! 366 00:25:41,280 --> 00:25:42,920 Goddamn it! 367 00:25:49,440 --> 00:25:51,280 THE FUTURE IS BRIGHT 368 00:26:20,040 --> 00:26:23,880 HEL50. A large white van. They were in it. 369 00:26:23,960 --> 00:26:25,680 - Are you sure? - Raggi, I heard them. 370 00:26:25,760 --> 00:26:26,960 The State Police has to... 371 00:26:27,040 --> 00:26:30,720 Do you have to talk to them? Can't you issue the announcement? 372 00:26:30,800 --> 00:26:32,280 Myrra has gone home and we... 373 00:26:32,360 --> 00:26:33,440 Was she released? 374 00:26:33,520 --> 00:26:36,120 The State Police said the search gave us nothing. 375 00:26:36,200 --> 00:26:37,720 She's got them in her pocket. 376 00:26:37,800 --> 00:26:39,400 You have to intervene. Go up there. 377 00:26:39,480 --> 00:26:42,680 There's nothing we can do. The State Police took over Myrra's case. 378 00:26:42,760 --> 00:26:46,760 Raggi, why aren't you a puddle? You don't have a spine. 379 00:26:51,800 --> 00:26:55,280 Where is Alba? Gunna. 380 00:26:56,000 --> 00:26:59,400 Did you let her leave? Turn it off. 381 00:27:00,600 --> 00:27:02,280 Where is she? Did you let her leave? 382 00:27:02,360 --> 00:27:05,880 No... Or yes. Not willingly. 383 00:27:06,720 --> 00:27:09,960 She was stuck in the safe room and said she had to go to the toilet 384 00:27:10,040 --> 00:27:11,360 and then she ran away. 385 00:27:11,440 --> 00:27:13,600 Gunna, She was the only witness. 386 00:27:13,680 --> 00:27:16,120 She could have told us where the girls were. 387 00:27:16,200 --> 00:27:17,880 What were you thinking? 388 00:27:21,440 --> 00:27:23,120 Do you know where she went? 389 00:27:27,640 --> 00:27:29,360 I can check the security cameras. 390 00:27:31,600 --> 00:27:34,280 And, enhance! 391 00:27:36,320 --> 00:27:37,920 I can check the car number. 392 00:27:39,080 --> 00:27:43,600 Maybe it gives us a clue. The taxi driver's number. 393 00:27:53,800 --> 00:27:56,120 Good morning. I'm calling from the State Police. 394 00:27:56,200 --> 00:28:01,680 It's about a passenger you picked up at Grettisholt 5 earlier today. 395 00:28:01,760 --> 00:28:03,840 Where did you take her? 396 00:28:05,080 --> 00:28:06,400 Helgateigur? 397 00:28:07,560 --> 00:28:08,800 Right. Thanks. 398 00:28:10,720 --> 00:28:12,480 Laugarnes church. 399 00:28:12,560 --> 00:28:15,280 She's friends with the priest. She must have gone there. 400 00:28:15,360 --> 00:28:17,560 She definitely went there. Yes, ok. 401 00:28:18,160 --> 00:28:21,360 Ok, all right. 402 00:29:12,520 --> 00:29:15,160 Alba, Alba! Are you OK? 403 00:29:15,760 --> 00:29:17,600 What did you take? Who did this to you? 404 00:29:17,680 --> 00:29:19,440 Help me! 405 00:29:19,520 --> 00:29:21,080 I'm calling an ambulance. 406 00:29:21,160 --> 00:29:22,840 Do you know where the girls are? 407 00:29:22,920 --> 00:29:24,880 Do you know where Myrra is? Is she here? 408 00:29:27,600 --> 00:29:29,800 Yes, I need an ambulance. 409 00:29:56,040 --> 00:29:58,280 You know why I have to do this? 410 00:29:59,480 --> 00:30:01,280 What? 411 00:30:01,360 --> 00:30:03,520 Are you going to say something? 412 00:30:03,600 --> 00:30:04,480 This is your fault! 413 00:30:04,560 --> 00:30:06,240 I promise to be good. 414 00:30:06,320 --> 00:30:08,960 Are you ready to be nice? 415 00:30:09,040 --> 00:30:11,640 Do you want to stay longer in there? 416 00:30:11,720 --> 00:30:15,920 It's fine by me, you can stay as long as you want! 417 00:31:52,240 --> 00:31:53,240 Alba! 418 00:32:24,040 --> 00:32:27,760 Do you have a phone? Do you have a phone, can I borrow... 419 00:32:30,680 --> 00:32:32,840 I need to borrow your phone! I need to... 420 00:32:32,920 --> 00:32:35,160 Allow me to call. Please allow me to call. 421 00:32:35,240 --> 00:32:36,480 This is an emergency. 422 00:32:36,560 --> 00:32:40,640 Stella. You won't get away so easily. 423 00:32:48,360 --> 00:32:50,400 Now listen and obey. 424 00:32:50,480 --> 00:32:51,600 Can you do that? 425 00:32:51,680 --> 00:32:56,920 If you want to see your Syrian whore alive, stand up now and come with me. 426 00:32:57,000 --> 00:33:00,480 Otherwise I'll just make a quick call and they will all die. 427 00:33:00,560 --> 00:33:01,640 Understand? 428 00:33:04,000 --> 00:33:06,560 OK? Good girl. 429 00:33:58,960 --> 00:34:01,680 Hey! Get the fuck out! Now! 430 00:34:03,000 --> 00:34:05,200 - Come on! - Yes, all of you. 431 00:34:14,720 --> 00:34:16,120 OK girls, keep moving! 432 00:34:23,600 --> 00:34:26,600 No, no. Come on. I'm going to show you something. 433 00:34:52,400 --> 00:34:56,120 How do you like your coffin, Stella Blómkvist? 434 00:35:10,080 --> 00:35:13,520 It's a sin to have to put such a beautiful body in an acid bath. 435 00:35:19,120 --> 00:35:22,480 People will look for me and find you. 436 00:35:23,240 --> 00:35:25,120 Who's going to search for you, Stella? 437 00:35:26,040 --> 00:35:27,040 Raggi? 438 00:35:28,280 --> 00:35:30,440 Your police friend who can't find his own balls? 439 00:35:32,000 --> 00:35:35,120 Or the mole... what's her name? Gunna? 440 00:35:35,200 --> 00:35:37,200 She hasn't left her house for years? 441 00:35:38,880 --> 00:35:40,600 There's no one else, is there? 442 00:35:42,040 --> 00:35:47,680 No siblings, no dad, no mom. 443 00:35:49,200 --> 00:35:53,400 No lover. Just a little girl playing detective. 444 00:36:22,640 --> 00:36:24,240 Please, I'll leave you alone. 445 00:36:24,320 --> 00:36:25,600 - Sit down. - Let us go. 446 00:36:25,680 --> 00:36:27,600 I'll never speak to you again, I promise! 447 00:36:27,680 --> 00:36:28,880 Sit down. 448 00:37:24,800 --> 00:37:27,000 Please, I can work for you. 449 00:37:27,080 --> 00:37:31,960 I know all the holes in the system. You need a person like me. Please! 450 00:37:32,040 --> 00:37:34,040 How pathetic, Stella. 451 00:37:40,080 --> 00:37:42,960 - We are ready. - Ok. Help me finish up here. 452 00:38:12,520 --> 00:38:14,600 Polly, Polly! 453 00:38:29,880 --> 00:38:30,960 Stella! 454 00:40:23,080 --> 00:40:26,320 What are you doing? Goddamn it! 455 00:40:29,080 --> 00:40:30,120 Where is Myrra? 456 00:40:30,840 --> 00:40:33,640 Where is Myrra, you fucking bitch? Answer me. 457 00:42:17,560 --> 00:42:25,040 I'm very happy to give these brave young girls Icelandic citizenship. 458 00:42:25,640 --> 00:42:27,960 Welcome to Iceland! 459 00:42:37,280 --> 00:42:42,840 We've found safe and responsible foster homes for them. 460 00:42:42,920 --> 00:42:48,640 We're sure that with our help they will be able to heal their wounds, 461 00:42:48,720 --> 00:42:51,000 educate themselves and live a good life here. 462 00:42:51,960 --> 00:42:56,800 Hopefully have a big family here later on. Who knows? 463 00:43:00,080 --> 00:43:03,200 Before I say goodbye, I want to remind you once again 464 00:43:03,280 --> 00:43:07,840 how important the fight against trafficking is. 465 00:43:10,800 --> 00:43:12,640 This fight... 466 00:43:14,480 --> 00:43:18,400 We in the government have made it a priority 467 00:43:18,480 --> 00:43:22,720 to get rid of this social ill, prostitution and trafficking. 468 00:43:23,320 --> 00:43:24,760 Thank you very much. 469 00:43:41,600 --> 00:43:43,600 Can I help you? 470 00:43:44,120 --> 00:43:46,400 Yes. I need a pregnancy test. 471 00:43:46,480 --> 00:43:48,960 Yes, right. It's here. 472 00:43:50,440 --> 00:43:53,040 ONE MILLION ICELANDERS 2050 473 00:43:53,120 --> 00:43:58,960 It's... This one. 474 00:44:06,120 --> 00:44:09,120 Subtitles: Aki Gudni Karlsson plint.com 35312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.