Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,723
The following programme
contains strong language,
2
00:00:02,723 --> 00:00:05,363
and scenes of a sexual nature.
3
00:00:10,043 --> 00:00:11,923
This does not have
to be a fight between us.
4
00:00:11,923 --> 00:00:14,763
It's not a fight, Mother. You're
not even on the battlefield anymore.
5
00:00:14,763 --> 00:00:18,803
Diego has this lovely dream for the
Infanta to marry our young Charles.
6
00:00:18,803 --> 00:00:21,203
How about we go?
- What? Where?
- Madrid.
7
00:00:21,203 --> 00:00:26,323
Our committee has found Sir Francis
Bacon guilty of corruption.
8
00:00:26,323 --> 00:00:29,963
Would you hold it against me
if I got some personal vengeance?
9
00:01:24,523 --> 00:01:27,403
# In the land
10
00:01:30,683 --> 00:01:32,843
# Wh...
11
00:01:32,843 --> 00:01:34,923
♪ Wh-he...
12
00:01:34,923 --> 00:01:37,083
♪ He-h...
13
00:01:37,083 --> 00:01:39,123
# I'llb...
14
00:01:42,243 --> 00:01:45,363
# Where I'll be laid
15
00:01:48,603 --> 00:01:54,523
♪ The fairest breeze found me
16
00:01:55,563 --> 00:01:58,883
♪ I heard it singing
17
00:01:58,883 --> 00:02:02,123
♪ In the glade
18
00:02:02,123 --> 00:02:04,443
♪ And to the south
19
00:02:04,443 --> 00:02:07,403
♪ It turned my cheek
20
00:02:09,403 --> 00:02:14,083
♪ Winter's hand did choke the light
21
00:02:15,563 --> 00:02:21,163
♪ A mirror of my melancholy
22
00:02:23,203 --> 00:02:27,723
♪ Death took all my love away
23
00:02:30,003 --> 00:02:33,923
♪ Summer's yet to crown me
24
00:02:35,843 --> 00:02:41,003
♪ But you are the warm breeze
of thawing
25
00:02:41,003 --> 00:02:45,043
♪ Mm, fair is the season
26
00:02:45,043 --> 00:02:48,123
♪ In your eyes
27
00:02:48,123 --> 00:02:53,883
♪ With love, my heart is calling
28
00:02:55,723 --> 00:02:58,643
♪ I'll wrap your hands
29
00:02:58,643 --> 00:03:01,523
♪ In gold divine
30
00:03:02,963 --> 00:03:06,283
♪ Now take me
31
00:03:07,363 --> 00:03:10,363
♪ Burn me
32
00:03:10,363 --> 00:03:13,803
♪ And England's heart
33
00:03:18,043 --> 00:03:20,163
♪ Will learn to love
34
00:03:22,803 --> 00:03:24,803
♪ The spring ♪
35
00:05:43,803 --> 00:05:46,763
That's it. Please.
36
00:05:47,603 --> 00:05:52,323
You want to die?
Why not? Fuck it all.
37
00:05:52,323 --> 00:05:55,963
You're taking banishment well.
You're a funny cunt, you.
38
00:05:55,963 --> 00:05:59,523
And you're just a cunt.
Yes. How did you find me?
39
00:05:59,523 --> 00:06:01,563
I followed the scent of death.
40
00:06:03,123 --> 00:06:05,483
What's wrong?
41
00:06:05,483 --> 00:06:07,523
Have you lost your nerve?
42
00:06:09,163 --> 00:06:11,563
Your life is a better punishment.
43
00:06:14,883 --> 00:06:17,363
40 years of statecraft.
44
00:06:17,363 --> 00:06:20,803
15 for that constantly
inconstant King.
45
00:06:20,803 --> 00:06:25,163
And then you and your son squat
upon my life like defecating imps.
46
00:06:25,163 --> 00:06:27,403
You're welcome. Fuck.
47
00:06:27,403 --> 00:06:30,163
How I've thought
about slicing your throat.
48
00:06:30,163 --> 00:06:34,883
Your blood for hers. And yet stood
here I'd rather be anywhere else.
49
00:06:36,123 --> 00:06:38,083
Enjoy the hell I made.
50
00:06:39,323 --> 00:06:41,203
Did you love her?
51
00:06:43,643 --> 00:06:45,963
Your...
52
00:06:45,963 --> 00:06:48,323
Irish wench?
What does it matter?
53
00:06:48,323 --> 00:06:51,963
Course it matters. Otherwise
I would have left the bitch alone.
54
00:06:51,963 --> 00:06:54,323
Say another word against her.
55
00:06:54,323 --> 00:06:56,923
There are worse things than death.
Yes.
56
00:06:56,923 --> 00:06:58,963
Betrayal is worse.
57
00:06:59,923 --> 00:07:02,923
I asked his permission. Your son.
58
00:07:04,083 --> 00:07:05,883
To slay your girl.
59
00:07:05,883 --> 00:07:08,763
And George gave it, gladly.
Even encouraged the act.
60
00:07:08,763 --> 00:07:10,803
That is not my George.
61
00:07:10,803 --> 00:07:13,243
He is many things
but he is not that.
62
00:07:13,243 --> 00:07:15,763
More of a monster than you thought?
63
00:07:15,763 --> 00:07:17,643
Yes, that boy.
64
00:07:18,563 --> 00:07:20,963
How far will he go?
65
00:08:14,363 --> 00:08:15,883
Finally.
66
00:08:20,683 --> 00:08:23,283
What do you mean, Your Highness?
67
00:08:26,803 --> 00:08:28,283
Well, it's...
68
00:08:29,123 --> 00:08:31,643
...it's been months
since we met the Infanta.
69
00:08:31,643 --> 00:08:35,363
I think we assumed that talks
would have started earlier.
70
00:08:37,203 --> 00:08:39,203
Perhaps just... just hoped.
71
00:08:40,003 --> 00:08:42,003
Prayed.
72
00:08:43,803 --> 00:08:45,643
You're unconventional men.
73
00:08:45,643 --> 00:08:48,763
To travel all this way,
with no soldiers to defend you,
74
00:08:48,763 --> 00:08:51,523
nor diplomats to advise you.
75
00:08:53,163 --> 00:08:56,323
Men with peace
in their hearts need no army.
76
00:08:56,323 --> 00:08:59,283
Or experts in their ears.
77
00:09:05,323 --> 00:09:08,243
We...
We bring only love to your nation.
78
00:09:09,923 --> 00:09:11,923
The Infanta is...
79
00:09:13,203 --> 00:09:16,043
- ...so beautiful.
- Did you think
you could sing a song for her?
80
00:09:16,043 --> 00:09:18,283
And steal her away to England?
81
00:09:18,283 --> 00:09:20,323
No.
82
00:09:21,923 --> 00:09:26,043
But we both think that this union
would greatly benefit Spain.
83
00:09:26,043 --> 00:09:28,083
We are more powerful...
84
00:09:28,923 --> 00:09:30,843
...t-together.
85
00:09:30,843 --> 00:09:32,723
Do you not agree?
86
00:09:34,283 --> 00:09:36,843
I am Chief Negotiator for Spain.
87
00:09:36,843 --> 00:09:40,803
It is not for me to agree
or disagree on generalities.
88
00:09:40,803 --> 00:09:42,763
Only specifics.
89
00:09:42,763 --> 00:09:47,083
We have countless matters
of state, commerce, faith...
90
00:09:47,083 --> 00:09:49,123
to agree and negotiate.
91
00:09:50,643 --> 00:09:55,523
Starting with Prince Charles'
conversion to Catholicism.
92
00:09:55,523 --> 00:09:58,283
Me?
93
00:09:58,283 --> 00:10:01,603
Er, that... that would be unpopular.
94
00:10:01,603 --> 00:10:04,123
Very.
More than very.
95
00:10:04,123 --> 00:10:07,123
This is not something
that we would agree to.
96
00:10:07,123 --> 00:10:09,163
Ever.
97
00:10:14,283 --> 00:10:16,123
Your Highness.
98
00:10:16,123 --> 00:10:18,803
The Duke of Buckingham.
Thank you very much.
99
00:10:33,523 --> 00:10:35,523
Your mother would know what to do.
100
00:10:50,683 --> 00:10:52,483
Whoa.
101
00:10:56,163 --> 00:10:58,523
Countess.
Your Majesty.
102
00:11:00,523 --> 00:11:04,043
Are we in a wee bit of trouble?
A wheel shattered beneath me.
103
00:11:04,043 --> 00:11:07,483
Brr. But the road
to my house is so flat and true.
104
00:11:07,483 --> 00:11:11,243
How very strange, my dear.
Luck escapes me at the present.
105
00:11:11,243 --> 00:11:13,203
And I.
106
00:11:18,923 --> 00:11:22,243
I am not meant to have visitors.
Physician's orders.
107
00:11:22,243 --> 00:11:26,803
If I'm ever to return to London,
my duties, I must rest, out here.
108
00:11:26,803 --> 00:11:28,683
On my own.
109
00:11:28,683 --> 00:11:32,563
Now, someone or other of mine
will get a horse ready for you.
110
00:11:32,563 --> 00:11:34,883
Then you can ride up to the house,
- then you can go.
- No.
111
00:11:35,763 --> 00:11:38,883
No? What, do you defy me, Mary?
112
00:11:38,883 --> 00:11:42,203
No. No, never, Your Majesty.
Your word is God's.
113
00:11:42,203 --> 00:11:45,963
A horse threw me as a child.
I do not ride.
114
00:11:45,963 --> 00:11:49,523
Ever. A carriage, or I walk.
115
00:11:49,523 --> 00:11:52,923
But it's fucking miles.
How else shall I get there, Sire?
116
00:12:20,563 --> 00:12:22,723
The Duke of Buckingham.
117
00:12:22,723 --> 00:12:24,883
What a pleasure to see you again.
118
00:12:26,323 --> 00:12:28,123
I want to talk.
119
00:12:29,123 --> 00:12:31,003
Just us.
120
00:12:37,843 --> 00:12:40,203
If you wish.
121
00:12:41,043 --> 00:12:44,363
When are you going to stop
pretending these talks are over?
122
00:12:44,363 --> 00:12:47,763
What could we possibly offer
to bring you back to the table?
123
00:12:49,403 --> 00:12:52,843
You want me to decide your
negotiating strategy for you?
124
00:12:52,843 --> 00:12:55,483
No. No, I want us to talk.
125
00:12:56,483 --> 00:12:58,483
Directly. Honestly.
126
00:13:00,963 --> 00:13:02,683
I'm tired of waiting.
127
00:13:02,683 --> 00:13:05,083
You will need to have
some more patience, I'm afraid.
128
00:13:05,083 --> 00:13:08,683
I'm the same man here
as I am at that table.
129
00:13:08,683 --> 00:13:12,603
There's no difference.
Spain's interests are mine.
130
00:13:12,603 --> 00:13:14,643
And England's are mine.
131
00:13:16,363 --> 00:13:18,643
And my nation...
132
00:13:18,643 --> 00:13:20,723
...rewards those who help us.
133
00:13:20,723 --> 00:13:24,443
'Rewards'?
- Mm.
- How?
134
00:13:24,443 --> 00:13:26,483
Whatever you want. It's yours.
135
00:13:28,283 --> 00:13:30,363
I want Spain to thrive. That's all.
136
00:13:30,363 --> 00:13:33,763
And it will. If Charles
and the Infanta marry, it will.
137
00:13:33,763 --> 00:13:35,963
I promise you that. As will you.
138
00:13:38,963 --> 00:13:40,963
Such a promise has no value to me.
139
00:13:42,843 --> 00:13:45,363
Look,
I'm just trying to help you here!
140
00:13:45,363 --> 00:13:49,243
In my faith, you do not try
to bribe a man before God.
141
00:13:49,243 --> 00:13:50,883
Good day.
142
00:13:53,163 --> 00:13:55,203
Let go of me, boy.
143
00:13:55,203 --> 00:13:57,323
Boy?
144
00:13:57,323 --> 00:13:59,363
Who do you think you're talking to?
145
00:14:01,243 --> 00:14:03,763
I know who you are. It's clear.
146
00:14:03,763 --> 00:14:06,683
Oh. If you're going to insult me,
then go on. You might as well.
147
00:14:06,683 --> 00:14:09,443
I do not need to.
Your words and your acts...
148
00:14:11,043 --> 00:14:13,163
...do this for you.
We're negotiating!
149
00:14:13,163 --> 00:14:15,723
Just like you wanted.
You devious Spanish...
150
00:14:18,643 --> 00:14:20,363
Those who defy me, regret it.
151
00:14:21,523 --> 00:14:23,523
Always.
152
00:14:24,963 --> 00:14:27,403
Is that a threat, sir?
153
00:14:27,403 --> 00:14:30,803
It is... sir.
154
00:14:32,523 --> 00:14:34,523
I will destroy you.
155
00:14:35,363 --> 00:14:40,403
Your whole sorry fucking country.
Every last inch.
156
00:14:44,883 --> 00:14:48,163
How is it that your King and...
157
00:14:48,163 --> 00:14:50,283
his son, the Prince, they...
158
00:14:50,283 --> 00:14:53,083
give you so much power?
159
00:14:54,483 --> 00:14:56,723
They don't give me anything.
160
00:14:56,723 --> 00:15:00,923
I am the power.
I am the King. I am England.
161
00:15:02,323 --> 00:15:05,083
And your insults will be repaid...
162
00:15:11,203 --> 00:15:13,043
...on my life.
163
00:15:34,843 --> 00:15:37,243
What happened?
You had another fit.
164
00:15:37,243 --> 00:15:39,043
As we left your carriage.
165
00:15:39,043 --> 00:15:42,043
I think it was the light.
You fell like a stone.
166
00:15:42,043 --> 00:15:43,963
What did I say about visitors?
167
00:15:43,963 --> 00:15:47,323
Don't lecture me, Harvey.
I'm barely fucking conscious.
168
00:15:47,323 --> 00:15:49,963
Apologies. But the point stands.
169
00:15:49,963 --> 00:15:53,403
Piss off.
And let me say goodbye to her, then.
170
00:15:53,403 --> 00:15:55,443
Please?
171
00:16:04,323 --> 00:16:08,643
- I see little care in him.
- Ach,
your George loves sour old Harvey.
172
00:16:08,643 --> 00:16:12,323
I think they write to each other.
Agree my treatment.
173
00:16:12,323 --> 00:16:15,083
Report on my progress
as their patient.
174
00:16:15,083 --> 00:16:18,163
George is no physician.
Why, are you?
175
00:16:18,163 --> 00:16:21,203
No.
But I know what men like you need.
176
00:16:21,203 --> 00:16:22,723
Men like me?
177
00:16:24,563 --> 00:16:26,603
You disparage me now?
In my own home. Your King?
178
00:16:26,603 --> 00:16:28,883
Men of feeling.
179
00:16:28,883 --> 00:16:30,963
Rare men.
180
00:16:30,963 --> 00:16:34,643
Men brave enough
to see the true pain in the world.
181
00:16:34,643 --> 00:16:37,003
But that pain must be shared.
182
00:16:37,003 --> 00:16:39,043
Or it shatters the heart.
183
00:16:39,043 --> 00:16:41,083
Share it with me.
184
00:16:42,883 --> 00:16:44,883
George wouldn't like it.
185
00:16:46,123 --> 00:16:47,923
He's soured on you.
186
00:16:47,923 --> 00:16:49,963
If he soured on me too...
187
00:16:51,203 --> 00:16:54,083
No, you should leave.
188
00:16:54,083 --> 00:16:56,243
Now. Please.
189
00:16:57,323 --> 00:16:59,323
Whatever you say, Your Majesty.
190
00:17:03,083 --> 00:17:05,483
But a woman's love is different.
191
00:17:05,483 --> 00:17:08,563
A mother's. Unbending.
192
00:17:08,563 --> 00:17:10,763
Unconditional.
193
00:17:12,043 --> 00:17:14,443
I never had a mother.
194
00:17:14,443 --> 00:17:16,483
I know.
195
00:17:32,363 --> 00:17:36,803
No. No. No. No. No! No!
196
00:17:36,803 --> 00:17:39,523
I had her. I could have been wed.
197
00:17:39,523 --> 00:17:42,723
Or... Or... ..happy.
198
00:17:42,723 --> 00:17:45,723
And now we, what?
What, we... we flee from the talks
199
00:17:45,723 --> 00:17:48,363
like weak fools?
The talks were never real, Charles.
200
00:17:48,363 --> 00:17:52,483
They felt real, George.
As real as the fucking c...
201
00:17:53,203 --> 00:17:55,683
countless miles
we've travelled to get here.
202
00:17:55,683 --> 00:17:58,283
- And we now face again.
- However much
the Infanta wanted you -
203
00:17:58,283 --> 00:18:00,643
and I believe that she did -
they did not.
204
00:18:00,643 --> 00:18:04,123
Making you wait. Making you convert.
205
00:18:04,123 --> 00:18:07,603
It's horseshit, Charles.
But maybe we could've met...
206
00:18:07,603 --> 00:18:10,563
met them halfway.
There is no halfway!
207
00:18:10,563 --> 00:18:13,803
Did something happen?
208
00:18:15,003 --> 00:18:19,323
It did. Well, I'm not moving another
bloody step, until you tell me.
209
00:18:31,523 --> 00:18:33,523
I'll tell you what happened.
210
00:18:33,523 --> 00:18:36,643
I went to the negotiator to try
and get the talks started again.
211
00:18:38,243 --> 00:18:40,843
It was all a lie.
The talks. The match.
212
00:18:40,843 --> 00:18:43,323
He wanted to drag it out -
to embarrass us.
213
00:18:46,123 --> 00:18:48,563
You know what he told me?
214
00:18:50,003 --> 00:18:53,083
The Infanta is the best of Spain.
215
00:18:55,523 --> 00:18:58,083
And she deserves better
than a weak boy.
216
00:18:59,243 --> 00:19:01,443
He said that?
217
00:19:01,443 --> 00:19:03,243
He did?
218
00:19:05,603 --> 00:19:08,443
I've been mocked my whole life.
219
00:19:08,443 --> 00:19:10,963
Behind my back.
220
00:19:10,963 --> 00:19:13,683
In front of my back. Everywhere.
221
00:19:15,123 --> 00:19:17,523
And I will not be again.
222
00:19:17,523 --> 00:19:21,963
I would rather die
on a Spanish fucking dirt-track
223
00:19:21,963 --> 00:19:23,843
than return to disgrace.
224
00:19:23,843 --> 00:19:25,763
Or mockery.
225
00:19:27,843 --> 00:19:31,883
- I mean it.
- And that's why
we're going to make the Spanish pay.
226
00:19:31,883 --> 00:19:34,803
We go back to the King.
227
00:19:34,803 --> 00:19:36,723
As fast as we can.
228
00:19:36,723 --> 00:19:38,803
And we tell him what happened.
229
00:19:38,803 --> 00:19:43,003
That we escaped
Spain's foul endeavours.
230
00:19:43,003 --> 00:19:45,043
As heroes.
231
00:19:48,643 --> 00:19:50,563
Heroes?
232
00:19:50,563 --> 00:19:52,923
That sounds better.
233
00:20:19,283 --> 00:20:21,283
So...
234
00:20:23,643 --> 00:20:25,643
Did you win peace?
235
00:20:26,803 --> 00:20:28,803
Well...
236
00:20:29,843 --> 00:20:32,043
...uh, Father.
It is so good to see you.
237
00:20:33,963 --> 00:20:36,403
It is. I could... I could cry.
238
00:20:36,403 --> 00:20:38,043
And we have...
239
00:20:38,043 --> 00:20:40,243
so much to share.
240
00:21:07,043 --> 00:21:09,723
You didn't answer my question.
241
00:21:10,923 --> 00:21:14,803
Enough men have carried me
news of disaster.
242
00:21:14,803 --> 00:21:17,683
I know the countenance they carry.
243
00:21:18,603 --> 00:21:20,603
It is exactly yours.
244
00:21:21,563 --> 00:21:23,563
We did our best.
245
00:21:26,963 --> 00:21:29,563
I'm a tired bear.
246
00:21:29,563 --> 00:21:31,803
I've not the energy for bad news.
247
00:21:31,803 --> 00:21:34,363
Tomorrow.
248
00:21:46,403 --> 00:21:49,363
You look like brothers.
249
00:21:49,363 --> 00:21:51,003
We are.
250
00:21:51,803 --> 00:21:53,363
Charles.
251
00:22:03,123 --> 00:22:05,803
He's not meant to have visitors.
I'm not a visitor.
252
00:22:05,803 --> 00:22:08,763
You are.
You have a room here?
253
00:22:08,763 --> 00:22:11,603
At the King's invitation.
254
00:22:14,123 --> 00:22:16,723
What of his physician? His own?
255
00:22:16,723 --> 00:22:19,483
The King sought new advice.
256
00:22:19,483 --> 00:22:22,763
New company.
You think he's yours now?
257
00:22:22,763 --> 00:22:25,323
He is no one's. He is the King.
258
00:22:25,323 --> 00:22:28,243
Once you wanted me to dominate him.
259
00:22:29,163 --> 00:22:31,363
When I trusted you, yes.
260
00:22:31,363 --> 00:22:33,563
I'm still that same boy.
261
00:22:33,563 --> 00:22:36,043
You're not a boy, George.
262
00:22:36,963 --> 00:22:38,963
Mm.
263
00:22:41,643 --> 00:22:43,603
So, the talks collapsed?
264
00:22:43,603 --> 00:22:47,283
I will discuss Madrid with him.
- Not you.
- It went that badly?
265
00:22:47,283 --> 00:22:50,163
- You know nothing.
- I've seen enough
to know enough. And guess the rest.
266
00:22:50,163 --> 00:22:53,083
Well, once you're done guessing,
you can get the fuck out.
267
00:22:53,083 --> 00:22:55,243
The King wants me here.
268
00:22:56,883 --> 00:23:00,443
What is it you think you can offer
- him that I can't?
- Protection.
269
00:23:00,443 --> 00:23:04,043
From his worst instinct. You.
270
00:23:04,043 --> 00:23:07,443
- He loves me.
- He's paid a price
for that love, as have I.
271
00:23:07,443 --> 00:23:09,763
You let her die like an animal.
272
00:23:15,243 --> 00:23:17,243
I did.
273
00:23:18,683 --> 00:23:20,963
Have you no remorse?
274
00:23:22,363 --> 00:23:24,603
I have nothing to be sorry for.
275
00:23:25,603 --> 00:23:27,763
I fear you might believe that.
276
00:23:29,803 --> 00:23:32,403
Fear what you fucking want,
277
00:23:32,403 --> 00:23:34,323
I'm going to His Majesty.
278
00:23:34,323 --> 00:23:36,083
He said tomorrow.
279
00:23:36,083 --> 00:23:39,923
No one lies with him anymore,
George. No one.
280
00:23:39,923 --> 00:23:43,123
He is not the man you left behind.
281
00:23:44,323 --> 00:23:46,323
Tomorrow, then.
282
00:24:18,163 --> 00:24:21,283
Oh, that tastes disgusting.
283
00:24:21,283 --> 00:24:23,643
Poppy milk. Softens the pain.
284
00:24:23,643 --> 00:24:25,483
Softens the cock.
285
00:24:25,483 --> 00:24:27,523
But what if I want
to feel something?
286
00:24:28,683 --> 00:24:30,683
Not you, lad.
287
00:24:30,683 --> 00:24:33,803
Don't worry. I don't have
the capability for that anymore.
288
00:24:33,803 --> 00:24:35,923
He's as still as the grave.
289
00:24:35,923 --> 00:24:37,963
I'm sure there's life in him yet.
290
00:24:39,683 --> 00:24:42,843
Did you talk to George?
Briefly.
291
00:24:42,843 --> 00:24:44,963
What went wrong in Madrid?
Did he say?
292
00:24:44,963 --> 00:24:48,603
He didn't share.
Which I think tells its own story.
293
00:24:56,003 --> 00:24:58,563
Oh, what have we borne?
294
00:25:03,683 --> 00:25:06,083
George, stop slobbering on me.
295
00:25:06,083 --> 00:25:08,403
Like a dog on a fat bone.
296
00:25:10,043 --> 00:25:12,843
Son.
Father?
297
00:25:14,803 --> 00:25:16,923
Why's it so dark in here?
298
00:25:16,923 --> 00:25:19,403
Part of his new treatment.
Avoid light.
299
00:25:19,403 --> 00:25:24,003
Alcohol. Stay inside. Embrace rest.
He lives for the outdoors.
300
00:25:24,003 --> 00:25:27,323
To drink.
It stopped his fits, George.
301
00:25:27,323 --> 00:25:29,603
That's something.
302
00:25:31,683 --> 00:25:32,763
Great.
303
00:25:33,723 --> 00:25:36,723
Yes, your mother, her Napier.
They're...
304
00:25:36,723 --> 00:25:39,363
They're keeping me alive.
- I thank them.
- Mm.
305
00:25:39,363 --> 00:25:41,763
No, it is we who should thank you.
306
00:25:41,763 --> 00:25:44,563
For your grace and majesty
in adversity, Sire.
307
00:25:44,563 --> 00:25:49,643
May we speak of Spain, now?
You will want to hear.
308
00:25:49,643 --> 00:25:51,763
I performed...
309
00:25:53,083 --> 00:25:54,683
...beautifully.
310
00:25:54,683 --> 00:25:56,963
I won the Infanta.
311
00:25:56,963 --> 00:25:59,003
To great applause.
312
00:25:59,003 --> 00:26:01,963
But those Spanish swines
would not let us-
313
00:26:01,963 --> 00:26:03,803
Applause, Charles?
314
00:26:03,803 --> 00:26:06,883
What worth
is a fucking clap or three?
315
00:26:07,843 --> 00:26:12,243
You were there to save us from war!
- Wretched war!
- I think what he meant-
316
00:26:12,243 --> 00:26:16,563
The King knows what he means. That
- is why he is angry.
- In-fucking-deed.
317
00:26:16,563 --> 00:26:19,763
The whole thing
was clearly a desperate failure.
318
00:26:20,723 --> 00:26:22,843
Let's just leave it at that.
319
00:26:36,443 --> 00:26:40,243
He flinched.
- What?
- When I kissed him.
320
00:26:40,243 --> 00:26:43,643
He's never done that before.
Fuck.
321
00:26:44,683 --> 00:26:47,163
Yes. Fuck!
322
00:27:33,443 --> 00:27:36,003
Can I help you, Your Highness?
323
00:27:36,003 --> 00:27:37,803
Countess.
324
00:27:37,803 --> 00:27:41,163
I wanted to ask for your guidance.
325
00:27:41,163 --> 00:27:45,043
Father will not discuss it.
But someone must.
326
00:27:45,043 --> 00:27:47,483
What are we to do about...
327
00:27:48,683 --> 00:27:50,363
...Spain?
328
00:27:50,363 --> 00:27:53,043
They were so hostile to us.
329
00:27:53,043 --> 00:27:55,083
I fear their dark intent.
330
00:27:56,403 --> 00:27:58,763
Whatever happened,
it is no simple fix.
331
00:27:58,763 --> 00:28:00,843
It will take real resolve.
332
00:28:00,843 --> 00:28:03,323
Years of diplomacy.
But you know that.
333
00:28:04,363 --> 00:28:07,363
You're as smart as the King.
If not more.
334
00:28:08,923 --> 00:28:13,043
Thank you.
You hide it as well as he does.
335
00:28:13,043 --> 00:28:15,643
He within indulgence and debauchery.
336
00:28:15,643 --> 00:28:17,843
You with your forced sincerity.
337
00:28:17,843 --> 00:28:20,923
That's less appreciated.
You don't need my advice.
338
00:28:20,923 --> 00:28:23,523
So, why are you here?
As a distraction?
339
00:28:24,923 --> 00:28:26,923
Where is George?
340
00:28:54,363 --> 00:28:56,363
I dreamt of thunder.
341
00:28:59,443 --> 00:29:02,723
A storm.
You're awake now.
342
00:29:02,723 --> 00:29:05,283
The skies are clear.
343
00:29:06,283 --> 00:29:09,243
It's been a tempest since my birth.
344
00:29:09,243 --> 00:29:11,203
You can be born again...
345
00:29:11,203 --> 00:29:13,003
James.
346
00:29:14,963 --> 00:29:16,963
Come with me.
347
00:29:34,683 --> 00:29:38,043
My eyes are hurting.
348
00:29:39,043 --> 00:29:40,963
Maybe we should go back.
349
00:29:40,963 --> 00:29:44,243
Your mother's gonna be furious.
350
00:29:59,563 --> 00:30:01,803
Whose Devil's work is this?
351
00:30:01,803 --> 00:30:03,843
Mine.
352
00:30:12,643 --> 00:30:14,243
Huh!
353
00:30:39,523 --> 00:30:42,443
Ah!
354
00:30:43,443 --> 00:30:45,083
It's heaven.
355
00:30:45,083 --> 00:30:47,243
Here.
Almost.
356
00:31:27,323 --> 00:31:29,643
Fuck me alive again.
357
00:31:46,283 --> 00:31:48,283
Welcome home.
358
00:31:51,363 --> 00:31:53,803
And you.
359
00:31:56,163 --> 00:31:58,163
What happened over there?
360
00:32:01,283 --> 00:32:03,283
Really?
361
00:32:07,483 --> 00:32:09,483
We did everything right.
362
00:32:11,083 --> 00:32:13,083
Especially Charles.
363
00:32:14,403 --> 00:32:16,483
You would have been proud of him.
364
00:32:19,843 --> 00:32:21,843
The Spanish...
365
00:32:23,323 --> 00:32:25,323
...they are monsters.
366
00:32:26,723 --> 00:32:29,083
Deceitful men of no faith. None.
367
00:32:30,723 --> 00:32:33,923
All they wanted to do was demean us.
368
00:32:33,923 --> 00:32:37,243
Your son... and love.
369
00:32:39,363 --> 00:32:41,883
Will you really let that stand,
Your Majesty?
370
00:32:55,603 --> 00:32:58,403
You need not be jealous.
371
00:32:58,403 --> 00:33:00,963
I was. Once.
372
00:33:00,963 --> 00:33:03,123
It's a different love.
373
00:33:03,123 --> 00:33:05,363
He only loves one person.
374
00:33:05,363 --> 00:33:07,323
And it's not your father.
375
00:33:07,323 --> 00:33:09,363
It never was.
376
00:33:14,123 --> 00:33:16,083
One wetting and he's yours?
377
00:33:16,083 --> 00:33:18,963
Basically.
So, what happens now?
378
00:33:18,963 --> 00:33:21,523
He agrees that
we need a show of unity.
379
00:33:21,523 --> 00:33:23,283
Of strength.
380
00:33:23,283 --> 00:33:26,443
A response to all of Spain's insults
against us in Madrid.
381
00:33:27,483 --> 00:33:29,323
I will address Parliament very soon.
382
00:33:29,323 --> 00:33:31,483
And say what?
The truth.
383
00:33:31,483 --> 00:33:34,043
We have been too soft
on the Spanish for too long.
384
00:33:34,043 --> 00:33:36,283
And now you want to be tough?
385
00:33:36,283 --> 00:33:38,763
Your arrogance is unbound.
386
00:33:38,763 --> 00:33:41,123
You'll risk war
to hide your failure?
387
00:33:42,523 --> 00:33:46,283
Have you not shed enough blood?
As if no man has died by your hand?
388
00:33:46,283 --> 00:33:49,363
No innocent man.
You are not who I raised.
389
00:33:49,363 --> 00:33:51,523
Oh, that is all I am, Mother.
390
00:33:51,523 --> 00:33:54,323
Now, now. Let us not fight.
391
00:33:54,323 --> 00:33:56,443
You know I never speak
against my son.
392
00:33:56,443 --> 00:33:59,923
But he's making a terrible mistake-
Well, don't start today.
393
00:34:01,763 --> 00:34:03,643
We each take our path.
394
00:34:03,643 --> 00:34:05,963
And yours is now decided.
395
00:34:05,963 --> 00:34:08,323
George and Charles
shall go to London.
396
00:34:08,323 --> 00:34:10,563
Address their concerns
of this Madrid business.
397
00:34:10,563 --> 00:34:13,723
Of Spanish misbehaviour.
And you shall go home.
398
00:34:13,723 --> 00:34:15,803
You've stayed long enough.
399
00:34:15,803 --> 00:34:17,883
And, please, don't be concerned.
400
00:34:17,883 --> 00:34:21,003
We all want peace.
But a message can be sent.
401
00:34:21,003 --> 00:34:22,683
Lines can be drawn.
402
00:34:22,683 --> 00:34:24,763
As George says...
403
00:34:26,283 --> 00:34:28,123
...we can be born again.
404
00:34:28,123 --> 00:34:30,563
And I believe him.
405
00:34:30,563 --> 00:34:32,603
I do.
406
00:34:58,563 --> 00:35:01,803
Sir Edward.
Thank you for agreeing to meet us.
407
00:35:01,803 --> 00:35:03,963
Your Highness. How can I help you?
408
00:35:03,963 --> 00:35:06,203
There will be a speech
in Parliament this week.
409
00:35:06,203 --> 00:35:10,403
Mine.
I asked him. The Prince.
410
00:35:10,403 --> 00:35:15,163
There will be a... speech
to Parliament this week. Uh, his.
411
00:35:16,603 --> 00:35:19,003
Explaining what we went through
in Spain.
412
00:35:19,003 --> 00:35:21,643
Endured. Battled.
413
00:35:21,643 --> 00:35:25,283
Forgive me if I doubt there were
heroics in Madrid on either side.
414
00:35:27,043 --> 00:35:29,163
We went to build peace.
415
00:35:29,163 --> 00:35:31,563
And they weren't interested.
416
00:35:31,563 --> 00:35:33,483
Which is why
we must address Parliament.
417
00:35:33,483 --> 00:35:35,963
Show the scale of the threat.
Show that we will fight.
418
00:35:35,963 --> 00:35:37,803
Will you ensure it is well received?
419
00:35:38,803 --> 00:35:41,323
The House listens to you.
420
00:35:41,323 --> 00:35:46,283
If you're ready to match your
fighting words with action, yes.
421
00:35:48,323 --> 00:35:50,083
So.
422
00:35:50,083 --> 00:35:52,083
Are you?
423
00:35:52,083 --> 00:35:54,723
Ready?
Absolutely.
424
00:35:54,723 --> 00:35:56,763
Aren't we?
425
00:35:58,083 --> 00:36:00,843
We are.
Good.
426
00:36:01,803 --> 00:36:03,803
Then Parliament is yours.
427
00:36:08,603 --> 00:36:11,763
I apologise
for the King's absence today.
428
00:36:11,763 --> 00:36:14,443
He sends his respect.
429
00:36:14,443 --> 00:36:17,363
And his support in this...
430
00:36:17,363 --> 00:36:19,323
dangerous hour.
431
00:36:20,443 --> 00:36:22,563
When foreign forces...
432
00:36:23,603 --> 00:36:25,603
...are at our door.
433
00:36:26,803 --> 00:36:29,363
And our people are looking to us -
434
00:36:29,363 --> 00:36:32,363
the guiding hands of both
Crown and State - to protect them.
435
00:36:33,923 --> 00:36:36,323
I will not recount
every moment in Madrid.
436
00:36:36,323 --> 00:36:40,283
Nor wallow in pride at helping the
Prince escape dark Spanish clutches.
437
00:36:40,283 --> 00:36:45,083
In a land where we were tormented by
the promise of the Infanta's hand.
438
00:36:45,083 --> 00:36:46,683
But, no.
439
00:36:47,643 --> 00:36:49,723
It was a cruel trick.
Ah.
440
00:36:49,723 --> 00:36:53,243
Prison dressed as diplomacy.
441
00:36:53,243 --> 00:36:55,563
Debasements sought on us by men
442
00:36:55,563 --> 00:36:59,003
who do not truly understand
what binds Englishmen.
443
00:36:59,003 --> 00:37:00,923
Faith.
444
00:37:02,443 --> 00:37:06,523
Love. Strength.
Yes. Yes.
445
00:37:06,523 --> 00:37:09,443
We were once a conquering nation.
Yes.
446
00:37:09,443 --> 00:37:12,883
We have bloodied the Spanish
in battle before.
447
00:37:12,883 --> 00:37:16,203
And we should once again!
Yes! Yes!
448
00:37:16,203 --> 00:37:18,443
A fight... not for its own sake.
449
00:37:18,443 --> 00:37:20,603
No. Never.
450
00:37:20,603 --> 00:37:24,683
But one to establish
a true and lasting forever peace.
451
00:37:24,683 --> 00:37:29,283
Yes!
- Now is the moment to stare
at the Devil and say, "No more."
452
00:37:29,283 --> 00:37:32,083
No more. No more.
No more! No more!
453
00:37:32,083 --> 00:37:34,243
No more!
454
00:38:14,563 --> 00:38:17,083
She's back again?
455
00:38:17,083 --> 00:38:19,563
Welcome to my new palace.
456
00:38:19,563 --> 00:38:22,243
Airy.
Quite the construction.
457
00:38:22,243 --> 00:38:25,523
Beautiful. Wet your lips, love?
458
00:38:27,363 --> 00:38:29,323
Shall we toast?
459
00:38:29,323 --> 00:38:31,563
What to?
War.
460
00:38:31,563 --> 00:38:33,283
What?
461
00:38:34,603 --> 00:38:37,323
It's all the talk in London.
War is coming.
462
00:38:37,323 --> 00:38:40,043
After George's speech,
it's inevitable.
463
00:38:40,043 --> 00:38:42,003
Aye, he was just showing strength.
464
00:38:42,003 --> 00:38:44,883
That's what he told me he would do.
He went so much further.
465
00:38:44,883 --> 00:38:47,083
Declared it in all but name.
466
00:38:47,083 --> 00:38:49,803
Ugly words are necessary
in ugly days.
467
00:38:49,803 --> 00:38:53,563
I'm sure we're far from war.
Are we? How do you know?
468
00:38:53,563 --> 00:38:56,723
Out here in this Palace of Pleasure
George built for you.
469
00:38:56,723 --> 00:38:59,483
Because I decide
if war is waged or not.
470
00:38:59,483 --> 00:39:01,523
I'm still King, remember?
471
00:39:06,203 --> 00:39:09,163
May I have my fucking brandy
back now, please?
472
00:39:13,883 --> 00:39:17,003
They were abused by Spain.
473
00:39:17,003 --> 00:39:19,603
He told me. Charles, too. All of it.
474
00:39:19,603 --> 00:39:23,323
I heard that George's passions
ruined the talks.
475
00:39:25,603 --> 00:39:27,523
I don't believe it. I don't.
476
00:39:29,403 --> 00:39:32,163
He would never lie to me
so savagely.
477
00:39:34,123 --> 00:39:37,403
Why can you not look me in the eye
and say that?
478
00:39:42,043 --> 00:39:45,083
It is not too late.
War could still be undone.
479
00:39:53,123 --> 00:39:55,123
Though, what if it is too late?
480
00:40:01,923 --> 00:40:04,603
I feel like it's late in the hour,
Mary.
481
00:40:07,563 --> 00:40:09,363
It's a pity.
482
00:40:26,563 --> 00:40:28,563
It's a real pity.
483
00:40:29,563 --> 00:40:31,563
I rather like it here.
484
00:40:50,923 --> 00:40:54,563
Will we ever actually
go to war with Spain?
485
00:40:54,563 --> 00:40:56,923
With no standing army?
486
00:40:56,923 --> 00:40:59,883
Our ships
are mostly merchant vessels.
487
00:41:01,043 --> 00:41:03,683
If we must. Yes.
488
00:41:05,323 --> 00:41:07,283
I've never seen war.
489
00:41:08,323 --> 00:41:10,203
It'll make you.
490
00:41:20,203 --> 00:41:22,323
Stop the coach.
491
00:41:22,323 --> 00:41:24,683
Ride ahead, Charles.
Make sure the King is safe.
492
00:41:24,683 --> 00:41:26,283
What's burning? George?
493
00:41:26,283 --> 00:41:28,203
George?!
494
00:41:28,203 --> 00:41:31,723
Fuck.
495
00:41:31,723 --> 00:41:34,723
Go! Go!
496
00:41:50,243 --> 00:41:52,163
What have you done?
497
00:41:52,163 --> 00:41:54,163
It's more what you did, isn't it?
498
00:41:54,163 --> 00:41:57,003
Another step, I bite out your eyes.
499
00:41:57,003 --> 00:41:59,203
What? Oh.
500
00:41:59,203 --> 00:42:02,003
Don't be foolish.
Show respect to your King.
501
00:42:02,003 --> 00:42:05,283
Is she right? War is coming?
502
00:42:08,483 --> 00:42:11,363
P...Possibly.
503
00:42:11,363 --> 00:42:13,243
That's why Charles and I are here.
504
00:42:13,243 --> 00:42:16,283
We're here to discuss this with you,
- James.
- Oh, what a blessing!
505
00:42:16,283 --> 00:42:19,323
How good of you to come down here
and deign to talk to me!
506
00:42:19,323 --> 00:42:22,003
Oh, mighty Zeus cunt!
507
00:42:22,003 --> 00:42:24,683
My whole fucking life,
men have tried to kill me.
508
00:42:24,683 --> 00:42:27,043
Use me. Deceive me.
And the worst of them...
509
00:42:27,043 --> 00:42:28,963
use war for their own ends.
510
00:42:28,963 --> 00:42:31,083
And I made myself, I did.
511
00:42:31,083 --> 00:42:34,363
Rex Pacificus.
A Great King of Peace.
512
00:42:34,363 --> 00:42:37,283
Stood proud against
all those wretched men,
513
00:42:37,283 --> 00:42:39,363
seeking their needless fields
of blood.
514
00:42:39,363 --> 00:42:41,803
Their needless fucking dead.
I want peace, James.
515
00:42:41,803 --> 00:42:45,443
I want the same as you.
Peace? But you only bring death.
516
00:42:45,443 --> 00:42:49,243
And you'll turn my son,
so he brings the same.
517
00:42:49,243 --> 00:42:51,883
But we will end that, Your Majesty.
Finally. Save peace.
518
00:42:51,883 --> 00:42:53,963
Unmake all he has made.
I hope so.
519
00:42:53,963 --> 00:42:56,163
Though what was it all
nearly destroyed for?
520
00:42:56,163 --> 00:43:01,323
This empty boy. What I have wrought
in seeking his young hollow flesh?
521
00:43:01,323 --> 00:43:04,163
Love, James. It was for love.
No!
522
00:43:04,163 --> 00:43:07,923
No. An old fool's lust...
523
00:43:07,923 --> 00:43:09,923
...blinded me.
524
00:43:09,923 --> 00:43:12,323
But now I see.
525
00:43:13,563 --> 00:43:15,723
You're a traitor.
No.
526
00:43:15,723 --> 00:43:18,083
He is not a traitor.
He has been rash. Ill-advised.
527
00:43:18,083 --> 00:43:22,003
But he is not a traitor,
- Your Majesty.
- Silence!
528
00:43:22,003 --> 00:43:24,003
Both of you.
529
00:43:24,003 --> 00:43:25,563
From this moment forth,
530
00:43:25,563 --> 00:43:28,083
the Duke of Buckingham
is stripped of all his titles.
531
00:43:28,083 --> 00:43:32,083
And positions. And soon, at an hour
I choose, on gallows I build...
532
00:43:32,083 --> 00:43:35,363
he'll hang for treason against me
- and my Crown.
- That is not the way!
533
00:43:35,363 --> 00:43:38,363
The King has spoken!
- That is not the way!
- I have spoken.
534
00:43:38,363 --> 00:43:39,843
Under God's eye and mine.
535
00:43:39,843 --> 00:43:42,283
George will die.
536
00:43:42,283 --> 00:43:45,043
George...
537
00:44:02,843 --> 00:44:05,723
- What happened?
- Inhaled smoke.
The fire was just an accident.
538
00:44:05,723 --> 00:44:08,883
Where's the physician?
The King dismissed him recently.
539
00:44:08,883 --> 00:44:11,243
You should ride to him
- as quick as you can.
- Me?
540
00:44:11,243 --> 00:44:13,883
He'll want to see me when he wakes.
I'm a good rider but I'm his son-
541
00:44:13,883 --> 00:44:17,843
Your speed might save him.
- George?
- She's right.
542
00:44:17,843 --> 00:44:19,723
He'd love you for this.
543
00:44:36,643 --> 00:44:38,403
He's a furnace.
544
00:44:40,003 --> 00:44:42,603
He needs water.
- George.
- What?
545
00:44:43,803 --> 00:44:45,963
George.
546
00:44:53,963 --> 00:44:57,443
He didn't mean it. Did he?
547
00:44:57,443 --> 00:44:59,483
I saw no doubt in him.
548
00:45:01,483 --> 00:45:03,483
Nor I.
549
00:45:05,443 --> 00:45:07,803
If he speaks to Charles...
550
00:45:07,803 --> 00:45:09,843
Gives him the same order.
551
00:45:10,883 --> 00:45:12,563
To have me hung.
552
00:45:14,043 --> 00:45:17,563
Charles is a good friend, but-
He'd never stand up to his father.
553
00:45:19,923 --> 00:45:21,803
It must be easier for you.
554
00:45:21,803 --> 00:45:23,843
You, alone with The King?
555
00:45:24,963 --> 00:45:26,963
George, you are my son.
556
00:46:11,443 --> 00:46:13,883
Huh. Huah!
557
00:49:28,123 --> 00:49:29,923
Where are they all headed, mate?
558
00:49:32,003 --> 00:49:34,363
Are you talking to me?
559
00:49:34,363 --> 00:49:37,803
Who the fuck else?
You're the Duke, aren't yer?
560
00:49:37,803 --> 00:49:39,123
And they're your men.
561
00:49:40,523 --> 00:49:42,403
That I fucking am.
562
00:49:42,403 --> 00:49:44,083
And that they fucking are.
563
00:49:44,083 --> 00:49:46,123
Every last one.
564
00:49:47,083 --> 00:49:48,763
All right.
So, who do they fight this time?
565
00:49:48,763 --> 00:49:51,003
France.
566
00:49:51,003 --> 00:49:53,203
You fight them again?
567
00:49:54,003 --> 00:49:56,003
Why?
568
00:49:56,923 --> 00:49:59,363
Because we must.
569
00:49:59,363 --> 00:50:03,323
So you're done with Spain now, then?
I didn't say that.
570
00:50:03,323 --> 00:50:05,563
Who knows?
You fight enough wars, mate,
571
00:50:05,563 --> 00:50:07,603
you might fucking win one at last.
572
00:50:07,603 --> 00:50:09,643
Change your luck.
573
00:50:10,603 --> 00:50:13,123
Or... is it more than luck?
574
00:50:13,123 --> 00:50:15,043
Do you think?
575
00:50:15,043 --> 00:50:17,643
To lose so much? So often?
576
00:50:17,643 --> 00:50:20,883
So... callously, yeah?
577
00:50:20,883 --> 00:50:23,003
With no regard for death.
578
00:50:23,003 --> 00:50:25,963
For loss. For other men's suffering.
579
00:50:25,963 --> 00:50:28,443
Pain.
You're the maudlin type.
580
00:50:28,443 --> 00:50:30,883
That's fine.
581
00:50:30,883 --> 00:50:33,163
I like that.
I don't mind it at all.
582
00:50:35,163 --> 00:50:37,763
Yeah, you're climbing
the wrong tree, friend.
583
00:50:48,683 --> 00:50:51,443
I've climbed forests full.
584
00:50:51,443 --> 00:50:53,483
There's no such thing.
585
00:50:54,843 --> 00:50:57,003
I've a room upstairs.
586
00:50:57,003 --> 00:50:59,083
We could go? Hm?
587
00:51:00,363 --> 00:51:04,363
Could we? It's tempting.
588
00:51:04,363 --> 00:51:06,563
But, no. Sorry.
589
00:51:09,203 --> 00:51:12,123
What an infinite fucking shame.
590
00:51:16,603 --> 00:51:18,603
You don't remember me, do you?
591
00:51:21,643 --> 00:51:24,083
I served under you at La Rochelle, sir.
592
00:51:26,403 --> 00:51:29,323
That fucking mess.
Aye.
593
00:51:29,323 --> 00:51:32,323
That it was, yeah. 5,000 men.
594
00:51:32,323 --> 00:51:34,963
Gone. Like that.
595
00:51:37,123 --> 00:51:39,123
You really don't remember me?
596
00:51:41,643 --> 00:51:45,683
Do you expect me to remember
every man who was ever under me?
597
00:51:45,683 --> 00:51:47,883
Hm?
598
00:51:49,283 --> 00:51:52,923
Maybe I have something on my person
that might remind you, though.
599
00:51:54,883 --> 00:51:56,963
I would love to see that.
600
00:52:01,883 --> 00:52:03,803
For my lost friends.
601
00:52:03,803 --> 00:52:07,163
Who died in a war of nothing
that you made.
602
00:52:07,163 --> 00:52:09,403
Now, may you remember them, too.
603
00:52:09,403 --> 00:52:12,683
Every last man,
at long fucking last.
604
00:52:12,683 --> 00:52:15,683
George Villiers!
605
00:52:15,683 --> 00:52:17,123
Urgh.
606
00:52:17,123 --> 00:52:19,163
Oh.
607
00:52:37,363 --> 00:52:39,363
What?
608
00:52:40,363 --> 00:52:42,363
Master George.
609
00:52:43,203 --> 00:52:45,203
He's dead.
610
00:52:48,563 --> 00:52:50,883
Would you like to know how?
Why?
611
00:52:54,843 --> 00:52:56,843
How else would this end?
612
00:53:18,883 --> 00:53:24,483
♪ Pastime with good company
613
00:53:24,483 --> 00:53:30,563
♪ I love and shall until I die
614
00:53:30,563 --> 00:53:36,403
♪ Grudge who lust but none deny
615
00:53:36,403 --> 00:53:39,523
♪ So God be pleased
616
00:53:39,523 --> 00:53:42,123
♪ Thus live will I
617
00:53:43,083 --> 00:53:45,403
♪ For my pastance
618
00:53:45,403 --> 00:53:48,563
♪ Hunt, sing and dance
619
00:53:48,563 --> 00:53:51,803
♪ My heart is set
620
00:53:51,803 --> 00:53:54,683
♪ All goodly sport
621
00:53:54,683 --> 00:53:57,483
♪ For my comfort
622
00:53:57,483 --> 00:54:00,923
♪ Who shall me let?
623
00:54:00,923 --> 00:54:06,763
♪ Youth must have some dalliance
624
00:54:06,763 --> 00:54:12,963
♪ Of good or ill some pastance
625
00:54:12,963 --> 00:54:18,163
♪ Company methinks then best
626
00:54:18,163 --> 00:54:24,483
♪ All thoughts and fancies to digest
627
00:54:24,483 --> 00:54:27,403
♪ For idleness
628
00:54:27,403 --> 00:54:30,723
♪ Is chief mistress
629
00:54:30,723 --> 00:54:33,363
♪ Of vices all
630
00:54:33,363 --> 00:54:36,563
♪ Then who can say
631
00:54:36,563 --> 00:54:39,603
♪ But mirth and play
632
00:54:39,603 --> 00:54:42,803
♪ Is best of all?
633
00:54:42,803 --> 00:54:48,363
♪ Company with honesty
634
00:54:48,363 --> 00:54:54,683
♪ Is virtue, vices to flee
635
00:54:54,683 --> 00:55:00,403
♪ Company with honesty
636
00:55:00,403 --> 00:55:06,883
♪ Is virtue, vices to flee
637
00:55:06,883 --> 00:55:12,843
♪ Company is good and ill
638
00:55:12,843 --> 00:55:18,683
♪ But every man has his free will
639
00:55:18,683 --> 00:55:21,483
♪ The best ensue
640
00:55:21,483 --> 00:55:24,483
♪ The worst eschew
641
00:55:24,483 --> 00:55:27,763
♪ My mind shall be
642
00:55:27,763 --> 00:55:30,563
♪ Virtue to use
643
00:55:30,563 --> 00:55:33,843
♪ Vice to refuse
644
00:55:33,843 --> 00:55:40,763
♪ Thus shall I use me ♪
645
00:55:40,763 --> 00:55:43,083
AccessibleCustomerService@Sky.uk
43037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.