Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,750 --> 00:00:43,260
Lornsome night.
2
00:00:44,760 --> 00:00:49,470
An' babbits bawlin', wind bitin' the bone.
3
00:00:51,640 --> 00:00:53,230
Wind like this...
4
00:00:54,620 --> 00:00:56,170
full of voices.
5
00:00:57,880 --> 00:01:00,650
It's the ancestry howlin' at ya;
6
00:01:01,640 --> 00:01:03,740
yibberin' stories.
7
00:01:05,950 --> 00:01:10,130
All voices... tied up into one.
8
00:01:13,330 --> 00:01:15,150
One voice different...
9
00:01:16,400 --> 00:01:17,680
One voice
10
00:01:19,130 --> 00:01:24,760
whisperin' out there; spyin' from 'he dark.
11
00:01:26,010 --> 00:01:29,260
That fangy devil,
12
00:01:30,840 --> 00:01:33,170
Old Georgie hisself.
13
00:01:36,260 --> 00:01:38,600
Now you hear up close
14
00:01:39,400 --> 00:01:43,790
and I'll yarn you about the first time we met
15
00:01:44,350 --> 00:01:46,640
eye to eye.
16
00:01:50,800 --> 00:01:54,370
And thus it was that I made the acquaintance
of Dr. Henry Goose,
17
00:01:54,910 --> 00:01:57,820
the man I hoped might cure me of my affliction.
18
00:02:09,480 --> 00:02:11,530
Have you lost something?
19
00:02:13,330 --> 00:02:15,330
Question one:
20
00:02:15,530 --> 00:02:20,420
What secret in Sixsmith's report
would be worth killing for?
21
00:02:21,640 --> 00:02:22,980
Question two:
22
00:02:23,260 --> 00:02:28,020
Is it reasonable to believe that they would
kill again to protect that secret?
23
00:02:28,460 --> 00:02:30,530
And if so, question three:
24
00:02:31,590 --> 00:02:33,370
What the fuck am I doing here?
25
00:02:36,060 --> 00:02:38,770
While my extensive experience as an editor
26
00:02:38,780 --> 00:02:41,300
has led me to a disdain for flashbacks
27
00:02:41,320 --> 00:02:44,440
and flash forwards and all such tricksy gimmicks,
28
00:02:44,530 --> 00:02:46,570
I believe that if you, dear reader,
29
00:02:46,620 --> 00:02:49,190
can extend your patience for just a moment,
30
00:02:50,050 --> 00:02:53,520
you will find there is a method to this tale of madness.
31
00:02:54,180 --> 00:02:56,480
My dearest Sixsmith,
32
00:02:56,600 --> 00:02:59,940
I shot myself through the roof
of my mouth this morning,
33
00:03:00,150 --> 00:03:01,900
with Vyvyan Ayrs' Luger.
34
00:03:04,000 --> 00:03:09,070
A true suicide is a paced, disciplined certainty.
35
00:03:10,600 --> 00:03:14,440
People pontificate "suicide is a coward's act".
36
00:03:15,460 --> 00:03:17,240
Couldn't be further from the truth.
37
00:03:18,620 --> 00:03:20,750
Suicide takes tremendous courage.
38
00:03:24,680 --> 00:03:26,530
Any problem, sir, you just hit this button.
39
00:03:26,540 --> 00:03:27,590
Thank you.
40
00:03:34,170 --> 00:03:37,840
On behalf of my Ministry and the future of Unanimity,
41
00:03:38,440 --> 00:03:41,280
I would like to thank you for this final interview.
42
00:03:50,950 --> 00:03:52,860
- Hello.
- Press pass.
43
00:03:53,950 --> 00:03:55,300
Expecting trouble?
44
00:03:55,510 --> 00:03:59,950
I was Dermot Hoggins' publisher,
not his shrink or his astrologer
45
00:04:00,020 --> 00:04:02,400
and the ruddy, bloody truth is,
46
00:04:02,480 --> 00:04:05,540
I had no idea what the man was gonna do that night.
47
00:04:05,670 --> 00:04:10,050
This beach was once a cannibal's banqueting hall,
48
00:04:10,550 --> 00:04:15,330
where the strong gorged on the weak,
but the teeth, sir, they spat out,
49
00:04:15,600 --> 00:04:19,280
like you or I would expel a cherry stone.
50
00:04:20,730 --> 00:04:24,600
Do you know the price a quarter pound of these will earn?
51
00:04:25,460 --> 00:04:28,820
Remember this is not an interrogation or a trial.
52
00:04:30,300 --> 00:04:33,840
Your version of the truth is all that matters.
53
00:04:35,260 --> 00:04:37,170
Truth is singular.
54
00:04:39,020 --> 00:04:42,240
Its "versions" are... mistruths.
55
00:04:43,820 --> 00:04:46,250
Don't let them say I killed myself for love.
56
00:04:47,860 --> 00:04:50,620
Had my infatuations, but we both know in our hearts
57
00:04:50,630 --> 00:04:54,150
who is the sole love of my short, bright life.
58
00:04:59,920 --> 00:05:04,090
[CLOUD ATLAS]
59
00:05:17,480 --> 00:05:21,380
[The Pacific Islands, the year 1849]
60
00:05:21,500 --> 00:05:23,540
There you are, Mr. Ewing.
61
00:05:23,820 --> 00:05:26,770
As binding a covenant there can ever be between men...
62
00:05:27,570 --> 00:05:29,460
outside the province of Scripture.
63
00:05:29,590 --> 00:05:31,460
Thank you, Reverend Horrox, I...
64
00:05:31,570 --> 00:05:34,400
know my father-in-law is profoundly excited about this deal.
65
00:05:34,800 --> 00:05:37,050
Haskell Moore is a great man.
66
00:05:37,550 --> 00:05:40,130
Future generations depend on men like him;
67
00:05:40,240 --> 00:05:42,530
men capable of speaking the truth.
68
00:05:43,220 --> 00:05:44,350
Quite.
69
00:05:48,790 --> 00:05:51,150
When I first encountered Haskell Moore's writing,
70
00:05:51,260 --> 00:05:55,420
its perspicuity struck me as though delivered
through divine revelation.
71
00:05:55,590 --> 00:05:57,070
The learned doctor here and I have
72
00:05:57,150 --> 00:05:59,490
already spent many a night debating Mr. Moore's tractus.
73
00:05:59,500 --> 00:06:01,680
I'm only willing to concede that he makes a compelling case
74
00:06:01,710 --> 00:06:05,020
as to why we are sitting here, enjoying this divine lamb,
75
00:06:05,170 --> 00:06:09,530
while Kupaka stands there, content to serve.
76
00:06:09,660 --> 00:06:11,480
Indeed. Uh, Kupaka...
77
00:06:12,020 --> 00:06:15,280
you enjoy your life, here with us, do you not?
78
00:06:15,880 --> 00:06:17,720
Oh yes, Reverend, sir.
79
00:06:18,040 --> 00:06:19,760
Kupaka very happy here.
80
00:06:20,080 --> 00:06:22,440
You see, you see? This is Moore's ladder of civilization.
81
00:06:22,480 --> 00:06:24,820
The reason behind this natural order...
82
00:06:24,830 --> 00:06:26,330
Please, Giles, do shut up.
83
00:06:26,820 --> 00:06:28,690
I've been listening to this for weeks, I...
84
00:06:28,950 --> 00:06:31,840
would love to know what his own son-in-law
has to say about it.
85
00:06:32,460 --> 00:06:34,590
Oh... well let's see... ah,
86
00:06:35,150 --> 00:06:38,860
it is an inquiry concerning God's will and the nature of men.
87
00:06:39,170 --> 00:06:41,080
And what does he have to say about the nature of women?
88
00:06:43,130 --> 00:06:46,440
I'm afraid that's a subject he prefers to pass by in silence.
89
00:06:47,440 --> 00:06:48,710
He wouldn't be the first.
90
00:06:49,350 --> 00:06:51,380
Uh, pray, Mr. Ewing, continue.
91
00:06:51,910 --> 00:06:54,960
Well, uh... you know, the question he does pose is...
92
00:06:55,770 --> 00:06:59,470
if God created the world, how do we know
what things we can change
93
00:06:59,480 --> 00:07:03,050
and what things must remain sacred and inviolable?
94
00:07:05,000 --> 00:07:08,310
Reverend Horrox is specific how to run plantation.
95
00:07:08,770 --> 00:07:10,770
Georgian way best way he say.
96
00:07:11,060 --> 00:07:13,730
God, this heat is unbearable. How do they take it?
97
00:07:14,000 --> 00:07:15,280
Reverend Horrox say,
98
00:07:15,800 --> 00:07:18,640
slaves like camel, bred for desert.
99
00:07:18,950 --> 00:07:22,680
He say... they not feel heat like civilized folk.
100
00:07:23,110 --> 00:07:25,160
Now we should get you out of the sun.
101
00:07:26,910 --> 00:07:30,080
Now what... what is that noise?
102
00:08:35,460 --> 00:08:37,600
- Hup, there you are.
- What happened?
103
00:08:39,060 --> 00:08:43,040
It is as I suspected. Gusano Coco Cervello,
104
00:08:43,110 --> 00:08:45,030
better known as the Polynesian worm.
105
00:08:45,280 --> 00:08:48,400
Once saw a man's brain after the worm
had finished with him.
106
00:08:48,660 --> 00:08:50,020
Maggoty cauliflower. Ooph.
107
00:08:52,150 --> 00:08:56,420
But have no fear, this particular devil
and I are well acquainted.
108
00:08:56,510 --> 00:09:01,350
Here we go.
[Whispers]: Ah, yes, yes. All gone.
109
00:09:05,040 --> 00:09:08,460
I... I, I don't know what I would have done
had our paths not crossed.
110
00:09:08,990 --> 00:09:10,730
Well, for starters, you would have died.
111
00:09:13,020 --> 00:09:15,400
I... I shall find a way to repay you.
112
00:09:15,410 --> 00:09:20,020
Oh, unnecessary, I assure you. I am a doctor, Adam.
113
00:09:20,640 --> 00:09:22,860
A tiger cannot change its stripes.
114
00:09:24,180 --> 00:09:26,040
[Cambridge, the year 1936]
115
00:09:26,170 --> 00:09:30,710
Sixsmith, I do hope you will be able to
find it in your heart to forgive me.
116
00:09:33,600 --> 00:09:34,510
Mr. Frobisher?
117
00:09:37,370 --> 00:09:39,080
Mr. Robert Frobisher!
118
00:09:42,510 --> 00:09:44,660
The management would like a word with you, please sir.
119
00:09:49,730 --> 00:09:51,710
Mr. Frobisher, open this door, please!
120
00:09:53,730 --> 00:09:56,420
We do know you're in there, Mr. Frobisher. Please, comply.
121
00:10:00,910 --> 00:10:03,730
A letter is being drafted to your father, sir.
122
00:10:14,420 --> 00:10:16,170
Mr. Frobisher!
123
00:10:17,460 --> 00:10:21,500
Hated leaving you like that.
Wasn't the goodbye I had in mind.
124
00:10:25,950 --> 00:10:29,260
By the time you read this, I will be on my way to Edinburgh;
125
00:10:29,840 --> 00:10:32,260
on my way to fame and fortune.
126
00:10:32,880 --> 00:10:35,660
I know you haven't heard of him, but trust me,
127
00:10:35,970 --> 00:10:39,480
Vyvyan Ayrs is one of the musical greats, Sixsmith.
128
00:10:40,000 --> 00:10:43,730
The tragedy is that he hasn't produced any new work
in years due to illness.
129
00:10:44,220 --> 00:10:48,510
My scheme is to persuade him to hire me
as his amanuensis
130
00:10:48,930 --> 00:10:51,370
and aid him in the creation of a masterpiece,
131
00:10:51,710 --> 00:10:54,370
that goes shooting up through the musical firmament,
132
00:10:54,530 --> 00:10:57,200
eventually obliging Pater to admit that yes,
133
00:10:57,660 --> 00:11:01,120
the son he disinherited is none other than Robert Frobisher,
134
00:11:01,220 --> 00:11:04,170
the greatest British composer of his time.
135
00:11:04,800 --> 00:11:08,420
I know, Sixsmith, you groan and shake your head,
but you smile too,
136
00:11:08,970 --> 00:11:10,430
which is why I love you.
137
00:11:11,970 --> 00:11:12,970
P.S.
138
00:11:14,260 --> 00:11:15,510
Thanks for the waistcoat.
139
00:11:17,170 --> 00:11:19,220
I needed something of yours to keep me company.
140
00:11:21,080 --> 00:11:22,900
St. George and the Dragon.
141
00:11:24,570 --> 00:11:27,440
Reminds me that composing is a crusade.
142
00:11:27,950 --> 00:11:30,110
Sometimes you slay the dragon;
143
00:11:30,420 --> 00:11:33,280
sometimes the dragon slays you.
144
00:11:35,400 --> 00:11:36,390
All right, then.
145
00:11:37,260 --> 00:11:38,360
A Frobisher, is it?
146
00:11:39,060 --> 00:11:41,640
I trust Mackerras taught you enough to be useful.
147
00:11:42,820 --> 00:11:46,520
I've had this little melody for viola rattling
about my head for months.
148
00:11:46,530 --> 00:11:47,860
Let's see if you can get it down.
149
00:11:55,290 --> 00:11:57,290
[Hums melody]
150
00:12:01,420 --> 00:12:03,730
Subtle grace note before the third.
151
00:12:04,170 --> 00:12:07,330
[Humming continues]
152
00:12:08,460 --> 00:12:11,910
Soft and simple. Got it? Now, it gets interesting.
153
00:12:13,060 --> 00:12:15,530
[Hums next phrase]
154
00:12:22,950 --> 00:12:23,950
Good.
155
00:12:24,440 --> 00:12:25,440
Play that back.
156
00:12:28,550 --> 00:12:29,550
Would love to, sir.
157
00:12:32,550 --> 00:12:35,220
Um... what key are we in?
158
00:12:35,820 --> 00:12:37,880
What key? G minor, of course.
159
00:12:38,660 --> 00:12:40,470
And the time signature?
160
00:12:41,350 --> 00:12:43,460
For Christ's sake, did you hear it or not?
161
00:12:44,130 --> 00:12:46,660
- Just... just need a little more time.
- You need?
162
00:12:46,970 --> 00:12:49,660
My dear boy, who is working for whom here?
163
00:12:49,840 --> 00:12:52,440
- I apologize, sir...
- Are you an amanuensis or an apologist?
164
00:12:52,460 --> 00:12:53,330
Now pay attention.
165
00:12:53,440 --> 00:12:55,860
Three-four changes to four-four on the fourth bar
166
00:12:55,870 --> 00:12:57,170
and back to three-four on bar five,
167
00:12:57,280 --> 00:12:58,910
if you can count that high.
168
00:12:59,030 --> 00:13:04,000
Crotchet G, pause for a quaver, repeat G quaver,
then E-flat on the down beat.
169
00:13:04,040 --> 00:13:05,300
[Hums last phrase]
170
00:13:06,310 --> 00:13:07,070
And so on.
171
00:13:08,220 --> 00:13:10,050
All right. Let me hear it.
172
00:13:16,020 --> 00:13:18,130
[Plays single note melody]
173
00:13:24,970 --> 00:13:27,880
[Continues playing with discordant harmony]
174
00:13:38,150 --> 00:13:40,500
Stop! Please! You're hurting me!
175
00:13:40,570 --> 00:13:43,820
You must have misheard me, I said
I had a melody not a malady!
176
00:13:43,830 --> 00:13:44,830
Vyvyan?
177
00:13:45,220 --> 00:13:47,310
Jocasta, deliver me!
178
00:13:48,200 --> 00:13:51,680
- What's going on in here?
- An exercise in futility.
179
00:13:51,930 --> 00:13:53,260
Should I be introduced?
180
00:13:53,310 --> 00:13:56,420
There's really no point, the boy is as useful as the clap.
181
00:13:56,660 --> 00:13:59,260
Fortunately, he'll be much easier to get rid of.
182
00:13:59,510 --> 00:14:02,240
Would you be a dear and get Henry to show the boy out?
183
00:14:02,330 --> 00:14:04,140
Yes, of course, darling.
184
00:14:04,420 --> 00:14:07,020
[Begins playing accurately]
185
00:14:21,660 --> 00:14:23,040
It's beautiful.
186
00:14:25,200 --> 00:14:26,330
Yes...
187
00:14:27,480 --> 00:14:30,570
That's it. That's my melody!
188
00:14:34,490 --> 00:14:36,280
[San Francisco, the year 1973]
189
00:14:36,280 --> 00:14:37,710
C'mon, Luisa,
[San Francisco, the year 1973]
190
00:14:37,710 --> 00:14:39,550
we're made to be together!
191
00:14:40,080 --> 00:14:42,100
Luisa, wa-wait, c'mon, c'mon, I'm telling you,
192
00:14:42,370 --> 00:14:44,600
I'm telling ya baby; you can't leave me. It's a...
193
00:14:44,640 --> 00:14:47,440
you know, it's a past life thing or a future life thing,
194
00:14:47,460 --> 00:14:48,520
but ya know, it's you and me...
195
00:14:48,600 --> 00:14:53,020
Look. For the last hour, all I could think about was
throwing you off your balcony.
196
00:14:53,240 --> 00:14:55,480
I mean, who the hell do you think you are?
197
00:14:55,570 --> 00:14:59,310
You write a bullshit column for a fuckin' rag.
198
00:14:59,660 --> 00:15:00,660
Elevator!
199
00:15:04,440 --> 00:15:05,440
Thank you.
200
00:15:09,710 --> 00:15:12,330
Nice to know the age of chivalry isn't dead.
201
00:15:27,170 --> 00:15:28,170
You okay?
202
00:15:29,150 --> 00:15:30,990
No bones broken, I think.
203
00:15:32,220 --> 00:15:35,730
Wait, wait. No, no. You sit... you sit, you sit. Let me see.
204
00:15:44,840 --> 00:15:47,790
Great. Power outage.
205
00:15:48,260 --> 00:15:51,580
Perfect end to a perfect day.
206
00:15:56,240 --> 00:15:58,730
Still glad the age of chivalry isn't dead?
207
00:16:00,770 --> 00:16:04,020
I still rather be right here than back up there.
208
00:16:04,660 --> 00:16:06,970
Guess Mr. Ganga isn't everyone's cup of tea.
209
00:16:08,040 --> 00:16:11,170
Guys like that are just an occupational hazard.
210
00:16:13,240 --> 00:16:17,360
- You were interviewing him?
- Yeah, for Spyglass Magazine.
211
00:16:18,950 --> 00:16:20,280
Luisa Rey.
212
00:16:20,970 --> 00:16:22,360
Rufus Sixsmith.
213
00:16:23,040 --> 00:16:24,140
Rey...
214
00:16:27,220 --> 00:16:30,700
You wouldn't happen to be related
to the journalist, Lester Rey?
215
00:16:31,440 --> 00:16:34,080
Yeah. He was my father.
216
00:16:34,510 --> 00:16:38,080
Really? He must have been enormously proud of you,
217
00:16:38,800 --> 00:16:40,820
- following in his footsteps.
- Hmm.
218
00:16:43,000 --> 00:16:45,480
That's her, my niece, Megan.
219
00:16:46,200 --> 00:16:47,370
She's lovely.
220
00:16:47,640 --> 00:16:51,940
Born physicist, with a better mind for mathematics
than I ever had.
221
00:16:52,770 --> 00:16:55,940
Did her PhD at Cambridge, a woman at Caius.
222
00:16:57,080 --> 00:16:58,730
Gives you hope for the world.
223
00:17:02,440 --> 00:17:03,570
It's hot.
224
00:17:06,750 --> 00:17:08,200
And we're still here.
225
00:17:18,280 --> 00:17:20,420
That's a very peculiar birthmark.
226
00:17:21,930 --> 00:17:25,050
Yeah, my little comet.
227
00:17:26,280 --> 00:17:28,300
My mother swore it was cancer.
228
00:17:28,640 --> 00:17:30,470
She wanted me to get it removed, but
229
00:17:30,750 --> 00:17:32,970
I don't know, I kinda like it.
230
00:17:34,150 --> 00:17:37,240
I knew someone who had a birthmark that was
231
00:17:38,080 --> 00:17:40,360
- similar to that.
- Really?
232
00:17:41,200 --> 00:17:42,190
Who was it?
233
00:17:43,800 --> 00:17:45,660
Someone I cared about very much.
234
00:17:49,640 --> 00:17:54,620
A, uh... A hypothetical question for you, Miss Rey.
235
00:17:55,750 --> 00:17:57,150
As a journalist,
236
00:17:58,460 --> 00:18:00,930
what price would you pay to protect a source?
237
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Any.
238
00:18:03,750 --> 00:18:04,750
Prison?
239
00:18:06,220 --> 00:18:08,930
If it came to that... yes.
240
00:18:09,480 --> 00:18:11,350
Would you be prepared to
241
00:18:11,860 --> 00:18:13,460
compromise your safety?
242
00:18:18,480 --> 00:18:21,650
My father braved booby-trapped marshes and
243
00:18:21,840 --> 00:18:24,790
the wrath of generals for his journalistic integrity.
244
00:18:26,080 --> 00:18:29,990
What kind of daughter would I be if I bailed
when things got a little tough?
245
00:18:45,860 --> 00:18:46,860
Saved.
246
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
Taxi!
247
00:18:50,370 --> 00:18:53,570
- You sure you don't need a cab?
- No, I've got my car.
248
00:18:54,640 --> 00:18:59,520
Well, you know, if... there's ever something I can do for you,
249
00:18:59,950 --> 00:19:01,440
please give me a call.
250
00:19:02,730 --> 00:19:03,930
Thank you, I will.
251
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
[Whispers]: Bye.
252
00:19:10,810 --> 00:19:11,620
[London, the year 2012]
253
00:19:11,620 --> 00:19:14,160
It was the night of the Lemon Prizes,
[London, the year 2012]
254
00:19:14,160 --> 00:19:14,570
[London, the year 2012]
255
00:19:15,510 --> 00:19:17,750
and amidst all that forced jollity,
256
00:19:18,440 --> 00:19:21,020
I recall a moment of introspection.
257
00:19:21,620 --> 00:19:27,460
Why? Why would anyone in their right mind
choose to be a publisher?
258
00:19:28,170 --> 00:19:31,300
This was the precise moment that Dermot found me.
259
00:19:31,310 --> 00:19:34,000
- Oy, Timothy.
- Ah, Dermot.
260
00:19:34,060 --> 00:19:36,820
Bad news inexorably does.
261
00:19:36,830 --> 00:19:38,020
A fuckin' waste.
262
00:19:38,970 --> 00:19:40,940
Never forget Herman Melville;
263
00:19:40,940 --> 00:19:45,130
writes a ripping yarn about a big white whale,
which is summarily dismissed
264
00:19:45,190 --> 00:19:48,440
and yet today, it is lugged around in the backpacks
265
00:19:48,490 --> 00:19:50,720
of every serious student of literature in the world.
266
00:19:50,770 --> 00:19:52,670
I don't give a fuck what happens when I'm dead.
267
00:19:52,700 --> 00:19:54,720
I want people to buy me book now!
268
00:19:55,310 --> 00:19:58,580
Well, as your publisher, obviously nothing
would make me happier.
269
00:19:58,770 --> 00:20:00,960
But sadly, for whatever reason,
270
00:20:01,310 --> 00:20:03,930
"Knuckle Sandwich" has yet to connect to its audience.
271
00:20:03,940 --> 00:20:06,080
You want a reason? I'll give ya a reason.
272
00:20:06,190 --> 00:20:09,120
- Right there!
- Oh, you mean, Mr. Finch.
273
00:20:09,140 --> 00:20:10,820
Felix fuckin' Finch!
274
00:20:11,590 --> 00:20:16,040
The... cunt that shat all over me book in his
poncy fuckin' magazine!
275
00:20:16,170 --> 00:20:17,440
It wasn't that bad.
276
00:20:17,660 --> 00:20:18,660
No?!
277
00:20:21,710 --> 00:20:25,860
"Mr. Hoggins should apologize to the trees felled
for the making of his
278
00:20:26,130 --> 00:20:30,240
bloated autobio-novel. Four hundred vainglorious pages
279
00:20:30,360 --> 00:20:35,080
expire in an ending that is flat and inane beyond belief."
280
00:20:36,040 --> 00:20:40,910
Steady now, Dermot. What is a critic,
but one who reads quickly,
281
00:20:41,200 --> 00:20:44,250
arrogantly, but never wisely.
282
00:20:49,910 --> 00:20:50,900
Fuck it.
283
00:20:52,260 --> 00:20:53,300
Dermot!
284
00:21:03,080 --> 00:21:04,690
Ladies and gentlemen!
285
00:21:05,550 --> 00:21:08,840
We have an additional award tonight, fellow book fairies.
286
00:21:09,300 --> 00:21:12,130
An award for "most eminent critic".
287
00:21:12,660 --> 00:21:15,330
Mr... Oh, beg pardon,
288
00:21:15,700 --> 00:21:21,000
Sir! Felix Finch! O, B and E!
289
00:21:25,080 --> 00:21:27,640
And what might my prize be, I wonder?
290
00:21:28,260 --> 00:21:32,020
A signed copy of an unpulped "Knuckle Sandwich"?
291
00:21:32,480 --> 00:21:34,350
Can't be many of those left.
292
00:21:38,660 --> 00:21:39,660
Well?
293
00:21:41,220 --> 00:21:44,720
Just what does that leadless pencil you call an imagination
294
00:21:44,770 --> 00:21:48,070
have in mind to end this scene, hmm?
295
00:21:53,820 --> 00:21:55,620
I t'ink you're gonna love this one.
296
00:22:06,150 --> 00:22:09,390
Now, that's "an ending that is flat and inane beyond belief."
297
00:22:14,660 --> 00:22:16,130
My thoughts?
298
00:22:16,550 --> 00:22:20,020
If I'm honest, I admit that the obvious emotions like shock
299
00:22:20,200 --> 00:22:23,220
and horror flew as Finch had, here and gone.
300
00:22:23,480 --> 00:22:25,350
Tequila, couple of fingers.
301
00:22:25,970 --> 00:22:29,520
While deep down, I experienced a nascent sense
302
00:22:29,600 --> 00:22:33,690
of a silver lining to this most tragic turn.
303
00:22:33,950 --> 00:22:40,030
Overnight, Dermot "Dusty" Hoggins became a cult hero
to the common man.
304
00:22:43,710 --> 00:22:49,830
"Knuckle Sandwich" shifted ninety thousand copies
in less than two months.
305
00:22:50,170 --> 00:22:53,620
I was for the briefest of moments, Cinderella
306
00:22:53,680 --> 00:22:58,310
and all memory of past misfortune receded
in the rearview mirror
307
00:22:58,350 --> 00:23:00,770
of my dream come true.
308
00:23:03,400 --> 00:23:07,150
- What the fuck?!
- Timothy Cavendish, I presume.
309
00:23:07,220 --> 00:23:08,470
Caught with your cacks down!
310
00:23:09,480 --> 00:23:13,220
Uh, my office hours are eleven to two.
And my secretary
311
00:23:13,240 --> 00:23:16,030
would be more than happy to schedule an appointment
if you so desire.
312
00:23:16,040 --> 00:23:17,960
Friends like us don't need appointments.
313
00:23:18,110 --> 00:23:19,930
We like it all cozy like this.
314
00:23:19,960 --> 00:23:23,420
- Visited Dermot in the joint.
- Our brother's got a question for you.
315
00:23:23,750 --> 00:23:26,390
Where's our fuckin' money?
316
00:23:28,100 --> 00:23:30,240
Boys. Boys, look here.
317
00:23:31,220 --> 00:23:34,480
Dermot signed what we call a copyright
transfer contract,
318
00:23:34,520 --> 00:23:35,620
which means that legally...
319
00:23:35,630 --> 00:23:39,950
Dermot didn't sign no fuckin' contract for the event
of the fuckin' season!
320
00:23:39,970 --> 00:23:46,150
Uh, uh-huh. What? Perhaps, uh, we could moot
a provisional sum
321
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
on the basis of... ongoing negotiation.
322
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
Okeydokey.
323
00:23:52,150 --> 00:23:53,950
What sum we gonna moot?
324
00:23:54,750 --> 00:23:56,660
Fifty K'd will do for starters.
325
00:23:57,310 --> 00:23:58,910
Fifty sounds reasonable.
326
00:23:59,020 --> 00:24:00,420
Tomorrow afternoon.
327
00:24:00,930 --> 00:24:02,950
Tomorrow afternoon?!
328
00:24:03,020 --> 00:24:04,560
Cash. No bullocks.
329
00:24:04,570 --> 00:24:06,670
- No checks.
- Old-fashioned money.
330
00:24:06,950 --> 00:24:07,950
Gentlemen,
331
00:24:08,600 --> 00:24:10,750
- the law says...
- The law?!
332
00:24:16,750 --> 00:24:20,680
What'd the law do... for Felix fuckin' Finch?
333
00:24:23,960 --> 00:24:28,000
[Neo-Seoul, the year 2144]
334
00:24:29,930 --> 00:24:34,520
Ordinarily, I begin by asking prisoners to recall their
earliest memories...
335
00:24:35,820 --> 00:24:39,480
to provide a context for the corpocratic historians
of the future.
336
00:24:40,170 --> 00:24:43,240
Fabricants have no such memories, Archivist.
337
00:24:44,510 --> 00:24:48,910
One twenty-four hour cycle in Papa Song's is identical
to every other.
338
00:24:50,150 --> 00:24:52,930
May I say you speak consumer surprisingly well.
339
00:24:53,280 --> 00:24:55,100
Unanimity's a... (indistinguishable)
340
00:24:55,110 --> 00:24:58,880
- [Sonmi~451 begins speaking Korean]
- (It is unfortunate that the officials of the Unanimity can
only speak one language.)
341
00:24:59,280 --> 00:25:03,550
As an officer of Unanimity, I am of course restricted
from using sub-speak.
342
00:25:03,800 --> 00:25:05,080
Of course.
343
00:25:06,220 --> 00:25:09,680
Please describe a typical twenty-four hour Papa Song cycle.
344
00:25:11,710 --> 00:25:16,130
At hour four, each server is awoken by auto-stimulin.
345
00:25:21,970 --> 00:25:24,660
From revival, we proceed to the hygiener.
346
00:25:29,550 --> 00:25:32,710
After dressing we file into the dinery.
347
00:25:39,420 --> 00:25:44,120
At hour five, we man our stations to greet the
new day's consumers.
348
00:25:44,440 --> 00:25:46,460
Welcome to Papa Song's.
349
00:25:46,560 --> 00:25:51,680
For the next nineteen hours we input orders,
tray food, vend drinks,
350
00:25:51,860 --> 00:25:55,690
upstock condiments, wipe tables, and bin garbage.
351
00:25:55,950 --> 00:25:58,770
all done in strict adherence to First Catechism.
352
00:26:01,150 --> 00:26:03,000
What is the First Catechism?
353
00:26:03,700 --> 00:26:05,870
"Honor thy consumer."
354
00:26:07,530 --> 00:26:09,600
After the final cleaning,
355
00:26:09,620 --> 00:26:13,370
we imbibe one Soapsac, then return to our sleep box.
356
00:26:14,440 --> 00:26:17,020
That is the blueprint of every single day.
357
00:26:18,570 --> 00:26:20,930
Did you ever think about the future?
358
00:26:22,530 --> 00:26:27,100
Papa Song servers have just one possible future.
359
00:26:27,430 --> 00:26:29,100
You mean, Xultation?
360
00:26:30,370 --> 00:26:33,280
Could you describe this annual Rite of Passage?
361
00:26:33,390 --> 00:26:38,840
On first day, Seer Rhee would stamp a star
on each of our collars.
362
00:26:40,240 --> 00:26:43,040
Twelve stars meant an end to our contract.
363
00:26:43,800 --> 00:26:47,240
How did you feel when you watched one
of your sisters ascend?
364
00:26:47,860 --> 00:26:49,200
Excitement.
365
00:26:49,660 --> 00:26:51,130
I was happy for them,
366
00:26:52,000 --> 00:26:53,460
but envious as well.
367
00:26:54,930 --> 00:26:57,370
Did your sister servers feel as you did?
368
00:26:59,400 --> 00:27:00,510
Most of them.
369
00:27:02,930 --> 00:27:06,720
I would like to ask about the infamous Yoona~939.
370
00:27:45,020 --> 00:27:49,460
If Yoona~939 woke you, who woke her?
371
00:27:50,710 --> 00:27:51,820
Seer Rhee.
372
00:27:52,680 --> 00:27:55,190
Why would a Seer wake a server?
373
00:27:56,080 --> 00:27:58,660
Perhaps you should ask him, Archivist.
374
00:28:03,370 --> 00:28:04,820
What's wrong with him?
375
00:28:08,220 --> 00:28:09,820
He drinks Soap.
376
00:28:11,040 --> 00:28:12,780
It makes him happy,
377
00:28:15,310 --> 00:28:17,840
then he sleep like us in our box.
378
00:28:24,000 --> 00:28:30,630
Do you ever think about... what it must be like...
up there with the consumers?
379
00:28:33,110 --> 00:28:35,620
Third Catechism forbids such questions.
380
00:28:36,370 --> 00:28:39,240
Yes... it does.
381
00:28:40,400 --> 00:28:43,200
Come. Let me show you a secret.
382
00:28:45,530 --> 00:28:47,970
(Platform four, Lost and Found.)
383
00:29:02,440 --> 00:29:05,220
Now, Sonmia,
384
00:29:07,970 --> 00:29:10,820
we are inside a secret.
385
00:29:15,620 --> 00:29:17,070
Akino?
386
00:29:17,800 --> 00:29:21,510
- We are not allowed...
- Sonmia, no one will ever know.
387
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
Come.
388
00:29:35,800 --> 00:29:40,220
(This is a violation of the ruddy Incarceration Act!)
389
00:29:40,260 --> 00:29:43,580
(I will not be subjected to criminal abuse.)
390
00:29:47,750 --> 00:29:51,820
(This is a violation of the ruddy Incarceration Act!)
391
00:29:51,860 --> 00:29:55,550
- I will not be subjected to criminal abuse.
- (I will not be subjected to criminal abuse.)
392
00:29:57,860 --> 00:29:59,530
You could have been excised.
393
00:29:59,730 --> 00:30:02,150
How did you justify such a risk to yourself?
394
00:30:03,480 --> 00:30:05,080
She was my friend.
395
00:30:06,950 --> 00:30:11,370
Please describe the events of September 18th,
from your perspective.
396
00:30:12,110 --> 00:30:14,710
I was stationed at pedestal one.
397
00:30:40,550 --> 00:30:43,510
I will not be subjected to criminal abuse.
398
00:31:23,440 --> 00:31:27,420
Step away. Code yellow. The area is secured.
399
00:31:32,010 --> 00:31:34,820
[Big Isle, 106 winters since the Fall]
400
00:31:34,820 --> 00:31:36,850
Nay, this life of rotted luck
[Big Isle, 106 winters since the Fall]
401
00:31:36,850 --> 00:31:39,150
ain't no smiles I'm yarnin'.
402
00:31:39,860 --> 00:31:44,510
An' rear's time I ever first the secret
of Sloosha's Hallow,
403
00:31:45,020 --> 00:31:49,680
Adam, my bro' by law, n' his son n' me be trekkin'
back from Honokaa Market.
404
00:31:50,200 --> 00:31:56,130
It was Adam's custom to kowtow his ancestry
with offerin's n' honorin's.
405
00:32:04,660 --> 00:32:10,170
Suddenwise, that fangy devil's eyes... I felt 'em.
406
00:32:15,080 --> 00:32:16,130
Who there?
407
00:32:21,280 --> 00:32:27,710
Ooh, a darky spot you're in, friend.
408
00:32:27,710 --> 00:32:28,640
Old Georgie...
409
00:32:28,730 --> 00:32:32,730
Ain't no blade can protect you from the true true.
410
00:32:32,790 --> 00:32:33,790
Pa!
411
00:32:37,640 --> 00:32:41,390
[Whispers]: Jonas! Jonas, go. Go, go!
412
00:32:43,080 --> 00:32:45,570
Zachry. Zachry!
413
00:32:46,020 --> 00:32:47,220
Zachry!!
414
00:32:57,020 --> 00:33:01,020
Stay here. Safe here.
415
00:33:01,070 --> 00:33:02,570
Zachry!!!
416
00:33:05,550 --> 00:33:11,060
- Kona will be feastin' on Adam n' his boy by sunup.
- Zachry!!
417
00:33:11,290 --> 00:33:14,710
Zach! Zach! Zachry!!
418
00:33:14,800 --> 00:33:16,260
Zachry!!!
419
00:33:16,420 --> 00:33:18,600
You say all the time, yay?
420
00:33:18,840 --> 00:33:22,550
"The weak are meat, the strong do eat."
421
00:33:26,600 --> 00:33:30,260
Jonas!!!
422
00:33:31,350 --> 00:33:34,080
The true true is what that is.
423
00:33:47,800 --> 00:33:52,370
Whole valley whisperin' about the blood o' Adam
and his son on my hands.
424
00:33:52,640 --> 00:33:56,420
But Rose an' Catkin never believed no humorin'
an' stood by me.
425
00:33:56,500 --> 00:34:00,530
- Uncle Zach, look!
- Yeah, I see 'em.
426
00:34:01,300 --> 00:34:04,550
Prescients come barterin' twice a year.
427
00:34:04,640 --> 00:34:07,130
Their ships creep-crawlin' on the waves,
428
00:34:07,170 --> 00:34:10,100
Just floatin' on the Smart o' the Old Uns.
429
00:34:12,370 --> 00:34:13,790
Barter'll be startin' soon.
430
00:34:14,040 --> 00:34:15,040
Yeah.
431
00:34:15,680 --> 00:34:17,280
You must go find your ma.
432
00:34:26,510 --> 00:34:27,500
What're you doin'?
433
00:34:29,550 --> 00:34:31,880
Ma says you ain't been right since Sloosha's.
434
00:34:34,000 --> 00:34:35,840
Say I gotta keep eye-wa's on ya.
435
00:34:38,080 --> 00:34:40,190
You mindin' me while I mind the goats.
436
00:34:43,040 --> 00:34:44,040
I see.
437
00:34:45,710 --> 00:34:48,400
Stump is, who's gonna mind your ma at the barter?
438
00:34:48,970 --> 00:34:51,370
She got no tongue for hagglin', not like you and me.
439
00:34:51,820 --> 00:34:52,860
Sure you're all right?
440
00:34:53,310 --> 00:34:55,900
Swear by't. Be home for suppin'.
441
00:34:58,770 --> 00:35:02,950
Why words slink and slide off a tongue
when we need 'em most?
442
00:35:03,570 --> 00:35:05,970
If my tongue been more bold,
443
00:35:06,500 --> 00:35:09,880
could I o' stop all that diresomes about 'ta happen?
444
00:35:11,770 --> 00:35:14,790
- Uncle Zach!
- This my big bro' I yarn ya about.
445
00:35:15,640 --> 00:35:18,620
- Whats what, sis?
- Spesh guest hosting.
446
00:35:19,350 --> 00:35:22,210
Thank you, for the kindsome host on my valley stay.
447
00:35:22,420 --> 00:35:24,260
I ain't yay-soed this, Rose.
448
00:35:24,670 --> 00:35:28,620
- Abbess say-so a gift of great honor.
- She can be hostin' then.
449
00:35:32,240 --> 00:35:33,710
I bring you gift, Zachry.
450
00:35:35,460 --> 00:35:37,190
Need no gift from a stranger.
451
00:35:40,040 --> 00:35:44,840
Now kin n' Rose n' half-strangers, yay, even the Abbess,
all come knockin'
452
00:35:44,850 --> 00:35:48,700
to gape in wonderment like Sonmi herself
was sittin' in our kitchen.
453
00:35:50,060 --> 00:35:54,510
Questions about Prescients n' their woesome ship
poured thick n' fast.
454
00:35:54,640 --> 00:35:57,260
How your ship slide n' glide so silentsome?
455
00:35:57,510 --> 00:35:58,800
Fusion engines.
456
00:35:59,910 --> 00:36:02,840
No one queried what "fusion engine" was,
457
00:36:02,850 --> 00:36:06,010
cos they didn't want to look stoopit, front o' the gatherin’.
458
00:36:06,200 --> 00:36:07,340
Fusion engines.
459
00:36:08,660 --> 00:36:11,780
True wordly was, Meronym answered 'he questions,
460
00:36:11,820 --> 00:36:14,180
but no answer ever quenched your curio.
461
00:36:14,550 --> 00:36:18,230
All o' that answerin' done was teach everyone
to not trust her,
462
00:36:18,370 --> 00:36:20,010
nay, not a flea.
463
00:36:20,070 --> 00:36:23,840
She is slyin' us.
464
00:36:24,420 --> 00:36:27,950
Schemin' an' wormin' herself in.
465
00:36:28,840 --> 00:36:32,000
Watch her. Watch her close.
466
00:36:33,200 --> 00:36:36,540
She's got secrets.
467
00:37:24,150 --> 00:37:26,260
- Zachry Baily.
- Sorrysome for wakin' you, Abbess.
468
00:37:26,550 --> 00:37:29,300
I dream... sump'n' diresome's gonna happen.
469
00:37:29,930 --> 00:37:31,170
Come in. Come in.
470
00:37:32,800 --> 00:37:35,840
Ah, let Sonmi guide your heart.
471
00:37:36,770 --> 00:37:38,920
[Abbess chants]
472
00:37:39,530 --> 00:37:41,990
I prayin' for you.
473
00:37:42,230 --> 00:37:46,570
Oh, it's Georgie's hungerin' for your soul.
474
00:37:46,770 --> 00:37:48,750
Oh, I know'd it.
475
00:37:49,000 --> 00:37:51,820
Spittin' an' cussin' your dreams.
476
00:37:51,870 --> 00:37:52,750
I know'd it.
477
00:37:59,950 --> 00:38:02,710
Bridge a broken, hide below.
478
00:38:03,400 --> 00:38:05,770
Hands a bleedin', can't let go.
479
00:38:06,130 --> 00:38:09,490
Enemy's sleepin', don't slit that throat.
480
00:38:11,730 --> 00:38:12,920
An augurin'.
481
00:38:16,400 --> 00:38:18,040
[Whispers]: Oh, Zachry.
482
00:38:19,220 --> 00:38:21,240
Trust Sonmi.
483
00:38:22,620 --> 00:38:28,080
Keep her warnin' with you, nail it to your memory.
484
00:38:29,530 --> 00:38:33,310
Thank you. Thank you, Abbess. Thank you.
485
00:39:00,860 --> 00:39:02,600
Wait! Wait.
486
00:39:03,770 --> 00:39:06,040
There's no reason to hide.
487
00:39:08,970 --> 00:39:12,620
I know you are Sonmi~451.
488
00:39:15,710 --> 00:39:18,420
My name is Hae-Joo Chang.
489
00:39:19,770 --> 00:39:22,390
What has happened to Seer Rhee?
490
00:39:23,330 --> 00:39:24,640
Soap overdose.
491
00:39:25,540 --> 00:39:29,400
It is unfortunate that it had to happen
with everything going so well.
492
00:39:30,490 --> 00:39:33,090
Because now it is probable that the enforcers
493
00:39:33,120 --> 00:39:35,550
and the DNA sniffers will find out about you.
494
00:39:36,310 --> 00:39:37,720
And if they do,
495
00:39:37,840 --> 00:39:41,940
if they realize your connection to Yoona~939,
you will be excised.
496
00:39:43,840 --> 00:39:45,190
But you have a choice.
497
00:39:46,680 --> 00:39:50,750
You can remain here and risk being discovered.
498
00:39:53,480 --> 00:39:55,030
Or you can come with me.
499
00:40:07,950 --> 00:40:10,210
- Bear away, boy.
- Aye-aye, Captain.
500
00:40:13,860 --> 00:40:17,400
Friday the 15th. We made sail with the morning tide.
501
00:40:18,510 --> 00:40:20,930
Mr. Boerhaave had my cabin changed.
502
00:40:21,150 --> 00:40:24,830
I have been quarantined to a storeroom away from the
other passengers and crew.
503
00:40:25,660 --> 00:40:29,200
Henry argued in vain that the Polynesian worm
is not contagious.
504
00:40:29,710 --> 00:40:30,800
Hardly matters.
505
00:40:31,220 --> 00:40:32,770
All I want to do now is return home
506
00:40:32,780 --> 00:40:34,880
and unburden myself with this responsibility.
507
00:40:38,060 --> 00:40:41,100
My dear Sixsmith, I'm in desperate need of your help.
508
00:40:41,880 --> 00:40:44,980
After my last letter, I'm sure you're rushing to
pack your bags,
509
00:40:44,990 --> 00:40:46,370
but you needn't really.
510
00:40:46,660 --> 00:40:51,000
Unless of course, you wish to witness the rebirth
of Robert Frobisher.
511
00:40:53,310 --> 00:40:59,200
Is it not miraculous how one's fortune can turn
so quickly, so completely?
512
00:41:00,510 --> 00:41:03,470
One moment, leaping from a hotel window, the next,
513
00:41:03,710 --> 00:41:07,460
gainfully employed by one of the world's
greatest living composers.
514
00:41:08,730 --> 00:41:11,990
My only problem is that I accidentally got hooked
on a journal
515
00:41:12,020 --> 00:41:15,200
written in 1849 by a dying lawyer during the voyage
516
00:41:15,210 --> 00:41:17,570
from a Pacific isle to San Francisco.
517
00:41:18,150 --> 00:41:21,020
To my great annoyance, the pages cease mid-sentence.
518
00:41:21,370 --> 00:41:24,490
Half the book is missing. It's completely killing me.
519
00:41:24,680 --> 00:41:26,800
Could you be a mensch and when you're next foraging
520
00:41:26,810 --> 00:41:28,540
at Otto's Books, make an inquiry?
521
00:41:29,440 --> 00:41:34,060
A half finished book is, after all, a half finished love affair.
522
00:41:35,620 --> 00:41:40,460
(...the Marshall and my chief engineers, and then
we will take some questions.)
523
00:41:41,110 --> 00:41:44,170
(America loves oil.)
524
00:41:44,710 --> 00:41:47,600
(America is addicted to oil.)
525
00:41:48,170 --> 00:41:52,590
(Some fantasize about wind turbines or pig gas.)
526
00:41:53,790 --> 00:41:56,310
(But I'm here today to tell you that the cure)
527
00:41:56,770 --> 00:42:01,620
(for oil... is right here. The cure is nuclear power.)
528
00:42:02,060 --> 00:42:03,660
(the cure is Swannekke.)
529
00:42:11,800 --> 00:42:13,680
- Hello.
- (Hello, Miss Rey.)
530
00:42:13,930 --> 00:42:16,420
(I'm frightfully sorry for calling at this hour.)
531
00:42:17,000 --> 00:42:18,260
Dr. Sixsmith?
532
00:42:18,860 --> 00:42:19,840
(I need help.)
533
00:42:20,620 --> 00:42:25,620
I need fifty thousand pounds, not two thousand!
Fifty thousand!
534
00:42:25,630 --> 00:42:28,230
(I can go through it again, Mr. Cavendish,
but the total's right.)
535
00:42:28,240 --> 00:42:30,820
(two thousand, three hundred and forty three pounds
and sixteen pence.)
536
00:42:30,830 --> 00:42:34,910
How is this possible?! The ruddy money was pouring in!
537
00:42:34,910 --> 00:42:37,880
(Debt mostly, Mr. Cavendish. Solvency has its drawbacks.)
538
00:42:40,700 --> 00:42:43,080
The situation looked dire,
539
00:42:43,090 --> 00:42:47,110
but I knew that Timothy Cavendish's capital in this town
540
00:42:47,140 --> 00:42:50,120
could not be defined by an accountant's balance sheet.
541
00:42:50,160 --> 00:42:51,600
McCluskie!
542
00:42:51,840 --> 00:42:54,460
Look, how're those delightful kiddies of yours?
543
00:42:56,060 --> 00:43:01,920
Mon cher, thi's "Cavendish the Ravenous",
your favorite Timothy.
544
00:43:03,570 --> 00:43:04,170
Mon cher?
545
00:43:04,190 --> 00:43:07,180
You heard correctly, Charles Dickens own, original,
546
00:43:07,190 --> 00:43:11,290
authentic writing desk for sixty thousand pounds.
I think that's very fair.
547
00:43:11,350 --> 00:43:14,030
(But our records indicate that the desk is
already accounted for)
548
00:43:14,040 --> 00:43:15,270
(by the Dickens House museum.)
549
00:43:15,300 --> 00:43:18,050
Okay. What about, uh... Sir Arthur Conan Doyle's desk?
550
00:43:26,040 --> 00:43:29,460
In the darkness, I suddenly saw the light.
551
00:43:30,260 --> 00:43:32,740
Blood has always trumped water.
552
00:43:33,060 --> 00:43:36,300
If the Hogginses brutes wanted to turn this into
a family affair,
553
00:43:36,730 --> 00:43:41,540
they'd find the Cavendish clan more than ready
for the task at hand.
554
00:43:43,570 --> 00:43:46,340
Ah, Satan's gonads, not again! Look,
555
00:43:46,520 --> 00:43:49,970
just bugger off and leave us in peace. I'm only gonna
ask you nicely once.
556
00:43:50,010 --> 00:43:51,010
Good to see you, Denny.
557
00:43:51,040 --> 00:43:54,340
I'm not lending you a ruddy farthing till you pay back
the last lot.
558
00:43:54,520 --> 00:43:57,750
Why... Why should I be forever giving you handouts?
559
00:43:57,830 --> 00:43:58,830
Denny,
560
00:43:59,780 --> 00:44:02,480
I've had a minor run-in with the wrong sort.
561
00:44:02,540 --> 00:44:07,090
If I don't get my hands on sixty thousand pounds,
I'm going to take an awful beating.
562
00:44:07,130 --> 00:44:10,030
Well, get them to video it for us, would you? Now, fuck off!
563
00:44:10,220 --> 00:44:13,460
- I'm not joking, Denholme.
- Why is this my problem?
564
00:44:13,500 --> 00:44:16,580
Because we're brothers! Don't you have a conscience?
565
00:44:17,430 --> 00:44:20,610
Couple of my special little pills and a
G and T should set me right.
566
00:44:21,230 --> 00:44:23,340
Denny... Help.
567
00:44:26,340 --> 00:44:27,390
Please?
568
00:44:29,090 --> 00:44:30,720
Den, who are you talking to?
569
00:44:31,360 --> 00:44:32,600
Hello, Georgette.
570
00:44:33,620 --> 00:44:34,620
Hello, Timothy.
571
00:44:40,180 --> 00:44:42,230
All right, all right, alright, alright, alright.
572
00:44:42,370 --> 00:44:43,420
What you, uh... sixty grand?
573
00:44:43,580 --> 00:44:45,360
It's gonna take some time, but uh...
574
00:44:45,490 --> 00:44:48,200
in the interim I've got the perfect place for you to hide.
575
00:44:51,200 --> 00:44:55,260
I have begun to fear I may never hold my beloved Tilda
in my arms again.
576
00:44:56,420 --> 00:45:00,480
My parasite writhes at night igniting spasms of pain,
577
00:45:00,960 --> 00:45:04,010
while visions and voices, obscene and monstrous,
haunt me.
578
00:45:04,020 --> 00:45:05,350
[Whispers]: Mr. Ewing.
579
00:45:06,430 --> 00:45:07,710
In the name of God!
580
00:45:09,830 --> 00:45:11,310
Mr. Ewing, no fear!
581
00:45:11,800 --> 00:45:13,330
No harm, no shout.
582
00:45:13,870 --> 00:45:17,020
Please, my name Autua.
583
00:45:17,250 --> 00:45:20,750
You know I... you see Maori whip I.
584
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
You know I.
585
00:45:25,560 --> 00:45:29,020
- Wha... Wha... What do you want?
- You help, Mr. Ewing.
586
00:45:29,870 --> 00:45:32,550
If you no help, I in trouble dead.
587
00:45:33,270 --> 00:45:35,770
Well, you're already very much "in trouble dead".
588
00:45:35,790 --> 00:45:37,550
The Prophetess is a mercantile vessel,
589
00:45:37,560 --> 00:45:39,810
not an underground railroad for escaping slaves.
590
00:45:40,180 --> 00:45:43,360
I able seaman. I earn passage.
591
00:45:43,370 --> 00:45:45,910
Well, then I suggest you surrender to the
captain's mercies forthwith.
592
00:45:45,920 --> 00:45:49,390
No! No! They no hear I!
593
00:45:50,320 --> 00:45:53,820
They say swim away home, nigger and throw I in drink.
594
00:45:54,250 --> 00:45:58,110
You lawman, aye? Please! Captain hear you, Mr. Ewing!
595
00:45:58,120 --> 00:45:59,350
I... I can't help you.
596
00:46:00,290 --> 00:46:03,820
I'm afraid your fate is entirely your own.
I desire no part in it.
597
00:46:06,400 --> 00:46:07,620
Then kill I.
598
00:46:08,290 --> 00:46:09,740
Don't be absurd!
599
00:46:10,380 --> 00:46:14,990
If you won't help, you kill I just the same.
It's true. You know it.
600
00:46:15,250 --> 00:46:17,400
I be no fish food, Mr. Ewing.
601
00:46:17,870 --> 00:46:20,860
Die here better. Do it.
602
00:46:22,560 --> 00:46:23,660
Do it quick.
603
00:46:25,340 --> 00:46:27,480
Found an old Transway marker, Captain.
604
00:46:28,740 --> 00:46:30,420
It's got to be the right mountain.
605
00:46:31,780 --> 00:46:33,880
The problem is the valley people are afraid of it.
606
00:46:33,960 --> 00:46:35,620
And they think the devil lives up there.
607
00:46:36,320 --> 00:46:39,200
I can't find anybody to guide me through the Kona territory.
608
00:46:39,920 --> 00:46:40,920
Meronym...
609
00:46:42,000 --> 00:46:44,750
Everyday you're out there, you increase your RAD levels.
610
00:46:45,520 --> 00:46:48,970
This dream of your is going to kill you. And for what?
611
00:46:49,320 --> 00:46:51,930
The off-world colonies may no longer exist.
612
00:46:52,960 --> 00:46:54,060
I gotta go, Captain.
613
00:46:57,050 --> 00:46:59,100
Thank you for coming, I'm in 1404.
614
00:46:59,450 --> 00:47:00,600
(I'll be right up.)
615
00:47:40,560 --> 00:47:41,810
Dr. Sixsmith?
616
00:47:51,320 --> 00:47:52,570
Dr. Sixsmith.
617
00:47:55,000 --> 00:47:56,150
It's Luisa.
618
00:48:43,560 --> 00:48:46,300
Go call the police. Right now! Call the police!
619
00:49:22,670 --> 00:49:26,770
My dear Sixsmith, you alone could understand
how I'm feeling right now.
620
00:49:27,600 --> 00:49:32,460
Today, Ayrs and I presented our first collaboration
to Tadeusz Kesselring,
621
00:49:32,630 --> 00:49:35,060
Ayrs' favorite conductor, who arrived from Berlin.
622
00:49:36,500 --> 00:49:39,750
It's called "Eternal Recurrence"; wish you could hear it.
623
00:49:39,850 --> 00:49:42,820
It's the most accomplished tone poem I know of,
written since the war
624
00:49:42,830 --> 00:49:44,120
and I tell you, Sixsmith,
625
00:49:44,180 --> 00:49:47,220
that more than few of its best ideas are mine.
626
00:49:51,830 --> 00:49:58,470
At our time of life, Ayrs, a man has no right
to such daring ideas.
627
00:50:00,400 --> 00:50:05,850
I suppose I've won a rearguard action or two
in my war against decrepitude.
628
00:50:06,520 --> 00:50:09,700
Dinner of pheasant and Bordeaux, rich as buttercream.
629
00:50:10,380 --> 00:50:12,970
How I loved to listen men of distinguished lives
630
00:50:13,180 --> 00:50:15,550
sing of past follies and glories.
631
00:50:16,200 --> 00:50:20,030
The only broken note in the entire evening
was Ayrs wife, Jocasta,
632
00:50:20,250 --> 00:50:22,040
excusing herself early.
633
00:50:23,650 --> 00:50:27,480
Sensed a buried bone. Later I asked Ayrs about it.
634
00:50:27,490 --> 00:50:30,400
He said Kesselring had introduced Jocasta to him.
635
00:50:30,890 --> 00:50:34,080
I pried; had Kesselring been in love with her?
636
00:50:34,830 --> 00:50:36,840
The subject was a prickly one.
637
00:50:36,870 --> 00:50:38,370
Jocasta is a Jew.
638
00:50:39,270 --> 00:50:41,750
Obviously a relationship was impossible.
639
00:50:42,250 --> 00:50:43,500
Why obviously?
640
00:50:45,070 --> 00:50:49,150
Can you really be so ignorant of what is
happening in Germany?
641
00:50:50,600 --> 00:50:53,580
At this point in my life, all I know, Sixsmith,
642
00:50:54,160 --> 00:50:58,150
is that this world spins from the same unseen forces
643
00:50:58,830 --> 00:51:00,480
that twist our hearts.
644
00:51:01,960 --> 00:51:05,020
- How's it, Zachry?
- Samewise.
645
00:51:05,690 --> 00:51:08,120
- Mindin' some company?
- Nay.
646
00:51:08,670 --> 00:51:09,670
But...
647
00:51:10,290 --> 00:51:13,990
goats an' sillywise herders ain't known
for our housin' temper.
648
00:51:16,340 --> 00:51:18,630
Feelin' I owin' you a real kowtow,
649
00:51:18,720 --> 00:51:20,970
for 'vadin' your house with no say-so.
650
00:51:21,760 --> 00:51:23,220
True sorrysome.
651
00:51:24,520 --> 00:51:26,520
Well then... Done's done.
652
00:51:27,180 --> 00:51:31,300
So, you mindin' a stranger queryin' about your troddin'?
653
00:51:32,270 --> 00:51:35,020
Swap you. Query for query.
654
00:51:37,740 --> 00:51:38,750
Fair buy.
655
00:51:39,230 --> 00:51:43,170
Cogg you ain't come to learn stitchin'
or milkin' or heardin'.
656
00:51:45,200 --> 00:51:46,250
Why you here?
657
00:51:47,670 --> 00:51:49,060
I needin' a guide.
658
00:51:50,470 --> 00:51:52,460
Guide? To what?
659
00:51:54,050 --> 00:51:55,250
Mauna Sol.
660
00:52:03,400 --> 00:52:06,140
("Bridge a broken, hide below")
661
00:52:08,670 --> 00:52:09,720
What's wrong?
662
00:52:39,560 --> 00:52:43,420
We cross and recross our old tracks like figure skaters.
663
00:52:43,800 --> 00:52:46,420
And just as I was reading a new submission,
664
00:52:46,870 --> 00:52:50,320
a powerful dйjа-vu ran through my bones.
665
00:52:51,780 --> 00:52:54,040
I had been here before.
666
00:52:55,000 --> 00:52:57,410
Another lifetime ago.
667
00:52:58,720 --> 00:52:59,920
Ursula.
668
00:53:01,630 --> 00:53:03,320
The love of my life.
669
00:53:04,230 --> 00:53:06,720
I could think of no other serious applicants.
670
00:53:07,850 --> 00:53:09,420
What had happened to her?
671
00:53:10,180 --> 00:53:11,840
And more importantly,
672
00:53:12,380 --> 00:53:14,360
what had happened to the young man
673
00:53:14,380 --> 00:53:17,970
who'd ridden this same train composing sonnets
674
00:53:18,470 --> 00:53:21,020
to his soul bound love?
675
00:53:21,470 --> 00:53:23,270
The augurin' come true, Abbess.
676
00:53:23,540 --> 00:53:25,310
Broke bridge, just like you say.
677
00:53:25,320 --> 00:53:28,430
Meronym were there, yibberin' about trekkin' up Mauna Sol.
678
00:53:28,850 --> 00:53:31,930
Why does this Prescient woman come cussin' and
twistin' up my life?
679
00:53:32,090 --> 00:53:33,860
Mind the words of Sonmi.
680
00:53:37,090 --> 00:53:40,150
"Our lives are not our own.
681
00:53:41,490 --> 00:53:44,980
From womb to tomb, we are bound to others,
682
00:53:46,890 --> 00:53:49,330
past and present.
683
00:53:52,000 --> 00:53:53,780
And by each crime
684
00:53:56,180 --> 00:53:58,040
and every kindness,
685
00:53:59,560 --> 00:54:01,290
we birth our future."
686
00:54:09,830 --> 00:54:12,720
Welcome to Neo-Seoul.
687
00:54:25,340 --> 00:54:26,570
Come on out, you come.
688
00:54:28,430 --> 00:54:31,030
This may be the biggest mistake of my life, but here.
689
00:54:31,040 --> 00:54:33,420
Thank you, Mr. Ewing. Thank you.
690
00:54:36,250 --> 00:54:39,140
Now, to tell the truth, I was worried you might
try and eat me
691
00:54:39,150 --> 00:54:40,730
if you didn't get something in that stomach.
692
00:54:41,270 --> 00:54:42,770
Oh, you safe, Mr. Ewing.
693
00:54:43,540 --> 00:54:44,820
I no like white meat.
694
00:54:47,340 --> 00:54:49,100
Awk... right.
695
00:54:50,870 --> 00:54:53,120
Before I decide what I'm going to do with you,
696
00:54:55,630 --> 00:54:57,920
tell me why you were being whipped so savagely?
697
00:54:58,580 --> 00:55:00,040
My uncle was a sailor.
698
00:55:00,960 --> 00:55:04,070
He took me on a French whaler when I was ten years old.
699
00:55:04,340 --> 00:55:06,020
I seen too much o' da world.
700
00:55:07,320 --> 00:55:08,670
I no good slave.
701
00:55:10,800 --> 00:55:12,370
Why did you look at me?
702
00:55:14,520 --> 00:55:15,990
Pain strong, right?
703
00:55:17,120 --> 00:55:18,750
Friends' eye more strong.
704
00:55:19,870 --> 00:55:23,470
But, you are a runaway slave and I am a lawyer.
705
00:55:24,630 --> 00:55:26,750
How do you imagine we could possibly be friends?
706
00:55:32,230 --> 00:55:33,330
All you need.
707
00:55:44,030 --> 00:55:45,370
Ah, Jesus!
708
00:55:45,520 --> 00:55:48,280
Javier Gomez, what did I tell you about
jumping onto my balcony?
709
00:55:48,290 --> 00:55:50,730
Why do you leave the door open if you
don't want me to come in?
710
00:55:50,760 --> 00:55:52,240
Because, smarty pants,
711
00:55:52,240 --> 00:55:54,320
the only thing worse than having you jump
onto my balcony,
712
00:55:54,560 --> 00:55:58,100
is the idea of you jumping onto my balcony
and being stuck out there.
713
00:55:58,120 --> 00:55:58,970
Okay!
714
00:56:00,850 --> 00:56:01,850
What are you reading?
715
00:56:04,320 --> 00:56:06,790
Just... Old letters.
716
00:56:07,430 --> 00:56:11,680
Sixsmith, the plot has taken a sensual turn.
717
00:56:13,290 --> 00:56:15,970
Last week, Jocasta and I became lovers.
718
00:56:16,290 --> 00:56:19,970
But don't alarm yourself, it is only a carnal act
performed in service,
719
00:56:20,540 --> 00:56:22,810
not unlike my role as amanuensis.
720
00:56:23,680 --> 00:56:29,150
And I confess, women's hearts, like their desire,
remain a mystery to me.
721
00:56:32,760 --> 00:56:36,390
Afterward, she cried and thanked me for bringing life back
into their home.
722
00:56:37,160 --> 00:56:40,350
Making it clear that Vyvyan had been there
the entire night,
723
00:56:40,780 --> 00:56:46,000
between us like the silence between notes,
that holds the key to all music.
724
00:56:49,490 --> 00:56:51,710
P.S. Best news of all,
725
00:56:52,430 --> 00:56:54,030
I've started my own work.
726
00:56:59,740 --> 00:57:04,370
Uh, I... called about an old recording,
727
00:57:04,450 --> 00:57:07,860
written by a man named Robert Frobisher.
728
00:57:08,160 --> 00:57:10,750
Oops. Busted.
729
00:57:11,180 --> 00:57:12,340
I know I shouldn't be playing it,
730
00:57:12,380 --> 00:57:15,400
I was... checking it to make sure it wasn't scratched.
731
00:57:15,470 --> 00:57:17,790
but... honestly,
732
00:57:18,830 --> 00:57:20,640
I just can't stop listening to it.
733
00:57:21,160 --> 00:57:23,020
This is the "Cloud Atlas Sextet"?
734
00:57:25,200 --> 00:57:26,870
It's, uh... the "Symphony".
735
00:57:32,780 --> 00:57:33,980
It's beautiful.
736
00:57:34,800 --> 00:57:36,770
But I think I heard this before.
737
00:57:37,320 --> 00:57:38,770
I can't imagine how.
738
00:57:39,290 --> 00:57:43,330
I doubt there's more than a... handful of copies
in all of North America.
739
00:57:43,620 --> 00:57:44,890
But I know it.
740
00:57:47,560 --> 00:57:48,980
I know I know it.
741
00:57:49,720 --> 00:57:55,570
Before I realized it, my feet had borne me back
to the Temple of Sacrifice,
742
00:57:55,890 --> 00:57:58,020
where I offered up my virginity.
743
00:57:58,270 --> 00:58:00,920
Back to those four days of paradise,
744
00:58:01,050 --> 00:58:04,870
when Ursula's Mater and Pater slipped off to Greece
745
00:58:04,920 --> 00:58:06,620
for a long weekend.
746
00:58:10,340 --> 00:58:12,370
Or so we thought.
747
00:58:13,960 --> 00:58:15,050
Ursula!
748
00:58:16,870 --> 00:58:17,800
...Naked!
749
00:58:19,100 --> 00:58:22,730
Sir! Madam! I assure you this is completely innocent!
750
00:58:27,360 --> 00:58:30,020
Two sprained ankles, one cracked rib.
751
00:58:30,250 --> 00:58:33,420
Official cause of accident listed on hospital form;
752
00:58:33,670 --> 00:58:34,870
"Pussy".
753
00:58:38,830 --> 00:58:41,950
What were the chances that she still lived in this house?
754
00:58:44,140 --> 00:58:46,520
And yet, there she was.
755
00:58:47,380 --> 00:58:48,580
Ursula.
756
00:58:49,720 --> 00:58:52,880
Why had I never returned her calls or letters?
757
00:58:53,450 --> 00:58:58,190
Shame, spinelessness, hallmarks of the Cavendish clan.
758
00:58:59,740 --> 00:59:04,920
I realized I had a choice; I could slink off
and continue as planned,
759
00:59:05,000 --> 00:59:06,970
or I could go boldly to the door
760
00:59:07,020 --> 00:59:09,820
and discover what hope, if any, lay within.
761
00:59:12,050 --> 00:59:14,020
Abbess, come quick, it's the Bailey girl.
762
00:59:14,070 --> 00:59:16,020
- Catkin?
- Aye, she dyin'.
763
00:59:20,690 --> 00:59:22,220
- What-what?!
- Zach.
764
00:59:26,050 --> 00:59:28,420
- Sonmi.
- It's a scorpion fish.
765
00:59:29,200 --> 00:59:31,420
Healer said she'll be gone by sundown.
766
00:59:32,090 --> 00:59:34,920
Ain't right, ain't fair, but nothing to be done.
767
00:59:44,180 --> 00:59:45,530
Be very still.
768
00:59:46,200 --> 00:59:48,420
Termination charge, here!
769
00:59:49,560 --> 00:59:52,660
Just enough to blow carotid.
770
01:00:19,940 --> 01:00:21,210
How does it feel?
771
01:00:23,890 --> 01:00:24,990
Good.
772
01:00:28,920 --> 01:00:30,350
Catkin's dying!
773
01:00:31,450 --> 01:00:33,370
- What?
- Trod on a scorpion fish!
774
01:00:35,230 --> 01:00:38,130
You can save her. You got spesh smarts in that gearbag
775
01:00:38,140 --> 01:00:39,930
what'll save her. That is the true true!
776
01:00:40,630 --> 01:00:43,280
Prescient Council swear by a special order.
777
01:00:43,760 --> 01:00:47,040
Say I can't go play Lady Sonmi for every fate twisty wrong
778
01:00:47,050 --> 01:00:48,660
and click fingers make right.
779
01:00:49,940 --> 01:00:53,080
I just a stoopit goat herder, but I cogg you're killin' Catkin
by not actin',
780
01:00:53,090 --> 01:00:56,460
jus'... If I left you up on that bridge... you Kona meat.
781
01:00:58,760 --> 01:01:02,750
If a Prescient be layin', with poison meltin' her
heart and lungs;
782
01:01:03,340 --> 01:01:04,620
if it be your kin...
783
01:01:06,580 --> 01:01:08,770
Why the Prescient life worth more than a Valleysman?
784
01:01:19,050 --> 01:01:20,460
I take you to Mauna Sol.
785
01:01:21,560 --> 01:01:22,790
I know the way!
786
01:01:23,650 --> 01:01:25,240
If you save Catkin,
787
01:01:26,540 --> 01:01:29,740
I will guide you through the Devil's door,
if that's where you wanna go.
788
01:01:35,160 --> 01:01:39,280
While the past may call to us with the
enchantment of a siren,
789
01:01:40,050 --> 01:01:44,300
better, I believed, to stay the course set by
dear brother, Denny.
790
01:01:44,450 --> 01:01:46,170
Just sign right here.
791
01:01:49,870 --> 01:01:54,880
Tomorrow, life could begin afresh, afresh, afresh.
792
01:01:55,030 --> 01:01:56,030
This way.
793
01:02:01,140 --> 01:02:02,140
Come.
794
01:02:04,800 --> 01:02:07,170
(Welcome to Habitat Basic Training.)
795
01:02:07,360 --> 01:02:09,770
[Computer annoucements continue]
796
01:02:16,250 --> 01:02:17,840
(Designating texture.)
797
01:02:29,960 --> 01:02:31,550
That's Old Seoul.
798
01:02:33,090 --> 01:02:35,250
If the tides keep rising at their present rate,
799
01:02:35,260 --> 01:02:38,260
Neo-Seoul will also be under water in a hundred years.
800
01:03:12,200 --> 01:03:14,320
Your food is in here.
801
01:03:15,320 --> 01:03:18,260
It's not what you are used to, but I think you will like it.
802
01:03:20,120 --> 01:03:21,390
This is your bed.
803
01:03:23,090 --> 01:03:24,810
These are your clothes.
804
01:03:28,850 --> 01:03:33,030
Mine? But these are pureblood clothes.
805
01:03:33,380 --> 01:03:35,720
No. They are yours.
806
01:03:36,830 --> 01:03:38,640
Did you know he was Union?
807
01:03:39,200 --> 01:03:41,350
No, but it wouldn't have mattered.
808
01:03:42,140 --> 01:03:43,140
Why not?
809
01:03:44,050 --> 01:03:45,300
Because...
810
01:03:45,870 --> 01:03:49,730
it was the first time a pureblood had showed me kindness.
811
01:03:53,890 --> 01:03:54,890
Mama?
812
01:03:57,630 --> 01:03:59,240
I hung'y.
813
01:04:24,400 --> 01:04:25,620
Do you like them?
814
01:04:28,520 --> 01:04:29,660
You look lovely.
815
01:04:31,090 --> 01:04:32,090
Here.
816
01:04:34,250 --> 01:04:35,250
Come here.
817
01:04:37,070 --> 01:04:40,720
Now this uh, used to play vidies, but the chip is corrupted.
818
01:04:41,070 --> 01:04:44,770
Stuck in a loop, so I dijied it. Found the rest of it.
819
01:04:44,890 --> 01:04:45,940
The rest of it?
820
01:05:04,690 --> 01:05:06,880
What the bloody hell are you doing in my room?
821
01:05:07,070 --> 01:05:12,020
Keys go walkies. Let's give these to Miss Judd
for safekeeping, shall we?
822
01:05:12,050 --> 01:05:15,040
Leave my things alone, you pilfering cow!
823
01:05:16,250 --> 01:05:20,770
'Cause you're new, I shall not make you eat
soap powder... this time.
824
01:05:21,450 --> 01:05:22,450
Be warned.
825
01:05:22,460 --> 01:05:26,300
I do not stand for offensive language in Aurora House,
not from anyone.
826
01:05:26,800 --> 01:05:30,370
And I never make idle threats, Mr. Cavendish. Never.
827
01:05:30,380 --> 01:05:33,320
I'll talk to you how I ruddy will like, you thief!
828
01:05:33,700 --> 01:05:37,570
Make me eat soap powder? I'd like to see you try.
829
01:05:38,580 --> 01:05:40,670
Ooh, bloody hell!
830
01:05:40,920 --> 01:05:43,880
Tsk, tsk, tsk. A disappointing start.
831
01:05:44,580 --> 01:05:48,000
Is this some sort of kinky S & M hotel?
832
01:05:48,430 --> 01:05:53,210
I am Nurse Noakes, you do not wish to cross me.
833
01:05:59,980 --> 01:06:03,710
I am so sorry to keep you waiting. Uh, I know it's a Ms...
834
01:06:03,850 --> 01:06:04,850
Rey.
835
01:06:05,230 --> 01:06:08,520
- Luisa Rey, Spyglass Magazine.
- Right, right.
836
01:06:08,920 --> 01:06:12,570
Luisa, this is Joe Napier. He's our security chief. Um...
837
01:06:12,690 --> 01:06:14,730
I was uh, surprised to get your query.
838
01:06:15,030 --> 01:06:18,020
I mean, don't get me wrong, it's a, it's a,
it's a feisty magazine, but uh...
839
01:06:18,180 --> 01:06:19,820
Anything you need, sir, just let me know.
840
01:06:19,940 --> 01:06:20,940
Will do.
841
01:06:21,050 --> 01:06:23,710
- Guys, I'm good. Thank you very much.
- Thank you. - C'ya. - Yeah.
842
01:06:23,710 --> 01:06:25,990
Our editor's trying to spice things up a little bit.
843
01:06:26,000 --> 01:06:28,330
He says the public wants more substance, so...
844
01:06:28,340 --> 01:06:29,750
Uh, probably just a fad.
845
01:06:31,380 --> 01:06:34,460
Ah, come on, follow me. Let's start you
with the Chicken Ranch.
846
01:06:34,760 --> 01:06:36,680
That is where we keep the eggheads.
847
01:06:46,740 --> 01:06:50,150
Hello, Mr. Cavendish. Feeling super this morning?
848
01:06:50,160 --> 01:06:54,610
No. I checked in last night, believing that Aurora House
was a hotel.
849
01:06:54,980 --> 01:06:58,520
My brother made the booking you see.
His idea of a practical joke.
850
01:06:58,960 --> 01:07:02,920
But listen. You have a bigger problem closer to home.
851
01:07:03,320 --> 01:07:06,410
There's some demented bitch, calling herself Noakes,
852
01:07:06,670 --> 01:07:10,220
rampaging about the place, impersonating
a chamber maid.
853
01:07:11,380 --> 01:07:16,100
But the point is this; she struck me and she stole my keys.
854
01:07:18,960 --> 01:07:21,760
Right? I'll need those keys back, straight away.
855
01:07:23,430 --> 01:07:28,950
Aurora House is your home now, Mr. Cavendish.
Your signature authorizes us to apply...
856
01:07:28,960 --> 01:07:29,700
Signature?
857
01:07:29,980 --> 01:07:32,750
The custody document you signed last night.
858
01:07:33,360 --> 01:07:35,350
Your residency papers.
859
01:07:35,360 --> 01:07:38,730
Oh no, no, no! (He-he) That was the hotel register.
860
01:07:38,770 --> 01:07:41,240
[Sigh], Never mind. It's all academic, oh?
861
01:07:41,780 --> 01:07:44,720
This is gonna make a heck of a dinner party story.
862
01:07:44,730 --> 01:07:48,300
Most of our guests get cold feet on their first mornings.
863
01:07:48,310 --> 01:07:50,360
My keys, please.
864
01:07:50,370 --> 01:07:53,820
- Residents are not...
- I'm not a ruddy resident!
865
01:07:53,830 --> 01:07:56,900
You'll find temper tantrums won't help you
at Aurora House!
866
01:07:56,910 --> 01:07:59,590
You're breaking the... ruddy...
867
01:08:01,940 --> 01:08:04,940
Anti-In... carceration Act, or some ruddy thing,
868
01:08:04,950 --> 01:08:08,180
and I will not be subjected to criminal abuse!
869
01:08:10,960 --> 01:08:15,520
I will not be subjected to criminal abuse.
870
01:08:21,600 --> 01:08:26,220
Outside, fat snow flakes are falling on slate roofs.
871
01:08:26,830 --> 01:08:32,100
Like Solzhenitsyn laboring in Vermont,
I shall beaver away in exile.
872
01:08:33,120 --> 01:08:37,300
Unlike Solzhenitsyn, I shan't be alone.
873
01:08:46,430 --> 01:08:47,480
Off somewhere?
874
01:08:48,160 --> 01:08:51,410
You bet I am! To the land of the living.
875
01:08:53,580 --> 01:09:00,240
Soylent Green is people! Soylent Green is made of people!
876
01:09:02,290 --> 01:09:04,330
Oy! Get back here, you!
877
01:09:05,840 --> 01:09:06,840
Oy!
878
01:09:07,000 --> 01:09:09,500
You keep away from me or I'll be forced to name you
879
01:09:09,510 --> 01:09:11,370
in the police report as an accomplice!
880
01:09:11,670 --> 01:09:13,500
I have better things to do than this.
881
01:09:13,780 --> 01:09:17,750
Then go ahead and do them, you bloody sodding
soap-dodger!
882
01:09:19,870 --> 01:09:20,870
Right!
883
01:09:24,230 --> 01:09:28,900
God, you take them off me, you ruddy cruddy
rugger-bugger yob!
884
01:09:29,120 --> 01:09:30,640
Put me down! Will you...
885
01:09:30,650 --> 01:09:35,060
You can maintain power over people, as long as you
give them something.
886
01:09:35,830 --> 01:09:40,420
Rob a man of everything and that man will no longer be
in your power.
887
01:09:41,830 --> 01:09:44,810
Aleksandr Solzhenitsyn, 20th century philosopher
888
01:09:44,810 --> 01:09:47,730
complete works, banned by Unanimity.
889
01:09:48,400 --> 01:09:50,070
How do you know about him?
890
01:09:51,320 --> 01:09:52,320
Hae-Joo.
891
01:09:53,890 --> 01:09:54,890
But...
892
01:09:55,380 --> 01:09:58,500
- Seer Chang...
- Please, you must call me Hae-Joo.
893
01:10:00,030 --> 01:10:01,030
Hae-Joo,
894
01:10:03,360 --> 01:10:06,110
fabricants can be excised for this.
895
01:10:07,380 --> 01:10:09,710
Well, survival often demands our courage.
896
01:10:27,690 --> 01:10:31,420
Knowledge is a mirror. And for the first time in my life,
897
01:10:31,430 --> 01:10:36,370
I was allowed to see who I was and who I might become.
898
01:10:44,030 --> 01:10:45,710
Go clean the head.
899
01:10:47,270 --> 01:10:48,270
Good morning, Captain.
900
01:10:48,290 --> 01:10:52,130
You can help it remain so, Quillcock. By buggering off.
901
01:10:52,140 --> 01:10:54,640
[Sigh], I'm afraid I can't do that, sir.
902
01:10:55,270 --> 01:10:58,410
If I was, I would be unable to inform you of the stowaway
903
01:10:58,420 --> 01:11:00,480
- that I have discovered in my...
- Stowaway?
904
01:11:00,580 --> 01:11:02,900
I, I assure you that this Moriori had no choice.
905
01:11:03,580 --> 01:11:07,170
Now he has sworn to me that he is a first-class,
able-bodied seaman,
906
01:11:07,180 --> 01:11:08,860
capable of earning passage if only given a chance.
907
01:11:08,870 --> 01:11:14,450
A stowaway is a stowaway, even if he shits silver nuggets.
908
01:11:16,200 --> 01:11:19,130
Did he ever explain anything to you?
909
01:11:19,740 --> 01:11:25,240
He told me their goal was the creation
of a free-willed fabricant.
910
01:11:27,290 --> 01:11:28,820
Yoona had failed.
911
01:11:29,940 --> 01:11:31,870
I was their last hope.
912
01:11:36,670 --> 01:11:40,200
I have to say if all lady journalists look like you,
913
01:11:40,230 --> 01:11:44,020
I might start to take this, uh... women's lib thing
more seriously.
914
01:11:44,670 --> 01:11:47,400
Well, I'm sure they can use your support.
915
01:11:48,830 --> 01:11:49,830
Nice.
916
01:11:50,180 --> 01:11:54,270
Okay, uh... you wait here and I will go and find
someone smarter who can, uh...
917
01:11:54,470 --> 01:11:56,660
walk you through the details of some of your questions.
918
01:11:56,680 --> 01:11:57,850
[Whispers]: Great.
919
01:12:12,410 --> 01:12:15,080
[Doctor Rufus Sixsmith]
920
01:12:16,230 --> 01:12:17,230
Okay.
921
01:12:18,090 --> 01:12:19,370
What would Dad do?
922
01:12:28,320 --> 01:12:31,420
Who the bloody hell is this?
Have you any idea what time it is?
923
01:12:31,430 --> 01:12:33,820
- Denny, it's me, Tim.
- (Timothy?)
924
01:12:35,290 --> 01:12:36,290
Where are you?
925
01:12:36,490 --> 01:12:39,280
(Huh! I think you ruddy well know where I am.)
926
01:12:39,690 --> 01:12:42,040
But, residents aren't allowed access to phones.
927
01:12:42,270 --> 01:12:43,620
(Someone smuggled one in?)
928
01:12:44,180 --> 01:12:47,410
- What, you know the rules?
- (I helped write them, Timmy.)
929
01:12:47,690 --> 01:12:50,820
(I have been a principal investor in Aurora House
for twelve years,)
930
01:12:50,890 --> 01:12:52,190
it's incredibly lucrative.
931
01:12:52,200 --> 01:12:55,120
You can't believe what people will pay
to lockup their parents.
932
01:12:57,600 --> 01:12:59,150
Look, Den, you've had your fun.
933
01:12:59,650 --> 01:13:02,770
I think it's high time you put an end to this
little game of yours.
934
01:13:02,830 --> 01:13:07,480
Ha-ha! No, no, no, Timmy. My fun has just begun.
935
01:13:07,520 --> 01:13:08,860
(What are you talking about?)
936
01:13:08,980 --> 01:13:11,570
I am your brother, why are you doing this to me?
937
01:13:11,720 --> 01:13:14,200
(I think the better question in this instance would be,)
938
01:13:14,430 --> 01:13:16,460
(what have you done to deserve this?)
939
01:13:16,520 --> 01:13:17,860
I don't know what you mean.
940
01:13:18,180 --> 01:13:20,570
Oh come now, dear brother, don't insult me.
941
01:13:20,780 --> 01:13:24,020
You can't think that I didn't know about you and Georgette!
942
01:13:25,850 --> 01:13:26,850
Georgette?
943
01:13:29,690 --> 01:13:31,290
Look, Den...
944
01:13:32,140 --> 01:13:34,150
I didn't mean to hurt you.
945
01:13:34,160 --> 01:13:36,970
I'm afraid your penance has come due, Timbo.
946
01:13:36,980 --> 01:13:38,970
It's time to account for your crimes.
947
01:13:39,780 --> 01:13:40,780
Den,
948
01:13:41,450 --> 01:13:44,340
I'm... I'm so, so sorry.
949
01:13:44,350 --> 01:13:46,520
(No no no, there's no need to apologize.)
950
01:13:46,580 --> 01:13:49,100
(Your exile is more than enough reparation.)
951
01:13:49,200 --> 01:13:53,750
Although, he-he, I do have my fingers crossed for
a scenario involving you,
952
01:13:53,760 --> 01:13:55,670
Nurse Noakes and a broom handle.
953
01:13:55,960 --> 01:13:57,800
Cheerio, Timmy. Bye bye now.
954
01:13:59,850 --> 01:14:01,160
Sends his love.
955
01:14:11,940 --> 01:14:14,770
I would like to ask about the night of your arrest.
956
01:14:16,340 --> 01:14:20,070
I remember... listening to his heart beat.
957
01:14:21,450 --> 01:14:24,670
Your heart beats much slower than ours.
958
01:14:25,850 --> 01:14:28,670
There is a gentleness to the sound.
959
01:14:29,290 --> 01:14:32,270
I find it... comforting.
960
01:14:34,980 --> 01:14:38,170
- Vyvyan, what time is it?
- I don't know. Who cares?
961
01:14:38,360 --> 01:14:41,280
I've heard a melody, boy. For violin.
962
01:14:41,600 --> 01:14:42,600
Quick!
963
01:14:42,890 --> 01:14:44,660
Uh... Fi... Find a pen!
964
01:14:46,070 --> 01:14:50,250
I heard it in a dream. I's in a nightmarish cafй,
965
01:14:50,670 --> 01:14:55,050
blaring, bright lights, but underground and no way out.
966
01:14:56,850 --> 01:15:00,680
And the waitresses, they all had the same face.
967
01:15:01,490 --> 01:15:06,260
There was music playing, but unlike any music
I've ever heard in my life.
968
01:15:08,560 --> 01:15:14,220
It... It began... It began...
969
01:15:14,890 --> 01:15:15,890
Wait...
970
01:15:17,890 --> 01:15:21,320
It was so clear a minute ago.
971
01:15:22,720 --> 01:15:25,910
Help me, Robert. Help me. It's slipping away!
972
01:15:28,580 --> 01:15:29,580
I've lost it.
973
01:15:31,470 --> 01:15:32,710
It'll come to you, sir.
974
01:15:33,760 --> 01:15:35,980
The minute you stop trying to find it, it'll find you.
975
01:15:36,360 --> 01:15:37,910
You are naive, Robert.
976
01:15:41,360 --> 01:15:42,440
I am anything but.
977
01:15:43,380 --> 01:15:46,070
There is a gulf between these chairs.
978
01:15:47,030 --> 01:15:49,070
What you want is no different from what I want.
979
01:15:50,690 --> 01:15:52,130
The gulf is an illusion.
980
01:15:54,160 --> 01:15:56,270
How do I describe that night, Sixsmith?
981
01:15:57,230 --> 01:16:01,440
What had happened between Vyvyan and I
transcended language.
982
01:16:02,850 --> 01:16:07,040
It was music that poured from his eyes, that
breathed from his lips.
983
01:16:09,430 --> 01:16:12,070
Music as beautiful as any I have ever heard.
984
01:16:18,870 --> 01:16:20,590
What... What are you doing in here?
985
01:16:24,980 --> 01:16:26,090
They found us.
986
01:16:53,850 --> 01:16:56,980
I'll be with you the whole way, now focus on me.
987
01:17:03,690 --> 01:17:05,000
Stay with me.
988
01:17:05,650 --> 01:17:08,220
I'm right here. I won't let you go.
989
01:17:27,090 --> 01:17:28,510
- Mr. Ewing!
- It's a... It's all right.
990
01:17:28,600 --> 01:17:31,180
I... I've talked to the Captain. He'll hear your case.
991
01:17:31,740 --> 01:17:32,950
What's your name, boy?
992
01:17:34,050 --> 01:17:35,930
Autua, sir.
993
01:17:36,360 --> 01:17:39,420
This Christian gentleman, who knows nothing about ships,
994
01:17:40,090 --> 01:17:42,330
tells me that you're a first-class sailor.
995
01:17:44,360 --> 01:17:47,320
Very well, let's see you lower the main-top sail.
996
01:17:53,670 --> 01:17:55,640
Mr. Roderick, my bot'le's empty.
997
01:18:06,360 --> 01:18:08,820
Mr. Boerhaave, ready my piece.
998
01:18:09,270 --> 01:18:13,200
What? Sir, you... You gave me your word, Captain.
999
01:18:14,250 --> 01:18:16,000
P-Please, you can't do this.
1000
01:18:16,160 --> 01:18:19,930
Nobody tells me what I can and cannot do on my own ship.
1001
01:18:20,160 --> 01:18:22,550
Specially when it concerns nigger stowaways.
1002
01:18:48,780 --> 01:18:52,190
Captain look! He's got fishhooks for toes.
1003
01:18:52,200 --> 01:18:55,260
Mr. Boerhaave, do not make a mess of my deck.
1004
01:19:18,960 --> 01:19:20,200
[Screams]
1005
01:19:30,760 --> 01:19:32,110
Captain, please!
1006
01:19:35,580 --> 01:19:37,770
Look, if you could just hear me out, please!
1007
01:19:45,250 --> 01:19:46,250
Look!
1008
01:19:56,140 --> 01:19:58,330
The darkie's salt as I am.
1009
01:20:01,160 --> 01:20:02,230
Mr. Boerhaave!
1010
01:20:03,890 --> 01:20:06,020
It appears we have an addition to our crew.
1011
01:20:06,630 --> 01:20:08,020
Make sure he earns his keep.
1012
01:20:10,490 --> 01:20:11,490
Mr. Hooks.
1013
01:20:13,270 --> 01:20:17,390
Found her. She was in the chem labs, looking
for the bathroom.
1014
01:20:18,580 --> 01:20:23,460
Ah. Well perfect, then uh... why don't you take over
from here, Sachs?
1015
01:20:23,670 --> 01:20:25,990
You know, introduce our little tribe, and uh...
1016
01:20:26,290 --> 01:20:29,420
and guide Ms. Rey through the uh... through the tower.
1017
01:20:29,850 --> 01:20:32,420
The funny thing is, I'm not even supposed to be here.
1018
01:20:33,160 --> 01:20:36,550
I was meant to be in Seoul, but the
air traffic controller strike
1019
01:20:36,560 --> 01:20:40,410
screwed everything up, so now I'm on
the pawn-jumper tonight.
1020
01:20:40,420 --> 01:20:43,440
You ever think the universe was against you?
1021
01:20:43,740 --> 01:20:45,090
- All the time.
- Uh-huh.
1022
01:20:46,450 --> 01:20:47,450
You mind?
1023
01:20:48,200 --> 01:20:49,200
I'm cool.
1024
01:21:02,890 --> 01:21:04,880
You seem nervous, Isaac.
1025
01:21:05,120 --> 01:21:06,720
- Do I make you nervous?
- No.
1026
01:21:08,870 --> 01:21:10,530
Actually, just the opposite.
1027
01:21:29,470 --> 01:21:31,580
Are you gonna tell me why you covered for me?
1028
01:21:37,850 --> 01:21:42,840
Freedom. The fatuous jingle of our civilization.
1029
01:21:43,740 --> 01:21:48,090
But only those deprived of it have the barest inkling
of what it really is.
1030
01:22:06,180 --> 01:22:10,400
There's much disagreement on what should be
done with you.
1031
01:22:10,630 --> 01:22:14,220
The Corprocrats want you euthanized as a deviant.
1032
01:22:14,280 --> 01:22:17,150
The Manufacturer is demanding a period of study.
1033
01:22:17,190 --> 01:22:21,770
The Pyschogenomicists are screaming for an
immediate cerebral vivisection.
1034
01:22:22,690 --> 01:22:28,160
However, the problem you create is a political one.
1035
01:22:30,800 --> 01:22:33,180
Which means you're my problem.
1036
01:22:35,120 --> 01:22:40,120
I find it intriguing to imagine that beneath these
1037
01:22:40,150 --> 01:22:46,420
perfectly engineered features, are thoughts that terrify
the whole of Unanimity.
1038
01:22:50,740 --> 01:22:54,670
I'm not afraid of such thoughts, because I
do not fear the truth.
1039
01:22:56,380 --> 01:22:59,910
There's a natural order to this world, fabricant.
1040
01:23:00,870 --> 01:23:04,750
And the truth is this order must be protected.
1041
01:23:17,380 --> 01:23:21,170
Inform the Archivist, prepare for excisement.
1042
01:23:21,180 --> 01:23:22,780
- Yes sir.
- Sir...
1043
01:23:26,470 --> 01:23:29,060
Can you tell me what happened to Hae-Joo Chang?
1044
01:23:29,850 --> 01:23:31,890
Killed, I was told.
1045
01:23:54,600 --> 01:23:57,800
All this feast and excitements, really Adam, it's...
1046
01:23:58,090 --> 01:24:00,590
far too much. You need to rest.
1047
01:24:14,720 --> 01:24:15,720
I had...
1048
01:24:17,230 --> 01:24:22,170
a girlfriend once. She kept trying to get me to
read Carlos Castenada.
1049
01:24:23,000 --> 01:24:25,380
- You ever read any of that shit?
- Oh, yeah.
1050
01:24:28,090 --> 01:24:30,520
But the relationship was doomed.
1051
01:24:30,850 --> 01:24:32,640
Every time she brought up any of that...
1052
01:24:32,870 --> 01:24:37,170
karma, past life stuff, I couldn't stop myself
from laughing.
1053
01:24:38,920 --> 01:24:40,040
And yet...
1054
01:24:41,540 --> 01:24:43,080
I can't explain it,
1055
01:24:44,270 --> 01:24:47,170
but I knew when I opened that door...
1056
01:25:00,340 --> 01:25:02,950
They destroyed most of the copies of the report.
1057
01:25:05,760 --> 01:25:06,950
Most?
1058
01:25:10,600 --> 01:25:12,800
There's no good choice here, is there?
1059
01:25:13,200 --> 01:25:15,640
If I help you, I could lose my job.
1060
01:25:16,630 --> 01:25:17,750
Or worse,
1061
01:25:19,940 --> 01:25:23,420
if I don't, a lot of people...
1062
01:25:25,800 --> 01:25:27,670
Aw, it'll be worse than worse.
1063
01:25:30,380 --> 01:25:31,730
You have to do,
1064
01:25:32,890 --> 01:25:35,270
whatever you can't not do.
1065
01:25:42,000 --> 01:25:44,140
Somethin' preyin' on you, Zachry?
1066
01:25:45,490 --> 01:25:48,200
You really ain't fear about meetin' Old Georgie
on 'he summit?
1067
01:25:48,400 --> 01:25:51,440
More scaresome 'bout the weather than any Devil.
1068
01:25:55,250 --> 01:25:56,600
You cogg he's real?
1069
01:25:57,690 --> 01:26:00,270
Who tripped the Fall, if not Old Georgie?
1070
01:26:02,520 --> 01:26:03,710
True true?
1071
01:26:08,060 --> 01:26:09,400
Old Uns.
1072
01:26:10,650 --> 01:26:12,150
That's jus' a rope o' smoke.
1073
01:26:12,740 --> 01:26:15,020
Old Uns got the Smart.
1074
01:26:16,140 --> 01:26:18,090
They mastered sick and seeds.
1075
01:26:18,800 --> 01:26:21,150
Make miracles. Fly across the sky.
1076
01:26:21,160 --> 01:26:24,150
True. All true. But they got somethin' else.
1077
01:26:24,720 --> 01:26:28,950
Hunger in their hearts. Hunger that's stronger than
all their Smart.
1078
01:26:30,630 --> 01:26:32,600
Hunger? For what?
1079
01:26:34,360 --> 01:26:35,950
Hunger for more.
1080
01:26:37,690 --> 01:26:41,280
Belief, like fear or love,
1081
01:26:41,320 --> 01:26:45,920
is a force to be understood as we understand the
theory of relativity
1082
01:26:46,000 --> 01:26:48,040
and principles of uncertainty.
1083
01:26:49,290 --> 01:26:52,640
Phenomena that determine the course of our lives.
1084
01:26:54,530 --> 01:26:58,530
Yesterday, my life was headed in one direction.
1085
01:27:02,120 --> 01:27:05,420
Today, it is headed in another.
1086
01:27:06,290 --> 01:27:11,380
Yesterday, I believed I would never have done
what I did today.
1087
01:27:12,200 --> 01:27:16,000
These forces that often remake time and space,
1088
01:27:16,430 --> 01:27:19,640
that can shape and alter who we imagine ourself to be,
1089
01:27:19,940 --> 01:27:24,490
begin long before we are born and continue
after we perish.
1090
01:27:29,870 --> 01:27:32,310
Our lives and our choices,
1091
01:27:33,120 --> 01:27:37,910
like quantum trajectories are understood
moment to moment,
1092
01:27:38,940 --> 01:27:42,870
at each point of intersection, each encounter,
1093
01:27:43,940 --> 01:27:47,270
suggests a new potential direction.
1094
01:27:50,540 --> 01:27:51,780
Proposition:
1095
01:27:52,650 --> 01:27:55,690
I have fallen in love with Luisa Rey.
1096
01:27:57,120 --> 01:28:02,270
Is this possible? I just met her and yet...
1097
01:28:03,160 --> 01:28:08,730
I feel like something important has happened to me.
1098
01:28:19,470 --> 01:28:20,670
That's it.
1099
01:28:21,720 --> 01:28:23,580
The music from my dream.
1100
01:29:05,520 --> 01:29:10,000
This is from my dream. That night I came to your room.
1101
01:29:10,250 --> 01:29:14,950
This is the music I heard in my head.
Somehow I gave it to you.
1102
01:29:14,970 --> 01:29:17,130
I've been working on this piece for weeks now
1103
01:29:17,740 --> 01:29:21,840
and I suspect you heard it and incorporated it
into your dream.
1104
01:29:23,090 --> 01:29:25,680
I call it the "Cloud Atlas Sextet".
1105
01:29:29,650 --> 01:29:33,270
This is obviously the result of our collaboration.
1106
01:29:34,520 --> 01:29:36,250
The Atlas, I believe,
1107
01:29:37,430 --> 01:29:40,180
is the only thing I have done in my life that has value.
1108
01:29:42,320 --> 01:29:44,270
Yet I know I could not have written it,
1109
01:29:46,140 --> 01:29:47,580
if I hadn't met you.
1110
01:29:48,490 --> 01:29:52,330
There are whole movements in the Atlas that I wrote,
imagining us
1111
01:29:52,450 --> 01:29:56,800
meeting again and again in different lives
and different ages.
1112
01:29:56,920 --> 01:29:57,920
Yes.
1113
01:29:59,180 --> 01:30:05,450
Something as important as this cannot be described
as "yours" or "mine".
1114
01:30:06,380 --> 01:30:08,000
It is "ours".
1115
01:30:15,070 --> 01:30:17,040
That this is exactly how I feel, Vyvyan.
1116
01:30:38,430 --> 01:30:39,470
I'm sorry, I...
1117
01:30:40,430 --> 01:30:44,240
- I thought...
- You thought? You thought what?
1118
01:30:44,340 --> 01:30:50,060
That I might fancy a little buggering from
a fine young dandy like yourself?
1119
01:30:53,560 --> 01:30:55,320
I'll pack my bag and be gone by morning.
1120
01:30:55,380 --> 01:30:58,280
You'll do no such thing, you'll leave only when I say
you can leave.
1121
01:30:58,290 --> 01:31:02,890
You will continue working on Vyvyan Ayrs' "Cloud Atlas".
1122
01:31:02,940 --> 01:31:06,020
When it is finished, then I will decide what do with you.
1123
01:31:06,030 --> 01:31:08,400
You can't keep me here! I'm leaving!
1124
01:31:08,490 --> 01:31:12,220
Good luck with your composing. I'm sure a sterile old
fuck like yourself
1125
01:31:12,280 --> 01:31:15,070
is still capable of something completely immemorable.
1126
01:31:15,160 --> 01:31:19,750
I suggest you think about this, Robert.
Think about reputation.
1127
01:31:21,050 --> 01:31:26,600
Reputation is everything in our society. Yours, my
disinherited reprobate,
1128
01:31:26,610 --> 01:31:28,020
has expired.
1129
01:31:28,430 --> 01:31:32,350
Did you not think that we would inquire about someone
living under our roof?
1130
01:31:32,650 --> 01:31:35,290
Mackerras himself wrote and I quote,
1131
01:31:35,760 --> 01:31:40,570
"He is a prostitute whose liaisons with perverts
and sodomites
1132
01:31:40,630 --> 01:31:45,320
were common place in his brief and forgettable
career at Caius.
1133
01:31:45,450 --> 01:31:49,470
Lock up the silverware." Unquote.
1134
01:31:52,160 --> 01:31:55,480
Be warned. Leave here without my consent
1135
01:31:55,600 --> 01:32:01,400
and all of musical society will know of the degenerate,
Robert Frobisher.
1136
01:32:02,670 --> 01:32:03,930
After that,
1137
01:32:04,760 --> 01:32:08,800
even if you compose one of the greatest symphonies
ever written,
1138
01:32:09,600 --> 01:32:11,910
no one will hear it,
1139
01:32:12,400 --> 01:32:16,150
because no one will want anything to do with you.
1140
01:32:55,800 --> 01:32:57,510
I won't let you go again.
1141
01:33:03,720 --> 01:33:05,650
I told you he'd come.
1142
01:33:06,740 --> 01:33:08,380
Two things became clear.
1143
01:33:08,510 --> 01:33:12,820
Hanging myself from Edinburgh's flagpole is preferable
to letting that parasite
1144
01:33:12,840 --> 01:33:14,620
plunder my talents a day longer.
1145
01:33:14,800 --> 01:33:16,600
I must complete my sextet.
1146
01:33:17,000 --> 01:33:20,020
I can't do it here, so tonight I plan to make my escape.
1147
01:33:32,780 --> 01:33:35,290
(Please standby for vehicle scan.)
1148
01:33:37,490 --> 01:33:39,130
(Clearance granted.)
1149
01:33:58,520 --> 01:34:01,490
Any jailbreak's a risky proposition.
1150
01:34:01,540 --> 01:34:06,190
One little cockup and we are dangling at her
majesty's pleasure.
1151
01:34:06,250 --> 01:34:08,240
I know, I know.
1152
01:34:08,340 --> 01:34:10,570
We could use code names,
1153
01:34:10,580 --> 01:34:13,700
but the truth is I'd probably be the first to forget mine.
1154
01:34:14,000 --> 01:34:16,780
So, Mr. Cavendish...
1155
01:34:17,580 --> 01:34:19,000
Ernie Blacksmith.
1156
01:34:19,430 --> 01:34:24,200
This is Mr. Meeks and my girl, Veronica Costello.
1157
01:34:25,320 --> 01:34:28,220
- To trust.
- To trust.
1158
01:34:29,200 --> 01:34:32,240
I know, I know.
1159
01:34:33,490 --> 01:34:35,290
What about the parrot, then?
1160
01:34:35,940 --> 01:34:37,860
If ever there was a likely songbird.
1161
01:34:37,870 --> 01:34:42,710
Mr. Meeks is a fine and honorable gentleman.
He would never betray us.
1162
01:34:42,720 --> 01:34:45,900
Besides, no one's ever heard him say anything else.
1163
01:34:45,920 --> 01:34:48,000
I know, I know.
1164
01:34:48,250 --> 01:34:50,110
Question is, old man,
1165
01:34:50,920 --> 01:34:52,800
think you're up to snuff?
1166
01:35:08,160 --> 01:35:10,020
(Unanimity requires compliance.)
1167
01:35:10,050 --> 01:35:13,040
(We have a security code Red, prepare to be boarded.)
1168
01:35:13,520 --> 01:35:15,220
What are you going to do?
1169
01:35:15,230 --> 01:35:17,720
Stay calm. Stay calm.
1170
01:35:18,780 --> 01:35:22,020
"It will end in tears." You warned me.
1171
01:35:22,360 --> 01:35:24,680
I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing,
1172
01:35:24,690 --> 01:35:28,150
oblivious to all the unspeakable forms lying in wait,
1173
01:35:28,160 --> 01:35:30,570
blind to the fact his friend is poisoning him.
1174
01:35:30,620 --> 01:35:31,890
Wait, please.
1175
01:35:31,950 --> 01:35:34,680
The idea of losing this ring distresses me beyond measure.
1176
01:35:34,690 --> 01:35:36,350
Don't be a silly puffin, Adam.
1177
01:35:36,360 --> 01:35:39,620
I'm sure your wife will set your health above a gold loop.
1178
01:35:40,250 --> 01:35:44,710
I have seen the onset for dropsy and it is not a pretty sight!
1179
01:35:46,520 --> 01:35:50,060
I know an excellent Spanish goldsmith, who works
with such alacrity,
1180
01:35:50,070 --> 01:35:52,530
that your Tilda may not have to know this was
ever removed.
1181
01:35:54,560 --> 01:35:58,200
- Give it to me!
- Get your fucking hands off my puddin'!
1182
01:35:58,210 --> 01:36:01,300
It's not your pudding, you Alzheimer lout!
1183
01:36:01,310 --> 01:36:02,930
You've already eaten...
1184
01:36:10,270 --> 01:36:11,380
You better get in here.
1185
01:36:32,180 --> 01:36:33,730
Mr. Cavendish!
1186
01:36:43,250 --> 01:36:45,310
The room stank of bitter medicine.
1187
01:36:52,670 --> 01:36:55,310
Curiously heavy things, guns.
1188
01:36:55,870 --> 01:36:57,530
Why did I take it, exactly?
1189
01:36:58,340 --> 01:36:59,380
Can't say.
1190
01:37:00,650 --> 01:37:01,930
An intuition.
1191
01:37:02,290 --> 01:37:03,820
A sense of significance,
1192
01:37:05,400 --> 01:37:06,930
that from this point on,
1193
01:37:08,850 --> 01:37:10,230
there was no going back.
1194
01:37:28,650 --> 01:37:31,980
Sussin 'em clouds, we run out o' time.
1195
01:37:35,450 --> 01:37:36,450
Hey...
1196
01:37:36,980 --> 01:37:41,690
- Don't need no smart rope.
- Yay. See you fall,
1197
01:37:42,600 --> 01:37:43,600
I catch you.
1198
01:38:00,200 --> 01:38:03,100
- Hands in the air. Move it!
- Now! Step off of the vehicle!
1199
01:38:03,120 --> 01:38:06,400
- Get down! Down!
- Get down now!
1200
01:38:10,100 --> 01:38:12,240
Fuckin' migrant monkey-talk.
1201
01:38:13,030 --> 01:38:15,070
Why do they hire these greasy subs?
1202
01:38:16,580 --> 01:38:18,240
Negative, sir. Definite illegal.
1203
01:38:18,250 --> 01:38:19,520
Detain him for now.
1204
01:38:19,980 --> 01:38:21,720
I'm reading a second life form!
1205
01:38:21,830 --> 01:38:23,480
- Where?
- In the truck.
1206
01:38:23,490 --> 01:38:25,310
- Check it out.
- Yes, sir.
1207
01:38:57,550 --> 01:39:01,770
You troddin' on the Devil's ground now,
1208
01:39:01,830 --> 01:39:03,550
Valleysman.
1209
01:39:05,920 --> 01:39:11,890
I'm sayin' just once, that offlander ain't gettin' to the top.
1210
01:39:13,290 --> 01:39:17,270
Time for you to let go that rope.
1211
01:39:17,280 --> 01:39:19,070
You trespass,
1212
01:39:19,580 --> 01:39:21,770
you pay the price.
1213
01:39:23,160 --> 01:39:25,470
Now drop that rope.
1214
01:39:25,520 --> 01:39:29,180
Drops... that rope. Drop that rope.
1215
01:39:31,050 --> 01:39:33,930
- (Forcecom One, entering the truck.)
- Roger that.
1216
01:39:33,980 --> 01:39:35,270
Entering vehicle.
1217
01:39:37,650 --> 01:39:39,510
- It's her!
- It'll be okay, huh?
1218
01:39:48,160 --> 01:39:49,160
Freeze!
1219
01:39:57,030 --> 01:39:58,910
I.M.E! I.M.E!
1220
01:40:15,790 --> 01:40:17,270
Who are you?
1221
01:40:17,690 --> 01:40:19,310
Commander Hae-Joo Chang.
1222
01:40:20,560 --> 01:40:23,290
First Science Officer of the Union Rebellion.
1223
01:40:23,690 --> 01:40:25,950
Why are you doing this?
1224
01:40:26,870 --> 01:40:29,890
Because I believe you have the power to change this world.
1225
01:40:30,560 --> 01:40:35,930
(Now drop that rope. Let go that rope. Oh, that rope.)
1226
01:40:36,200 --> 01:40:38,460
("Hands a bleedin', can't let go.")
1227
01:40:39,090 --> 01:40:43,350
Hands a bleedin'. Can't let go. No.
1228
01:40:56,490 --> 01:40:57,800
Thank you, Zachry.
1229
01:40:59,540 --> 01:41:01,330
You savin' me twicely now.
1230
01:41:02,580 --> 01:41:04,270
You fall; I'll catch you.
1231
01:41:47,740 --> 01:41:49,400
Excessive force confirmed.
1232
01:41:52,980 --> 01:41:54,720
Stop them. Stop them now.
1233
01:42:08,980 --> 01:42:12,720
What are you doing, boy? I thought I made myself clear.
1234
01:42:12,740 --> 01:42:16,490
- Do what you want. I'm leaving!
- Fine, Frobisher.
1235
01:42:16,890 --> 01:42:19,310
Go, but I take this.
1236
01:42:20,320 --> 01:42:21,820
- Give that to me!
- It's mine!
1237
01:42:21,830 --> 01:42:22,870
I'm warning you!
1238
01:42:22,980 --> 01:42:25,170
Under the conditions of this relationship,
1239
01:42:25,180 --> 01:42:28,130
I'm certainly within my legal rights.
1240
01:42:28,780 --> 01:42:32,330
Give it to me! Give it to me or I swear to God I will
kill you as you stand!
1241
01:42:34,520 --> 01:42:37,530
Please. You're a coward.
1242
01:42:37,670 --> 01:42:40,580
- I'll do it.
- You won't pull that trigger.
1243
01:42:42,940 --> 01:42:44,890
Your kind never does.
1244
01:43:05,510 --> 01:43:10,010
[Pacific Journal. Adam Ewing.]
1245
01:43:26,940 --> 01:43:29,220
Yes. Yes, well...
1246
01:43:29,580 --> 01:43:33,070
how... how is our worm today, Adam?
1247
01:43:34,230 --> 01:43:36,780
I'm afraid it has taken the best of me.
1248
01:43:36,800 --> 01:43:39,550
Oh no, no. Nonsense. Nonsense.
1249
01:43:39,720 --> 01:43:43,300
You mustn't give up. You must think of your beautiful wife.
1250
01:43:43,850 --> 01:43:46,040
You must think of Tilda.
1251
01:44:07,270 --> 01:44:09,210
They're trapped in the damway We've got them.
1252
01:44:21,290 --> 01:44:22,380
What are you doing?
1253
01:44:36,360 --> 01:44:38,730
Come on! Come on, get in here!
1254
01:45:21,720 --> 01:45:24,530
Nay, the dead never stay dead.
1255
01:45:28,780 --> 01:45:32,780
Open your ears and they never stop a yibberin'.
1256
01:45:47,870 --> 01:45:49,180
What is this place?
1257
01:45:50,720 --> 01:45:52,290
Afore the Fall,
1258
01:45:53,340 --> 01:45:56,180
Old Uns built dwellings
1259
01:45:56,600 --> 01:46:00,310
beyond the sky, among the stars and
1260
01:46:01,520 --> 01:46:05,820
this place joined here with there.
1261
01:46:15,120 --> 01:46:16,380
[Whispers]: Sonmi
1262
01:46:23,030 --> 01:46:24,350
'Tis she.
1263
01:46:25,140 --> 01:46:27,950
The Old Uns prayed to Sonmi same as Valleysmen?
1264
01:46:29,430 --> 01:46:33,310
Nay, not 'zactly same.
1265
01:46:54,470 --> 01:46:55,470
Come on.
1266
01:46:57,690 --> 01:47:00,640
And stay close. Fabricants get snatched here.
1267
01:47:03,270 --> 01:47:05,420
- All clear.
- Thank you.
1268
01:47:05,450 --> 01:47:08,920
No sweat. We're partners. But you gotta tell me
what's happening.
1269
01:47:08,980 --> 01:47:11,110
Okay. Let me take off these clothes, call the cops
1270
01:47:11,120 --> 01:47:13,720
and I promise I'll tell you everything that happened
in the morning.
1271
01:47:13,870 --> 01:47:16,350
Okay. But, I hope you realize you just said exactly
1272
01:47:16,360 --> 01:47:18,440
what every character, in any decent mystery, says
1273
01:47:18,450 --> 01:47:20,040
right before they get killed.
1274
01:47:20,250 --> 01:47:21,640
Good night, Javier.
1275
01:48:05,290 --> 01:48:06,710
What'd you mean down there?
1276
01:48:06,920 --> 01:48:12,980
'Bout, the Old Uns and Valleysmen prayin' to Sonmi
not 'zactly the same?
1277
01:48:14,760 --> 01:48:18,000
Some men... seems they were different.
1278
01:48:19,740 --> 01:48:20,740
Different?
1279
01:48:21,540 --> 01:48:22,540
How?
1280
01:48:25,920 --> 01:48:27,370
You want the true true?
1281
01:48:40,580 --> 01:48:42,310
This is where you live?
1282
01:48:42,800 --> 01:48:45,780
This is where Union was born.
1283
01:48:54,070 --> 01:48:55,840
Sonmi weren't no God.
1284
01:48:56,360 --> 01:49:01,600
She died hundreds of years ago on a faraway pen'sula.
Deadlanded now.
1285
01:49:02,740 --> 01:49:03,740
What?
1286
01:49:04,360 --> 01:49:05,860
I cogg Valleysmen's beliefs.
1287
01:49:05,900 --> 01:49:08,420
I know Abbess teached ya Sonmi was a miracle,
1288
01:49:08,430 --> 01:49:12,070
birthed o' Darwin, God o' Smart. But, ain't the true true.
1289
01:49:13,540 --> 01:49:18,640
Her life was sad n' judased. She died tryin' to change
the Old Uns thinkin'.
1290
01:49:18,650 --> 01:49:24,330
Lies... nothin' but lies.
1291
01:49:24,400 --> 01:49:26,580
Nay. Nay, you're... You're lyin'.
1292
01:49:38,400 --> 01:49:41,400
(The nature of our immortal lives is in the)
1293
01:49:41,410 --> 01:49:43,820
(consequences of our words and...)
Sonmi?
1294
01:49:43,830 --> 01:49:46,580
Before she died, she spoke of her acts n' deedins'.
1295
01:49:47,140 --> 01:49:50,900
Her words a heart-say blessin'... 'mindin' me
was the true true.
1296
01:49:50,930 --> 01:49:55,010
How long are you listen to this? How long
you jus' stand there
1297
01:49:55,020 --> 01:50:00,440
'n' let a stranger keep fuggin your b’liefs up ’n’ down
’n’ in ’n’ out!
1298
01:50:00,940 --> 01:50:03,710
(Our lives are not our own.)
1299
01:50:03,850 --> 01:50:08,110
(From womb to tomb, we are bound to others.)
1300
01:50:09,600 --> 01:50:10,600
Zachry.
1301
01:50:12,050 --> 01:50:13,050
You a'right?
1302
01:50:14,800 --> 01:50:16,130
Finish your sussin.
1303
01:50:22,200 --> 01:50:23,200
Ssh!
1304
01:50:24,580 --> 01:50:26,150
If I want to kill you, you'd be dead.
1305
01:50:27,650 --> 01:50:30,620
I'm not gonna hurt you. I just wanna talk.
1306
01:50:31,780 --> 01:50:34,130
Be cool. All right.
1307
01:50:37,290 --> 01:50:40,040
And if I wanted to kill you, you'd be dead already.
1308
01:50:40,320 --> 01:50:44,040
How's that feel, huh? Good conversation start, isn't it?
1309
01:50:46,940 --> 01:50:49,670
You are Lester Rey's daughter; that's for goddamn sure.
1310
01:50:50,650 --> 01:50:53,600
- You knew my father?
- Korean War.
1311
01:50:54,630 --> 01:50:55,910
I was in the 2 - 1.
1312
01:50:58,030 --> 01:51:00,670
That's me on the end, next to your dad.
1313
01:51:01,400 --> 01:51:03,870
The mortar landed so close, it could have dropped out
of my ass.
1314
01:51:04,250 --> 01:51:07,510
If your father hadn't done what he did, I wouldn't be here.
1315
01:51:13,320 --> 01:51:15,070
Guess that makes two of us.
1316
01:51:22,740 --> 01:51:25,170
Oh, yeah.
1317
01:51:25,200 --> 01:51:32,750
You ain't let go that rope cos you a lustin' for that
darkly, sweet meat.
1318
01:51:32,780 --> 01:51:34,800
I cogg it all, now.
1319
01:51:34,810 --> 01:51:40,940
This whore, with her cokeynut skin and her slywise mask,
1320
01:51:41,040 --> 01:51:44,920
smilin' n' wormin' her way, so you trust n' bring her here,
1321
01:51:44,960 --> 01:51:49,150
scavin' n' sivvin' for what?
1322
01:51:49,240 --> 01:51:51,180
For what, fool?
1323
01:51:51,850 --> 01:51:56,820
They want the island. The Prescients want it all.
1324
01:51:56,890 --> 01:52:02,820
You judasin' your kin for a piece of ass.
1325
01:52:02,850 --> 01:52:05,400
She ain't your tribe; she ain't even your color.
1326
01:52:05,410 --> 01:52:08,300
This jezebel ignores you your yarns n' ways,
1327
01:52:08,320 --> 01:52:13,600
spinnin' n' spoutin' her whoahsome lies an' you lap it up,
like a dog in heat!
1328
01:52:13,610 --> 01:52:16,510
- It ain't true.
- Ain't it? Then do sumthin' to stop her!
1329
01:52:16,580 --> 01:52:21,180
Take your spiker an' slit her throat!
1330
01:52:21,720 --> 01:52:24,960
Protect your tribe. Protect your sister, little Catkin.
1331
01:52:24,970 --> 01:52:27,690
Kill her now, 'fore it's too late!
1332
01:52:32,580 --> 01:52:33,750
They will kill you.
1333
01:52:34,760 --> 01:52:37,420
- You don't know these people like I do.
- Yeah?
1334
01:52:37,830 --> 01:52:39,640
Well if that's all you came to tell me,
1335
01:52:40,520 --> 01:52:41,890
you're a little bit late.
1336
01:52:42,230 --> 01:52:44,890
Somebody just forced me off the Swannekke Bridge.
1337
01:52:49,270 --> 01:52:50,820
This is out of control.
1338
01:52:52,540 --> 01:52:53,750
Do you know who did it?
1339
01:52:53,980 --> 01:52:56,690
The contractor calls himself Bill Smoke.
1340
01:52:56,870 --> 01:52:59,020
- And uh...
- What?
1341
01:53:00,960 --> 01:53:02,090
He got Sachs.
1342
01:53:03,120 --> 01:53:04,120
Isaac?
1343
01:53:04,180 --> 01:53:05,530
A bomb on his plane.
1344
01:53:07,650 --> 01:53:09,490
The press is blaming the PLO.
1345
01:53:11,490 --> 01:53:16,420
He was a threat. Like Sixsmith. Like... you.
1346
01:53:24,830 --> 01:53:25,830
Bring 'em through.
1347
01:53:37,070 --> 01:53:40,870
Sonmi~451, I am most honored to meet you.
1348
01:53:41,200 --> 01:53:45,000
I am General An-kor Apis. Leader of Union.
1349
01:53:46,600 --> 01:53:47,780
Who's paying 'em?
1350
01:53:48,800 --> 01:53:50,420
The same guy that pays me.
1351
01:53:51,380 --> 01:53:52,600
Lloyd Hooks?
1352
01:53:53,230 --> 01:53:55,200
Hughes & Pikes Consulting.
1353
01:53:55,430 --> 01:53:57,310
Yeah, I heard of 'em.
1354
01:53:58,200 --> 01:54:01,780
They're, uh... lobbiers for oil companies.
1355
01:54:02,270 --> 01:54:05,620
But... why would Big Oil...
1356
01:54:06,400 --> 01:54:10,470
hire Lloyd Hooks to run a... nuclear reactor?
1357
01:54:13,830 --> 01:54:16,270
You got that same look your father used to get.
1358
01:54:16,670 --> 01:54:17,890
You see it, don't you?
1359
01:54:19,200 --> 01:54:21,440
Hooks doesn't want the report discovered,
1360
01:54:21,450 --> 01:54:23,950
because he doesn't want the reactor fixed.
1361
01:54:24,000 --> 01:54:25,750
He wants it to fail.
1362
01:54:25,980 --> 01:54:28,600
This is about the future of energy in this country.
1363
01:54:29,450 --> 01:54:33,180
They want the explosion, the chaos and carnage.
1364
01:54:33,520 --> 01:54:35,870
The more deaths, the better.
1365
01:54:47,980 --> 01:54:49,220
Can't cogg a thing.
1366
01:54:49,250 --> 01:54:51,290
Words n' worryin’s like a wasp's nest,
1367
01:54:51,300 --> 01:54:52,900
broke n' prodded by you.
1368
01:54:53,000 --> 01:54:56,700
You come elbowin' in my life, yibberin' about the true true
1369
01:54:56,740 --> 01:54:58,990
an' never tellin' the whole truth.
1370
01:54:59,160 --> 01:55:01,070
I need to cogg what you're doing.
1371
01:55:01,380 --> 01:55:04,730
I told you. I come to send a plea o' help.
1372
01:55:04,870 --> 01:55:06,240
Help, why?
1373
01:55:06,890 --> 01:55:09,490
To steal our land? To kill n' slave us all?
1374
01:55:09,500 --> 01:55:10,730
What do'u want?
1375
01:55:20,960 --> 01:55:24,350
Prescients' dyin', Zachry. Just like Catkin.
1376
01:55:25,140 --> 01:55:27,800
This world poison me n' all my kin.
1377
01:55:28,650 --> 01:55:31,330
We get no help. Find no home offland away.
1378
01:55:32,120 --> 01:55:35,640
I say-so truesome. We not s’vive.
1379
01:55:37,030 --> 01:55:38,490
We not s’vive.
1380
01:55:42,470 --> 01:55:44,110
Ayrs has the dogs after me.
1381
01:55:45,470 --> 01:55:48,590
The bullet passed through, killing little more than
his appetite,
1382
01:55:48,600 --> 01:55:52,240
yet he's out for blood. I have to pay the piper.
1383
01:55:53,540 --> 01:55:55,690
- I should call the cops.
- It won't help.
1384
01:55:57,320 --> 01:55:59,270
How do I know you're not lying to me?
1385
01:55:59,800 --> 01:56:01,120
Smoke will be coming for me...
1386
01:56:01,160 --> 01:56:02,980
as soon as he figures out I'm with you.
1387
01:56:03,720 --> 01:56:05,220
We need that report.
1388
01:56:06,180 --> 01:56:07,950
I can't protect you for long without it.
1389
01:56:09,800 --> 01:56:12,490
- General Apis...
- You, my dear...
1390
01:56:13,000 --> 01:56:16,280
are proof... our efforts were not in vain.
1391
01:56:16,300 --> 01:56:19,290
But... I'm just a dinery server.
1392
01:56:19,430 --> 01:56:22,620
I was not genomed to alter reality.
1393
01:56:22,760 --> 01:56:25,240
No revolutionary ever was.
1394
01:56:29,800 --> 01:56:31,130
I'm sorry.
1395
01:56:31,980 --> 01:56:34,520
I cannot do what you're asking.
1396
01:56:38,000 --> 01:56:41,070
It would be a difficult choice for anyone.
1397
01:56:43,360 --> 01:56:46,870
But, before you call your decision final,
1398
01:56:47,200 --> 01:56:49,930
there is one last thing I would like you to see
1399
01:56:50,450 --> 01:56:54,180
in order to fully understand what we are fighting for.
1400
01:57:14,940 --> 01:57:16,800
Cross your fingers n' toes.
1401
01:58:06,140 --> 01:58:07,950
If your prayer be answered,
1402
01:58:09,230 --> 01:58:11,780
any Prescients never return to the Valley again?
1403
01:58:16,030 --> 01:58:20,130
Those wishin' to come with us... be welcome.
1404
01:58:22,940 --> 01:58:24,450
The Valley's my home.
1405
01:59:12,360 --> 01:59:13,600
Are you all right?
1406
01:59:14,960 --> 01:59:18,110
I know... it is forbidden.
1407
01:59:49,520 --> 01:59:54,020
Sixsmith, I climb the steps of the Scott Monument
every morning
1408
01:59:54,560 --> 01:59:56,200
and all becomes clear.
1409
01:59:57,320 --> 01:59:59,640
Wish I could make you see this brightness.
1410
02:00:00,920 --> 02:00:03,450
Don't worry, all is well.
1411
02:00:04,200 --> 02:00:07,400
All is so perfectly, damnably well.
1412
02:00:09,450 --> 02:00:11,090
I understand now,
1413
02:00:11,180 --> 02:00:15,690
that boundaries between noise and sound are conventions.
1414
02:00:19,340 --> 02:00:23,930
All boundaries are conventions, waiting to be transcended.
1415
02:00:27,270 --> 02:00:29,610
One may transcend any convention,
1416
02:00:29,870 --> 02:00:32,900
if only one can first conceive of doing so.
1417
02:00:38,720 --> 02:00:40,150
Moments like this...
1418
02:00:40,940 --> 02:00:43,980
I can feel your heart beating as clearly as I feel my own
1419
02:00:45,290 --> 02:00:47,730
and I know that separation is an illusion.
1420
02:00:55,000 --> 02:00:58,930
My life extends far beyond the limitations of me.
1421
02:01:17,290 --> 02:01:20,950
Storm is coming, Mr. Ewing. Gotta get you down below.
1422
02:01:23,180 --> 02:01:27,310
I'm not running a fuckin' charity! Out with you! Out ya go!
1423
02:01:28,340 --> 02:01:32,670
Ah, Mr. Ewing! A-a-a-a-a-a-a... a word if I may.
1424
02:01:33,580 --> 02:01:35,950
Dangerous times we're livin' in.
1425
02:01:36,490 --> 02:01:38,690
Quite a scandal. They... They say this
1426
02:01:38,780 --> 02:01:42,470
ruffian, Robert Frobisher is a composer.
1427
02:01:43,870 --> 02:01:47,910
You're a composer too, aren't you, Mr. Ewing?
1428
02:01:48,290 --> 02:01:51,670
- What do you want?
- The constable asked to search my rooms.
1429
02:01:52,270 --> 02:01:54,420
I know how hard... you're working,
1430
02:01:54,430 --> 02:01:57,840
so I told him there's no one on the third floor.
1431
02:01:58,200 --> 02:02:02,750
It costs quite a bit of money to keep an entire floor empty.
1432
02:02:12,980 --> 02:02:14,970
- That's all I have.
- Oh.
1433
02:02:16,520 --> 02:02:23,090
Mm... What a beautiful... waistcoat.
1434
02:02:25,200 --> 02:02:26,840
If these letters aren't important,
1435
02:02:27,250 --> 02:02:29,470
- why do you keep reading them?
- I don't know.
1436
02:02:30,490 --> 02:02:33,980
Maybe I'm... just trying to understand something.
1437
02:02:35,470 --> 02:02:36,470
What?
1438
02:02:37,520 --> 02:02:42,870
Why we keep making the same mistakes... over and over.
1439
02:02:43,690 --> 02:02:46,550
Maybe you should ask... Megan.
1440
02:02:47,520 --> 02:02:49,640
- What?
- Do you know a Megan?
1441
02:02:50,140 --> 02:02:52,690
That's his niece. How do you know that?
1442
02:02:55,320 --> 02:02:56,910
Looks like he mailed something to her.
1443
02:02:57,550 --> 02:02:59,750
Probably used the envelope he was keeping the letters in.
1444
02:03:03,200 --> 02:03:05,980
Come on, Luisa. First rule of mystery writing;
1445
02:03:06,000 --> 02:03:08,670
a good clue always leads to another clue.
1446
02:03:09,340 --> 02:03:14,270
When "The Ghastly Ordeal of Timothy Cavendish" is
turned into a film,
1447
02:03:14,340 --> 02:03:19,470
I'm thinking, for the role of the hero: One part
Sir Laurence Olivier,
1448
02:03:19,650 --> 02:03:21,550
with a dash of Michael Caine.
1449
02:03:22,560 --> 02:03:23,770
Who the hell is this?
1450
02:03:23,840 --> 02:03:26,670
(Dr. Conway, Aurora House. I'm covering for Dr. Upward.)
1451
02:03:26,680 --> 02:03:30,020
- Oh, is this about mother?
- Yes, it is, Mr. Hotchkiss,
1452
02:03:30,060 --> 02:03:31,610
Uh, I'm afraid you must steel yourself.
1453
02:03:31,620 --> 02:03:33,950
I don't think she's going to last the night.
1454
02:03:33,960 --> 02:03:36,380
(Unfortunately, it isn't a convenient time for us.)
1455
02:03:36,390 --> 02:03:38,670
Do we really need to come right now?
1456
02:03:38,960 --> 02:03:42,920
Uh, no, no. Of course not. But she did ask for
you specifically
1457
02:03:42,960 --> 02:03:45,820
and she seems quite upset about her last will.
1458
02:03:49,760 --> 02:03:50,760
We'll be right there.
1459
02:04:01,430 --> 02:04:04,440
The plan was a series of topling dominoes,
1460
02:04:04,520 --> 02:04:08,520
that'd commenced with Ernie announcing my death
to Nurse Noakes.
1461
02:04:09,120 --> 02:04:11,290
- I know. I know.
- Shh!
1462
02:04:11,780 --> 02:04:16,500
The entire ambush hinged upon the silence of Mr. Meeks.
1463
02:04:16,690 --> 02:04:18,750
- I know. I know.
- Shh!
1464
02:04:23,600 --> 02:04:25,150
Mr. Cavendish?
1465
02:04:26,690 --> 02:04:28,020
Everything all right?
1466
02:04:31,690 --> 02:04:33,930
- Don't leave me here.
- Shh.
1467
02:04:48,850 --> 02:04:50,200
Mr. Cavendish?
1468
02:04:55,870 --> 02:04:59,440
- I knew it! It was too good to be true!
- You cantankerous witch!
1469
02:04:59,630 --> 02:05:03,920
Mr. Hotchkiss, your mother is my dearest friend here.
Do please hurry.
1470
02:05:08,120 --> 02:05:10,300
And so... adieu!
1471
02:05:10,520 --> 02:05:14,900
Which, translated literally from the French means:
"To commend before...
1472
02:05:15,850 --> 02:05:16,850
God!"
1473
02:05:23,800 --> 02:05:27,490
(I have Joe Napier on line one, Mr. Hooks. He said
he can't wait.)
1474
02:05:29,800 --> 02:05:32,070
For god's sake, Joe, I am late already. What's up?
1475
02:05:32,180 --> 02:05:34,690
(I got a call from that reporter... Rey?)
1476
02:05:36,720 --> 02:05:38,780
She was asking about Sixsmith.
1477
02:05:39,090 --> 02:05:40,090
(I see.)
1478
02:05:40,100 --> 02:05:42,020
You said she wasn't gonna be a problem.
1479
02:05:44,140 --> 02:05:47,530
Uh, well, uh some problems are more resilient
than others, Joe.
1480
02:05:49,890 --> 02:05:53,350
- Where's the ruddy key?
- Did he not leave it in the ignition?
1481
02:05:53,380 --> 02:05:55,390
His wife was driving, she took 't...,
1482
02:05:55,470 --> 02:05:58,020
the ruddy female took the key in with her!
1483
02:05:58,030 --> 02:06:00,820
Oh, sweet Saint ruddy Jude! What do we do now?
1484
02:06:00,870 --> 02:06:02,840
Look! Under the sunflap.
1485
02:06:04,030 --> 02:06:06,270
- Ah!
- [Others]: Yes!
1486
02:06:07,340 --> 02:06:08,490
What is it?
1487
02:06:08,830 --> 02:06:10,280
It's not a key, wha'do you do with it?
1488
02:06:10,290 --> 02:06:12,490
- What else could it be?
- Well, how does it work?
1489
02:06:15,250 --> 02:06:17,130
- Shite!
- Oh, no!
1490
02:06:17,180 --> 02:06:18,910
Well, think of something! You're the genius!
1491
02:06:18,920 --> 02:06:20,980
You're the ruddy, ruddy genius!
1492
02:06:23,250 --> 02:06:24,430
We're done for.
1493
02:06:32,920 --> 02:06:36,840
Oh, boy. I can't even believe I'm going to do this.
1494
02:06:37,980 --> 02:06:40,690
(Is this thing working? I mean, is it even on? Can you
hear me?)
1495
02:06:40,920 --> 02:06:42,360
[Whispers]: Just keep walking.
1496
02:06:49,600 --> 02:06:50,950
[Whispers]: Think he's behind me.
1497
02:06:51,960 --> 02:06:54,420
Whatever you do, don't look back.
1498
02:06:58,050 --> 02:06:59,480
Get out of my car!
1499
02:06:59,520 --> 02:07:01,520
[Staff yelling]
1500
02:07:08,030 --> 02:07:09,800
What's that button for?
1501
02:07:12,790 --> 02:07:14,780
[Radio blares]
1502
02:07:22,690 --> 02:07:26,150
Oh, no! It's Mr. Meeks. He does want to come.
1503
02:07:29,780 --> 02:07:32,000
Ruddy, bloody hell!
1504
02:07:33,960 --> 02:07:36,000
All for one and one for all?
1505
02:07:51,630 --> 02:07:52,630
The gate!
1506
02:07:54,670 --> 02:07:57,470
Veronica? Would you unlock the door for Mr. Meeks?
1507
02:07:59,520 --> 02:08:02,270
Hello, Mr. Meeks! We're out for a nighttime drive.
1508
02:08:02,280 --> 02:08:04,570
I know, I know.
1509
02:08:09,670 --> 02:08:13,040
- Ramming speed!
- Ah! How thrilling!
1510
02:08:16,070 --> 02:08:16,820
Oh, no!
1511
02:08:16,830 --> 02:08:19,240
- Foot to the floor, Cavendish!
- Here we go!
1512
02:08:24,290 --> 02:08:26,980
[All]: Aagh!
1513
02:08:34,870 --> 02:08:35,870
Here we go.
1514
02:09:09,270 --> 02:09:12,290
Come along now, Adam. Handsomely does it.
1515
02:09:12,560 --> 02:09:14,440
Oh, the worm fights back.
1516
02:09:14,780 --> 02:09:18,180
It is always darkest before the dawn.
1517
02:09:18,190 --> 02:09:19,310
Mr. Ewing?
1518
02:09:20,580 --> 02:09:23,720
Mr. Ewing is at a critical juncture of his treatment.
1519
02:09:23,760 --> 02:09:27,200
The next few hours will determine if he lives or dies.
1520
02:09:27,290 --> 02:09:28,670
Then I stay here.
1521
02:09:28,920 --> 02:09:33,070
- No, no, no, no. You can't.
- I must. Mr. Ewing saved my life.
1522
02:09:33,670 --> 02:09:34,870
It my duty.
1523
02:09:37,690 --> 02:09:40,310
Listen to me, you ignorant ape,
1524
02:09:40,630 --> 02:09:42,480
Mr. Ewing doesn't want you around him.
1525
02:09:42,490 --> 02:09:44,660
You probably infected him to begin with!
1526
02:09:44,720 --> 02:09:48,670
He begged me and I quote: "Keep that dirty nigger
away from me!"
1527
02:09:48,720 --> 02:09:51,640
So please, kindly respect his wishes!
1528
02:10:23,320 --> 02:10:24,710
- Where'd he go?
- I don't know.
1529
02:10:29,630 --> 02:10:30,670
Ah, shit!
1530
02:10:48,850 --> 02:10:50,400
To freedom.
1531
02:10:50,600 --> 02:10:51,620
Freedom.
1532
02:10:54,300 --> 02:10:56,300
[Patrons singing]
1533
02:11:04,320 --> 02:11:05,320
Oh!
1534
02:11:09,180 --> 02:11:14,060
(...England does it again! Scotland goes down...)
1535
02:11:15,250 --> 02:11:21,460
You are going to be sorry in ways you cannot
even imagine.
1536
02:11:21,480 --> 02:11:23,670
What do you mean, you bastard!
1537
02:11:24,230 --> 02:11:25,230
[Sharp exhale]: Hah!
1538
02:11:26,470 --> 02:11:31,580
Aagh!
1539
02:12:02,920 --> 02:12:03,920
Joe!
1540
02:12:10,780 --> 02:12:12,610
- No immigrants here. No immigrants here.
- Look.
1541
02:12:12,650 --> 02:12:15,440
- I'm not an inspector. We need your help.
- [Speaking Spanish]
1542
02:12:17,890 --> 02:12:18,940
I don't understand.
1543
02:12:18,980 --> 02:12:20,680
We don't want the police to get involved,
1544
02:12:20,720 --> 02:12:22,410
but there is a man trying to kill us
1545
02:12:22,450 --> 02:12:24,600
and we really need your help.
1546
02:12:30,320 --> 02:12:34,180
Are there no true Scotsmen in the house?
1547
02:12:35,760 --> 02:12:39,610
Those there English gerants
1548
02:12:39,630 --> 02:12:43,580
are trampling all over my God-given rights!
1549
02:12:45,200 --> 02:12:47,860
These people are mine.
1550
02:12:51,800 --> 02:12:56,980
They've used me an' my pals most direly.
1551
02:12:57,000 --> 02:13:01,510
and we're in need of a wee bit of assistance.
1552
02:13:01,760 --> 02:13:02,760
Aye, pal.
1553
02:13:05,870 --> 02:13:07,280
We will not let ya down.
1554
02:13:07,320 --> 02:13:09,770
Now, you just look here, you grebo
1555
02:13:09,780 --> 02:13:12,220
you can go shank your bloody sporran...
1556
02:13:16,740 --> 02:13:21,100
[Patrons]: Grr-Aagh!
1557
02:13:47,050 --> 02:13:49,420
Okay, two people came in here. Which way did they go?
1558
02:13:53,090 --> 02:13:55,170
Which way did they go?!
1559
02:13:57,740 --> 02:13:58,740
Shut up!
1560
02:13:59,980 --> 02:14:01,580
Shut the fuck up!
1561
02:14:06,760 --> 02:14:08,780
Stupid fucking wetback.
1562
02:14:12,560 --> 02:14:14,550
What? What? What was that, Adam?
1563
02:14:15,070 --> 02:14:19,860
How shall I comprehend, when... you drool and dribble so?
1564
02:14:20,070 --> 02:14:22,550
Oh, let me hazard to guess, something in the key of...
1565
02:14:22,570 --> 02:14:25,550
"Oh, Henry. How could you do this to me?
1566
02:14:25,760 --> 02:14:29,420
I thought we were friends." Oh, unfortunately you
were wrong.
1567
02:14:29,940 --> 02:14:34,020
Wrong, like Horrox and your silly father-in-law.
1568
02:14:34,580 --> 02:14:39,570
There is only one rule that binds all people. One
governing principle.
1569
02:14:39,580 --> 02:14:42,870
It defines every relationship on God's green earth.
1570
02:14:43,090 --> 02:14:47,730
The weak... are meat and the strong do eat.
1571
02:15:21,780 --> 02:15:22,780
[Whispers]: That way.
1572
02:15:28,360 --> 02:15:31,500
I told Hooks you couldn't be trusted, Joe.
1573
02:15:31,540 --> 02:15:33,670
You'll be next, you son of a bitch.
1574
02:15:34,250 --> 02:15:35,910
Part of the business.
1575
02:15:36,890 --> 02:15:38,990
Enjoy your retirement.
1576
02:15:44,580 --> 02:15:48,360
[In Spanish]: Amaba... a este... perro!
1577
02:15:52,250 --> 02:15:54,530
[In English]: And don't call me a fucking wetback.
1578
02:15:59,290 --> 02:16:01,180
Why, you ask?
1579
02:16:01,230 --> 02:16:05,950
It's absurdly simple. There is gold in your trunk. I want it.
1580
02:16:06,890 --> 02:16:08,750
So I've killed you for it.
1581
02:16:18,600 --> 02:16:20,960
Get away from Mr. Ewing or I kill you!
1582
02:16:21,030 --> 02:16:22,030
You!
1583
02:16:24,480 --> 02:16:26,490
Mr. Ewing, Mr. Ewing!
1584
02:16:26,740 --> 02:16:29,990
(Got to flush you with the...) Come on, Mr. Ewing.
1585
02:17:30,850 --> 02:17:31,850
What was that?
1586
02:17:32,360 --> 02:17:34,290
Kona war cry!
1587
02:17:35,140 --> 02:17:36,140
Zachry!
1588
02:17:41,670 --> 02:17:43,600
[Whispers]: Oh no, no. Sonmi, no!
1589
02:17:44,160 --> 02:17:45,160
Zachry!
1590
02:17:52,430 --> 02:17:55,270
This is what the general wanted me to see?
1591
02:18:06,540 --> 02:18:10,890
The end rushes towards me. Unable to eat or sleep,
1592
02:18:11,360 --> 02:18:15,530
like Ewing, the mortal coil has become a noose.
1593
02:18:19,650 --> 02:18:21,490
I'd rather become music.
1594
02:18:31,340 --> 02:18:34,690
They believe they are going to Xultation.
1595
02:18:35,340 --> 02:18:38,040
But they are not, are they?
1596
02:18:51,720 --> 02:18:54,110
Welcome, Alcelsium.
1597
02:18:55,320 --> 02:18:56,490
Take a seat.
1598
02:19:00,470 --> 02:19:02,420
Just relax.
1599
02:19:03,520 --> 02:19:05,910
This is to remove your collar.
1600
02:21:24,240 --> 02:21:28,180
("Enemy's sleepin', don't slit that throat.")
1601
02:22:13,180 --> 02:22:17,840
The genomics industry demands a huge quantity of
biomatter, for wombtanks,
1602
02:22:18,180 --> 02:22:21,420
but more importantly, to sustain their engineered
labor force.
1603
02:22:22,630 --> 02:22:26,000
Recycled fabricants are a cheap source of protein.
1604
02:22:27,320 --> 02:22:28,750
Soap.
1605
02:22:31,630 --> 02:22:34,600
They feed us... to ourselves.
1606
02:22:45,850 --> 02:22:47,220
That ship...
1607
02:22:50,300 --> 02:22:52,780
That ship must be destroyed.
1608
02:22:55,160 --> 02:22:56,160
Yes.
1609
02:22:56,360 --> 02:23:00,600
The systems that built them... must be torn down.
1610
02:23:02,220 --> 02:23:03,260
Yes.
1611
02:23:04,510 --> 02:23:10,810
No matter if you are born in a tank or a womb,
we are all pureblood.
1612
02:23:13,400 --> 02:23:14,400
Yes.
1613
02:23:16,850 --> 02:23:22,310
We must all fight. And if necessary, die...
1614
02:23:23,010 --> 02:23:26,870
to teach people the truth.
1615
02:23:35,630 --> 02:23:37,870
This is what we have been waiting for.
1616
02:23:44,870 --> 02:23:46,110
It's done.
1617
02:23:58,290 --> 02:24:02,750
Oh, oh. Here, Catkin. Oh.
1618
02:24:02,940 --> 02:24:05,020
Oh, oh. Ca'ki'.
1619
02:24:13,050 --> 02:24:14,510
- Shh!
- No.
1620
02:25:07,540 --> 02:25:11,330
You were then taken to a Union controlled satellite link.
1621
02:25:12,380 --> 02:25:18,400
I broadcast my revelation to the twelve states and four
off-world colonies.
1622
02:25:19,270 --> 02:25:23,670
Eighteen minutes later, the enforcers attacked.
1623
02:25:25,630 --> 02:25:28,310
To be... perceived
1624
02:25:28,870 --> 02:25:34,240
and so to know thyself is only possible through the eyes
of the other.
1625
02:25:37,180 --> 02:25:39,580
The nature of our immortal lives
1626
02:25:39,590 --> 02:25:43,670
is in the consequences of our words... and deeds,
1627
02:25:44,490 --> 02:25:49,000
that go on'a pushing themselves throughout all time.
1628
02:26:15,650 --> 02:26:19,930
Za... chry.
1629
02:26:31,450 --> 02:26:33,380
[Whispers]: Hide. Hide!
1630
02:26:53,580 --> 02:26:55,060
(Zachary!!)
1631
02:27:00,430 --> 02:27:03,510
If you cut chief, now you meat.
1632
02:28:05,960 --> 02:28:09,110
- Catkin...
- Uncle Zach.
1633
02:28:16,180 --> 02:28:17,510
[Whispers]: Thanks, Sonmi.
1634
02:28:18,090 --> 02:28:20,270
No. Thank you.
1635
02:28:29,960 --> 02:28:33,200
C'mon, Mr. Ewing. One more.
1636
02:28:34,160 --> 02:28:35,350
[Speaking Maori]
1637
02:28:35,520 --> 02:28:38,090
Salt clean out your stomach.
1638
02:28:41,650 --> 02:28:45,400
It goes. C'mon, Mr. Ewing. C'mon, c'mon!
1639
02:28:49,400 --> 02:28:50,580
See where we are.
1640
02:28:55,650 --> 02:28:56,650
Home.
1641
02:29:03,780 --> 02:29:05,240
Megan Sixsmith?
1642
02:29:16,250 --> 02:29:17,440
Make them pay.
1643
02:29:22,200 --> 02:29:23,690
You can count on it.
1644
02:29:33,600 --> 02:29:34,640
Thank you.
1645
02:29:38,800 --> 02:29:40,750
My uncle was a scientist,
1646
02:29:40,940 --> 02:29:44,510
but... he believed that love was real.
1647
02:29:45,800 --> 02:29:49,730
A kind of... natural phenomenon.
1648
02:29:52,180 --> 02:29:56,710
He believed that... love could outlive death.
1649
02:30:00,720 --> 02:30:04,400
Finished in a frenzy that reminded me of our last night
in Cambridge.
1650
02:30:06,030 --> 02:30:10,040
Watched my final sunrise, enjoyed a last cigarette.
1651
02:30:10,720 --> 02:30:13,180
Didn't think the view could be anymore perfect,
1652
02:30:13,320 --> 02:30:15,580
until I saw that beat-up trilby.
1653
02:30:17,490 --> 02:30:21,380
Honestly, Sixsmith. As ridiculous as that thing makes
you look,
1654
02:30:21,850 --> 02:30:24,490
I don't believe I've ever seen anything more beautiful.
1655
02:30:31,340 --> 02:30:33,420
Watched you for as long as I dared.
1656
02:30:36,070 --> 02:30:40,150
I don't believe it was a fluke... that I saw you first.
1657
02:30:43,630 --> 02:30:45,290
- Okay.
- Thank you.
1658
02:30:50,520 --> 02:30:52,580
Captain say-so take ya with us.
1659
02:30:52,980 --> 02:30:56,200
- I want to go with Meronym.
- Go, go where?
1660
02:30:57,150 --> 02:31:01,650
Prescients 'n the same boat as us. Got no
home neitherwise.
1661
02:31:03,670 --> 02:31:06,640
Nay. Not yet.
1662
02:31:08,540 --> 02:31:11,200
You think someone gonna hear your prayer?
1663
02:31:11,490 --> 02:31:13,510
Come down from the sky?
1664
02:31:14,450 --> 02:31:15,580
P'haps.
1665
02:31:16,160 --> 02:31:17,400
P'haps, one day.
1666
02:31:18,200 --> 02:31:20,240
"One day" ain't but a flea o' hope.
1667
02:31:21,180 --> 02:31:23,510
Yay an' fleas ain't so easy to rid.
1668
02:31:37,630 --> 02:31:40,890
I believe there is another world waiting for us, Sixsmith.
1669
02:31:41,230 --> 02:31:42,490
A better world.
1670
02:31:43,560 --> 02:31:45,270
And I'll be waiting for you there.
1671
02:31:48,230 --> 02:31:49,470
May I help you, sir?
1672
02:31:49,760 --> 02:31:53,270
Yes, uh, thank you. I'm, I'm looking for a friend who, who
came to Edin...
1673
02:31:59,740 --> 02:32:02,000
I believe we do not stay dead long.
1674
02:32:04,180 --> 02:32:07,620
Find me beneath the Corsican stars where we first kissed.
1675
02:32:09,270 --> 02:32:12,730
Yours eternally, R. F.
1676
02:33:22,320 --> 02:33:25,550
The report said Commander Chang was killed in
the assault.
1677
02:33:27,000 --> 02:33:28,380
That is correct.
1678
02:33:30,340 --> 02:33:32,220
Would you say that you loved him?
1679
02:33:34,180 --> 02:33:35,420
Yes, I do.
1680
02:33:37,030 --> 02:33:39,620
Do you mean you are still in love with him?
1681
02:33:40,830 --> 02:33:43,380
I mean that I will always be.
1682
02:33:46,720 --> 02:33:50,040
Our lives are not our own.
1683
02:33:51,200 --> 02:33:55,980
From womb to tomb, we are bound to others.
1684
02:33:59,090 --> 02:34:00,970
Past and present.
1685
02:34:09,540 --> 02:34:13,640
And by each crime and every kindness,
1686
02:34:14,800 --> 02:34:17,780
we birth our future.
1687
02:34:41,740 --> 02:34:45,670
In your revelation, you spoke of the consequences of an
individual's life
1688
02:34:45,680 --> 02:34:48,130
rippling throughout eternity.
1689
02:34:51,760 --> 02:34:54,550
Does this mean that you believe in an afterlife?
1690
02:34:55,850 --> 02:34:57,930
In a heaven or hell?
1691
02:35:00,800 --> 02:35:05,020
I believe, death is only a door.
1692
02:35:06,850 --> 02:35:10,800
When it closes, another opens.
1693
02:35:12,340 --> 02:35:14,780
If I care to imagine a heaven,
1694
02:35:15,760 --> 02:35:17,820
I would imagine a door open
1695
02:35:20,200 --> 02:35:21,550
and behind it
1696
02:35:23,270 --> 02:35:27,020
I would find him there, waiting for me.
1697
02:35:38,230 --> 02:35:39,350
Am I...
1698
02:35:44,180 --> 02:35:46,670
Oh God, I missed you so much.
1699
02:35:53,670 --> 02:35:54,690
Thank you, sir.
1700
02:35:57,120 --> 02:35:59,440
If I may ask one last question.
1701
02:36:00,540 --> 02:36:03,600
You had to know this Union scheme was doomed to fail.
1702
02:36:03,980 --> 02:36:04,980
Yes.
1703
02:36:05,380 --> 02:36:07,200
Then why did you agree to it?
1704
02:36:08,090 --> 02:36:11,420
This is what General Apis asked of me.
1705
02:36:12,030 --> 02:36:13,840
What, to be executed?
1706
02:36:14,650 --> 02:36:19,290
If I had remained invisible, the truth would stay hidden.
1707
02:36:19,540 --> 02:36:21,180
I couldn't allow that.
1708
02:36:23,980 --> 02:36:27,440
And what if no one believes this truth?
1709
02:36:30,270 --> 02:36:32,480
Someone already does.
1710
02:36:52,090 --> 02:36:53,710
Adam! Good god.
1711
02:36:53,780 --> 02:36:57,400
I have just been recounting your astonishing adventure.
1712
02:36:57,740 --> 02:37:00,020
Please, join us. Get him a chair.
1713
02:37:00,060 --> 02:37:01,620
Ah. No, no. Thank you, I...
1714
02:37:01,890 --> 02:37:03,110
I cannot stay.
1715
02:37:03,670 --> 02:37:07,650
What are you doing here? I thought the doctor said at
least three weeks in bed?
1716
02:37:07,690 --> 02:37:10,180
He did, but this... couldn't wait.
1717
02:37:11,580 --> 02:37:14,160
I need to speak with you, sir. Privately.
1718
02:37:14,200 --> 02:37:15,570
Of course.
1719
02:37:16,580 --> 02:37:17,580
[Whispers]: Excuse me.
1720
02:37:24,250 --> 02:37:26,740
Is that the contract from Reverend Horrox?
1721
02:37:28,540 --> 02:37:31,760
- It is indeed.
- Well, you know, I could have sent a boy.
1722
02:37:37,470 --> 02:37:39,470
Are you insane?!
1723
02:37:40,070 --> 02:37:43,380
I owe my life to a self-freed slave.
1724
02:37:45,090 --> 02:37:49,420
And I cannot, in good conscience, participate in this kind
of business any longer.
1725
02:37:52,120 --> 02:37:53,930
This would make such a good book.
1726
02:37:54,650 --> 02:37:55,950
I'll drink to that.
1727
02:38:05,920 --> 02:38:12,600
Outside, fat snowflakes are falling on slate roofs and
granite walls.
1728
02:38:12,610 --> 02:38:18,150
Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, I shall beaver
away in exile.
1729
02:38:18,360 --> 02:38:22,620
Unlike Solzhenitsyn, I shan't be alone.
1730
02:38:34,490 --> 02:38:39,780
Goddamn you, sir. If you were not my
daughter's husband...
1731
02:38:39,790 --> 02:38:41,130
Hello, father.
1732
02:38:41,760 --> 02:38:42,760
Tilda?
1733
02:38:45,960 --> 02:38:47,330
What's going on?
1734
02:38:47,980 --> 02:38:49,910
I've come to say goodbye.
1735
02:38:49,920 --> 02:38:52,240
Goodbye? Where are you going?
1736
02:38:52,540 --> 02:38:56,270
We're moving back East, to work with the abolitionists.
1737
02:38:56,290 --> 02:38:57,670
What?
1738
02:38:58,940 --> 02:39:03,090
That poison has rotted your brain.
1739
02:39:03,100 --> 02:39:05,510
Well, if it has, I highly recommend it.
1740
02:39:05,940 --> 02:39:07,800
I've not felt this good in years.
1741
02:39:08,230 --> 02:39:12,110
Tilda, I forbid you from going anywhere with this madman.
1742
02:39:12,650 --> 02:39:15,670
I've been afraid of you my whole life, father.
1743
02:39:18,540 --> 02:39:20,800
I'm going with my husband.
1744
02:39:25,830 --> 02:39:26,830
Adam.
1745
02:39:30,960 --> 02:39:32,380
Listen to me.
1746
02:39:33,200 --> 02:39:36,470
For the sake of my grandson, if not your own.
1747
02:39:36,850 --> 02:39:40,020
There is a natural order to this world.
1748
02:39:40,030 --> 02:39:44,110
And those who try to upend it, do not fare well.
1749
02:39:45,430 --> 02:39:48,200
This movement will never survive.
1750
02:39:48,870 --> 02:39:53,200
If you join them, you and your entire family will be shunned.
1751
02:39:53,520 --> 02:39:57,310
At best, you'll exist as pariah, to be spat on and beaten.
1752
02:39:58,760 --> 02:40:01,950
And the worst, lynched or crucified.
1753
02:40:20,030 --> 02:40:21,600
And for what?
1754
02:40:23,490 --> 02:40:24,550
For what?
1755
02:40:25,120 --> 02:40:28,190
No matter what you do, it will never amount to
anything more
1756
02:40:28,200 --> 02:40:31,350
than a single drop in a limitless ocean.
1757
02:40:33,230 --> 02:40:36,830
But what is an ocean... but a multitude of drops?
1758
02:40:49,450 --> 02:40:51,690
Oh, fire is dyin'.
1759
02:40:52,940 --> 02:40:56,240
Uh, just as well. My yarning is done.
1760
02:40:56,250 --> 02:41:00,470
No, gran'pa. Please! Tell us another story. C'mon, please.
1761
02:41:00,480 --> 02:41:03,840
C'mon in here, you little buggers! C'mon, it's gettin' cold.
1762
02:41:03,920 --> 02:41:07,230
Hup, n'pe. You heard yer gran'mi. C'mon.
Get on with ya. C'mon.
1763
02:41:18,960 --> 02:41:21,470
You like it out here, don'cha, gran'pi?
1764
02:41:22,450 --> 02:41:26,180
Supposin'. 'Mind'es me of my Valley.
1765
02:41:26,760 --> 02:41:28,020
Which is Earth?
1766
02:41:31,650 --> 02:41:34,450
That'un there. That blue shimmerer.
1767
02:41:39,830 --> 02:41:41,750
Now, help ya gran'pi up.
1768
02:41:46,320 --> 02:41:50,120
Is ya gonna tell us 'bout the whoahsome ship and the
Big Sleep
1769
02:41:50,130 --> 02:41:50,960
an' all the next next?
1770
02:41:50,970 --> 02:41:54,850
No. Your gran'mi tells the next next way better than me.
1771
02:41:56,830 --> 02:41:58,780
D'ya still love gran'mi?
1772
02:42:01,470 --> 02:42:06,090
Your gran'mi... is the best thing to ever happen to me.
1773
02:42:12,380 --> 02:42:14,070
Come o'er here, gran'pi.
1774
02:42:14,540 --> 02:42:17,550
Let me warm them ol' bone.
1775
02:42:35,970 --> 02:42:45,960
[Transcript, Russian translation and sync by Perusoe ~
Spanish translation by jcdr]
140043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.