All language subtitles for Mary.and.George.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,720 The following program me contains strong language, 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,760 and scenes of a sexual nature. 3 00:00:10,680 --> 00:00:13,440 XANDER: Lady Villiers, I'm sorry about your husband's death. 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,160 And, I'm afraid, the estate is bankrupt. 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,280 There's only one option. Marry again? 6 00:00:18,320 --> 00:00:21,840 Sir Thomas Compton? Afraid so. You? Your next wife. 7 00:00:21,880 --> 00:00:24,600 GEORGE: Where are we? France. 8 00:00:24,640 --> 00:00:25,760 'Own your body.' 9 00:00:25,800 --> 00:00:28,960 Have you found me a wife? I think we aim higher. 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,000 So... are you ready for His Majesty or not? 11 00:00:33,040 --> 00:00:35,920 If we tread right, George, he'll be yours. 12 00:00:36,760 --> 00:00:38,600 Mine. 13 00:00:38,640 --> 00:00:40,680 (SOFTLY) Ours. 14 00:01:55,480 --> 00:01:57,480 (BELL CHIMES) 15 00:02:06,760 --> 00:02:09,600 (CHATTER, LAUGHTER) May I help you, sir? 16 00:02:09,640 --> 00:02:12,240 Make you happy and glad all over for a shilling? 17 00:02:12,280 --> 00:02:14,840 Wrong tree, bark... and all that. 18 00:02:14,880 --> 00:02:17,520 Fine, two shillings, then. Why'd the price double? 19 00:02:17,560 --> 00:02:19,320 Logistics. 20 00:02:19,360 --> 00:02:22,720 Men want a quick pump and a squirt in any old warm pit, but 21 00:02:22,760 --> 00:02:26,600 women want the real thing, done in no rush, as a matter. 22 00:02:27,400 --> 00:02:29,600 Twice the care, twice the rate. 23 00:02:29,640 --> 00:02:32,800 Market forces. Don't blame me, I'm just 24 00:02:32,840 --> 00:02:35,560 a powerless cog. Are you a specialist? 25 00:02:36,400 --> 00:02:38,040 Interested? 26 00:02:38,080 --> 00:02:40,560 Why pay for a fruit so easy to pluck, 27 00:02:40,600 --> 00:02:42,560 whenever you like for free? 28 00:02:42,600 --> 00:02:44,440 You're the one in a fucking brothel, love. 29 00:02:44,480 --> 00:02:47,120 I'm just here to meet someone. Well, he can watch for his shilling. 30 00:02:47,160 --> 00:02:49,160 He may need your services, but I do not. 31 00:02:49,200 --> 00:02:52,720 No, but I'd say you need something, love. And what's that? My need? 32 00:02:52,760 --> 00:02:55,400 I've seen enough half-souls in my days. 33 00:02:55,440 --> 00:02:57,800 Worn down by Mistress Time. 34 00:02:58,600 --> 00:03:00,920 Those who never feel 35 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 full of heart, and. 36 00:03:04,640 --> 00:03:06,640 I see you. 37 00:03:09,320 --> 00:03:11,520 If I were you... 38 00:03:11,560 --> 00:03:13,560 I would avoid the prunes. 39 00:03:16,920 --> 00:03:19,120 Why suggest this place, Sir David? 40 00:03:19,160 --> 00:03:20,840 Because I don't trust my servants. 41 00:03:20,880 --> 00:03:22,920 Or yours. Or... fucking anybody's. 42 00:03:22,960 --> 00:03:26,280 And this is a locals' venue. Are you certain? 43 00:03:27,640 --> 00:03:30,680 Oh, no, that's my man Wearstrap. 44 00:03:30,720 --> 00:03:32,160 Low, base fellow. 45 00:03:32,200 --> 00:03:35,120 But he could wrestle a bear to death. What's so secret to discuss? 46 00:03:36,400 --> 00:03:38,560 His Majesty is at Newmarket soon for the races. 47 00:03:38,600 --> 00:03:41,360 And pretty boys always turn up, trying to lure the King. 48 00:03:41,400 --> 00:03:43,240 But only I know the route. 49 00:03:43,280 --> 00:03:45,560 George will have an open road to be seen. 50 00:03:45,600 --> 00:03:49,200 That's your plan? Stand by the road like a pretty piece of meat? 51 00:03:49,240 --> 00:03:51,320 Somerset has had the King basically locked up. 52 00:03:51,360 --> 00:03:53,360 This is a rare excursion and opportunity. 53 00:03:53,400 --> 00:03:55,480 Let us avoid another violent disaster. 54 00:03:55,520 --> 00:03:57,840 The King took his side against Somerset, as did the Queen. 55 00:03:57,880 --> 00:04:00,280 The Queen detests Somerset, so that was no surprise. 56 00:04:00,320 --> 00:04:04,240 But the King not siding with his lover? George got lucky. 57 00:04:04,280 --> 00:04:06,360 Why does the Queen hate Somerset? 58 00:04:06,400 --> 00:04:10,040 Well, you met him. But the Queen also hates me... and all men. 59 00:04:10,080 --> 00:04:12,320 Especially those the King... favours. 60 00:04:13,240 --> 00:04:15,040 Maybe George's 61 00:04:15,080 --> 00:04:17,360 girlish qualities appeal to her? 62 00:04:17,400 --> 00:04:20,200 WOMAN: More prunes? Thanks. 63 00:04:20,240 --> 00:04:22,360 Anyway... Newmarket. 64 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 Are you in? Or not? 65 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Never on time is he, His Maj? 66 00:04:39,840 --> 00:04:41,600 Bet you thought you were being clever, 67 00:04:41,640 --> 00:04:43,880 avoiding the crowds on the High Street? 68 00:04:43,920 --> 00:04:46,800 But, not the only one with the idea 69 00:04:46,840 --> 00:04:48,840 are ya, sweet? 70 00:04:49,800 --> 00:04:52,480 No, we get all the Peacock Petes here 71 00:04:52,520 --> 00:04:54,640 when the King visits for the gee-gees. 72 00:04:54,680 --> 00:04:58,160 All hoping his eyes, or lower, will wander. 73 00:04:58,200 --> 00:04:59,560 I'm just here on business. 74 00:05:00,480 --> 00:05:02,400 What's your business, sir? 75 00:05:02,440 --> 00:05:04,640 Are you hammer or anvil? 76 00:05:04,680 --> 00:05:06,760 Shovel or bucket? Or both? 77 00:05:07,760 --> 00:05:09,880 I'm going to punch you in both of your eyes. 78 00:05:09,920 --> 00:05:12,200 I don't mind, I like it rough. 79 00:05:12,240 --> 00:05:14,600 As long as we cuddle after. Mm. 80 00:05:14,640 --> 00:05:17,520 Though, I can pay. A bit. I'm not for hire. 81 00:05:17,560 --> 00:05:21,200 You'd bend over for the King. His body's no better than mine. 82 00:05:21,240 --> 00:05:23,640 Well, he's the King. 83 00:05:23,680 --> 00:05:25,880 And you are what, exactly? 84 00:05:25,920 --> 00:05:27,720 Available. 85 00:05:27,760 --> 00:05:29,160 (LAUGHS) 86 00:05:29,200 --> 00:05:31,680 The King already has his honeypot slot. 87 00:05:32,560 --> 00:05:34,240 Somerset. 88 00:05:34,280 --> 00:05:36,080 Aim lower. 89 00:05:36,120 --> 00:05:37,360 No. 90 00:05:40,640 --> 00:05:42,800 Do you know how the King and his boy met? 91 00:05:42,840 --> 00:05:46,320 See, young Somerset broke his leg at a joust. 92 00:05:46,360 --> 00:05:49,560 The King took pity on him. That was that. 93 00:05:50,880 --> 00:05:53,920 Let me pity you, son. I don't need your pity. 94 00:05:53,960 --> 00:05:56,760 Once he sees me, he will bring me into his court, I know it. 95 00:05:56,800 --> 00:05:58,360 I'm not like them. 96 00:05:58,400 --> 00:06:01,360 (CROWD SHOUTS)Your Majesty! Well, we'll see, won't we, love? 97 00:06:01,400 --> 00:06:04,000 Your Majesty! Your Majesty! 98 00:06:05,000 --> 00:06:06,200 James! Your Majesty! 99 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 Oh! (LAUGHS) 100 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 (BREATHES HEAVILY) 101 00:06:18,800 --> 00:06:21,400 LAURA: Please, Master John? 102 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 (DOOR OPENS) 103 00:06:29,520 --> 00:06:31,200 Thank you, Miss Ashcattle. 104 00:06:32,240 --> 00:06:34,240 Jenny. MARY: So? 105 00:06:34,280 --> 00:06:37,880 So whoever told you the road was clear, don't trust them again. 106 00:06:38,840 --> 00:06:40,760 I've missed you, George. 107 00:06:40,800 --> 00:06:42,680 Will you hunt with me? 108 00:06:42,720 --> 00:06:44,600 Just us. 109 00:06:48,240 --> 00:06:50,000 So what are we hunting? 110 00:06:50,040 --> 00:06:51,680 John is not well. 111 00:06:51,720 --> 00:06:53,840 Hasn't left his bed in days. 112 00:06:54,720 --> 00:06:56,640 Is that Miss Ashcattle's hound? 113 00:06:57,560 --> 00:06:59,720 I found him this morning. 114 00:06:59,760 --> 00:07:02,680 A man's hands choked him, I'd say. 115 00:07:02,720 --> 00:07:04,880 And you think it was John? 116 00:07:10,960 --> 00:07:13,600 Maybe it attacked him first? Hm, possible. 117 00:07:13,640 --> 00:07:16,120 But it was a docile thing, for all its yapping. 118 00:07:16,160 --> 00:07:17,760 If this body is found 119 00:07:17,800 --> 00:07:20,680 and dug up by man or fox, people will know it was John. 120 00:07:20,720 --> 00:07:23,960 His wounds. His moods. The servants talk. 121 00:07:24,000 --> 00:07:26,040 Other houses talk. It's a pet dog. 122 00:07:26,080 --> 00:07:28,200 I don't think- We are on the edge of something. 123 00:07:28,240 --> 00:07:31,560 Who marries John if this is known? Who marries John, anyway? 124 00:07:32,600 --> 00:07:34,720 Sir Edward Coke, the Chief Justice, 125 00:07:34,760 --> 00:07:36,920 is looking for a soft, delicate man 126 00:07:36,960 --> 00:07:38,840 to wed his young daughter. 127 00:07:38,880 --> 00:07:41,200 Soft? 128 00:07:41,240 --> 00:07:43,720 Delicate? John is both, in his heart. 129 00:07:45,200 --> 00:07:47,320 Who does not have some violence in theirs? 130 00:07:47,360 --> 00:07:49,360 I thought our focus was the King. 131 00:07:49,400 --> 00:07:51,280 John needs a future too. 132 00:07:51,320 --> 00:07:53,480 What happens to him if I die, or you? 133 00:07:54,560 --> 00:07:56,320 Why I wrote to Sir Edward 134 00:07:57,320 --> 00:07:59,320 that he may visit. 135 00:08:00,720 --> 00:08:02,560 Now, won't you help your brother? 136 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 It will involve a lie. 137 00:08:05,720 --> 00:08:08,160 And to lie well, you must believe it too. 138 00:08:09,000 --> 00:08:10,760 What lies have you told? 139 00:08:11,600 --> 00:08:13,760 None, ever. 140 00:08:13,800 --> 00:08:15,280 See? 141 00:08:18,080 --> 00:08:20,280 Now shoot. 142 00:08:20,320 --> 00:08:22,320 For John. 143 00:08:27,400 --> 00:08:29,400 (BIRDS FLAP, CHIRP) 144 00:08:46,120 --> 00:08:47,880 What's that, Master George? 145 00:08:52,640 --> 00:08:54,480 As I was hunting 146 00:08:55,880 --> 00:08:57,680 he came out of nowhere. 147 00:08:57,720 --> 00:08:59,520 Before I knew it... 148 00:09:00,360 --> 00:09:02,080 It was a 149 00:09:02,120 --> 00:09:03,720 a terrible accident. 150 00:09:05,760 --> 00:09:07,760 It was all my fault, really. 151 00:09:15,600 --> 00:09:17,920 I know you loved him like a son. 152 00:09:22,080 --> 00:09:23,840 I hope you can forgive me. 153 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 Adam's not fresh dead. 154 00:09:28,720 --> 00:09:31,080 Wound's wrong. 155 00:09:31,120 --> 00:09:33,120 Not enough blood, Master George. 156 00:09:34,960 --> 00:09:36,560 I'm telling you the truth. 157 00:09:36,600 --> 00:09:38,880 (CHUCKLES) 158 00:09:38,920 --> 00:09:41,520 You can tell your little story all over, son. 159 00:09:41,560 --> 00:09:43,560 I'll tell no other. 160 00:09:44,480 --> 00:09:47,240 But do not piss up my back and tell me it rains. 161 00:09:49,280 --> 00:09:51,280 Tell this to my Lady. 162 00:09:52,640 --> 00:09:54,640 I'm too old. 163 00:09:55,600 --> 00:09:57,400 And I've seen too much. 164 00:10:03,120 --> 00:10:05,120 Any more news from your friend? 165 00:10:05,160 --> 00:10:09,720 What next? I dive into the Thames, hope the King jumps in after me? 166 00:10:09,760 --> 00:10:12,800 No, none yet. He's the slow sort. He can afford to be. 167 00:10:13,600 --> 00:10:16,480 More pressing to us - will John behave today? 168 00:10:17,720 --> 00:10:19,680 I don't know. 169 00:10:21,040 --> 00:10:24,040 He speaks so little. Well, maybe that's for the best. 170 00:10:36,400 --> 00:10:38,400 Leave Sir Edward to me. 171 00:10:40,280 --> 00:10:42,680 Not like that. I know the sort. 172 00:10:42,720 --> 00:10:44,680 Wants a young man to look up to him. 173 00:10:46,680 --> 00:10:49,320 Paternally, Mother. Whatever works. 174 00:10:52,800 --> 00:10:55,360 Is that her? 175 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 She looks so frail. 176 00:10:57,240 --> 00:10:58,720 Ugh! Don't worry. 177 00:10:58,760 --> 00:11:01,960 I'm sure Frances Coke is a tough little blooming flower. 178 00:11:02,000 --> 00:11:04,040 Her mother is, at least. 179 00:11:04,080 --> 00:11:05,800 Lady Hatton, they call her. 180 00:11:05,840 --> 00:11:09,160 Her first husband, Lord Hatton, died and left her all his Estate. 181 00:11:09,200 --> 00:11:12,880 She kept the dead man's money. And his name. 182 00:11:12,920 --> 00:11:14,960 How humiliating for Coke. 183 00:11:15,000 --> 00:11:17,080 You two, stop your gossiping. 184 00:11:17,120 --> 00:11:19,160 Sorry. Just excited for dinner, Daddy. 185 00:11:19,200 --> 00:11:22,880 Yes. It will be a glorious night of wit, wisdom and absolute frolics. 186 00:11:30,640 --> 00:11:32,320 A wonderful home. 187 00:11:33,320 --> 00:11:35,400 I thank my husband for that. 188 00:11:35,440 --> 00:11:37,720 A wonderful daughter, you have. 189 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 And you have your John. Mm. 190 00:11:45,920 --> 00:11:49,640 He's quiet tonight. He prefers to savour his food. 191 00:11:49,680 --> 00:11:51,240 I like a man of reserve. 192 00:11:51,280 --> 00:11:54,240 Too many loud, raucous sorts, these days. 193 00:11:54,280 --> 00:11:56,280 A curse of my generation. 194 00:11:56,320 --> 00:11:59,320 Many feel the need to strut around like a Peacock Pete. 195 00:11:59,360 --> 00:12:02,640 Yes, the young have lost their way. I won't comment on womenfolk. 196 00:12:02,680 --> 00:12:04,440 They've always mystified me. 197 00:12:04,480 --> 00:12:06,200 (LAUGHTER) Oh, I'm sure. 198 00:12:06,240 --> 00:12:09,720 Speaking of the, uh... feminine, and not to reminisce, but 199 00:12:09,760 --> 00:12:12,440 we had a golden age under Elizabeth. 200 00:12:12,480 --> 00:12:14,720 GEORGE: What was she like? 201 00:12:14,760 --> 00:12:16,600 Perhaps it was her 202 00:12:16,640 --> 00:12:20,160 celibacy? Her unspoilt heart. 203 00:12:20,200 --> 00:12:22,000 Living only to rule, and. 204 00:12:22,960 --> 00:12:25,560 I admit, I was more in favour then, 205 00:12:25,600 --> 00:12:27,880 in her Court, than I am in the current. 206 00:12:27,920 --> 00:12:29,920 Just because Elizabeth never shared a bed, 207 00:12:29,960 --> 00:12:32,120 or admitted to 208 00:12:32,160 --> 00:12:35,920 why must she be touted as some Magic-Hymened Saviour 209 00:12:35,960 --> 00:12:38,440 of all mankind? But she was our saviour. 210 00:12:38,480 --> 00:12:40,560 Against the Spanish Armada. 211 00:12:40,600 --> 00:12:42,440 Ireland's insurgents. The French. 212 00:12:43,280 --> 00:12:45,120 Any bloody filthy Catholic, come to that. 213 00:12:45,160 --> 00:12:47,800 And would've done that if she'd eased on to the odd coil of flesh. 214 00:12:47,840 --> 00:12:49,360 Coil of flesh? 215 00:12:49,400 --> 00:12:51,880 Whatever nomenclature you prefer. 216 00:12:55,720 --> 00:12:57,720 I mean, is King James really any worse? 217 00:12:57,760 --> 00:13:00,000 Because his favourite pursuits are to hunt and to fuck. 218 00:13:00,040 --> 00:13:02,040 Uh... Perhaps we change the subject? 219 00:13:02,080 --> 00:13:05,040 There are young, unspoilt minds and bodies here we must protect. 220 00:13:05,080 --> 00:13:07,320 Aren't we here for the exact opposite fucking purpose? 221 00:13:07,360 --> 00:13:09,720 What do you mean? 222 00:13:09,760 --> 00:13:12,560 The point of this dinner is to consider sacrificing. 223 00:13:12,600 --> 00:13:15,360 Frances's body and mind, to a union with... him. 224 00:13:16,280 --> 00:13:19,520 Clarify your position. I mean 225 00:13:19,560 --> 00:13:21,960 how dare you pretend he is good enough for her? 226 00:13:22,000 --> 00:13:24,720 And you want my inheritance to pay the dowry? 227 00:13:24,760 --> 00:13:26,400 I-I would rather strangle her dead. 228 00:13:26,440 --> 00:13:27,600 Mother! 229 00:13:27,640 --> 00:13:30,040 It would be a kindness. This is why I never listen to him. 230 00:13:30,080 --> 00:13:32,000 Does she mean me? Yes. 231 00:13:33,440 --> 00:13:35,960 Thank goodness I don't rely on his money to do 232 00:13:36,000 --> 00:13:37,800 anything. 233 00:13:37,840 --> 00:13:40,080 What an ever-closing prison that would be. 234 00:13:40,120 --> 00:13:42,520 Scrabbling for coins, 235 00:13:42,560 --> 00:13:44,560 position, favour, like some, um 236 00:13:46,600 --> 00:13:47,880 streetwalker! 237 00:13:49,400 --> 00:13:51,760 Shall we go? I think we shall. Come. 238 00:13:51,800 --> 00:13:54,680 You haven't heard my son speak. Oh, do I need to? 239 00:13:55,520 --> 00:13:57,640 Been like it since birth, hasn't he? 240 00:13:57,680 --> 00:14:00,360 The cord around his neck, inside you, 241 00:14:00,400 --> 00:14:02,400 strangled any sense from the lad. 242 00:14:05,600 --> 00:14:08,120 And it isn't just him, is it? 243 00:14:09,000 --> 00:14:12,120 A whole dark brood, the lot of you. 244 00:14:12,160 --> 00:14:15,200 Starting with her. What sort of Lady is she? 245 00:14:15,240 --> 00:14:17,520 I hear rumours - nothing of the sort. 246 00:14:17,560 --> 00:14:19,080 And I might just believe them. 247 00:14:20,960 --> 00:14:24,080 And then there's the sodomite son with the... with the gallows eyes, 248 00:14:24,120 --> 00:14:26,720 who thinks his shaft and taint the very centre of the Earth. 249 00:14:26,760 --> 00:14:28,680 Those other fucking two. Jesus Christ. 250 00:14:28,720 --> 00:14:31,040 I mean, one might stab you to death and eat the remains, 251 00:14:31,080 --> 00:14:34,120 and the other would vapid and bore you to an early death. 252 00:14:34,160 --> 00:14:38,040 And then there's poor Sir Thomas, who has no idea who is in his bed. 253 00:14:40,960 --> 00:14:42,560 What did I get wrong? 254 00:14:44,960 --> 00:14:48,080 Girl. With me, if you would. 255 00:14:50,040 --> 00:14:52,040 Now. 256 00:15:02,160 --> 00:15:04,320 Uh... 257 00:15:04,360 --> 00:15:06,360 I cannot apologise enough. 258 00:15:08,120 --> 00:15:10,800 No, you cannot... Sir Edward. 259 00:15:21,800 --> 00:15:23,800 (DOOR CLOSES) (EXHALES) I need a drink. 260 00:15:32,120 --> 00:15:34,440 Peacocks are my friend, aren't they? 261 00:15:35,960 --> 00:15:37,640 Yes. 262 00:15:39,120 --> 00:15:40,560 Good friends. 263 00:15:41,880 --> 00:15:43,880 Now finish your food, John. 264 00:15:44,720 --> 00:15:46,720 Keep up your strength. 265 00:16:10,240 --> 00:16:13,160 I didn't mean to... hurt him. 266 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 We were playing and he got so loud. 267 00:16:21,480 --> 00:16:23,480 I know. 268 00:16:24,840 --> 00:16:27,560 We all get away from ourselves sometimes. 269 00:16:29,280 --> 00:16:31,280 All of us. 270 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 How is he? 271 00:16:51,880 --> 00:16:53,880 What does 'gallows eyes' mean? 272 00:16:54,680 --> 00:16:58,000 Don't waste another second's thought on that hateful cunt. 273 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 How will the King ever see me again? 274 00:17:03,160 --> 00:17:04,920 Hm 275 00:17:04,960 --> 00:17:06,880 A better question 276 00:17:06,920 --> 00:17:09,600 how do you stand out in a very cluttered field? 277 00:17:12,680 --> 00:17:14,600 If he saw me dance, he'd remember. 278 00:17:16,520 --> 00:17:19,200 Perhaps we should take a trip together. 279 00:17:19,240 --> 00:17:20,960 To London. 280 00:17:21,000 --> 00:17:23,200 Move things along. 281 00:17:23,240 --> 00:17:25,240 We need be less like the hound, 282 00:17:25,280 --> 00:17:27,720 and more like sweet John. 283 00:17:27,760 --> 00:17:30,400 Let us seize what should be fucking ours. 284 00:17:44,200 --> 00:17:46,200 (CHATTER IN BACKGROUND) 285 00:17:53,320 --> 00:17:55,280 She's back. Change your mind? 286 00:17:55,320 --> 00:17:58,480 Mm... no, not yet. Well, you know where I am. 287 00:17:58,520 --> 00:18:01,640 And if you don't like it here, I've got my own place. 288 00:18:01,680 --> 00:18:03,680 Not to brag, but I do. Mm. 289 00:18:05,240 --> 00:18:07,360 A fine specimen there. Well done. 290 00:18:07,400 --> 00:18:10,400 Who's that? A local artisan. 291 00:18:12,520 --> 00:18:14,520 I ordered house prunes. 292 00:18:14,560 --> 00:18:16,520 Dig in. He cannot digest them. 293 00:18:16,560 --> 00:18:18,360 I hate them. 294 00:18:19,480 --> 00:18:21,320 Is this... a brothel? 295 00:18:21,360 --> 00:18:23,720 He's quick, isn't he? He's catching up. 296 00:18:23,760 --> 00:18:26,120 And why bring him today? I am here. 297 00:18:26,160 --> 00:18:29,600 Younger men rule nations, empires. Our Majesty did. 298 00:18:29,640 --> 00:18:31,960 And George learns more every day. 299 00:18:32,000 --> 00:18:34,160 It's more us. We need better use his gifts. 300 00:18:34,200 --> 00:18:36,160 I hear that. But how? 301 00:18:36,200 --> 00:18:38,200 Get me a moment with the Queen. 302 00:18:40,040 --> 00:18:42,400 I told you, she hates me. How do I... The Queen? 303 00:18:42,440 --> 00:18:44,320 She hates Somerset more. 304 00:18:44,360 --> 00:18:47,440 She may hate you, but let her hold her nose as you explain 305 00:18:47,480 --> 00:18:50,400 that this is the chance to replace Somerset in the King's bed. 306 00:18:50,440 --> 00:18:54,240 And risk death when Somerset finds out? You are mad and wild. 307 00:18:54,280 --> 00:18:57,520 Oh, possibly. But I've lived a sane, tame life 308 00:18:57,560 --> 00:18:59,800 waiting for change, and it does not come. 309 00:18:59,840 --> 00:19:02,600 Unless you grab opportunity by the hand, 310 00:19:02,640 --> 00:19:04,640 and never let go. 311 00:19:05,560 --> 00:19:07,560 (LAUGHTER) 312 00:19:18,240 --> 00:19:20,040 Your Majesty. 313 00:19:20,080 --> 00:19:23,600 The private scheduling conversation we discussed? 314 00:19:23,640 --> 00:19:25,840 Now might be the time. 315 00:19:41,920 --> 00:19:44,880 Your Majesty, I am honoured to be in your presence. 316 00:19:44,920 --> 00:19:47,720 Do you know how many compliments I receive 317 00:19:47,760 --> 00:19:50,120 on a full average day? Enough? 318 00:19:52,120 --> 00:19:54,760 Nervous? Sufficiently so, yes. 319 00:19:57,920 --> 00:20:01,960 Your late husband was of a noble house of long standing. 320 00:20:02,000 --> 00:20:03,680 But what of yours? 321 00:20:03,720 --> 00:20:06,480 The Beaumonts... I know less. 322 00:20:06,520 --> 00:20:08,760 A good family of a long line. 323 00:20:09,600 --> 00:20:12,160 So George's blood is pure? 324 00:20:16,360 --> 00:20:19,560 There have been others suggested to eclipse Somerset. 325 00:20:19,600 --> 00:20:22,440 But can you control him, your George? 326 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 He is subject to my rule. 327 00:20:25,320 --> 00:20:27,800 Is he a worthy knight? 328 00:20:28,680 --> 00:20:30,360 Yes. 329 00:20:33,960 --> 00:20:35,760 Good. 330 00:20:37,880 --> 00:20:39,720 And how would this work? 331 00:20:39,760 --> 00:20:42,240 I imagine you have given that some thought. 332 00:20:43,200 --> 00:20:45,000 I might have. 333 00:20:51,160 --> 00:20:53,360 'George need be centre stage 334 00:20:54,360 --> 00:20:56,360 'where he cannot be unseen.' 335 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 (DIALOGUE MUTED) 336 00:21:21,040 --> 00:21:22,880 (MUFFLED APPLAUSE) 337 00:21:34,720 --> 00:21:36,720 AUDIENCE: Ooh! 338 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 (MUFFLED APPLAUSE) 339 00:22:50,080 --> 00:22:52,360 'After, find somewhere private 340 00:22:52,400 --> 00:22:54,440 'for His Majesty to meet my boy. 341 00:22:54,480 --> 00:22:57,840 'Perhaps with the excuse to see your young Prince Charles. 342 00:22:57,880 --> 00:23:00,840 'Pretend he's sick and wants his father's care?' 343 00:23:00,880 --> 00:23:03,600 JAMES: What's the matter? He's not feeling well. 344 00:23:08,040 --> 00:23:11,120 'Somewhere Somerset will not care to follow. 345 00:23:14,520 --> 00:23:17,200 'Let your husband see my George 346 00:23:18,000 --> 00:23:19,680 'to be knighted.' 347 00:23:22,440 --> 00:23:26,160 I think it's time for a new member in your bedchamber. 348 00:23:32,720 --> 00:23:33,920 Kneel. 349 00:23:43,640 --> 00:23:45,480 Rise... 350 00:23:45,520 --> 00:23:47,120 Sir George. 351 00:23:50,600 --> 00:23:52,600 'And from that close position 352 00:23:55,480 --> 00:23:58,760 'give the King whatever he wants. 353 00:24:03,640 --> 00:24:05,480 'Of course, Somerset will resist.' 354 00:24:06,360 --> 00:24:08,800 Out! All of you! 355 00:24:09,680 --> 00:24:11,640 'But if I've taught him anything' (GROANS) 356 00:24:11,680 --> 00:24:13,680 'George knows how to endure.' 357 00:24:17,080 --> 00:24:18,560 (DIALOGUE MUTED) 358 00:24:27,320 --> 00:24:29,680 QUEEN: 'And what will you do during all this?' 359 00:24:30,800 --> 00:24:33,560 'With everything in motion, I will 360 00:24:33,600 --> 00:24:35,800 'busy myself somehow.' 361 00:25:10,840 --> 00:25:12,840 (KNOCKS) 362 00:25:13,640 --> 00:25:15,640 (FOOTSTEPS BEHIND DOOR) 363 00:25:21,160 --> 00:25:23,120 You were followed, love. 364 00:25:23,920 --> 00:25:25,600 Are you certain? I... I thought. 365 00:25:25,640 --> 00:25:28,040 Already bringing trouble to my door. Should I go? 366 00:25:29,040 --> 00:25:31,120 Well, you're here now. 367 00:25:31,160 --> 00:25:34,040 And if we let every strange wandering man ruin our day... 368 00:25:38,480 --> 00:25:40,880 (SOFTLY) Have you ever been with a girl a girl before? 369 00:25:41,760 --> 00:25:43,760 Bodies are just bodies. 370 00:25:51,720 --> 00:25:53,720 (DOOR CLOSES) 371 00:25:57,560 --> 00:25:59,560 That's more than two shillings. 372 00:25:59,600 --> 00:26:01,280 I expect more. 373 00:26:04,320 --> 00:26:06,120 There's only so much that buys you. 374 00:26:11,000 --> 00:26:14,200 In here, in this room... who's in charge? 375 00:26:14,240 --> 00:26:15,920 You are. 376 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 (BREATHES SHAKILY) 377 00:27:11,160 --> 00:27:13,160 (PANTING) 378 00:27:24,200 --> 00:27:26,200 Mm. 379 00:27:29,720 --> 00:27:31,720 (BREATHES HEAVILY) 380 00:27:35,680 --> 00:27:37,680 (MOANS, GASPS) 381 00:27:57,480 --> 00:27:58,800 SOMERSET: Out! 382 00:28:09,120 --> 00:28:12,400 You are like the plague. 383 00:28:13,240 --> 00:28:15,560 Or an unwanted morning stiffness. 384 00:28:15,600 --> 00:28:18,880 Always there, however much you bash it away. 385 00:28:21,040 --> 00:28:23,960 He wouldn't have dared ennoble you if I'd been there. 386 00:28:25,120 --> 00:28:26,920 But you weren't. 387 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 Pity. 388 00:28:32,160 --> 00:28:34,120 And where is the King? 389 00:28:34,160 --> 00:28:36,520 Readying for today's hunt. 390 00:28:36,560 --> 00:28:39,000 Hunting excites him more than 391 00:28:39,040 --> 00:28:40,480 anything. 392 00:28:41,480 --> 00:28:43,040 Even more than you? 393 00:28:47,800 --> 00:28:49,000 No. 394 00:28:52,160 --> 00:28:54,600 Tell me, are you a hunter? 395 00:28:54,640 --> 00:28:56,400 Mm-hm. Mm. 396 00:28:56,440 --> 00:28:58,440 Well, know this 397 00:29:00,440 --> 00:29:02,440 the stags are in rut out there. 398 00:29:03,360 --> 00:29:05,280 Liable to attack 399 00:29:05,320 --> 00:29:07,320 rather than flee. 400 00:29:08,600 --> 00:29:10,840 So do be careful 401 00:29:10,880 --> 00:29:12,920 today, on the hunt. 402 00:29:15,560 --> 00:29:19,480 Not only plagues and passions end our days. 403 00:29:36,920 --> 00:29:38,640 How long have you lived in England? 404 00:29:42,240 --> 00:29:44,240 Never ask me anything like that again. 405 00:29:47,160 --> 00:29:49,160 My past is mine. 406 00:29:50,000 --> 00:29:52,240 Instead, you should address your present. 407 00:29:52,280 --> 00:29:54,600 Speaking of which, he's still out there, that man. 408 00:29:54,640 --> 00:29:56,720 Pretending to be idle, but he's not. 409 00:30:00,200 --> 00:30:01,600 Who are you? 410 00:30:03,400 --> 00:30:05,280 I'm a simple wife and mother. 411 00:30:05,320 --> 00:30:07,680 (LAUGHS) 412 00:30:11,280 --> 00:30:13,280 I'm trying to advance my son. 413 00:30:15,120 --> 00:30:18,120 With the King. In his household. 414 00:30:19,600 --> 00:30:21,440 (LAUGHS) 415 00:30:21,480 --> 00:30:23,600 Fuck. Yes. 416 00:30:23,640 --> 00:30:25,440 Well, if he wanted you dead or beaten, 417 00:30:25,480 --> 00:30:27,200 he would have done it last night. 418 00:30:29,080 --> 00:30:30,760 No, he wants something else. 419 00:30:31,600 --> 00:30:33,200 Information. 420 00:30:34,040 --> 00:30:35,760 Secrets. 421 00:30:35,800 --> 00:30:37,480 I'd imagine you have a few. 422 00:30:37,520 --> 00:30:39,800 So, if I were you... 423 00:30:39,840 --> 00:30:43,760 I would clean house before he burns it all to the dirty fucking ground. 424 00:30:56,160 --> 00:30:57,840 I was told to clean my house. 425 00:30:57,880 --> 00:31:01,040 Looks like you need do the same, no? 426 00:31:01,080 --> 00:31:03,160 Who did this? 427 00:31:06,480 --> 00:31:08,640 A paragon of evil appeared. 428 00:31:08,680 --> 00:31:11,160 Told me I must tell him all I know of you. 429 00:31:11,200 --> 00:31:13,520 I... refused. 430 00:31:16,640 --> 00:31:18,320 After... 431 00:31:18,360 --> 00:31:20,520 I was more compliant, and I... 432 00:31:20,560 --> 00:31:22,640 Go on. 433 00:31:22,680 --> 00:31:25,040 In my fear and pain 434 00:31:25,080 --> 00:31:26,880 told him what you had burnt. 435 00:31:26,920 --> 00:31:28,920 Its contents. Its significance. 436 00:31:30,320 --> 00:31:33,080 So he had me write out a signed statement. 437 00:31:48,120 --> 00:31:49,720 (HORSE NEIGHS) 438 00:31:49,760 --> 00:31:51,760 (LAUGHTER, CHATTER) 439 00:31:54,400 --> 00:31:57,680 JAMES: Is anyone else too full of anticipation to dine? 440 00:31:59,560 --> 00:32:02,480 GEORGE: I often consume more when I'm enthused... 441 00:32:02,520 --> 00:32:04,200 Your Majesty. 442 00:32:04,240 --> 00:32:07,200 Consume too much and your horse might throw you off, 443 00:32:07,240 --> 00:32:09,520 as too great a load. (LAUGHTER) 444 00:32:09,560 --> 00:32:13,080 Well, younger men can eat more without becoming bloated. 445 00:32:13,120 --> 00:32:16,360 Do you not find that, my Lord, the older you get? 446 00:32:16,400 --> 00:32:18,760 (LAUGHS) 447 00:32:19,920 --> 00:32:21,120 Woah! 448 00:32:21,160 --> 00:32:23,600 Sit down. No malice was sought or. 449 00:32:23,640 --> 00:32:26,880 Am I a topic of amusement to you? Every last one of you? 450 00:32:26,920 --> 00:32:30,320 No, you are the most serious thing in the entire history of the world. 451 00:32:30,360 --> 00:32:33,120 To me and all here. In aeternum. 452 00:32:44,680 --> 00:32:47,880 Tell me, can you hunt as well as you dance? 453 00:32:47,920 --> 00:32:50,240 (IN FRENCH) 454 00:32:50,280 --> 00:32:52,400 Oh, you speak French? 455 00:32:52,440 --> 00:32:55,000 I tried to teach the Earl of Somerset once, 456 00:32:55,880 --> 00:32:58,520 but he's much more stone than sponge. 457 00:32:59,840 --> 00:33:02,240 (IN FRENCH) 458 00:33:04,080 --> 00:33:06,280 (LAUGHS) 459 00:33:06,320 --> 00:33:09,480 Well... I love to hunt. 460 00:33:09,520 --> 00:33:11,440 Some mock me for it, I know. 461 00:33:11,480 --> 00:33:14,320 Say I should spend more time in London at the business of state. 462 00:33:14,360 --> 00:33:17,000 But what is a more natural state than this? 463 00:33:17,040 --> 00:33:19,000 It is Eden. 464 00:33:22,080 --> 00:33:24,560 But be a careful, Adam. 465 00:33:24,600 --> 00:33:26,360 We lost a boy recently. 466 00:33:26,400 --> 00:33:29,840 Fell from his steed. Tragedy. 467 00:33:32,320 --> 00:33:34,600 (IN FRENCH) 468 00:33:34,640 --> 00:33:36,240 (CLICKS TONGUE) 469 00:33:41,360 --> 00:33:43,360 (HORSE WHINNIES) 470 00:34:17,560 --> 00:34:19,480 (COUGHS) (BIRDS FLUTTER) 471 00:34:35,160 --> 00:34:37,200 There! MAN: Gee-up! Ya! 472 00:34:37,240 --> 00:34:39,360 (HORSE WHINNIES) 473 00:34:49,600 --> 00:34:52,840 Stag's likely to double back, we must hem him in. 474 00:35:03,520 --> 00:35:04,520 Ya! Ya! 475 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 (BOTH GRUNTING) 476 00:35:25,640 --> 00:35:27,240 Ooh! 477 00:35:35,120 --> 00:35:36,920 Giddy up! 478 00:35:36,960 --> 00:35:39,000 Circle him! Circle him! Give him here! 479 00:35:39,040 --> 00:35:41,760 He's not going anywhere. (STAG GRUNTS) 480 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 (COUGHS) 481 00:36:30,240 --> 00:36:31,960 He pushed you? 482 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 No. It was my own fault. 483 00:36:35,360 --> 00:36:37,360 Poor riding. 484 00:36:38,280 --> 00:36:40,480 Are you protecting his honour or yours? 485 00:36:41,720 --> 00:36:43,720 Or perhaps mine? 486 00:36:44,720 --> 00:36:48,720 Some say gallantry and all human dignity died under my reign. 487 00:36:48,760 --> 00:36:50,880 They whisper it, 488 00:36:50,920 --> 00:36:52,920 but I hear them. 489 00:36:57,280 --> 00:36:59,280 You're living proof that they lie. 490 00:37:07,720 --> 00:37:09,600 Mm. 491 00:37:12,840 --> 00:37:14,840 (STAG GROANS) 492 00:37:21,960 --> 00:37:24,800 Since when do we go back for fallen riders? 493 00:37:24,840 --> 00:37:28,080 Do you really want to lecture us today on morality and protocol? 494 00:37:28,120 --> 00:37:31,600 He fell of his own fucking- He says just the same. But enough. 495 00:37:39,600 --> 00:37:41,640 He's in pain. 496 00:37:41,680 --> 00:37:44,360 (STAG GROANS) It is his time. 497 00:37:57,880 --> 00:37:59,880 Uh-uh. 498 00:38:31,280 --> 00:38:33,240 (HORSE WHINNIES) 499 00:38:33,280 --> 00:38:35,280 (BLADE SLIDES OUT) 500 00:39:02,600 --> 00:39:04,800 MAN: Now, this 501 00:39:04,840 --> 00:39:06,480 is wintergreen. 502 00:39:06,520 --> 00:39:08,640 It's a herb 503 00:39:08,680 --> 00:39:10,480 to reduce the swelling. 504 00:39:11,280 --> 00:39:13,000 It's costly to use quite so much, 505 00:39:13,040 --> 00:39:15,640 but the King told me, 'Spare no expense.' So... 506 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 I am lucky. 507 00:39:23,000 --> 00:39:25,520 Yes, well, don't get too cosy. 508 00:39:27,960 --> 00:39:30,360 Did you hear about the servant boy who died? 509 00:39:32,520 --> 00:39:34,800 Someone sabotaged his saddle 510 00:39:34,840 --> 00:39:36,840 after the King and he rode together. 511 00:39:38,520 --> 00:39:40,320 And that 'someone' 512 00:39:40,360 --> 00:39:42,040 has men everywhere. 513 00:39:44,720 --> 00:39:46,720 (KNOCKING ON DOOR) 514 00:40:01,600 --> 00:40:03,680 Who is yours, the girl? 515 00:40:03,720 --> 00:40:05,680 My Wearstrap. 516 00:40:05,720 --> 00:40:08,240 And what is this... venue? 517 00:40:08,280 --> 00:40:11,440 A, uh... bolthole, so to speak, sir. 518 00:40:12,600 --> 00:40:14,360 Prunes, boys? 519 00:40:14,400 --> 00:40:16,280 Go on. 520 00:40:16,320 --> 00:40:19,560 Make them feel comfortable, these... good men. 521 00:40:20,760 --> 00:40:22,760 Here you go. Right. 522 00:40:24,320 --> 00:40:27,040 Um... Shouldn't we be drinking? 523 00:40:27,080 --> 00:40:29,160 To celebrate your boy and his 524 00:40:29,200 --> 00:40:31,000 successful hunt? 525 00:40:31,040 --> 00:40:33,960 Yes. Let's go for a drink. 526 00:40:34,000 --> 00:40:36,080 Discuss our future together. 527 00:40:41,760 --> 00:40:44,960 Somerset is furious, losing the first round of a fight. 528 00:40:45,760 --> 00:40:48,240 George realised the King was tired of fighting. 529 00:40:48,280 --> 00:40:50,680 Wanted what he first had with Somerset 530 00:40:50,720 --> 00:40:53,800 a young lover to pity, an injured bird to tend to. 531 00:40:53,840 --> 00:40:55,480 The battle isn't over. 532 00:40:55,520 --> 00:40:57,640 Somerset still shares the King's bed. 533 00:40:58,840 --> 00:41:02,240 However we can help George from here, we must. 534 00:41:02,280 --> 00:41:04,480 However... However? 535 00:41:04,520 --> 00:41:06,880 From here on, let us guide George. 536 00:41:06,920 --> 00:41:09,000 You've done your bit, now let us. 537 00:41:09,960 --> 00:41:11,880 Why? 538 00:41:11,920 --> 00:41:14,360 As you may know, Wearstrap has been busy. 539 00:41:15,440 --> 00:41:17,880 Helped us discover your poor, dead drunk of a husband 540 00:41:17,920 --> 00:41:21,320 took a shine to you when you were some lowly girl in service. 541 00:41:21,360 --> 00:41:24,480 And, profligate as he was, paid for papers to be forged, 542 00:41:24,520 --> 00:41:27,960 proving you a Beaumont and of good birth, when you are neither. 543 00:41:28,880 --> 00:41:31,000 (CHUCKLES) You are no Lady. 544 00:41:31,040 --> 00:41:33,440 You're barely a woman, really. 545 00:41:33,480 --> 00:41:35,480 Either of you. 546 00:41:43,960 --> 00:41:45,760 You have evidence? 547 00:41:45,800 --> 00:41:47,400 I do. 548 00:41:47,440 --> 00:41:50,360 And it's safe, somewhere you will never find it. 549 00:41:50,400 --> 00:41:52,200 Don't care to try. 550 00:41:53,160 --> 00:41:54,880 (COUGHS) 551 00:41:54,920 --> 00:41:56,920 I am at your mercy, then? Ah. 552 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 (COUGHS) 553 00:42:00,360 --> 00:42:02,360 And George? Uh... (COUGHS) 554 00:42:04,280 --> 00:42:06,760 And the King? (COUGHS, CLEARS THROAT) 555 00:42:07,600 --> 00:42:10,080 (COUGHS) Oh. 556 00:42:10,120 --> 00:42:12,880 Feeling thirsty? What's she talking about? 557 00:42:13,720 --> 00:42:16,840 You should avoid prunes in a brothel, apparently. 558 00:42:16,880 --> 00:42:18,480 They drug them. 559 00:42:18,520 --> 00:42:21,880 Just enough to make it easier to part men from their money. 560 00:42:23,120 --> 00:42:25,960 But it's fairly simple to up the dose. 561 00:42:26,000 --> 00:42:29,240 If you know a sailor or three. You... perfidious harlot. 562 00:42:30,520 --> 00:42:32,800 I have powerful friends. 563 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Agh! 564 00:42:39,720 --> 00:42:41,720 (CHOKES) 565 00:44:12,320 --> 00:44:14,280 Take me. Bury me. 566 00:44:14,320 --> 00:44:16,440 I want to forget who I am. 567 00:44:16,480 --> 00:44:18,400 I am nothing but your subject. 568 00:44:40,840 --> 00:44:42,840 (GRUNTS) 569 00:44:48,520 --> 00:44:50,520 (MOANS) 570 00:45:06,440 --> 00:45:08,680 Did you ever see a man perish before? 571 00:45:11,640 --> 00:45:13,560 'I have.' 572 00:45:13,600 --> 00:45:15,440 'It's never pretty, is it?' 573 00:45:16,800 --> 00:45:18,800 No. 574 00:45:19,720 --> 00:45:22,120 Something I want to protect my son from. 575 00:45:22,160 --> 00:45:25,200 (MUFFLED CHEERING) 'The true barbarism of the world.' 576 00:45:52,040 --> 00:45:54,040 (RAT SQUEAKS) 577 00:45:56,200 --> 00:45:58,200 (COUGHS) 578 00:46:11,880 --> 00:46:13,440 (SLICING) 579 00:47:11,680 --> 00:47:13,680 ♪ ANTHONY GRANTHAM: Scars ♪ 580 00:47:19,000 --> 00:47:21,160 ♪ Cauterise your youth 581 00:47:22,240 --> 00:47:24,880 ♪ Here's an uncomfortable truth 582 00:47:26,440 --> 00:47:28,720 ♪ If I wanna get on 583 00:47:30,280 --> 00:47:32,680 ♪ Then make the past gone 584 00:47:34,560 --> 00:47:37,600 ♪ Whispers said 585 00:47:37,640 --> 00:47:40,360 ♪ I'm friends with the dead 586 00:47:42,320 --> 00:47:45,480 ♪ There's a light 587 00:47:45,520 --> 00:47:47,920 ♪ But I want to be sad 588 00:47:49,080 --> 00:47:51,600 ♪ I just want to be sad 589 00:48:04,840 --> 00:48:07,760 ♪ Bless your little scars ♪ 590 00:48:08,680 --> 00:48:11,680 AccessibleCustomerService@sky.uk 41523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.