All language subtitles for Mary.and.George.S01E05.720p.NOW.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,963 --> 00:00:04,483 This programme contains violence and very strong language. 2 00:00:11,083 --> 00:00:13,963 I've raised six boys... And three girls. 3 00:00:13,963 --> 00:00:16,323 Not a single one is like any of yours. 4 00:00:16,323 --> 00:00:18,483 What is it that you have against my mother? 5 00:00:18,483 --> 00:00:20,523 She's not the woman you think she is. 6 00:00:20,523 --> 00:00:21,763 Prunes, boys? 7 00:00:21,763 --> 00:00:24,483 Everything's a ceaseless fight. 8 00:00:24,483 --> 00:00:27,963 But I vow to you, as I battle, you will rise. 9 00:00:27,963 --> 00:00:29,563 She's so unhappy. 10 00:00:29,563 --> 00:00:31,123 I'll find you a wife next. 11 00:00:31,363 --> 00:00:33,283 Can you control him? Your George? 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,243 He is subject to my rule. 13 00:00:35,243 --> 00:00:36,883 Will you learn, under me? 14 00:00:36,883 --> 00:00:38,243 I would love to. 15 00:00:38,243 --> 00:00:39,803 I'm so proud of my boys. 16 00:00:40,043 --> 00:00:41,643 What could possibly stop us now? 17 00:01:08,603 --> 00:01:11,323 Sir. She needs, uh... 18 00:01:11,323 --> 00:01:14,243 ...Compensation. Excuse me the fucking whore needs money... 19 00:01:14,243 --> 00:01:16,923 It's coming! 20 00:01:18,523 --> 00:01:20,843 I miss the English girls. 21 00:01:22,803 --> 00:01:25,043 So, when we going home then, sir? 22 00:01:25,043 --> 00:01:27,083 When I say. 23 00:01:29,723 --> 00:01:32,083 That's a nice, er... 24 00:01:32,083 --> 00:01:34,203 ...nice-looking weapon, that, Sir 25 00:01:35,203 --> 00:01:36,803 It was my son's. 26 00:01:36,803 --> 00:01:39,403 Right. Do you no wanna get home 27 00:01:39,403 --> 00:01:41,323 before the Spaniards get to the King 28 00:01:41,323 --> 00:01:45,083 and tell him what we done? The Spanish can say what they want. 29 00:01:46,403 --> 00:01:47,923 What you gonna say? 30 00:01:48,963 --> 00:01:51,403 When you do get home. 31 00:01:51,403 --> 00:01:53,163 Because you can't tell the truth, can you? 32 00:01:53,163 --> 00:01:56,803 That you ordered us to attack before we were over-run. 33 00:01:56,803 --> 00:01:59,563 Then fled to the jungle like fucking cowards, 34 00:01:59,563 --> 00:02:03,443 the Spaniards picking us off one by one. 35 00:02:04,763 --> 00:02:05,843 No... 36 00:02:13,323 --> 00:02:16,523 So, what I'm wondering is... 37 00:02:16,523 --> 00:02:18,243 How much is it worth... 38 00:02:20,003 --> 00:02:22,803 to a man of my loyalty, 39 00:02:22,803 --> 00:02:25,283 to not let the real truth be known? 40 00:02:28,923 --> 00:02:31,483 How much do you want... 41 00:02:32,363 --> 00:02:34,363 Captain? 42 00:02:36,123 --> 00:02:39,363 All that you can give... 43 00:02:39,363 --> 00:02:41,003 I will take, Sir. 44 00:02:47,523 --> 00:02:48,763 Aye. 45 00:04:31,403 --> 00:04:33,563 The King really bought you this new house? 46 00:04:33,563 --> 00:04:35,443 So that I might be in London more. 47 00:04:35,443 --> 00:04:38,683 Near His Majesty, and George, and the happy couple. 48 00:04:38,683 --> 00:04:40,683 No wonder he's skint. 49 00:04:40,683 --> 00:04:44,163 Shame. Barely see you at my manor as it is, love. 50 00:04:44,163 --> 00:04:45,603 Hmm. Are you lonely? 51 00:04:45,603 --> 00:04:48,523 Yeah, well, more frustrated. And you, my dear? 52 00:04:48,763 --> 00:04:50,643 I plough on. 53 00:04:50,643 --> 00:04:52,403 Right. 54 00:04:52,403 --> 00:04:56,083 I hear whispers the King is making you a Countess. 55 00:04:56,083 --> 00:04:58,363 No need to whisper. Shout it out. 56 00:04:58,363 --> 00:05:01,083 Will you share your new title? 57 00:05:01,083 --> 00:05:03,723 I thought you understood our agreement. 58 00:05:03,723 --> 00:05:06,323 You won't share your wealth with me, so why should I share what I 59 00:05:06,323 --> 00:05:07,923 attain with you? 60 00:05:09,843 --> 00:05:12,483 Now I know how a woman feels. 61 00:05:12,483 --> 00:05:14,283 How does it feel? Honestly? 62 00:05:14,283 --> 00:05:16,083 Dogshit. 63 00:05:16,083 --> 00:05:17,603 And then there's your other girl. 64 00:05:17,603 --> 00:05:20,283 Once a maid, now dressed like a bloody... Lady-in-Waiting. 65 00:05:21,523 --> 00:05:24,523 Please stop gabbing on. - You're boring me. - Am I? 66 00:05:26,203 --> 00:05:28,523 You're fucking her, aren't ya? 67 00:05:28,523 --> 00:05:30,683 This whole family belongs in Sodom. 68 00:05:30,923 --> 00:05:33,403 I don't fancy another move. 69 00:05:36,523 --> 00:05:38,403 Hmm! Hello everyone. 70 00:05:39,763 --> 00:05:40,963 Finally. 71 00:05:43,363 --> 00:05:45,883 I'm not a good man. Never pretended I were. 72 00:05:45,883 --> 00:05:50,843 But compared to you and your grubby brood, I'm a fucking pious saint. 73 00:05:50,843 --> 00:05:52,763 Go home, Sir Thomas. You're drunk. 74 00:05:52,763 --> 00:05:54,363 Am I? 75 00:05:56,043 --> 00:05:57,403 How could I not be? 76 00:05:59,163 --> 00:06:03,043 If I ever see one single member of your family or staff 77 00:06:03,283 --> 00:06:06,843 on my land, I'll shoot to kill. 78 00:06:09,123 --> 00:06:11,003 Just like father. 79 00:06:11,003 --> 00:06:12,843 But alive. Sort of. 80 00:06:13,083 --> 00:06:14,363 Poor man. 81 00:06:14,363 --> 00:06:15,763 Was all that a joke? No. 82 00:06:16,643 --> 00:06:19,643 Please continue - and paint over Sir Thomas. 83 00:06:19,643 --> 00:06:21,123 And George - step back a bit. 84 00:06:22,603 --> 00:06:24,003 I think I'm alright here, Mother. 85 00:06:24,883 --> 00:06:27,323 ♪ RAMAEU: "Danse du Grand Calumet" ♪ 86 00:07:01,163 --> 00:07:03,163 Bravo! 87 00:07:07,603 --> 00:07:10,883 If I stumble and splat, Charles, you better be ready! 88 00:07:10,883 --> 00:07:12,523 Now, where... where... where is my boy? 89 00:07:12,523 --> 00:07:17,043 Here is our brilliant son, sire! Ah, there you are! 90 00:07:17,043 --> 00:07:20,443 Are you ready, my Prince, to rule, if I fall? 91 00:07:22,563 --> 00:07:27,243 R-ready is-is such a... 92 00:07:28,843 --> 00:07:31,643 I mean how can one... 93 00:07:32,683 --> 00:07:35,483 f... five letter word... 94 00:07:36,523 --> 00:07:40,403 ...capture how one may or may not... 95 00:07:41,443 --> 00:07:43,683 ...at some future time... 96 00:07:43,683 --> 00:07:47,643 Be or not... be... 97 00:07:47,643 --> 00:07:50,123 ...able... Is that an answer, father? 98 00:07:52,803 --> 00:07:54,203 Nearly, aye. 99 00:07:55,763 --> 00:07:57,603 But enough of succession. 100 00:07:57,603 --> 00:07:59,363 We're here to celebrate our new... 101 00:07:59,603 --> 00:08:01,323 our new Countess of Buckingham. 102 00:08:01,323 --> 00:08:03,443 Step forward, 103 00:08:03,443 --> 00:08:05,883 Mary girl, if you - if you would. 104 00:08:05,883 --> 00:08:08,323 I would, Your Majesty. And I thank you. 105 00:08:08,323 --> 00:08:09,923 I am not deserving of this honour. 106 00:08:09,923 --> 00:08:13,843 But if it honours you to accept it, I do so, graciously. 107 00:08:15,963 --> 00:08:17,483 Isn't she good? 108 00:08:19,083 --> 00:08:21,043 Now, everyone: 109 00:08:21,043 --> 00:08:23,123 smash your fat little palms 110 00:08:23,123 --> 00:08:26,643 for the great star of our firmament! 111 00:08:26,643 --> 00:08:29,363 Countess Villiers! 112 00:08:40,163 --> 00:08:42,683 Where is your husband, Countess? 113 00:08:42,683 --> 00:08:45,723 Marital concerns? Oh, not for me, your Majesty. You? 114 00:08:45,723 --> 00:08:49,403 No, I think George is very good for James. 115 00:08:49,403 --> 00:08:51,843 He's happier. Mostly. 116 00:08:53,003 --> 00:08:54,883 Who's this? 117 00:08:54,883 --> 00:08:57,923 Miss Brookes. My Lady-In-Waiting. 118 00:08:57,923 --> 00:09:00,283 Your Majesty. I am esteemed. 119 00:09:00,283 --> 00:09:02,123 Oh, so she talks? 120 00:09:02,123 --> 00:09:04,803 I can. I often shouldn't. 121 00:09:04,803 --> 00:09:06,083 Your highness. 122 00:09:09,403 --> 00:09:11,763 Excuse me, ladies. 123 00:09:11,763 --> 00:09:13,843 A strange fever descends on me. 124 00:09:13,843 --> 00:09:17,363 My boy Charles says that when I'm ill, bad things happen. 125 00:09:18,563 --> 00:09:21,323 So be careful, Countess. You and all your good family. 126 00:09:21,563 --> 00:09:24,043 What are we allowed to be, but our children's keepers? 127 00:09:25,483 --> 00:09:27,323 Yes. 128 00:09:30,203 --> 00:09:32,563 Countess Buckingham. Miss Brookes. 129 00:09:37,883 --> 00:09:39,203 Enjoying yourself? 130 00:09:39,203 --> 00:09:41,483 How many fucking rules does this break, me being here? 131 00:09:41,723 --> 00:09:43,683 They slit bigger throats for far less. 132 00:09:43,683 --> 00:09:45,363 Well, we live by my rules, now. 133 00:09:47,443 --> 00:09:49,723 May I say thank you, Countess, 134 00:09:49,723 --> 00:09:51,723 for inviting me and my father today. 135 00:09:51,723 --> 00:09:53,203 My pleasure, Lady Manners. 136 00:09:53,203 --> 00:09:54,643 More hers. 137 00:09:54,643 --> 00:09:56,883 Katherine's very happy to ogle George. 138 00:09:56,883 --> 00:09:59,563 She has since he was about five! They grew up together. 139 00:10:08,443 --> 00:10:10,723 - Come here to me. - Why is the father staring at you like 140 00:10:10,723 --> 00:10:13,163 you shat in his best blue hat? The Earl of Rutland 141 00:10:13,163 --> 00:10:16,123 is a close family friend of my late husband. He never liked me. Or George. 142 00:10:16,123 --> 00:10:19,203 But he couldn't not come tonight, as I asked the King to invite him personally. 143 00:10:19,203 --> 00:10:21,203 Not for his company. Mm-mm. 144 00:10:56,603 --> 00:10:57,883 WE're leaving. 145 00:11:01,123 --> 00:11:02,523 Come on. 146 00:11:12,803 --> 00:11:15,123 You want some? 147 00:11:15,123 --> 00:11:17,643 I could wet your lips until I die. 148 00:11:17,643 --> 00:11:18,723 Uh-huh. 149 00:11:20,323 --> 00:11:23,643 Gondomar's here I told him to go away in very clear Anglo-Saxon 150 00:11:23,643 --> 00:11:25,843 but he's not fluent. Says it's urgent. 151 00:11:25,843 --> 00:11:27,563 His English is better than mine. 152 00:11:27,563 --> 00:11:30,523 Your Majesty, George. Gondomar's arrived. 153 00:11:30,523 --> 00:11:32,603 We know. I just said that. 154 00:11:32,603 --> 00:11:34,123 Right... 155 00:11:34,123 --> 00:11:36,083 Ah, fuck it. 156 00:11:36,083 --> 00:11:37,843 - I'll see him. - Alone? 157 00:11:37,843 --> 00:11:39,683 Or with company, Sire? 158 00:11:39,683 --> 00:11:42,203 I'm crushingly pissed company. 159 00:11:42,203 --> 00:11:45,923 You two stand either side of me in case I fall over. 160 00:11:45,923 --> 00:11:47,403 I'm half joking. 161 00:11:50,603 --> 00:11:52,403 What about me? 162 00:11:52,403 --> 00:11:56,323 Bacon and Egg are old hands, so they'l hold mine. 163 00:11:56,323 --> 00:11:59,123 I could... hold your hand? 164 00:11:59,123 --> 00:12:03,523 No, you hold the feast alive until I return. 165 00:12:03,523 --> 00:12:05,643 And keep it fun, lad, eh? Come. 166 00:12:10,883 --> 00:12:14,083 Did his slap paralyse you? Follow them. Insist you join. 167 00:12:14,083 --> 00:12:16,083 He told me no. What, do I just barge in? 168 00:12:16,083 --> 00:12:18,523 If I could go for you, I would. 169 00:12:18,523 --> 00:12:20,723 The King desires to be led in all things. 170 00:12:20,723 --> 00:12:22,523 Let him know you're not just for his bed. 171 00:12:22,523 --> 00:12:24,683 Sometimes he needs his space. 172 00:12:24,683 --> 00:12:26,003 To miss me. 173 00:12:26,803 --> 00:12:28,483 Love is knowing when. No. 174 00:12:28,483 --> 00:12:30,083 Love is knowing when to dominate. 175 00:12:40,483 --> 00:12:43,563 When he arrives at Plymouth, bring him to London to be interrogated. 176 00:12:43,563 --> 00:12:45,963 I understand what you're saying, but I think we have to be very 177 00:12:45,963 --> 00:12:47,643 careful how we d... 178 00:12:47,643 --> 00:12:50,123 What did I say, laddie? 179 00:12:51,523 --> 00:12:53,083 Did mother send you? 180 00:12:53,083 --> 00:12:55,683 Leave the lad be. Maybe he's lost. 181 00:12:55,683 --> 00:12:57,523 The Marquess of Buckingham? 182 00:12:57,523 --> 00:13:00,843 Though every day you seem to have a new title. I struggle to keep up. 183 00:13:04,083 --> 00:13:07,003 Are you Earl, Viscount, 184 00:13:07,003 --> 00:13:09,363 Master of the Horse, or... Marquess is right. 185 00:13:09,363 --> 00:13:11,363 As well you know, Diego. 186 00:13:13,923 --> 00:13:17,203 Diego Sarmiento de Acuna, first Count of Gondomar. 187 00:13:17,203 --> 00:13:19,203 The King calls me Diego. 188 00:13:19,203 --> 00:13:21,883 Men who don't like me call me Gondomar. You choose. 189 00:13:22,923 --> 00:13:25,723 It's a pleasure to meet you then, Diego. 190 00:13:27,843 --> 00:13:30,403 What were you discussing, before I...? 191 00:13:36,763 --> 00:13:38,403 There has been an act of war. 192 00:13:38,403 --> 00:13:40,603 Allegedly, Diego. 193 00:13:40,603 --> 00:13:42,283 Where? Here? 194 00:13:42,283 --> 00:13:44,203 No, no. In Guiana. 195 00:13:44,203 --> 00:13:45,763 Spain? 196 00:13:45,763 --> 00:13:47,843 Not quite. Guiana's a bit further. 197 00:13:47,843 --> 00:13:50,683 The New World. Very far south of Virginia. 198 00:13:50,683 --> 00:13:51,923 Show you on a map, later. 199 00:13:51,923 --> 00:13:54,963 The new battleground for us, alas. 200 00:13:54,963 --> 00:13:56,443 What happened? 201 00:13:56,443 --> 00:14:00,323 Without provocation, an English force attacked Spanish troops. 202 00:14:00,323 --> 00:14:03,363 Led by a man we told you to keep here in the Tower. 203 00:14:03,363 --> 00:14:06,443 Who once plotted treason against His Majesty. 204 00:14:06,443 --> 00:14:07,483 Who? 205 00:14:07,483 --> 00:14:10,243 Sir Walter Raleigh, George. You know him, yes? 206 00:14:12,323 --> 00:14:16,083 In school we used to dress up as him and hunt for treasure. 207 00:14:16,083 --> 00:14:17,883 Have we not grown up since? 208 00:14:17,883 --> 00:14:20,083 Raleigh arrives at Plymouth any day. 209 00:14:20,083 --> 00:14:22,083 Arrest him, Sire. 210 00:14:22,083 --> 00:14:23,803 Then have him executed. 211 00:14:23,803 --> 00:14:26,443 He has broken a sacred treaty between our countries. 212 00:14:26,443 --> 00:14:29,163 We don't know Raleigh's account. Maybe he says he was attacked first- 213 00:14:29,163 --> 00:14:30,803 Whatever he says, we support him. 214 00:14:30,803 --> 00:14:34,603 The very idea that the state would slay him on the say of some 215 00:14:34,603 --> 00:14:36,683 Catholic - Sir Edward, please. 216 00:14:36,683 --> 00:14:40,243 Yes, don't get carried away. Apologies, Your Majesty - 217 00:14:40,243 --> 00:14:42,683 Raleigh is a hero to many. Not just our children 218 00:14:42,683 --> 00:14:44,843 No, Diego. We hear you. 219 00:14:44,843 --> 00:14:47,163 But Raleigh's side must be heard first. 220 00:14:48,403 --> 00:14:50,163 Punish him... 221 00:14:50,163 --> 00:14:52,523 ...or I cannot pacify my nation. 222 00:14:59,763 --> 00:15:02,723 I pray you and your good people choose right. 223 00:15:19,963 --> 00:15:21,563 Did I say the wrong thing? 224 00:15:23,723 --> 00:15:25,643 No. 225 00:15:25,643 --> 00:15:27,843 No, you still have much to learn. 226 00:15:29,723 --> 00:15:32,683 But I did say I would teach you, my love, didn't I? 227 00:15:37,963 --> 00:15:41,523 Why don't you begin to sit on the Privy Council with me, hmm? 228 00:15:43,043 --> 00:15:44,803 Learn from your King. 229 00:15:57,723 --> 00:15:59,523 Is my boy behaving, sire? 230 00:16:00,523 --> 00:16:04,283 Let us dance. I will follow your every perfect step. 231 00:16:04,283 --> 00:16:06,323 Come. In a moment, Your Majesty. 232 00:16:14,563 --> 00:16:16,323 I told you he wants to be led. 233 00:16:16,323 --> 00:16:18,123 Only because he can't fucking dance. 234 00:16:18,123 --> 00:16:20,123 Don't call me boy in front of him again. I mean it. 235 00:16:20,363 --> 00:16:22,043 It was affectionate. 236 00:16:22,043 --> 00:16:25,323 And before you dance with The King, speak to Rutland. 237 00:16:25,323 --> 00:16:27,603 Don't flirt. Just show him respect. 238 00:16:27,603 --> 00:16:29,643 Why? You might marry his Katherine. 239 00:16:29,643 --> 00:16:32,803 Katherine is weird, and dull? Yes, but he's rich and rich. 240 00:16:32,803 --> 00:16:35,403 Indulge me. And him. It's for your own good. 241 00:16:35,403 --> 00:16:36,963 The King is waiting for me. 242 00:16:43,843 --> 00:16:47,003 Lord Rutland, always a joy. 243 00:17:04,123 --> 00:17:06,083 I watched them closely. 244 00:17:06,083 --> 00:17:07,203 Watched who? 245 00:17:08,643 --> 00:17:11,923 'Your eldest boy. I followed him, and her. 246 00:17:12,883 --> 00:17:15,883 I found only John in their room. 247 00:17:15,883 --> 00:17:19,403 Clawing at the walls like a crazed animal. 248 00:17:23,003 --> 00:17:26,643 Said he heard Frances screaming from the next room. 249 00:17:26,643 --> 00:17:27,803 Wanted to save her. 250 00:17:33,963 --> 00:17:36,483 But Frances was not screaming in pain.' 251 00:18:00,963 --> 00:18:03,203 Boy! Whoa. 252 00:18:11,323 --> 00:18:13,043 Raleigh allows men like Sir Edward 253 00:18:13,043 --> 00:18:16,083 to dream of some glorious past under Elizabeth, 254 00:18:16,083 --> 00:18:18,883 conquering strange lands across the seas. 255 00:18:18,883 --> 00:18:22,163 Does Coke or fucking anyone care that Raleigh plotted sedition 256 00:18:22,163 --> 00:18:24,363 against me when I first came to England? 257 00:18:24,363 --> 00:18:26,483 I was eleven then. 258 00:18:26,483 --> 00:18:28,563 Don't say that. 259 00:18:28,563 --> 00:18:31,363 I was too merciful to execute the fucker, 260 00:18:31,363 --> 00:18:33,523 so Raleigh got all those years in the Tower 261 00:18:33,523 --> 00:18:36,523 writing his stories of El Dorado and all that shite. 262 00:18:36,523 --> 00:18:38,523 You think Raleigh made it up? 263 00:18:38,523 --> 00:18:40,723 What, you don't? 264 00:18:40,723 --> 00:18:43,363 Who wouldn't want to believe that story? 265 00:18:43,363 --> 00:18:46,723 Conquering worlds? Untold riches 266 00:18:46,723 --> 00:18:49,563 But who knows? I don't. That's exactly right. 267 00:18:49,563 --> 00:18:52,843 Not to have a fixed position whether he lies or not. 268 00:18:52,843 --> 00:18:55,803 Now, my Privy Council must always be seen to be fair. 269 00:18:55,803 --> 00:18:58,123 Understood? 270 00:18:59,603 --> 00:19:02,323 Good. 271 00:19:02,323 --> 00:19:04,043 Shall we? 272 00:19:22,723 --> 00:19:24,603 Spectacular threads. 273 00:19:24,603 --> 00:19:25,883 Piss off, Bacon. 274 00:19:25,883 --> 00:19:27,803 Really. You're unrivalled. 275 00:19:28,763 --> 00:19:31,643 Now. I'd rather be hunting or anywhere. 276 00:19:31,643 --> 00:19:34,523 But the witness has been brought to us, yes? 277 00:19:34,523 --> 00:19:38,443 So, uh, let's see the man. 278 00:19:51,003 --> 00:19:52,763 Your Majesty. 279 00:19:54,043 --> 00:19:55,603 The Marquess of Buckingham. 280 00:19:57,043 --> 00:19:59,523 Gentleman. Greetings. 281 00:19:59,763 --> 00:20:02,003 Yes, well. Sit. Please. 282 00:20:02,003 --> 00:20:04,243 Should I not be wearing shackles? 283 00:20:04,243 --> 00:20:07,523 Well, you're not under arrest. Yet. 284 00:20:07,523 --> 00:20:09,723 Where is my legal counsel? 285 00:20:09,723 --> 00:20:13,523 This is not a trial. It's merely a pursuit of answers. 286 00:20:13,523 --> 00:20:18,203 And please cease asking questions. That is not your part. 287 00:20:29,963 --> 00:20:32,123 So... 288 00:20:32,123 --> 00:20:33,883 ...what do we seek to know? 289 00:20:36,083 --> 00:20:38,523 The... the truth of what happened in Guiana. 290 00:20:38,523 --> 00:20:42,043 Yes, clarify for us: did you attack the Spanish without provocation 291 00:20:42,043 --> 00:20:44,683 and in negation of a long-held treaty of peace 292 00:20:44,683 --> 00:20:46,123 we hold with their nation? 293 00:20:47,283 --> 00:20:48,803 No. 294 00:20:50,203 --> 00:20:52,003 It is more than a treaty. 295 00:20:52,003 --> 00:20:54,323 It is a sacrament of peace that keeps us all safe. 296 00:20:54,323 --> 00:20:58,563 And that is your defence? 'No'? 297 00:20:58,563 --> 00:21:00,803 Yes. 298 00:21:00,803 --> 00:21:03,003 Is my word not enough? 299 00:21:03,003 --> 00:21:05,003 In a word: no. 300 00:21:06,443 --> 00:21:09,043 We were attacked first. By Spain. 301 00:21:09,043 --> 00:21:11,483 We fired back. 302 00:21:11,483 --> 00:21:12,883 What more do you want? 303 00:21:12,883 --> 00:21:16,163 To be persuaded. That's all, Sir Walter. 304 00:21:16,163 --> 00:21:17,803 I have another question. 305 00:21:17,803 --> 00:21:20,203 Did you in fact lose your only son 306 00:21:20,203 --> 00:21:22,603 in their senseless, cowardly attack? 307 00:21:27,443 --> 00:21:28,763 Aye. 308 00:21:31,163 --> 00:21:32,843 It's true. 309 00:21:32,843 --> 00:21:35,563 He was about your age, my boy. 310 00:21:36,923 --> 00:21:38,843 Less handsome than you. 311 00:21:38,843 --> 00:21:42,163 But no less loved or adored. 312 00:21:43,283 --> 00:21:45,083 My pole star. 313 00:21:47,763 --> 00:21:50,323 Well, that is unfortunate. 314 00:21:50,323 --> 00:21:53,603 But might we keep merely to facts. 315 00:21:53,603 --> 00:21:57,403 If you wish, Your Majesty. May I approach the table? 316 00:21:59,003 --> 00:22:05,003 Now, I know some of you may deride the existence of El Dorado. 317 00:22:05,003 --> 00:22:07,923 But just before all this horror, 318 00:22:07,923 --> 00:22:10,323 we saw evidence that we were close. 319 00:22:10,323 --> 00:22:12,283 What evidence? 320 00:22:12,283 --> 00:22:16,203 Every river or brook we passed in the jungle 321 00:22:16,203 --> 00:22:18,643 carried golden flakes. 322 00:22:20,883 --> 00:22:25,363 Speckled arteries to the heart of it all... 323 00:22:25,363 --> 00:22:27,243 a shimmering city of gold... 324 00:22:28,803 --> 00:22:31,403 ...built by a lost ancient peoples... 325 00:22:31,403 --> 00:22:33,883 ...that England will find... 326 00:22:33,883 --> 00:22:35,283 ...and win. 327 00:22:36,163 --> 00:22:39,123 And one of your longest serving men 328 00:22:39,123 --> 00:22:41,843 killed himself, is that right? 329 00:22:41,843 --> 00:22:44,283 A Captain who'd served with me 330 00:22:44,283 --> 00:22:46,243 took his own life in shame. 331 00:22:46,243 --> 00:22:48,563 Put a knife to his own heart. 332 00:22:48,563 --> 00:22:50,963 He was the best of men. 333 00:22:50,963 --> 00:22:52,603 A dear friend. 334 00:22:52,603 --> 00:22:55,723 Why shame, if your men were fired at first, as you said? 335 00:22:55,723 --> 00:22:58,683 For not saving my son from savagess, 336 00:22:58,683 --> 00:23:00,203 ...sir. 337 00:23:00,203 --> 00:23:02,603 You lost a lot in Guiana, didn't you? 338 00:23:03,963 --> 00:23:06,203 Everything. Now... 339 00:23:07,723 --> 00:23:11,123 I know some fathers treat their boys 340 00:23:11,123 --> 00:23:14,243 like foreigners, or borrowed dogs. 341 00:23:15,203 --> 00:23:19,683 But my boy, he was by my heel from his first breath. 342 00:23:19,683 --> 00:23:23,683 He learnt from me the true cost of valour. 343 00:23:27,683 --> 00:23:31,763 That the conquest of the Earth is not a pretty thing up close. 344 00:23:31,763 --> 00:23:34,323 Many in this country forget that. 345 00:23:35,203 --> 00:23:37,923 I know. My son knew. 346 00:23:39,203 --> 00:23:42,203 And that is why, with his last breath, he begged 347 00:23:42,203 --> 00:23:44,003 that I never give up my search. 348 00:23:44,963 --> 00:23:49,403 So it will be found, that golden city, when I return. 349 00:23:49,403 --> 00:23:52,763 Return? You're not serious, man? 350 00:23:52,763 --> 00:23:55,043 Don't let my boy's death be in vain. 351 00:23:56,683 --> 00:23:58,403 It won't. 352 00:23:59,283 --> 00:24:01,123 You will return. 353 00:24:11,283 --> 00:24:13,883 What? 354 00:24:13,883 --> 00:24:15,683 What did you say? 355 00:24:23,483 --> 00:24:25,363 Even if El Dorado isn't real, he still... 356 00:24:25,363 --> 00:24:26,723 It's not about fucking That. 357 00:24:27,963 --> 00:24:29,763 I was trying to be fair. 358 00:24:29,763 --> 00:24:32,123 I said "seen to be fair!" 359 00:24:32,123 --> 00:24:35,003 Fuck! 360 00:24:35,003 --> 00:24:36,843 Every fucking time. 361 00:24:36,843 --> 00:24:39,363 James, I'm sorry. Just calm down. What did I fucking say? 362 00:24:39,363 --> 00:24:41,363 For once in your fucking life- Just calm down. 363 00:24:41,363 --> 00:24:43,803 Just fucking listen to what I fucking do! 364 00:24:43,803 --> 00:24:47,083 Just fucking once!. Fuck! 365 00:24:47,083 --> 00:24:51,683 Out. James... 366 00:24:51,683 --> 00:24:54,283 - Out! - I'm sorry. I'm sorry. Fuck off, you useless cunt. 367 00:24:54,283 --> 00:24:58,883 I didn't mean to... 368 00:24:58,883 --> 00:25:01,083 Oops. 369 00:25:01,083 --> 00:25:03,003 Did you make him angry? 370 00:25:04,443 --> 00:25:07,283 He'll, er, calm down. 371 00:25:07,283 --> 00:25:08,883 Eventually. 372 00:25:08,883 --> 00:25:12,163 May... maybe you're right? In an hour 373 00:25:12,403 --> 00:25:15,643 he'll come out and kiss you all over whatever you do. 374 00:25:15,643 --> 00:25:17,723 However much you hurt him. 375 00:25:17,723 --> 00:25:19,443 You're all he loves. 376 00:25:22,763 --> 00:25:25,243 He loves you too, Charles. 377 00:25:25,243 --> 00:25:26,643 He really does. 378 00:25:26,643 --> 00:25:28,563 Talk... talk about me with him, do you? 379 00:25:31,723 --> 00:25:33,763 No. Probably not even once. 380 00:25:33,763 --> 00:25:35,843 And call me... 381 00:25:37,723 --> 00:25:39,523 Your Highness. 382 00:25:39,523 --> 00:25:41,323 Remember that. 383 00:25:41,323 --> 00:25:43,203 Yes... 384 00:25:44,123 --> 00:25:45,803 ...Your Highness. 385 00:25:49,443 --> 00:25:52,363 And he does talk about you. All the time. 386 00:25:54,363 --> 00:25:56,603 It's too late for lies, George. 387 00:25:58,763 --> 00:26:02,163 Mother might be dying... 388 00:26:04,403 --> 00:26:07,003 ...and he hasn't even asked how she is. 389 00:26:10,523 --> 00:26:12,043 You're his family now. 390 00:26:14,603 --> 00:26:17,283 Is there anything you won't... 391 00:26:19,123 --> 00:26:20,403 ...take? 392 00:26:35,563 --> 00:26:37,443 Thank you for coming. 393 00:26:37,443 --> 00:26:41,563 I wanted to come to ask your permission for my son and his wife 394 00:26:41,563 --> 00:26:44,083 to return home. John misses me. 395 00:26:45,043 --> 00:26:47,883 My Charles is like that. 396 00:26:47,883 --> 00:26:51,043 Take your son back home and embrace him. 397 00:26:51,043 --> 00:26:53,603 Thank you, Your Majesty. Always. 398 00:26:53,603 --> 00:26:57,123 But I called you here to discuss your other boy. 399 00:26:57,123 --> 00:27:00,243 George? Yeah. 400 00:27:00,243 --> 00:27:02,683 Speaking up for Raleigh. 401 00:27:03,843 --> 00:27:06,763 Listen to the fireworks. 402 00:27:06,763 --> 00:27:08,923 London is happy. 403 00:27:08,923 --> 00:27:12,723 Raleigh's freedom counts for the English. 404 00:27:12,723 --> 00:27:14,563 You're an admirer of Sir Walter? 405 00:27:14,563 --> 00:27:18,283 I privately campaigned for his release from the Tower. 406 00:27:18,283 --> 00:27:21,283 Raleigh is a hero. 407 00:27:21,283 --> 00:27:23,203 George did very well. 408 00:27:24,403 --> 00:27:26,523 But your son must be careful. 409 00:27:26,523 --> 00:27:27,963 Why, Your Majesty? 410 00:27:27,963 --> 00:27:30,723 James hates to contradict his lovers in public. 411 00:27:30,723 --> 00:27:33,963 It is why he let George's decision stand. 412 00:27:33,963 --> 00:27:36,243 But he will feel emasculated. 413 00:27:36,243 --> 00:27:38,123 As Somerset used to make him feel. 414 00:27:38,123 --> 00:27:41,163 And we both know what happened to Somerset. 415 00:27:41,163 --> 00:27:43,443 Yes, I will make sure he is careful with the King. 416 00:27:43,443 --> 00:27:46,443 Although I sometimes wish I could speak more to His Majesty myself. 417 00:27:47,363 --> 00:27:51,123 It is strange: one moment, he praises me, offers me gifts 418 00:27:51,123 --> 00:27:54,563 and honours, and the next, he cannot see me. Or does not wish to. 419 00:27:54,563 --> 00:27:56,243 I am a ghost. Or less. 420 00:27:56,243 --> 00:27:58,483 James was brought up by men. 421 00:27:58,483 --> 00:28:00,443 In a world of men. 422 00:28:00,443 --> 00:28:02,683 He only understands men. 423 00:28:02,683 --> 00:28:05,043 He had no mother. Or sister. 424 00:28:05,043 --> 00:28:07,523 Women do not really matter to him. 425 00:28:07,523 --> 00:28:09,403 Not even his Queen. 426 00:28:09,403 --> 00:28:12,643 Your only hope with James 427 00:28:12,643 --> 00:28:15,003 is your son, George. 428 00:28:26,803 --> 00:28:28,363 Fuck. 429 00:28:29,883 --> 00:28:31,483 Oh dear. 430 00:28:31,483 --> 00:28:33,483 You weren't there. How could I be? 431 00:28:35,923 --> 00:28:39,243 The King hides his wisdom well beneath his indulgence. 432 00:28:39,243 --> 00:28:40,963 But he is wise. 433 00:28:40,963 --> 00:28:42,643 What's your point? 434 00:28:42,643 --> 00:28:44,923 Is there one? Of course there is - I'm speaking. 435 00:28:46,443 --> 00:28:49,683 The King was dancing a sly Scots jig 436 00:28:49,683 --> 00:28:52,243 between English pride and Spanish anger. 437 00:28:52,243 --> 00:28:55,123 And you tread on his toes. So what would you have me do? 438 00:28:55,123 --> 00:28:56,723 have Raleigh hung? 439 00:28:56,723 --> 00:28:59,963 No. Do nothing now. 440 00:28:59,963 --> 00:29:02,283 At least the Queen's happy. We might use that. 441 00:29:02,283 --> 00:29:04,363 I was supposed to be the one leading him. 442 00:29:04,363 --> 00:29:07,643 Yes, but patiently, with me. 443 00:29:07,883 --> 00:29:11,243 Rutland was put out that you ignored him at the feast. 444 00:29:11,243 --> 00:29:13,043 So go to him, on your knees- Why? 445 00:29:13,043 --> 00:29:15,643 That you might marry Katherine while the King's still yours 446 00:29:15,643 --> 00:29:18,323 and the dowry vast. I have given you everything, 447 00:29:18,323 --> 00:29:20,443 and still you try to milk every last drop. 448 00:29:20,683 --> 00:29:23,043 Why not have more? Everyone else does! 449 00:29:23,043 --> 00:29:27,123 He is still mine! He will forever be mine. So fuck Rutland. 450 00:29:27,123 --> 00:29:30,203 Fuck Katherine. And fuck y- Don't say it. 451 00:29:32,723 --> 00:29:34,163 And fuck you. 452 00:29:49,923 --> 00:29:51,723 Don't worry, John, they'll heal. 453 00:29:51,723 --> 00:29:53,443 Will I? Yes. 454 00:29:54,403 --> 00:29:55,723 Of course you will. 455 00:29:57,403 --> 00:29:59,243 I met a boy. 456 00:29:59,243 --> 00:30:00,683 More than met, I'd guess. 457 00:30:00,683 --> 00:30:03,283 His father is a Baron. I could marry him. 458 00:30:04,203 --> 00:30:07,003 After George weds Katherine, you'll be able to afford the dowry. 459 00:30:07,003 --> 00:30:09,683 He's of a great line. They fought at Agincourt. 460 00:30:09,683 --> 00:30:13,403 Doesn't mean they won. Anyway, George is not getting married. 461 00:30:13,403 --> 00:30:15,283 So your Baron's son will have to wait. 462 00:30:15,283 --> 00:30:16,763 I thought you were sorting all that? 463 00:30:16,763 --> 00:30:18,643 Katherine's so excited. George will be hers. 464 00:30:18,643 --> 00:30:21,403 Your brother will not play. Then fucking make him. I fucking tried. 465 00:30:21,403 --> 00:30:24,043 I liked my wedding. 466 00:30:24,043 --> 00:30:25,243 All the bells. 467 00:30:27,643 --> 00:30:30,403 Maybe I could help you with George? 468 00:30:30,403 --> 00:30:32,083 I could use some help. 469 00:30:32,083 --> 00:30:34,523 I know Katy so well, and her stubborn father. 470 00:30:35,643 --> 00:30:38,243 And there are things that can be done, aren't there? 471 00:30:38,243 --> 00:30:41,203 If you want a thing enough. 472 00:30:41,203 --> 00:30:43,323 Yes. 473 00:30:43,323 --> 00:30:44,963 Always. 474 00:30:46,283 --> 00:30:48,723 Come back to me with a plan. 475 00:30:49,883 --> 00:30:51,963 Good girl. 476 00:30:57,523 --> 00:30:58,763 Where would you like her? 477 00:30:58,763 --> 00:31:01,523 Anywhere far from John. I don't want him upset again. 478 00:31:01,523 --> 00:31:03,723 He was upset long before me. 479 00:31:03,723 --> 00:31:06,763 Don't you think you made that worse? I tried to be a wife to him. 480 00:31:06,763 --> 00:31:09,483 In all the ways one can. None of them interest him. 481 00:31:09,483 --> 00:31:12,683 Try harder. Don't merrily cuckold him in the palace. 482 00:31:12,683 --> 00:31:15,523 I think you need some rest, love. No, she needs to listen. 483 00:31:15,523 --> 00:31:17,763 Or what? My mother will not talk to me. 484 00:31:17,763 --> 00:31:21,363 I'll not talk to my father. My husband cannot be a husband. 485 00:31:21,363 --> 00:31:25,603 So set me free or slit my throat. 486 00:31:25,603 --> 00:31:28,963 Or I'll take what joy I can, as I can 487 00:31:28,963 --> 00:31:31,483 and merrily cuckold your son 488 00:31:31,483 --> 00:31:34,843 in every palace from here to fucking Russia. 489 00:32:00,323 --> 00:32:03,003 You hold so much more power than you know. 490 00:32:03,003 --> 00:32:05,523 What power? Exactly. 491 00:32:05,523 --> 00:32:09,203 Your mother kept you in the dark, hidden from yourself. 492 00:32:09,203 --> 00:32:10,323 Enough! 493 00:32:10,323 --> 00:32:13,483 For once just speak plainly and say what you mean. 494 00:32:17,443 --> 00:32:19,083 This is hard to share. 495 00:32:20,043 --> 00:32:21,443 Tell me! 496 00:32:23,923 --> 00:32:25,843 Mary has a lover. 497 00:32:25,843 --> 00:32:28,683 Once a working prostitute, now a... 498 00:32:28,683 --> 00:32:31,243 Well, still a whore but with slightly better clothes. 499 00:32:32,323 --> 00:32:34,043 Miss Brookes? 500 00:32:34,043 --> 00:32:36,083 The two of them killed a man. 501 00:32:36,083 --> 00:32:38,523 Poisoned him and another who lived. 502 00:32:38,523 --> 00:32:41,523 Why would I believe a fucking word that you say? 503 00:32:41,523 --> 00:32:46,203 Because you already know in yourself what she's capable of. 504 00:32:50,683 --> 00:32:53,483 Why tell me now? Because you're ready. 505 00:32:53,723 --> 00:32:55,803 To fly alone. 506 00:33:11,843 --> 00:33:14,003 Who else knows? Not a soul. 507 00:33:14,003 --> 00:33:16,843 Some information's too precious to spill - it spoils with air. 508 00:33:17,763 --> 00:33:19,603 You won't tell the King? 509 00:33:19,603 --> 00:33:21,683 I like you, George. 510 00:33:21,683 --> 00:33:23,963 You might just save us. 511 00:33:23,963 --> 00:33:27,283 And the King has much bigger concerns. 512 00:33:30,803 --> 00:33:32,723 Treason, for a start. 513 00:33:32,723 --> 00:33:34,403 The Queen doesn't get it, of course. 514 00:33:34,403 --> 00:33:37,243 She believes every word Raleigh ever wrote. 515 00:33:37,243 --> 00:33:39,243 Raleigh would never overthrow the King. 516 00:33:39,243 --> 00:33:41,963 He tried before. Why not again? 517 00:33:42,843 --> 00:33:44,723 The Queen loves Raleigh the myth... 518 00:33:44,723 --> 00:33:47,443 But she hasn't seen the real man. Come. 519 00:33:51,723 --> 00:33:53,603 And I took my boy's dagger, 520 00:33:53,843 --> 00:33:59,243 and I found the very same Catholic fiend that shot my boy... 521 00:33:59,243 --> 00:34:01,483 Yeah! ...and stuck him in his eye. 522 00:34:03,123 --> 00:34:07,683 His squeals and screams could be heard all the way in Madrid. 523 00:34:07,683 --> 00:34:11,003 That's not what he said to us. 524 00:34:11,003 --> 00:34:12,843 And his begging tears as... 525 00:34:12,843 --> 00:34:16,923 He changes his story depending on who he's telling it to. 526 00:34:16,923 --> 00:34:20,323 What is this? We pretend to have our squabbles, 527 00:34:20,323 --> 00:34:22,763 but just like our King, Diego just wants peace. 528 00:34:22,763 --> 00:34:27,203 Raleigh won't be happy until Spain and England are at war. 529 00:34:28,403 --> 00:34:30,643 My biggest regret? 530 00:34:30,643 --> 00:34:33,243 Is that I did not cut off his head, 531 00:34:33,243 --> 00:34:35,723 bring it to you all as a message: 532 00:34:35,723 --> 00:34:40,283 No more unanswered English dead. 533 00:34:40,283 --> 00:34:44,523 No more unanswered English dead! 534 00:34:44,523 --> 00:34:47,683 End this. The King will listen to you. 535 00:34:47,683 --> 00:34:50,523 Have him detained. Punished. 536 00:34:53,803 --> 00:34:57,643 As long as Raleigh is free and lives, we're all at risk. 537 00:34:57,643 --> 00:35:00,043 He's a warmonger. 538 00:35:00,043 --> 00:35:02,843 This is not my fight. That's exactly what it is. 539 00:35:02,843 --> 00:35:06,363 We need you. You were born for this. 540 00:35:06,363 --> 00:35:08,843 I've interfered enough, Francis. 541 00:35:08,843 --> 00:35:11,363 Once more, George. 542 00:35:11,363 --> 00:35:12,763 Just the once. 543 00:35:14,083 --> 00:35:18,003 While Raleigh breathes, war is inevitable. 544 00:35:35,843 --> 00:35:39,043 Miss Ashcattle. Master George. My Lady's not in. 545 00:35:39,043 --> 00:35:40,723 I know. I waited until she'd left. 546 00:35:40,723 --> 00:35:44,083 And it's Marquess of Buckingham. 547 00:35:44,083 --> 00:35:46,843 Oh. Sorry. 548 00:35:46,843 --> 00:35:49,683 you better come in, your Marquess-ness. 549 00:35:51,283 --> 00:35:54,283 John wrote. Said that he'd hurt himself. 550 00:35:54,283 --> 00:35:56,683 Said that I should come and visit. How bad is it? 551 00:36:02,083 --> 00:36:03,523 Katy? 552 00:36:04,923 --> 00:36:07,403 Hand me the plank of wood. This is a big mistake. 553 00:36:07,403 --> 00:36:09,203 What the fuck! 554 00:36:09,203 --> 00:36:10,723 Hello! 555 00:36:16,043 --> 00:36:17,603 What is going on? 556 00:36:17,603 --> 00:36:20,283 If you and I spend the night together, and everyone knows, 557 00:36:20,283 --> 00:36:22,963 my father will have no choice but agree to our marriage 558 00:36:22,963 --> 00:36:26,403 and pay my dowry. Or it's a terrible scandal. 559 00:36:26,403 --> 00:36:30,723 John's letter said he wasn't well - Susan can copy his hand. It was her idea. 560 00:36:30,723 --> 00:36:33,243 Her and your dear mother. 561 00:36:33,243 --> 00:36:35,923 Now. To pass the time. 562 00:36:39,963 --> 00:36:41,443 Shall we play? 563 00:36:43,563 --> 00:36:46,123 My mother and sister trap us and you act like it's nothing. 564 00:36:46,123 --> 00:36:48,123 But they didn't trap me, did they? 565 00:36:50,243 --> 00:36:52,723 This is the nearest I'll get to a choice for my life. 566 00:36:52,723 --> 00:36:57,843 You, or some ogre my father chooses. You. 567 00:36:57,843 --> 00:37:00,963 I am not marrying you, Katy. 568 00:37:00,963 --> 00:37:03,883 Well, you'll have some time to think about that, won't you, George-y? 569 00:37:20,203 --> 00:37:22,163 What does it... do? 570 00:37:23,203 --> 00:37:25,403 It flushes you free of the thing. 571 00:37:26,563 --> 00:37:30,123 I could have the child... instead. 572 00:37:30,123 --> 00:37:32,603 Is that what you want? 573 00:37:32,603 --> 00:37:34,483 No. 574 00:37:34,483 --> 00:37:36,483 Everyone would know. 575 00:37:36,483 --> 00:37:38,803 Well then, I think you've made your choice. 576 00:37:42,243 --> 00:37:44,163 What happens now? 577 00:37:44,163 --> 00:37:46,843 You drink it and wait. 578 00:37:48,643 --> 00:37:53,443 I would say the waiting is the hardest part, but... 579 00:37:53,443 --> 00:37:55,163 by God, it's not. 580 00:38:02,683 --> 00:38:05,763 It's gonna be OK, pet. It's gonna feel like you're gonna die. 581 00:38:05,763 --> 00:38:07,843 But you'll live. 582 00:38:09,603 --> 00:38:12,243 Do I have to? 583 00:38:23,403 --> 00:38:26,083 So who will you wed, if not me? 584 00:38:26,083 --> 00:38:28,363 Someone just as beautiful as you? 585 00:38:28,363 --> 00:38:32,483 I think they'd be very possessive and jealous. Whereas I... 586 00:38:32,483 --> 00:38:34,723 I know who you are. 587 00:38:34,723 --> 00:38:36,683 I would let you be a lover. 588 00:38:36,683 --> 00:38:40,123 To me, sometimes, and the rest of the time... whoever you want. 589 00:38:40,123 --> 00:38:42,683 So why give all that up? Your freedom? 590 00:38:42,683 --> 00:38:44,723 Says the woman who helped imprison me. 591 00:38:44,723 --> 00:38:48,923 Ironies aside, I am the only one offering you independence, George. 592 00:38:48,923 --> 00:38:53,563 Yours, and Little George's. And little Katy can't wait to meet him. 593 00:38:53,563 --> 00:38:55,083 I will not be caged. 594 00:38:55,083 --> 00:38:56,563 You won't be in shackles, George. 595 00:38:56,563 --> 00:38:58,483 Unless you want to try that? 596 00:39:03,203 --> 00:39:04,563 Alright, that was funny. 597 00:39:04,563 --> 00:39:06,203 See? You can have fun with me. 598 00:39:07,523 --> 00:39:09,803 You need more than laughter, Katie. 599 00:39:09,803 --> 00:39:11,123 Yes. 600 00:39:12,363 --> 00:39:14,723 Well, I'm also very fertile. 601 00:39:14,723 --> 00:39:17,043 So I will give you an heir. 602 00:39:18,003 --> 00:39:21,323 How else will you hold on to all you win, Marquess George? 603 00:39:30,603 --> 00:39:32,603 She'll kill herself. 604 00:39:32,603 --> 00:39:35,403 Frances. Don't be dramatic. 605 00:39:35,403 --> 00:39:37,283 I know a girl's misery. 606 00:39:37,283 --> 00:39:38,923 She'll get over it. 607 00:39:40,003 --> 00:39:42,963 Let her go. Or I'll go. You don't mean that. 608 00:39:42,963 --> 00:39:45,683 Stop pretending that John is not what he is. 609 00:39:45,683 --> 00:39:48,163 Your words and your will, they only change so much. 610 00:39:48,163 --> 00:39:49,603 I disagree, Miss Brookes. 611 00:40:02,763 --> 00:40:06,403 If you could live anywhere, where would it be? 612 00:40:06,403 --> 00:40:08,683 Your perfect place? 613 00:40:08,683 --> 00:40:10,523 Where would you get better? 614 00:40:10,523 --> 00:40:12,483 In the trees. 615 00:40:12,483 --> 00:40:14,523 Feathers and leaves. 616 00:40:18,443 --> 00:40:21,203 Do you know everyone jokes about you? 617 00:40:21,203 --> 00:40:23,403 How Raleigh played you in the Privy Council? 618 00:40:24,403 --> 00:40:25,843 Shut up, Katy. 619 00:40:25,843 --> 00:40:29,483 Used you to outflank the King. Again. With his golden bullshit. 620 00:40:29,483 --> 00:40:31,563 Raleigh has a big mouth, that is all. 621 00:40:31,563 --> 00:40:33,403 And you fell right in. 622 00:40:34,643 --> 00:40:37,203 I was trying to be fair to his loss. 623 00:40:37,203 --> 00:40:39,363 I know. 624 00:40:39,363 --> 00:40:41,563 You're a good man. 625 00:40:41,563 --> 00:40:42,883 Too good. 626 00:40:42,883 --> 00:40:44,563 I wouldn't say that. 627 00:40:44,563 --> 00:40:46,803 So, what are you, then? 628 00:40:46,803 --> 00:40:49,123 Perhaps it's time to decide? 629 00:40:55,683 --> 00:40:58,683 That door is strong, but so are you. 630 00:40:58,683 --> 00:41:03,043 I want a choice with my path. And I choose George. 631 00:41:03,043 --> 00:41:05,683 But I want you to have your choice, too. 632 00:41:08,083 --> 00:41:09,843 So what will it be? 633 00:41:11,003 --> 00:41:13,443 Or do you need you mother to make to make your choice for you? 634 00:41:38,403 --> 00:41:39,763 Where is she? 635 00:41:39,763 --> 00:41:42,763 My Lady left. Arrangements to make. 636 00:41:42,763 --> 00:41:44,683 Do you want to see Master John, or not? 637 00:41:44,683 --> 00:41:46,123 While you still can, son. 638 00:41:47,483 --> 00:41:49,083 Wait. What? 639 00:41:53,963 --> 00:41:55,763 Where's he going? 640 00:41:55,763 --> 00:41:58,443 Epping. What my Lady's arranging. 641 00:41:58,443 --> 00:42:01,123 Some asylum in the forest. 642 00:42:01,123 --> 00:42:03,763 Just until he's himself, again. No. 643 00:42:03,763 --> 00:42:06,843 No, she's just fucking trying to get rid of him, and I won't let her. 644 00:42:08,243 --> 00:42:10,603 Don't worry. You're not going anywhere. 645 00:42:15,003 --> 00:42:16,403 I'll miss you, John. 646 00:42:18,363 --> 00:42:20,163 I'm George. 647 00:42:21,123 --> 00:42:22,963 You're John. 648 00:42:22,963 --> 00:42:24,283 Am I? 649 00:43:13,643 --> 00:43:15,443 Is this your new bed? 650 00:43:15,443 --> 00:43:18,243 It's my old floor for my old back. 651 00:43:18,243 --> 00:43:20,883 One of the many things giving up on me. 652 00:43:20,883 --> 00:43:24,083 Have you forgiven me yet? 653 00:43:24,083 --> 00:43:26,483 Well, at least you made the people merry. 654 00:43:26,483 --> 00:43:30,603 Though if I see, hear, or smell another fucking firework I'll weep. 655 00:43:33,643 --> 00:43:36,203 Pass me that pillow. 656 00:43:37,243 --> 00:43:39,843 Please. 657 00:43:55,323 --> 00:43:57,283 I see you doing it. 658 00:43:57,283 --> 00:43:59,843 Keeping everyone happy. 659 00:44:00,083 --> 00:44:01,843 Doing whatever they say. 660 00:44:03,723 --> 00:44:06,203 Whatever they advise you. 661 00:44:06,203 --> 00:44:08,603 Well, there's value in duty in care. 662 00:44:08,843 --> 00:44:11,683 But what about those who are not dutiful... 663 00:44:11,683 --> 00:44:14,083 to you? To me? 664 00:44:15,403 --> 00:44:17,083 What do you want done, George? 665 00:44:18,723 --> 00:44:20,603 Put your head on my chest. 666 00:44:20,603 --> 00:44:24,763 I'll not be seduced You're not unforgiven and I am in no mood. 667 00:44:26,283 --> 00:44:27,963 I'm not aroused. 668 00:44:29,483 --> 00:44:31,323 You're always aroused! 669 00:44:31,323 --> 00:44:33,563 Please. 670 00:44:33,563 --> 00:44:35,123 Come on. 671 00:44:36,843 --> 00:44:41,643 You smell of sweat, and grind. What have you been up to? Or up? 672 00:44:41,643 --> 00:44:43,523 Quiet. 673 00:44:43,523 --> 00:44:45,083 Be quiet. 674 00:44:49,403 --> 00:44:51,403 Listen to my heart... 675 00:44:53,603 --> 00:44:55,563 ...as you listen to your own. 676 00:44:55,563 --> 00:44:57,523 This is very silly. 677 00:44:57,523 --> 00:45:01,843 Look... what do I listen for, exactly? Chest hair? 678 00:45:01,843 --> 00:45:03,883 Your own thoughts. 679 00:45:03,883 --> 00:45:06,243 Ignore Gondomar. 680 00:45:06,243 --> 00:45:08,203 Bacon. 681 00:45:08,203 --> 00:45:09,963 Coke. 682 00:45:09,963 --> 00:45:11,363 Your wife. 683 00:45:13,203 --> 00:45:15,363 Me. 684 00:45:15,363 --> 00:45:18,563 What do you think should really be done with Raleigh? 685 00:45:18,563 --> 00:45:20,603 He's free now. 686 00:45:21,763 --> 00:45:23,323 It's over, boy. 687 00:45:24,363 --> 00:45:27,003 That is up to you, Your Majesty. 688 00:45:28,963 --> 00:45:30,483 You are the King. 689 00:45:32,323 --> 00:45:34,643 You have always wanted peace with Spain. 690 00:45:36,003 --> 00:45:37,883 What does your heart say will bring it? 691 00:45:40,283 --> 00:45:44,083 What fate does Raleigh deserve? 692 00:47:01,643 --> 00:47:04,283 If only my people could see me up close. 693 00:47:06,603 --> 00:47:08,043 But still. 694 00:47:09,003 --> 00:47:12,803 I thank God he brought me out into the light to die. 695 00:47:14,923 --> 00:47:16,803 What have I to do with Kings? 696 00:47:17,763 --> 00:47:19,843 I have only to do with God. 697 00:47:19,843 --> 00:47:22,203 I have lived a sinful life. 698 00:47:22,203 --> 00:47:26,603 All places of wickedness and vice I have gone when called to go. 699 00:47:26,603 --> 00:47:29,643 God forgives me for my sins, 700 00:47:29,643 --> 00:47:31,923 for following gold and glory... 701 00:47:33,243 --> 00:47:35,563 ...as others refuse to dare. 702 00:47:38,843 --> 00:47:40,723 I will take my leave of you. 703 00:47:42,363 --> 00:47:44,603 To Heaven... 704 00:47:45,923 --> 00:47:47,443 ...my palace. 705 00:48:12,123 --> 00:48:14,283 What does thou fear, man? 706 00:48:15,883 --> 00:48:17,283 Strike, man! 707 00:48:18,603 --> 00:48:20,403 Strike! 708 00:48:22,923 --> 00:48:24,403 Strike! 709 00:49:01,483 --> 00:49:02,843 What did your son do? 710 00:49:02,843 --> 00:49:04,643 He will not listen to me. 711 00:49:04,643 --> 00:49:06,963 You promised me you could control your son! 712 00:49:06,963 --> 00:49:09,323 That you would make sure he was careful. 713 00:49:09,323 --> 00:49:12,123 But he is as fickle as the King. 714 00:49:12,123 --> 00:49:14,563 Raleigh was the protector of our faith. 715 00:49:14,803 --> 00:49:17,883 If I die, who will defend our honour now? 716 00:49:19,043 --> 00:49:21,323 My husband? 717 00:49:21,323 --> 00:49:22,963 Your son? 718 00:49:22,963 --> 00:49:26,443 You and your boy may as well have put the gallows' axe 719 00:49:26,443 --> 00:49:28,323 to my own throat. 720 00:49:28,323 --> 00:49:30,043 Your Majesty, please forgive me. 721 00:49:30,043 --> 00:49:31,763 Get out! Please... 722 00:49:31,763 --> 00:49:33,483 Get out! 723 00:49:35,203 --> 00:49:36,443 I need to pray. 724 00:50:27,203 --> 00:50:30,283 I told you to be patient. And today you kill a man. 725 00:50:30,283 --> 00:50:32,443 It was the King's decision. 726 00:50:33,363 --> 00:50:35,643 Raleigh is a terrorist. 727 00:50:35,643 --> 00:50:37,843 A warmonger. And are you a man of peace? 728 00:50:37,843 --> 00:50:40,123 Shut your filthy mouth, bitch. Shut up! 729 00:50:49,243 --> 00:50:51,363 Tell me something. Does she pay you? 730 00:50:51,363 --> 00:50:53,523 What sort of question is that? 731 00:50:53,523 --> 00:50:55,083 One with a disgusting answer. 732 00:50:55,083 --> 00:50:56,883 Are you above such things? 733 00:50:56,883 --> 00:51:00,963 You never paid, or took pay for your body? 734 00:51:02,523 --> 00:51:05,283 Didn't you buy everything with it? 735 00:51:05,283 --> 00:51:06,763 Or is that just me? 736 00:51:14,923 --> 00:51:16,523 Goodbye, Mother. 737 00:51:18,403 --> 00:51:20,763 Good day to you, girls. 738 00:51:20,763 --> 00:51:22,803 Lovely weather for it. 739 00:51:24,363 --> 00:51:25,803 I'll fucking kill him. 740 00:51:25,803 --> 00:51:28,203 Which one? 741 00:51:31,203 --> 00:51:33,363 The riots have started already. 742 00:51:33,363 --> 00:51:35,163 They'll burn themselves out in a few days. 743 00:51:36,603 --> 00:51:39,363 Spain will reward you greatly for this. 744 00:51:39,363 --> 00:51:41,723 I didn't do it for Spain. 745 00:51:42,643 --> 00:51:44,603 Or gold. I didn't... 746 00:51:44,603 --> 00:51:46,963 ...didn't do anything. 747 00:51:46,963 --> 00:51:48,723 James did. 748 00:51:48,723 --> 00:51:50,323 Yes. 749 00:51:50,323 --> 00:51:53,083 That's the story we shall tell. And keep telling. 750 00:51:55,003 --> 00:51:56,323 Good boy. 751 00:52:06,643 --> 00:52:08,483 So what now? 752 00:52:08,483 --> 00:52:10,323 If George does not bend? 753 00:52:11,323 --> 00:52:12,403 War. 754 00:52:15,443 --> 00:52:18,643 AccessibleCustomerService@sky.uk 50993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.