All language subtitles for Kickboxer.1989.REMUX DTS-HD MA 5 1-C0DEX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,831 --> 00:00:38,045 KICKBOXER 2 00:00:43,260 --> 00:00:45,178 - Ayo, juara! - Wow! 3 00:00:45,261 --> 00:00:47,054 Ke sudut netral! 4 00:00:47,138 --> 00:00:50,475 Satu, dua, tiga, empat, lima-- baik. 5 00:00:50,560 --> 00:00:52,478 Mulai! 6 00:00:52,560 --> 00:00:54,479 - Kalahkan dia, juara! - Ayo! 7 00:01:05,907 --> 00:01:10,328 - Pukul dia lagi, juara! - Istirahat! Bawa dia kesudutnya. 8 00:01:18,170 --> 00:01:20,131 Sang juara benar-benar hebat. 9 00:01:20,214 --> 00:01:22,840 Tidak ada yang bertahan sampai 5 ronde dalam 8 pertandingan terakhirnya. 10 00:01:22,924 --> 00:01:24,717 Dia benar seorang penghancur. 11 00:01:24,801 --> 00:01:27,888 Perhatikan dik. Dia akan kukalahkan di ronde ini. 12 00:01:29,682 --> 00:01:32,767 - Kau pasti bisa, juara! - Ayo bertarung! 13 00:01:44,780 --> 00:01:47,323 - Ya, juara! - Kau yang terbaik! 14 00:01:50,242 --> 00:01:51,786 - Kau berhasil, juara! - Ya. selesai sudah. 15 00:01:58,001 --> 00:02:01,715 Pemenang dalam 38 detik pada ronde ke-4... 16 00:02:01,797 --> 00:02:05,259 dan masih juara dunia kelas berat... 17 00:02:05,342 --> 00:02:09,679 Eric "Sang Penghancur" Stone! 18 00:02:16,353 --> 00:02:18,981 Hey, juara, kenapa kau tidak menggunakan pelatih lagi? 19 00:02:19,063 --> 00:02:21,984 Aku memiliki adik kecilku disudut kini. Dia bilang mau jadi dokter hewan. 20 00:02:22,067 --> 00:02:25,238 Kubilang ia akan jadi pengacara, atau akan kutendang bokongnya! 21 00:02:25,320 --> 00:02:28,364 Sekarang kau telah kalahkan semua lawan, apa berikutnya? 22 00:02:28,448 --> 00:02:30,742 Menjadi yang terbaik sedunia. Tunjukan pada mereka siapa bos nya. 23 00:02:30,785 --> 00:02:32,746 - Bagaimana dengan Thailand? - Bagaimana dengan itu? 24 00:02:32,786 --> 00:02:36,122 Kudengar "Kickboxing" berasal dari sana, dan mereka "Yang Terbaik". 25 00:02:36,206 --> 00:02:40,419 Oh, benarkah? Dik, pesan penerbangan ke Taiwan, lebih dulu. 26 00:02:41,294 --> 00:02:44,297 - Bangkok. - Bangkok, Taiwan, Tokyo-- 27 00:02:44,381 --> 00:02:46,840 Apa bedanya? Aku mengalahkan orang dimananapun aku pergi. 28 00:02:55,706 --> 00:03:04,049 HENTIKAN SUBTITLE SAMPAH: GOOGLE TRANSLATE & MENCURI KARYA ORANG! 29 00:05:19,453 --> 00:05:20,747 Sampai jumpa, dik. 30 00:05:20,829 --> 00:05:24,124 Jangan lupa, minggu depan kau bertarung pertahankan gelar juara. 31 00:05:24,207 --> 00:05:26,127 Aku tau. Aku siap. Jangan khawatir. 32 00:05:26,210 --> 00:05:28,837 - Perhatikan dompetmu. - Wanita ini tidak inginkan dompetku. 33 00:05:28,922 --> 00:05:31,256 Dia hanya mau bercinta dengan sang juara. 34 00:05:39,681 --> 00:05:42,433 Kau yakin akan mudah, dengan ibu yang sedang di eropa. 35 00:05:42,517 --> 00:05:44,437 Ayah tidak akan membiarkan. 36 00:05:44,520 --> 00:05:49,233 Jika aku tidak jadi yang terbaik ditiap olah raga, dia menyebutku pecundang. 37 00:05:49,274 --> 00:05:51,444 Ayah selalu jadi masalahku... 38 00:05:51,526 --> 00:05:53,613 Tapi dia membuatku menjadi kuat. 39 00:05:55,239 --> 00:05:59,493 Kau tau, Eric, Ibu, Dia adalah wanita yang spesial juga. 40 00:05:59,576 --> 00:06:01,495 Dia ingin aku mempelajari 3 bahasa... 41 00:06:01,580 --> 00:06:04,956 Kursus Balet, sebelum aku belajar Karate. 42 00:06:06,500 --> 00:06:08,126 Aku sungguh rindu padanya. 43 00:06:09,878 --> 00:06:14,008 Aku harap mereka ada disana untuk melihat ku menjadi juara. 44 00:06:14,090 --> 00:06:17,095 Hmm, ka, mereka tak akan pernah "akur". 45 00:06:17,136 --> 00:06:19,263 tapi aku lega kita berdua akrab. 46 00:06:19,303 --> 00:06:23,141 - Mereka akan bangga. - Ya. 47 00:06:23,226 --> 00:06:26,477 Kau benar, dik. Kurt! 48 00:06:26,520 --> 00:06:28,146 Ayo. 49 00:06:47,416 --> 00:06:48,876 Sialan, dik! 50 00:06:48,959 --> 00:06:52,962 Berapa kali harus kukatakan? Kau tak akan menang dengan "omong kosong" itu. 51 00:06:53,046 --> 00:06:55,549 Kekuatan. Tendangan kuat. 52 00:06:55,632 --> 00:06:57,844 Lapaskan sarung tinjumu. Ayo latihan "sandsack". 53 00:06:57,927 --> 00:06:59,345 Ayo. 54 00:07:12,025 --> 00:07:13,567 Itu baru kekuatan, dik. 55 00:07:17,822 --> 00:07:20,116 Wow! Santai. 56 00:07:21,242 --> 00:07:23,993 Mengerti, dik. Ayo. 57 00:07:37,259 --> 00:07:39,801 Hai. Selamat datang di Bangkok. 58 00:07:39,885 --> 00:07:42,387 Terima kasih. 59 00:07:42,471 --> 00:07:45,390 Bagaimana pendapatmu tentang petarungan melawan sang juara, Tong Po? 60 00:07:46,433 --> 00:07:48,894 - Tidak ada apa-apanya. - Kau pikir begitu? 61 00:07:48,935 --> 00:07:51,397 Kau pikir akan menang kali ini? 62 00:08:24,389 --> 00:08:26,765 Dimana es nya di tempat kumuh ini? 63 00:08:26,849 --> 00:08:29,267 - Ambilkan aku beberapa es, ayo? - Baiklah. 64 00:08:31,104 --> 00:08:34,022 Hey, berapa lama yang kita punya? 65 00:08:34,106 --> 00:08:36,233 Sekitar 30 menit. 66 00:08:39,528 --> 00:08:42,072 Kau tak pernah melawan gaya seperti ini sebelumnya. Ini sangat berbeda. 67 00:08:42,115 --> 00:08:46,075 Hey, pukulan tetap sebuah pukulan. Tendangan tetap sebuah tendangan. Kita datang untuk bertarung. 68 00:08:46,160 --> 00:08:48,621 Ambilkan aku beberapa es, maukah? Ayo. 69 00:09:53,061 --> 00:09:55,855 Darimana saja kau? Berikan es nya. 70 00:10:02,445 --> 00:10:04,155 Eric, jangan lakukan ini. 71 00:10:04,238 --> 00:10:06,825 Aku melihat tatapan matanya. Orang ini gila. 72 00:10:06,908 --> 00:10:11,119 - Dia benar-benar tidak waras! - Bagus. Penonton akan suka. 73 00:10:12,413 --> 00:10:15,291 - Kau tidak mengerti. - Tidak, kau yang tidak mengerti, dik. 74 00:10:15,374 --> 00:10:18,710 Aku yang terbaik. Ini hanya kesempatan lain untuk aku buktikan. 75 00:10:18,794 --> 00:10:22,298 Jadi lihat dan pelajari. Semua ada di kaki. 76 00:10:22,382 --> 00:10:23,549 Kaki! 77 00:10:23,633 --> 00:10:28,303 Dia menendang tiang itu dengan kakinya. 78 00:10:28,386 --> 00:10:30,557 Debu berjatuhan. 79 00:10:30,641 --> 00:10:33,642 Jadi kenapa? Dapatkah dia bergerak sepertiku? 80 00:10:36,853 --> 00:10:38,940 Tidak. Kita kalahkan dia. 81 00:10:41,441 --> 00:10:45,403 Eric, kumohon, Aku punya perasaan jelek tentang yang satu ini. 82 00:10:45,488 --> 00:10:49,158 - Hey! - Percayalah padaku. Jangan melawan orang ini. 83 00:10:49,242 --> 00:10:52,161 Hey! Kau disini untuk bekerja disisiku. 84 00:10:52,244 --> 00:10:56,584 Apa masalahmu? Kau ikut aku, atau pulang kerumah. 85 00:11:05,548 --> 00:11:10,138 Kita adalah keluarga. Saatnya beraksi. Ayo. 86 00:11:14,766 --> 00:11:16,686 Oke. Maju, juara. 87 00:13:10,424 --> 00:13:11,717 Tidak! 88 00:13:20,435 --> 00:13:21,643 Hentikan! 89 00:13:45,585 --> 00:13:49,421 -"Musik berengsek" ini membuatku gila. - Lupakanlah soal musiknya. 90 00:13:49,505 --> 00:13:52,343 Apa kau lihat itu? Dia menyerangku dengan sikut. 91 00:13:52,426 --> 00:13:55,262 Itu cara mereka bertarung disini. Aku kan sudah bilang. 92 00:13:55,345 --> 00:13:58,264 Keparat itu ingin "pertarungan jalanan"? Akan kuperlihatkan padanya. 93 00:13:58,347 --> 00:14:00,391 - Ayo batalkan. - Jangan. 94 00:14:35,093 --> 00:14:36,510 Berengsek! 95 00:14:37,637 --> 00:14:39,056 Kau tak boleh begitu! 96 00:14:43,768 --> 00:14:47,064 Ya Tuhan, lepaskan aku! Kau bisa buat Amerika dapat reputasi buruk! 97 00:14:55,946 --> 00:14:58,449 Mereka akan membunuhmu disini. 98 00:14:58,533 --> 00:15:00,243 Itu saudara-ku! 99 00:15:01,829 --> 00:15:04,246 - Aku coba menolongmu. - Bawa kami ke rumah sakit! 100 00:15:04,330 --> 00:15:07,042 Masih 2 pertandingan lagi! 101 00:15:28,855 --> 00:15:30,773 Hey, mau kemana kalian? 102 00:15:32,774 --> 00:15:35,195 Dimana rumah sakitnya? 103 00:15:35,238 --> 00:15:36,821 Kau mendengarku? 104 00:15:43,328 --> 00:15:44,746 Tunggu disini. 105 00:15:46,497 --> 00:15:48,124 Taksi! 106 00:15:50,334 --> 00:15:53,005 Ke rumah sakit. Aku ingin ke rumah sakit. 107 00:16:06,976 --> 00:16:10,396 Keparat itu mungkin akan membawamu ke "Rumah Bordil". 108 00:16:10,439 --> 00:16:12,606 Dia terlihat parah. Ayo angkat. 109 00:16:16,027 --> 00:16:18,737 Ayo cepat. Bawa dia ke rumah sakit. 110 00:16:29,791 --> 00:16:33,294 Baik, kalian keluarlah. Nanti kita pesta lagi. Keluar! 111 00:16:34,086 --> 00:16:36,088 Para pelacur "tidak pernah merasa cukup denganku". 112 00:16:36,171 --> 00:16:38,800 Namaku Taylor, "Tentara Pasukan Khusus". 113 00:16:38,884 --> 00:16:40,259 Pensiun, kira-kira begitu. 114 00:16:40,302 --> 00:16:44,014 Bertahanlah, sobat. Kau sedang menaiki "Roda Tercepat di Bangkok". 115 00:17:04,451 --> 00:17:08,871 - Dapatkah aku melihatnya sekarang? - Dokter bilang datang lagi besok. 116 00:17:08,955 --> 00:17:12,084 - Besok? - Ya. Kami akan lakukan sebisanya. 117 00:17:12,166 --> 00:17:16,338 Ini akan jadi malam yang panjang. Kau juga seharusnya istirahat. 118 00:17:16,421 --> 00:17:18,340 Tidur? Aku tak bisa tidur! 119 00:17:18,422 --> 00:17:20,674 Tolong cobalah. Itu lebih baik untukmu. 120 00:17:47,701 --> 00:17:51,164 Maafkan aku. Tak ada yang dapat ku lakukan lagi. 121 00:17:51,246 --> 00:17:53,166 Saudara mu menjadi lumpuh. 122 00:17:57,503 --> 00:18:01,134 - Apa maksudmu, lumpuh? - Persendian utamanya rusak... 123 00:18:01,216 --> 00:18:03,969 kira-kira 10 urat. 124 00:18:04,052 --> 00:18:06,888 Aku khawatir dia tidak bisa berjalan lagi. 125 00:18:10,642 --> 00:18:12,893 Kau harus membuatnya berjalan lagi. 126 00:18:14,395 --> 00:18:15,855 Sabar, sabar! 127 00:18:15,938 --> 00:18:18,357 Baiklah! sabar! 128 00:18:25,031 --> 00:18:26,866 Ini keberuntungan... 129 00:18:26,907 --> 00:18:28,619 dia masih selamat. 130 00:18:30,246 --> 00:18:34,290 Dia harus dirawat sekitar 3 bulan sebelum dia bisa dibawa pulang. 131 00:18:35,332 --> 00:18:38,211 Aku sangat menyesal. 132 00:19:03,277 --> 00:19:04,737 Aku ingin-- 133 00:19:07,574 --> 00:19:10,243 Aku ingin balas dendam! 134 00:19:10,327 --> 00:19:14,664 Lupakan itu. Aku tidak akan tandatangani surat kematianmu juga! 135 00:19:18,168 --> 00:19:22,214 - Katakan saja dimana dia. - Ya ampun, tidak! 136 00:19:22,297 --> 00:19:26,259 Aku tidak mau terlibat soal ini! Pulanglah! 137 00:19:26,301 --> 00:19:28,762 Tunggu selama 3 bulan dan Pulanglah dengan selamat! 138 00:19:30,762 --> 00:19:33,600 Aku tak mau darahmu ada ditanganku. Aku sudah cukup merasakannya. 139 00:19:36,228 --> 00:19:38,771 Dia akan membayar semua ini. Kau dengar aku? 140 00:19:43,194 --> 00:19:46,821 Aku akan menemukannya. Aku tidak butuh bantuanmu. 141 00:19:46,905 --> 00:19:51,033 Satu-satunya cara menemui-nya hanya di-"Arena", dan kau belum cukup baik untuk itu! 142 00:19:52,035 --> 00:19:56,288 - Aku tidak tau dimana-- Aku akan mencarinya. - Kau tak mengerti juga. 143 00:19:56,372 --> 00:19:59,793 Jika kau bertemu dengannya "diluar arena" kita akan mati- -kita semua! 144 00:19:59,875 --> 00:20:02,171 Dia terlalu berharga bagi mereka! 145 00:20:02,253 --> 00:20:05,758 Satu-satunya cara adalah "Didalam Arena". 146 00:20:05,799 --> 00:20:09,845 Dan seperti yang kubilang, kau belum cukup baik! 147 00:20:12,222 --> 00:20:15,683 Kita akan lihat. Oke? 148 00:20:39,999 --> 00:20:42,835 Permisi, tuan. kami harus pergi. 149 00:20:45,379 --> 00:20:46,840 Maaf, tuan. 150 00:22:42,205 --> 00:22:44,249 - Halo. - Bisa kubantu? 151 00:22:44,332 --> 00:22:46,334 Ya, aku ingin belajar "Muay Thai". 152 00:22:46,417 --> 00:22:48,504 - Oh, benarkah? - Ya. 153 00:22:49,629 --> 00:22:52,716 Aku ingin dia. Aku menginginkan Tong Po. Aku ingin melawannya. 154 00:22:52,799 --> 00:22:54,801 - Kau? - Ya. 155 00:23:32,255 --> 00:23:35,509 - Apa yang kau inginkan? - Apa kau serius mau belajar "Muay Thai". 156 00:23:36,342 --> 00:23:39,303 - Apa yang kau pikirkan? - Aku pikir pikiranmu kacau. 157 00:23:39,387 --> 00:23:43,100 Jika aku bisa menghentikanmu, aku tau seseorang yang bisa melatihmu. 158 00:23:43,183 --> 00:23:44,851 - Seseorang? - Mungkin. 159 00:23:47,145 --> 00:23:49,690 - Siapa? - Ada seseorang yang cukup gila... 160 00:23:49,772 --> 00:23:53,111 untuk membawamu ke arena melawan Tong Po. 161 00:23:53,193 --> 00:23:54,611 Namanya Xian. 162 00:23:54,695 --> 00:23:58,032 - Tinggal diluar kota. - Maukah dia melakukannya? 163 00:23:58,074 --> 00:24:01,159 Aku tidak tau. Itu masalahmu. 164 00:24:02,202 --> 00:24:06,039 - Aku cuma tau bagaimana menemukannya. - Ayo. 165 00:24:06,123 --> 00:24:08,791 - Bagaimana jika dia tidak mau mengajarmu? - Dia akan mau. Ayo. 166 00:24:08,875 --> 00:24:12,295 - Sekarang. - Sekarang? Sekarang apanya. aku mau pergi 'minum'. 167 00:24:12,380 --> 00:24:15,925 - Aku tidak mau minum. - Kau mau aku membawamu besok... 168 00:24:16,007 --> 00:24:19,303 kita minum malam ini, dan itu perjanjiannya. 169 00:24:22,389 --> 00:24:24,016 Setuju. 170 00:24:24,099 --> 00:24:28,061 Jadi, Mau kemana kita? "Pink Pussy" atau "Klub Kitten Candy"? 171 00:24:30,605 --> 00:24:32,941 Menurutku kita langsung kembali ke Hotel saja. 172 00:24:33,024 --> 00:24:34,442 Tidak mau! 173 00:24:34,525 --> 00:24:39,323 Santai. Tempat yang bagus dekat sini. 174 00:24:48,749 --> 00:24:50,875 Sayang, ayo lakukan! 175 00:24:50,958 --> 00:24:52,418 "Sakiti aku"! "Sakiti aku"! 176 00:24:54,128 --> 00:24:57,716 - Ayolah. - Ini idemu tentang tempat yang bagus? 177 00:24:57,798 --> 00:25:00,553 Oh, ya. Aku "tidak ketempat maksiat lagi". 178 00:25:07,058 --> 00:25:09,687 Yang ditawarkan hanya "minuman soda". 179 00:25:17,444 --> 00:25:19,404 Duduklah. Ayo. 180 00:25:26,954 --> 00:25:29,747 Aku pesan "yang biasa". Kau mau minum apa? 181 00:25:29,790 --> 00:25:32,668 - "Air putih". - Bawakan ia "Bir". Yeah! 182 00:25:37,381 --> 00:25:40,426 Aku tidak temukan ada "alasan untuk kembali". 183 00:25:40,467 --> 00:25:43,594 disana aku tak punya apa-apa lagi, jadi aku tetap disini. 184 00:25:43,679 --> 00:25:47,056 Aku lebih baik disini saja. Hanya sedikit resiko untuk semuanya. 185 00:25:47,139 --> 00:25:49,142 Mengapa? Apa kerjamu? 186 00:25:49,226 --> 00:25:52,772 Senjata, granat, ranjau, mobil tentara, tank. 187 00:25:52,854 --> 00:25:55,983 Apa saja yang aku mampu. Jangan cemas, kau aman denganku. 188 00:25:56,066 --> 00:25:57,650 Aku "mampu bertahan hidup". 189 00:25:58,485 --> 00:26:00,572 "Foya-foya", "jago bicara", "cepat kabur"... 190 00:26:00,655 --> 00:26:02,573 dan "minuman enak" kawan. 191 00:26:04,325 --> 00:26:07,953 Aku hanya suka menikmati hidup dalam banyak kenikmatan. 192 00:26:09,747 --> 00:26:13,417 Kuberi tau soal Bos-nya Tong Po, "Freddy Li". 193 00:26:14,543 --> 00:26:16,711 Itu baru "Bajingan Jahat". 194 00:26:16,795 --> 00:26:20,675 Beda "budaya". Beda "dunia". 195 00:26:21,551 --> 00:26:26,764 Kau harus bisa memahami hal itu atau kau akan "kehilangan nyawa". 196 00:26:28,808 --> 00:26:30,810 Mengapa kau membantuku? 197 00:26:33,020 --> 00:26:38,191 aku pernah punya sahabat di 'Nam-- seperti saudara sendiri. 198 00:26:39,151 --> 00:26:40,568 Ia ajari aku segalanya. 199 00:26:41,696 --> 00:26:44,114 Bagaimana "bertahan hidup" dan "keluar dengan selamat". 200 00:26:46,368 --> 00:26:48,285 Suatu saat dia membutuhkan-ku... 201 00:26:50,078 --> 00:26:52,081 dan aku tidak ada disana. 202 00:26:52,874 --> 00:26:54,291 Gagal "menyelamatkan-nya"... 203 00:26:55,960 --> 00:26:57,877 lalu aku "trauma". 204 00:27:03,883 --> 00:27:09,766 Kemudian, Aku lihat "bocah" yang ingin menolong saudaranya. Dan disinilah kita. 205 00:27:16,148 --> 00:27:17,273 Terima kasih. 206 00:27:59,481 --> 00:28:03,319 Inilah tempatnya, kawan-ku. "Shangri-La digabung Alice In Wonderland". 207 00:28:05,989 --> 00:28:09,451 - Tempat apa ini? - Ini "Negri Xian". 208 00:28:09,492 --> 00:28:13,829 Kuberitau kau kawan, dia itu "lebih aneh" dari "kucing berkepala 3". Semoga berhasil. 209 00:28:13,912 --> 00:28:17,332 - Kau pergi? - Yeah, Aku ada urusan lain dijalan. 210 00:28:17,414 --> 00:28:20,462 - Kau boleh ikut lagi denganku. - Tidak, akan "kucoba peruntungan-ku" disini. 211 00:28:20,544 --> 00:28:22,463 AKu kembali beberapa jam lagi. 212 00:28:22,546 --> 00:28:25,966 Ngomong-ngomong, kau jangan "memanasi-nya", kau dengar? 213 00:28:35,726 --> 00:28:37,394 Jangan "memanasi-nya"? 214 00:28:48,698 --> 00:28:52,535 - Bisa kubantu? - Ya. "turunkan aku". 215 00:28:52,618 --> 00:28:55,788 - Tidak. Aku tak bisa. - Mengapa? 216 00:28:55,872 --> 00:28:58,208 Aku tidak kenal kau, apa mau-mu. 217 00:28:58,290 --> 00:29:03,420 Aku mau turun. Dan aku ingin kau mengajariku "Muay Thai". 218 00:29:05,130 --> 00:29:09,009 Benarkah? Tapi kau orang Amerika. 219 00:29:10,302 --> 00:29:13,387 - Terus? - Orang Amerika punya "kepala yang bebal". 220 00:29:13,471 --> 00:29:16,851 Terutama jika "tergantung terbalik" terlalu lama. 221 00:29:18,853 --> 00:29:22,272 Lucu sekali. Bisakah kau memotong talinya, tolong? 222 00:29:22,356 --> 00:29:27,694 AKu dengar soal "Juara Amerika" kemarin. benar-benar "kepala bebal". 223 00:29:27,736 --> 00:29:30,363 "Kalah telak di pertarungan". 224 00:29:30,446 --> 00:29:34,576 Dia itu saudara-ku, dan kini ia "lumpuh". 225 00:29:40,916 --> 00:29:43,210 Tunggu! Tunggu! 226 00:29:43,295 --> 00:29:45,630 Yo! Hey, tunggu! 227 00:29:56,474 --> 00:30:00,270 "Balas dendam adalah keinginan berbahaya". 228 00:30:02,187 --> 00:30:04,273 "Juga sangat kuat". 229 00:30:07,776 --> 00:30:09,737 Jangan injak disana. 230 00:30:15,367 --> 00:30:18,620 Jadi mengapa kau pikir aku akan ajari "Muay Thai"? 231 00:30:18,704 --> 00:30:24,126 Taylor. Dia bilang kau mungkin orang yang mau mengajari-ku. 232 00:30:24,209 --> 00:30:26,878 Winston Taylor? 233 00:30:26,919 --> 00:30:29,799 - Kau kenal dia? - Yeah. 234 00:30:29,882 --> 00:30:33,469 Pria lucu. Dan Gila. 235 00:30:33,552 --> 00:30:36,849 Dia bilang hal yang sama tentangmu. 236 00:30:38,475 --> 00:30:40,601 - Kau pernah bertarung? - Yeah. 237 00:30:40,685 --> 00:30:43,937 - Apa kau bagus? - Yeah, Aku bagus. 238 00:30:45,189 --> 00:30:47,608 - Bagus bertahan? - Yeah. 239 00:30:54,072 --> 00:30:57,951 Pasti latihannya berbeda di Amerika. "Pertahanan-mu payah". 240 00:31:00,372 --> 00:31:01,789 "Ajari aku". 241 00:31:04,376 --> 00:31:07,880 Aku tak mengenalmu. Mungkin tahun depan. 242 00:31:07,962 --> 00:31:10,797 Tidak! Aku harus berlatih sekarang. 243 00:31:10,881 --> 00:31:15,093 - Mengapa? - Saudaraku. Ingat? 244 00:31:27,440 --> 00:31:30,067 Ikuti jalan ini pergilah ke desa. 245 00:31:30,150 --> 00:31:34,738 - Di "Toko Mylee", beli "klontong". - "Klontong"? 246 00:31:34,821 --> 00:31:39,576 - "Klontong": Beras, tepung, madu-- - Buat apa? 247 00:31:39,660 --> 00:31:44,206 "Makan siang". "Menolong orang tergantung" membuatku lapar. 248 00:31:44,290 --> 00:31:45,875 Bagaimana latihannya? 249 00:31:51,881 --> 00:31:56,178 "Tidak bisa buat keputusan bila perut kosong". 250 00:32:09,356 --> 00:32:10,774 "Kiki". 251 00:33:50,459 --> 00:33:52,585 Apa ini "Toko Mylee"? 252 00:33:52,668 --> 00:33:55,504 Ya, Aku Mylee. Bisa kubantu? 253 00:33:55,589 --> 00:33:59,551 Aku disuruh Tuan Xian untuk beli "Klontong". 254 00:34:00,593 --> 00:34:02,511 Paman Xian menyuruhmu? 255 00:34:02,595 --> 00:34:06,306 - Dia pamanmu? - Ya, bagaimana kau kenal dia? 256 00:34:07,307 --> 00:34:09,644 Aku memintanya mengajariku "Muay Thai". 257 00:34:11,479 --> 00:34:13,481 Dan paman Xian mau mengajarimu? 258 00:34:13,564 --> 00:34:17,526 Pamanku tidak lagi mengajari orang. 259 00:34:20,363 --> 00:34:24,826 Banyak sekali yang datang sebelumnya. Saat ini dia memilih untuk menyendiri. 260 00:34:26,744 --> 00:34:29,414 Biar kuambil pesanan-nya. 261 00:34:31,540 --> 00:34:33,499 Darimana asalmu? 262 00:34:33,541 --> 00:34:36,504 Aku lahir di Belgia, tapi kini aku tinggal di Los Angeles. 263 00:34:37,922 --> 00:34:40,007 Mengapa kau ke Thailand? 264 00:34:41,801 --> 00:34:44,553 Saudaraku kesini untuk melawan Tong Po. 265 00:34:47,057 --> 00:34:51,019 Dia terluka. Itu alasan aku kesini. 266 00:34:52,020 --> 00:34:54,855 Kau ingin melawan Tong Po? 267 00:34:54,939 --> 00:34:57,858 Ya. Itulah mengapa aku menemui paman-mu. 268 00:34:58,944 --> 00:35:03,113 Tong Po sangat kejam. Sangat berbahaya. 269 00:35:04,324 --> 00:35:06,533 Dia "menguasai propinsi ini" berkat Freddy Li. 270 00:35:06,617 --> 00:35:11,580 - Apa maksudmu? - Kita semua harus bayar pajak, atau akan ada masalah. 271 00:35:11,664 --> 00:35:13,791 Panggilah Polisi. 272 00:35:13,876 --> 00:35:17,212 Freddy Li "Membayar Polisi" agar tidak ikut campur. 273 00:35:17,295 --> 00:35:20,213 Kumohon, kau jangan bilang apa-apa. 274 00:35:20,297 --> 00:35:25,345 Aku tidak mau "Kehilangan Toko-ku". Cuma ini yang kupunya. 275 00:35:30,599 --> 00:35:33,353 Tolong, jangan ikut campur. 276 00:35:33,437 --> 00:35:36,313 Jangan biarkan "keparat" itu mengambil uang-mu. 277 00:35:36,398 --> 00:35:39,484 - Aku harus bayar. Tidak masalah. - Tidak, tidak begitu! 278 00:35:40,817 --> 00:35:42,737 Kembalikan uangnya. 279 00:36:08,847 --> 00:36:12,307 Itu sangat tolol! 280 00:36:12,392 --> 00:36:15,937 - Apa maksudmu? - Aku akan dapat "masalah besar" sekarang! 281 00:36:16,019 --> 00:36:19,149 - Tapi aku yang lakukan, bukan kau - Freddy Li "tak akan perduli". 282 00:36:21,068 --> 00:36:23,736 Lihatlah "Ulah-mu pada Toko-ku"! 283 00:36:25,487 --> 00:36:28,826 Aku harus bagaimana? Biarkan mereka ambil uangmu? 284 00:36:29,909 --> 00:36:32,578 Aku akan bicarakan hal ini pada Paman Xian. 285 00:36:35,580 --> 00:36:37,000 Kau tidak mengerti. 286 00:36:56,144 --> 00:36:59,690 - Apa kau dapat pesananku? - Yeah. Aku bawa semuanya. 287 00:37:00,565 --> 00:37:03,275 - Bagus. - Hey, kawan. 288 00:37:03,358 --> 00:37:06,737 Apa yang terjadi? Kau tinggal, ikut atau apa? 289 00:37:06,822 --> 00:37:10,658 Kau disini sebentar. Ada banyak hal yang harus kita bicarakan. 290 00:37:13,578 --> 00:37:14,997 Taylor. 291 00:37:16,247 --> 00:37:19,750 Maksudku, siapa juga yang mau disini? 292 00:37:19,834 --> 00:37:22,546 Aku akan kembai dalam beberapa hari untuk menjemputmu menemui Eric. 293 00:37:23,422 --> 00:37:24,923 Dan, uh-- 294 00:37:25,008 --> 00:37:28,509 Kau akan "meneyesali ini". Ingat kata-kataku. 295 00:37:29,343 --> 00:37:32,181 - "Tak akan". - Masuklah kedalam. 296 00:37:32,765 --> 00:37:34,182 Sampai jumpa. 297 00:37:46,361 --> 00:37:47,822 Ganti pakaian. 298 00:39:01,519 --> 00:39:04,940 Bernafaslah. "Simpan disini". 299 00:39:06,608 --> 00:39:08,525 "Hembuskan bila menyerang". 300 00:39:16,326 --> 00:39:17,786 "Tarik nafas... 301 00:39:19,746 --> 00:39:21,163 saat bertahan". 302 00:39:23,875 --> 00:39:27,128 Bila kau bisa lakukan keduanya bersamaan... 303 00:39:28,421 --> 00:39:29,839 itu bagus. 304 00:40:01,996 --> 00:40:05,542 - Siap "melindungi"? - Uh-huh. 305 00:40:10,339 --> 00:40:11,756 "Kurasa tidak". 306 00:40:15,093 --> 00:40:16,344 Kurt. 307 00:40:24,351 --> 00:40:26,604 Ini akan membuat "lari tambah cepat". 308 00:40:26,687 --> 00:40:29,524 Ini? Bagaimana? 309 00:40:37,741 --> 00:40:41,536 - Dia melakukan itu? - Ya. Apa kau percaya? 310 00:40:41,619 --> 00:40:43,371 Bagus untuknya. 311 00:40:44,205 --> 00:40:45,833 Bagus? 312 00:40:46,917 --> 00:40:49,836 "Toko-ku berantakan". 313 00:40:49,877 --> 00:40:53,838 Aku bekerja 4 hari untuk membereskannya. 314 00:40:53,923 --> 00:40:56,217 Namun "Anak Buah Freddy Li" juga "pembawa masalah". 315 00:40:57,928 --> 00:41:01,472 Sesuatu yang sudah lama ingin kulakukan untukmu. 316 00:41:01,556 --> 00:41:05,018 Namun bila ku lakukan, Aku akan membahayakanmu. 317 00:41:05,102 --> 00:41:09,356 "Si Orang Amerika" melakukan-nya, jadi itu bagus. 318 00:41:09,398 --> 00:41:13,317 Ya, namun bagaimana bila ia tidak selamat dari ini? 319 00:41:16,196 --> 00:41:19,574 - Aku khawatir. - Dia belajar "ajaran-ku". 320 00:41:39,509 --> 00:41:43,806 - Kau terlambat makan malam. - Aku pikir akan sempat-- 321 00:41:49,729 --> 00:41:52,398 Dengar, Maafkan aku bila menyusahkan-mu. 322 00:41:54,151 --> 00:41:56,652 Tak apa. Kau suka makanan-nya? 323 00:41:57,904 --> 00:42:00,657 - Sempurna. - Keponakan-ku punya banyak bakat. 324 00:42:00,740 --> 00:42:03,910 Bagus untuk latihan juga. Kau akan tau. 325 00:42:03,993 --> 00:42:07,371 Aku yakin itu. "Jadi penasaran". 326 00:42:09,248 --> 00:42:11,417 Makan hidanganmu. 327 00:42:15,630 --> 00:42:21,136 Orang tua kami bercerai saat Eric dan aku masih Sekolah Dasar. 328 00:42:21,219 --> 00:42:26,183 Ibu mengasuhku di Eropa, dan Ayah mengasuh Eric di Amerika. 329 00:42:26,266 --> 00:42:28,851 Dalam beberapa hal, kami berbeda... 330 00:42:28,936 --> 00:42:31,020 namun kami saudara. 331 00:42:32,438 --> 00:42:34,690 Dan kini hanya hal itu yang kami miliki. 332 00:42:35,608 --> 00:42:38,278 Kau sangat beruntung. 333 00:42:38,361 --> 00:42:41,614 Paling tidak kalian mendapatkan kasih sayang dari 1 orang tua . 334 00:42:42,740 --> 00:42:45,577 Aku malah tidak tau orang tua-ku. 335 00:42:45,662 --> 00:42:51,000 Seluruh keluarga-ku diculik saat aku masih balita. 336 00:42:51,082 --> 00:42:55,044 Namun Nasib masih berbaik hati temukan aku dengan Paman Xian... 337 00:42:55,128 --> 00:42:57,547 jadi aku bahagia. 338 00:42:59,298 --> 00:43:02,843 Paman Xian. Dia sangat berbeda. 339 00:43:02,927 --> 00:43:07,807 Ya. Dan sangat bijak sana. 340 00:43:07,850 --> 00:43:12,895 Bila kau bersamanya, dia akan membuat-mu jadi lebih baik. 341 00:43:15,858 --> 00:43:17,776 Dan kau akan membantu? 342 00:43:19,360 --> 00:43:21,402 Aku biasa membantu Paman-ku. 343 00:43:22,864 --> 00:43:26,159 Aku butuh semua bantuan yang dapat kuperoleh. 344 00:43:29,704 --> 00:43:33,458 - Haruskah kau melawan-nya? - Aku harus. 345 00:43:39,799 --> 00:43:41,717 Kau sangat cantik. 346 00:43:56,190 --> 00:43:58,274 Aku harus pergi sekarang. 347 00:44:14,373 --> 00:44:16,541 Tempat apa ini? 348 00:44:16,626 --> 00:44:21,380 Ini "Kota Batu", tempat para "Petarung Masa Lampau" berkumpul. 349 00:44:22,591 --> 00:44:25,887 Saat berlatih disini, "dengarkan". 350 00:44:27,847 --> 00:44:30,224 Dengarkan apa? 351 00:44:30,266 --> 00:44:32,267 "Dengarkan saja"... 352 00:44:32,309 --> 00:44:37,021 "Dengan pikiran-mu, perasaan-mu, seluruh dirimu". 353 00:44:38,440 --> 00:44:43,153 Kau harus "lebih cepat dari pukulan dan tendangan apapun". 354 00:44:43,236 --> 00:44:45,448 Dengan begitu, "tidak terkena serangan". 355 00:45:06,884 --> 00:45:10,180 Jangan ditendang. Pakai gerakan kaki. Paham? Oke! 356 00:47:02,959 --> 00:47:04,920 Apa itu cukup? 357 00:47:58,890 --> 00:48:00,434 "Pohon Palem" menang! 358 00:49:50,502 --> 00:49:52,213 Tendang pohon-nya. 359 00:50:01,930 --> 00:50:03,557 Benar begitu. 360 00:50:04,933 --> 00:50:08,812 Bawa tas-mu dan keluar rumah-ku. 361 00:50:08,897 --> 00:50:10,272 Apa? 362 00:50:10,314 --> 00:50:13,692 - Apa yang terjadi? - "Kau tidak niat berlatih". 363 00:50:13,774 --> 00:50:17,114 Hey, kau ingin aku menghancurkan kaki-ku? 364 00:50:22,283 --> 00:50:25,204 Saudara-mu. ingat? 365 00:50:30,709 --> 00:50:32,836 Kau inginkan ini? 366 00:50:32,920 --> 00:50:36,298 Bagaimana dengan ini? Huh? 367 00:52:43,717 --> 00:52:45,428 Siap "melindungi"? 368 00:52:45,510 --> 00:52:46,971 Yeah! 369 00:52:55,605 --> 00:52:57,357 Aku baik saja. 370 00:53:16,250 --> 00:53:17,835 Jangan injak disana. 371 00:53:20,464 --> 00:53:22,464 Tepat waktu. 372 00:53:22,506 --> 00:53:26,718 Aku siapkan makan siang, lalu maukah jalan-jalan? 373 00:53:34,267 --> 00:53:35,811 Apa dia bilang? 374 00:53:35,894 --> 00:53:39,148 Dia bilang latihan-mu belum selesai hari ini. 375 00:53:39,231 --> 00:53:43,193 - Setelah makan siang pergi ke "Tempat Khusus". - "Tempat Khusus"? 376 00:54:29,031 --> 00:54:31,408 Apa yang harus kupelajari disini? 377 00:54:31,492 --> 00:54:34,370 Belajar belakangan. Pertama, santai. 378 00:54:47,758 --> 00:54:49,343 Panas. 379 00:55:01,939 --> 00:55:04,691 ini enak sekali. Apa ini? 380 00:55:04,776 --> 00:55:09,154 Diterjemahkan: "Kecupan Kematian" Kau suka? 381 00:55:09,237 --> 00:55:11,406 Oh, yeah. Ini enak sekali. 382 00:55:12,868 --> 00:55:15,744 - Kau jago dansa? - Dansa? 383 00:55:15,828 --> 00:55:18,747 Yeah, Dansa Amerika. "Disko". 384 00:55:18,789 --> 00:55:21,752 Oh, yeah, dansa. Aku jago. Mengapa? 385 00:55:21,834 --> 00:55:25,922 "Ingin melihatmu berdansa", "meneliti keseimbangan-mu". 386 00:55:30,677 --> 00:55:32,178 Disini? Serius? 387 00:55:48,652 --> 00:55:50,113 "Tak apa" 388 00:56:07,921 --> 00:56:09,424 "Perasaan" 389 00:56:09,466 --> 00:56:11,217 "nyaman sekali hari ini" 390 00:56:12,051 --> 00:56:13,468 "Tak ada siapapun" 391 00:56:13,553 --> 00:56:15,845 "Menghalangi jalanku" 392 00:56:15,930 --> 00:56:17,307 "Besok" 393 00:56:17,349 --> 00:56:19,308 "Harus bayar hutang" 394 00:56:24,771 --> 00:56:26,983 "Ada gunung yang harus kudaki" 395 00:56:28,276 --> 00:56:31,361 "Sangat tinggi dan aku tertinggal" 396 00:56:32,571 --> 00:56:34,657 "Naik ke atas" 397 00:56:34,740 --> 00:56:36,617 "Segera bergerak" 398 00:56:36,660 --> 00:56:40,080 "Tak ada tempat untuk ragu" 399 00:56:57,305 --> 00:57:00,349 "Ada sungai yang harus kulalui" 400 00:57:01,434 --> 00:57:03,394 "Diseberangnya" 401 00:57:03,478 --> 00:57:06,273 "Semakin dekat aku tak berhenti" 402 00:57:07,773 --> 00:57:09,441 "Aku tak akan gagal" 403 00:57:09,524 --> 00:57:10,526 "Saat ini" 404 00:57:11,317 --> 00:57:13,738 "Aku ingin merayakan" 405 00:57:43,517 --> 00:57:45,645 Yeah. Ya! 406 00:58:04,454 --> 00:58:07,667 Saudaranya "Kalah Telak" dari Tong Po. 407 00:58:07,751 --> 00:58:10,045 namun yang ini "berbeda". 408 00:58:10,127 --> 00:58:13,298 Kau sudah lihat dia "permainkan" para "petarung mudamu" didalam? 409 00:58:13,380 --> 00:58:16,134 Mengapa tidak atur pertandingan dengan para petarung mu yang bagus? 410 00:58:16,217 --> 00:58:18,886 Kau tidak akan kecewa. 411 00:58:26,770 --> 00:58:30,689 Apa yang terjadi? Mengapa mereka mau melukai-ku? 412 00:58:30,773 --> 00:58:32,692 - Apa mereka berhasil? - Tidak. 413 00:58:32,775 --> 00:58:34,235 Bagus. 414 00:58:34,318 --> 00:58:38,573 Mengapa kau pergi? Dan mengapa mereka "begitu kesal" denganku? 415 00:58:38,655 --> 00:58:41,993 Karena aku bilang pada mereka katamu "mereka petarung yang buruk"... 416 00:58:42,076 --> 00:58:44,789 juga katamu: "Ibu mereka bercinta dengan penyamun" 417 00:58:44,871 --> 00:58:46,456 Kau bilang apa? 418 00:58:46,538 --> 00:58:49,251 Oh, buat mereka sangat marah, bertarung sungguh-sungguh. 419 00:58:49,333 --> 00:58:50,918 Latihan yang baik. 420 00:58:53,463 --> 00:58:56,925 Dan sekarang, "Antar aku naik Taksi Pedi". 421 00:59:03,808 --> 00:59:05,183 Ayo. 422 00:59:09,896 --> 00:59:11,858 Dia terlihat "sangar" menurutku. 423 00:59:15,359 --> 00:59:17,111 Dan kuat. 424 00:59:17,152 --> 00:59:20,072 Makasih, Taylor. Bagaimana pendapat Xian? 425 00:59:20,156 --> 00:59:22,283 Kira-kira apa yang dia mau bilang? 426 00:59:24,952 --> 00:59:27,205 "Susah diterjamakan"... 427 00:59:27,287 --> 00:59:29,124 "Hajar pantat bajingan itu." 428 01:00:25,470 --> 01:00:26,640 Ya! 429 01:01:12,686 --> 01:01:14,605 Apa yang mereka bilang? 430 01:01:16,147 --> 01:01:17,648 "Petarung Putih." 431 01:01:25,030 --> 01:01:27,157 Aku inginkan Tong Po! 432 01:01:29,284 --> 01:01:31,412 Bawa kemari Tong Po! 433 01:02:09,409 --> 01:02:13,370 Hey, Eric! Mereka izinkan kau keluar cepat? 434 01:02:13,454 --> 01:02:17,041 Aku bilang pada mereka bahwa mereka akan menyesal; Aku besar di Neraka. 435 01:02:19,127 --> 01:02:22,088 Selamat. Aku dengar soal pertarungan-mu kemarin malam. 436 01:02:22,171 --> 01:02:23,966 Aku harap kau ada disana. 437 01:02:24,006 --> 01:02:27,427 Mereka sebut aku: "Nack Suk Cao"-- "Si Petarung Putih." 438 01:02:27,511 --> 01:02:28,803 - Benarkah? - Yeah. 439 01:02:28,844 --> 01:02:31,724 Ayo kita bicarakan lagi itu nanti. Saat ini aku lapar. 440 01:02:31,806 --> 01:02:33,642 Kau dapat "sarapan" diluar sini? 441 01:02:33,683 --> 01:02:37,060 Yang benar saja? yang terbaik. Akan kubuatkan sarapan. 442 01:02:37,145 --> 01:02:39,230 Tunggu! biar kubantu. Aku juga "Jago Masak". 443 01:02:39,314 --> 01:02:41,941 Aku punya Resep Andalan: "Bertahan Hidup Di Hutan". 444 01:02:44,111 --> 01:02:46,403 Apa yang dibutuhkan untuk "Bertahan Hidup"? 445 01:02:46,488 --> 01:02:48,073 "Kepala Ular Kobra". 446 01:02:48,156 --> 01:02:49,824 Pagi, Xian. 447 01:02:49,909 --> 01:02:52,243 Sampai ketemu didalam. 448 01:03:26,611 --> 01:03:28,362 Pagi, Eric. 449 01:03:31,283 --> 01:03:34,868 - Apa Kurt ada? - Dia sedang latihan sendirian. 450 01:03:34,952 --> 01:03:36,830 Kembalinya masih lama. 451 01:06:20,035 --> 01:06:23,621 Jadi, "Kiki", bagaimana menurutmu? Apa aku sudah siap? 452 01:06:26,917 --> 01:06:30,085 Ya. Makasih. Terima kasih banyak. 453 01:06:30,169 --> 01:06:32,464 - Huh? - Ayo bicara. 454 01:06:32,547 --> 01:06:35,925 Suatu hari nanti anjing itu akan mempercayai aku. 455 01:06:36,010 --> 01:06:37,761 Apa kabar? 456 01:06:39,054 --> 01:06:42,975 - Aku tak mau kau melawan-nya. - Apa? 457 01:06:43,057 --> 01:06:46,144 Aku tidak mau kau melawan Tong Po. Kau paham maksudku. 458 01:06:47,272 --> 01:06:50,315 Dia membuat-mu "Di Kursi Roda" seumur hidup. 459 01:06:50,397 --> 01:06:53,694 Itu benar. Dan aku tidak ingin kau "mengalaminya juga". 460 01:06:53,776 --> 01:06:56,405 Menyerahlah. Ayo pulang. 461 01:06:57,948 --> 01:06:59,448 Aku seharusnya mendengar-mu. 462 01:07:01,492 --> 01:07:03,704 Sekarang giliran-mu mendengarkan aku. 463 01:07:05,247 --> 01:07:08,249 Lihatlah aku. Aku mampu mengalahkan-nya. 464 01:07:08,334 --> 01:07:11,755 - Aku juga pernah berpikir begitu. - Aku berlatih "Muay Thai" dengan "orang tua" itu. 465 01:07:11,796 --> 01:07:13,212 Ini "berbeda". 466 01:07:13,297 --> 01:07:14,964 Tong Po adalah pembunuh! 467 01:07:15,924 --> 01:07:20,052 Sadarlah! Dia tidak akan biarkan "kau keluar dari ring hidup-hidup". 468 01:07:21,347 --> 01:07:26,518 Eric, Aku sedang dalam "kondisi terbaik-ku selama ini". 469 01:07:26,602 --> 01:07:30,273 "Aku kini petarung yang lebih baik dari yang pernah kukira sebelumnya... 470 01:07:30,355 --> 01:07:31,815 lebih dari kau dulu". 471 01:07:34,485 --> 01:07:36,362 Aku mampu kalahkan Tong Po. 472 01:07:36,445 --> 01:07:40,990 Akan kumenangkan pertarungan itu demi kau dan aku. 473 01:07:43,368 --> 01:07:44,827 Ayo, cepat! 474 01:07:45,954 --> 01:07:47,455 Ayo berangkat. 475 01:07:55,088 --> 01:07:56,923 Ada apa? 476 01:07:57,006 --> 01:07:59,052 "Pesan dari Freddy Li". 477 01:07:59,134 --> 01:08:01,304 Mengapa dia "berpakaian seperti itu"? 478 01:08:01,345 --> 01:08:04,138 Dia mengenakan "Pakaian Tradisonal Seorang Pembawa Pesan"... 479 01:08:04,180 --> 01:08:08,059 Dikirim untuk sampaikan "Pesan Pertarungan", dalam "Tradisi Kuno". 480 01:08:09,144 --> 01:08:10,728 "Tradisi Kuno"? 481 01:08:26,162 --> 01:08:29,746 Dikatakan disini bahwa kau akan "Bertarung Dalam Tata Cara Kuno"-- 482 01:08:29,831 --> 01:08:33,793 "Tangan dibungkus Tali dan Getah"... 483 01:08:33,876 --> 01:08:35,671 "Lalu dicelupkan pada Pecahan Kaca". 484 01:08:35,754 --> 01:08:37,130 Omong Kosong! 485 01:08:57,400 --> 01:08:59,777 Aku harus pergi. 486 01:08:59,860 --> 01:09:03,407 Tunggu sebentar! Kau tak akan melawan-nya dengan "cara itu" kan! 487 01:09:03,491 --> 01:09:05,867 Kurt, dengarkan aku! 488 01:09:05,951 --> 01:09:08,244 "Akan kutendang pantat-mu keseluruh penjuru". 489 01:09:09,788 --> 01:09:11,666 Dengarkan aku! 490 01:09:11,749 --> 01:09:13,209 Brengsek. 491 01:09:29,391 --> 01:09:31,226 Inilah "Kota Batu"... 492 01:09:31,310 --> 01:09:33,561 diamana para "Petarung Masa Lampau" datang. 493 01:09:35,856 --> 01:09:39,401 Saat berlatih disini, "dengarkan". 494 01:10:10,974 --> 01:10:13,768 "Tao Liu", "Bos Besar"... 495 01:10:13,851 --> 01:10:17,064 Aku datang dengan "berita baik" dan "sebuah permintaan". 496 01:10:17,147 --> 01:10:18,441 Bicaralah. 497 01:10:18,481 --> 01:10:20,608 Aku telah "mengatur sebuah petarungan"... 498 01:10:20,650 --> 01:10:23,362 antara Tong Po dan "Penantang dari Amerika". 499 01:10:27,784 --> 01:10:29,951 Dia telah dilatih oleh Xian Chou. 500 01:10:32,495 --> 01:10:35,665 - Xian Chou? - "Orang Amerika" itu tak akan menang. 501 01:10:35,748 --> 01:10:39,544 Aku janjikan padamu bahwa mereka akan bertarung... 502 01:10:39,628 --> 01:10:41,045 dengan "Tata Cara Kuno"... 503 01:10:41,130 --> 01:10:44,091 di "Makam Tua Bawah Tanah". 504 01:10:45,425 --> 01:10:47,178 Apa permintaan-mu? 505 01:10:48,262 --> 01:10:50,805 Aku ingin meminjam 1 Juta Dolar... 506 01:10:50,889 --> 01:10:52,766 sebagai "Taruhan" untuk Tong Po. 507 01:10:56,354 --> 01:10:59,981 Aku percaya kau tak akan "kecewakan aku". 508 01:11:01,481 --> 01:11:03,985 ini akan segera "dipersiapkan". 509 01:12:19,728 --> 01:12:21,021 Tong Po. 510 01:13:53,865 --> 01:13:55,489 Gigit dia, "Kiki"! 511 01:14:17,805 --> 01:14:21,683 Eric, kita harus segera berangkat. Aku harus urus beberapa hal-- 512 01:14:48,960 --> 01:14:51,129 Apa yang sebenarnya terjadi? 513 01:14:51,212 --> 01:14:52,465 Freddy Li. 514 01:14:52,547 --> 01:14:54,593 - Kau tadi disini? - Tidak. 515 01:14:54,675 --> 01:14:58,137 Apa kau pikir aku akan "diam saja"? 516 01:14:58,220 --> 01:15:00,012 Kau pernah melakukan sebelumnya. 517 01:15:03,267 --> 01:15:05,311 Taylor, "Kiki" masih hidup. 518 01:15:05,394 --> 01:15:07,937 Bawa kami menuju kota, ke dokter. 519 01:15:09,105 --> 01:15:11,191 Tolong. 520 01:15:13,819 --> 01:15:15,946 Aku akan ambil Mobil Van. 521 01:15:16,737 --> 01:15:19,533 Mereka ingin memastikan kau tak akan menang. 522 01:15:25,413 --> 01:15:26,957 Kau pasti tau dimana dia. 523 01:15:27,041 --> 01:15:30,253 Kau harus menuruti mereka, atau kalian berdua akan mati. 524 01:15:30,295 --> 01:15:33,297 Ayolah. Dengarkan. Tolong aku. 525 01:15:34,424 --> 01:15:38,301 Aku tak mau "menantang" Freddy Li. 526 01:15:40,805 --> 01:15:42,640 Oke, pergilah! 527 01:15:42,723 --> 01:15:44,807 Jadilah "pengecut" seumur hidupmu. 528 01:15:44,892 --> 01:15:46,893 Seperti yang pernah kukatakan... 529 01:15:46,977 --> 01:15:48,895 Aku tak butuh bantuan-mu. 530 01:16:04,661 --> 01:16:07,665 - Kau harus menolong Kurt. - Aku "tidak terlibat". 531 01:16:07,749 --> 01:16:09,167 Dengarkan aku. 532 01:16:15,172 --> 01:16:17,217 Tong Po "perkosa aku"... 533 01:16:20,637 --> 01:16:22,972 tapi aku tidak bilang Kurt. 534 01:16:23,056 --> 01:16:26,725 Pikirannya harus "jernih" untuk pertarungan. 535 01:16:26,808 --> 01:16:28,476 Jadi, kau pahamkan... 536 01:16:29,979 --> 01:16:32,397 kau harus membantunya menolong Eric. 537 01:18:51,370 --> 01:18:52,831 Xian... 538 01:18:54,167 --> 01:18:56,251 dimana dia? 539 01:20:02,066 --> 01:20:03,817 Kau mau saudara-mu hidup? 540 01:20:03,901 --> 01:20:05,946 Saudara ku-- 541 01:20:07,448 --> 01:20:10,032 "Hiburlah Penonton". 542 01:20:10,117 --> 01:20:12,702 Biarkan Tong Po "menghukum-mu"... 543 01:20:12,742 --> 01:20:14,578 "Sepanjang Ronde". 544 01:20:15,746 --> 01:20:18,582 Kau harus bertahan hingga akhir... 545 01:20:18,665 --> 01:20:21,044 atau saudara-mu mati... 546 01:20:21,084 --> 01:20:22,837 "dengan perlahan". 547 01:20:22,920 --> 01:20:27,800 Kau paham, huh? 548 01:20:33,723 --> 01:20:35,183 Ayo mulai. 549 01:25:25,515 --> 01:25:27,975 Maju, bunuh dia! 550 01:26:07,056 --> 01:26:09,183 Aku telah menunggu-mu, Winston. 551 01:26:09,266 --> 01:26:12,479 - Mengapa lama sekali? - Maaf butuh waktu lama. 552 01:26:12,562 --> 01:26:15,398 "Terjebak kemacetan". Ada "Pertarungan Besar" di Kota. 553 01:26:30,539 --> 01:26:32,998 Terima kasih. Kini kita "impas". 554 01:26:33,083 --> 01:26:35,292 bahkan "Kiki" juga. 555 01:28:06,760 --> 01:28:08,970 Kau "Berdarah seperti Mylee". 556 01:28:10,179 --> 01:28:14,100 "Mylee ahli bercinta". 557 01:28:30,575 --> 01:28:32,701 Katakan padaku. 558 01:28:32,786 --> 01:28:34,539 Katakan sejujurnya. 559 01:28:35,957 --> 01:28:37,790 Katakan! 560 01:28:47,883 --> 01:28:49,302 Aku mencintaimu. 561 01:29:31,469 --> 01:29:33,137 Hajar dia, Kurt! 562 01:29:40,688 --> 01:29:43,231 Mylee, "potong tali ini". 563 01:29:43,315 --> 01:29:46,526 - Apa? - Potong saja. 564 01:29:54,616 --> 01:29:56,703 - Dia datang. - Jangan khawatir. 565 01:30:03,167 --> 01:30:04,044 Yeah! 566 01:31:29,088 --> 01:31:30,882 Ayo. Bangun! 567 01:31:30,964 --> 01:31:32,632 Hajar dia! 568 01:32:30,983 --> 01:32:32,025 Ya! 569 01:33:16,611 --> 01:33:18,864 "Jangan terpojok" 570 01:33:23,033 --> 01:33:24,745 Begitu semestinya, dik! 571 01:33:28,332 --> 01:33:30,584 Hebat, jagoan-ku! 572 01:33:30,668 --> 01:33:32,252 Bagus! 573 01:33:36,340 --> 01:33:38,592 "Kau Terlahir Sebagai Petarung" 574 01:33:40,010 --> 01:33:43,596 "Dalam darah seorang Petarung Kuat" 575 01:33:43,680 --> 01:33:45,932 "Didorong oleh Hasrat" 576 01:33:47,394 --> 01:33:50,938 "Sorakan Kemenangan telah menanti-mu" 577 01:33:51,021 --> 01:33:54,523 "Saat mereka coba menjatuhkan-mu kau "tak akan gentar". 578 01:33:54,524 --> 01:34:01,450 Indonesian Subtitle: ARTFICIAL Resync BluRay By edoe43429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.