Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,560 --> 00:00:14,480
Stop! Let me check on her.
Are you okay?
2
00:00:14,560 --> 00:00:16,440
I'm okay.
3
00:00:18,640 --> 00:00:22,360
She obviously
doesn't want to go with you.
4
00:00:24,920 --> 00:00:28,760
I want to help you,
but I need to know what's going on.
5
00:00:28,840 --> 00:00:31,400
We arrived in Iceland as refugees.
6
00:00:31,480 --> 00:00:34,880
And then woman come
give us work for visa.
7
00:00:34,960 --> 00:00:37,720
Starting different men coming...
8
00:00:37,800 --> 00:00:39,120
We don't want to stay here.
9
00:00:39,200 --> 00:00:41,120
- I don't give a fuck!
- You're a liar...
10
00:00:41,200 --> 00:00:43,960
My cousin Dounia try to stop her.
11
00:00:44,520 --> 00:00:47,960
I woke up
and Dounia was not in the apartment.
12
00:00:48,040 --> 00:00:49,720
- Where is Dounia!
- Move!
13
00:00:49,800 --> 00:00:52,160
There is a way out here.
Here is an exit.
14
00:00:52,240 --> 00:00:53,760
I'm in the middle of a case.
15
00:00:53,840 --> 00:00:56,120
The owner is a two meter tall
steroid blonde.
16
00:00:56,200 --> 00:00:58,720
She probably has a record.
She's nuts and violent.
17
00:00:59,560 --> 00:01:00,760
Do you know her as well?
18
00:01:00,840 --> 00:01:05,960
We call her Barbie because she come
did makeup and hide bruises.
19
00:01:06,040 --> 00:01:07,440
OK, her name is Alba Noel...
20
00:01:07,520 --> 00:01:10,440
We are stronger together.
...coming to a place.
21
00:01:10,520 --> 00:01:12,040
I'm your sister's lawyer.
22
00:01:12,120 --> 00:01:15,480
What does she want?
She wants Keilumýri?
23
00:01:15,560 --> 00:01:16,720
Thank you...
24
00:01:16,800 --> 00:01:20,680
I am sorry to let you down,
you have been so good to me.
25
00:01:22,000 --> 00:01:23,760
You have to come with us
to the station
26
00:01:23,840 --> 00:01:26,880
regarding your connection
to the suicide of Stephanie Thomas.
27
00:01:26,960 --> 00:01:28,520
Did you meet her last night?
28
00:01:28,600 --> 00:01:30,360
Did you meet her before she jumped?
29
00:01:30,440 --> 00:01:33,280
I'll be right there. Don't
start the interrogation without me.
30
00:01:33,800 --> 00:01:35,400
I can explain.
31
00:01:54,000 --> 00:01:55,640
Yeah, I'm on my way to your house.
32
00:01:57,400 --> 00:02:00,160
Shit, I think Myrra is here.
I've got to go.
33
00:02:25,760 --> 00:02:28,960
Help us, Alba. Please!
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,840
OK, come on! Come on!
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,040
Come on!
36
00:02:36,840 --> 00:02:38,240
Be quiet.
37
00:02:39,360 --> 00:02:41,880
- Come down, come down, quickly!
- Hey! Fuck!
38
00:02:49,080 --> 00:02:50,360
OK.
39
00:02:53,560 --> 00:02:55,480
Hey! Alba!
40
00:02:57,000 --> 00:03:00,120
Alba! Oh!
41
00:03:01,400 --> 00:03:03,600
Stay here. The body is in the trunk.
42
00:03:05,480 --> 00:03:08,240
We have to go back and get my
cousins. We can't leave them.
43
00:03:08,320 --> 00:03:11,240
Gunna! You have to help me,
I'm on my way to your house.
44
00:03:11,320 --> 00:03:12,760
I'll be there in two minutes.
45
00:03:12,840 --> 00:03:15,120
I fucked up. She's gonna kill me.
46
00:03:15,200 --> 00:03:17,280
Listen,
you have to turn your phone off!
47
00:03:17,360 --> 00:03:21,440
Oh fuck!
She can track my phone, I have to go!
48
00:03:22,520 --> 00:03:23,840
You turn it off!
49
00:03:23,920 --> 00:03:28,560
Oh, fuck, fuck, fuck! Shit.
Shit... oh fuck!
50
00:03:46,440 --> 00:03:48,320
Fuck!
51
00:03:55,800 --> 00:03:57,320
Fuck!
52
00:04:10,360 --> 00:04:11,720
OK...
53
00:04:17,800 --> 00:04:20,720
Come here, come inside!
54
00:04:20,800 --> 00:04:25,000
You're totally safe in here!
Nobody can break into this place.
55
00:04:25,080 --> 00:04:25,880
OK.
56
00:04:25,960 --> 00:04:28,560
OK?
What happened?
57
00:04:28,640 --> 00:04:30,280
I fucked up.
58
00:04:30,360 --> 00:04:32,200
You could take the next flight
59
00:04:32,280 --> 00:04:34,120
- but it has to be your passport.
- No.
60
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
She would find me in two minutes.
61
00:04:36,280 --> 00:04:39,720
There is no other way. We have to
fake my suicide, and then...
62
00:04:39,800 --> 00:04:40,680
We are not ready.
63
00:04:40,760 --> 00:04:44,360
Maybe I could stay here?
Until the other passport arrives?
64
00:04:44,440 --> 00:04:46,560
You said it would only take
a couple of days?
65
00:04:46,640 --> 00:04:48,320
The police
could find the mannequin.
66
00:04:48,400 --> 00:04:52,040
I haven't been through everything.
There are still details you know...
67
00:04:54,520 --> 00:05:00,240
I... we can do it! We can do it!
I figure something out. OK?
68
00:05:00,840 --> 00:05:02,080
OK? It will be OK.
69
00:05:02,160 --> 00:05:06,080
Thank you!
Thank you so much!
70
00:05:10,040 --> 00:05:13,560
Who was that woman?
You know her name?
71
00:05:21,040 --> 00:05:23,360
Hey! Here...
72
00:05:23,440 --> 00:05:24,360
What's this?
73
00:05:24,440 --> 00:05:26,680
You haven't been outside
for two years, right?
74
00:05:26,760 --> 00:05:28,840
This will help.
75
00:05:28,920 --> 00:05:32,920
Oh, and they are pretty strong.
Maybe you should start with half.
76
00:05:37,960 --> 00:05:39,400
Are you OK?
77
00:05:39,480 --> 00:05:42,560
It's OK, come on. Walk with me,
come on. Stand up, stand up.
78
00:05:42,640 --> 00:05:44,960
Let's go. We're gonna go. Come on.
79
00:05:45,040 --> 00:05:47,360
Just a few more steps here.
You're doing great.
80
00:05:47,440 --> 00:05:49,840
OK, that's good.
81
00:05:49,920 --> 00:05:53,240
Well done, well done. Let's go.
82
00:05:58,000 --> 00:06:00,560
Oh my god, you are so high!
83
00:06:00,640 --> 00:06:04,880
Let's make magic.
Let's make magic. OK?
84
00:06:04,960 --> 00:06:09,600
Camera is set, rolling. Action!
85
00:06:09,680 --> 00:06:14,000
I'm sorry to let you down!
You've been so good to me...
86
00:06:14,080 --> 00:06:14,960
Again!
87
00:06:15,040 --> 00:06:18,600
I'm sorry to do this,
but I just don't wanna do it anymore.
88
00:06:18,680 --> 00:06:21,120
Cut! We have to do it again.
89
00:06:21,200 --> 00:06:25,480
Sometimes the dark side wins, and
there is nothing you can do about it.
90
00:06:25,560 --> 00:06:26,360
Again!
91
00:06:26,440 --> 00:06:31,240
I hope you can be stronger than me.
I love you so much.
92
00:06:31,320 --> 00:06:32,640
Cut!
93
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
How was that?
94
00:06:33,760 --> 00:06:35,160
Whoa!
95
00:06:39,800 --> 00:06:41,640
Fuck, I'm gonna miss this coat!
96
00:06:41,720 --> 00:06:44,080
OK, are we ready to push it in?
97
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
Let's do it!
98
00:06:51,840 --> 00:06:54,560
Wow, we did it!
99
00:06:54,640 --> 00:06:56,800
Can you believe it, fuck?
100
00:06:56,880 --> 00:06:59,880
I cannot believe we just did that!
You were such a good director.
101
00:06:59,960 --> 00:07:01,720
Oh, wow! Wow, thank you.
102
00:07:01,800 --> 00:07:04,200
Keep your eyes on the road!
103
00:07:04,280 --> 00:07:05,320
What?
104
00:07:05,400 --> 00:07:06,560
Are you OK to drive?
105
00:07:06,640 --> 00:07:08,560
Yes, of course!
106
00:07:10,960 --> 00:07:13,160
I could... You are magic!
107
00:07:13,240 --> 00:07:16,080
That's everything that happened,
I swear!
108
00:07:16,160 --> 00:07:19,400
Please don't tell anyone I'm here.
Please!
109
00:07:19,480 --> 00:07:20,760
Why not?
110
00:07:20,840 --> 00:07:22,480
You left Dilara in the street.
111
00:07:22,560 --> 00:07:25,200
You left the other two with Myrra!
Why should I help you?
112
00:07:25,280 --> 00:07:28,120
I didn't know how to help them.
There was nothing I could do.
113
00:07:28,920 --> 00:07:30,840
I didn't plan any of this, Myrra...
114
00:07:30,920 --> 00:07:35,480
Sorry, I have to leave.
You stay here, do not move!
115
00:07:36,280 --> 00:07:37,280
OK.
116
00:08:42,440 --> 00:08:45,800
STELLA BLÓMKVIST
117
00:08:48,240 --> 00:08:51,040
- This just came from Villi.
- Wait...
118
00:08:59,560 --> 00:09:00,720
Sorry. Continue.
119
00:09:00,800 --> 00:09:04,360
- We got the autopsy report.
- Mhm?
120
00:09:04,440 --> 00:09:08,480
Cause of death: Stabbed in the neck
by a sharp object. It cut an artery.
121
00:09:09,360 --> 00:09:13,000
She died between 8 and 10
last night.
122
00:09:13,080 --> 00:09:15,880
But we don't know
where she was murdered?
123
00:09:15,960 --> 00:09:21,240
No, but we got a warrant to search
Myrra's and Alba's place.
124
00:09:21,320 --> 00:09:24,160
She's the registered owner
of the car.
125
00:09:24,240 --> 00:09:27,320
Here is an old picture of Alba Noel.
126
00:09:27,400 --> 00:09:31,000
Raggi, you've got a phone call.
Line two.
127
00:09:31,080 --> 00:09:31,880
OK
128
00:09:31,960 --> 00:09:34,360
She threw herself into Gullfoss.
129
00:09:34,440 --> 00:09:35,520
Yes...
130
00:09:42,360 --> 00:09:44,840
- Ragnar.
- How about answering when I call?
131
00:09:44,920 --> 00:09:47,680
Or calling back? I've been
trying to reach you all morning.
132
00:09:47,760 --> 00:09:49,840
Yes... I have been very busy.
133
00:09:49,920 --> 00:09:52,440
Why didn't you tell me
you were going to arrest Gunna?
134
00:09:52,520 --> 00:09:53,800
What is she accused of?
135
00:09:53,880 --> 00:09:56,760
I'm in the middle
of an investigation.
136
00:09:56,840 --> 00:09:58,080
I'm not going to ask...
137
00:09:58,160 --> 00:10:00,320
OK, I've got a refugee from Syria.
138
00:10:00,400 --> 00:10:01,320
What?
139
00:10:01,400 --> 00:10:05,800
I've got a refugee from Syria
who's relevant to Alba's case.
140
00:10:05,880 --> 00:10:06,720
From Syria?
141
00:10:06,800 --> 00:10:08,560
- A victim of trafficking.
- Trafficking?
142
00:10:08,640 --> 00:10:12,080
Myrra Bergmann, Alba's girlfriend,
runs a human trafficking ring.
143
00:10:12,160 --> 00:10:16,080
You have to search an Airb'n'b flat
at Bergþórugata 54.
144
00:10:16,160 --> 00:10:19,000
It's covered in blood. An attack
must have taken place there,
145
00:10:19,080 --> 00:10:20,160
a murder even...
146
00:10:20,240 --> 00:10:22,520
You have to bring her to the station.
147
00:10:22,600 --> 00:10:26,640
OK, but she has to be handled
delicately. Very delicately.
148
00:10:26,720 --> 00:10:29,960
Sure. We handle all communications
very delicately.
149
00:10:31,040 --> 00:10:36,160
The victim might be a refugee
from Syria. Let's look into that.
150
00:10:41,040 --> 00:10:43,080
We have to go to the police.
151
00:10:43,160 --> 00:10:46,080
Dilara, it's been twelve hours
since I found you
152
00:10:46,160 --> 00:10:49,960
which means that your cousins have
been with Myrra for twelve hours.
153
00:10:50,040 --> 00:10:53,480
If you want to find them,
you have to talk to the police.
154
00:10:53,560 --> 00:10:57,400
My friend Raggi,
he is a very nice man.
155
00:10:57,480 --> 00:11:01,080
You can trust him, I promise.
OK?
156
00:11:02,400 --> 00:11:03,200
OK.
157
00:11:03,280 --> 00:11:06,120
OK, good. Come on, let's go.
158
00:11:07,200 --> 00:11:08,320
Stella.
159
00:11:11,400 --> 00:11:12,600
Hi.
160
00:11:15,600 --> 00:11:17,000
Come here.
161
00:11:20,520 --> 00:11:23,600
Maggi, the Syrian girl is here.
162
00:11:25,200 --> 00:11:26,360
Hi.
163
00:11:26,920 --> 00:11:31,440
Hello. My name is Magnús.
What's your name?
164
00:11:31,520 --> 00:11:32,360
Dilara.
165
00:11:32,440 --> 00:11:35,240
Welcome Dilara,
do you want to have a seat?
166
00:11:37,360 --> 00:11:38,640
Has the interpreter arrived?
167
00:11:38,720 --> 00:11:42,400
She should be here somewhere.
Probably just about to arrive.
168
00:11:42,480 --> 00:11:44,240
Everything is ready,
Guðrún is waiting.
169
00:11:44,320 --> 00:11:45,600
We will be there in a sec.
170
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
Stella.
171
00:11:47,680 --> 00:11:50,520
I'm just going down the hall to
gather some more information,
172
00:11:50,600 --> 00:11:52,680
and I'll be right back. OK?
173
00:11:54,640 --> 00:11:56,800
- Hi, I'm the interpreter.
- Oh great!
174
00:11:56,880 --> 00:11:59,560
- Hello.
- Hello.
175
00:11:59,640 --> 00:12:00,720
It's OK.
176
00:12:02,280 --> 00:12:05,120
OK, great. Have a seat please.
177
00:12:05,200 --> 00:12:08,560
We'll start by you
telling me what happened and...
178
00:12:08,640 --> 00:12:11,320
Stella. They're waiting for us.
179
00:12:13,680 --> 00:12:14,680
Well then...
180
00:12:30,000 --> 00:12:32,960
OK. Shall we start?
181
00:12:35,400 --> 00:12:40,080
The body of a 19 year old girl,
Donia Harif,
182
00:12:40,160 --> 00:12:46,080
was found in Stephanie Thomas' car,
alias Alba Noel.
183
00:12:46,160 --> 00:12:48,560
She's a refugee from Syria
184
00:12:48,640 --> 00:12:52,080
and was stabbed in the neck
at 8 pm last night.
185
00:12:55,280 --> 00:12:59,040
I don't know who this woman is, I...
Who is she?
186
00:12:59,120 --> 00:13:01,760
How is she connected to my client?
187
00:13:02,360 --> 00:13:09,560
Alba's phone shows she called you
at 9:33 last night.
188
00:13:09,640 --> 00:13:15,280
The call lasted 35 seconds and she
was close to your home when calling.
189
00:13:15,360 --> 00:13:17,360
What did you discuss?
190
00:13:17,440 --> 00:13:19,680
Nothing, I...
191
00:13:20,760 --> 00:13:21,760
Nothing?
192
00:13:21,840 --> 00:13:25,720
I sometimes help her with her
merch, we discussed that.
193
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
Let's see.
194
00:13:28,600 --> 00:13:34,320
Here Alba is leaving the city
at 2:05 last night.
195
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
Mhm.
196
00:13:36,080 --> 00:13:39,600
And here you are... following her.
197
00:13:39,680 --> 00:13:41,440
- Hmm...
- Where were you going?
198
00:13:41,520 --> 00:13:46,000
Well... She called.
199
00:13:46,080 --> 00:13:46,880
OK?
200
00:13:46,960 --> 00:13:52,240
She was going into the countryside.
She was very depressed.
201
00:13:52,320 --> 00:13:57,240
I was very worried about her
and followed her.
202
00:13:57,320 --> 00:14:01,680
Followed her? Into the countryside?
In the middle of the night?
203
00:14:06,440 --> 00:14:07,560
OK.
204
00:14:10,560 --> 00:14:13,920
Here is a picture of you driving back
to town at 8.20 am.
205
00:14:14,000 --> 00:14:18,600
That's more than six hours.
What were you doing all that time?
206
00:14:18,680 --> 00:14:20,520
Did you go with her to the waterfall?
207
00:14:20,600 --> 00:14:21,520
I...
208
00:14:21,600 --> 00:14:24,040
Were you planning
to get rid of the body?
209
00:14:24,120 --> 00:14:27,360
No. I don't know anything about that
body and Alba doesn't either.
210
00:14:27,440 --> 00:14:30,320
Well. You don't have anything
on my client
211
00:14:30,400 --> 00:14:32,480
except a phone call
and a short drive.
212
00:14:32,560 --> 00:14:34,960
Nothing connects her
to the murder of that girl.
213
00:14:39,200 --> 00:14:42,600
We're going to take a break.
214
00:14:42,680 --> 00:14:44,240
Come here.
215
00:14:44,320 --> 00:14:47,080
Can... We have to wash the floor.
216
00:14:48,160 --> 00:14:50,080
Give her a glass of water
or something.
217
00:14:53,880 --> 00:14:58,080
Can I get a Mountain Dew?
I don't like water.
218
00:15:03,240 --> 00:15:04,040
Feeling better?
219
00:15:04,120 --> 00:15:09,360
I haven't vomited for a long time!
Hope I'm not pregnant, joke!
220
00:15:11,680 --> 00:15:13,840
I found Alba at your place.
221
00:15:13,920 --> 00:15:17,120
She was very lively
after her swim last night.
222
00:15:17,200 --> 00:15:19,200
What were you thinking, Gunna?
223
00:15:19,280 --> 00:15:20,880
She needed help.
224
00:15:20,960 --> 00:15:22,840
You've helped her enough.
225
00:15:24,000 --> 00:15:25,280
Excuse me.
226
00:15:28,000 --> 00:15:30,160
We're going back in
and you tell them the truth.
227
00:15:30,240 --> 00:15:32,040
No. I can't.
228
00:15:32,120 --> 00:15:35,080
They are accusing you of being an
accomplice to a murder, Gunna!
229
00:15:35,160 --> 00:15:37,800
There was a body in Alba's car.
It must be linked to Myrra!
230
00:15:37,880 --> 00:15:39,720
She didn't have anything
to do with that.
231
00:15:39,800 --> 00:15:42,680
It's all Myrra. She is a monster.
232
00:15:42,760 --> 00:15:46,120
She is abusing Alba
mentally and physically.
233
00:15:46,200 --> 00:15:49,080
What? Are you and Alba
confidants now?
234
00:15:49,160 --> 00:15:51,360
No, or yes or...
235
00:15:51,440 --> 00:15:54,320
When she commented on my streaming
we started talking in IRL.
236
00:15:54,400 --> 00:15:56,680
Then Alba told me
about their relationship.
237
00:15:56,760 --> 00:15:59,320
Her life is in danger.
238
00:15:59,400 --> 00:16:02,400
Myrra kills her
if she talks to the police!
239
00:16:02,480 --> 00:16:06,720
She took her passport. She's using
her. We have to help her.
240
00:16:07,320 --> 00:16:10,120
OK.
Let's keep silent about her for now.
241
00:16:10,960 --> 00:16:13,800
Let's go and finish this.
Just say as little as possible.
242
00:16:13,880 --> 00:16:15,280
I'll do the talking.
243
00:16:18,480 --> 00:16:21,360
No, I'm sorry. It's not professional.
244
00:16:21,440 --> 00:16:24,280
It shouldn't be like this. It's a
caos, we've been moved...
245
00:16:24,360 --> 00:16:25,560
- Hi.
- It's intolerable.
246
00:16:25,640 --> 00:16:27,280
- Hi.
- I'm just about to finish.
247
00:16:27,360 --> 00:16:28,640
- OK.
- Where is Dilara?
248
00:16:28,720 --> 00:16:31,920
She's talking to a representative
from the women's shelter.
249
00:16:32,000 --> 00:16:35,240
Actually it's taking a while.
Isn't it?
250
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Yes.
251
00:16:36,400 --> 00:16:38,760
Excuse me. Just a moment...
252
00:16:39,720 --> 00:16:40,880
Gunna!
253
00:16:41,520 --> 00:16:43,280
She's here somewhere.
254
00:16:45,160 --> 00:16:47,680
Has Dilara gone to the shelter?
255
00:16:47,760 --> 00:16:48,680
What?
256
00:16:48,760 --> 00:16:51,520
Dilara, the girl who was talking to
the woman
257
00:16:51,600 --> 00:16:54,520
from the shelter.
She was doing a report on her.
258
00:16:55,040 --> 00:16:57,360
No, I have not talked to her.
259
00:16:57,440 --> 00:16:59,920
Do you know the woman?
Have you worked with her before?
260
00:17:00,000 --> 00:17:03,480
You know, no,
but she had identification.
261
00:17:03,560 --> 00:17:06,680
I assumed she was a new employee
or something...
262
00:17:07,400 --> 00:17:12,440
Well... Check the women's toilets.
I'm just going to...
263
00:17:12,520 --> 00:17:17,000
Hi, have you seen a girl...
She has long hair... No, OK.
264
00:17:18,160 --> 00:17:21,040
You might let me know if you see
something. Anything...
265
00:17:26,400 --> 00:17:27,720
Where is Dilara?
266
00:17:27,800 --> 00:17:30,560
I know what you did yesterday!
What did you do with her?
267
00:17:30,640 --> 00:17:32,160
What did I do to whom?
268
00:17:32,240 --> 00:17:34,320
Easy, Stella. What's going on?
269
00:17:34,400 --> 00:17:36,920
Of course you're here.
Do you get paid in young girls?
270
00:17:37,000 --> 00:17:39,840
What do you mean?
Don't you have this under control?
271
00:17:39,920 --> 00:17:41,800
- I'm very sorry.
- She took her.
272
00:17:41,880 --> 00:17:43,720
I don't know what's going on.
273
00:17:43,800 --> 00:17:46,000
Well, we will look into it.
Come on, Stella.
274
00:17:46,080 --> 00:17:48,680
- What did you do to her?
- Come on, Stella!
275
00:17:53,800 --> 00:17:59,720
Why can anyone walk in here
and kidnap a minor
276
00:17:59,800 --> 00:18:03,080
who's the only witness
in a murder and trafficking case?
277
00:18:03,160 --> 00:18:05,520
Did you all just graduate
from the police academy?
278
00:18:05,600 --> 00:18:07,440
Relax.
279
00:18:07,520 --> 00:18:09,320
We don't know if she was kidnapped.
280
00:18:09,400 --> 00:18:11,400
She came from the women's shelter.
281
00:18:11,480 --> 00:18:14,040
That's very normal
in a trafficking case.
282
00:18:15,920 --> 00:18:17,760
- What's going on?
- Dilara is gone.
283
00:18:17,840 --> 00:18:19,240
Myrra kidnapped her.
284
00:18:19,320 --> 00:18:21,600
Myrra Bergmann?
Who is sitting out in the hallway?
285
00:18:21,680 --> 00:18:22,840
Someone she sent here.
286
00:18:22,920 --> 00:18:25,880
You have to get a search warrant.
Her home has to be searched!
287
00:18:25,960 --> 00:18:28,440
We are searching
her and Alba's place.
288
00:18:29,920 --> 00:18:32,920
But we can't find anything.
She came here to give a report...
289
00:18:33,000 --> 00:18:35,400
Hey, come and see!
290
00:18:37,520 --> 00:18:41,000
Here they are.
This is the woman from the shelter.
291
00:18:42,200 --> 00:18:44,400
Where does she take her?
292
00:18:44,480 --> 00:18:45,760
There's nothing more.
293
00:18:46,920 --> 00:18:50,280
Because of the construction work
we only have a few active cameras.
294
00:18:51,360 --> 00:18:53,480
This is intolerable.
295
00:18:53,560 --> 00:18:55,000
Wait!
296
00:18:58,720 --> 00:19:02,000
That one there.
Can you rewind and zoom?
297
00:19:02,080 --> 00:19:04,640
Yes. Here.
298
00:19:06,640 --> 00:19:08,280
- Play now.
- OK.
299
00:19:08,360 --> 00:19:09,480
Here!
300
00:19:10,760 --> 00:19:11,960
I know who she is.
301
00:19:13,960 --> 00:19:15,760
She works for Myrra.
302
00:19:15,840 --> 00:19:18,560
- Are you sure?
- Yes. 100 percent.
303
00:19:19,160 --> 00:19:20,680
OK.
304
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
Give me two minutes!
305
00:19:21,800 --> 00:19:23,920
Let's interview Myrra
and get a search warrant.
306
00:19:37,360 --> 00:19:40,720
Dounia was an employee of your
cleaning comany
307
00:19:40,800 --> 00:19:42,680
along with her three cousins...
308
00:19:42,760 --> 00:19:44,440
This is total nonsense.
309
00:19:44,520 --> 00:19:46,320
Well, I just...
310
00:19:46,400 --> 00:19:50,240
I thought she was just
a fitness type.
311
00:19:51,520 --> 00:19:55,720
I bought her book,
"No carbs, no sugar".
312
00:19:55,800 --> 00:19:57,680
I recommend it. She is quite clever.
313
00:19:59,520 --> 00:20:02,480
I don't remember the number but yes,
Bergþórugata.
314
00:20:03,040 --> 00:20:07,480
The flat was covered in blood
from the victim.
315
00:20:07,560 --> 00:20:11,520
And your fingerprints as well.
Did you visit there often?
316
00:20:11,600 --> 00:20:16,680
No or yes...
A few times. I just mean...
317
00:20:16,760 --> 00:20:18,840
They didn't know much
about the country
318
00:20:18,920 --> 00:20:22,680
and I helped them to settle in
and such...
319
00:20:22,760 --> 00:20:24,120
Were you there last night?
320
00:20:24,200 --> 00:20:28,240
No. I was at home. All night.
321
00:20:28,320 --> 00:20:32,320
The owner of the flat
got a lot of complaints.
322
00:20:32,400 --> 00:20:35,520
A lot of men came and went.
323
00:20:35,600 --> 00:20:37,680
Also because of noise and drinking.
324
00:20:37,760 --> 00:20:39,120
- Know anything about that?
- No!
325
00:20:39,200 --> 00:20:42,360
It's not my clients' business what
these women did in their free time.
326
00:20:42,440 --> 00:20:45,760
You can hardly call them women.
Two of them are minors.
327
00:20:45,840 --> 00:20:49,920
Hrannar Hicutie. Such a creep.
328
00:20:50,880 --> 00:20:54,120
Got the picture? Thank you.
329
00:20:55,840 --> 00:20:59,920
Dilara vanished from here
30 minutes ago with this woman.
330
00:21:00,000 --> 00:21:01,080
Do you know her?
331
00:21:01,160 --> 00:21:04,680
If you don't have
an overview of your work...
332
00:21:04,760 --> 00:21:07,520
That's hardly my client's fault.
333
00:21:07,600 --> 00:21:10,600
Do you know this woman? Yes or no?
334
00:21:12,280 --> 00:21:15,920
It's very unclear. I don't think so.
335
00:21:16,000 --> 00:21:18,360
What are you accusing Myrra of doing?
336
00:21:19,320 --> 00:21:23,600
You asked her to come to assist you
in the investigation of the case.
337
00:21:23,680 --> 00:21:25,920
Her girlfriend just died...
338
00:21:26,000 --> 00:21:29,920
This interrogation is over. The
State Police will take over.
339
00:21:30,000 --> 00:21:31,080
Goddamn it!
340
00:21:31,160 --> 00:21:32,240
Why are they here?
341
00:21:32,320 --> 00:21:35,400
According to regulation 350-B
you have to give us all the evidence.
342
00:21:35,480 --> 00:21:37,720
It's been like that for a few months.
343
00:21:37,800 --> 00:21:44,840
If it's more serious than sex in
public they appear and take over.
344
00:21:44,920 --> 00:21:46,680
My client has a right...
345
00:21:46,760 --> 00:21:49,880
Maggi has been raising awareness
about prostitution and trafficking.
346
00:21:49,960 --> 00:21:51,400
They're going to silence him.
347
00:21:51,480 --> 00:21:54,280
Come on out here.
348
00:21:54,360 --> 00:21:55,840
Can I go then?
349
00:21:58,120 --> 00:21:59,360
Stella?
350
00:22:15,600 --> 00:22:17,400
Let's see...
351
00:22:17,480 --> 00:22:20,880
Hey, we're going.
352
00:22:20,960 --> 00:22:23,240
- Shouldn't we finish the interview?
- No, it's over.
353
00:22:23,320 --> 00:22:26,320
I have to check if I can find Dilara
at the cleaning company.
354
00:22:26,400 --> 00:22:29,760
You just go home
and don't let Alba out!
355
00:22:30,480 --> 00:22:32,240
She isn't as innocent as you think.
356
00:22:32,320 --> 00:22:36,120
Don't talk to her until I'm home.
OK? Come on.
357
00:22:37,240 --> 00:22:39,840
You know, this is rude.
This isn't funny.
358
00:22:39,920 --> 00:22:42,840
This isn't funny. It's dead serious.
359
00:23:36,840 --> 00:23:39,800
Lets not fuck up. Right?
360
00:24:16,160 --> 00:24:17,680
Dilara?
361
00:24:21,840 --> 00:24:24,600
How long will this take?
I do not have time for this now.
362
00:24:24,680 --> 00:24:28,000
I am going to Keflavík tonight.
Just have to hurry up!
363
00:24:34,640 --> 00:24:36,600
Hey, shut the fuck up!
364
00:24:36,680 --> 00:24:39,760
Yeah, be quiet. Don't move.
365
00:24:39,840 --> 00:24:42,200
Fucking shit always!
366
00:25:41,280 --> 00:25:42,920
Goddamn it!
367
00:25:49,440 --> 00:25:51,280
THE FUTURE IS BRIGHT
368
00:26:20,040 --> 00:26:23,880
HEL50. A large white van.
They were in it.
369
00:26:23,960 --> 00:26:25,680
- Are you sure?
- Raggi, I heard them.
370
00:26:25,760 --> 00:26:26,960
The State Police has to...
371
00:26:27,040 --> 00:26:30,720
Do you have to talk to them? Can't
you issue the announcement?
372
00:26:30,800 --> 00:26:32,280
Myrra has gone home and we...
373
00:26:32,360 --> 00:26:33,440
Was she released?
374
00:26:33,520 --> 00:26:36,120
The State Police said the
search gave us nothing.
375
00:26:36,200 --> 00:26:37,720
She's got them in her pocket.
376
00:26:37,800 --> 00:26:39,400
You have to intervene. Go up there.
377
00:26:39,480 --> 00:26:42,680
There's nothing we can do. The State
Police took over Myrra's case.
378
00:26:42,760 --> 00:26:46,760
Raggi, why aren't you a puddle?
You don't have a spine.
379
00:26:51,800 --> 00:26:55,280
Where is Alba? Gunna.
380
00:26:56,000 --> 00:26:59,400
Did you let her leave? Turn it off.
381
00:27:00,600 --> 00:27:02,280
Where is she? Did you let her leave?
382
00:27:02,360 --> 00:27:05,880
No... Or yes. Not willingly.
383
00:27:06,720 --> 00:27:09,960
She was stuck in the safe room and
said she had to go to the toilet
384
00:27:10,040 --> 00:27:11,360
and then she ran away.
385
00:27:11,440 --> 00:27:13,600
Gunna, She was the only witness.
386
00:27:13,680 --> 00:27:16,120
She could have told us
where the girls were.
387
00:27:16,200 --> 00:27:17,880
What were you thinking?
388
00:27:21,440 --> 00:27:23,120
Do you know where she went?
389
00:27:27,640 --> 00:27:29,360
I can check the security cameras.
390
00:27:31,600 --> 00:27:34,280
And, enhance!
391
00:27:36,320 --> 00:27:37,920
I can check the car number.
392
00:27:39,080 --> 00:27:43,600
Maybe it gives us a clue.
The taxi driver's number.
393
00:27:53,800 --> 00:27:56,120
Good morning. I'm calling
from the State Police.
394
00:27:56,200 --> 00:28:01,680
It's about a passenger you picked
up at Grettisholt 5 earlier today.
395
00:28:01,760 --> 00:28:03,840
Where did you take her?
396
00:28:05,080 --> 00:28:06,400
Helgateigur?
397
00:28:07,560 --> 00:28:08,800
Right. Thanks.
398
00:28:10,720 --> 00:28:12,480
Laugarnes church.
399
00:28:12,560 --> 00:28:15,280
She's friends with the priest.
She must have gone there.
400
00:28:15,360 --> 00:28:17,560
She definitely went there. Yes, ok.
401
00:28:18,160 --> 00:28:21,360
Ok, all right.
402
00:29:12,520 --> 00:29:15,160
Alba, Alba! Are you OK?
403
00:29:15,760 --> 00:29:17,600
What did you take?
Who did this to you?
404
00:29:17,680 --> 00:29:19,440
Help me!
405
00:29:19,520 --> 00:29:21,080
I'm calling an ambulance.
406
00:29:21,160 --> 00:29:22,840
Do you know
where the girls are?
407
00:29:22,920 --> 00:29:24,880
Do you know where Myrra is?
Is she here?
408
00:29:27,600 --> 00:29:29,800
Yes, I need an ambulance.
409
00:29:56,040 --> 00:29:58,280
You know why I have to do this?
410
00:29:59,480 --> 00:30:01,280
What?
411
00:30:01,360 --> 00:30:03,520
Are you going to say something?
412
00:30:03,600 --> 00:30:04,480
This is your fault!
413
00:30:04,560 --> 00:30:06,240
I promise to be good.
414
00:30:06,320 --> 00:30:08,960
Are you ready to be nice?
415
00:30:09,040 --> 00:30:11,640
Do you want to stay longer
in there?
416
00:30:11,720 --> 00:30:15,920
It's fine by me, you can stay
as long as you want!
417
00:31:52,240 --> 00:31:53,240
Alba!
418
00:32:24,040 --> 00:32:27,760
Do you have a phone?
Do you have a phone, can I borrow...
419
00:32:30,680 --> 00:32:32,840
I need to borrow your phone!
I need to...
420
00:32:32,920 --> 00:32:35,160
Allow me to call.
Please allow me to call.
421
00:32:35,240 --> 00:32:36,480
This is an emergency.
422
00:32:36,560 --> 00:32:40,640
Stella. You won't get away so easily.
423
00:32:48,360 --> 00:32:50,400
Now listen and obey.
424
00:32:50,480 --> 00:32:51,600
Can you do that?
425
00:32:51,680 --> 00:32:56,920
If you want to see your Syrian whore
alive, stand up now and come with me.
426
00:32:57,000 --> 00:33:00,480
Otherwise I'll just make a quick call
and they will all die.
427
00:33:00,560 --> 00:33:01,640
Understand?
428
00:33:04,000 --> 00:33:06,560
OK? Good girl.
429
00:33:58,960 --> 00:34:01,680
Hey! Get the fuck out!
Now!
430
00:34:03,000 --> 00:34:05,200
- Come on!
- Yes, all of you.
431
00:34:14,720 --> 00:34:16,120
OK girls, keep moving!
432
00:34:23,600 --> 00:34:26,600
No, no. Come on.
I'm going to show you something.
433
00:34:52,400 --> 00:34:56,120
How do you like your coffin,
Stella Blómkvist?
434
00:35:10,080 --> 00:35:13,520
It's a sin to have to put such
a beautiful body in an acid bath.
435
00:35:19,120 --> 00:35:22,480
People will look for me and find you.
436
00:35:23,240 --> 00:35:25,120
Who's going to search for you,
Stella?
437
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
Raggi?
438
00:35:28,280 --> 00:35:30,440
Your police friend
who can't find his own balls?
439
00:35:32,000 --> 00:35:35,120
Or the mole...
what's her name? Gunna?
440
00:35:35,200 --> 00:35:37,200
She hasn't left her house for years?
441
00:35:38,880 --> 00:35:40,600
There's no one else, is there?
442
00:35:42,040 --> 00:35:47,680
No siblings, no dad, no mom.
443
00:35:49,200 --> 00:35:53,400
No lover. Just a little girl
playing detective.
444
00:36:22,640 --> 00:36:24,240
Please, I'll leave you alone.
445
00:36:24,320 --> 00:36:25,600
- Sit down.
- Let us go.
446
00:36:25,680 --> 00:36:27,600
I'll never speak to you again,
I promise!
447
00:36:27,680 --> 00:36:28,880
Sit down.
448
00:37:24,800 --> 00:37:27,000
Please, I can work for you.
449
00:37:27,080 --> 00:37:31,960
I know all the holes in the system.
You need a person like me. Please!
450
00:37:32,040 --> 00:37:34,040
How pathetic, Stella.
451
00:37:40,080 --> 00:37:42,960
- We are ready.
- Ok. Help me finish up here.
452
00:38:12,520 --> 00:38:14,600
Polly, Polly!
453
00:38:29,880 --> 00:38:30,960
Stella!
454
00:40:23,080 --> 00:40:26,320
What are you doing?
Goddamn it!
455
00:40:29,080 --> 00:40:30,120
Where is Myrra?
456
00:40:30,840 --> 00:40:33,640
Where is Myrra, you fucking bitch?
Answer me.
457
00:42:17,560 --> 00:42:25,040
I'm very happy to give these brave
young girls Icelandic citizenship.
458
00:42:25,640 --> 00:42:27,960
Welcome to Iceland!
459
00:42:37,280 --> 00:42:42,840
We've found safe and responsible
foster homes for them.
460
00:42:42,920 --> 00:42:48,640
We're sure that with our help they
will be able to heal their wounds,
461
00:42:48,720 --> 00:42:51,000
educate themselves
and live a good life here.
462
00:42:51,960 --> 00:42:56,800
Hopefully have a big family here
later on. Who knows?
463
00:43:00,080 --> 00:43:03,200
Before I say goodbye,
I want to remind you once again
464
00:43:03,280 --> 00:43:07,840
how important
the fight against trafficking is.
465
00:43:10,800 --> 00:43:12,640
This fight...
466
00:43:14,480 --> 00:43:18,400
We in the government
have made it a priority
467
00:43:18,480 --> 00:43:22,720
to get rid of this social ill,
prostitution and trafficking.
468
00:43:23,320 --> 00:43:24,760
Thank you very much.
469
00:43:41,600 --> 00:43:43,600
Can I help you?
470
00:43:44,120 --> 00:43:46,400
Yes. I need a pregnancy test.
471
00:43:46,480 --> 00:43:48,960
Yes, right. It's here.
472
00:43:50,440 --> 00:43:53,040
ONE MILLION ICELANDERS 2050
473
00:43:53,120 --> 00:43:58,960
It's... This one.
474
00:44:06,120 --> 00:44:09,120
Subtitles: Aki Gudni Karlsson
plint.com
35312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.