Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,963 --> 00:00:04,483
This programme contains violence
and very strong language.
2
00:00:11,083 --> 00:00:13,963
I've raised six boys...
And three girls.
3
00:00:13,963 --> 00:00:16,323
Not a single one is like
any of yours.
4
00:00:16,323 --> 00:00:18,483
What is it that you have
against my mother?
5
00:00:18,483 --> 00:00:20,523
She's not the woman
you think she is.
6
00:00:20,523 --> 00:00:21,763
Prunes, boys?
7
00:00:21,763 --> 00:00:24,483
Everything's a ceaseless fight.
8
00:00:24,483 --> 00:00:27,963
But I vow to you,
as I battle, you will rise.
9
00:00:27,963 --> 00:00:29,563
She's so unhappy.
10
00:00:29,563 --> 00:00:31,123
I'll find you a wife next.
11
00:00:31,363 --> 00:00:33,283
Can you control him? Your George?
12
00:00:33,283 --> 00:00:35,243
He is subject to my rule.
13
00:00:35,243 --> 00:00:36,883
Will you learn, under me?
14
00:00:36,883 --> 00:00:38,243
I would love to.
15
00:00:38,243 --> 00:00:39,803
I'm so proud of my boys.
16
00:00:40,043 --> 00:00:41,643
What could possibly stop us now?
17
00:01:08,603 --> 00:01:11,323
Sir. She needs, uh...
18
00:01:11,323 --> 00:01:14,243
...Compensation. Excuse me the
fucking whore needs money...
19
00:01:14,243 --> 00:01:16,923
It's coming!
20
00:01:18,523 --> 00:01:20,843
I miss the English girls.
21
00:01:22,803 --> 00:01:25,043
So, when we going home then, sir?
22
00:01:25,043 --> 00:01:27,083
When I say.
23
00:01:29,723 --> 00:01:32,083
That's a nice, er...
24
00:01:32,083 --> 00:01:34,203
...nice-looking
weapon, that, Sir
25
00:01:35,203 --> 00:01:36,803
It was my son's.
26
00:01:36,803 --> 00:01:39,403
Right. Do you no wanna get home
27
00:01:39,403 --> 00:01:41,323
before the Spaniards
get to the King
28
00:01:41,323 --> 00:01:45,083
and tell him what we done?
The Spanish can say what they want.
29
00:01:46,403 --> 00:01:47,923
What you gonna say?
30
00:01:48,963 --> 00:01:51,403
When you do get home.
31
00:01:51,403 --> 00:01:53,163
Because you can't tell
the truth, can you?
32
00:01:53,163 --> 00:01:56,803
That you ordered us to attack
before we were over-run.
33
00:01:56,803 --> 00:01:59,563
Then fled to the jungle like fucking
cowards,
34
00:01:59,563 --> 00:02:03,443
the Spaniards
picking us off one by one.
35
00:02:04,763 --> 00:02:05,843
No...
36
00:02:13,323 --> 00:02:16,523
So, what I'm wondering is...
37
00:02:16,523 --> 00:02:18,243
How much is it worth...
38
00:02:20,003 --> 00:02:22,803
to a man of my loyalty,
39
00:02:22,803 --> 00:02:25,283
to not let the real
truth be known?
40
00:02:28,923 --> 00:02:31,483
How much do you want...
41
00:02:32,363 --> 00:02:34,363
Captain?
42
00:02:36,123 --> 00:02:39,363
All that you can give...
43
00:02:39,363 --> 00:02:41,003
I will take, Sir.
44
00:02:47,523 --> 00:02:48,763
Aye.
45
00:04:31,403 --> 00:04:33,563
The King really bought you
this new house?
46
00:04:33,563 --> 00:04:35,443
So that I might be in London more.
47
00:04:35,443 --> 00:04:38,683
Near His Majesty, and George,
and the happy couple.
48
00:04:38,683 --> 00:04:40,683
No wonder he's skint.
49
00:04:40,683 --> 00:04:44,163
Shame. Barely see you at my
manor as it is, love.
50
00:04:44,163 --> 00:04:45,603
Hmm. Are you lonely?
51
00:04:45,603 --> 00:04:48,523
Yeah, well, more frustrated.
And you, my dear?
52
00:04:48,763 --> 00:04:50,643
I plough on.
53
00:04:50,643 --> 00:04:52,403
Right.
54
00:04:52,403 --> 00:04:56,083
I hear whispers the King
is making you a Countess.
55
00:04:56,083 --> 00:04:58,363
No need to whisper. Shout it out.
56
00:04:58,363 --> 00:05:01,083
Will you share your new title?
57
00:05:01,083 --> 00:05:03,723
I thought you understood
our agreement.
58
00:05:03,723 --> 00:05:06,323
You won't share your wealth with me,
so why should I share what I
59
00:05:06,323 --> 00:05:07,923
attain with you?
60
00:05:09,843 --> 00:05:12,483
Now I know how a woman feels.
61
00:05:12,483 --> 00:05:14,283
How does it feel? Honestly?
62
00:05:14,283 --> 00:05:16,083
Dogshit.
63
00:05:16,083 --> 00:05:17,603
And then there's
your other girl.
64
00:05:17,603 --> 00:05:20,283
Once a maid, now dressed like
a bloody... Lady-in-Waiting.
65
00:05:21,523 --> 00:05:24,523
Please stop gabbing on.
- You're boring me.
- Am I?
66
00:05:26,203 --> 00:05:28,523
You're fucking her, aren't ya?
67
00:05:28,523 --> 00:05:30,683
This whole family belongs in Sodom.
68
00:05:30,923 --> 00:05:33,403
I don't fancy another move.
69
00:05:36,523 --> 00:05:38,403
Hmm! Hello everyone.
70
00:05:39,763 --> 00:05:40,963
Finally.
71
00:05:43,363 --> 00:05:45,883
I'm not a good man.
Never pretended I were.
72
00:05:45,883 --> 00:05:50,843
But compared to you and your grubby
brood, I'm a fucking pious saint.
73
00:05:50,843 --> 00:05:52,763
Go home, Sir Thomas. You're drunk.
74
00:05:52,763 --> 00:05:54,363
Am I?
75
00:05:56,043 --> 00:05:57,403
How could I not be?
76
00:05:59,163 --> 00:06:03,043
If I ever see one single member of
your family or staff
77
00:06:03,283 --> 00:06:06,843
on my land, I'll shoot to kill.
78
00:06:09,123 --> 00:06:11,003
Just like father.
79
00:06:11,003 --> 00:06:12,843
But alive. Sort of.
80
00:06:13,083 --> 00:06:14,363
Poor man.
81
00:06:14,363 --> 00:06:15,763
Was all that a joke?
No.
82
00:06:16,643 --> 00:06:19,643
Please continue -
and paint over Sir Thomas.
83
00:06:19,643 --> 00:06:21,123
And George - step back a bit.
84
00:06:22,603 --> 00:06:24,003
I think I'm alright here, Mother.
85
00:06:24,883 --> 00:06:27,323
♪ RAMAEU: "Danse du Grand Calumet" ♪
86
00:07:01,163 --> 00:07:03,163
Bravo!
87
00:07:07,603 --> 00:07:10,883
If I stumble and splat,
Charles, you better be ready!
88
00:07:10,883 --> 00:07:12,523
Now, where... where...
where is my boy?
89
00:07:12,523 --> 00:07:17,043
Here is our brilliant son, sire!
Ah, there you are!
90
00:07:17,043 --> 00:07:20,443
Are you ready, my Prince,
to rule, if I fall?
91
00:07:22,563 --> 00:07:27,243
R-ready is-is such a...
92
00:07:28,843 --> 00:07:31,643
I mean how can one...
93
00:07:32,683 --> 00:07:35,483
f... five letter word...
94
00:07:36,523 --> 00:07:40,403
...capture how one
may or may not...
95
00:07:41,443 --> 00:07:43,683
...at some future time...
96
00:07:43,683 --> 00:07:47,643
Be or not... be...
97
00:07:47,643 --> 00:07:50,123
...able...
Is that an answer, father?
98
00:07:52,803 --> 00:07:54,203
Nearly, aye.
99
00:07:55,763 --> 00:07:57,603
But enough of succession.
100
00:07:57,603 --> 00:07:59,363
We're here to celebrate our new...
101
00:07:59,603 --> 00:08:01,323
our new Countess of Buckingham.
102
00:08:01,323 --> 00:08:03,443
Step forward,
103
00:08:03,443 --> 00:08:05,883
Mary girl, if you - if you would.
104
00:08:05,883 --> 00:08:08,323
I would, Your Majesty.
And I thank you.
105
00:08:08,323 --> 00:08:09,923
I am not deserving of this honour.
106
00:08:09,923 --> 00:08:13,843
But if it honours you to accept it,
I do so, graciously.
107
00:08:15,963 --> 00:08:17,483
Isn't she good?
108
00:08:19,083 --> 00:08:21,043
Now, everyone:
109
00:08:21,043 --> 00:08:23,123
smash your fat little palms
110
00:08:23,123 --> 00:08:26,643
for the great star
of our firmament!
111
00:08:26,643 --> 00:08:29,363
Countess Villiers!
112
00:08:40,163 --> 00:08:42,683
Where is your husband,
Countess?
113
00:08:42,683 --> 00:08:45,723
Marital concerns?
Oh, not for me, your Majesty. You?
114
00:08:45,723 --> 00:08:49,403
No, I think George is
very good for James.
115
00:08:49,403 --> 00:08:51,843
He's happier. Mostly.
116
00:08:53,003 --> 00:08:54,883
Who's this?
117
00:08:54,883 --> 00:08:57,923
Miss Brookes. My Lady-In-Waiting.
118
00:08:57,923 --> 00:09:00,283
Your Majesty. I am esteemed.
119
00:09:00,283 --> 00:09:02,123
Oh, so she talks?
120
00:09:02,123 --> 00:09:04,803
I can. I often shouldn't.
121
00:09:04,803 --> 00:09:06,083
Your highness.
122
00:09:09,403 --> 00:09:11,763
Excuse me, ladies.
123
00:09:11,763 --> 00:09:13,843
A strange fever
descends on me.
124
00:09:13,843 --> 00:09:17,363
My boy Charles says that when I'm
ill, bad things happen.
125
00:09:18,563 --> 00:09:21,323
So be careful, Countess. You
and all your good family.
126
00:09:21,563 --> 00:09:24,043
What are we allowed to be,
but our children's keepers?
127
00:09:25,483 --> 00:09:27,323
Yes.
128
00:09:30,203 --> 00:09:32,563
Countess Buckingham.
Miss Brookes.
129
00:09:37,883 --> 00:09:39,203
Enjoying yourself?
130
00:09:39,203 --> 00:09:41,483
How many fucking rules does this
break, me being here?
131
00:09:41,723 --> 00:09:43,683
They slit bigger throats
for far less.
132
00:09:43,683 --> 00:09:45,363
Well, we live by my rules, now.
133
00:09:47,443 --> 00:09:49,723
May I say thank you, Countess,
134
00:09:49,723 --> 00:09:51,723
for inviting me and my father today.
135
00:09:51,723 --> 00:09:53,203
My pleasure, Lady Manners.
136
00:09:53,203 --> 00:09:54,643
More hers.
137
00:09:54,643 --> 00:09:56,883
Katherine's very
happy to ogle George.
138
00:09:56,883 --> 00:09:59,563
She has since he was about five!
They grew up together.
139
00:10:08,443 --> 00:10:10,723
- Come here to me.
- Why is the father
staring at you like
140
00:10:10,723 --> 00:10:13,163
you shat in his best blue hat?
The Earl of Rutland
141
00:10:13,163 --> 00:10:16,123
is a close family
friend of my late husband.
He never liked me. Or George.
142
00:10:16,123 --> 00:10:19,203
But he couldn't not come tonight,
as I asked the King to
invite him personally.
143
00:10:19,203 --> 00:10:21,203
Not for his company.
Mm-mm.
144
00:10:56,603 --> 00:10:57,883
WE're leaving.
145
00:11:01,123 --> 00:11:02,523
Come on.
146
00:11:12,803 --> 00:11:15,123
You want some?
147
00:11:15,123 --> 00:11:17,643
I could wet your lips
until I die.
148
00:11:17,643 --> 00:11:18,723
Uh-huh.
149
00:11:20,323 --> 00:11:23,643
Gondomar's here I told him to go
away in very clear Anglo-Saxon
150
00:11:23,643 --> 00:11:25,843
but he's not fluent.
Says it's urgent.
151
00:11:25,843 --> 00:11:27,563
His English is better than mine.
152
00:11:27,563 --> 00:11:30,523
Your Majesty, George.
Gondomar's arrived.
153
00:11:30,523 --> 00:11:32,603
We know. I just said that.
154
00:11:32,603 --> 00:11:34,123
Right...
155
00:11:34,123 --> 00:11:36,083
Ah, fuck it.
156
00:11:36,083 --> 00:11:37,843
- I'll see him.
- Alone?
157
00:11:37,843 --> 00:11:39,683
Or with company, Sire?
158
00:11:39,683 --> 00:11:42,203
I'm crushingly pissed company.
159
00:11:42,203 --> 00:11:45,923
You two stand either side of me
in case I fall over.
160
00:11:45,923 --> 00:11:47,403
I'm half joking.
161
00:11:50,603 --> 00:11:52,403
What about me?
162
00:11:52,403 --> 00:11:56,323
Bacon and Egg are old hands,
so they'l hold mine.
163
00:11:56,323 --> 00:11:59,123
I could... hold your hand?
164
00:11:59,123 --> 00:12:03,523
No, you hold the feast
alive until I return.
165
00:12:03,523 --> 00:12:05,643
And keep it fun, lad, eh? Come.
166
00:12:10,883 --> 00:12:14,083
Did his slap paralyse you?
Follow them. Insist you join.
167
00:12:14,083 --> 00:12:16,083
He told me no.
What, do I just barge in?
168
00:12:16,083 --> 00:12:18,523
If I could go for you, I would.
169
00:12:18,523 --> 00:12:20,723
The King desires to be led
in all things.
170
00:12:20,723 --> 00:12:22,523
Let him know you're not
just for his bed.
171
00:12:22,523 --> 00:12:24,683
Sometimes he needs his space.
172
00:12:24,683 --> 00:12:26,003
To miss me.
173
00:12:26,803 --> 00:12:28,483
Love is knowing when.
No.
174
00:12:28,483 --> 00:12:30,083
Love is knowing
when to dominate.
175
00:12:40,483 --> 00:12:43,563
When he arrives at Plymouth, bring
him to London to be interrogated.
176
00:12:43,563 --> 00:12:45,963
I understand what you're saying,
but I think we have to be very
177
00:12:45,963 --> 00:12:47,643
careful how we d...
178
00:12:47,643 --> 00:12:50,123
What did I say, laddie?
179
00:12:51,523 --> 00:12:53,083
Did mother send you?
180
00:12:53,083 --> 00:12:55,683
Leave the lad be. Maybe he's lost.
181
00:12:55,683 --> 00:12:57,523
The Marquess of Buckingham?
182
00:12:57,523 --> 00:13:00,843
Though every day you seem to have a
new title. I struggle to keep up.
183
00:13:04,083 --> 00:13:07,003
Are you Earl, Viscount,
184
00:13:07,003 --> 00:13:09,363
Master of the Horse, or...
Marquess is right.
185
00:13:09,363 --> 00:13:11,363
As well you know, Diego.
186
00:13:13,923 --> 00:13:17,203
Diego Sarmiento de Acuna,
first Count of Gondomar.
187
00:13:17,203 --> 00:13:19,203
The King calls me Diego.
188
00:13:19,203 --> 00:13:21,883
Men who don't like me
call me Gondomar. You choose.
189
00:13:22,923 --> 00:13:25,723
It's a pleasure to meet
you then, Diego.
190
00:13:27,843 --> 00:13:30,403
What were you discussing,
before I...?
191
00:13:36,763 --> 00:13:38,403
There has been an act of war.
192
00:13:38,403 --> 00:13:40,603
Allegedly, Diego.
193
00:13:40,603 --> 00:13:42,283
Where? Here?
194
00:13:42,283 --> 00:13:44,203
No, no. In Guiana.
195
00:13:44,203 --> 00:13:45,763
Spain?
196
00:13:45,763 --> 00:13:47,843
Not quite. Guiana's a bit further.
197
00:13:47,843 --> 00:13:50,683
The New World.
Very far south of Virginia.
198
00:13:50,683 --> 00:13:51,923
Show you on a map, later.
199
00:13:51,923 --> 00:13:54,963
The new battleground for us, alas.
200
00:13:54,963 --> 00:13:56,443
What happened?
201
00:13:56,443 --> 00:14:00,323
Without provocation, an English
force attacked Spanish troops.
202
00:14:00,323 --> 00:14:03,363
Led by a man we told you to
keep here in the Tower.
203
00:14:03,363 --> 00:14:06,443
Who once plotted treason
against His Majesty.
204
00:14:06,443 --> 00:14:07,483
Who?
205
00:14:07,483 --> 00:14:10,243
Sir Walter Raleigh, George.
You know him, yes?
206
00:14:12,323 --> 00:14:16,083
In school we used to dress up as
him and hunt for treasure.
207
00:14:16,083 --> 00:14:17,883
Have we not grown up since?
208
00:14:17,883 --> 00:14:20,083
Raleigh arrives at Plymouth
any day.
209
00:14:20,083 --> 00:14:22,083
Arrest him, Sire.
210
00:14:22,083 --> 00:14:23,803
Then have him executed.
211
00:14:23,803 --> 00:14:26,443
He has broken a sacred treaty
between our countries.
212
00:14:26,443 --> 00:14:29,163
We don't know Raleigh's account.
Maybe he says
he was attacked first-
213
00:14:29,163 --> 00:14:30,803
Whatever he says, we support him.
214
00:14:30,803 --> 00:14:34,603
The very idea that the state would
slay him on the say of some
215
00:14:34,603 --> 00:14:36,683
Catholic -
Sir Edward, please.
216
00:14:36,683 --> 00:14:40,243
Yes, don't get carried away.
Apologies, Your Majesty -
217
00:14:40,243 --> 00:14:42,683
Raleigh is a hero to many.
Not just our children
218
00:14:42,683 --> 00:14:44,843
No, Diego. We hear you.
219
00:14:44,843 --> 00:14:47,163
But Raleigh's
side must be heard first.
220
00:14:48,403 --> 00:14:50,163
Punish him...
221
00:14:50,163 --> 00:14:52,523
...or I cannot pacify my nation.
222
00:14:59,763 --> 00:15:02,723
I pray you and your good people
choose right.
223
00:15:19,963 --> 00:15:21,563
Did I say the wrong thing?
224
00:15:23,723 --> 00:15:25,643
No.
225
00:15:25,643 --> 00:15:27,843
No, you still have much to learn.
226
00:15:29,723 --> 00:15:32,683
But I did say I would teach
you, my love, didn't I?
227
00:15:37,963 --> 00:15:41,523
Why don't you begin to sit on
the Privy Council with me, hmm?
228
00:15:43,043 --> 00:15:44,803
Learn from your King.
229
00:15:57,723 --> 00:15:59,523
Is my boy behaving, sire?
230
00:16:00,523 --> 00:16:04,283
Let us dance. I will follow your
every perfect step.
231
00:16:04,283 --> 00:16:06,323
Come.
In a moment, Your Majesty.
232
00:16:14,563 --> 00:16:16,323
I told you he wants to be led.
233
00:16:16,323 --> 00:16:18,123
Only because he can't fucking dance.
234
00:16:18,123 --> 00:16:20,123
Don't call me boy in
front of him again. I mean it.
235
00:16:20,363 --> 00:16:22,043
It was affectionate.
236
00:16:22,043 --> 00:16:25,323
And before you dance with The King,
speak to Rutland.
237
00:16:25,323 --> 00:16:27,603
Don't flirt. Just show him respect.
238
00:16:27,603 --> 00:16:29,643
Why?
You might marry his Katherine.
239
00:16:29,643 --> 00:16:32,803
Katherine is weird, and dull?
Yes, but he's rich and rich.
240
00:16:32,803 --> 00:16:35,403
Indulge me. And him.
It's for your own good.
241
00:16:35,403 --> 00:16:36,963
The King is waiting for me.
242
00:16:43,843 --> 00:16:47,003
Lord Rutland, always a joy.
243
00:17:04,123 --> 00:17:06,083
I watched them closely.
244
00:17:06,083 --> 00:17:07,203
Watched who?
245
00:17:08,643 --> 00:17:11,923
'Your eldest boy.
I followed him, and her.
246
00:17:12,883 --> 00:17:15,883
I found only John in their room.
247
00:17:15,883 --> 00:17:19,403
Clawing at the walls
like a crazed animal.
248
00:17:23,003 --> 00:17:26,643
Said he heard Frances
screaming from the next room.
249
00:17:26,643 --> 00:17:27,803
Wanted to save her.
250
00:17:33,963 --> 00:17:36,483
But Frances was not
screaming in pain.'
251
00:18:00,963 --> 00:18:03,203
Boy! Whoa.
252
00:18:11,323 --> 00:18:13,043
Raleigh allows men like Sir Edward
253
00:18:13,043 --> 00:18:16,083
to dream of some glorious
past under Elizabeth,
254
00:18:16,083 --> 00:18:18,883
conquering strange lands
across the seas.
255
00:18:18,883 --> 00:18:22,163
Does Coke or fucking anyone care
that Raleigh plotted sedition
256
00:18:22,163 --> 00:18:24,363
against me when I first
came to England?
257
00:18:24,363 --> 00:18:26,483
I was eleven then.
258
00:18:26,483 --> 00:18:28,563
Don't say that.
259
00:18:28,563 --> 00:18:31,363
I was too merciful to
execute the fucker,
260
00:18:31,363 --> 00:18:33,523
so Raleigh got all
those years in the Tower
261
00:18:33,523 --> 00:18:36,523
writing his stories of El Dorado
and all that shite.
262
00:18:36,523 --> 00:18:38,523
You think Raleigh made it up?
263
00:18:38,523 --> 00:18:40,723
What, you don't?
264
00:18:40,723 --> 00:18:43,363
Who wouldn't want to believe
that story?
265
00:18:43,363 --> 00:18:46,723
Conquering worlds? Untold riches
266
00:18:46,723 --> 00:18:49,563
But who knows? I don't.
That's exactly right.
267
00:18:49,563 --> 00:18:52,843
Not to have a fixed position
whether he lies or not.
268
00:18:52,843 --> 00:18:55,803
Now, my Privy Council must
always be seen to be fair.
269
00:18:55,803 --> 00:18:58,123
Understood?
270
00:18:59,603 --> 00:19:02,323
Good.
271
00:19:02,323 --> 00:19:04,043
Shall we?
272
00:19:22,723 --> 00:19:24,603
Spectacular threads.
273
00:19:24,603 --> 00:19:25,883
Piss off, Bacon.
274
00:19:25,883 --> 00:19:27,803
Really. You're unrivalled.
275
00:19:28,763 --> 00:19:31,643
Now. I'd rather be hunting
or anywhere.
276
00:19:31,643 --> 00:19:34,523
But the witness has been
brought to us, yes?
277
00:19:34,523 --> 00:19:38,443
So, uh, let's see the man.
278
00:19:51,003 --> 00:19:52,763
Your Majesty.
279
00:19:54,043 --> 00:19:55,603
The Marquess of Buckingham.
280
00:19:57,043 --> 00:19:59,523
Gentleman. Greetings.
281
00:19:59,763 --> 00:20:02,003
Yes, well. Sit. Please.
282
00:20:02,003 --> 00:20:04,243
Should I not be wearing shackles?
283
00:20:04,243 --> 00:20:07,523
Well, you're not under arrest. Yet.
284
00:20:07,523 --> 00:20:09,723
Where is my legal counsel?
285
00:20:09,723 --> 00:20:13,523
This is not a trial. It's merely
a pursuit of answers.
286
00:20:13,523 --> 00:20:18,203
And please cease asking
questions. That is not your part.
287
00:20:29,963 --> 00:20:32,123
So...
288
00:20:32,123 --> 00:20:33,883
...what do we seek to know?
289
00:20:36,083 --> 00:20:38,523
The... the truth of what
happened in Guiana.
290
00:20:38,523 --> 00:20:42,043
Yes, clarify for us: did you attack
the Spanish without provocation
291
00:20:42,043 --> 00:20:44,683
and in negation of a long-held
treaty of peace
292
00:20:44,683 --> 00:20:46,123
we hold with their nation?
293
00:20:47,283 --> 00:20:48,803
No.
294
00:20:50,203 --> 00:20:52,003
It is more than a treaty.
295
00:20:52,003 --> 00:20:54,323
It is a sacrament of peace
that keeps us all safe.
296
00:20:54,323 --> 00:20:58,563
And that is your defence? 'No'?
297
00:20:58,563 --> 00:21:00,803
Yes.
298
00:21:00,803 --> 00:21:03,003
Is my word not enough?
299
00:21:03,003 --> 00:21:05,003
In a word: no.
300
00:21:06,443 --> 00:21:09,043
We were attacked first. By Spain.
301
00:21:09,043 --> 00:21:11,483
We fired back.
302
00:21:11,483 --> 00:21:12,883
What more do you want?
303
00:21:12,883 --> 00:21:16,163
To be persuaded. That's all,
Sir Walter.
304
00:21:16,163 --> 00:21:17,803
I have another question.
305
00:21:17,803 --> 00:21:20,203
Did you in fact lose your only son
306
00:21:20,203 --> 00:21:22,603
in their senseless, cowardly attack?
307
00:21:27,443 --> 00:21:28,763
Aye.
308
00:21:31,163 --> 00:21:32,843
It's true.
309
00:21:32,843 --> 00:21:35,563
He was about your age, my boy.
310
00:21:36,923 --> 00:21:38,843
Less handsome than you.
311
00:21:38,843 --> 00:21:42,163
But no less loved or adored.
312
00:21:43,283 --> 00:21:45,083
My pole star.
313
00:21:47,763 --> 00:21:50,323
Well, that is unfortunate.
314
00:21:50,323 --> 00:21:53,603
But might we keep merely to facts.
315
00:21:53,603 --> 00:21:57,403
If you wish, Your Majesty.
May I approach the table?
316
00:21:59,003 --> 00:22:05,003
Now, I know some of you may deride
the existence of El Dorado.
317
00:22:05,003 --> 00:22:07,923
But just before all this horror,
318
00:22:07,923 --> 00:22:10,323
we saw evidence
that we were close.
319
00:22:10,323 --> 00:22:12,283
What evidence?
320
00:22:12,283 --> 00:22:16,203
Every river or brook we passed
in the jungle
321
00:22:16,203 --> 00:22:18,643
carried golden flakes.
322
00:22:20,883 --> 00:22:25,363
Speckled arteries to
the heart of it all...
323
00:22:25,363 --> 00:22:27,243
a shimmering city of gold...
324
00:22:28,803 --> 00:22:31,403
...built by a lost ancient peoples...
325
00:22:31,403 --> 00:22:33,883
...that England will find...
326
00:22:33,883 --> 00:22:35,283
...and win.
327
00:22:36,163 --> 00:22:39,123
And one of your longest serving men
328
00:22:39,123 --> 00:22:41,843
killed himself, is that right?
329
00:22:41,843 --> 00:22:44,283
A Captain who'd served with me
330
00:22:44,283 --> 00:22:46,243
took his own life in shame.
331
00:22:46,243 --> 00:22:48,563
Put a knife to his own heart.
332
00:22:48,563 --> 00:22:50,963
He was the best of men.
333
00:22:50,963 --> 00:22:52,603
A dear friend.
334
00:22:52,603 --> 00:22:55,723
Why shame, if your men were
fired at first, as you said?
335
00:22:55,723 --> 00:22:58,683
For not saving my son
from savagess,
336
00:22:58,683 --> 00:23:00,203
...sir.
337
00:23:00,203 --> 00:23:02,603
You lost a lot in Guiana,
didn't you?
338
00:23:03,963 --> 00:23:06,203
Everything. Now...
339
00:23:07,723 --> 00:23:11,123
I know some fathers treat their boys
340
00:23:11,123 --> 00:23:14,243
like foreigners, or borrowed dogs.
341
00:23:15,203 --> 00:23:19,683
But my boy, he was by my heel
from his first breath.
342
00:23:19,683 --> 00:23:23,683
He learnt from me
the true cost of valour.
343
00:23:27,683 --> 00:23:31,763
That the conquest of the Earth is
not a pretty thing up close.
344
00:23:31,763 --> 00:23:34,323
Many in this country forget that.
345
00:23:35,203 --> 00:23:37,923
I know. My son knew.
346
00:23:39,203 --> 00:23:42,203
And that is why, with his last
breath, he begged
347
00:23:42,203 --> 00:23:44,003
that I never give up my search.
348
00:23:44,963 --> 00:23:49,403
So it will be found, that golden
city, when I return.
349
00:23:49,403 --> 00:23:52,763
Return? You're not serious, man?
350
00:23:52,763 --> 00:23:55,043
Don't let my boy's death be in vain.
351
00:23:56,683 --> 00:23:58,403
It won't.
352
00:23:59,283 --> 00:24:01,123
You will return.
353
00:24:11,283 --> 00:24:13,883
What?
354
00:24:13,883 --> 00:24:15,683
What did you say?
355
00:24:23,483 --> 00:24:25,363
Even if El Dorado isn't real,
he still...
356
00:24:25,363 --> 00:24:26,723
It's not about fucking That.
357
00:24:27,963 --> 00:24:29,763
I was trying to be fair.
358
00:24:29,763 --> 00:24:32,123
I said "seen to be fair!"
359
00:24:32,123 --> 00:24:35,003
Fuck!
360
00:24:35,003 --> 00:24:36,843
Every fucking time.
361
00:24:36,843 --> 00:24:39,363
James, I'm sorry. Just calm down.
What did I fucking say?
362
00:24:39,363 --> 00:24:41,363
For once in your fucking life-
Just calm down.
363
00:24:41,363 --> 00:24:43,803
Just fucking listen to
what I fucking do!
364
00:24:43,803 --> 00:24:47,083
Just fucking once!. Fuck!
365
00:24:47,083 --> 00:24:51,683
Out.
James...
366
00:24:51,683 --> 00:24:54,283
- Out!
- I'm sorry. I'm sorry.
Fuck off, you useless cunt.
367
00:24:54,283 --> 00:24:58,883
I didn't mean to...
368
00:24:58,883 --> 00:25:01,083
Oops.
369
00:25:01,083 --> 00:25:03,003
Did you make him angry?
370
00:25:04,443 --> 00:25:07,283
He'll, er, calm down.
371
00:25:07,283 --> 00:25:08,883
Eventually.
372
00:25:08,883 --> 00:25:12,163
May... maybe you're right?
In an hour
373
00:25:12,403 --> 00:25:15,643
he'll come out and kiss
you all over whatever you do.
374
00:25:15,643 --> 00:25:17,723
However much you hurt him.
375
00:25:17,723 --> 00:25:19,443
You're all he loves.
376
00:25:22,763 --> 00:25:25,243
He loves you too, Charles.
377
00:25:25,243 --> 00:25:26,643
He really does.
378
00:25:26,643 --> 00:25:28,563
Talk... talk about me
with him, do you?
379
00:25:31,723 --> 00:25:33,763
No. Probably not even once.
380
00:25:33,763 --> 00:25:35,843
And call me...
381
00:25:37,723 --> 00:25:39,523
Your Highness.
382
00:25:39,523 --> 00:25:41,323
Remember that.
383
00:25:41,323 --> 00:25:43,203
Yes...
384
00:25:44,123 --> 00:25:45,803
...Your Highness.
385
00:25:49,443 --> 00:25:52,363
And he does talk about you.
All the time.
386
00:25:54,363 --> 00:25:56,603
It's too late for lies, George.
387
00:25:58,763 --> 00:26:02,163
Mother might be dying...
388
00:26:04,403 --> 00:26:07,003
...and he hasn't even asked
how she is.
389
00:26:10,523 --> 00:26:12,043
You're his family now.
390
00:26:14,603 --> 00:26:17,283
Is there anything you won't...
391
00:26:19,123 --> 00:26:20,403
...take?
392
00:26:35,563 --> 00:26:37,443
Thank you for coming.
393
00:26:37,443 --> 00:26:41,563
I wanted to come to ask your
permission for my son and his wife
394
00:26:41,563 --> 00:26:44,083
to return home.
John misses me.
395
00:26:45,043 --> 00:26:47,883
My Charles is like that.
396
00:26:47,883 --> 00:26:51,043
Take your son back home
and embrace him.
397
00:26:51,043 --> 00:26:53,603
Thank you, Your Majesty. Always.
398
00:26:53,603 --> 00:26:57,123
But I called you here to
discuss your other boy.
399
00:26:57,123 --> 00:27:00,243
George?
Yeah.
400
00:27:00,243 --> 00:27:02,683
Speaking up for Raleigh.
401
00:27:03,843 --> 00:27:06,763
Listen to the fireworks.
402
00:27:06,763 --> 00:27:08,923
London is happy.
403
00:27:08,923 --> 00:27:12,723
Raleigh's freedom
counts for the English.
404
00:27:12,723 --> 00:27:14,563
You're an admirer of Sir Walter?
405
00:27:14,563 --> 00:27:18,283
I privately campaigned for his
release from the Tower.
406
00:27:18,283 --> 00:27:21,283
Raleigh is a hero.
407
00:27:21,283 --> 00:27:23,203
George did very well.
408
00:27:24,403 --> 00:27:26,523
But your son must be careful.
409
00:27:26,523 --> 00:27:27,963
Why, Your Majesty?
410
00:27:27,963 --> 00:27:30,723
James hates to contradict
his lovers in public.
411
00:27:30,723 --> 00:27:33,963
It is why he let George's
decision stand.
412
00:27:33,963 --> 00:27:36,243
But he will feel emasculated.
413
00:27:36,243 --> 00:27:38,123
As Somerset used to make him feel.
414
00:27:38,123 --> 00:27:41,163
And we both know what
happened to Somerset.
415
00:27:41,163 --> 00:27:43,443
Yes, I will make sure he is
careful with the King.
416
00:27:43,443 --> 00:27:46,443
Although I sometimes wish I could
speak more to His Majesty myself.
417
00:27:47,363 --> 00:27:51,123
It is strange: one moment, he
praises me, offers me gifts
418
00:27:51,123 --> 00:27:54,563
and honours, and the next, he cannot
see me. Or does not wish to.
419
00:27:54,563 --> 00:27:56,243
I am a ghost. Or less.
420
00:27:56,243 --> 00:27:58,483
James was brought up by men.
421
00:27:58,483 --> 00:28:00,443
In a world of men.
422
00:28:00,443 --> 00:28:02,683
He only understands men.
423
00:28:02,683 --> 00:28:05,043
He had no mother. Or sister.
424
00:28:05,043 --> 00:28:07,523
Women do not really matter to him.
425
00:28:07,523 --> 00:28:09,403
Not even his Queen.
426
00:28:09,403 --> 00:28:12,643
Your only hope with James
427
00:28:12,643 --> 00:28:15,003
is your son, George.
428
00:28:26,803 --> 00:28:28,363
Fuck.
429
00:28:29,883 --> 00:28:31,483
Oh dear.
430
00:28:31,483 --> 00:28:33,483
You weren't there.
How could I be?
431
00:28:35,923 --> 00:28:39,243
The King hides his wisdom well
beneath his indulgence.
432
00:28:39,243 --> 00:28:40,963
But he is wise.
433
00:28:40,963 --> 00:28:42,643
What's your point?
434
00:28:42,643 --> 00:28:44,923
Is there one?
Of course there is - I'm speaking.
435
00:28:46,443 --> 00:28:49,683
The King was dancing
a sly Scots jig
436
00:28:49,683 --> 00:28:52,243
between English pride
and Spanish anger.
437
00:28:52,243 --> 00:28:55,123
And you tread on his toes.
So what would you have me do?
438
00:28:55,123 --> 00:28:56,723
have Raleigh hung?
439
00:28:56,723 --> 00:28:59,963
No. Do nothing now.
440
00:28:59,963 --> 00:29:02,283
At least the Queen's happy.
We might use that.
441
00:29:02,283 --> 00:29:04,363
I was supposed to be
the one leading him.
442
00:29:04,363 --> 00:29:07,643
Yes, but patiently, with me.
443
00:29:07,883 --> 00:29:11,243
Rutland was put out that you
ignored him at the feast.
444
00:29:11,243 --> 00:29:13,043
So go to him, on your knees-
Why?
445
00:29:13,043 --> 00:29:15,643
That you might marry Katherine while
the King's still yours
446
00:29:15,643 --> 00:29:18,323
and the dowry vast.
I have given you everything,
447
00:29:18,323 --> 00:29:20,443
and still you try to milk
every last drop.
448
00:29:20,683 --> 00:29:23,043
Why not have more?
Everyone else does!
449
00:29:23,043 --> 00:29:27,123
He is still mine! He will forever
be mine. So fuck Rutland.
450
00:29:27,123 --> 00:29:30,203
Fuck Katherine. And fuck y-
Don't say it.
451
00:29:32,723 --> 00:29:34,163
And fuck you.
452
00:29:49,923 --> 00:29:51,723
Don't worry, John, they'll heal.
453
00:29:51,723 --> 00:29:53,443
Will I?
Yes.
454
00:29:54,403 --> 00:29:55,723
Of course you will.
455
00:29:57,403 --> 00:29:59,243
I met a boy.
456
00:29:59,243 --> 00:30:00,683
More than met, I'd guess.
457
00:30:00,683 --> 00:30:03,283
His father is a Baron.
I could marry him.
458
00:30:04,203 --> 00:30:07,003
After George weds Katherine,
you'll be able to afford the dowry.
459
00:30:07,003 --> 00:30:09,683
He's of a great line.
They fought at Agincourt.
460
00:30:09,683 --> 00:30:13,403
Doesn't mean they won. Anyway,
George is not getting married.
461
00:30:13,403 --> 00:30:15,283
So your Baron's son
will have to wait.
462
00:30:15,283 --> 00:30:16,763
I thought you were
sorting all that?
463
00:30:16,763 --> 00:30:18,643
Katherine's so excited.
George will be hers.
464
00:30:18,643 --> 00:30:21,403
Your brother will not play.
Then fucking make him.
I fucking tried.
465
00:30:21,403 --> 00:30:24,043
I liked my wedding.
466
00:30:24,043 --> 00:30:25,243
All the bells.
467
00:30:27,643 --> 00:30:30,403
Maybe I could help you with George?
468
00:30:30,403 --> 00:30:32,083
I could use some help.
469
00:30:32,083 --> 00:30:34,523
I know Katy so well,
and her stubborn father.
470
00:30:35,643 --> 00:30:38,243
And there are things that can
be done, aren't there?
471
00:30:38,243 --> 00:30:41,203
If you want a thing enough.
472
00:30:41,203 --> 00:30:43,323
Yes.
473
00:30:43,323 --> 00:30:44,963
Always.
474
00:30:46,283 --> 00:30:48,723
Come back to me with a plan.
475
00:30:49,883 --> 00:30:51,963
Good girl.
476
00:30:57,523 --> 00:30:58,763
Where would you like her?
477
00:30:58,763 --> 00:31:01,523
Anywhere far from John.
I don't want him upset again.
478
00:31:01,523 --> 00:31:03,723
He was upset long before me.
479
00:31:03,723 --> 00:31:06,763
Don't you think you made that worse?
I tried to be a wife to him.
480
00:31:06,763 --> 00:31:09,483
In all the ways one can.
None of them interest him.
481
00:31:09,483 --> 00:31:12,683
Try harder. Don't merrily
cuckold him in the palace.
482
00:31:12,683 --> 00:31:15,523
I think you need some rest, love.
No, she needs to listen.
483
00:31:15,523 --> 00:31:17,763
Or what? My mother
will not talk to me.
484
00:31:17,763 --> 00:31:21,363
I'll not talk to my father. My
husband cannot be a husband.
485
00:31:21,363 --> 00:31:25,603
So set me free or slit my throat.
486
00:31:25,603 --> 00:31:28,963
Or I'll take what joy I can,
as I can
487
00:31:28,963 --> 00:31:31,483
and merrily cuckold your son
488
00:31:31,483 --> 00:31:34,843
in every palace from here
to fucking Russia.
489
00:32:00,323 --> 00:32:03,003
You hold so much more power
than you know.
490
00:32:03,003 --> 00:32:05,523
What power?
Exactly.
491
00:32:05,523 --> 00:32:09,203
Your mother kept you in the dark,
hidden from yourself.
492
00:32:09,203 --> 00:32:10,323
Enough!
493
00:32:10,323 --> 00:32:13,483
For once just speak plainly
and say what you mean.
494
00:32:17,443 --> 00:32:19,083
This is hard to share.
495
00:32:20,043 --> 00:32:21,443
Tell me!
496
00:32:23,923 --> 00:32:25,843
Mary has a lover.
497
00:32:25,843 --> 00:32:28,683
Once a working prostitute,
now a...
498
00:32:28,683 --> 00:32:31,243
Well, still a whore but with
slightly better clothes.
499
00:32:32,323 --> 00:32:34,043
Miss Brookes?
500
00:32:34,043 --> 00:32:36,083
The two of them killed a man.
501
00:32:36,083 --> 00:32:38,523
Poisoned him and another who lived.
502
00:32:38,523 --> 00:32:41,523
Why would I believe
a fucking word that you say?
503
00:32:41,523 --> 00:32:46,203
Because you already know in yourself
what she's capable of.
504
00:32:50,683 --> 00:32:53,483
Why tell me now?
Because you're ready.
505
00:32:53,723 --> 00:32:55,803
To fly alone.
506
00:33:11,843 --> 00:33:14,003
Who else knows?
Not a soul.
507
00:33:14,003 --> 00:33:16,843
Some information's too precious to
spill - it spoils with air.
508
00:33:17,763 --> 00:33:19,603
You won't tell the King?
509
00:33:19,603 --> 00:33:21,683
I like you, George.
510
00:33:21,683 --> 00:33:23,963
You might just save us.
511
00:33:23,963 --> 00:33:27,283
And the King
has much bigger concerns.
512
00:33:30,803 --> 00:33:32,723
Treason, for a start.
513
00:33:32,723 --> 00:33:34,403
The Queen
doesn't get it, of course.
514
00:33:34,403 --> 00:33:37,243
She believes every word
Raleigh ever wrote.
515
00:33:37,243 --> 00:33:39,243
Raleigh would never
overthrow the King.
516
00:33:39,243 --> 00:33:41,963
He tried before. Why not again?
517
00:33:42,843 --> 00:33:44,723
The Queen loves Raleigh the myth...
518
00:33:44,723 --> 00:33:47,443
But she hasn't seen the real man.
Come.
519
00:33:51,723 --> 00:33:53,603
And I took my boy's dagger,
520
00:33:53,843 --> 00:33:59,243
and I found the very same Catholic
fiend that shot my boy...
521
00:33:59,243 --> 00:34:01,483
Yeah!
...and stuck him in his eye.
522
00:34:03,123 --> 00:34:07,683
His squeals and screams could be
heard all the way in Madrid.
523
00:34:07,683 --> 00:34:11,003
That's not what he said to us.
524
00:34:11,003 --> 00:34:12,843
And his begging tears as...
525
00:34:12,843 --> 00:34:16,923
He changes his story depending on
who he's telling it to.
526
00:34:16,923 --> 00:34:20,323
What is this?
We pretend to have our squabbles,
527
00:34:20,323 --> 00:34:22,763
but just like our King,
Diego just wants peace.
528
00:34:22,763 --> 00:34:27,203
Raleigh won't be happy until Spain
and England are at war.
529
00:34:28,403 --> 00:34:30,643
My biggest regret?
530
00:34:30,643 --> 00:34:33,243
Is that I did not cut off his head,
531
00:34:33,243 --> 00:34:35,723
bring it to you all as a message:
532
00:34:35,723 --> 00:34:40,283
No more unanswered English dead.
533
00:34:40,283 --> 00:34:44,523
No more unanswered English dead!
534
00:34:44,523 --> 00:34:47,683
End this.
The King will listen to you.
535
00:34:47,683 --> 00:34:50,523
Have him detained. Punished.
536
00:34:53,803 --> 00:34:57,643
As long as Raleigh is free and
lives, we're all at risk.
537
00:34:57,643 --> 00:35:00,043
He's a warmonger.
538
00:35:00,043 --> 00:35:02,843
This is not my fight.
That's exactly what it is.
539
00:35:02,843 --> 00:35:06,363
We need you.
You were born for this.
540
00:35:06,363 --> 00:35:08,843
I've interfered enough, Francis.
541
00:35:08,843 --> 00:35:11,363
Once more, George.
542
00:35:11,363 --> 00:35:12,763
Just the once.
543
00:35:14,083 --> 00:35:18,003
While Raleigh breathes,
war is inevitable.
544
00:35:35,843 --> 00:35:39,043
Miss Ashcattle.
Master George. My Lady's not in.
545
00:35:39,043 --> 00:35:40,723
I know. I waited until she'd left.
546
00:35:40,723 --> 00:35:44,083
And it's Marquess of Buckingham.
547
00:35:44,083 --> 00:35:46,843
Oh. Sorry.
548
00:35:46,843 --> 00:35:49,683
you better come in,
your Marquess-ness.
549
00:35:51,283 --> 00:35:54,283
John wrote. Said that
he'd hurt himself.
550
00:35:54,283 --> 00:35:56,683
Said that I should come and visit.
How bad is it?
551
00:36:02,083 --> 00:36:03,523
Katy?
552
00:36:04,923 --> 00:36:07,403
Hand me the plank of wood.
This is a big mistake.
553
00:36:07,403 --> 00:36:09,203
What the fuck!
554
00:36:09,203 --> 00:36:10,723
Hello!
555
00:36:16,043 --> 00:36:17,603
What is going on?
556
00:36:17,603 --> 00:36:20,283
If you and I spend the night
together, and everyone knows,
557
00:36:20,283 --> 00:36:22,963
my father will have no choice but
agree to our marriage
558
00:36:22,963 --> 00:36:26,403
and pay my dowry.
Or it's a terrible scandal.
559
00:36:26,403 --> 00:36:30,723
John's letter said he wasn't well -
Susan can copy his hand.
It was her idea.
560
00:36:30,723 --> 00:36:33,243
Her and your dear mother.
561
00:36:33,243 --> 00:36:35,923
Now. To pass the time.
562
00:36:39,963 --> 00:36:41,443
Shall we play?
563
00:36:43,563 --> 00:36:46,123
My mother and sister trap us
and you act like it's nothing.
564
00:36:46,123 --> 00:36:48,123
But they didn't trap me, did they?
565
00:36:50,243 --> 00:36:52,723
This is the nearest I'll get to
a choice for my life.
566
00:36:52,723 --> 00:36:57,843
You, or some ogre
my father chooses. You.
567
00:36:57,843 --> 00:37:00,963
I am not marrying you, Katy.
568
00:37:00,963 --> 00:37:03,883
Well, you'll have some time to think
about that, won't you, George-y?
569
00:37:20,203 --> 00:37:22,163
What does it... do?
570
00:37:23,203 --> 00:37:25,403
It flushes you free of the thing.
571
00:37:26,563 --> 00:37:30,123
I could have the child... instead.
572
00:37:30,123 --> 00:37:32,603
Is that what you want?
573
00:37:32,603 --> 00:37:34,483
No.
574
00:37:34,483 --> 00:37:36,483
Everyone would know.
575
00:37:36,483 --> 00:37:38,803
Well then, I think you've
made your choice.
576
00:37:42,243 --> 00:37:44,163
What happens now?
577
00:37:44,163 --> 00:37:46,843
You drink it and wait.
578
00:37:48,643 --> 00:37:53,443
I would say the waiting is the
hardest part, but...
579
00:37:53,443 --> 00:37:55,163
by God, it's not.
580
00:38:02,683 --> 00:38:05,763
It's gonna be OK, pet. It's gonna
feel like you're gonna die.
581
00:38:05,763 --> 00:38:07,843
But you'll live.
582
00:38:09,603 --> 00:38:12,243
Do I have to?
583
00:38:23,403 --> 00:38:26,083
So who will you wed, if not me?
584
00:38:26,083 --> 00:38:28,363
Someone just as beautiful as you?
585
00:38:28,363 --> 00:38:32,483
I think they'd be very possessive
and jealous. Whereas I...
586
00:38:32,483 --> 00:38:34,723
I know who you are.
587
00:38:34,723 --> 00:38:36,683
I would let you be a lover.
588
00:38:36,683 --> 00:38:40,123
To me, sometimes, and the rest of
the time... whoever you want.
589
00:38:40,123 --> 00:38:42,683
So why give all that up?
Your freedom?
590
00:38:42,683 --> 00:38:44,723
Says the woman who
helped imprison me.
591
00:38:44,723 --> 00:38:48,923
Ironies aside, I am the only one
offering you independence, George.
592
00:38:48,923 --> 00:38:53,563
Yours, and Little George's. And
little Katy can't wait to meet him.
593
00:38:53,563 --> 00:38:55,083
I will not be caged.
594
00:38:55,083 --> 00:38:56,563
You won't be in shackles, George.
595
00:38:56,563 --> 00:38:58,483
Unless you want to try that?
596
00:39:03,203 --> 00:39:04,563
Alright, that was funny.
597
00:39:04,563 --> 00:39:06,203
See? You can have fun with me.
598
00:39:07,523 --> 00:39:09,803
You need more than laughter,
Katie.
599
00:39:09,803 --> 00:39:11,123
Yes.
600
00:39:12,363 --> 00:39:14,723
Well, I'm also very fertile.
601
00:39:14,723 --> 00:39:17,043
So I will give you an heir.
602
00:39:18,003 --> 00:39:21,323
How else will you hold on to all
you win, Marquess George?
603
00:39:30,603 --> 00:39:32,603
She'll kill herself.
604
00:39:32,603 --> 00:39:35,403
Frances.
Don't be dramatic.
605
00:39:35,403 --> 00:39:37,283
I know a girl's misery.
606
00:39:37,283 --> 00:39:38,923
She'll get over it.
607
00:39:40,003 --> 00:39:42,963
Let her go. Or I'll go.
You don't mean that.
608
00:39:42,963 --> 00:39:45,683
Stop pretending that John is not
what he is.
609
00:39:45,683 --> 00:39:48,163
Your words and your will,
they only change so much.
610
00:39:48,163 --> 00:39:49,603
I disagree, Miss Brookes.
611
00:40:02,763 --> 00:40:06,403
If you could live anywhere,
where would it be?
612
00:40:06,403 --> 00:40:08,683
Your perfect place?
613
00:40:08,683 --> 00:40:10,523
Where would you get better?
614
00:40:10,523 --> 00:40:12,483
In the trees.
615
00:40:12,483 --> 00:40:14,523
Feathers and leaves.
616
00:40:18,443 --> 00:40:21,203
Do you know everyone
jokes about you?
617
00:40:21,203 --> 00:40:23,403
How Raleigh played you
in the Privy Council?
618
00:40:24,403 --> 00:40:25,843
Shut up, Katy.
619
00:40:25,843 --> 00:40:29,483
Used you to outflank the King.
Again. With his golden bullshit.
620
00:40:29,483 --> 00:40:31,563
Raleigh has a big mouth,
that is all.
621
00:40:31,563 --> 00:40:33,403
And you fell right in.
622
00:40:34,643 --> 00:40:37,203
I was trying to be fair to his loss.
623
00:40:37,203 --> 00:40:39,363
I know.
624
00:40:39,363 --> 00:40:41,563
You're a good man.
625
00:40:41,563 --> 00:40:42,883
Too good.
626
00:40:42,883 --> 00:40:44,563
I wouldn't say that.
627
00:40:44,563 --> 00:40:46,803
So, what are you, then?
628
00:40:46,803 --> 00:40:49,123
Perhaps it's time to decide?
629
00:40:55,683 --> 00:40:58,683
That door is strong, but so are you.
630
00:40:58,683 --> 00:41:03,043
I want a choice with my path.
And I choose George.
631
00:41:03,043 --> 00:41:05,683
But I want you to have
your choice, too.
632
00:41:08,083 --> 00:41:09,843
So what will it be?
633
00:41:11,003 --> 00:41:13,443
Or do you need you mother to make
to make your choice for you?
634
00:41:38,403 --> 00:41:39,763
Where is she?
635
00:41:39,763 --> 00:41:42,763
My Lady left. Arrangements to make.
636
00:41:42,763 --> 00:41:44,683
Do you want to see
Master John, or not?
637
00:41:44,683 --> 00:41:46,123
While you still can, son.
638
00:41:47,483 --> 00:41:49,083
Wait. What?
639
00:41:53,963 --> 00:41:55,763
Where's he going?
640
00:41:55,763 --> 00:41:58,443
Epping. What my Lady's arranging.
641
00:41:58,443 --> 00:42:01,123
Some asylum in the forest.
642
00:42:01,123 --> 00:42:03,763
Just until he's himself, again.
No.
643
00:42:03,763 --> 00:42:06,843
No, she's just fucking trying to get
rid of him, and I won't let her.
644
00:42:08,243 --> 00:42:10,603
Don't worry.
You're not going anywhere.
645
00:42:15,003 --> 00:42:16,403
I'll miss you, John.
646
00:42:18,363 --> 00:42:20,163
I'm George.
647
00:42:21,123 --> 00:42:22,963
You're John.
648
00:42:22,963 --> 00:42:24,283
Am I?
649
00:43:13,643 --> 00:43:15,443
Is this your new bed?
650
00:43:15,443 --> 00:43:18,243
It's my old floor for my old back.
651
00:43:18,243 --> 00:43:20,883
One of the many things
giving up on me.
652
00:43:20,883 --> 00:43:24,083
Have you forgiven me yet?
653
00:43:24,083 --> 00:43:26,483
Well, at least you made
the people merry.
654
00:43:26,483 --> 00:43:30,603
Though if I see, hear, or smell
another fucking firework I'll weep.
655
00:43:33,643 --> 00:43:36,203
Pass me that pillow.
656
00:43:37,243 --> 00:43:39,843
Please.
657
00:43:55,323 --> 00:43:57,283
I see you doing it.
658
00:43:57,283 --> 00:43:59,843
Keeping everyone happy.
659
00:44:00,083 --> 00:44:01,843
Doing whatever they say.
660
00:44:03,723 --> 00:44:06,203
Whatever they advise you.
661
00:44:06,203 --> 00:44:08,603
Well, there's value in duty in care.
662
00:44:08,843 --> 00:44:11,683
But what about those who are not
dutiful...
663
00:44:11,683 --> 00:44:14,083
to you? To me?
664
00:44:15,403 --> 00:44:17,083
What do you want done, George?
665
00:44:18,723 --> 00:44:20,603
Put your head on my chest.
666
00:44:20,603 --> 00:44:24,763
I'll not be seduced You're not
unforgiven and I am in no mood.
667
00:44:26,283 --> 00:44:27,963
I'm not aroused.
668
00:44:29,483 --> 00:44:31,323
You're always aroused!
669
00:44:31,323 --> 00:44:33,563
Please.
670
00:44:33,563 --> 00:44:35,123
Come on.
671
00:44:36,843 --> 00:44:41,643
You smell of sweat, and grind.
What have you been up to? Or up?
672
00:44:41,643 --> 00:44:43,523
Quiet.
673
00:44:43,523 --> 00:44:45,083
Be quiet.
674
00:44:49,403 --> 00:44:51,403
Listen to my heart...
675
00:44:53,603 --> 00:44:55,563
...as you listen to your own.
676
00:44:55,563 --> 00:44:57,523
This is very silly.
677
00:44:57,523 --> 00:45:01,843
Look... what do I listen for,
exactly? Chest hair?
678
00:45:01,843 --> 00:45:03,883
Your own thoughts.
679
00:45:03,883 --> 00:45:06,243
Ignore Gondomar.
680
00:45:06,243 --> 00:45:08,203
Bacon.
681
00:45:08,203 --> 00:45:09,963
Coke.
682
00:45:09,963 --> 00:45:11,363
Your wife.
683
00:45:13,203 --> 00:45:15,363
Me.
684
00:45:15,363 --> 00:45:18,563
What do you think should
really be done with Raleigh?
685
00:45:18,563 --> 00:45:20,603
He's free now.
686
00:45:21,763 --> 00:45:23,323
It's over, boy.
687
00:45:24,363 --> 00:45:27,003
That is up to you, Your Majesty.
688
00:45:28,963 --> 00:45:30,483
You are the King.
689
00:45:32,323 --> 00:45:34,643
You have always wanted
peace with Spain.
690
00:45:36,003 --> 00:45:37,883
What does your heart say
will bring it?
691
00:45:40,283 --> 00:45:44,083
What fate does Raleigh deserve?
692
00:47:01,643 --> 00:47:04,283
If only my people could
see me up close.
693
00:47:06,603 --> 00:47:08,043
But still.
694
00:47:09,003 --> 00:47:12,803
I thank God he brought me
out into the light to die.
695
00:47:14,923 --> 00:47:16,803
What have I to do with Kings?
696
00:47:17,763 --> 00:47:19,843
I have only to do with God.
697
00:47:19,843 --> 00:47:22,203
I have lived a sinful life.
698
00:47:22,203 --> 00:47:26,603
All places of wickedness and vice
I have gone when called to go.
699
00:47:26,603 --> 00:47:29,643
God forgives me for my sins,
700
00:47:29,643 --> 00:47:31,923
for following gold and glory...
701
00:47:33,243 --> 00:47:35,563
...as others refuse to dare.
702
00:47:38,843 --> 00:47:40,723
I will take my leave of you.
703
00:47:42,363 --> 00:47:44,603
To Heaven...
704
00:47:45,923 --> 00:47:47,443
...my palace.
705
00:48:12,123 --> 00:48:14,283
What does thou fear, man?
706
00:48:15,883 --> 00:48:17,283
Strike, man!
707
00:48:18,603 --> 00:48:20,403
Strike!
708
00:48:22,923 --> 00:48:24,403
Strike!
709
00:49:01,483 --> 00:49:02,843
What did your son do?
710
00:49:02,843 --> 00:49:04,643
He will not listen to me.
711
00:49:04,643 --> 00:49:06,963
You promised me you could
control your son!
712
00:49:06,963 --> 00:49:09,323
That you would make sure
he was careful.
713
00:49:09,323 --> 00:49:12,123
But he is as fickle as the King.
714
00:49:12,123 --> 00:49:14,563
Raleigh was the protector of
our faith.
715
00:49:14,803 --> 00:49:17,883
If I die, who will defend
our honour now?
716
00:49:19,043 --> 00:49:21,323
My husband?
717
00:49:21,323 --> 00:49:22,963
Your son?
718
00:49:22,963 --> 00:49:26,443
You and your boy may as well have
put the gallows' axe
719
00:49:26,443 --> 00:49:28,323
to my own throat.
720
00:49:28,323 --> 00:49:30,043
Your Majesty, please forgive me.
721
00:49:30,043 --> 00:49:31,763
Get out!
Please...
722
00:49:31,763 --> 00:49:33,483
Get out!
723
00:49:35,203 --> 00:49:36,443
I need to pray.
724
00:50:27,203 --> 00:50:30,283
I told you to be patient.
And today you kill a man.
725
00:50:30,283 --> 00:50:32,443
It was the King's decision.
726
00:50:33,363 --> 00:50:35,643
Raleigh is a terrorist.
727
00:50:35,643 --> 00:50:37,843
A warmonger.
And are you a man of peace?
728
00:50:37,843 --> 00:50:40,123
Shut your filthy mouth, bitch.
Shut up!
729
00:50:49,243 --> 00:50:51,363
Tell me something.
Does she pay you?
730
00:50:51,363 --> 00:50:53,523
What sort of question is that?
731
00:50:53,523 --> 00:50:55,083
One with a disgusting answer.
732
00:50:55,083 --> 00:50:56,883
Are you above such things?
733
00:50:56,883 --> 00:51:00,963
You never paid, or took
pay for your body?
734
00:51:02,523 --> 00:51:05,283
Didn't you buy everything with it?
735
00:51:05,283 --> 00:51:06,763
Or is that just me?
736
00:51:14,923 --> 00:51:16,523
Goodbye, Mother.
737
00:51:18,403 --> 00:51:20,763
Good day to you, girls.
738
00:51:20,763 --> 00:51:22,803
Lovely weather for it.
739
00:51:24,363 --> 00:51:25,803
I'll fucking kill him.
740
00:51:25,803 --> 00:51:28,203
Which one?
741
00:51:31,203 --> 00:51:33,363
The riots
have started already.
742
00:51:33,363 --> 00:51:35,163
They'll burn themselves
out in a few days.
743
00:51:36,603 --> 00:51:39,363
Spain will reward you
greatly for this.
744
00:51:39,363 --> 00:51:41,723
I didn't do it for Spain.
745
00:51:42,643 --> 00:51:44,603
Or gold. I didn't...
746
00:51:44,603 --> 00:51:46,963
...didn't do anything.
747
00:51:46,963 --> 00:51:48,723
James did.
748
00:51:48,723 --> 00:51:50,323
Yes.
749
00:51:50,323 --> 00:51:53,083
That's the story we shall tell.
And keep telling.
750
00:51:55,003 --> 00:51:56,323
Good boy.
751
00:52:06,643 --> 00:52:08,483
So what now?
752
00:52:08,483 --> 00:52:10,323
If George does not bend?
753
00:52:11,323 --> 00:52:12,403
War.
754
00:52:15,443 --> 00:52:18,643
AccessibleCustomerService@sky.uk
50993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.