Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,720
The following program me
contains strong language,
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,760
and scenes of a sexual nature.
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,440
XANDER: Lady Villiers, I'm sorry
about your husband's death.
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,160
And, I'm afraid, the
estate is bankrupt.
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,280
There's only one
option. Marry again?
6
00:00:18,320 --> 00:00:21,840
Sir Thomas Compton? Afraid
so. You? Your next wife.
7
00:00:21,880 --> 00:00:24,600
GEORGE: Where are we? France.
8
00:00:24,640 --> 00:00:25,760
'Own your body.'
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,960
Have you found me a wife?
I think we aim higher.
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,000
So... are you ready
for His Majesty or not?
11
00:00:33,040 --> 00:00:35,920
If we tread right,
George, he'll be yours.
12
00:00:36,760 --> 00:00:38,600
Mine.
13
00:00:38,640 --> 00:00:40,680
(SOFTLY) Ours.
14
00:01:55,480 --> 00:01:57,480
(BELL CHIMES)
15
00:02:06,760 --> 00:02:09,600
(CHATTER, LAUGHTER)
May I help you, sir?
16
00:02:09,640 --> 00:02:12,240
Make you happy and glad
all over for a shilling?
17
00:02:12,280 --> 00:02:14,840
Wrong tree, bark...
and all that.
18
00:02:14,880 --> 00:02:17,520
Fine, two shillings, then.
Why'd the price double?
19
00:02:17,560 --> 00:02:19,320
Logistics.
20
00:02:19,360 --> 00:02:22,720
Men want a quick pump and a
squirt in any old warm pit, but
21
00:02:22,760 --> 00:02:26,600
women want the real thing,
done in no rush, as a matter.
22
00:02:27,400 --> 00:02:29,600
Twice the care, twice the rate.
23
00:02:29,640 --> 00:02:32,800
Market forces. Don't
blame me, I'm just
24
00:02:32,840 --> 00:02:35,560
a powerless cog. Are
you a specialist?
25
00:02:36,400 --> 00:02:38,040
Interested?
26
00:02:38,080 --> 00:02:40,560
Why pay for a fruit
so easy to pluck,
27
00:02:40,600 --> 00:02:42,560
whenever you like for free?
28
00:02:42,600 --> 00:02:44,440
You're the one in a
fucking brothel, love.
29
00:02:44,480 --> 00:02:47,120
I'm just here to meet someone.
Well, he can watch for his shilling.
30
00:02:47,160 --> 00:02:49,160
He may need your
services, but I do not.
31
00:02:49,200 --> 00:02:52,720
No, but I'd say you need something,
love. And what's that? My need?
32
00:02:52,760 --> 00:02:55,400
I've seen enough
half-souls in my days.
33
00:02:55,440 --> 00:02:57,800
Worn down by Mistress Time.
34
00:02:58,600 --> 00:03:00,920
Those who never feel
35
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
full of heart, and.
36
00:03:04,640 --> 00:03:06,640
I see you.
37
00:03:09,320 --> 00:03:11,520
If I were you...
38
00:03:11,560 --> 00:03:13,560
I would avoid the prunes.
39
00:03:16,920 --> 00:03:19,120
Why suggest this
place, Sir David?
40
00:03:19,160 --> 00:03:20,840
Because I don't
trust my servants.
41
00:03:20,880 --> 00:03:22,920
Or yours. Or...
fucking anybody's.
42
00:03:22,960 --> 00:03:26,280
And this is a locals'
venue. Are you certain?
43
00:03:27,640 --> 00:03:30,680
Oh, no, that's my man Wearstrap.
44
00:03:30,720 --> 00:03:32,160
Low, base fellow.
45
00:03:32,200 --> 00:03:35,120
But he could wrestle a bear to
death. What's so secret to discuss?
46
00:03:36,400 --> 00:03:38,560
His Majesty is at Newmarket
soon for the races.
47
00:03:38,600 --> 00:03:41,360
And pretty boys always turn
up, trying to lure the King.
48
00:03:41,400 --> 00:03:43,240
But only I know the route.
49
00:03:43,280 --> 00:03:45,560
George will have an
open road to be seen.
50
00:03:45,600 --> 00:03:49,200
That's your plan? Stand by the
road like a pretty piece of meat?
51
00:03:49,240 --> 00:03:51,320
Somerset has had the
King basically locked up.
52
00:03:51,360 --> 00:03:53,360
This is a rare excursion
and opportunity.
53
00:03:53,400 --> 00:03:55,480
Let us avoid another
violent disaster.
54
00:03:55,520 --> 00:03:57,840
The King took his side against
Somerset, as did the Queen.
55
00:03:57,880 --> 00:04:00,280
The Queen detests Somerset,
so that was no surprise.
56
00:04:00,320 --> 00:04:04,240
But the King not siding with
his lover? George got lucky.
57
00:04:04,280 --> 00:04:06,360
Why does the Queen
hate Somerset?
58
00:04:06,400 --> 00:04:10,040
Well, you met him. But the Queen
also hates me... and all men.
59
00:04:10,080 --> 00:04:12,320
Especially those
the King... favours.
60
00:04:13,240 --> 00:04:15,040
Maybe George's
61
00:04:15,080 --> 00:04:17,360
girlish qualities appeal to her?
62
00:04:17,400 --> 00:04:20,200
WOMAN: More prunes? Thanks.
63
00:04:20,240 --> 00:04:22,360
Anyway... Newmarket.
64
00:04:22,400 --> 00:04:24,040
Are you in? Or not?
65
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Never on time is he, His Maj?
66
00:04:39,840 --> 00:04:41,600
Bet you thought you
were being clever,
67
00:04:41,640 --> 00:04:43,880
avoiding the crowds
on the High Street?
68
00:04:43,920 --> 00:04:46,800
But, not the only
one with the idea
69
00:04:46,840 --> 00:04:48,840
are ya, sweet?
70
00:04:49,800 --> 00:04:52,480
No, we get all the
Peacock Petes here
71
00:04:52,520 --> 00:04:54,640
when the King visits
for the gee-gees.
72
00:04:54,680 --> 00:04:58,160
All hoping his eyes,
or lower, will wander.
73
00:04:58,200 --> 00:04:59,560
I'm just here on business.
74
00:05:00,480 --> 00:05:02,400
What's your business, sir?
75
00:05:02,440 --> 00:05:04,640
Are you hammer or anvil?
76
00:05:04,680 --> 00:05:06,760
Shovel or bucket? Or both?
77
00:05:07,760 --> 00:05:09,880
I'm going to punch you
in both of your eyes.
78
00:05:09,920 --> 00:05:12,200
I don't mind, I like it rough.
79
00:05:12,240 --> 00:05:14,600
As long as we cuddle after. Mm.
80
00:05:14,640 --> 00:05:17,520
Though, I can pay. A
bit. I'm not for hire.
81
00:05:17,560 --> 00:05:21,200
You'd bend over for the King.
His body's no better than mine.
82
00:05:21,240 --> 00:05:23,640
Well, he's the King.
83
00:05:23,680 --> 00:05:25,880
And you are what, exactly?
84
00:05:25,920 --> 00:05:27,720
Available.
85
00:05:27,760 --> 00:05:29,160
(LAUGHS)
86
00:05:29,200 --> 00:05:31,680
The King already has
his honeypot slot.
87
00:05:32,560 --> 00:05:34,240
Somerset.
88
00:05:34,280 --> 00:05:36,080
Aim lower.
89
00:05:36,120 --> 00:05:37,360
No.
90
00:05:40,640 --> 00:05:42,800
Do you know how the
King and his boy met?
91
00:05:42,840 --> 00:05:46,320
See, young Somerset
broke his leg at a joust.
92
00:05:46,360 --> 00:05:49,560
The King took pity on
him. That was that.
93
00:05:50,880 --> 00:05:53,920
Let me pity you, son.
I don't need your pity.
94
00:05:53,960 --> 00:05:56,760
Once he sees me, he will bring
me into his court, I know it.
95
00:05:56,800 --> 00:05:58,360
I'm not like them.
96
00:05:58,400 --> 00:06:01,360
(CROWD SHOUTS)Your Majesty!
Well, we'll see, won't we, love?
97
00:06:01,400 --> 00:06:04,000
Your Majesty! Your Majesty!
98
00:06:05,000 --> 00:06:06,200
James! Your Majesty!
99
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
Oh! (LAUGHS)
100
00:06:10,400 --> 00:06:12,400
(BREATHES HEAVILY)
101
00:06:18,800 --> 00:06:21,400
LAURA: Please, Master John?
102
00:06:25,440 --> 00:06:27,440
(DOOR OPENS)
103
00:06:29,520 --> 00:06:31,200
Thank you, Miss Ashcattle.
104
00:06:32,240 --> 00:06:34,240
Jenny. MARY: So?
105
00:06:34,280 --> 00:06:37,880
So whoever told you the road was
clear, don't trust them again.
106
00:06:38,840 --> 00:06:40,760
I've missed you, George.
107
00:06:40,800 --> 00:06:42,680
Will you hunt with me?
108
00:06:42,720 --> 00:06:44,600
Just us.
109
00:06:48,240 --> 00:06:50,000
So what are we hunting?
110
00:06:50,040 --> 00:06:51,680
John is not well.
111
00:06:51,720 --> 00:06:53,840
Hasn't left his bed in days.
112
00:06:54,720 --> 00:06:56,640
Is that Miss Ashcattle's hound?
113
00:06:57,560 --> 00:06:59,720
I found him this morning.
114
00:06:59,760 --> 00:07:02,680
A man's hands
choked him, I'd say.
115
00:07:02,720 --> 00:07:04,880
And you think it was John?
116
00:07:10,960 --> 00:07:13,600
Maybe it attacked him
first? Hm, possible.
117
00:07:13,640 --> 00:07:16,120
But it was a docile thing,
for all its yapping.
118
00:07:16,160 --> 00:07:17,760
If this body is found
119
00:07:17,800 --> 00:07:20,680
and dug up by man or fox,
people will know it was John.
120
00:07:20,720 --> 00:07:23,960
His wounds. His moods.
The servants talk.
121
00:07:24,000 --> 00:07:26,040
Other houses talk.
It's a pet dog.
122
00:07:26,080 --> 00:07:28,200
I don't think- We are on
the edge of something.
123
00:07:28,240 --> 00:07:31,560
Who marries John if this is
known? Who marries John, anyway?
124
00:07:32,600 --> 00:07:34,720
Sir Edward Coke,
the Chief Justice,
125
00:07:34,760 --> 00:07:36,920
is looking for a
soft, delicate man
126
00:07:36,960 --> 00:07:38,840
to wed his young daughter.
127
00:07:38,880 --> 00:07:41,200
Soft?
128
00:07:41,240 --> 00:07:43,720
Delicate? John is
both, in his heart.
129
00:07:45,200 --> 00:07:47,320
Who does not have some
violence in theirs?
130
00:07:47,360 --> 00:07:49,360
I thought our
focus was the King.
131
00:07:49,400 --> 00:07:51,280
John needs a future too.
132
00:07:51,320 --> 00:07:53,480
What happens to him
if I die, or you?
133
00:07:54,560 --> 00:07:56,320
Why I wrote to Sir Edward
134
00:07:57,320 --> 00:07:59,320
that he may visit.
135
00:08:00,720 --> 00:08:02,560
Now, won't you
help your brother?
136
00:08:03,960 --> 00:08:05,680
It will involve a lie.
137
00:08:05,720 --> 00:08:08,160
And to lie well, you
must believe it too.
138
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
What lies have you told?
139
00:08:11,600 --> 00:08:13,760
None, ever.
140
00:08:13,800 --> 00:08:15,280
See?
141
00:08:18,080 --> 00:08:20,280
Now shoot.
142
00:08:20,320 --> 00:08:22,320
For John.
143
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
(BIRDS FLAP, CHIRP)
144
00:08:46,120 --> 00:08:47,880
What's that, Master George?
145
00:08:52,640 --> 00:08:54,480
As I was hunting
146
00:08:55,880 --> 00:08:57,680
he came out of nowhere.
147
00:08:57,720 --> 00:08:59,520
Before I knew it...
148
00:09:00,360 --> 00:09:02,080
It was a
149
00:09:02,120 --> 00:09:03,720
a terrible accident.
150
00:09:05,760 --> 00:09:07,760
It was all my fault, really.
151
00:09:15,600 --> 00:09:17,920
I know you loved him like a son.
152
00:09:22,080 --> 00:09:23,840
I hope you can forgive me.
153
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
Adam's not fresh dead.
154
00:09:28,720 --> 00:09:31,080
Wound's wrong.
155
00:09:31,120 --> 00:09:33,120
Not enough blood, Master George.
156
00:09:34,960 --> 00:09:36,560
I'm telling you the truth.
157
00:09:36,600 --> 00:09:38,880
(CHUCKLES)
158
00:09:38,920 --> 00:09:41,520
You can tell your little
story all over, son.
159
00:09:41,560 --> 00:09:43,560
I'll tell no other.
160
00:09:44,480 --> 00:09:47,240
But do not piss up my
back and tell me it rains.
161
00:09:49,280 --> 00:09:51,280
Tell this to my Lady.
162
00:09:52,640 --> 00:09:54,640
I'm too old.
163
00:09:55,600 --> 00:09:57,400
And I've seen too much.
164
00:10:03,120 --> 00:10:05,120
Any more news from your friend?
165
00:10:05,160 --> 00:10:09,720
What next? I dive into the Thames,
hope the King jumps in after me?
166
00:10:09,760 --> 00:10:12,800
No, none yet. He's the slow
sort. He can afford to be.
167
00:10:13,600 --> 00:10:16,480
More pressing to us -
will John behave today?
168
00:10:17,720 --> 00:10:19,680
I don't know.
169
00:10:21,040 --> 00:10:24,040
He speaks so little. Well,
maybe that's for the best.
170
00:10:36,400 --> 00:10:38,400
Leave Sir Edward to me.
171
00:10:40,280 --> 00:10:42,680
Not like that. I know the sort.
172
00:10:42,720 --> 00:10:44,680
Wants a young man
to look up to him.
173
00:10:46,680 --> 00:10:49,320
Paternally, Mother.
Whatever works.
174
00:10:52,800 --> 00:10:55,360
Is that her?
175
00:10:55,400 --> 00:10:57,200
She looks so frail.
176
00:10:57,240 --> 00:10:58,720
Ugh! Don't worry.
177
00:10:58,760 --> 00:11:01,960
I'm sure Frances Coke is a
tough little blooming flower.
178
00:11:02,000 --> 00:11:04,040
Her mother is, at least.
179
00:11:04,080 --> 00:11:05,800
Lady Hatton, they call her.
180
00:11:05,840 --> 00:11:09,160
Her first husband, Lord Hatton,
died and left her all his Estate.
181
00:11:09,200 --> 00:11:12,880
She kept the dead man's
money. And his name.
182
00:11:12,920 --> 00:11:14,960
How humiliating for Coke.
183
00:11:15,000 --> 00:11:17,080
You two, stop your gossiping.
184
00:11:17,120 --> 00:11:19,160
Sorry. Just excited
for dinner, Daddy.
185
00:11:19,200 --> 00:11:22,880
Yes. It will be a glorious night of
wit, wisdom and absolute frolics.
186
00:11:30,640 --> 00:11:32,320
A wonderful home.
187
00:11:33,320 --> 00:11:35,400
I thank my husband for that.
188
00:11:35,440 --> 00:11:37,720
A wonderful daughter, you have.
189
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
And you have your John. Mm.
190
00:11:45,920 --> 00:11:49,640
He's quiet tonight. He
prefers to savour his food.
191
00:11:49,680 --> 00:11:51,240
I like a man of reserve.
192
00:11:51,280 --> 00:11:54,240
Too many loud, raucous
sorts, these days.
193
00:11:54,280 --> 00:11:56,280
A curse of my generation.
194
00:11:56,320 --> 00:11:59,320
Many feel the need to strut
around like a Peacock Pete.
195
00:11:59,360 --> 00:12:02,640
Yes, the young have lost their
way. I won't comment on womenfolk.
196
00:12:02,680 --> 00:12:04,440
They've always mystified me.
197
00:12:04,480 --> 00:12:06,200
(LAUGHTER) Oh, I'm sure.
198
00:12:06,240 --> 00:12:09,720
Speaking of the, uh... feminine,
and not to reminisce, but
199
00:12:09,760 --> 00:12:12,440
we had a golden age
under Elizabeth.
200
00:12:12,480 --> 00:12:14,720
GEORGE: What was she like?
201
00:12:14,760 --> 00:12:16,600
Perhaps it was her
202
00:12:16,640 --> 00:12:20,160
celibacy? Her unspoilt heart.
203
00:12:20,200 --> 00:12:22,000
Living only to rule, and.
204
00:12:22,960 --> 00:12:25,560
I admit, I was more
in favour then,
205
00:12:25,600 --> 00:12:27,880
in her Court, than
I am in the current.
206
00:12:27,920 --> 00:12:29,920
Just because Elizabeth
never shared a bed,
207
00:12:29,960 --> 00:12:32,120
or admitted to
208
00:12:32,160 --> 00:12:35,920
why must she be touted as
some Magic-Hymened Saviour
209
00:12:35,960 --> 00:12:38,440
of all mankind? But
she was our saviour.
210
00:12:38,480 --> 00:12:40,560
Against the Spanish Armada.
211
00:12:40,600 --> 00:12:42,440
Ireland's insurgents.
The French.
212
00:12:43,280 --> 00:12:45,120
Any bloody filthy
Catholic, come to that.
213
00:12:45,160 --> 00:12:47,800
And would've done that if she'd
eased on to the odd coil of flesh.
214
00:12:47,840 --> 00:12:49,360
Coil of flesh?
215
00:12:49,400 --> 00:12:51,880
Whatever nomenclature
you prefer.
216
00:12:55,720 --> 00:12:57,720
I mean, is King James
really any worse?
217
00:12:57,760 --> 00:13:00,000
Because his favourite pursuits
are to hunt and to fuck.
218
00:13:00,040 --> 00:13:02,040
Uh... Perhaps we
change the subject?
219
00:13:02,080 --> 00:13:05,040
There are young, unspoilt minds
and bodies here we must protect.
220
00:13:05,080 --> 00:13:07,320
Aren't we here for the exact
opposite fucking purpose?
221
00:13:07,360 --> 00:13:09,720
What do you mean?
222
00:13:09,760 --> 00:13:12,560
The point of this dinner
is to consider sacrificing.
223
00:13:12,600 --> 00:13:15,360
Frances's body and mind,
to a union with... him.
224
00:13:16,280 --> 00:13:19,520
Clarify your position. I mean
225
00:13:19,560 --> 00:13:21,960
how dare you pretend he
is good enough for her?
226
00:13:22,000 --> 00:13:24,720
And you want my inheritance
to pay the dowry?
227
00:13:24,760 --> 00:13:26,400
I-I would rather
strangle her dead.
228
00:13:26,440 --> 00:13:27,600
Mother!
229
00:13:27,640 --> 00:13:30,040
It would be a kindness. This
is why I never listen to him.
230
00:13:30,080 --> 00:13:32,000
Does she mean me? Yes.
231
00:13:33,440 --> 00:13:35,960
Thank goodness I don't
rely on his money to do
232
00:13:36,000 --> 00:13:37,800
anything.
233
00:13:37,840 --> 00:13:40,080
What an ever-closing
prison that would be.
234
00:13:40,120 --> 00:13:42,520
Scrabbling for coins,
235
00:13:42,560 --> 00:13:44,560
position, favour, like some, um
236
00:13:46,600 --> 00:13:47,880
streetwalker!
237
00:13:49,400 --> 00:13:51,760
Shall we go? I think
we shall. Come.
238
00:13:51,800 --> 00:13:54,680
You haven't heard my son
speak. Oh, do I need to?
239
00:13:55,520 --> 00:13:57,640
Been like it since
birth, hasn't he?
240
00:13:57,680 --> 00:14:00,360
The cord around his
neck, inside you,
241
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
strangled any
sense from the lad.
242
00:14:05,600 --> 00:14:08,120
And it isn't just him, is it?
243
00:14:09,000 --> 00:14:12,120
A whole dark brood,
the lot of you.
244
00:14:12,160 --> 00:14:15,200
Starting with her. What
sort of Lady is she?
245
00:14:15,240 --> 00:14:17,520
I hear rumours -
nothing of the sort.
246
00:14:17,560 --> 00:14:19,080
And I might just believe them.
247
00:14:20,960 --> 00:14:24,080
And then there's the sodomite son
with the... with the gallows eyes,
248
00:14:24,120 --> 00:14:26,720
who thinks his shaft and taint
the very centre of the Earth.
249
00:14:26,760 --> 00:14:28,680
Those other fucking
two. Jesus Christ.
250
00:14:28,720 --> 00:14:31,040
I mean, one might stab you
to death and eat the remains,
251
00:14:31,080 --> 00:14:34,120
and the other would vapid and
bore you to an early death.
252
00:14:34,160 --> 00:14:38,040
And then there's poor Sir Thomas,
who has no idea who is in his bed.
253
00:14:40,960 --> 00:14:42,560
What did I get wrong?
254
00:14:44,960 --> 00:14:48,080
Girl. With me, if you would.
255
00:14:50,040 --> 00:14:52,040
Now.
256
00:15:02,160 --> 00:15:04,320
Uh...
257
00:15:04,360 --> 00:15:06,360
I cannot apologise enough.
258
00:15:08,120 --> 00:15:10,800
No, you cannot... Sir Edward.
259
00:15:21,800 --> 00:15:23,800
(DOOR CLOSES) (EXHALES)
I need a drink.
260
00:15:32,120 --> 00:15:34,440
Peacocks are my
friend, aren't they?
261
00:15:35,960 --> 00:15:37,640
Yes.
262
00:15:39,120 --> 00:15:40,560
Good friends.
263
00:15:41,880 --> 00:15:43,880
Now finish your food, John.
264
00:15:44,720 --> 00:15:46,720
Keep up your strength.
265
00:16:10,240 --> 00:16:13,160
I didn't mean to... hurt him.
266
00:16:16,120 --> 00:16:18,120
We were playing
and he got so loud.
267
00:16:21,480 --> 00:16:23,480
I know.
268
00:16:24,840 --> 00:16:27,560
We all get away from
ourselves sometimes.
269
00:16:29,280 --> 00:16:31,280
All of us.
270
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
How is he?
271
00:16:51,880 --> 00:16:53,880
What does 'gallows eyes' mean?
272
00:16:54,680 --> 00:16:58,000
Don't waste another second's
thought on that hateful cunt.
273
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
How will the King
ever see me again?
274
00:17:03,160 --> 00:17:04,920
Hm
275
00:17:04,960 --> 00:17:06,880
A better question
276
00:17:06,920 --> 00:17:09,600
how do you stand out in
a very cluttered field?
277
00:17:12,680 --> 00:17:14,600
If he saw me dance,
he'd remember.
278
00:17:16,520 --> 00:17:19,200
Perhaps we should
take a trip together.
279
00:17:19,240 --> 00:17:20,960
To London.
280
00:17:21,000 --> 00:17:23,200
Move things along.
281
00:17:23,240 --> 00:17:25,240
We need be less like the hound,
282
00:17:25,280 --> 00:17:27,720
and more like sweet John.
283
00:17:27,760 --> 00:17:30,400
Let us seize what
should be fucking ours.
284
00:17:44,200 --> 00:17:46,200
(CHATTER IN BACKGROUND)
285
00:17:53,320 --> 00:17:55,280
She's back. Change your mind?
286
00:17:55,320 --> 00:17:58,480
Mm... no, not yet. Well,
you know where I am.
287
00:17:58,520 --> 00:18:01,640
And if you don't like it
here, I've got my own place.
288
00:18:01,680 --> 00:18:03,680
Not to brag, but I do. Mm.
289
00:18:05,240 --> 00:18:07,360
A fine specimen
there. Well done.
290
00:18:07,400 --> 00:18:10,400
Who's that? A local artisan.
291
00:18:12,520 --> 00:18:14,520
I ordered house prunes.
292
00:18:14,560 --> 00:18:16,520
Dig in. He cannot digest them.
293
00:18:16,560 --> 00:18:18,360
I hate them.
294
00:18:19,480 --> 00:18:21,320
Is this... a brothel?
295
00:18:21,360 --> 00:18:23,720
He's quick, isn't
he? He's catching up.
296
00:18:23,760 --> 00:18:26,120
And why bring him
today? I am here.
297
00:18:26,160 --> 00:18:29,600
Younger men rule nations,
empires. Our Majesty did.
298
00:18:29,640 --> 00:18:31,960
And George learns
more every day.
299
00:18:32,000 --> 00:18:34,160
It's more us. We need
better use his gifts.
300
00:18:34,200 --> 00:18:36,160
I hear that. But how?
301
00:18:36,200 --> 00:18:38,200
Get me a moment with the Queen.
302
00:18:40,040 --> 00:18:42,400
I told you, she hates me.
How do I... The Queen?
303
00:18:42,440 --> 00:18:44,320
She hates Somerset more.
304
00:18:44,360 --> 00:18:47,440
She may hate you, but let her
hold her nose as you explain
305
00:18:47,480 --> 00:18:50,400
that this is the chance to replace
Somerset in the King's bed.
306
00:18:50,440 --> 00:18:54,240
And risk death when Somerset
finds out? You are mad and wild.
307
00:18:54,280 --> 00:18:57,520
Oh, possibly. But I've
lived a sane, tame life
308
00:18:57,560 --> 00:18:59,800
waiting for change,
and it does not come.
309
00:18:59,840 --> 00:19:02,600
Unless you grab
opportunity by the hand,
310
00:19:02,640 --> 00:19:04,640
and never let go.
311
00:19:05,560 --> 00:19:07,560
(LAUGHTER)
312
00:19:18,240 --> 00:19:20,040
Your Majesty.
313
00:19:20,080 --> 00:19:23,600
The private scheduling
conversation we discussed?
314
00:19:23,640 --> 00:19:25,840
Now might be the time.
315
00:19:41,920 --> 00:19:44,880
Your Majesty, I am honoured
to be in your presence.
316
00:19:44,920 --> 00:19:47,720
Do you know how many
compliments I receive
317
00:19:47,760 --> 00:19:50,120
on a full average day? Enough?
318
00:19:52,120 --> 00:19:54,760
Nervous? Sufficiently so, yes.
319
00:19:57,920 --> 00:20:01,960
Your late husband was of a
noble house of long standing.
320
00:20:02,000 --> 00:20:03,680
But what of yours?
321
00:20:03,720 --> 00:20:06,480
The Beaumonts... I know less.
322
00:20:06,520 --> 00:20:08,760
A good family of a long line.
323
00:20:09,600 --> 00:20:12,160
So George's blood is pure?
324
00:20:16,360 --> 00:20:19,560
There have been others
suggested to eclipse Somerset.
325
00:20:19,600 --> 00:20:22,440
But can you control
him, your George?
326
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
He is subject to my rule.
327
00:20:25,320 --> 00:20:27,800
Is he a worthy knight?
328
00:20:28,680 --> 00:20:30,360
Yes.
329
00:20:33,960 --> 00:20:35,760
Good.
330
00:20:37,880 --> 00:20:39,720
And how would this work?
331
00:20:39,760 --> 00:20:42,240
I imagine you have
given that some thought.
332
00:20:43,200 --> 00:20:45,000
I might have.
333
00:20:51,160 --> 00:20:53,360
'George need be centre stage
334
00:20:54,360 --> 00:20:56,360
'where he cannot be unseen.'
335
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
(DIALOGUE MUTED)
336
00:21:21,040 --> 00:21:22,880
(MUFFLED APPLAUSE)
337
00:21:34,720 --> 00:21:36,720
AUDIENCE: Ooh!
338
00:22:41,320 --> 00:22:43,320
(MUFFLED APPLAUSE)
339
00:22:50,080 --> 00:22:52,360
'After, find somewhere private
340
00:22:52,400 --> 00:22:54,440
'for His Majesty to meet my boy.
341
00:22:54,480 --> 00:22:57,840
'Perhaps with the excuse to
see your young Prince Charles.
342
00:22:57,880 --> 00:23:00,840
'Pretend he's sick and
wants his father's care?'
343
00:23:00,880 --> 00:23:03,600
JAMES: What's the matter?
He's not feeling well.
344
00:23:08,040 --> 00:23:11,120
'Somewhere Somerset
will not care to follow.
345
00:23:14,520 --> 00:23:17,200
'Let your husband see my George
346
00:23:18,000 --> 00:23:19,680
'to be knighted.'
347
00:23:22,440 --> 00:23:26,160
I think it's time for a new
member in your bedchamber.
348
00:23:32,720 --> 00:23:33,920
Kneel.
349
00:23:43,640 --> 00:23:45,480
Rise...
350
00:23:45,520 --> 00:23:47,120
Sir George.
351
00:23:50,600 --> 00:23:52,600
'And from that close position
352
00:23:55,480 --> 00:23:58,760
'give the King
whatever he wants.
353
00:24:03,640 --> 00:24:05,480
'Of course, Somerset
will resist.'
354
00:24:06,360 --> 00:24:08,800
Out! All of you!
355
00:24:09,680 --> 00:24:11,640
'But if I've taught
him anything' (GROANS)
356
00:24:11,680 --> 00:24:13,680
'George knows how to endure.'
357
00:24:17,080 --> 00:24:18,560
(DIALOGUE MUTED)
358
00:24:27,320 --> 00:24:29,680
QUEEN: 'And what will
you do during all this?'
359
00:24:30,800 --> 00:24:33,560
'With everything
in motion, I will
360
00:24:33,600 --> 00:24:35,800
'busy myself somehow.'
361
00:25:10,840 --> 00:25:12,840
(KNOCKS)
362
00:25:13,640 --> 00:25:15,640
(FOOTSTEPS BEHIND DOOR)
363
00:25:21,160 --> 00:25:23,120
You were followed, love.
364
00:25:23,920 --> 00:25:25,600
Are you certain? I... I thought.
365
00:25:25,640 --> 00:25:28,040
Already bringing trouble
to my door. Should I go?
366
00:25:29,040 --> 00:25:31,120
Well, you're here now.
367
00:25:31,160 --> 00:25:34,040
And if we let every strange
wandering man ruin our day...
368
00:25:38,480 --> 00:25:40,880
(SOFTLY) Have you ever been
with a girl a girl before?
369
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
Bodies are just bodies.
370
00:25:51,720 --> 00:25:53,720
(DOOR CLOSES)
371
00:25:57,560 --> 00:25:59,560
That's more than two shillings.
372
00:25:59,600 --> 00:26:01,280
I expect more.
373
00:26:04,320 --> 00:26:06,120
There's only so
much that buys you.
374
00:26:11,000 --> 00:26:14,200
In here, in this
room... who's in charge?
375
00:26:14,240 --> 00:26:15,920
You are.
376
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
(BREATHES SHAKILY)
377
00:27:11,160 --> 00:27:13,160
(PANTING)
378
00:27:24,200 --> 00:27:26,200
Mm.
379
00:27:29,720 --> 00:27:31,720
(BREATHES HEAVILY)
380
00:27:35,680 --> 00:27:37,680
(MOANS, GASPS)
381
00:27:57,480 --> 00:27:58,800
SOMERSET: Out!
382
00:28:09,120 --> 00:28:12,400
You are like the plague.
383
00:28:13,240 --> 00:28:15,560
Or an unwanted
morning stiffness.
384
00:28:15,600 --> 00:28:18,880
Always there, however
much you bash it away.
385
00:28:21,040 --> 00:28:23,960
He wouldn't have dared
ennoble you if I'd been there.
386
00:28:25,120 --> 00:28:26,920
But you weren't.
387
00:28:27,720 --> 00:28:29,720
Pity.
388
00:28:32,160 --> 00:28:34,120
And where is the King?
389
00:28:34,160 --> 00:28:36,520
Readying for today's hunt.
390
00:28:36,560 --> 00:28:39,000
Hunting excites him more than
391
00:28:39,040 --> 00:28:40,480
anything.
392
00:28:41,480 --> 00:28:43,040
Even more than you?
393
00:28:47,800 --> 00:28:49,000
No.
394
00:28:52,160 --> 00:28:54,600
Tell me, are you a hunter?
395
00:28:54,640 --> 00:28:56,400
Mm-hm. Mm.
396
00:28:56,440 --> 00:28:58,440
Well, know this
397
00:29:00,440 --> 00:29:02,440
the stags are in rut out there.
398
00:29:03,360 --> 00:29:05,280
Liable to attack
399
00:29:05,320 --> 00:29:07,320
rather than flee.
400
00:29:08,600 --> 00:29:10,840
So do be careful
401
00:29:10,880 --> 00:29:12,920
today, on the hunt.
402
00:29:15,560 --> 00:29:19,480
Not only plagues and
passions end our days.
403
00:29:36,920 --> 00:29:38,640
How long have you
lived in England?
404
00:29:42,240 --> 00:29:44,240
Never ask me anything
like that again.
405
00:29:47,160 --> 00:29:49,160
My past is mine.
406
00:29:50,000 --> 00:29:52,240
Instead, you should
address your present.
407
00:29:52,280 --> 00:29:54,600
Speaking of which, he's
still out there, that man.
408
00:29:54,640 --> 00:29:56,720
Pretending to be
idle, but he's not.
409
00:30:00,200 --> 00:30:01,600
Who are you?
410
00:30:03,400 --> 00:30:05,280
I'm a simple wife and mother.
411
00:30:05,320 --> 00:30:07,680
(LAUGHS)
412
00:30:11,280 --> 00:30:13,280
I'm trying to advance my son.
413
00:30:15,120 --> 00:30:18,120
With the King. In his household.
414
00:30:19,600 --> 00:30:21,440
(LAUGHS)
415
00:30:21,480 --> 00:30:23,600
Fuck. Yes.
416
00:30:23,640 --> 00:30:25,440
Well, if he wanted
you dead or beaten,
417
00:30:25,480 --> 00:30:27,200
he would have done
it last night.
418
00:30:29,080 --> 00:30:30,760
No, he wants something else.
419
00:30:31,600 --> 00:30:33,200
Information.
420
00:30:34,040 --> 00:30:35,760
Secrets.
421
00:30:35,800 --> 00:30:37,480
I'd imagine you have a few.
422
00:30:37,520 --> 00:30:39,800
So, if I were you...
423
00:30:39,840 --> 00:30:43,760
I would clean house before he burns
it all to the dirty fucking ground.
424
00:30:56,160 --> 00:30:57,840
I was told to clean my house.
425
00:30:57,880 --> 00:31:01,040
Looks like you need
do the same, no?
426
00:31:01,080 --> 00:31:03,160
Who did this?
427
00:31:06,480 --> 00:31:08,640
A paragon of evil appeared.
428
00:31:08,680 --> 00:31:11,160
Told me I must tell
him all I know of you.
429
00:31:11,200 --> 00:31:13,520
I... refused.
430
00:31:16,640 --> 00:31:18,320
After...
431
00:31:18,360 --> 00:31:20,520
I was more compliant, and I...
432
00:31:20,560 --> 00:31:22,640
Go on.
433
00:31:22,680 --> 00:31:25,040
In my fear and pain
434
00:31:25,080 --> 00:31:26,880
told him what you had burnt.
435
00:31:26,920 --> 00:31:28,920
Its contents. Its significance.
436
00:31:30,320 --> 00:31:33,080
So he had me write out
a signed statement.
437
00:31:48,120 --> 00:31:49,720
(HORSE NEIGHS)
438
00:31:49,760 --> 00:31:51,760
(LAUGHTER, CHATTER)
439
00:31:54,400 --> 00:31:57,680
JAMES: Is anyone else too
full of anticipation to dine?
440
00:31:59,560 --> 00:32:02,480
GEORGE: I often consume
more when I'm enthused...
441
00:32:02,520 --> 00:32:04,200
Your Majesty.
442
00:32:04,240 --> 00:32:07,200
Consume too much and your
horse might throw you off,
443
00:32:07,240 --> 00:32:09,520
as too great a load. (LAUGHTER)
444
00:32:09,560 --> 00:32:13,080
Well, younger men can eat
more without becoming bloated.
445
00:32:13,120 --> 00:32:16,360
Do you not find that, my
Lord, the older you get?
446
00:32:16,400 --> 00:32:18,760
(LAUGHS)
447
00:32:19,920 --> 00:32:21,120
Woah!
448
00:32:21,160 --> 00:32:23,600
Sit down. No malice
was sought or.
449
00:32:23,640 --> 00:32:26,880
Am I a topic of amusement to
you? Every last one of you?
450
00:32:26,920 --> 00:32:30,320
No, you are the most serious thing
in the entire history of the world.
451
00:32:30,360 --> 00:32:33,120
To me and all here. In aeternum.
452
00:32:44,680 --> 00:32:47,880
Tell me, can you hunt
as well as you dance?
453
00:32:47,920 --> 00:32:50,240
(IN FRENCH)
454
00:32:50,280 --> 00:32:52,400
Oh, you speak French?
455
00:32:52,440 --> 00:32:55,000
I tried to teach the
Earl of Somerset once,
456
00:32:55,880 --> 00:32:58,520
but he's much more
stone than sponge.
457
00:32:59,840 --> 00:33:02,240
(IN FRENCH)
458
00:33:04,080 --> 00:33:06,280
(LAUGHS)
459
00:33:06,320 --> 00:33:09,480
Well... I love to hunt.
460
00:33:09,520 --> 00:33:11,440
Some mock me for it, I know.
461
00:33:11,480 --> 00:33:14,320
Say I should spend more time in
London at the business of state.
462
00:33:14,360 --> 00:33:17,000
But what is a more
natural state than this?
463
00:33:17,040 --> 00:33:19,000
It is Eden.
464
00:33:22,080 --> 00:33:24,560
But be a careful, Adam.
465
00:33:24,600 --> 00:33:26,360
We lost a boy recently.
466
00:33:26,400 --> 00:33:29,840
Fell from his steed. Tragedy.
467
00:33:32,320 --> 00:33:34,600
(IN FRENCH)
468
00:33:34,640 --> 00:33:36,240
(CLICKS TONGUE)
469
00:33:41,360 --> 00:33:43,360
(HORSE WHINNIES)
470
00:34:17,560 --> 00:34:19,480
(COUGHS) (BIRDS FLUTTER)
471
00:34:35,160 --> 00:34:37,200
There! MAN: Gee-up! Ya!
472
00:34:37,240 --> 00:34:39,360
(HORSE WHINNIES)
473
00:34:49,600 --> 00:34:52,840
Stag's likely to double
back, we must hem him in.
474
00:35:03,520 --> 00:35:04,520
Ya! Ya!
475
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
(BOTH GRUNTING)
476
00:35:25,640 --> 00:35:27,240
Ooh!
477
00:35:35,120 --> 00:35:36,920
Giddy up!
478
00:35:36,960 --> 00:35:39,000
Circle him! Circle
him! Give him here!
479
00:35:39,040 --> 00:35:41,760
He's not going
anywhere. (STAG GRUNTS)
480
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
(COUGHS)
481
00:36:30,240 --> 00:36:31,960
He pushed you?
482
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
No. It was my own fault.
483
00:36:35,360 --> 00:36:37,360
Poor riding.
484
00:36:38,280 --> 00:36:40,480
Are you protecting
his honour or yours?
485
00:36:41,720 --> 00:36:43,720
Or perhaps mine?
486
00:36:44,720 --> 00:36:48,720
Some say gallantry and all human
dignity died under my reign.
487
00:36:48,760 --> 00:36:50,880
They whisper it,
488
00:36:50,920 --> 00:36:52,920
but I hear them.
489
00:36:57,280 --> 00:36:59,280
You're living proof
that they lie.
490
00:37:07,720 --> 00:37:09,600
Mm.
491
00:37:12,840 --> 00:37:14,840
(STAG GROANS)
492
00:37:21,960 --> 00:37:24,800
Since when do we go
back for fallen riders?
493
00:37:24,840 --> 00:37:28,080
Do you really want to lecture us
today on morality and protocol?
494
00:37:28,120 --> 00:37:31,600
He fell of his own fucking- He
says just the same. But enough.
495
00:37:39,600 --> 00:37:41,640
He's in pain.
496
00:37:41,680 --> 00:37:44,360
(STAG GROANS) It is his time.
497
00:37:57,880 --> 00:37:59,880
Uh-uh.
498
00:38:31,280 --> 00:38:33,240
(HORSE WHINNIES)
499
00:38:33,280 --> 00:38:35,280
(BLADE SLIDES OUT)
500
00:39:02,600 --> 00:39:04,800
MAN: Now, this
501
00:39:04,840 --> 00:39:06,480
is wintergreen.
502
00:39:06,520 --> 00:39:08,640
It's a herb
503
00:39:08,680 --> 00:39:10,480
to reduce the swelling.
504
00:39:11,280 --> 00:39:13,000
It's costly to
use quite so much,
505
00:39:13,040 --> 00:39:15,640
but the King told me,
'Spare no expense.' So...
506
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
I am lucky.
507
00:39:23,000 --> 00:39:25,520
Yes, well, don't get too cosy.
508
00:39:27,960 --> 00:39:30,360
Did you hear about the
servant boy who died?
509
00:39:32,520 --> 00:39:34,800
Someone sabotaged his saddle
510
00:39:34,840 --> 00:39:36,840
after the King and
he rode together.
511
00:39:38,520 --> 00:39:40,320
And that 'someone'
512
00:39:40,360 --> 00:39:42,040
has men everywhere.
513
00:39:44,720 --> 00:39:46,720
(KNOCKING ON DOOR)
514
00:40:01,600 --> 00:40:03,680
Who is yours, the girl?
515
00:40:03,720 --> 00:40:05,680
My Wearstrap.
516
00:40:05,720 --> 00:40:08,240
And what is this... venue?
517
00:40:08,280 --> 00:40:11,440
A, uh... bolthole,
so to speak, sir.
518
00:40:12,600 --> 00:40:14,360
Prunes, boys?
519
00:40:14,400 --> 00:40:16,280
Go on.
520
00:40:16,320 --> 00:40:19,560
Make them feel comfortable,
these... good men.
521
00:40:20,760 --> 00:40:22,760
Here you go. Right.
522
00:40:24,320 --> 00:40:27,040
Um... Shouldn't we be drinking?
523
00:40:27,080 --> 00:40:29,160
To celebrate your boy and his
524
00:40:29,200 --> 00:40:31,000
successful hunt?
525
00:40:31,040 --> 00:40:33,960
Yes. Let's go for a drink.
526
00:40:34,000 --> 00:40:36,080
Discuss our future together.
527
00:40:41,760 --> 00:40:44,960
Somerset is furious, losing
the first round of a fight.
528
00:40:45,760 --> 00:40:48,240
George realised the King
was tired of fighting.
529
00:40:48,280 --> 00:40:50,680
Wanted what he first
had with Somerset
530
00:40:50,720 --> 00:40:53,800
a young lover to pity, an
injured bird to tend to.
531
00:40:53,840 --> 00:40:55,480
The battle isn't over.
532
00:40:55,520 --> 00:40:57,640
Somerset still shares
the King's bed.
533
00:40:58,840 --> 00:41:02,240
However we can help
George from here, we must.
534
00:41:02,280 --> 00:41:04,480
However... However?
535
00:41:04,520 --> 00:41:06,880
From here on, let
us guide George.
536
00:41:06,920 --> 00:41:09,000
You've done your
bit, now let us.
537
00:41:09,960 --> 00:41:11,880
Why?
538
00:41:11,920 --> 00:41:14,360
As you may know,
Wearstrap has been busy.
539
00:41:15,440 --> 00:41:17,880
Helped us discover your
poor, dead drunk of a husband
540
00:41:17,920 --> 00:41:21,320
took a shine to you when you
were some lowly girl in service.
541
00:41:21,360 --> 00:41:24,480
And, profligate as he was,
paid for papers to be forged,
542
00:41:24,520 --> 00:41:27,960
proving you a Beaumont and of
good birth, when you are neither.
543
00:41:28,880 --> 00:41:31,000
(CHUCKLES) You are no Lady.
544
00:41:31,040 --> 00:41:33,440
You're barely a woman, really.
545
00:41:33,480 --> 00:41:35,480
Either of you.
546
00:41:43,960 --> 00:41:45,760
You have evidence?
547
00:41:45,800 --> 00:41:47,400
I do.
548
00:41:47,440 --> 00:41:50,360
And it's safe, somewhere
you will never find it.
549
00:41:50,400 --> 00:41:52,200
Don't care to try.
550
00:41:53,160 --> 00:41:54,880
(COUGHS)
551
00:41:54,920 --> 00:41:56,920
I am at your mercy, then? Ah.
552
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
(COUGHS)
553
00:42:00,360 --> 00:42:02,360
And George? Uh... (COUGHS)
554
00:42:04,280 --> 00:42:06,760
And the King? (COUGHS,
CLEARS THROAT)
555
00:42:07,600 --> 00:42:10,080
(COUGHS) Oh.
556
00:42:10,120 --> 00:42:12,880
Feeling thirsty? What's
she talking about?
557
00:42:13,720 --> 00:42:16,840
You should avoid prunes
in a brothel, apparently.
558
00:42:16,880 --> 00:42:18,480
They drug them.
559
00:42:18,520 --> 00:42:21,880
Just enough to make it easier
to part men from their money.
560
00:42:23,120 --> 00:42:25,960
But it's fairly
simple to up the dose.
561
00:42:26,000 --> 00:42:29,240
If you know a sailor or three.
You... perfidious harlot.
562
00:42:30,520 --> 00:42:32,800
I have powerful friends.
563
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Agh!
564
00:42:39,720 --> 00:42:41,720
(CHOKES)
565
00:44:12,320 --> 00:44:14,280
Take me. Bury me.
566
00:44:14,320 --> 00:44:16,440
I want to forget who I am.
567
00:44:16,480 --> 00:44:18,400
I am nothing but your subject.
568
00:44:40,840 --> 00:44:42,840
(GRUNTS)
569
00:44:48,520 --> 00:44:50,520
(MOANS)
570
00:45:06,440 --> 00:45:08,680
Did you ever see a
man perish before?
571
00:45:11,640 --> 00:45:13,560
'I have.'
572
00:45:13,600 --> 00:45:15,440
'It's never pretty, is it?'
573
00:45:16,800 --> 00:45:18,800
No.
574
00:45:19,720 --> 00:45:22,120
Something I want to
protect my son from.
575
00:45:22,160 --> 00:45:25,200
(MUFFLED CHEERING) 'The true
barbarism of the world.'
576
00:45:52,040 --> 00:45:54,040
(RAT SQUEAKS)
577
00:45:56,200 --> 00:45:58,200
(COUGHS)
578
00:46:11,880 --> 00:46:13,440
(SLICING)
579
00:47:11,680 --> 00:47:13,680
♪ ANTHONY GRANTHAM: Scars ♪
580
00:47:19,000 --> 00:47:21,160
♪ Cauterise your youth
581
00:47:22,240 --> 00:47:24,880
♪ Here's an uncomfortable truth
582
00:47:26,440 --> 00:47:28,720
♪ If I wanna get on
583
00:47:30,280 --> 00:47:32,680
♪ Then make the past gone
584
00:47:34,560 --> 00:47:37,600
♪ Whispers said
585
00:47:37,640 --> 00:47:40,360
♪ I'm friends with the dead
586
00:47:42,320 --> 00:47:45,480
♪ There's a light
587
00:47:45,520 --> 00:47:47,920
♪ But I want to be sad
588
00:47:49,080 --> 00:47:51,600
♪ I just want to be sad
589
00:48:04,840 --> 00:48:07,760
♪ Bless your little scars ♪
590
00:48:08,680 --> 00:48:11,680
AccessibleCustomerService@sky.uk
41523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.