All language subtitles for Resident.Alien.S03E04.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,075 --> 00:00:01,880 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:01,905 --> 00:00:04,536 There are Grey-human hybrids all over the Earth. 3 00:00:04,560 --> 00:00:07,496 That's the man who shot Peter Bach and my guards. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,536 We need to find out what the Greys are up to. 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,296 The Greys' cavern is here. 6 00:00:11,320 --> 00:00:13,836 If they've connected it to the magma chamber, 7 00:00:13,860 --> 00:00:16,006 the pressure would turn Yellowstone National Park 8 00:00:16,030 --> 00:00:18,636 into the most destructive natural bomb 9 00:00:18,660 --> 00:00:20,636 in the history of the world. 10 00:00:20,660 --> 00:00:23,056 - So how long till it blows up? - Maybe a year. 11 00:00:23,080 --> 00:00:24,766 You broke galactic law. 12 00:00:24,790 --> 00:00:27,186 You are hereby ordered to leave Earth immediately. 13 00:00:27,210 --> 00:00:28,936 Son of a bitch. 14 00:00:28,960 --> 00:00:31,476 That right there is a fingerprint. 15 00:00:31,500 --> 00:00:34,026 "Dr. Wendy Beasley, retired military chemist." 16 00:00:34,050 --> 00:00:36,300 We did it! We got a match! 17 00:00:38,300 --> 00:00:39,566 No, I chose last time. 18 00:00:39,590 --> 00:00:40,866 {\an8}I want to go where you want to go. 19 00:00:40,890 --> 00:00:42,486 {\an8}- Uh-huh. - Really. 20 00:00:42,510 --> 00:00:44,536 {\an8}Okay. Well, how about Antonio's? 21 00:00:44,560 --> 00:00:46,076 You think? The pasta? 22 00:00:46,100 --> 00:00:49,626 Okay, well, if you were me, what would you want to eat? 23 00:00:49,650 --> 00:00:52,666 Well, you always like Mexican. 24 00:00:52,690 --> 00:00:54,046 I do, don't I? 25 00:00:54,070 --> 00:00:56,336 Mm-hmm. Mount Taco it is. 26 00:00:56,360 --> 00:00:57,676 Mount Taco. 27 00:00:57,700 --> 00:01:01,046 - Have fun in the lab. - Okay. 28 00:01:07,460 --> 00:01:11,186 Dr. Wendy Beasley, please come to Lab 209. 29 00:01:11,210 --> 00:01:12,566 Dr. Wendy Beasley, please come... 30 00:01:12,590 --> 00:01:14,856 Aah! 31 00:01:18,010 --> 00:01:19,526 Gary? 32 00:01:22,140 --> 00:01:24,156 Open the door! 33 00:01:24,180 --> 00:01:27,156 Somebody open the door! Please. 34 00:01:27,180 --> 00:01:29,786 - Help! - Gary. 35 00:01:29,810 --> 00:01:32,086 Gary. Gary. 36 00:01:32,110 --> 00:01:33,940 Oh, my God. 37 00:01:35,400 --> 00:01:37,006 Oh, my God. 38 00:01:37,030 --> 00:01:39,086 Oh, my God, Gary! 39 00:01:39,110 --> 00:01:41,136 No, no, no! 40 00:01:41,160 --> 00:01:43,176 Gary! 41 00:01:54,250 --> 00:01:56,526 {\an8}They can't just make you leave Earth. 42 00:01:56,550 --> 00:01:58,316 {\an8}We will fight this summons. 43 00:01:58,340 --> 00:02:00,316 {\an8}You do not understand. 44 00:02:00,340 --> 00:02:02,196 {\an8}The Galactic Federation has referred this 45 00:02:02,220 --> 00:02:05,366 {\an8}to the Housing Council. 46 00:02:05,390 --> 00:02:07,156 {\an8}I-it is over. 47 00:02:07,180 --> 00:02:09,206 {\an8}Harry, you can't just give up. 48 00:02:09,230 --> 00:02:10,616 {\an8}We need you here, okay? 49 00:02:10,640 --> 00:02:12,456 {\an8}I don't give a shit about this Housing Council. 50 00:02:12,480 --> 00:02:13,876 {\an8}- No. - Mm! 51 00:02:13,900 --> 00:02:16,916 {\an8}You cannot talk that way about Housing Council. 52 00:02:16,940 --> 00:02:18,506 {\an8}It is very dangerous. 53 00:02:20,900 --> 00:02:22,756 {\an8}- Sorry, I didn't catch that. - I can translate. 54 00:02:22,780 --> 00:02:24,546 {\an8}It's mostly about losing a hand. 55 00:02:24,570 --> 00:02:26,716 {\an8}- Oh. - Good choice. 56 00:02:26,740 --> 00:02:28,846 {\an8}What are you doing with those? 57 00:02:28,870 --> 00:02:32,846 {\an8}Putting them where all eviction notices go... the fire. 58 00:02:32,870 --> 00:02:36,066 {\an8}Oh, those... those will not burn. 59 00:02:36,090 --> 00:02:38,566 {\an8}They're not paper. 60 00:02:38,590 --> 00:02:40,606 {\an8}- What is it? - Moldar skin. 61 00:02:40,630 --> 00:02:41,816 {\an8}Gross. 62 00:02:41,840 --> 00:02:43,866 {\an8}I'm vegan now. - Moldar skin is not gross. 63 00:02:43,890 --> 00:02:46,656 {\an8}Moldar-skin hats are the best hats. 64 00:02:46,680 --> 00:02:49,326 {\an8}Moldar skin... try and rip it. 65 00:02:49,350 --> 00:02:51,496 {\an8}You cannot. 66 00:02:54,060 --> 00:02:55,496 {\an8}The processor is coming. 67 00:02:55,520 --> 00:02:57,796 {\an8}Try not to be distracted by her pretty face. 68 00:02:57,820 --> 00:03:02,756 {\an8}Pubescent aliens hang holograms of Blue Avians above their bed. 69 00:03:02,780 --> 00:03:04,256 {\an8}I did. 70 00:03:07,370 --> 00:03:08,806 {\an8}Oh. 71 00:03:10,950 --> 00:03:13,226 {\an8}You are a bird. 72 00:03:13,250 --> 00:03:16,106 {\an8}No, no! Damn it! 73 00:03:16,130 --> 00:03:18,606 {\an8}Stupid portal. 74 00:03:18,630 --> 00:03:20,436 {\an8}Sucks... I-I'm supposed to appear 75 00:03:20,460 --> 00:03:22,486 {\an8}as the life forms of my destination. 76 00:03:22,510 --> 00:03:24,906 {\an8}Now I'm breaking galactic law. Great. 77 00:03:24,930 --> 00:03:27,326 {\an8}You do not need to appear as a human. 78 00:03:27,350 --> 00:03:29,616 {\an8}You are perfect the way you are. 79 00:03:29,640 --> 00:03:31,786 {\an8}Thanks, but this thing has been touchy 80 00:03:31,810 --> 00:03:34,206 {\an8}ever since some idiot from probate tried 81 00:03:34,230 --> 00:03:35,576 {\an8}to sneak fruit through it. 82 00:03:35,600 --> 00:03:36,956 {\an8}Why can't you take fruit? 83 00:03:36,980 --> 00:03:39,496 {\an8}That's the question you're asking right now? 84 00:03:39,520 --> 00:03:42,416 {\an8}Look, just give me the signed papers, okay? 85 00:03:42,440 --> 00:03:44,126 {\an8}And then the Housing Council is going to come, 86 00:03:44,150 --> 00:03:46,466 {\an8}and they're going to collect you for eviction. 87 00:03:46,490 --> 00:03:48,636 {\an8}You smell woodsy. I will sign them. 88 00:03:48,660 --> 00:03:50,716 {\an8}- Please, Mrs. Bird... - Oh, no. 89 00:03:50,740 --> 00:03:52,136 {\an8}Don't come at me with "Mrs. Bird." 90 00:03:52,160 --> 00:03:55,306 {\an8}My Earth name is Heather. - Oh, rhymes with feather. 91 00:03:55,330 --> 00:03:57,856 {\an8}Yeah. It does. 92 00:03:57,880 --> 00:04:00,106 {\an8}Wish someone had told me that when I picked it. 93 00:04:00,130 --> 00:04:03,986 {\an8}Heather, Harry is here to save our planet. 94 00:04:04,010 --> 00:04:07,566 {\an8}So, if you could just look the other way on this one... 95 00:04:07,590 --> 00:04:10,326 {\an8}You know I get paid by the job, right? 96 00:04:10,350 --> 00:04:12,076 {\an8}And how would I know that? 97 00:04:12,100 --> 00:04:14,616 {\an8}Well, look, if you want the papers, 98 00:04:14,640 --> 00:04:16,496 {\an8}they're over there on the floor. 99 00:04:16,520 --> 00:04:18,246 {\an8}Okay. 100 00:04:18,270 --> 00:04:19,956 {\an8}Don't worry, I'll grab them. 101 00:04:19,980 --> 00:04:21,626 {\an8}I'll just go get them off the floor 102 00:04:21,650 --> 00:04:22,956 {\an8}like a friggin' pigeon. 103 00:04:25,780 --> 00:04:28,006 {\an8}Oh, no, no, no! 104 00:04:28,030 --> 00:04:30,176 {\an8}Oh, no! Both: Oh. 105 00:04:30,200 --> 00:04:32,056 {\an8}Terrible news. 106 00:04:32,080 --> 00:04:35,056 {\an8}Yeah, I can tell you two are really, really upset about it, 107 00:04:35,080 --> 00:04:37,556 {\an8}but this sucks for me, okay? 108 00:04:37,580 --> 00:04:39,816 {\an8}Because now I have to call the repair guy, 109 00:04:39,840 --> 00:04:41,526 {\an8}and he's going to take forever. 110 00:04:41,550 --> 00:04:44,146 {\an8}And then he's going to have to order parts, 111 00:04:44,170 --> 00:04:45,566 {\an8}which will take forever. 112 00:04:45,590 --> 00:04:49,196 {\an8}And so, basically, I'm stuck on the shittiest planet 113 00:04:49,220 --> 00:04:50,616 {\an8}in the galaxy. 114 00:04:50,640 --> 00:04:52,736 {\an8}No offense... I see your mouths are agape 115 00:04:52,760 --> 00:04:54,786 {\an8}at me saying "shittiest planet." 116 00:04:54,810 --> 00:04:55,707 {\an8}Sorry. 117 00:04:55,731 --> 00:04:57,916 {\an8}I need to use the bathroom. 118 00:04:57,940 --> 00:05:00,166 {\an8}Uh, do we put down a newspaper or something? 119 00:05:00,190 --> 00:05:01,706 {\an8}It's to change, you dick. 120 00:05:01,730 --> 00:05:04,860 {\an8}It is down the hall on your right. 121 00:05:06,490 --> 00:05:08,046 {\an8}I hope I put the seat down. 122 00:05:08,070 --> 00:05:10,256 {\an8}I just saved the world with a banana. 123 00:05:10,280 --> 00:05:11,716 {\an8}How was your day? - Yeah, you did. 124 00:05:11,740 --> 00:05:14,556 {\an8}It was the best one. 125 00:05:14,580 --> 00:05:16,516 {\an8}It was the perfect amount of ripe. 126 00:05:16,540 --> 00:05:18,056 {\an8}So, question 127 00:05:18,080 --> 00:05:22,066 {\an8}um, can any of you recommend a hotel around here? 128 00:05:22,090 --> 00:05:25,736 {\an8}Something mid-range, preferably where you can earn miles? 129 00:05:25,760 --> 00:05:28,630 {\an8}Huh. I see Heather now. 130 00:05:35,560 --> 00:05:37,576 {\an8}Hey. 131 00:05:37,600 --> 00:05:39,956 {\an8}You're up early. - Yeah. 132 00:05:39,980 --> 00:05:41,586 {\an8}Still can't sleep. 133 00:05:41,610 --> 00:05:43,456 {\an8}Up half the night feeling terrified, 134 00:05:43,480 --> 00:05:44,956 {\an8}and I don't know why. - Oh. 135 00:05:44,980 --> 00:05:49,006 {\an8}But I was thinking, sometimes you're stressed. 136 00:05:49,030 --> 00:05:50,086 {\an8}All the time. 137 00:05:50,110 --> 00:05:51,636 {\an8}- A lot of the time. - Every day. 138 00:05:51,660 --> 00:05:53,506 {\an8}But not when you're making candles 139 00:05:53,530 --> 00:05:55,386 {\an8}because you have a creative outlet. 140 00:05:55,410 --> 00:05:58,346 {\an8}And I haven't picked up my sketchbook in a while, I know, 141 00:05:58,370 --> 00:06:01,606 {\an8}but I think I'm going to do a children's book. 142 00:06:01,630 --> 00:06:03,146 {\an8}Oh, that's a great idea. 143 00:06:03,170 --> 00:06:04,686 {\an8}You know, when I was a kid, 144 00:06:04,710 --> 00:06:08,396 {\an8}I always wanted a book with a baby elephant and a monkey. 145 00:06:08,420 --> 00:06:10,276 {\an8}- Oh, that's sweet. - Yeah. 146 00:06:10,300 --> 00:06:12,776 {\an8}- This isn't that. - Got it. 147 00:06:12,800 --> 00:06:14,986 {\an8}Well, can I see? - Eh... 148 00:06:15,010 --> 00:06:18,286 {\an8}I-I think I'd rather just wait till it's finished. 149 00:06:18,310 --> 00:06:20,956 {\an8}Okay. Say no more. 150 00:06:20,980 --> 00:06:22,496 {\an8}Mm-hmm. 151 00:06:22,520 --> 00:06:25,246 {\an8}But if there is a baby elephant... 152 00:06:25,270 --> 00:06:29,586 {\an8}- There's not. - Two words... sailor's cap. 153 00:06:29,610 --> 00:06:31,296 {\an8}Think about it. 154 00:06:31,320 --> 00:06:34,886 {\an8}Now, why would a well-respected military chemist 155 00:06:34,910 --> 00:06:36,216 {\an8}end up living way out here 156 00:06:36,240 --> 00:06:38,516 {\an8}like some kind of creepy-ass fairy-tale witch? 157 00:06:38,540 --> 00:06:41,556 {\an8}They say she kind of lost it after she saw her husband die 158 00:06:41,580 --> 00:06:43,856 {\an8}in a lab accident. - A lab accident? 159 00:06:43,880 --> 00:06:45,766 {\an8}You saying we could be facing a super villain? 160 00:06:45,790 --> 00:06:47,856 Um, no, I was not. 161 00:06:47,880 --> 00:06:50,486 Okay, 'cause I can't be facing a super villain, 162 00:06:50,510 --> 00:06:51,986 not while I'm trying to figure out 163 00:06:52,010 --> 00:06:53,736 what happened to my best deputy. 164 00:06:53,760 --> 00:06:55,026 Now, tell me again what you saw 165 00:06:55,050 --> 00:06:57,486 when you went by Joseph's house, exactly. 166 00:06:57,510 --> 00:06:58,946 Okay, we're definitely going to get 167 00:06:58,970 --> 00:07:01,286 back to the best-deputy part. 168 00:07:01,310 --> 00:07:03,416 I told you, it was empty. 169 00:07:03,440 --> 00:07:05,126 He's gone. 170 00:07:05,150 --> 00:07:06,496 Isn't that suspicious? 171 00:07:06,520 --> 00:07:08,836 He's army recon. He wouldn't just quit. 172 00:07:08,860 --> 00:07:10,716 What's even more suspicious is, 173 00:07:10,740 --> 00:07:12,546 right when we're looking for another deputy, 174 00:07:12,570 --> 00:07:14,586 the perfect candidate just shows up. 175 00:07:14,610 --> 00:07:15,926 That's how it works for handsome people. 176 00:07:15,950 --> 00:07:17,466 Happens to me all the time. 177 00:07:17,490 --> 00:07:20,476 Every job I ever got didn't even exist until I wanted it. 178 00:07:20,500 --> 00:07:23,306 The job of sheriff existed before you had it, sir. 179 00:07:23,330 --> 00:07:25,856 Yeah, but it was the day I said to myself, 180 00:07:25,880 --> 00:07:27,226 it'd be nice to be sheriff, 181 00:07:27,250 --> 00:07:29,526 that old Sheriff Hawthorne up and died. 182 00:07:29,550 --> 00:07:31,276 Now, did I kill him? Maybe. 183 00:07:31,300 --> 00:07:33,856 Luckily, you can't be arrested for your thoughts 184 00:07:33,880 --> 00:07:35,196 yet. 185 00:07:35,220 --> 00:07:36,986 But I'm working on it. 186 00:07:37,010 --> 00:07:40,536 What if we fake Harry's death? 187 00:07:40,560 --> 00:07:42,746 Can't get evicted if you're dead. 188 00:07:42,770 --> 00:07:45,626 I have no choice but to leave Earth. 189 00:07:45,650 --> 00:07:47,836 We have been brainstorming all morning. 190 00:07:47,860 --> 00:07:52,046 The storm has stopped, and now there is just mud. 191 00:07:52,070 --> 00:07:53,426 Hey, guys. 192 00:07:53,450 --> 00:07:55,046 Asta, I'm going to see you at Drew's party tomorrow? 193 00:07:55,070 --> 00:07:57,006 Yes. Of course I'll be there. 194 00:07:57,030 --> 00:08:00,966 Is that a pie? I need it for my trip. 195 00:08:00,990 --> 00:08:03,016 It is a pie, but it's not for you. 196 00:08:03,040 --> 00:08:05,146 It's for my paralegal. - Oh. 197 00:08:05,170 --> 00:08:08,146 Hey, hypothetically, say your friend was getting evicted... 198 00:08:08,170 --> 00:08:10,526 Is this the same friend as last time? 199 00:08:10,550 --> 00:08:12,236 By the way, you still owe me $200. 200 00:08:12,260 --> 00:08:14,316 Uh, without names, 201 00:08:14,340 --> 00:08:17,986 say you wanted to stop the hypothetical eviction. 202 00:08:18,010 --> 00:08:20,446 My first piece of legal advice would be not to co-sign 203 00:08:20,470 --> 00:08:21,746 a lease with this one. - Okay. 204 00:08:21,770 --> 00:08:23,366 I just... Can we... - Noted. 205 00:08:23,390 --> 00:08:24,916 But for your other friend, 206 00:08:24,940 --> 00:08:28,786 I would say maybe just wait it out or possibly counter sue. 207 00:08:28,810 --> 00:08:30,230 What are you doing? 208 00:08:31,610 --> 00:08:33,780 It was like that. 209 00:08:35,360 --> 00:08:37,006 You're counter suing? 210 00:08:37,030 --> 00:08:40,006 Do you even realize how much paperwork that is? 211 00:08:40,030 --> 00:08:43,806 Guess I can say goodbye to my timeshare on Lesser Antares. 212 00:08:43,830 --> 00:08:45,936 Oh, I am sorry. 213 00:08:45,960 --> 00:08:48,936 Lesser Antares is very pretty. - Yeah. 214 00:08:48,960 --> 00:08:51,146 I have Moldar-skin pants from there. 215 00:08:51,170 --> 00:08:52,340 Me too. 216 00:08:53,800 --> 00:08:54,896 They're so durable. 217 00:08:54,920 --> 00:08:56,656 You ever try ripping them in half? 218 00:08:56,680 --> 00:08:58,276 ♪ You cannot ♪ 219 00:09:01,640 --> 00:09:04,616 Hey, no one's ever taken on the Housing Council before. 220 00:09:04,640 --> 00:09:05,956 What's going on with you? 221 00:09:05,980 --> 00:09:08,626 You some kind of bad boy or something? 222 00:09:08,650 --> 00:09:10,706 Yep, I'm a bad boy. 223 00:09:13,440 --> 00:09:15,296 Oh. 224 00:09:15,320 --> 00:09:16,966 I don't care about it. 225 00:09:16,990 --> 00:09:19,386 I'm not even a real doctor. 226 00:09:19,410 --> 00:09:21,296 Ooh, that is bad. 227 00:09:21,320 --> 00:09:22,676 I killed a man. 228 00:09:22,700 --> 00:09:25,266 You what? 229 00:09:25,290 --> 00:09:27,136 He was evil. 230 00:09:27,160 --> 00:09:30,306 I saw him kick a seagull. 231 00:09:30,330 --> 00:09:32,726 - Oh. - And stole its French fry. 232 00:09:32,750 --> 00:09:35,186 - Uh-uh. - So I killed him. 233 00:09:37,130 --> 00:09:39,866 It's nice to talk to a-another alien. 234 00:09:39,890 --> 00:09:43,326 If you are going to be 235 00:09:43,350 --> 00:09:44,996 in Patience for a while, 236 00:09:45,020 --> 00:09:47,496 maybe I could show you around town. 237 00:09:47,520 --> 00:09:50,126 We have a pizza place! - I don't like pizza. 238 00:09:50,150 --> 00:09:53,036 Oh, I hate pizza. We are the same. 239 00:09:53,060 --> 00:09:54,796 Thanks, but I think I'm just going to head 240 00:09:54,820 --> 00:09:56,046 back to the hotel. 241 00:09:56,070 --> 00:09:58,676 My back has been killing me for some reason. 242 00:09:58,700 --> 00:10:01,256 It is the human bed, 243 00:10:01,280 --> 00:10:02,506 so primitive. 244 00:10:02,530 --> 00:10:04,426 I miss my Trixian saliva bed. 245 00:10:04,450 --> 00:10:06,016 Wait, you're kidding me? 246 00:10:06,040 --> 00:10:07,926 I didn't know you could still get those. 247 00:10:07,950 --> 00:10:09,960 Bad boys can. 248 00:10:12,330 --> 00:10:14,726 I could look at you in the exam room, help your back. 249 00:10:14,750 --> 00:10:16,936 We could talk about spit blankets. 250 00:10:16,960 --> 00:10:19,220 Okay. 251 00:10:23,100 --> 00:10:27,036 Nurse, uh, make Heather more comfortable. 252 00:10:27,060 --> 00:10:29,956 Get... get... get a blanket and spit on it. 253 00:10:29,980 --> 00:10:32,810 I will get her a blanket, but I am not doing that. 254 00:10:37,530 --> 00:10:41,886 I am sorry for the primitive nature of Earth medicine. 255 00:10:41,910 --> 00:10:44,636 This is how they listen to your heart. 256 00:10:44,660 --> 00:10:48,976 Why not get two soup cans and connect them with string? 257 00:10:49,000 --> 00:10:50,886 Oh. 258 00:10:50,910 --> 00:10:54,476 Oh, uh... I can hear that you are dying. 259 00:11:07,760 --> 00:11:09,826 Uh, please remove your jacket. 260 00:11:20,610 --> 00:11:21,926 Everything okay back there? 261 00:11:21,950 --> 00:11:24,086 Is she electric? 262 00:11:24,110 --> 00:11:26,556 I am buzzing, and my knees are melting. 263 00:11:28,580 --> 00:11:29,926 I fell. 264 00:11:29,950 --> 00:11:32,096 I was... Something bit me. 265 00:11:32,120 --> 00:11:34,686 Oh. Sorry. It's probably a mite. 266 00:11:34,710 --> 00:11:37,226 Or as you might say it. 267 00:11:43,550 --> 00:11:46,850 You speak... 268 00:11:48,220 --> 00:11:49,696 Yeah, of course I do. 269 00:11:49,720 --> 00:11:53,116 It's one of the most beautiful languages in the universe. 270 00:11:53,140 --> 00:11:55,246 She is perfect in every way. 271 00:11:55,270 --> 00:11:57,626 I have a strange desire to smell her. 272 00:11:57,650 --> 00:11:58,916 That would be weird. 273 00:11:58,940 --> 00:12:00,956 I bet she smells like a feather pillow 274 00:12:00,980 --> 00:12:02,440 locked in a hot car. 275 00:12:06,240 --> 00:12:07,886 Can I talk to you for a minute? 276 00:12:09,740 --> 00:12:11,886 Me? 277 00:12:11,910 --> 00:12:13,636 All right. 278 00:12:13,660 --> 00:12:16,346 This... this is for you. 279 00:12:19,960 --> 00:12:21,356 Thank you. 280 00:12:21,380 --> 00:12:22,566 Oh. 281 00:12:24,630 --> 00:12:27,366 - What the hell were you doing? - I don't know. 282 00:12:27,390 --> 00:12:31,446 My knees are weak, and my palms are sweating. 283 00:12:31,470 --> 00:12:33,826 I know what this is. 284 00:12:33,850 --> 00:12:36,456 I have seen this in human movies. 285 00:12:36,480 --> 00:12:38,706 I am in love. 286 00:12:38,730 --> 00:12:40,746 What? No, you just met her. 287 00:12:40,770 --> 00:12:43,126 I love... I love her. 288 00:12:43,150 --> 00:12:44,966 - Shh. - I cannot help it. 289 00:12:44,990 --> 00:12:47,636 I feel l-love for her. 290 00:12:47,660 --> 00:12:50,136 It's... it's like how I feel love for you, Asta, 291 00:12:50,160 --> 00:12:51,346 but it is different. 292 00:12:51,370 --> 00:12:54,136 It is not just in my head or in my heart, 293 00:12:54,160 --> 00:12:55,766 but it is in my pants. 294 00:12:55,790 --> 00:12:57,186 Oh. 295 00:12:57,210 --> 00:12:59,186 Is that why they call it "in love" 296 00:12:59,210 --> 00:13:01,226 because it is in your pants? 297 00:13:01,250 --> 00:13:03,936 Harry? You coming back? 298 00:13:03,960 --> 00:13:05,646 My legs. 299 00:13:05,670 --> 00:13:07,300 Okay. 300 00:13:23,310 --> 00:13:25,876 - Dr. Beasley? - Who are you? 301 00:13:25,900 --> 00:13:29,376 We want to talk to you about the alien tracker, Peter Bach. 302 00:13:29,400 --> 00:13:31,320 Peter Bach is dead. 303 00:13:33,400 --> 00:13:35,136 We know that. 304 00:13:35,160 --> 00:13:37,216 We believe he was murdered. 305 00:13:41,290 --> 00:13:43,436 I miss her. 306 00:13:43,460 --> 00:13:45,856 Do... do you think she misses me? 307 00:13:45,880 --> 00:13:48,976 I-I-I realize that your first crush is. 308 00:13:49,000 --> 00:13:50,776 Uh, everything. 309 00:13:50,800 --> 00:13:53,396 But... but we are trying to save the world, 310 00:13:53,420 --> 00:13:55,106 you and me, you know? 311 00:13:55,130 --> 00:13:58,326 A-and you can't be distracted by a relationship right now. 312 00:13:58,350 --> 00:14:00,520 My heart... 313 00:14:01,980 --> 00:14:03,536 It sweats. 314 00:14:03,560 --> 00:14:05,206 Huh? 315 00:14:05,230 --> 00:14:08,666 What heat remains in my chest. 316 00:14:08,690 --> 00:14:10,336 And poetry. 317 00:14:10,360 --> 00:14:14,006 You are a light in the blackout. 318 00:14:14,030 --> 00:14:15,426 Oh, boy. 319 00:14:15,450 --> 00:14:18,136 I'd like to touch you where the eggs pop out. 320 00:14:18,160 --> 00:14:19,926 Yeah. 321 00:14:19,950 --> 00:14:23,686 It's titled "Bird Boner." 322 00:14:27,170 --> 00:14:29,686 Why don't you take a seat? 323 00:14:29,710 --> 00:14:31,750 Standing there, it's making me uncomfortable. 324 00:14:38,090 --> 00:14:40,116 We're here because we found your fingerprints 325 00:14:40,140 --> 00:14:41,366 in Peter's van. 326 00:14:41,390 --> 00:14:43,536 You have the van? Where is it? 327 00:14:43,560 --> 00:14:45,416 Why is the van important? 328 00:14:45,440 --> 00:14:47,826 It... it doesn't matter. You won't believe me. 329 00:14:47,850 --> 00:14:49,496 And if you do, they'll get to you, 330 00:14:49,520 --> 00:14:51,086 and they will tell you that I'm crazy. 331 00:14:51,110 --> 00:14:52,626 But I know what I saw, 332 00:14:52,650 --> 00:14:53,836 and I know what happened to my husband, 333 00:14:53,860 --> 00:14:55,676 and it wasn't a goddamn gas leak, 334 00:14:55,700 --> 00:14:57,780 and it wasn't made by humans. 335 00:15:00,120 --> 00:15:02,386 I see you. 336 00:15:02,410 --> 00:15:04,926 You think that I don't know that look? 337 00:15:04,950 --> 00:15:08,016 You need to leave. 338 00:15:08,040 --> 00:15:11,766 Um, I saw a UFO 339 00:15:11,790 --> 00:15:13,856 when I was a kid. 340 00:15:13,880 --> 00:15:16,396 Everyone said I made it up for attention. 341 00:15:16,420 --> 00:15:20,526 And Peter was the only one who has ever believed me. 342 00:15:20,550 --> 00:15:24,366 I need to find out what happened, please. 343 00:15:24,390 --> 00:15:27,036 Peter trusted me. So can you. 344 00:15:29,810 --> 00:15:32,496 - Do you have the key? - The van key? 345 00:15:32,520 --> 00:15:33,876 I got it right here. 346 00:15:36,316 --> 00:15:38,962 If Peter trusted you, he would have given you the key. 347 00:15:41,780 --> 00:15:43,216 Get out. 348 00:15:59,760 --> 00:16:03,276 Let me guess... still filling out your college application? 349 00:16:03,300 --> 00:16:06,156 These essays are stupid. 350 00:16:06,180 --> 00:16:07,866 Look, I don't even want to go, 351 00:16:07,890 --> 00:16:09,996 but my mom thinks college will give me options, so... 352 00:16:10,020 --> 00:16:11,916 Ah, options are good. I didn't have many. 353 00:16:11,940 --> 00:16:14,296 I ended up living with my dad till my 30s. 354 00:16:14,320 --> 00:16:17,086 Yeah. And that's why I'm still single. 355 00:16:19,530 --> 00:16:22,426 "How has your family history shaped your life?" 356 00:16:22,450 --> 00:16:24,216 That's fun. 357 00:16:24,240 --> 00:16:26,096 I'm adopted. 358 00:16:26,120 --> 00:16:28,766 Hmm. Right. 359 00:16:28,790 --> 00:16:30,936 Yeah. And so are you. 360 00:16:30,960 --> 00:16:32,306 So I don't know my family 361 00:16:32,330 --> 00:16:34,106 because you don't know your family. 362 00:16:34,130 --> 00:16:36,356 So, apparently, only people with enormous family trees 363 00:16:36,380 --> 00:16:37,436 get to go to college. 364 00:16:37,460 --> 00:16:39,946 The system is corrupt. 365 00:16:39,970 --> 00:16:41,316 I can't be a part of it. 366 00:16:41,340 --> 00:16:43,776 You're a part of our family. 367 00:16:43,800 --> 00:16:46,446 Yeah, but I'm not, like, a blood relative. 368 00:16:46,470 --> 00:16:50,020 So it's... it's not really the same thing. 369 00:16:51,850 --> 00:16:54,126 Have you taken her to the rez yet? 370 00:16:54,150 --> 00:16:55,836 Not yet. 371 00:16:55,860 --> 00:16:57,296 It's settled. 372 00:16:57,320 --> 00:16:59,416 You're coming to Drew's party. 373 00:16:59,440 --> 00:17:01,466 Time to meet your whole family. 374 00:17:01,490 --> 00:17:02,796 You wanted a family tree, 375 00:17:02,820 --> 00:17:05,636 you got yourself a whole forest. 376 00:17:05,660 --> 00:17:07,676 This model of the Yellowstone caldera 377 00:17:07,700 --> 00:17:10,096 will help me figure out the Greys' plan. 378 00:17:10,120 --> 00:17:12,726 I have to present my findings to the general tomorrow, 379 00:17:12,750 --> 00:17:14,226 and I still do not know 380 00:17:14,250 --> 00:17:16,976 why the Greys want to blow up the super volcano. 381 00:17:17,000 --> 00:17:20,066 If I can find the answer, I bet it will impress Heather. 382 00:17:20,090 --> 00:17:23,196 I wonder if her feathers are soft. 383 00:17:23,220 --> 00:17:27,036 Oh, shit, I did it again! 384 00:17:27,060 --> 00:17:29,286 This is what Asta was talking about. 385 00:17:29,310 --> 00:17:31,996 Even thinking about her is interrupting my work. 386 00:17:32,020 --> 00:17:35,456 Maybe if I call Heather and hear her voice, it will help, 387 00:17:35,480 --> 00:17:38,126 like when I am hungry and eat just one potato chip. 388 00:17:38,150 --> 00:17:40,166 Yeah. 389 00:17:43,200 --> 00:17:44,506 Hello, Harry. 390 00:17:48,240 --> 00:17:50,726 Aah! 391 00:17:53,620 --> 00:17:55,606 Nope, nope, nope. 392 00:17:59,800 --> 00:18:03,026 Uh, Dr. Harry Vanderspeigle speaking. 393 00:18:03,050 --> 00:18:05,276 It's Heather. You just called me. 394 00:18:05,300 --> 00:18:07,196 Nope. Nope, I'm... 395 00:18:07,220 --> 00:18:08,696 You called me. 396 00:18:08,720 --> 00:18:11,576 Because you called me. 397 00:18:11,600 --> 00:18:14,206 It's fine. I was going to call you anyway. 398 00:18:14,230 --> 00:18:15,666 You were? 399 00:18:15,690 --> 00:18:17,836 I mean... 400 00:18:17,860 --> 00:18:19,046 What about? 401 00:18:19,070 --> 00:18:21,336 I found this hole with a little bump in it 402 00:18:21,360 --> 00:18:22,876 on my stomach, 403 00:18:22,900 --> 00:18:25,126 and I've never been nude in human form 404 00:18:25,150 --> 00:18:26,256 long enough to notice it. 405 00:18:26,280 --> 00:18:28,256 What is it for? 406 00:18:28,280 --> 00:18:32,226 The reason is gross. I threw up when I found out. 407 00:18:32,250 --> 00:18:35,846 Humans grow babies inside of their bodies. 408 00:18:35,870 --> 00:18:36,896 Oh. 409 00:18:36,920 --> 00:18:38,766 And then they come out of that bump? 410 00:18:38,790 --> 00:18:42,736 No. Although, the reality is not much better. 411 00:18:42,760 --> 00:18:44,986 Okay. I'm going to hang up. 412 00:18:45,010 --> 00:18:47,736 I want to go back to exploring every single inch of my body. 413 00:18:47,760 --> 00:18:50,486 I will never be able to work again. 414 00:18:50,510 --> 00:18:51,970 My knees. 415 00:19:06,830 --> 00:19:08,886 Elliot, hi. 416 00:19:08,910 --> 00:19:10,596 Hi. 417 00:19:10,620 --> 00:19:12,016 Laundry day. 418 00:19:12,040 --> 00:19:14,186 Fun times, yeah. 419 00:19:14,210 --> 00:19:16,896 Uh, how are you doing? - I'm good. 420 00:19:16,920 --> 00:19:18,526 It's good to see you. 421 00:19:18,550 --> 00:19:19,590 Hi. 422 00:19:21,300 --> 00:19:22,816 This is Natalie. 423 00:19:22,840 --> 00:19:25,116 Natalie, this is D'Arcy. - Hey. 424 00:19:25,140 --> 00:19:27,526 Oh, you're D'Arcy. 425 00:19:27,550 --> 00:19:29,286 Hi. 426 00:19:29,310 --> 00:19:32,906 Oh, you're Natalie. Of course. 427 00:19:41,190 --> 00:19:43,546 - How have you been? - Oh, I've been great. 428 00:19:43,570 --> 00:19:44,676 So good. 429 00:19:44,700 --> 00:19:46,756 Yeah, I've been doing stuff, big stuff. 430 00:19:46,780 --> 00:19:49,056 This morning I had a crazy thing happen 431 00:19:49,080 --> 00:19:50,306 before laundry 432 00:19:50,330 --> 00:19:53,306 where I did this huge thing. 433 00:19:53,330 --> 00:19:56,976 I can't tell you what it is, but pretty major. 434 00:19:57,000 --> 00:19:59,566 Um, kind of top secret, but... 435 00:19:59,590 --> 00:20:02,896 I'd say, without me, the world would be over. 436 00:20:02,920 --> 00:20:04,736 Lots of people saved. 437 00:20:04,760 --> 00:20:07,446 Banana was involved. 438 00:20:07,470 --> 00:20:09,196 Okay, well, it was nice meeting you, 439 00:20:09,220 --> 00:20:11,760 but we should probably go. - Yeah, I got to go too. 440 00:20:15,480 --> 00:20:17,826 Got to fold this stuff, so... 441 00:20:28,030 --> 00:20:30,216 Therefore, the Greys will harness 442 00:20:30,240 --> 00:20:33,676 the intense natural power of the caldera 443 00:20:33,700 --> 00:20:37,766 not unlike the intense natural power of love. 444 00:20:37,790 --> 00:20:40,016 Oh, so intense and strong, 445 00:20:40,040 --> 00:20:43,526 and you can't let it get away 446 00:20:43,550 --> 00:20:46,696 just like you cannot let the... the Greys get away 447 00:20:46,720 --> 00:20:49,866 with setting off a super... super volcano 448 00:20:49,890 --> 00:20:52,036 and destroying, 449 00:20:52,060 --> 00:20:56,116 uh, all humanity on Earth. 450 00:20:56,140 --> 00:20:57,810 Boom. 451 00:20:59,650 --> 00:21:01,586 How does an alien species dig an underground cavern 452 00:21:01,610 --> 00:21:03,506 in the middle of a national park for 80 years 453 00:21:03,530 --> 00:21:05,216 and we don't know about it? 454 00:21:05,240 --> 00:21:07,626 I can take that one. 455 00:21:07,650 --> 00:21:09,086 Humans are stupid. 456 00:21:09,110 --> 00:21:10,216 How do we know this alien 457 00:21:10,240 --> 00:21:11,716 isn't working with the other aliens? 458 00:21:11,740 --> 00:21:13,346 How do I know this general isn't working 459 00:21:13,370 --> 00:21:14,636 with the other generals? 460 00:21:14,660 --> 00:21:16,386 I am working with the other generals. 461 00:21:16,410 --> 00:21:19,266 - He admits it! - Stop. 462 00:21:19,290 --> 00:21:21,186 He's one of the most intelligent beings 463 00:21:21,210 --> 00:21:22,396 on this planet. 464 00:21:22,420 --> 00:21:24,726 We need his help to find a solution 465 00:21:24,750 --> 00:21:28,606 to what might be the biggest problem humans will ever face. 466 00:21:28,630 --> 00:21:32,696 That problem is, how do you get them to love you back? 467 00:21:32,720 --> 00:21:34,736 Let's toss that around. There's no wrong answers. 468 00:21:34,760 --> 00:21:39,206 I was talking about the swarm of Grey hybrids at Yellowstone. 469 00:21:39,230 --> 00:21:41,076 Oh, okay. 470 00:21:41,100 --> 00:21:43,126 We'll do the love thing next. 471 00:21:43,150 --> 00:21:44,416 I recommend full assault 472 00:21:44,440 --> 00:21:47,086 shockwave tasers, mass electrocution. 473 00:21:47,110 --> 00:21:49,836 Oh, that's a terrible idea. 474 00:21:49,860 --> 00:21:51,466 If you attack the hybrids, 475 00:21:51,490 --> 00:21:53,386 then the Greys will just freeze your soldiers 476 00:21:53,410 --> 00:21:55,006 and kill them all. 477 00:21:55,030 --> 00:21:57,926 - You can't sit and do nothing. - Because love will go away. 478 00:21:57,950 --> 00:22:01,096 Thank you. That is one vote for saying "I love you." 479 00:22:01,120 --> 00:22:03,186 He was talking about the Greys. 480 00:22:03,210 --> 00:22:05,816 Oh, I need time to figure out the plan. 481 00:22:05,840 --> 00:22:07,936 You have one week. 482 00:22:07,960 --> 00:22:09,526 Then we're moving in. 483 00:22:14,800 --> 00:22:17,536 All: Hey! 484 00:22:17,560 --> 00:22:19,996 - Mark, Dan. - Hey. 485 00:22:20,020 --> 00:22:21,116 - Asta. - Hi. 486 00:22:21,140 --> 00:22:23,036 And Jay, right? - Yeah. 487 00:22:23,060 --> 00:22:25,246 Jay, these are all your relations. 488 00:22:25,270 --> 00:22:27,546 This is your second cousin, Sampson and Will. 489 00:22:27,570 --> 00:22:29,626 - Hi. - Your cousin Peter. 490 00:22:29,650 --> 00:22:32,046 Kayla's sister Rachel. - Hi. 491 00:22:32,070 --> 00:22:33,596 - Auntie Mena. - Hi. 492 00:22:33,620 --> 00:22:36,846 Auntie Louise and Grandma Ruth. 493 00:22:36,870 --> 00:22:39,306 And the happy couple, Drew and Manuel. 494 00:22:39,330 --> 00:22:40,636 - Hi. - Hi. 495 00:22:40,660 --> 00:22:43,726 Thanks. It's really nice to meet all of you. 496 00:22:43,750 --> 00:22:46,396 I think I might need to go over the names once or twice. 497 00:22:46,420 --> 00:22:50,026 My girl, let's go get you some buffalo stew. 498 00:22:50,050 --> 00:22:52,406 - Oh, yeah. - Yeah. 499 00:22:56,350 --> 00:22:58,786 Oh, so handsome. 500 00:22:58,810 --> 00:23:01,826 - Thank you. - Look at this... nice bling. 501 00:23:01,850 --> 00:23:04,576 Don't be jealous just because you don't got a medallion yet. 502 00:23:04,600 --> 00:23:06,796 Wait, what about, um, your short king, Harry? 503 00:23:06,820 --> 00:23:08,456 Where's your boyfriend Harry? 504 00:23:08,480 --> 00:23:09,706 Stop. No. Stop it. 505 00:23:09,730 --> 00:23:11,716 - Where's boyfriend Harry? - Oh, hey. Hey. 506 00:23:14,070 --> 00:23:15,676 I heard it was a tractor. 507 00:23:15,700 --> 00:23:17,756 Nuh-uh. I heard it was a helicopter. 508 00:23:17,780 --> 00:23:19,636 Dewey said it was a monster truck. 509 00:23:19,660 --> 00:23:21,016 What are we talking about? 510 00:23:21,040 --> 00:23:23,386 Trying to guess what Liv and that sheriff 511 00:23:23,410 --> 00:23:25,606 have hidden on the rez. - What? 512 00:23:25,630 --> 00:23:27,896 They're all wrong. It's a van. 513 00:23:27,920 --> 00:23:30,356 They're trying to get fingerprints. 514 00:23:30,380 --> 00:23:33,816 Interesting, a van. 515 00:23:33,840 --> 00:23:35,276 Where exactly? 516 00:23:37,050 --> 00:23:39,366 You saw Dr. Beasley when you mentioned the van? 517 00:23:39,390 --> 00:23:40,746 We might not have the key, 518 00:23:40,770 --> 00:23:43,746 but there has to be something we missed 519 00:23:43,770 --> 00:23:45,376 like a keyhole? 520 00:23:45,400 --> 00:23:46,956 I may not trust the forest doctor, 521 00:23:46,980 --> 00:23:49,046 but I do trust your instincts, Deputy, 522 00:23:49,070 --> 00:23:52,336 and something's definitely off with this van. 523 00:23:52,360 --> 00:23:53,546 What do you see? 524 00:23:53,570 --> 00:23:55,546 Well, this is a 255-horsepower, 525 00:23:55,570 --> 00:23:58,716 5.4-liter V-8 E350 cargo van, right? 526 00:23:58,740 --> 00:24:01,216 My buddy Roger, he's got this exact model. 527 00:24:01,240 --> 00:24:05,726 Everything in here is standard except for this flooring. 528 00:24:05,750 --> 00:24:08,016 See, this is aftermarket black PVC 529 00:24:08,040 --> 00:24:09,566 thermoplastic lining, right? 530 00:24:09,590 --> 00:24:11,986 Now, I think we need to get this lining out. 531 00:24:12,010 --> 00:24:13,736 We gonna find what we're looking for. 532 00:24:13,760 --> 00:24:15,406 So I'm going to need a few things. 533 00:24:15,430 --> 00:24:16,566 I'm going to need a crowbar. 534 00:24:16,590 --> 00:24:18,486 We need a half gallon of muriatic acid. 535 00:24:18,510 --> 00:24:20,616 I'm going to need, like, nine strips of firecrackers, 536 00:24:20,640 --> 00:24:22,826 the little ones, though, not the M80s. 537 00:24:22,850 --> 00:24:26,036 Although I will need 16 of those. 538 00:24:26,060 --> 00:24:29,496 Found it. 539 00:24:29,520 --> 00:24:32,706 Well, well, well, we got ourselves a keyhole. 540 00:24:32,730 --> 00:24:34,086 Huh. 541 00:24:34,110 --> 00:24:36,966 Once again, I have followed your instincts 542 00:24:36,990 --> 00:24:38,926 and led us to victory. 543 00:24:38,950 --> 00:24:40,870 - Okay. - Mm. 544 00:24:44,890 --> 00:24:45,970 If I have learned one thing 545 00:24:45,995 --> 00:24:47,462 from meeting with the generals, 546 00:24:47,487 --> 00:24:49,173 it is that mating is like war. 547 00:24:49,800 --> 00:24:51,436 You cannot sit around and wait. 548 00:24:51,460 --> 00:24:52,816 You have to take action. 549 00:24:52,840 --> 00:24:54,526 Do it. 550 00:24:54,550 --> 00:24:56,510 She's the one in the jacket. 551 00:24:58,850 --> 00:25:01,036 I think I know which one she is. 552 00:25:04,060 --> 00:25:06,376 Oh, God, wait, I changed my mind. 553 00:25:10,230 --> 00:25:13,216 What did she say? She's looking over here. 554 00:25:16,870 --> 00:25:18,886 "Are there any doctors in town 555 00:25:18,910 --> 00:25:20,136 "you like more than a friend? 556 00:25:20,160 --> 00:25:22,176 Circle yes, no, maybe." 557 00:25:22,200 --> 00:25:24,346 Did she say anything? You got to tell me everything. 558 00:25:24,370 --> 00:25:27,306 Oh, she's com... she's coming. Go, go, go. 559 00:25:29,750 --> 00:25:31,380 Harry, hey. 560 00:25:33,130 --> 00:25:35,446 Um, I'm really flattered. 561 00:25:35,470 --> 00:25:36,906 It worked. 562 00:25:36,930 --> 00:25:40,116 But, uh, you can't have feelings for me. 563 00:25:40,140 --> 00:25:42,286 Your species has no emotions. 564 00:25:42,310 --> 00:25:45,076 I do. I-it's the human in me. 565 00:25:45,100 --> 00:25:46,956 You ate a human? 566 00:25:46,980 --> 00:25:49,786 No. 567 00:25:49,810 --> 00:25:51,916 I mean, the DNA. 568 00:25:51,940 --> 00:25:53,546 Got it. 569 00:25:53,570 --> 00:25:56,086 Because I was going to ask you how they, you know... 570 00:25:56,110 --> 00:25:57,886 - Taste? - Mm-hmm. 571 00:25:57,910 --> 00:26:00,966 I don't know. 572 00:26:00,990 --> 00:26:05,976 Probably like chick... like, uh... 573 00:26:06,000 --> 00:26:07,976 You were going to say "chicken" just now. 574 00:26:08,000 --> 00:26:09,226 - I wasn't, no. - Uh, you were. 575 00:26:09,250 --> 00:26:12,936 I was going to say "ChapStick." 576 00:26:12,960 --> 00:26:16,656 It's a tasty 577 00:26:16,680 --> 00:26:19,236 stick of wax. 578 00:26:19,260 --> 00:26:21,446 Oh, I know. I've eaten quite a few of them. 579 00:26:22,970 --> 00:26:24,696 Yeah. 580 00:26:24,720 --> 00:26:27,060 You're great. - Thank you. 581 00:26:28,520 --> 00:26:32,996 Your kind is usually so cold, and you are so different. 582 00:26:33,020 --> 00:26:36,716 You're a lot... a lot different. 583 00:26:38,780 --> 00:26:43,216 It's just... I'm only hanging out here until the portal is fixed. 584 00:26:43,240 --> 00:26:46,806 So what would be the point, as they say? 585 00:26:48,080 --> 00:26:51,016 So let's just be friends. 586 00:26:54,500 --> 00:26:57,696 I understand. 587 00:26:57,720 --> 00:27:01,696 Yes, let's just be friends. 588 00:27:01,720 --> 00:27:04,036 Okay. 589 00:27:04,060 --> 00:27:08,156 So you're circling no? 590 00:27:08,180 --> 00:27:10,036 I would love to circle "yes," 591 00:27:10,060 --> 00:27:12,206 but it's not... that's not feasible. 592 00:27:12,230 --> 00:27:14,126 Right. 593 00:27:14,150 --> 00:27:17,126 Friends. 594 00:27:20,490 --> 00:27:23,676 Yeah. 595 00:27:23,700 --> 00:27:26,976 That's really all I want 596 00:27:27,000 --> 00:27:29,686 is friendship. 597 00:27:29,710 --> 00:27:31,726 Great. 598 00:27:31,750 --> 00:27:34,476 I want to die. 599 00:27:42,220 --> 00:27:44,366 Thanks for showing us so much love. 600 00:27:44,390 --> 00:27:47,826 All right, this next tune is going out to our happy couple, 601 00:27:47,850 --> 00:27:49,246 Drew and Manuel. 602 00:27:51,810 --> 00:27:53,746 Thank you. 603 00:28:04,660 --> 00:28:07,766 ♪ Long time ago, we had some dough ♪ 604 00:28:07,790 --> 00:28:10,250 ♪ Needed to unwind ♪ 605 00:28:11,540 --> 00:28:13,686 ♪ Looking for trouble, looking for fun... ♪ 606 00:28:13,710 --> 00:28:15,436 Harry, I have called you five times. 607 00:28:15,460 --> 00:28:16,896 Where are you? 608 00:28:16,920 --> 00:28:18,896 Mike and Liv have been stashing the alien tracker van 609 00:28:18,920 --> 00:28:20,446 on the rez. 610 00:28:20,470 --> 00:28:22,946 Who knows if there's any traces of your DNA in there? 611 00:28:22,970 --> 00:28:25,616 You need to call me back. 612 00:28:25,640 --> 00:28:27,826 Bye. 613 00:28:27,850 --> 00:28:31,456 Don't tell Drew, but I think Grams has a new favorite. 614 00:28:31,480 --> 00:28:33,536 I always knew they'd get along. 615 00:28:35,980 --> 00:28:37,586 What? What's wrong? 616 00:28:37,610 --> 00:28:41,926 Nothing. I'm... I'm so happy she's here. 617 00:28:41,950 --> 00:28:45,296 I just... I wish when I was 16, 618 00:28:45,320 --> 00:28:47,386 I could have looked ahead and seen all this, 619 00:28:47,410 --> 00:28:49,676 and then I would have known that if I had held on to her, 620 00:28:49,700 --> 00:28:51,726 everything would have been all right. 621 00:28:51,750 --> 00:28:54,596 That 16-year-old gave up the most precious thing 622 00:28:54,620 --> 00:28:56,186 in her life. 623 00:28:56,210 --> 00:28:58,226 I can't imagine how that must have hurt. 624 00:28:58,250 --> 00:29:01,026 But you did it because you knew with everything going on 625 00:29:01,050 --> 00:29:04,276 in your life at that time that it was the best thing for Jay. 626 00:29:04,300 --> 00:29:06,526 Right. 627 00:29:09,060 --> 00:29:10,326 Come on. 628 00:29:10,350 --> 00:29:12,616 - You want to dance? - Oh, I do. 629 00:29:21,480 --> 00:29:23,426 Hi. 630 00:29:32,200 --> 00:29:34,096 ♪ Hey, baby ♪ 631 00:29:36,210 --> 00:29:38,266 ♪ My baby ♪ 632 00:29:40,380 --> 00:29:43,646 ♪ Where are you tonight? ♪ 633 00:29:47,340 --> 00:29:49,276 ♪ Hey, baby ♪ 634 00:29:51,350 --> 00:29:52,866 ♪ My baby ♪ 635 00:29:55,389 --> 00:29:58,955 ♪ Where are you tonight? ♪ 636 00:29:58,980 --> 00:30:00,126 Oh. 637 00:30:41,820 --> 00:30:44,506 I told you not to look at that. 638 00:30:44,530 --> 00:30:46,466 Whoops, that's not my checkbook. 639 00:30:46,490 --> 00:30:48,386 How much did you see? 640 00:30:48,410 --> 00:30:50,426 Only the scary parts. 641 00:30:50,450 --> 00:30:52,926 There are no scary parts. It's a children's book. 642 00:30:52,950 --> 00:30:54,136 Hey, what's this? 643 00:30:54,160 --> 00:30:55,806 Oh, no, Max, don't. 644 00:30:55,830 --> 00:30:57,710 Hmm. 645 00:30:59,080 --> 00:31:00,210 No. 646 00:31:06,260 --> 00:31:08,276 We have a problem. 647 00:31:08,300 --> 00:31:10,276 Anders just walked off the Darling Project. 648 00:31:10,300 --> 00:31:13,406 He said the results you want are impossible. 649 00:31:13,430 --> 00:31:14,786 Get someone else. 650 00:31:14,810 --> 00:31:17,996 There is no one else who's done this before. 651 00:31:20,350 --> 00:31:22,036 Yes, there is. 652 00:31:22,060 --> 00:31:23,956 Cobra up. 653 00:31:23,980 --> 00:31:25,296 Nice and easy. 654 00:31:25,320 --> 00:31:27,416 Head up to the sky. 655 00:31:27,440 --> 00:31:30,506 Breathe, take your time. 656 00:31:30,530 --> 00:31:34,506 When you're ready to go down, push your hips up to the sky, 657 00:31:34,530 --> 00:31:37,226 strain your back, and hold the pose. 658 00:31:37,250 --> 00:31:39,346 Hi. 659 00:31:41,670 --> 00:31:42,896 I'm retired. 660 00:31:42,920 --> 00:31:44,726 You retired me. 661 00:31:44,750 --> 00:31:46,276 What if I say no? 662 00:31:46,300 --> 00:31:48,986 I don't know. Let's find out. 663 00:31:49,010 --> 00:31:50,406 That would be fun. 664 00:32:02,940 --> 00:32:04,376 If we run out of magnets, 665 00:32:04,400 --> 00:32:06,416 I got some more office supplies from Amazon Prime. 666 00:32:06,440 --> 00:32:09,176 The Transformer? 667 00:32:09,200 --> 00:32:10,466 What? 668 00:32:10,490 --> 00:32:12,556 You know, Optimus Prime's wife. 669 00:32:12,580 --> 00:32:16,636 Uh, no, that's, um, not what I meant. 670 00:32:16,660 --> 00:32:18,596 Also, just curious, how would I, like, 671 00:32:18,620 --> 00:32:21,556 even meet a Transformer to get a box of magnets from them? 672 00:32:21,580 --> 00:32:25,486 Could be anyplace... the gym, maybe an auto-body shop. 673 00:32:25,510 --> 00:32:28,856 Hey, look, check out these schematics. 674 00:32:28,880 --> 00:32:33,156 It appears that your instincts were dead-on. 675 00:32:33,180 --> 00:32:35,196 Look at that. 676 00:32:35,220 --> 00:32:37,996 Wow. There's room for a hidden compartment 677 00:32:38,020 --> 00:32:39,536 near the cross-shaped indent. 678 00:32:39,560 --> 00:32:43,206 Now we just have to figure out how to open it. 679 00:32:43,230 --> 00:32:45,046 Damn, that's a high-quality magnet. 680 00:32:45,070 --> 00:32:47,046 Probably fit, like, three of these pictures 681 00:32:47,070 --> 00:32:49,216 to Fred's metal hip with one of these bad boys. 682 00:32:49,240 --> 00:32:50,796 Oh. 683 00:32:53,410 --> 00:32:56,926 Where did you find this magnet? - I found it stuck to the desk. 684 00:32:56,950 --> 00:32:58,016 What desk? 685 00:33:02,040 --> 00:33:04,066 Wait, what's that? 686 00:33:06,300 --> 00:33:08,436 Bingo. 687 00:33:12,970 --> 00:33:15,026 What's he doing? 688 00:33:17,930 --> 00:33:20,576 He just put that phone in his pocket. 689 00:33:20,600 --> 00:33:22,206 He's reading Robert's diary. 690 00:33:22,230 --> 00:33:23,916 Is there anything important in that? 691 00:33:23,940 --> 00:33:25,610 The therapist's name. 692 00:33:26,730 --> 00:33:29,216 Sheriff, the therapist died 693 00:33:29,240 --> 00:33:31,586 a day after Joseph saw that diary. 694 00:33:31,610 --> 00:33:34,046 So, if he came here to spy on us, 695 00:33:34,070 --> 00:33:36,280 he could still be doing it. 696 00:33:37,540 --> 00:33:39,636 Dr. Beasley. 697 00:34:01,270 --> 00:34:02,850 We're too late. 698 00:34:11,240 --> 00:34:12,586 Oh. 699 00:34:12,610 --> 00:34:14,820 Yeah, this thing's on its last legs. 700 00:34:16,950 --> 00:34:18,676 Well, I don't care how many legs it has. 701 00:34:18,700 --> 00:34:22,620 Just how long to fix it, and can you make it longer? 702 00:34:24,750 --> 00:34:26,766 Brought you pretzels. 703 00:34:26,790 --> 00:34:28,436 Well, I found them in the Jeep, 704 00:34:28,460 --> 00:34:30,896 but I brought them inside, so... 705 00:34:30,920 --> 00:34:33,486 Is that a human? 706 00:34:33,510 --> 00:34:36,946 That is not cool, man. She can't see me. 707 00:34:36,970 --> 00:34:39,406 This is going to go on my record. 708 00:34:39,430 --> 00:34:41,446 That is just her human form. 709 00:34:41,470 --> 00:34:44,890 She is a slug species from the Earendel system. 710 00:34:46,350 --> 00:34:47,996 Thanks for that. 711 00:34:48,020 --> 00:34:51,506 Now, you see your first alien, mind-blowing. 712 00:34:51,530 --> 00:34:53,546 And then after that, it's kind of like, meh. 713 00:34:53,570 --> 00:34:54,716 Why are you here? 714 00:34:54,740 --> 00:34:56,426 I need to check on where we're at 715 00:34:56,450 --> 00:34:58,136 with the whole "saving the world" thing. 716 00:34:58,160 --> 00:35:01,636 We are not at anywhere. 717 00:35:01,660 --> 00:35:05,016 I am building a model of the Yellowstone caldera 718 00:35:05,040 --> 00:35:07,476 to figure out what the Greys' plan is 719 00:35:07,500 --> 00:35:10,686 to slaughter all of the human race. 720 00:35:10,710 --> 00:35:13,486 But I ran out of glitter. 721 00:35:13,510 --> 00:35:15,316 Oh, you made the snow all sparkly. 722 00:35:15,340 --> 00:35:17,156 Need some trees. 723 00:35:17,180 --> 00:35:18,776 Can I add some? 724 00:35:18,800 --> 00:35:20,536 You are already doing it. 725 00:35:20,560 --> 00:35:22,116 Question for you 726 00:35:22,140 --> 00:35:24,076 you're an alien here to save the world, blah, blah, blah. 727 00:35:24,100 --> 00:35:25,996 Does it ever bother you 728 00:35:26,020 --> 00:35:28,916 that you can't tell anybody about it? 729 00:35:28,940 --> 00:35:32,956 It was hard at first, but then... 730 00:35:32,980 --> 00:35:34,586 Asta found out. 731 00:35:34,610 --> 00:35:37,506 And it was easier 732 00:35:37,530 --> 00:35:41,386 because I was no longer alone. 733 00:35:41,410 --> 00:35:43,306 See, that's what I mean. 734 00:35:43,330 --> 00:35:45,936 I saw Elliot today. 735 00:35:45,960 --> 00:35:47,556 He has a girlfriend now, 736 00:35:47,580 --> 00:35:50,516 which kind of made me feel like shit. 737 00:35:50,540 --> 00:35:52,066 Why are you telling me this? 738 00:35:52,090 --> 00:35:54,026 I don't know, because you're an alien. 739 00:35:54,050 --> 00:35:56,486 I figure you can't judge me. It's like talking to a dog. 740 00:35:56,510 --> 00:35:59,736 Anyway, if I could tell Elliot what I was doing, 741 00:35:59,760 --> 00:36:03,326 you know, then I'd have something too. 742 00:36:03,350 --> 00:36:07,206 If you do something special and nobody knows about it, 743 00:36:07,230 --> 00:36:08,956 are you still special? 744 00:36:13,150 --> 00:36:15,336 So who's Elliot? 745 00:36:15,360 --> 00:36:18,466 You guys done or what? 746 00:36:18,490 --> 00:36:19,990 Go away. 747 00:36:22,030 --> 00:36:23,596 Also... 748 00:36:23,620 --> 00:36:25,886 Elliott is happy. 749 00:36:25,910 --> 00:36:29,976 And I was actually happy to see him happy. 750 00:36:30,000 --> 00:36:33,226 If you were happy that he was happy, 751 00:36:33,250 --> 00:36:35,896 then why is your face all mopey 752 00:36:35,920 --> 00:36:38,986 and your voice is like wet underwear? 753 00:36:39,010 --> 00:36:43,406 Because if I want him happy, even if he didn't want me, 754 00:36:43,430 --> 00:36:45,496 then that means that... 755 00:36:47,560 --> 00:36:50,076 I love him, and... 756 00:36:50,100 --> 00:36:52,836 I ruined something 757 00:36:52,860 --> 00:36:54,086 real. 758 00:37:05,620 --> 00:37:09,016 Are we really not going to talk about Mom's murder story? 759 00:37:09,040 --> 00:37:11,766 It's not... 760 00:37:11,790 --> 00:37:13,516 God forbid I write a sweet little children's book. 761 00:37:13,540 --> 00:37:15,776 There are worms coming out of the dead mouse's stomach. 762 00:37:15,800 --> 00:37:17,276 - Those are entrails. - Ugh. 763 00:37:17,300 --> 00:37:18,946 I am done with dinner. 764 00:37:18,970 --> 00:37:22,680 Hon, Max is right. Maybe we need to talk about it. 765 00:37:25,720 --> 00:37:26,996 Go ahead, Max. 766 00:37:27,020 --> 00:37:29,116 What? No way am I going first. 767 00:37:29,140 --> 00:37:30,576 Okay. 768 00:37:30,600 --> 00:37:32,166 Well, I think we were both just expecting 769 00:37:32,190 --> 00:37:34,286 something a little more cute and... and upbeat 770 00:37:34,310 --> 00:37:35,796 for a children's book. 771 00:37:35,820 --> 00:37:38,756 It's a beautiful story about a mother feeding 772 00:37:38,780 --> 00:37:40,256 and protecting her babies. 773 00:37:40,280 --> 00:37:43,676 Objectively, if you were in your classroom 774 00:37:43,700 --> 00:37:48,096 and you saw a student drawing this... 775 00:37:50,250 --> 00:37:54,146 Would you maybe call their parents in to talk? 776 00:37:54,170 --> 00:37:56,290 Oh, my God, what is happening to me? 777 00:37:58,050 --> 00:38:00,106 I can't get these owls out of my head. 778 00:38:00,130 --> 00:38:03,156 I saw a movie once where a person saw an owl, 779 00:38:03,180 --> 00:38:05,826 and it meant they were being abducted by aliens. 780 00:38:05,850 --> 00:38:06,986 Does your butt hurt? 781 00:38:07,010 --> 00:38:08,656 Okay, that's not really dinner talk. 782 00:38:08,680 --> 00:38:09,826 And we have been over this 783 00:38:09,850 --> 00:38:12,706 there's no such thing as aliens, okay? 784 00:38:19,940 --> 00:38:22,877 Getting the band back together 785 00:38:22,902 --> 00:38:25,266 man, we haven't dusted up like that since 786 00:38:25,768 --> 00:38:27,675 the Gathering of Nations. 787 00:38:27,700 --> 00:38:29,506 Yeah. 788 00:38:30,930 --> 00:38:34,416 Hey, Dad, I think I did a bad thing. 789 00:38:34,440 --> 00:38:39,815 Harry's in love with this alien bird. 790 00:38:39,840 --> 00:38:43,046 And so I told him not to pursue it. 791 00:38:43,070 --> 00:38:47,400 I told him that he should focus on saving the world, 792 00:38:47,425 --> 00:38:51,265 but I don't think that's why I did it. 793 00:38:51,290 --> 00:38:54,516 Someone feeling a little jealous? 794 00:38:54,540 --> 00:38:57,186 No. 795 00:38:57,210 --> 00:39:00,776 Well, not romantically anyway. 796 00:39:00,800 --> 00:39:03,146 But 797 00:39:03,170 --> 00:39:05,026 maybe, yeah. 798 00:39:05,550 --> 00:39:08,026 I mean, it was always just me and Harry. 799 00:39:08,050 --> 00:39:09,576 He needed me. 800 00:39:09,600 --> 00:39:11,786 And now he's not even answering my phone calls. 801 00:39:11,810 --> 00:39:14,286 You know how much you mean to him. 802 00:39:14,310 --> 00:39:15,810 I know. 803 00:39:17,770 --> 00:39:19,706 Being there today, seeing all those people, 804 00:39:19,730 --> 00:39:23,086 surrounded by all that love... 805 00:39:23,110 --> 00:39:26,046 It just made me realize he should get to have that too. 806 00:39:28,070 --> 00:39:30,506 - Hey. - Hi. 807 00:39:30,530 --> 00:39:33,216 Thank you so much for bringing me to the rez. 808 00:39:33,240 --> 00:39:36,726 It was a lot, but I loved it. 809 00:39:36,750 --> 00:39:40,726 Also, my mom and I kind of got into a bit of a fight, 810 00:39:40,750 --> 00:39:43,896 so I was wondering if maybe I could crash 811 00:39:43,920 --> 00:39:45,356 with you for a few days. 812 00:39:45,380 --> 00:39:48,566 Before you say no, just think about it, okay? 813 00:39:48,590 --> 00:39:50,656 It could be fun. 814 00:39:50,680 --> 00:39:53,576 All right, um, I've got to go, but think about it. 815 00:39:53,600 --> 00:39:55,746 All right. I'll talk to you soon. 816 00:39:55,770 --> 00:39:57,166 O-okay. 817 00:39:57,190 --> 00:39:59,786 There are many terrifying things in the world, 818 00:39:59,810 --> 00:40:02,746 but the most terrifying thing is love. 819 00:40:06,950 --> 00:40:11,046 ♪ In the middle of the night again ♪ 820 00:40:11,070 --> 00:40:15,516 ♪ Still water, and the birds don't sing... ♪ 821 00:40:15,540 --> 00:40:18,306 It attacks you like a thing with claws. 822 00:40:18,330 --> 00:40:22,516 ♪ Medicating for the trouble that's coming ♪ 823 00:40:25,840 --> 00:40:29,736 ♪ This house wasn't made for strangers ♪ 824 00:40:29,760 --> 00:40:33,236 ♪ But you come knocking anyway ♪ 825 00:40:33,260 --> 00:40:37,036 ♪ I can hear you knocking on the door ♪ 826 00:40:37,060 --> 00:40:41,456 ♪ I won't leave it open for you anymore ♪ 827 00:40:41,480 --> 00:40:45,256 Love opens you up, and there you are. 828 00:40:45,280 --> 00:40:50,386 ♪ Knocking on the door of the house of mercy ♪ 829 00:40:52,870 --> 00:40:56,636 ♪ Don't try to change my mind ♪ 830 00:40:56,660 --> 00:40:59,056 And you don't even try to stop it. 831 00:40:59,080 --> 00:41:01,396 You let it feed. 832 00:41:08,510 --> 00:41:12,116 ♪ Don't try to wear me down ♪ 833 00:41:12,140 --> 00:41:15,156 Because real love makes you want the person you love 834 00:41:15,180 --> 00:41:16,946 to be okay... 835 00:41:22,270 --> 00:41:24,286 Even if you are not. 836 00:41:35,990 --> 00:41:38,346 Heather? 837 00:42:02,230 --> 00:42:04,166 Son of a bitch. 838 00:42:39,640 --> 00:42:41,446 Tell me about when you worked 839 00:42:41,470 --> 00:42:43,366 for DARPA's autonomous robotics program. 840 00:42:44,980 --> 00:42:47,916 The VA would donate soldiers who were in a vegetative state 841 00:42:47,940 --> 00:42:49,296 to DARPA. 842 00:42:49,320 --> 00:42:50,756 Instead of pulling the plug, 843 00:42:50,780 --> 00:42:52,916 we kept them alive and ran experiments. 844 00:42:52,940 --> 00:42:55,216 I quit that job. 845 00:42:55,240 --> 00:42:57,046 I still have nightmares. 846 00:43:01,370 --> 00:43:02,976 Nope. 847 00:43:03,000 --> 00:43:05,186 No way in hell am I putting that thing on. 848 00:43:05,210 --> 00:43:07,056 It's not for you. 849 00:43:10,300 --> 00:43:12,066 It's for him. 850 00:43:14,300 --> 00:43:16,566 Who better to fight aliens 851 00:43:16,590 --> 00:43:19,276 than someone who can see aliens? 60913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.