All language subtitles for Cloud Atlas (2012) 2160p H265 WebDl Rip 10 bit ita eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom_track7_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,750 --> 00:00:43,260 Lornsome night. 2 00:00:44,760 --> 00:00:49,470 An' babbits bawlin', wind bitin' the bone. 3 00:00:51,640 --> 00:00:53,230 Wind like this... 4 00:00:54,620 --> 00:00:56,170 full of voices. 5 00:00:57,880 --> 00:01:00,650 It's the ancestry howlin' at ya; 6 00:01:01,640 --> 00:01:03,740 yibberin' stories. 7 00:01:05,950 --> 00:01:10,130 All voices... tied up into one. 8 00:01:13,330 --> 00:01:15,150 One voice different... 9 00:01:16,400 --> 00:01:17,680 One voice 10 00:01:19,130 --> 00:01:24,760 whisperin' out there; spyin' from 'he dark. 11 00:01:26,010 --> 00:01:29,260 That fangy devil, 12 00:01:30,840 --> 00:01:33,170 Old Georgie hisself. 13 00:01:36,260 --> 00:01:38,600 Now you hear up close 14 00:01:39,400 --> 00:01:43,790 and I'll yarn you about the first time we met 15 00:01:44,350 --> 00:01:46,640 eye to eye. 16 00:01:50,800 --> 00:01:54,370 And thus it was that I made the acquaintance of Dr. Henry Goose, 17 00:01:54,910 --> 00:01:57,820 the man I hoped might cure me of my affliction. 18 00:02:09,480 --> 00:02:11,530 Have you lost something? 19 00:02:13,330 --> 00:02:15,330 Question one: 20 00:02:15,530 --> 00:02:20,420 What secret in Sixsmith's report would be worth killing for? 21 00:02:21,640 --> 00:02:22,980 Question two: 22 00:02:23,260 --> 00:02:28,020 Is it reasonable to believe that they would kill again to protect that secret? 23 00:02:28,460 --> 00:02:30,530 And if so, question three: 24 00:02:31,590 --> 00:02:33,370 What the fuck am I doing here? 25 00:02:36,060 --> 00:02:38,770 While my extensive experience as an editor 26 00:02:38,780 --> 00:02:41,300 has led me to a disdain for flashbacks 27 00:02:41,320 --> 00:02:44,440 and flash forwards and all such tricksy gimmicks, 28 00:02:44,530 --> 00:02:46,570 I believe that if you, dear reader, 29 00:02:46,620 --> 00:02:49,190 can extend your patience for just a moment, 30 00:02:50,050 --> 00:02:53,520 you will find there is a method to this tale of madness. 31 00:02:54,180 --> 00:02:56,480 My dearest Sixsmith, 32 00:02:56,600 --> 00:02:59,940 I shot myself through the roof of my mouth this morning, 33 00:03:00,150 --> 00:03:01,900 with Vyvyan Ayrs' Luger. 34 00:03:04,000 --> 00:03:09,070 A true suicide is a paced, disciplined certainty. 35 00:03:10,600 --> 00:03:14,440 People pontificate "suicide is a coward's act". 36 00:03:15,460 --> 00:03:17,240 Couldn't be further from the truth. 37 00:03:18,620 --> 00:03:20,750 Suicide takes tremendous courage. 38 00:03:24,680 --> 00:03:26,530 Any problem, sir, you just hit this button. 39 00:03:26,540 --> 00:03:27,590 Thank you. 40 00:03:34,170 --> 00:03:37,840 On behalf of my Ministry and the future of Unanimity, 41 00:03:38,440 --> 00:03:41,280 I would like to thank you for this final interview. 42 00:03:50,950 --> 00:03:52,860 - Hello. - Press pass. 43 00:03:53,950 --> 00:03:55,300 Expecting trouble? 44 00:03:55,510 --> 00:03:59,950 I was Dermot Hoggins' publisher, not his shrink or his astrologer 45 00:04:00,020 --> 00:04:02,400 and the ruddy, bloody truth is, 46 00:04:02,480 --> 00:04:05,540 I had no idea what the man was gonna do that night. 47 00:04:05,670 --> 00:04:10,050 This beach was once a cannibal's banqueting hall, 48 00:04:10,550 --> 00:04:15,330 where the strong gorged on the weak, but the teeth, sir, they spat out, 49 00:04:15,600 --> 00:04:19,280 like you or I would expel a cherry stone. 50 00:04:20,730 --> 00:04:24,600 Do you know the price a quarter pound of these will earn? 51 00:04:25,460 --> 00:04:28,820 Remember this is not an interrogation or a trial. 52 00:04:30,300 --> 00:04:33,840 Your version of the truth is all that matters. 53 00:04:35,260 --> 00:04:37,170 Truth is singular. 54 00:04:39,020 --> 00:04:42,240 Its "versions" are... mistruths. 55 00:04:43,820 --> 00:04:46,250 Don't let them say I killed myself for love. 56 00:04:47,860 --> 00:04:50,620 Had my infatuations, but we both know in our hearts 57 00:04:50,630 --> 00:04:54,150 who is the sole love of my short, bright life. 58 00:04:59,920 --> 00:05:04,090 [CLOUD ATLAS] 59 00:05:17,480 --> 00:05:21,380 [The Pacific Islands, the year 1849] 60 00:05:21,500 --> 00:05:23,540 There you are, Mr. Ewing. 61 00:05:23,820 --> 00:05:26,770 As binding a covenant there can ever be between men... 62 00:05:27,570 --> 00:05:29,460 outside the province of Scripture. 63 00:05:29,590 --> 00:05:31,460 Thank you, Reverend Horrox, I... 64 00:05:31,570 --> 00:05:34,400 know my father-in-law is profoundly excited about this deal. 65 00:05:34,800 --> 00:05:37,050 Haskell Moore is a great man. 66 00:05:37,550 --> 00:05:40,130 Future generations depend on men like him; 67 00:05:40,240 --> 00:05:42,530 men capable of speaking the truth. 68 00:05:43,220 --> 00:05:44,350 Quite. 69 00:05:48,790 --> 00:05:51,150 When I first encountered Haskell Moore's writing, 70 00:05:51,260 --> 00:05:55,420 its perspicuity struck me as though delivered through divine revelation. 71 00:05:55,590 --> 00:05:57,070 The learned doctor here and I have 72 00:05:57,150 --> 00:05:59,490 already spent many a night debating Mr. Moore's tractus. 73 00:05:59,500 --> 00:06:01,680 I'm only willing to concede that he makes a compelling case 74 00:06:01,710 --> 00:06:05,020 as to why we are sitting here, enjoying this divine lamb, 75 00:06:05,170 --> 00:06:09,530 while Kupaka stands there, content to serve. 76 00:06:09,660 --> 00:06:11,480 Indeed. Uh, Kupaka... 77 00:06:12,020 --> 00:06:15,280 you enjoy your life, here with us, do you not? 78 00:06:15,880 --> 00:06:17,720 Oh yes, Reverend, sir. 79 00:06:18,040 --> 00:06:19,760 Kupaka very happy here. 80 00:06:20,080 --> 00:06:22,440 You see, you see? This is Moore's ladder of civilization. 81 00:06:22,480 --> 00:06:24,820 The reason behind this natural order... 82 00:06:24,830 --> 00:06:26,330 Please, Giles, do shut up. 83 00:06:26,820 --> 00:06:28,690 I've been listening to this for weeks, I... 84 00:06:28,950 --> 00:06:31,840 would love to know what his own son-in-law has to say about it. 85 00:06:32,460 --> 00:06:34,590 Oh... well let's see... ah, 86 00:06:35,150 --> 00:06:38,860 it is an inquiry concerning God's will and the nature of men. 87 00:06:39,170 --> 00:06:41,080 And what does he have to say about the nature of women? 88 00:06:43,130 --> 00:06:46,440 I'm afraid that's a subject he prefers to pass by in silence. 89 00:06:47,440 --> 00:06:48,710 He wouldn't be the first. 90 00:06:49,350 --> 00:06:51,380 Uh, pray, Mr. Ewing, continue. 91 00:06:51,910 --> 00:06:54,960 Well, uh... you know, the question he does pose is... 92 00:06:55,770 --> 00:06:59,470 if God created the world, how do we know what things we can change 93 00:06:59,480 --> 00:07:03,050 and what things must remain sacred and inviolable? 94 00:07:05,000 --> 00:07:08,310 Reverend Horrox is specific how to run plantation. 95 00:07:08,770 --> 00:07:10,770 Georgian way best way he say. 96 00:07:11,060 --> 00:07:13,730 God, this heat is unbearable. How do they take it? 97 00:07:14,000 --> 00:07:15,280 Reverend Horrox say, 98 00:07:15,800 --> 00:07:18,640 slaves like camel, bred for desert. 99 00:07:18,950 --> 00:07:22,680 He say... they not feel heat like civilized folk. 100 00:07:23,110 --> 00:07:25,160 Now we should get you out of the sun. 101 00:07:26,910 --> 00:07:30,080 Now what... what is that noise? 102 00:08:35,460 --> 00:08:37,600 - Hup, there you are. - What happened? 103 00:08:39,060 --> 00:08:43,040 It is as I suspected. Gusano Coco Cervello, 104 00:08:43,110 --> 00:08:45,030 better known as the Polynesian worm. 105 00:08:45,280 --> 00:08:48,400 Once saw a man's brain after the worm had finished with him. 106 00:08:48,660 --> 00:08:50,020 Maggoty cauliflower. Ooph. 107 00:08:52,150 --> 00:08:56,420 But have no fear, this particular devil and I are well acquainted. 108 00:08:56,510 --> 00:09:01,350 Here we go. [Whispers]: Ah, yes, yes. All gone. 109 00:09:05,040 --> 00:09:08,460 I... I, I don't know what I would have done had our paths not crossed. 110 00:09:08,990 --> 00:09:10,730 Well, for starters, you would have died. 111 00:09:13,020 --> 00:09:15,400 I... I shall find a way to repay you. 112 00:09:15,410 --> 00:09:20,020 Oh, unnecessary, I assure you. I am a doctor, Adam. 113 00:09:20,640 --> 00:09:22,860 A tiger cannot change its stripes. 114 00:09:24,180 --> 00:09:26,040 [Cambridge, the year 1936] 115 00:09:26,170 --> 00:09:30,710 Sixsmith, I do hope you will be able to find it in your heart to forgive me. 116 00:09:33,600 --> 00:09:34,510 Mr. Frobisher? 117 00:09:37,370 --> 00:09:39,080 Mr. Robert Frobisher! 118 00:09:42,510 --> 00:09:44,660 The management would like a word with you, please sir. 119 00:09:49,730 --> 00:09:51,710 Mr. Frobisher, open this door, please! 120 00:09:53,730 --> 00:09:56,420 We do know you're in there, Mr. Frobisher. Please, comply. 121 00:10:00,910 --> 00:10:03,730 A letter is being drafted to your father, sir. 122 00:10:14,420 --> 00:10:16,170 Mr. Frobisher! 123 00:10:17,460 --> 00:10:21,500 Hated leaving you like that. Wasn't the goodbye I had in mind. 124 00:10:25,950 --> 00:10:29,260 By the time you read this, I will be on my way to Edinburgh; 125 00:10:29,840 --> 00:10:32,260 on my way to fame and fortune. 126 00:10:32,880 --> 00:10:35,660 I know you haven't heard of him, but trust me, 127 00:10:35,970 --> 00:10:39,480 Vyvyan Ayrs is one of the musical greats, Sixsmith. 128 00:10:40,000 --> 00:10:43,730 The tragedy is that he hasn't produced any new work in years due to illness. 129 00:10:44,220 --> 00:10:48,510 My scheme is to persuade him to hire me as his amanuensis 130 00:10:48,930 --> 00:10:51,370 and aid him in the creation of a masterpiece, 131 00:10:51,710 --> 00:10:54,370 that goes shooting up through the musical firmament, 132 00:10:54,530 --> 00:10:57,200 eventually obliging Pater to admit that yes, 133 00:10:57,660 --> 00:11:01,120 the son he disinherited is none other than Robert Frobisher, 134 00:11:01,220 --> 00:11:04,170 the greatest British composer of his time. 135 00:11:04,800 --> 00:11:08,420 I know, Sixsmith, you groan and shake your head, but you smile too, 136 00:11:08,970 --> 00:11:10,430 which is why I love you. 137 00:11:11,970 --> 00:11:12,970 P.S. 138 00:11:14,260 --> 00:11:15,510 Thanks for the waistcoat. 139 00:11:17,170 --> 00:11:19,220 I needed something of yours to keep me company. 140 00:11:21,080 --> 00:11:22,900 St. George and the Dragon. 141 00:11:24,570 --> 00:11:27,440 Reminds me that composing is a crusade. 142 00:11:27,950 --> 00:11:30,110 Sometimes you slay the dragon; 143 00:11:30,420 --> 00:11:33,280 sometimes the dragon slays you. 144 00:11:35,400 --> 00:11:36,390 All right, then. 145 00:11:37,260 --> 00:11:38,360 A Frobisher, is it? 146 00:11:39,060 --> 00:11:41,640 I trust Mackerras taught you enough to be useful. 147 00:11:42,820 --> 00:11:46,520 I've had this little melody for viola rattling about my head for months. 148 00:11:46,530 --> 00:11:47,860 Let's see if you can get it down. 149 00:11:55,290 --> 00:11:57,290 [Hums melody] 150 00:12:01,420 --> 00:12:03,730 Subtle grace note before the third. 151 00:12:04,170 --> 00:12:07,330 [Humming continues] 152 00:12:08,460 --> 00:12:11,910 Soft and simple. Got it? Now, it gets interesting. 153 00:12:13,060 --> 00:12:15,530 [Hums next phrase] 154 00:12:22,950 --> 00:12:23,950 Good. 155 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 Play that back. 156 00:12:28,550 --> 00:12:29,550 Would love to, sir. 157 00:12:32,550 --> 00:12:35,220 Um... what key are we in? 158 00:12:35,820 --> 00:12:37,880 What key? G minor, of course. 159 00:12:38,660 --> 00:12:40,470 And the time signature? 160 00:12:41,350 --> 00:12:43,460 For Christ's sake, did you hear it or not? 161 00:12:44,130 --> 00:12:46,660 - Just... just need a little more time. - You need? 162 00:12:46,970 --> 00:12:49,660 My dear boy, who is working for whom here? 163 00:12:49,840 --> 00:12:52,440 - I apologize, sir... - Are you an amanuensis or an apologist? 164 00:12:52,460 --> 00:12:53,330 Now pay attention. 165 00:12:53,440 --> 00:12:55,860 Three-four changes to four-four on the fourth bar 166 00:12:55,870 --> 00:12:57,170 and back to three-four on bar five, 167 00:12:57,280 --> 00:12:58,910 if you can count that high. 168 00:12:59,030 --> 00:13:04,000 Crotchet G, pause for a quaver, repeat G quaver, then E-flat on the down beat. 169 00:13:04,040 --> 00:13:05,300 [Hums last phrase] 170 00:13:06,310 --> 00:13:07,070 And so on. 171 00:13:08,220 --> 00:13:10,050 All right. Let me hear it. 172 00:13:16,020 --> 00:13:18,130 [Plays single note melody] 173 00:13:24,970 --> 00:13:27,880 [Continues playing with discordant harmony] 174 00:13:38,150 --> 00:13:40,500 Stop! Please! You're hurting me! 175 00:13:40,570 --> 00:13:43,820 You must have misheard me, I said I had a melody not a malady! 176 00:13:43,830 --> 00:13:44,830 Vyvyan? 177 00:13:45,220 --> 00:13:47,310 Jocasta, deliver me! 178 00:13:48,200 --> 00:13:51,680 - What's going on in here? - An exercise in futility. 179 00:13:51,930 --> 00:13:53,260 Should I be introduced? 180 00:13:53,310 --> 00:13:56,420 There's really no point, the boy is as useful as the clap. 181 00:13:56,660 --> 00:13:59,260 Fortunately, he'll be much easier to get rid of. 182 00:13:59,510 --> 00:14:02,240 Would you be a dear and get Henry to show the boy out? 183 00:14:02,330 --> 00:14:04,140 Yes, of course, darling. 184 00:14:04,420 --> 00:14:07,020 [Begins playing accurately] 185 00:14:21,660 --> 00:14:23,040 It's beautiful. 186 00:14:25,200 --> 00:14:26,330 Yes... 187 00:14:27,480 --> 00:14:30,570 That's it. That's my melody! 188 00:14:34,490 --> 00:14:36,280 [San Francisco, the year 1973] 189 00:14:36,280 --> 00:14:37,710 C'mon, Luisa, [San Francisco, the year 1973] 190 00:14:37,710 --> 00:14:39,550 we're made to be together! 191 00:14:40,080 --> 00:14:42,100 Luisa, wa-wait, c'mon, c'mon, I'm telling you, 192 00:14:42,370 --> 00:14:44,600 I'm telling ya baby; you can't leave me. It's a... 193 00:14:44,640 --> 00:14:47,440 you know, it's a past life thing or a future life thing, 194 00:14:47,460 --> 00:14:48,520 but ya know, it's you and me... 195 00:14:48,600 --> 00:14:53,020 Look. For the last hour, all I could think about was throwing you off your balcony. 196 00:14:53,240 --> 00:14:55,480 I mean, who the hell do you think you are? 197 00:14:55,570 --> 00:14:59,310 You write a bullshit column for a fuckin' rag. 198 00:14:59,660 --> 00:15:00,660 Elevator! 199 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 Thank you. 200 00:15:09,710 --> 00:15:12,330 Nice to know the age of chivalry isn't dead. 201 00:15:27,170 --> 00:15:28,170 You okay? 202 00:15:29,150 --> 00:15:30,990 No bones broken, I think. 203 00:15:32,220 --> 00:15:35,730 Wait, wait. No, no. You sit... you sit, you sit. Let me see. 204 00:15:44,840 --> 00:15:47,790 Great. Power outage. 205 00:15:48,260 --> 00:15:51,580 Perfect end to a perfect day. 206 00:15:56,240 --> 00:15:58,730 Still glad the age of chivalry isn't dead? 207 00:16:00,770 --> 00:16:04,020 I still rather be right here than back up there. 208 00:16:04,660 --> 00:16:06,970 Guess Mr. Ganga isn't everyone's cup of tea. 209 00:16:08,040 --> 00:16:11,170 Guys like that are just an occupational hazard. 210 00:16:13,240 --> 00:16:17,360 - You were interviewing him? - Yeah, for Spyglass Magazine. 211 00:16:18,950 --> 00:16:20,280 Luisa Rey. 212 00:16:20,970 --> 00:16:22,360 Rufus Sixsmith. 213 00:16:23,040 --> 00:16:24,140 Rey... 214 00:16:27,220 --> 00:16:30,700 You wouldn't happen to be related to the journalist, Lester Rey? 215 00:16:31,440 --> 00:16:34,080 Yeah. He was my father. 216 00:16:34,510 --> 00:16:38,080 Really? He must have been enormously proud of you, 217 00:16:38,800 --> 00:16:40,820 - following in his footsteps. - Hmm. 218 00:16:43,000 --> 00:16:45,480 That's her, my niece, Megan. 219 00:16:46,200 --> 00:16:47,370 She's lovely. 220 00:16:47,640 --> 00:16:51,940 Born physicist, with a better mind for mathematics than I ever had. 221 00:16:52,770 --> 00:16:55,940 Did her PhD at Cambridge, a woman at Caius. 222 00:16:57,080 --> 00:16:58,730 Gives you hope for the world. 223 00:17:02,440 --> 00:17:03,570 It's hot. 224 00:17:06,750 --> 00:17:08,200 And we're still here. 225 00:17:18,280 --> 00:17:20,420 That's a very peculiar birthmark. 226 00:17:21,930 --> 00:17:25,050 Yeah, my little comet. 227 00:17:26,280 --> 00:17:28,300 My mother swore it was cancer. 228 00:17:28,640 --> 00:17:30,470 She wanted me to get it removed, but 229 00:17:30,750 --> 00:17:32,970 I don't know, I kinda like it. 230 00:17:34,150 --> 00:17:37,240 I knew someone who had a birthmark that was 231 00:17:38,080 --> 00:17:40,360 - similar to that. - Really? 232 00:17:41,200 --> 00:17:42,190 Who was it? 233 00:17:43,800 --> 00:17:45,660 Someone I cared about very much. 234 00:17:49,640 --> 00:17:54,620 A, uh... A hypothetical question for you, Miss Rey. 235 00:17:55,750 --> 00:17:57,150 As a journalist, 236 00:17:58,460 --> 00:18:00,930 what price would you pay to protect a source? 237 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Any. 238 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Prison? 239 00:18:06,220 --> 00:18:08,930 If it came to that... yes. 240 00:18:09,480 --> 00:18:11,350 Would you be prepared to 241 00:18:11,860 --> 00:18:13,460 compromise your safety? 242 00:18:18,480 --> 00:18:21,650 My father braved booby-trapped marshes and 243 00:18:21,840 --> 00:18:24,790 the wrath of generals for his journalistic integrity. 244 00:18:26,080 --> 00:18:29,990 What kind of daughter would I be if I bailed when things got a little tough? 245 00:18:45,860 --> 00:18:46,860 Saved. 246 00:18:47,820 --> 00:18:48,820 Taxi! 247 00:18:50,370 --> 00:18:53,570 - You sure you don't need a cab? - No, I've got my car. 248 00:18:54,640 --> 00:18:59,520 Well, you know, if... there's ever something I can do for you, 249 00:18:59,950 --> 00:19:01,440 please give me a call. 250 00:19:02,730 --> 00:19:03,930 Thank you, I will. 251 00:19:05,040 --> 00:19:06,040 [Whispers]: Bye. 252 00:19:10,810 --> 00:19:11,620 [London, the year 2012] 253 00:19:11,620 --> 00:19:14,160 It was the night of the Lemon Prizes, [London, the year 2012] 254 00:19:14,160 --> 00:19:14,570 [London, the year 2012] 255 00:19:15,510 --> 00:19:17,750 and amidst all that forced jollity, 256 00:19:18,440 --> 00:19:21,020 I recall a moment of introspection. 257 00:19:21,620 --> 00:19:27,460 Why? Why would anyone in their right mind choose to be a publisher? 258 00:19:28,170 --> 00:19:31,300 This was the precise moment that Dermot found me. 259 00:19:31,310 --> 00:19:34,000 - Oy, Timothy. - Ah, Dermot. 260 00:19:34,060 --> 00:19:36,820 Bad news inexorably does. 261 00:19:36,830 --> 00:19:38,020 A fuckin' waste. 262 00:19:38,970 --> 00:19:40,940 Never forget Herman Melville; 263 00:19:40,940 --> 00:19:45,130 writes a ripping yarn about a big white whale, which is summarily dismissed 264 00:19:45,190 --> 00:19:48,440 and yet today, it is lugged around in the backpacks 265 00:19:48,490 --> 00:19:50,720 of every serious student of literature in the world. 266 00:19:50,770 --> 00:19:52,670 I don't give a fuck what happens when I'm dead. 267 00:19:52,700 --> 00:19:54,720 I want people to buy me book now! 268 00:19:55,310 --> 00:19:58,580 Well, as your publisher, obviously nothing would make me happier. 269 00:19:58,770 --> 00:20:00,960 But sadly, for whatever reason, 270 00:20:01,310 --> 00:20:03,930 "Knuckle Sandwich" has yet to connect to its audience. 271 00:20:03,940 --> 00:20:06,080 You want a reason? I'll give ya a reason. 272 00:20:06,190 --> 00:20:09,120 - Right there! - Oh, you mean, Mr. Finch. 273 00:20:09,140 --> 00:20:10,820 Felix fuckin' Finch! 274 00:20:11,590 --> 00:20:16,040 The... cunt that shat all over me book in his poncy fuckin' magazine! 275 00:20:16,170 --> 00:20:17,440 It wasn't that bad. 276 00:20:17,660 --> 00:20:18,660 No?! 277 00:20:21,710 --> 00:20:25,860 "Mr. Hoggins should apologize to the trees felled for the making of his 278 00:20:26,130 --> 00:20:30,240 bloated autobio-novel. Four hundred vainglorious pages 279 00:20:30,360 --> 00:20:35,080 expire in an ending that is flat and inane beyond belief." 280 00:20:36,040 --> 00:20:40,910 Steady now, Dermot. What is a critic, but one who reads quickly, 281 00:20:41,200 --> 00:20:44,250 arrogantly, but never wisely. 282 00:20:49,910 --> 00:20:50,900 Fuck it. 283 00:20:52,260 --> 00:20:53,300 Dermot! 284 00:21:03,080 --> 00:21:04,690 Ladies and gentlemen! 285 00:21:05,550 --> 00:21:08,840 We have an additional award tonight, fellow book fairies. 286 00:21:09,300 --> 00:21:12,130 An award for "most eminent critic". 287 00:21:12,660 --> 00:21:15,330 Mr... Oh, beg pardon, 288 00:21:15,700 --> 00:21:21,000 Sir! Felix Finch! O, B and E! 289 00:21:25,080 --> 00:21:27,640 And what might my prize be, I wonder? 290 00:21:28,260 --> 00:21:32,020 A signed copy of an unpulped "Knuckle Sandwich"? 291 00:21:32,480 --> 00:21:34,350 Can't be many of those left. 292 00:21:38,660 --> 00:21:39,660 Well? 293 00:21:41,220 --> 00:21:44,720 Just what does that leadless pencil you call an imagination 294 00:21:44,770 --> 00:21:48,070 have in mind to end this scene, hmm? 295 00:21:53,820 --> 00:21:55,620 I t'ink you're gonna love this one. 296 00:22:06,150 --> 00:22:09,390 Now, that's "an ending that is flat and inane beyond belief." 297 00:22:14,660 --> 00:22:16,130 My thoughts? 298 00:22:16,550 --> 00:22:20,020 If I'm honest, I admit that the obvious emotions like shock 299 00:22:20,200 --> 00:22:23,220 and horror flew as Finch had, here and gone. 300 00:22:23,480 --> 00:22:25,350 Tequila, couple of fingers. 301 00:22:25,970 --> 00:22:29,520 While deep down, I experienced a nascent sense 302 00:22:29,600 --> 00:22:33,690 of a silver lining to this most tragic turn. 303 00:22:33,950 --> 00:22:40,030 Overnight, Dermot "Dusty" Hoggins became a cult hero to the common man. 304 00:22:43,710 --> 00:22:49,830 "Knuckle Sandwich" shifted ninety thousand copies in less than two months. 305 00:22:50,170 --> 00:22:53,620 I was for the briefest of moments, Cinderella 306 00:22:53,680 --> 00:22:58,310 and all memory of past misfortune receded in the rearview mirror 307 00:22:58,350 --> 00:23:00,770 of my dream come true. 308 00:23:03,400 --> 00:23:07,150 - What the fuck?! - Timothy Cavendish, I presume. 309 00:23:07,220 --> 00:23:08,470 Caught with your cacks down! 310 00:23:09,480 --> 00:23:13,220 Uh, my office hours are eleven to two. And my secretary 311 00:23:13,240 --> 00:23:16,030 would be more than happy to schedule an appointment if you so desire. 312 00:23:16,040 --> 00:23:17,960 Friends like us don't need appointments. 313 00:23:18,110 --> 00:23:19,930 We like it all cozy like this. 314 00:23:19,960 --> 00:23:23,420 - Visited Dermot in the joint. - Our brother's got a question for you. 315 00:23:23,750 --> 00:23:26,390 Where's our fuckin' money? 316 00:23:28,100 --> 00:23:30,240 Boys. Boys, look here. 317 00:23:31,220 --> 00:23:34,480 Dermot signed what we call a copyright transfer contract, 318 00:23:34,520 --> 00:23:35,620 which means that legally... 319 00:23:35,630 --> 00:23:39,950 Dermot didn't sign no fuckin' contract for the event of the fuckin' season! 320 00:23:39,970 --> 00:23:46,150 Uh, uh-huh. What? Perhaps, uh, we could moot a provisional sum 321 00:23:46,160 --> 00:23:48,600 on the basis of... ongoing negotiation. 322 00:23:48,660 --> 00:23:49,660 Okeydokey. 323 00:23:52,150 --> 00:23:53,950 What sum we gonna moot? 324 00:23:54,750 --> 00:23:56,660 Fifty K'd will do for starters. 325 00:23:57,310 --> 00:23:58,910 Fifty sounds reasonable. 326 00:23:59,020 --> 00:24:00,420 Tomorrow afternoon. 327 00:24:00,930 --> 00:24:02,950 Tomorrow afternoon?! 328 00:24:03,020 --> 00:24:04,560 Cash. No bullocks. 329 00:24:04,570 --> 00:24:06,670 - No checks. - Old-fashioned money. 330 00:24:06,950 --> 00:24:07,950 Gentlemen, 331 00:24:08,600 --> 00:24:10,750 - the law says... - The law?! 332 00:24:16,750 --> 00:24:20,680 What'd the law do... for Felix fuckin' Finch? 333 00:24:23,960 --> 00:24:28,000 [Neo-Seoul, the year 2144] 334 00:24:29,930 --> 00:24:34,520 Ordinarily, I begin by asking prisoners to recall their earliest memories... 335 00:24:35,820 --> 00:24:39,480 to provide a context for the corpocratic historians of the future. 336 00:24:40,170 --> 00:24:43,240 Fabricants have no such memories, Archivist. 337 00:24:44,510 --> 00:24:48,910 One twenty-four hour cycle in Papa Song's is identical to every other. 338 00:24:50,150 --> 00:24:52,930 May I say you speak consumer surprisingly well. 339 00:24:53,280 --> 00:24:55,100 Unanimity's a... (indistinguishable) 340 00:24:55,110 --> 00:24:58,880 - [Sonmi~451 begins speaking Korean] - (It is unfortunate that the officials of the Unanimity can only speak one language.) 341 00:24:59,280 --> 00:25:03,550 As an officer of Unanimity, I am of course restricted from using sub-speak. 342 00:25:03,800 --> 00:25:05,080 Of course. 343 00:25:06,220 --> 00:25:09,680 Please describe a typical twenty-four hour Papa Song cycle. 344 00:25:11,710 --> 00:25:16,130 At hour four, each server is awoken by auto-stimulin. 345 00:25:21,970 --> 00:25:24,660 From revival, we proceed to the hygiener. 346 00:25:29,550 --> 00:25:32,710 After dressing we file into the dinery. 347 00:25:39,420 --> 00:25:44,120 At hour five, we man our stations to greet the new day's consumers. 348 00:25:44,440 --> 00:25:46,460 Welcome to Papa Song's. 349 00:25:46,560 --> 00:25:51,680 For the next nineteen hours we input orders, tray food, vend drinks, 350 00:25:51,860 --> 00:25:55,690 upstock condiments, wipe tables, and bin garbage. 351 00:25:55,950 --> 00:25:58,770 all done in strict adherence to First Catechism. 352 00:26:01,150 --> 00:26:03,000 What is the First Catechism? 353 00:26:03,700 --> 00:26:05,870 "Honor thy consumer." 354 00:26:07,530 --> 00:26:09,600 After the final cleaning, 355 00:26:09,620 --> 00:26:13,370 we imbibe one Soapsac, then return to our sleep box. 356 00:26:14,440 --> 00:26:17,020 That is the blueprint of every single day. 357 00:26:18,570 --> 00:26:20,930 Did you ever think about the future? 358 00:26:22,530 --> 00:26:27,100 Papa Song servers have just one possible future. 359 00:26:27,430 --> 00:26:29,100 You mean, Xultation? 360 00:26:30,370 --> 00:26:33,280 Could you describe this annual Rite of Passage? 361 00:26:33,390 --> 00:26:38,840 On first day, Seer Rhee would stamp a star on each of our collars. 362 00:26:40,240 --> 00:26:43,040 Twelve stars meant an end to our contract. 363 00:26:43,800 --> 00:26:47,240 How did you feel when you watched one of your sisters ascend? 364 00:26:47,860 --> 00:26:49,200 Excitement. 365 00:26:49,660 --> 00:26:51,130 I was happy for them, 366 00:26:52,000 --> 00:26:53,460 but envious as well. 367 00:26:54,930 --> 00:26:57,370 Did your sister servers feel as you did? 368 00:26:59,400 --> 00:27:00,510 Most of them. 369 00:27:02,930 --> 00:27:06,720 I would like to ask about the infamous Yoona~939. 370 00:27:45,020 --> 00:27:49,460 If Yoona~939 woke you, who woke her? 371 00:27:50,710 --> 00:27:51,820 Seer Rhee. 372 00:27:52,680 --> 00:27:55,190 Why would a Seer wake a server? 373 00:27:56,080 --> 00:27:58,660 Perhaps you should ask him, Archivist. 374 00:28:03,370 --> 00:28:04,820 What's wrong with him? 375 00:28:08,220 --> 00:28:09,820 He drinks Soap. 376 00:28:11,040 --> 00:28:12,780 It makes him happy, 377 00:28:15,310 --> 00:28:17,840 then he sleep like us in our box. 378 00:28:24,000 --> 00:28:30,630 Do you ever think about... what it must be like... up there with the consumers? 379 00:28:33,110 --> 00:28:35,620 Third Catechism forbids such questions. 380 00:28:36,370 --> 00:28:39,240 Yes... it does. 381 00:28:40,400 --> 00:28:43,200 Come. Let me show you a secret. 382 00:28:45,530 --> 00:28:47,970 (Platform four, Lost and Found.) 383 00:29:02,440 --> 00:29:05,220 Now, Sonmia, 384 00:29:07,970 --> 00:29:10,820 we are inside a secret. 385 00:29:15,620 --> 00:29:17,070 Akino? 386 00:29:17,800 --> 00:29:21,510 - We are not allowed... - Sonmia, no one will ever know. 387 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 Come. 388 00:29:35,800 --> 00:29:40,220 (This is a violation of the ruddy Incarceration Act!) 389 00:29:40,260 --> 00:29:43,580 (I will not be subjected to criminal abuse.) 390 00:29:47,750 --> 00:29:51,820 (This is a violation of the ruddy Incarceration Act!) 391 00:29:51,860 --> 00:29:55,550 - I will not be subjected to criminal abuse. - (I will not be subjected to criminal abuse.) 392 00:29:57,860 --> 00:29:59,530 You could have been excised. 393 00:29:59,730 --> 00:30:02,150 How did you justify such a risk to yourself? 394 00:30:03,480 --> 00:30:05,080 She was my friend. 395 00:30:06,950 --> 00:30:11,370 Please describe the events of September 18th, from your perspective. 396 00:30:12,110 --> 00:30:14,710 I was stationed at pedestal one. 397 00:30:40,550 --> 00:30:43,510 I will not be subjected to criminal abuse. 398 00:31:23,440 --> 00:31:27,420 Step away. Code yellow. The area is secured. 399 00:31:32,010 --> 00:31:34,820 [Big Isle, 106 winters since the Fall] 400 00:31:34,820 --> 00:31:36,850 Nay, this life of rotted luck [Big Isle, 106 winters since the Fall] 401 00:31:36,850 --> 00:31:39,150 ain't no smiles I'm yarnin'. 402 00:31:39,860 --> 00:31:44,510 An' rear's time I ever first the secret of Sloosha's Hallow, 403 00:31:45,020 --> 00:31:49,680 Adam, my bro' by law, n' his son n' me be trekkin' back from Honokaa Market. 404 00:31:50,200 --> 00:31:56,130 It was Adam's custom to kowtow his ancestry with offerin's n' honorin's. 405 00:32:04,660 --> 00:32:10,170 Suddenwise, that fangy devil's eyes... I felt 'em. 406 00:32:15,080 --> 00:32:16,130 Who there? 407 00:32:21,280 --> 00:32:27,710 Ooh, a darky spot you're in, friend. 408 00:32:27,710 --> 00:32:28,640 Old Georgie... 409 00:32:28,730 --> 00:32:32,730 Ain't no blade can protect you from the true true. 410 00:32:32,790 --> 00:32:33,790 Pa! 411 00:32:37,640 --> 00:32:41,390 [Whispers]: Jonas! Jonas, go. Go, go! 412 00:32:43,080 --> 00:32:45,570 Zachry. Zachry! 413 00:32:46,020 --> 00:32:47,220 Zachry!! 414 00:32:57,020 --> 00:33:01,020 Stay here. Safe here. 415 00:33:01,070 --> 00:33:02,570 Zachry!!! 416 00:33:05,550 --> 00:33:11,060 - Kona will be feastin' on Adam n' his boy by sunup. - Zachry!! 417 00:33:11,290 --> 00:33:14,710 Zach! Zach! Zachry!! 418 00:33:14,800 --> 00:33:16,260 Zachry!!! 419 00:33:16,420 --> 00:33:18,600 You say all the time, yay? 420 00:33:18,840 --> 00:33:22,550 "The weak are meat, the strong do eat." 421 00:33:26,600 --> 00:33:30,260 Jonas!!! 422 00:33:31,350 --> 00:33:34,080 The true true is what that is. 423 00:33:47,800 --> 00:33:52,370 Whole valley whisperin' about the blood o' Adam and his son on my hands. 424 00:33:52,640 --> 00:33:56,420 But Rose an' Catkin never believed no humorin' an' stood by me. 425 00:33:56,500 --> 00:34:00,530 - Uncle Zach, look! - Yeah, I see 'em. 426 00:34:01,300 --> 00:34:04,550 Prescients come barterin' twice a year. 427 00:34:04,640 --> 00:34:07,130 Their ships creep-crawlin' on the waves, 428 00:34:07,170 --> 00:34:10,100 Just floatin' on the Smart o' the Old Uns. 429 00:34:12,370 --> 00:34:13,790 Barter'll be startin' soon. 430 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 Yeah. 431 00:34:15,680 --> 00:34:17,280 You must go find your ma. 432 00:34:26,510 --> 00:34:27,500 What're you doin'? 433 00:34:29,550 --> 00:34:31,880 Ma says you ain't been right since Sloosha's. 434 00:34:34,000 --> 00:34:35,840 Say I gotta keep eye-wa's on ya. 435 00:34:38,080 --> 00:34:40,190 You mindin' me while I mind the goats. 436 00:34:43,040 --> 00:34:44,040 I see. 437 00:34:45,710 --> 00:34:48,400 Stump is, who's gonna mind your ma at the barter? 438 00:34:48,970 --> 00:34:51,370 She got no tongue for hagglin', not like you and me. 439 00:34:51,820 --> 00:34:52,860 Sure you're all right? 440 00:34:53,310 --> 00:34:55,900 Swear by't. Be home for suppin'. 441 00:34:58,770 --> 00:35:02,950 Why words slink and slide off a tongue when we need 'em most? 442 00:35:03,570 --> 00:35:05,970 If my tongue been more bold, 443 00:35:06,500 --> 00:35:09,880 could I o' stop all that diresomes about 'ta happen? 444 00:35:11,770 --> 00:35:14,790 - Uncle Zach! - This my big bro' I yarn ya about. 445 00:35:15,640 --> 00:35:18,620 - Whats what, sis? - Spesh guest hosting. 446 00:35:19,350 --> 00:35:22,210 Thank you, for the kindsome host on my valley stay. 447 00:35:22,420 --> 00:35:24,260 I ain't yay-soed this, Rose. 448 00:35:24,670 --> 00:35:28,620 - Abbess say-so a gift of great honor. - She can be hostin' then. 449 00:35:32,240 --> 00:35:33,710 I bring you gift, Zachry. 450 00:35:35,460 --> 00:35:37,190 Need no gift from a stranger. 451 00:35:40,040 --> 00:35:44,840 Now kin n' Rose n' half-strangers, yay, even the Abbess, all come knockin' 452 00:35:44,850 --> 00:35:48,700 to gape in wonderment like Sonmi herself was sittin' in our kitchen. 453 00:35:50,060 --> 00:35:54,510 Questions about Prescients n' their woesome ship poured thick n' fast. 454 00:35:54,640 --> 00:35:57,260 How your ship slide n' glide so silentsome? 455 00:35:57,510 --> 00:35:58,800 Fusion engines. 456 00:35:59,910 --> 00:36:02,840 No one queried what "fusion engine" was, 457 00:36:02,850 --> 00:36:06,010 cos they didn't want to look stoopit, front o' the gatherin’. 458 00:36:06,200 --> 00:36:07,340 Fusion engines. 459 00:36:08,660 --> 00:36:11,780 True wordly was, Meronym answered 'he questions, 460 00:36:11,820 --> 00:36:14,180 but no answer ever quenched your curio. 461 00:36:14,550 --> 00:36:18,230 All o' that answerin' done was teach everyone to not trust her, 462 00:36:18,370 --> 00:36:20,010 nay, not a flea. 463 00:36:20,070 --> 00:36:23,840 She is slyin' us. 464 00:36:24,420 --> 00:36:27,950 Schemin' an' wormin' herself in. 465 00:36:28,840 --> 00:36:32,000 Watch her. Watch her close. 466 00:36:33,200 --> 00:36:36,540 She's got secrets. 467 00:37:24,150 --> 00:37:26,260 - Zachry Baily. - Sorrysome for wakin' you, Abbess. 468 00:37:26,550 --> 00:37:29,300 I dream... sump'n' diresome's gonna happen. 469 00:37:29,930 --> 00:37:31,170 Come in. Come in. 470 00:37:32,800 --> 00:37:35,840 Ah, let Sonmi guide your heart. 471 00:37:36,770 --> 00:37:38,920 [Abbess chants] 472 00:37:39,530 --> 00:37:41,990 I prayin' for you. 473 00:37:42,230 --> 00:37:46,570 Oh, it's Georgie's hungerin' for your soul. 474 00:37:46,770 --> 00:37:48,750 Oh, I know'd it. 475 00:37:49,000 --> 00:37:51,820 Spittin' an' cussin' your dreams. 476 00:37:51,870 --> 00:37:52,750 I know'd it. 477 00:37:59,950 --> 00:38:02,710 Bridge a broken, hide below. 478 00:38:03,400 --> 00:38:05,770 Hands a bleedin', can't let go. 479 00:38:06,130 --> 00:38:09,490 Enemy's sleepin', don't slit that throat. 480 00:38:11,730 --> 00:38:12,920 An augurin'. 481 00:38:16,400 --> 00:38:18,040 [Whispers]: Oh, Zachry. 482 00:38:19,220 --> 00:38:21,240 Trust Sonmi. 483 00:38:22,620 --> 00:38:28,080 Keep her warnin' with you, nail it to your memory. 484 00:38:29,530 --> 00:38:33,310 Thank you. Thank you, Abbess. Thank you. 485 00:39:00,860 --> 00:39:02,600 Wait! Wait. 486 00:39:03,770 --> 00:39:06,040 There's no reason to hide. 487 00:39:08,970 --> 00:39:12,620 I know you are Sonmi~451. 488 00:39:15,710 --> 00:39:18,420 My name is Hae-Joo Chang. 489 00:39:19,770 --> 00:39:22,390 What has happened to Seer Rhee? 490 00:39:23,330 --> 00:39:24,640 Soap overdose. 491 00:39:25,540 --> 00:39:29,400 It is unfortunate that it had to happen with everything going so well. 492 00:39:30,490 --> 00:39:33,090 Because now it is probable that the enforcers 493 00:39:33,120 --> 00:39:35,550 and the DNA sniffers will find out about you. 494 00:39:36,310 --> 00:39:37,720 And if they do, 495 00:39:37,840 --> 00:39:41,940 if they realize your connection to Yoona~939, you will be excised. 496 00:39:43,840 --> 00:39:45,190 But you have a choice. 497 00:39:46,680 --> 00:39:50,750 You can remain here and risk being discovered. 498 00:39:53,480 --> 00:39:55,030 Or you can come with me. 499 00:40:07,950 --> 00:40:10,210 - Bear away, boy. - Aye-aye, Captain. 500 00:40:13,860 --> 00:40:17,400 Friday the 15th. We made sail with the morning tide. 501 00:40:18,510 --> 00:40:20,930 Mr. Boerhaave had my cabin changed. 502 00:40:21,150 --> 00:40:24,830 I have been quarantined to a storeroom away from the other passengers and crew. 503 00:40:25,660 --> 00:40:29,200 Henry argued in vain that the Polynesian worm is not contagious. 504 00:40:29,710 --> 00:40:30,800 Hardly matters. 505 00:40:31,220 --> 00:40:32,770 All I want to do now is return home 506 00:40:32,780 --> 00:40:34,880 and unburden myself with this responsibility. 507 00:40:38,060 --> 00:40:41,100 My dear Sixsmith, I'm in desperate need of your help. 508 00:40:41,880 --> 00:40:44,980 After my last letter, I'm sure you're rushing to pack your bags, 509 00:40:44,990 --> 00:40:46,370 but you needn't really. 510 00:40:46,660 --> 00:40:51,000 Unless of course, you wish to witness the rebirth of Robert Frobisher. 511 00:40:53,310 --> 00:40:59,200 Is it not miraculous how one's fortune can turn so quickly, so completely? 512 00:41:00,510 --> 00:41:03,470 One moment, leaping from a hotel window, the next, 513 00:41:03,710 --> 00:41:07,460 gainfully employed by one of the world's greatest living composers. 514 00:41:08,730 --> 00:41:11,990 My only problem is that I accidentally got hooked on a journal 515 00:41:12,020 --> 00:41:15,200 written in 1849 by a dying lawyer during the voyage 516 00:41:15,210 --> 00:41:17,570 from a Pacific isle to San Francisco. 517 00:41:18,150 --> 00:41:21,020 To my great annoyance, the pages cease mid-sentence. 518 00:41:21,370 --> 00:41:24,490 Half the book is missing. It's completely killing me. 519 00:41:24,680 --> 00:41:26,800 Could you be a mensch and when you're next foraging 520 00:41:26,810 --> 00:41:28,540 at Otto's Books, make an inquiry? 521 00:41:29,440 --> 00:41:34,060 A half finished book is, after all, a half finished love affair. 522 00:41:35,620 --> 00:41:40,460 (...the Marshall and my chief engineers, and then we will take some questions.) 523 00:41:41,110 --> 00:41:44,170 (America loves oil.) 524 00:41:44,710 --> 00:41:47,600 (America is addicted to oil.) 525 00:41:48,170 --> 00:41:52,590 (Some fantasize about wind turbines or pig gas.) 526 00:41:53,790 --> 00:41:56,310 (But I'm here today to tell you that the cure) 527 00:41:56,770 --> 00:42:01,620 (for oil... is right here. The cure is nuclear power.) 528 00:42:02,060 --> 00:42:03,660 (the cure is Swannekke.) 529 00:42:11,800 --> 00:42:13,680 - Hello. - (Hello, Miss Rey.) 530 00:42:13,930 --> 00:42:16,420 (I'm frightfully sorry for calling at this hour.) 531 00:42:17,000 --> 00:42:18,260 Dr. Sixsmith? 532 00:42:18,860 --> 00:42:19,840 (I need help.) 533 00:42:20,620 --> 00:42:25,620 I need fifty thousand pounds, not two thousand! Fifty thousand! 534 00:42:25,630 --> 00:42:28,230 (I can go through it again, Mr. Cavendish, but the total's right.) 535 00:42:28,240 --> 00:42:30,820 (two thousand, three hundred and forty three pounds and sixteen pence.) 536 00:42:30,830 --> 00:42:34,910 How is this possible?! The ruddy money was pouring in! 537 00:42:34,910 --> 00:42:37,880 (Debt mostly, Mr. Cavendish. Solvency has its drawbacks.) 538 00:42:40,700 --> 00:42:43,080 The situation looked dire, 539 00:42:43,090 --> 00:42:47,110 but I knew that Timothy Cavendish's capital in this town 540 00:42:47,140 --> 00:42:50,120 could not be defined by an accountant's balance sheet. 541 00:42:50,160 --> 00:42:51,600 McCluskie! 542 00:42:51,840 --> 00:42:54,460 Look, how're those delightful kiddies of yours? 543 00:42:56,060 --> 00:43:01,920 Mon cher, thi's "Cavendish the Ravenous", your favorite Timothy. 544 00:43:03,570 --> 00:43:04,170 Mon cher? 545 00:43:04,190 --> 00:43:07,180 You heard correctly, Charles Dickens own, original, 546 00:43:07,190 --> 00:43:11,290 authentic writing desk for sixty thousand pounds. I think that's very fair. 547 00:43:11,350 --> 00:43:14,030 (But our records indicate that the desk is already accounted for) 548 00:43:14,040 --> 00:43:15,270 (by the Dickens House museum.) 549 00:43:15,300 --> 00:43:18,050 Okay. What about, uh... Sir Arthur Conan Doyle's desk? 550 00:43:26,040 --> 00:43:29,460 In the darkness, I suddenly saw the light. 551 00:43:30,260 --> 00:43:32,740 Blood has always trumped water. 552 00:43:33,060 --> 00:43:36,300 If the Hogginses brutes wanted to turn this into a family affair, 553 00:43:36,730 --> 00:43:41,540 they'd find the Cavendish clan more than ready for the task at hand. 554 00:43:43,570 --> 00:43:46,340 Ah, Satan's gonads, not again! Look, 555 00:43:46,520 --> 00:43:49,970 just bugger off and leave us in peace. I'm only gonna ask you nicely once. 556 00:43:50,010 --> 00:43:51,010 Good to see you, Denny. 557 00:43:51,040 --> 00:43:54,340 I'm not lending you a ruddy farthing till you pay back the last lot. 558 00:43:54,520 --> 00:43:57,750 Why... Why should I be forever giving you handouts? 559 00:43:57,830 --> 00:43:58,830 Denny, 560 00:43:59,780 --> 00:44:02,480 I've had a minor run-in with the wrong sort. 561 00:44:02,540 --> 00:44:07,090 If I don't get my hands on sixty thousand pounds, I'm going to take an awful beating. 562 00:44:07,130 --> 00:44:10,030 Well, get them to video it for us, would you? Now, fuck off! 563 00:44:10,220 --> 00:44:13,460 - I'm not joking, Denholme. - Why is this my problem? 564 00:44:13,500 --> 00:44:16,580 Because we're brothers! Don't you have a conscience? 565 00:44:17,430 --> 00:44:20,610 Couple of my special little pills and a G and T should set me right. 566 00:44:21,230 --> 00:44:23,340 Denny... Help. 567 00:44:26,340 --> 00:44:27,390 Please? 568 00:44:29,090 --> 00:44:30,720 Den, who are you talking to? 569 00:44:31,360 --> 00:44:32,600 Hello, Georgette. 570 00:44:33,620 --> 00:44:34,620 Hello, Timothy. 571 00:44:40,180 --> 00:44:42,230 All right, all right, alright, alright, alright. 572 00:44:42,370 --> 00:44:43,420 What you, uh... sixty grand? 573 00:44:43,580 --> 00:44:45,360 It's gonna take some time, but uh... 574 00:44:45,490 --> 00:44:48,200 in the interim I've got the perfect place for you to hide. 575 00:44:51,200 --> 00:44:55,260 I have begun to fear I may never hold my beloved Tilda in my arms again. 576 00:44:56,420 --> 00:45:00,480 My parasite writhes at night igniting spasms of pain, 577 00:45:00,960 --> 00:45:04,010 while visions and voices, obscene and monstrous, haunt me. 578 00:45:04,020 --> 00:45:05,350 [Whispers]: Mr. Ewing. 579 00:45:06,430 --> 00:45:07,710 In the name of God! 580 00:45:09,830 --> 00:45:11,310 Mr. Ewing, no fear! 581 00:45:11,800 --> 00:45:13,330 No harm, no shout. 582 00:45:13,870 --> 00:45:17,020 Please, my name Autua. 583 00:45:17,250 --> 00:45:20,750 You know I... you see Maori whip I. 584 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 You know I. 585 00:45:25,560 --> 00:45:29,020 - Wha... Wha... What do you want? - You help, Mr. Ewing. 586 00:45:29,870 --> 00:45:32,550 If you no help, I in trouble dead. 587 00:45:33,270 --> 00:45:35,770 Well, you're already very much "in trouble dead". 588 00:45:35,790 --> 00:45:37,550 The Prophetess is a mercantile vessel, 589 00:45:37,560 --> 00:45:39,810 not an underground railroad for escaping slaves. 590 00:45:40,180 --> 00:45:43,360 I able seaman. I earn passage. 591 00:45:43,370 --> 00:45:45,910 Well, then I suggest you surrender to the captain's mercies forthwith. 592 00:45:45,920 --> 00:45:49,390 No! No! They no hear I! 593 00:45:50,320 --> 00:45:53,820 They say swim away home, nigger and throw I in drink. 594 00:45:54,250 --> 00:45:58,110 You lawman, aye? Please! Captain hear you, Mr. Ewing! 595 00:45:58,120 --> 00:45:59,350 I... I can't help you. 596 00:46:00,290 --> 00:46:03,820 I'm afraid your fate is entirely your own. I desire no part in it. 597 00:46:06,400 --> 00:46:07,620 Then kill I. 598 00:46:08,290 --> 00:46:09,740 Don't be absurd! 599 00:46:10,380 --> 00:46:14,990 If you won't help, you kill I just the same. It's true. You know it. 600 00:46:15,250 --> 00:46:17,400 I be no fish food, Mr. Ewing. 601 00:46:17,870 --> 00:46:20,860 Die here better. Do it. 602 00:46:22,560 --> 00:46:23,660 Do it quick. 603 00:46:25,340 --> 00:46:27,480 Found an old Transway marker, Captain. 604 00:46:28,740 --> 00:46:30,420 It's got to be the right mountain. 605 00:46:31,780 --> 00:46:33,880 The problem is the valley people are afraid of it. 606 00:46:33,960 --> 00:46:35,620 And they think the devil lives up there. 607 00:46:36,320 --> 00:46:39,200 I can't find anybody to guide me through the Kona territory. 608 00:46:39,920 --> 00:46:40,920 Meronym... 609 00:46:42,000 --> 00:46:44,750 Everyday you're out there, you increase your RAD levels. 610 00:46:45,520 --> 00:46:48,970 This dream of your is going to kill you. And for what? 611 00:46:49,320 --> 00:46:51,930 The off-world colonies may no longer exist. 612 00:46:52,960 --> 00:46:54,060 I gotta go, Captain. 613 00:46:57,050 --> 00:46:59,100 Thank you for coming, I'm in 1404. 614 00:46:59,450 --> 00:47:00,600 (I'll be right up.) 615 00:47:40,560 --> 00:47:41,810 Dr. Sixsmith? 616 00:47:51,320 --> 00:47:52,570 Dr. Sixsmith. 617 00:47:55,000 --> 00:47:56,150 It's Luisa. 618 00:48:43,560 --> 00:48:46,300 Go call the police. Right now! Call the police! 619 00:49:22,670 --> 00:49:26,770 My dear Sixsmith, you alone could understand how I'm feeling right now. 620 00:49:27,600 --> 00:49:32,460 Today, Ayrs and I presented our first collaboration to Tadeusz Kesselring, 621 00:49:32,630 --> 00:49:35,060 Ayrs' favorite conductor, who arrived from Berlin. 622 00:49:36,500 --> 00:49:39,750 It's called "Eternal Recurrence"; wish you could hear it. 623 00:49:39,850 --> 00:49:42,820 It's the most accomplished tone poem I know of, written since the war 624 00:49:42,830 --> 00:49:44,120 and I tell you, Sixsmith, 625 00:49:44,180 --> 00:49:47,220 that more than few of its best ideas are mine. 626 00:49:51,830 --> 00:49:58,470 At our time of life, Ayrs, a man has no right to such daring ideas. 627 00:50:00,400 --> 00:50:05,850 I suppose I've won a rearguard action or two in my war against decrepitude. 628 00:50:06,520 --> 00:50:09,700 Dinner of pheasant and Bordeaux, rich as buttercream. 629 00:50:10,380 --> 00:50:12,970 How I loved to listen men of distinguished lives 630 00:50:13,180 --> 00:50:15,550 sing of past follies and glories. 631 00:50:16,200 --> 00:50:20,030 The only broken note in the entire evening was Ayrs wife, Jocasta, 632 00:50:20,250 --> 00:50:22,040 excusing herself early. 633 00:50:23,650 --> 00:50:27,480 Sensed a buried bone. Later I asked Ayrs about it. 634 00:50:27,490 --> 00:50:30,400 He said Kesselring had introduced Jocasta to him. 635 00:50:30,890 --> 00:50:34,080 I pried; had Kesselring been in love with her? 636 00:50:34,830 --> 00:50:36,840 The subject was a prickly one. 637 00:50:36,870 --> 00:50:38,370 Jocasta is a Jew. 638 00:50:39,270 --> 00:50:41,750 Obviously a relationship was impossible. 639 00:50:42,250 --> 00:50:43,500 Why obviously? 640 00:50:45,070 --> 00:50:49,150 Can you really be so ignorant of what is happening in Germany? 641 00:50:50,600 --> 00:50:53,580 At this point in my life, all I know, Sixsmith, 642 00:50:54,160 --> 00:50:58,150 is that this world spins from the same unseen forces 643 00:50:58,830 --> 00:51:00,480 that twist our hearts. 644 00:51:01,960 --> 00:51:05,020 - How's it, Zachry? - Samewise. 645 00:51:05,690 --> 00:51:08,120 - Mindin' some company? - Nay. 646 00:51:08,670 --> 00:51:09,670 But... 647 00:51:10,290 --> 00:51:13,990 goats an' sillywise herders ain't known for our housin' temper. 648 00:51:16,340 --> 00:51:18,630 Feelin' I owin' you a real kowtow, 649 00:51:18,720 --> 00:51:20,970 for 'vadin' your house with no say-so. 650 00:51:21,760 --> 00:51:23,220 True sorrysome. 651 00:51:24,520 --> 00:51:26,520 Well then... Done's done. 652 00:51:27,180 --> 00:51:31,300 So, you mindin' a stranger queryin' about your troddin'? 653 00:51:32,270 --> 00:51:35,020 Swap you. Query for query. 654 00:51:37,740 --> 00:51:38,750 Fair buy. 655 00:51:39,230 --> 00:51:43,170 Cogg you ain't come to learn stitchin' or milkin' or heardin'. 656 00:51:45,200 --> 00:51:46,250 Why you here? 657 00:51:47,670 --> 00:51:49,060 I needin' a guide. 658 00:51:50,470 --> 00:51:52,460 Guide? To what? 659 00:51:54,050 --> 00:51:55,250 Mauna Sol. 660 00:52:03,400 --> 00:52:06,140 ("Bridge a broken, hide below") 661 00:52:08,670 --> 00:52:09,720 What's wrong? 662 00:52:39,560 --> 00:52:43,420 We cross and recross our old tracks like figure skaters. 663 00:52:43,800 --> 00:52:46,420 And just as I was reading a new submission, 664 00:52:46,870 --> 00:52:50,320 a powerful dйjа-vu ran through my bones. 665 00:52:51,780 --> 00:52:54,040 I had been here before. 666 00:52:55,000 --> 00:52:57,410 Another lifetime ago. 667 00:52:58,720 --> 00:52:59,920 Ursula. 668 00:53:01,630 --> 00:53:03,320 The love of my life. 669 00:53:04,230 --> 00:53:06,720 I could think of no other serious applicants. 670 00:53:07,850 --> 00:53:09,420 What had happened to her? 671 00:53:10,180 --> 00:53:11,840 And more importantly, 672 00:53:12,380 --> 00:53:14,360 what had happened to the young man 673 00:53:14,380 --> 00:53:17,970 who'd ridden this same train composing sonnets 674 00:53:18,470 --> 00:53:21,020 to his soul bound love? 675 00:53:21,470 --> 00:53:23,270 The augurin' come true, Abbess. 676 00:53:23,540 --> 00:53:25,310 Broke bridge, just like you say. 677 00:53:25,320 --> 00:53:28,430 Meronym were there, yibberin' about trekkin' up Mauna Sol. 678 00:53:28,850 --> 00:53:31,930 Why does this Prescient woman come cussin' and twistin' up my life? 679 00:53:32,090 --> 00:53:33,860 Mind the words of Sonmi. 680 00:53:37,090 --> 00:53:40,150 "Our lives are not our own. 681 00:53:41,490 --> 00:53:44,980 From womb to tomb, we are bound to others, 682 00:53:46,890 --> 00:53:49,330 past and present. 683 00:53:52,000 --> 00:53:53,780 And by each crime 684 00:53:56,180 --> 00:53:58,040 and every kindness, 685 00:53:59,560 --> 00:54:01,290 we birth our future." 686 00:54:09,830 --> 00:54:12,720 Welcome to Neo-Seoul. 687 00:54:25,340 --> 00:54:26,570 Come on out, you come. 688 00:54:28,430 --> 00:54:31,030 This may be the biggest mistake of my life, but here. 689 00:54:31,040 --> 00:54:33,420 Thank you, Mr. Ewing. Thank you. 690 00:54:36,250 --> 00:54:39,140 Now, to tell the truth, I was worried you might try and eat me 691 00:54:39,150 --> 00:54:40,730 if you didn't get something in that stomach. 692 00:54:41,270 --> 00:54:42,770 Oh, you safe, Mr. Ewing. 693 00:54:43,540 --> 00:54:44,820 I no like white meat. 694 00:54:47,340 --> 00:54:49,100 Awk... right. 695 00:54:50,870 --> 00:54:53,120 Before I decide what I'm going to do with you, 696 00:54:55,630 --> 00:54:57,920 tell me why you were being whipped so savagely? 697 00:54:58,580 --> 00:55:00,040 My uncle was a sailor. 698 00:55:00,960 --> 00:55:04,070 He took me on a French whaler when I was ten years old. 699 00:55:04,340 --> 00:55:06,020 I seen too much o' da world. 700 00:55:07,320 --> 00:55:08,670 I no good slave. 701 00:55:10,800 --> 00:55:12,370 Why did you look at me? 702 00:55:14,520 --> 00:55:15,990 Pain strong, right? 703 00:55:17,120 --> 00:55:18,750 Friends' eye more strong. 704 00:55:19,870 --> 00:55:23,470 But, you are a runaway slave and I am a lawyer. 705 00:55:24,630 --> 00:55:26,750 How do you imagine we could possibly be friends? 706 00:55:32,230 --> 00:55:33,330 All you need. 707 00:55:44,030 --> 00:55:45,370 Ah, Jesus! 708 00:55:45,520 --> 00:55:48,280 Javier Gomez, what did I tell you about jumping onto my balcony? 709 00:55:48,290 --> 00:55:50,730 Why do you leave the door open if you don't want me to come in? 710 00:55:50,760 --> 00:55:52,240 Because, smarty pants, 711 00:55:52,240 --> 00:55:54,320 the only thing worse than having you jump onto my balcony, 712 00:55:54,560 --> 00:55:58,100 is the idea of you jumping onto my balcony and being stuck out there. 713 00:55:58,120 --> 00:55:58,970 Okay! 714 00:56:00,850 --> 00:56:01,850 What are you reading? 715 00:56:04,320 --> 00:56:06,790 Just... Old letters. 716 00:56:07,430 --> 00:56:11,680 Sixsmith, the plot has taken a sensual turn. 717 00:56:13,290 --> 00:56:15,970 Last week, Jocasta and I became lovers. 718 00:56:16,290 --> 00:56:19,970 But don't alarm yourself, it is only a carnal act performed in service, 719 00:56:20,540 --> 00:56:22,810 not unlike my role as amanuensis. 720 00:56:23,680 --> 00:56:29,150 And I confess, women's hearts, like their desire, remain a mystery to me. 721 00:56:32,760 --> 00:56:36,390 Afterward, she cried and thanked me for bringing life back into their home. 722 00:56:37,160 --> 00:56:40,350 Making it clear that Vyvyan had been there the entire night, 723 00:56:40,780 --> 00:56:46,000 between us like the silence between notes, that holds the key to all music. 724 00:56:49,490 --> 00:56:51,710 P.S. Best news of all, 725 00:56:52,430 --> 00:56:54,030 I've started my own work. 726 00:56:59,740 --> 00:57:04,370 Uh, I... called about an old recording, 727 00:57:04,450 --> 00:57:07,860 written by a man named Robert Frobisher. 728 00:57:08,160 --> 00:57:10,750 Oops. Busted. 729 00:57:11,180 --> 00:57:12,340 I know I shouldn't be playing it, 730 00:57:12,380 --> 00:57:15,400 I was... checking it to make sure it wasn't scratched. 731 00:57:15,470 --> 00:57:17,790 but... honestly, 732 00:57:18,830 --> 00:57:20,640 I just can't stop listening to it. 733 00:57:21,160 --> 00:57:23,020 This is the "Cloud Atlas Sextet"? 734 00:57:25,200 --> 00:57:26,870 It's, uh... the "Symphony". 735 00:57:32,780 --> 00:57:33,980 It's beautiful. 736 00:57:34,800 --> 00:57:36,770 But I think I heard this before. 737 00:57:37,320 --> 00:57:38,770 I can't imagine how. 738 00:57:39,290 --> 00:57:43,330 I doubt there's more than a... handful of copies in all of North America. 739 00:57:43,620 --> 00:57:44,890 But I know it. 740 00:57:47,560 --> 00:57:48,980 I know I know it. 741 00:57:49,720 --> 00:57:55,570 Before I realized it, my feet had borne me back to the Temple of Sacrifice, 742 00:57:55,890 --> 00:57:58,020 where I offered up my virginity. 743 00:57:58,270 --> 00:58:00,920 Back to those four days of paradise, 744 00:58:01,050 --> 00:58:04,870 when Ursula's Mater and Pater slipped off to Greece 745 00:58:04,920 --> 00:58:06,620 for a long weekend. 746 00:58:10,340 --> 00:58:12,370 Or so we thought. 747 00:58:13,960 --> 00:58:15,050 Ursula! 748 00:58:16,870 --> 00:58:17,800 ...Naked! 749 00:58:19,100 --> 00:58:22,730 Sir! Madam! I assure you this is completely innocent! 750 00:58:27,360 --> 00:58:30,020 Two sprained ankles, one cracked rib. 751 00:58:30,250 --> 00:58:33,420 Official cause of accident listed on hospital form; 752 00:58:33,670 --> 00:58:34,870 "Pussy". 753 00:58:38,830 --> 00:58:41,950 What were the chances that she still lived in this house? 754 00:58:44,140 --> 00:58:46,520 And yet, there she was. 755 00:58:47,380 --> 00:58:48,580 Ursula. 756 00:58:49,720 --> 00:58:52,880 Why had I never returned her calls or letters? 757 00:58:53,450 --> 00:58:58,190 Shame, spinelessness, hallmarks of the Cavendish clan. 758 00:58:59,740 --> 00:59:04,920 I realized I had a choice; I could slink off and continue as planned, 759 00:59:05,000 --> 00:59:06,970 or I could go boldly to the door 760 00:59:07,020 --> 00:59:09,820 and discover what hope, if any, lay within. 761 00:59:12,050 --> 00:59:14,020 Abbess, come quick, it's the Bailey girl. 762 00:59:14,070 --> 00:59:16,020 - Catkin? - Aye, she dyin'. 763 00:59:20,690 --> 00:59:22,220 - What-what?! - Zach. 764 00:59:26,050 --> 00:59:28,420 - Sonmi. - It's a scorpion fish. 765 00:59:29,200 --> 00:59:31,420 Healer said she'll be gone by sundown. 766 00:59:32,090 --> 00:59:34,920 Ain't right, ain't fair, but nothing to be done. 767 00:59:44,180 --> 00:59:45,530 Be very still. 768 00:59:46,200 --> 00:59:48,420 Termination charge, here! 769 00:59:49,560 --> 00:59:52,660 Just enough to blow carotid. 770 01:00:19,940 --> 01:00:21,210 How does it feel? 771 01:00:23,890 --> 01:00:24,990 Good. 772 01:00:28,920 --> 01:00:30,350 Catkin's dying! 773 01:00:31,450 --> 01:00:33,370 - What? - Trod on a scorpion fish! 774 01:00:35,230 --> 01:00:38,130 You can save her. You got spesh smarts in that gearbag 775 01:00:38,140 --> 01:00:39,930 what'll save her. That is the true true! 776 01:00:40,630 --> 01:00:43,280 Prescient Council swear by a special order. 777 01:00:43,760 --> 01:00:47,040 Say I can't go play Lady Sonmi for every fate twisty wrong 778 01:00:47,050 --> 01:00:48,660 and click fingers make right. 779 01:00:49,940 --> 01:00:53,080 I just a stoopit goat herder, but I cogg you're killin' Catkin by not actin', 780 01:00:53,090 --> 01:00:56,460 jus'... If I left you up on that bridge... you Kona meat. 781 01:00:58,760 --> 01:01:02,750 If a Prescient be layin', with poison meltin' her heart and lungs; 782 01:01:03,340 --> 01:01:04,620 if it be your kin... 783 01:01:06,580 --> 01:01:08,770 Why the Prescient life worth more than a Valleysman? 784 01:01:19,050 --> 01:01:20,460 I take you to Mauna Sol. 785 01:01:21,560 --> 01:01:22,790 I know the way! 786 01:01:23,650 --> 01:01:25,240 If you save Catkin, 787 01:01:26,540 --> 01:01:29,740 I will guide you through the Devil's door, if that's where you wanna go. 788 01:01:35,160 --> 01:01:39,280 While the past may call to us with the enchantment of a siren, 789 01:01:40,050 --> 01:01:44,300 better, I believed, to stay the course set by dear brother, Denny. 790 01:01:44,450 --> 01:01:46,170 Just sign right here. 791 01:01:49,870 --> 01:01:54,880 Tomorrow, life could begin afresh, afresh, afresh. 792 01:01:55,030 --> 01:01:56,030 This way. 793 01:02:01,140 --> 01:02:02,140 Come. 794 01:02:04,800 --> 01:02:07,170 (Welcome to Habitat Basic Training.) 795 01:02:07,360 --> 01:02:09,770 [Computer annoucements continue] 796 01:02:16,250 --> 01:02:17,840 (Designating texture.) 797 01:02:29,960 --> 01:02:31,550 That's Old Seoul. 798 01:02:33,090 --> 01:02:35,250 If the tides keep rising at their present rate, 799 01:02:35,260 --> 01:02:38,260 Neo-Seoul will also be under water in a hundred years. 800 01:03:12,200 --> 01:03:14,320 Your food is in here. 801 01:03:15,320 --> 01:03:18,260 It's not what you are used to, but I think you will like it. 802 01:03:20,120 --> 01:03:21,390 This is your bed. 803 01:03:23,090 --> 01:03:24,810 These are your clothes. 804 01:03:28,850 --> 01:03:33,030 Mine? But these are pureblood clothes. 805 01:03:33,380 --> 01:03:35,720 No. They are yours. 806 01:03:36,830 --> 01:03:38,640 Did you know he was Union? 807 01:03:39,200 --> 01:03:41,350 No, but it wouldn't have mattered. 808 01:03:42,140 --> 01:03:43,140 Why not? 809 01:03:44,050 --> 01:03:45,300 Because... 810 01:03:45,870 --> 01:03:49,730 it was the first time a pureblood had showed me kindness. 811 01:03:53,890 --> 01:03:54,890 Mama? 812 01:03:57,630 --> 01:03:59,240 I hung'y. 813 01:04:24,400 --> 01:04:25,620 Do you like them? 814 01:04:28,520 --> 01:04:29,660 You look lovely. 815 01:04:31,090 --> 01:04:32,090 Here. 816 01:04:34,250 --> 01:04:35,250 Come here. 817 01:04:37,070 --> 01:04:40,720 Now this uh, used to play vidies, but the chip is corrupted. 818 01:04:41,070 --> 01:04:44,770 Stuck in a loop, so I dijied it. Found the rest of it. 819 01:04:44,890 --> 01:04:45,940 The rest of it? 820 01:05:04,690 --> 01:05:06,880 What the bloody hell are you doing in my room? 821 01:05:07,070 --> 01:05:12,020 Keys go walkies. Let's give these to Miss Judd for safekeeping, shall we? 822 01:05:12,050 --> 01:05:15,040 Leave my things alone, you pilfering cow! 823 01:05:16,250 --> 01:05:20,770 'Cause you're new, I shall not make you eat soap powder... this time. 824 01:05:21,450 --> 01:05:22,450 Be warned. 825 01:05:22,460 --> 01:05:26,300 I do not stand for offensive language in Aurora House, not from anyone. 826 01:05:26,800 --> 01:05:30,370 And I never make idle threats, Mr. Cavendish. Never. 827 01:05:30,380 --> 01:05:33,320 I'll talk to you how I ruddy will like, you thief! 828 01:05:33,700 --> 01:05:37,570 Make me eat soap powder? I'd like to see you try. 829 01:05:38,580 --> 01:05:40,670 Ooh, bloody hell! 830 01:05:40,920 --> 01:05:43,880 Tsk, tsk, tsk. A disappointing start. 831 01:05:44,580 --> 01:05:48,000 Is this some sort of kinky S & M hotel? 832 01:05:48,430 --> 01:05:53,210 I am Nurse Noakes, you do not wish to cross me. 833 01:05:59,980 --> 01:06:03,710 I am so sorry to keep you waiting. Uh, I know it's a Ms... 834 01:06:03,850 --> 01:06:04,850 Rey. 835 01:06:05,230 --> 01:06:08,520 - Luisa Rey, Spyglass Magazine. - Right, right. 836 01:06:08,920 --> 01:06:12,570 Luisa, this is Joe Napier. He's our security chief. Um... 837 01:06:12,690 --> 01:06:14,730 I was uh, surprised to get your query. 838 01:06:15,030 --> 01:06:18,020 I mean, don't get me wrong, it's a, it's a, it's a feisty magazine, but uh... 839 01:06:18,180 --> 01:06:19,820 Anything you need, sir, just let me know. 840 01:06:19,940 --> 01:06:20,940 Will do. 841 01:06:21,050 --> 01:06:23,710 - Guys, I'm good. Thank you very much. - Thank you. - C'ya. - Yeah. 842 01:06:23,710 --> 01:06:25,990 Our editor's trying to spice things up a little bit. 843 01:06:26,000 --> 01:06:28,330 He says the public wants more substance, so... 844 01:06:28,340 --> 01:06:29,750 Uh, probably just a fad. 845 01:06:31,380 --> 01:06:34,460 Ah, come on, follow me. Let's start you with the Chicken Ranch. 846 01:06:34,760 --> 01:06:36,680 That is where we keep the eggheads. 847 01:06:46,740 --> 01:06:50,150 Hello, Mr. Cavendish. Feeling super this morning? 848 01:06:50,160 --> 01:06:54,610 No. I checked in last night, believing that Aurora House was a hotel. 849 01:06:54,980 --> 01:06:58,520 My brother made the booking you see. His idea of a practical joke. 850 01:06:58,960 --> 01:07:02,920 But listen. You have a bigger problem closer to home. 851 01:07:03,320 --> 01:07:06,410 There's some demented bitch, calling herself Noakes, 852 01:07:06,670 --> 01:07:10,220 rampaging about the place, impersonating a chamber maid. 853 01:07:11,380 --> 01:07:16,100 But the point is this; she struck me and she stole my keys. 854 01:07:18,960 --> 01:07:21,760 Right? I'll need those keys back, straight away. 855 01:07:23,430 --> 01:07:28,950 Aurora House is your home now, Mr. Cavendish. Your signature authorizes us to apply... 856 01:07:28,960 --> 01:07:29,700 Signature? 857 01:07:29,980 --> 01:07:32,750 The custody document you signed last night. 858 01:07:33,360 --> 01:07:35,350 Your residency papers. 859 01:07:35,360 --> 01:07:38,730 Oh no, no, no! (He-he) That was the hotel register. 860 01:07:38,770 --> 01:07:41,240 [Sigh], Never mind. It's all academic, oh? 861 01:07:41,780 --> 01:07:44,720 This is gonna make a heck of a dinner party story. 862 01:07:44,730 --> 01:07:48,300 Most of our guests get cold feet on their first mornings. 863 01:07:48,310 --> 01:07:50,360 My keys, please. 864 01:07:50,370 --> 01:07:53,820 - Residents are not... - I'm not a ruddy resident! 865 01:07:53,830 --> 01:07:56,900 You'll find temper tantrums won't help you at Aurora House! 866 01:07:56,910 --> 01:07:59,590 You're breaking the... ruddy... 867 01:08:01,940 --> 01:08:04,940 Anti-In... carceration Act, or some ruddy thing, 868 01:08:04,950 --> 01:08:08,180 and I will not be subjected to criminal abuse! 869 01:08:10,960 --> 01:08:15,520 I will not be subjected to criminal abuse. 870 01:08:21,600 --> 01:08:26,220 Outside, fat snow flakes are falling on slate roofs. 871 01:08:26,830 --> 01:08:32,100 Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, I shall beaver away in exile. 872 01:08:33,120 --> 01:08:37,300 Unlike Solzhenitsyn, I shan't be alone. 873 01:08:46,430 --> 01:08:47,480 Off somewhere? 874 01:08:48,160 --> 01:08:51,410 You bet I am! To the land of the living. 875 01:08:53,580 --> 01:09:00,240 Soylent Green is people! Soylent Green is made of people! 876 01:09:02,290 --> 01:09:04,330 Oy! Get back here, you! 877 01:09:05,840 --> 01:09:06,840 Oy! 878 01:09:07,000 --> 01:09:09,500 You keep away from me or I'll be forced to name you 879 01:09:09,510 --> 01:09:11,370 in the police report as an accomplice! 880 01:09:11,670 --> 01:09:13,500 I have better things to do than this. 881 01:09:13,780 --> 01:09:17,750 Then go ahead and do them, you bloody sodding soap-dodger! 882 01:09:19,870 --> 01:09:20,870 Right! 883 01:09:24,230 --> 01:09:28,900 God, you take them off me, you ruddy cruddy rugger-bugger yob! 884 01:09:29,120 --> 01:09:30,640 Put me down! Will you... 885 01:09:30,650 --> 01:09:35,060 You can maintain power over people, as long as you give them something. 886 01:09:35,830 --> 01:09:40,420 Rob a man of everything and that man will no longer be in your power. 887 01:09:41,830 --> 01:09:44,810 Aleksandr Solzhenitsyn, 20th century philosopher 888 01:09:44,810 --> 01:09:47,730 complete works, banned by Unanimity. 889 01:09:48,400 --> 01:09:50,070 How do you know about him? 890 01:09:51,320 --> 01:09:52,320 Hae-Joo. 891 01:09:53,890 --> 01:09:54,890 But... 892 01:09:55,380 --> 01:09:58,500 - Seer Chang... - Please, you must call me Hae-Joo. 893 01:10:00,030 --> 01:10:01,030 Hae-Joo, 894 01:10:03,360 --> 01:10:06,110 fabricants can be excised for this. 895 01:10:07,380 --> 01:10:09,710 Well, survival often demands our courage. 896 01:10:27,690 --> 01:10:31,420 Knowledge is a mirror. And for the first time in my life, 897 01:10:31,430 --> 01:10:36,370 I was allowed to see who I was and who I might become. 898 01:10:44,030 --> 01:10:45,710 Go clean the head. 899 01:10:47,270 --> 01:10:48,270 Good morning, Captain. 900 01:10:48,290 --> 01:10:52,130 You can help it remain so, Quillcock. By buggering off. 901 01:10:52,140 --> 01:10:54,640 [Sigh], I'm afraid I can't do that, sir. 902 01:10:55,270 --> 01:10:58,410 If I was, I would be unable to inform you of the stowaway 903 01:10:58,420 --> 01:11:00,480 - that I have discovered in my... - Stowaway? 904 01:11:00,580 --> 01:11:02,900 I, I assure you that this Moriori had no choice. 905 01:11:03,580 --> 01:11:07,170 Now he has sworn to me that he is a first-class, able-bodied seaman, 906 01:11:07,180 --> 01:11:08,860 capable of earning passage if only given a chance. 907 01:11:08,870 --> 01:11:14,450 A stowaway is a stowaway, even if he shits silver nuggets. 908 01:11:16,200 --> 01:11:19,130 Did he ever explain anything to you? 909 01:11:19,740 --> 01:11:25,240 He told me their goal was the creation of a free-willed fabricant. 910 01:11:27,290 --> 01:11:28,820 Yoona had failed. 911 01:11:29,940 --> 01:11:31,870 I was their last hope. 912 01:11:36,670 --> 01:11:40,200 I have to say if all lady journalists look like you, 913 01:11:40,230 --> 01:11:44,020 I might start to take this, uh... women's lib thing more seriously. 914 01:11:44,670 --> 01:11:47,400 Well, I'm sure they can use your support. 915 01:11:48,830 --> 01:11:49,830 Nice. 916 01:11:50,180 --> 01:11:54,270 Okay, uh... you wait here and I will go and find someone smarter who can, uh... 917 01:11:54,470 --> 01:11:56,660 walk you through the details of some of your questions. 918 01:11:56,680 --> 01:11:57,850 [Whispers]: Great. 919 01:12:12,410 --> 01:12:15,080 [Doctor Rufus Sixsmith] 920 01:12:16,230 --> 01:12:17,230 Okay. 921 01:12:18,090 --> 01:12:19,370 What would Dad do? 922 01:12:28,320 --> 01:12:31,420 Who the bloody hell is this? Have you any idea what time it is? 923 01:12:31,430 --> 01:12:33,820 - Denny, it's me, Tim. - (Timothy?) 924 01:12:35,290 --> 01:12:36,290 Where are you? 925 01:12:36,490 --> 01:12:39,280 (Huh! I think you ruddy well know where I am.) 926 01:12:39,690 --> 01:12:42,040 But, residents aren't allowed access to phones. 927 01:12:42,270 --> 01:12:43,620 (Someone smuggled one in?) 928 01:12:44,180 --> 01:12:47,410 - What, you know the rules? - (I helped write them, Timmy.) 929 01:12:47,690 --> 01:12:50,820 (I have been a principal investor in Aurora House for twelve years,) 930 01:12:50,890 --> 01:12:52,190 it's incredibly lucrative. 931 01:12:52,200 --> 01:12:55,120 You can't believe what people will pay to lockup their parents. 932 01:12:57,600 --> 01:12:59,150 Look, Den, you've had your fun. 933 01:12:59,650 --> 01:13:02,770 I think it's high time you put an end to this little game of yours. 934 01:13:02,830 --> 01:13:07,480 Ha-ha! No, no, no, Timmy. My fun has just begun. 935 01:13:07,520 --> 01:13:08,860 (What are you talking about?) 936 01:13:08,980 --> 01:13:11,570 I am your brother, why are you doing this to me? 937 01:13:11,720 --> 01:13:14,200 (I think the better question in this instance would be,) 938 01:13:14,430 --> 01:13:16,460 (what have you done to deserve this?) 939 01:13:16,520 --> 01:13:17,860 I don't know what you mean. 940 01:13:18,180 --> 01:13:20,570 Oh come now, dear brother, don't insult me. 941 01:13:20,780 --> 01:13:24,020 You can't think that I didn't know about you and Georgette! 942 01:13:25,850 --> 01:13:26,850 Georgette? 943 01:13:29,690 --> 01:13:31,290 Look, Den... 944 01:13:32,140 --> 01:13:34,150 I didn't mean to hurt you. 945 01:13:34,160 --> 01:13:36,970 I'm afraid your penance has come due, Timbo. 946 01:13:36,980 --> 01:13:38,970 It's time to account for your crimes. 947 01:13:39,780 --> 01:13:40,780 Den, 948 01:13:41,450 --> 01:13:44,340 I'm... I'm so, so sorry. 949 01:13:44,350 --> 01:13:46,520 (No no no, there's no need to apologize.) 950 01:13:46,580 --> 01:13:49,100 (Your exile is more than enough reparation.) 951 01:13:49,200 --> 01:13:53,750 Although, he-he, I do have my fingers crossed for a scenario involving you, 952 01:13:53,760 --> 01:13:55,670 Nurse Noakes and a broom handle. 953 01:13:55,960 --> 01:13:57,800 Cheerio, Timmy. Bye bye now. 954 01:13:59,850 --> 01:14:01,160 Sends his love. 955 01:14:11,940 --> 01:14:14,770 I would like to ask about the night of your arrest. 956 01:14:16,340 --> 01:14:20,070 I remember... listening to his heart beat. 957 01:14:21,450 --> 01:14:24,670 Your heart beats much slower than ours. 958 01:14:25,850 --> 01:14:28,670 There is a gentleness to the sound. 959 01:14:29,290 --> 01:14:32,270 I find it... comforting. 960 01:14:34,980 --> 01:14:38,170 - Vyvyan, what time is it? - I don't know. Who cares? 961 01:14:38,360 --> 01:14:41,280 I've heard a melody, boy. For violin. 962 01:14:41,600 --> 01:14:42,600 Quick! 963 01:14:42,890 --> 01:14:44,660 Uh... Fi... Find a pen! 964 01:14:46,070 --> 01:14:50,250 I heard it in a dream. I's in a nightmarish cafй, 965 01:14:50,670 --> 01:14:55,050 blaring, bright lights, but underground and no way out. 966 01:14:56,850 --> 01:15:00,680 And the waitresses, they all had the same face. 967 01:15:01,490 --> 01:15:06,260 There was music playing, but unlike any music I've ever heard in my life. 968 01:15:08,560 --> 01:15:14,220 It... It began... It began... 969 01:15:14,890 --> 01:15:15,890 Wait... 970 01:15:17,890 --> 01:15:21,320 It was so clear a minute ago. 971 01:15:22,720 --> 01:15:25,910 Help me, Robert. Help me. It's slipping away! 972 01:15:28,580 --> 01:15:29,580 I've lost it. 973 01:15:31,470 --> 01:15:32,710 It'll come to you, sir. 974 01:15:33,760 --> 01:15:35,980 The minute you stop trying to find it, it'll find you. 975 01:15:36,360 --> 01:15:37,910 You are naive, Robert. 976 01:15:41,360 --> 01:15:42,440 I am anything but. 977 01:15:43,380 --> 01:15:46,070 There is a gulf between these chairs. 978 01:15:47,030 --> 01:15:49,070 What you want is no different from what I want. 979 01:15:50,690 --> 01:15:52,130 The gulf is an illusion. 980 01:15:54,160 --> 01:15:56,270 How do I describe that night, Sixsmith? 981 01:15:57,230 --> 01:16:01,440 What had happened between Vyvyan and I transcended language. 982 01:16:02,850 --> 01:16:07,040 It was music that poured from his eyes, that breathed from his lips. 983 01:16:09,430 --> 01:16:12,070 Music as beautiful as any I have ever heard. 984 01:16:18,870 --> 01:16:20,590 What... What are you doing in here? 985 01:16:24,980 --> 01:16:26,090 They found us. 986 01:16:53,850 --> 01:16:56,980 I'll be with you the whole way, now focus on me. 987 01:17:03,690 --> 01:17:05,000 Stay with me. 988 01:17:05,650 --> 01:17:08,220 I'm right here. I won't let you go. 989 01:17:27,090 --> 01:17:28,510 - Mr. Ewing! - It's a... It's all right. 990 01:17:28,600 --> 01:17:31,180 I... I've talked to the Captain. He'll hear your case. 991 01:17:31,740 --> 01:17:32,950 What's your name, boy? 992 01:17:34,050 --> 01:17:35,930 Autua, sir. 993 01:17:36,360 --> 01:17:39,420 This Christian gentleman, who knows nothing about ships, 994 01:17:40,090 --> 01:17:42,330 tells me that you're a first-class sailor. 995 01:17:44,360 --> 01:17:47,320 Very well, let's see you lower the main-top sail. 996 01:17:53,670 --> 01:17:55,640 Mr. Roderick, my bot'le's empty. 997 01:18:06,360 --> 01:18:08,820 Mr. Boerhaave, ready my piece. 998 01:18:09,270 --> 01:18:13,200 What? Sir, you... You gave me your word, Captain. 999 01:18:14,250 --> 01:18:16,000 P-Please, you can't do this. 1000 01:18:16,160 --> 01:18:19,930 Nobody tells me what I can and cannot do on my own ship. 1001 01:18:20,160 --> 01:18:22,550 Specially when it concerns nigger stowaways. 1002 01:18:48,780 --> 01:18:52,190 Captain look! He's got fishhooks for toes. 1003 01:18:52,200 --> 01:18:55,260 Mr. Boerhaave, do not make a mess of my deck. 1004 01:19:18,960 --> 01:19:20,200 [Screams] 1005 01:19:30,760 --> 01:19:32,110 Captain, please! 1006 01:19:35,580 --> 01:19:37,770 Look, if you could just hear me out, please! 1007 01:19:45,250 --> 01:19:46,250 Look! 1008 01:19:56,140 --> 01:19:58,330 The darkie's salt as I am. 1009 01:20:01,160 --> 01:20:02,230 Mr. Boerhaave! 1010 01:20:03,890 --> 01:20:06,020 It appears we have an addition to our crew. 1011 01:20:06,630 --> 01:20:08,020 Make sure he earns his keep. 1012 01:20:10,490 --> 01:20:11,490 Mr. Hooks. 1013 01:20:13,270 --> 01:20:17,390 Found her. She was in the chem labs, looking for the bathroom. 1014 01:20:18,580 --> 01:20:23,460 Ah. Well perfect, then uh... why don't you take over from here, Sachs? 1015 01:20:23,670 --> 01:20:25,990 You know, introduce our little tribe, and uh... 1016 01:20:26,290 --> 01:20:29,420 and guide Ms. Rey through the uh... through the tower. 1017 01:20:29,850 --> 01:20:32,420 The funny thing is, I'm not even supposed to be here. 1018 01:20:33,160 --> 01:20:36,550 I was meant to be in Seoul, but the air traffic controller strike 1019 01:20:36,560 --> 01:20:40,410 screwed everything up, so now I'm on the pawn-jumper tonight. 1020 01:20:40,420 --> 01:20:43,440 You ever think the universe was against you? 1021 01:20:43,740 --> 01:20:45,090 - All the time. - Uh-huh. 1022 01:20:46,450 --> 01:20:47,450 You mind? 1023 01:20:48,200 --> 01:20:49,200 I'm cool. 1024 01:21:02,890 --> 01:21:04,880 You seem nervous, Isaac. 1025 01:21:05,120 --> 01:21:06,720 - Do I make you nervous? - No. 1026 01:21:08,870 --> 01:21:10,530 Actually, just the opposite. 1027 01:21:29,470 --> 01:21:31,580 Are you gonna tell me why you covered for me? 1028 01:21:37,850 --> 01:21:42,840 Freedom. The fatuous jingle of our civilization. 1029 01:21:43,740 --> 01:21:48,090 But only those deprived of it have the barest inkling of what it really is. 1030 01:22:06,180 --> 01:22:10,400 There's much disagreement on what should be done with you. 1031 01:22:10,630 --> 01:22:14,220 The Corprocrats want you euthanized as a deviant. 1032 01:22:14,280 --> 01:22:17,150 The Manufacturer is demanding a period of study. 1033 01:22:17,190 --> 01:22:21,770 The Pyschogenomicists are screaming for an immediate cerebral vivisection. 1034 01:22:22,690 --> 01:22:28,160 However, the problem you create is a political one. 1035 01:22:30,800 --> 01:22:33,180 Which means you're my problem. 1036 01:22:35,120 --> 01:22:40,120 I find it intriguing to imagine that beneath these 1037 01:22:40,150 --> 01:22:46,420 perfectly engineered features, are thoughts that terrify the whole of Unanimity. 1038 01:22:50,740 --> 01:22:54,670 I'm not afraid of such thoughts, because I do not fear the truth. 1039 01:22:56,380 --> 01:22:59,910 There's a natural order to this world, fabricant. 1040 01:23:00,870 --> 01:23:04,750 And the truth is this order must be protected. 1041 01:23:17,380 --> 01:23:21,170 Inform the Archivist, prepare for excisement. 1042 01:23:21,180 --> 01:23:22,780 - Yes sir. - Sir... 1043 01:23:26,470 --> 01:23:29,060 Can you tell me what happened to Hae-Joo Chang? 1044 01:23:29,850 --> 01:23:31,890 Killed, I was told. 1045 01:23:54,600 --> 01:23:57,800 All this feast and excitements, really Adam, it's... 1046 01:23:58,090 --> 01:24:00,590 far too much. You need to rest. 1047 01:24:14,720 --> 01:24:15,720 I had... 1048 01:24:17,230 --> 01:24:22,170 a girlfriend once. She kept trying to get me to read Carlos Castenada. 1049 01:24:23,000 --> 01:24:25,380 - You ever read any of that shit? - Oh, yeah. 1050 01:24:28,090 --> 01:24:30,520 But the relationship was doomed. 1051 01:24:30,850 --> 01:24:32,640 Every time she brought up any of that... 1052 01:24:32,870 --> 01:24:37,170 karma, past life stuff, I couldn't stop myself from laughing. 1053 01:24:38,920 --> 01:24:40,040 And yet... 1054 01:24:41,540 --> 01:24:43,080 I can't explain it, 1055 01:24:44,270 --> 01:24:47,170 but I knew when I opened that door... 1056 01:25:00,340 --> 01:25:02,950 They destroyed most of the copies of the report. 1057 01:25:05,760 --> 01:25:06,950 Most? 1058 01:25:10,600 --> 01:25:12,800 There's no good choice here, is there? 1059 01:25:13,200 --> 01:25:15,640 If I help you, I could lose my job. 1060 01:25:16,630 --> 01:25:17,750 Or worse, 1061 01:25:19,940 --> 01:25:23,420 if I don't, a lot of people... 1062 01:25:25,800 --> 01:25:27,670 Aw, it'll be worse than worse. 1063 01:25:30,380 --> 01:25:31,730 You have to do, 1064 01:25:32,890 --> 01:25:35,270 whatever you can't not do. 1065 01:25:42,000 --> 01:25:44,140 Somethin' preyin' on you, Zachry? 1066 01:25:45,490 --> 01:25:48,200 You really ain't fear about meetin' Old Georgie on 'he summit? 1067 01:25:48,400 --> 01:25:51,440 More scaresome 'bout the weather than any Devil. 1068 01:25:55,250 --> 01:25:56,600 You cogg he's real? 1069 01:25:57,690 --> 01:26:00,270 Who tripped the Fall, if not Old Georgie? 1070 01:26:02,520 --> 01:26:03,710 True true? 1071 01:26:08,060 --> 01:26:09,400 Old Uns. 1072 01:26:10,650 --> 01:26:12,150 That's jus' a rope o' smoke. 1073 01:26:12,740 --> 01:26:15,020 Old Uns got the Smart. 1074 01:26:16,140 --> 01:26:18,090 They mastered sick and seeds. 1075 01:26:18,800 --> 01:26:21,150 Make miracles. Fly across the sky. 1076 01:26:21,160 --> 01:26:24,150 True. All true. But they got somethin' else. 1077 01:26:24,720 --> 01:26:28,950 Hunger in their hearts. Hunger that's stronger than all their Smart. 1078 01:26:30,630 --> 01:26:32,600 Hunger? For what? 1079 01:26:34,360 --> 01:26:35,950 Hunger for more. 1080 01:26:37,690 --> 01:26:41,280 Belief, like fear or love, 1081 01:26:41,320 --> 01:26:45,920 is a force to be understood as we understand the theory of relativity 1082 01:26:46,000 --> 01:26:48,040 and principles of uncertainty. 1083 01:26:49,290 --> 01:26:52,640 Phenomena that determine the course of our lives. 1084 01:26:54,530 --> 01:26:58,530 Yesterday, my life was headed in one direction. 1085 01:27:02,120 --> 01:27:05,420 Today, it is headed in another. 1086 01:27:06,290 --> 01:27:11,380 Yesterday, I believed I would never have done what I did today. 1087 01:27:12,200 --> 01:27:16,000 These forces that often remake time and space, 1088 01:27:16,430 --> 01:27:19,640 that can shape and alter who we imagine ourself to be, 1089 01:27:19,940 --> 01:27:24,490 begin long before we are born and continue after we perish. 1090 01:27:29,870 --> 01:27:32,310 Our lives and our choices, 1091 01:27:33,120 --> 01:27:37,910 like quantum trajectories are understood moment to moment, 1092 01:27:38,940 --> 01:27:42,870 at each point of intersection, each encounter, 1093 01:27:43,940 --> 01:27:47,270 suggests a new potential direction. 1094 01:27:50,540 --> 01:27:51,780 Proposition: 1095 01:27:52,650 --> 01:27:55,690 I have fallen in love with Luisa Rey. 1096 01:27:57,120 --> 01:28:02,270 Is this possible? I just met her and yet... 1097 01:28:03,160 --> 01:28:08,730 I feel like something important has happened to me. 1098 01:28:19,470 --> 01:28:20,670 That's it. 1099 01:28:21,720 --> 01:28:23,580 The music from my dream. 1100 01:29:05,520 --> 01:29:10,000 This is from my dream. That night I came to your room. 1101 01:29:10,250 --> 01:29:14,950 This is the music I heard in my head. Somehow I gave it to you. 1102 01:29:14,970 --> 01:29:17,130 I've been working on this piece for weeks now 1103 01:29:17,740 --> 01:29:21,840 and I suspect you heard it and incorporated it into your dream. 1104 01:29:23,090 --> 01:29:25,680 I call it the "Cloud Atlas Sextet". 1105 01:29:29,650 --> 01:29:33,270 This is obviously the result of our collaboration. 1106 01:29:34,520 --> 01:29:36,250 The Atlas, I believe, 1107 01:29:37,430 --> 01:29:40,180 is the only thing I have done in my life that has value. 1108 01:29:42,320 --> 01:29:44,270 Yet I know I could not have written it, 1109 01:29:46,140 --> 01:29:47,580 if I hadn't met you. 1110 01:29:48,490 --> 01:29:52,330 There are whole movements in the Atlas that I wrote, imagining us 1111 01:29:52,450 --> 01:29:56,800 meeting again and again in different lives and different ages. 1112 01:29:56,920 --> 01:29:57,920 Yes. 1113 01:29:59,180 --> 01:30:05,450 Something as important as this cannot be described as "yours" or "mine". 1114 01:30:06,380 --> 01:30:08,000 It is "ours". 1115 01:30:15,070 --> 01:30:17,040 That this is exactly how I feel, Vyvyan. 1116 01:30:38,430 --> 01:30:39,470 I'm sorry, I... 1117 01:30:40,430 --> 01:30:44,240 - I thought... - You thought? You thought what? 1118 01:30:44,340 --> 01:30:50,060 That I might fancy a little buggering from a fine young dandy like yourself? 1119 01:30:53,560 --> 01:30:55,320 I'll pack my bag and be gone by morning. 1120 01:30:55,380 --> 01:30:58,280 You'll do no such thing, you'll leave only when I say you can leave. 1121 01:30:58,290 --> 01:31:02,890 You will continue working on Vyvyan Ayrs' "Cloud Atlas". 1122 01:31:02,940 --> 01:31:06,020 When it is finished, then I will decide what do with you. 1123 01:31:06,030 --> 01:31:08,400 You can't keep me here! I'm leaving! 1124 01:31:08,490 --> 01:31:12,220 Good luck with your composing. I'm sure a sterile old fuck like yourself 1125 01:31:12,280 --> 01:31:15,070 is still capable of something completely immemorable. 1126 01:31:15,160 --> 01:31:19,750 I suggest you think about this, Robert. Think about reputation. 1127 01:31:21,050 --> 01:31:26,600 Reputation is everything in our society. Yours, my disinherited reprobate, 1128 01:31:26,610 --> 01:31:28,020 has expired. 1129 01:31:28,430 --> 01:31:32,350 Did you not think that we would inquire about someone living under our roof? 1130 01:31:32,650 --> 01:31:35,290 Mackerras himself wrote and I quote, 1131 01:31:35,760 --> 01:31:40,570 "He is a prostitute whose liaisons with perverts and sodomites 1132 01:31:40,630 --> 01:31:45,320 were common place in his brief and forgettable career at Caius. 1133 01:31:45,450 --> 01:31:49,470 Lock up the silverware." Unquote. 1134 01:31:52,160 --> 01:31:55,480 Be warned. Leave here without my consent 1135 01:31:55,600 --> 01:32:01,400 and all of musical society will know of the degenerate, Robert Frobisher. 1136 01:32:02,670 --> 01:32:03,930 After that, 1137 01:32:04,760 --> 01:32:08,800 even if you compose one of the greatest symphonies ever written, 1138 01:32:09,600 --> 01:32:11,910 no one will hear it, 1139 01:32:12,400 --> 01:32:16,150 because no one will want anything to do with you. 1140 01:32:55,800 --> 01:32:57,510 I won't let you go again. 1141 01:33:03,720 --> 01:33:05,650 I told you he'd come. 1142 01:33:06,740 --> 01:33:08,380 Two things became clear. 1143 01:33:08,510 --> 01:33:12,820 Hanging myself from Edinburgh's flagpole is preferable to letting that parasite 1144 01:33:12,840 --> 01:33:14,620 plunder my talents a day longer. 1145 01:33:14,800 --> 01:33:16,600 I must complete my sextet. 1146 01:33:17,000 --> 01:33:20,020 I can't do it here, so tonight I plan to make my escape. 1147 01:33:32,780 --> 01:33:35,290 (Please standby for vehicle scan.) 1148 01:33:37,490 --> 01:33:39,130 (Clearance granted.) 1149 01:33:58,520 --> 01:34:01,490 Any jailbreak's a risky proposition. 1150 01:34:01,540 --> 01:34:06,190 One little cockup and we are dangling at her majesty's pleasure. 1151 01:34:06,250 --> 01:34:08,240 I know, I know. 1152 01:34:08,340 --> 01:34:10,570 We could use code names, 1153 01:34:10,580 --> 01:34:13,700 but the truth is I'd probably be the first to forget mine. 1154 01:34:14,000 --> 01:34:16,780 So, Mr. Cavendish... 1155 01:34:17,580 --> 01:34:19,000 Ernie Blacksmith. 1156 01:34:19,430 --> 01:34:24,200 This is Mr. Meeks and my girl, Veronica Costello. 1157 01:34:25,320 --> 01:34:28,220 - To trust. - To trust. 1158 01:34:29,200 --> 01:34:32,240 I know, I know. 1159 01:34:33,490 --> 01:34:35,290 What about the parrot, then? 1160 01:34:35,940 --> 01:34:37,860 If ever there was a likely songbird. 1161 01:34:37,870 --> 01:34:42,710 Mr. Meeks is a fine and honorable gentleman. He would never betray us. 1162 01:34:42,720 --> 01:34:45,900 Besides, no one's ever heard him say anything else. 1163 01:34:45,920 --> 01:34:48,000 I know, I know. 1164 01:34:48,250 --> 01:34:50,110 Question is, old man, 1165 01:34:50,920 --> 01:34:52,800 think you're up to snuff? 1166 01:35:08,160 --> 01:35:10,020 (Unanimity requires compliance.) 1167 01:35:10,050 --> 01:35:13,040 (We have a security code Red, prepare to be boarded.) 1168 01:35:13,520 --> 01:35:15,220 What are you going to do? 1169 01:35:15,230 --> 01:35:17,720 Stay calm. Stay calm. 1170 01:35:18,780 --> 01:35:22,020 "It will end in tears." You warned me. 1171 01:35:22,360 --> 01:35:24,680 I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing, 1172 01:35:24,690 --> 01:35:28,150 oblivious to all the unspeakable forms lying in wait, 1173 01:35:28,160 --> 01:35:30,570 blind to the fact his friend is poisoning him. 1174 01:35:30,620 --> 01:35:31,890 Wait, please. 1175 01:35:31,950 --> 01:35:34,680 The idea of losing this ring distresses me beyond measure. 1176 01:35:34,690 --> 01:35:36,350 Don't be a silly puffin, Adam. 1177 01:35:36,360 --> 01:35:39,620 I'm sure your wife will set your health above a gold loop. 1178 01:35:40,250 --> 01:35:44,710 I have seen the onset for dropsy and it is not a pretty sight! 1179 01:35:46,520 --> 01:35:50,060 I know an excellent Spanish goldsmith, who works with such alacrity, 1180 01:35:50,070 --> 01:35:52,530 that your Tilda may not have to know this was ever removed. 1181 01:35:54,560 --> 01:35:58,200 - Give it to me! - Get your fucking hands off my puddin'! 1182 01:35:58,210 --> 01:36:01,300 It's not your pudding, you Alzheimer lout! 1183 01:36:01,310 --> 01:36:02,930 You've already eaten... 1184 01:36:10,270 --> 01:36:11,380 You better get in here. 1185 01:36:32,180 --> 01:36:33,730 Mr. Cavendish! 1186 01:36:43,250 --> 01:36:45,310 The room stank of bitter medicine. 1187 01:36:52,670 --> 01:36:55,310 Curiously heavy things, guns. 1188 01:36:55,870 --> 01:36:57,530 Why did I take it, exactly? 1189 01:36:58,340 --> 01:36:59,380 Can't say. 1190 01:37:00,650 --> 01:37:01,930 An intuition. 1191 01:37:02,290 --> 01:37:03,820 A sense of significance, 1192 01:37:05,400 --> 01:37:06,930 that from this point on, 1193 01:37:08,850 --> 01:37:10,230 there was no going back. 1194 01:37:28,650 --> 01:37:31,980 Sussin 'em clouds, we run out o' time. 1195 01:37:35,450 --> 01:37:36,450 Hey... 1196 01:37:36,980 --> 01:37:41,690 - Don't need no smart rope. - Yay. See you fall, 1197 01:37:42,600 --> 01:37:43,600 I catch you. 1198 01:38:00,200 --> 01:38:03,100 - Hands in the air. Move it! - Now! Step off of the vehicle! 1199 01:38:03,120 --> 01:38:06,400 - Get down! Down! - Get down now! 1200 01:38:10,100 --> 01:38:12,240 Fuckin' migrant monkey-talk. 1201 01:38:13,030 --> 01:38:15,070 Why do they hire these greasy subs? 1202 01:38:16,580 --> 01:38:18,240 Negative, sir. Definite illegal. 1203 01:38:18,250 --> 01:38:19,520 Detain him for now. 1204 01:38:19,980 --> 01:38:21,720 I'm reading a second life form! 1205 01:38:21,830 --> 01:38:23,480 - Where? - In the truck. 1206 01:38:23,490 --> 01:38:25,310 - Check it out. - Yes, sir. 1207 01:38:57,550 --> 01:39:01,770 You troddin' on the Devil's ground now, 1208 01:39:01,830 --> 01:39:03,550 Valleysman. 1209 01:39:05,920 --> 01:39:11,890 I'm sayin' just once, that offlander ain't gettin' to the top. 1210 01:39:13,290 --> 01:39:17,270 Time for you to let go that rope. 1211 01:39:17,280 --> 01:39:19,070 You trespass, 1212 01:39:19,580 --> 01:39:21,770 you pay the price. 1213 01:39:23,160 --> 01:39:25,470 Now drop that rope. 1214 01:39:25,520 --> 01:39:29,180 Drops... that rope. Drop that rope. 1215 01:39:31,050 --> 01:39:33,930 - (Forcecom One, entering the truck.) - Roger that. 1216 01:39:33,980 --> 01:39:35,270 Entering vehicle. 1217 01:39:37,650 --> 01:39:39,510 - It's her! - It'll be okay, huh? 1218 01:39:48,160 --> 01:39:49,160 Freeze! 1219 01:39:57,030 --> 01:39:58,910 I.M.E! I.M.E! 1220 01:40:15,790 --> 01:40:17,270 Who are you? 1221 01:40:17,690 --> 01:40:19,310 Commander Hae-Joo Chang. 1222 01:40:20,560 --> 01:40:23,290 First Science Officer of the Union Rebellion. 1223 01:40:23,690 --> 01:40:25,950 Why are you doing this? 1224 01:40:26,870 --> 01:40:29,890 Because I believe you have the power to change this world. 1225 01:40:30,560 --> 01:40:35,930 (Now drop that rope. Let go that rope. Oh, that rope.) 1226 01:40:36,200 --> 01:40:38,460 ("Hands a bleedin', can't let go.") 1227 01:40:39,090 --> 01:40:43,350 Hands a bleedin'. Can't let go. No. 1228 01:40:56,490 --> 01:40:57,800 Thank you, Zachry. 1229 01:40:59,540 --> 01:41:01,330 You savin' me twicely now. 1230 01:41:02,580 --> 01:41:04,270 You fall; I'll catch you. 1231 01:41:47,740 --> 01:41:49,400 Excessive force confirmed. 1232 01:41:52,980 --> 01:41:54,720 Stop them. Stop them now. 1233 01:42:08,980 --> 01:42:12,720 What are you doing, boy? I thought I made myself clear. 1234 01:42:12,740 --> 01:42:16,490 - Do what you want. I'm leaving! - Fine, Frobisher. 1235 01:42:16,890 --> 01:42:19,310 Go, but I take this. 1236 01:42:20,320 --> 01:42:21,820 - Give that to me! - It's mine! 1237 01:42:21,830 --> 01:42:22,870 I'm warning you! 1238 01:42:22,980 --> 01:42:25,170 Under the conditions of this relationship, 1239 01:42:25,180 --> 01:42:28,130 I'm certainly within my legal rights. 1240 01:42:28,780 --> 01:42:32,330 Give it to me! Give it to me or I swear to God I will kill you as you stand! 1241 01:42:34,520 --> 01:42:37,530 Please. You're a coward. 1242 01:42:37,670 --> 01:42:40,580 - I'll do it. - You won't pull that trigger. 1243 01:42:42,940 --> 01:42:44,890 Your kind never does. 1244 01:43:05,510 --> 01:43:10,010 [Pacific Journal. Adam Ewing.] 1245 01:43:26,940 --> 01:43:29,220 Yes. Yes, well... 1246 01:43:29,580 --> 01:43:33,070 how... how is our worm today, Adam? 1247 01:43:34,230 --> 01:43:36,780 I'm afraid it has taken the best of me. 1248 01:43:36,800 --> 01:43:39,550 Oh no, no. Nonsense. Nonsense. 1249 01:43:39,720 --> 01:43:43,300 You mustn't give up. You must think of your beautiful wife. 1250 01:43:43,850 --> 01:43:46,040 You must think of Tilda. 1251 01:44:07,270 --> 01:44:09,210 They're trapped in the damway We've got them. 1252 01:44:21,290 --> 01:44:22,380 What are you doing? 1253 01:44:36,360 --> 01:44:38,730 Come on! Come on, get in here! 1254 01:45:21,720 --> 01:45:24,530 Nay, the dead never stay dead. 1255 01:45:28,780 --> 01:45:32,780 Open your ears and they never stop a yibberin'. 1256 01:45:47,870 --> 01:45:49,180 What is this place? 1257 01:45:50,720 --> 01:45:52,290 Afore the Fall, 1258 01:45:53,340 --> 01:45:56,180 Old Uns built dwellings 1259 01:45:56,600 --> 01:46:00,310 beyond the sky, among the stars and 1260 01:46:01,520 --> 01:46:05,820 this place joined here with there. 1261 01:46:15,120 --> 01:46:16,380 [Whispers]: Sonmi 1262 01:46:23,030 --> 01:46:24,350 'Tis she. 1263 01:46:25,140 --> 01:46:27,950 The Old Uns prayed to Sonmi same as Valleysmen? 1264 01:46:29,430 --> 01:46:33,310 Nay, not 'zactly same. 1265 01:46:54,470 --> 01:46:55,470 Come on. 1266 01:46:57,690 --> 01:47:00,640 And stay close. Fabricants get snatched here. 1267 01:47:03,270 --> 01:47:05,420 - All clear. - Thank you. 1268 01:47:05,450 --> 01:47:08,920 No sweat. We're partners. But you gotta tell me what's happening. 1269 01:47:08,980 --> 01:47:11,110 Okay. Let me take off these clothes, call the cops 1270 01:47:11,120 --> 01:47:13,720 and I promise I'll tell you everything that happened in the morning. 1271 01:47:13,870 --> 01:47:16,350 Okay. But, I hope you realize you just said exactly 1272 01:47:16,360 --> 01:47:18,440 what every character, in any decent mystery, says 1273 01:47:18,450 --> 01:47:20,040 right before they get killed. 1274 01:47:20,250 --> 01:47:21,640 Good night, Javier. 1275 01:48:05,290 --> 01:48:06,710 What'd you mean down there? 1276 01:48:06,920 --> 01:48:12,980 'Bout, the Old Uns and Valleysmen prayin' to Sonmi not 'zactly the same? 1277 01:48:14,760 --> 01:48:18,000 Some men... seems they were different. 1278 01:48:19,740 --> 01:48:20,740 Different? 1279 01:48:21,540 --> 01:48:22,540 How? 1280 01:48:25,920 --> 01:48:27,370 You want the true true? 1281 01:48:40,580 --> 01:48:42,310 This is where you live? 1282 01:48:42,800 --> 01:48:45,780 This is where Union was born. 1283 01:48:54,070 --> 01:48:55,840 Sonmi weren't no God. 1284 01:48:56,360 --> 01:49:01,600 She died hundreds of years ago on a faraway pen'sula. Deadlanded now. 1285 01:49:02,740 --> 01:49:03,740 What? 1286 01:49:04,360 --> 01:49:05,860 I cogg Valleysmen's beliefs. 1287 01:49:05,900 --> 01:49:08,420 I know Abbess teached ya Sonmi was a miracle, 1288 01:49:08,430 --> 01:49:12,070 birthed o' Darwin, God o' Smart. But, ain't the true true. 1289 01:49:13,540 --> 01:49:18,640 Her life was sad n' judased. She died tryin' to change the Old Uns thinkin'. 1290 01:49:18,650 --> 01:49:24,330 Lies... nothin' but lies. 1291 01:49:24,400 --> 01:49:26,580 Nay. Nay, you're... You're lyin'. 1292 01:49:38,400 --> 01:49:41,400 (The nature of our immortal lives is in the) 1293 01:49:41,410 --> 01:49:43,820 (consequences of our words and...) Sonmi? 1294 01:49:43,830 --> 01:49:46,580 Before she died, she spoke of her acts n' deedins'. 1295 01:49:47,140 --> 01:49:50,900 Her words a heart-say blessin'... 'mindin' me was the true true. 1296 01:49:50,930 --> 01:49:55,010 How long are you listen to this? How long you jus' stand there 1297 01:49:55,020 --> 01:50:00,440 'n' let a stranger keep fuggin your b’liefs up ’n’ down ’n’ in ’n’ out! 1298 01:50:00,940 --> 01:50:03,710 (Our lives are not our own.) 1299 01:50:03,850 --> 01:50:08,110 (From womb to tomb, we are bound to others.) 1300 01:50:09,600 --> 01:50:10,600 Zachry. 1301 01:50:12,050 --> 01:50:13,050 You a'right? 1302 01:50:14,800 --> 01:50:16,130 Finish your sussin. 1303 01:50:22,200 --> 01:50:23,200 Ssh! 1304 01:50:24,580 --> 01:50:26,150 If I want to kill you, you'd be dead. 1305 01:50:27,650 --> 01:50:30,620 I'm not gonna hurt you. I just wanna talk. 1306 01:50:31,780 --> 01:50:34,130 Be cool. All right. 1307 01:50:37,290 --> 01:50:40,040 And if I wanted to kill you, you'd be dead already. 1308 01:50:40,320 --> 01:50:44,040 How's that feel, huh? Good conversation start, isn't it? 1309 01:50:46,940 --> 01:50:49,670 You are Lester Rey's daughter; that's for goddamn sure. 1310 01:50:50,650 --> 01:50:53,600 - You knew my father? - Korean War. 1311 01:50:54,630 --> 01:50:55,910 I was in the 2 - 1. 1312 01:50:58,030 --> 01:51:00,670 That's me on the end, next to your dad. 1313 01:51:01,400 --> 01:51:03,870 The mortar landed so close, it could have dropped out of my ass. 1314 01:51:04,250 --> 01:51:07,510 If your father hadn't done what he did, I wouldn't be here. 1315 01:51:13,320 --> 01:51:15,070 Guess that makes two of us. 1316 01:51:22,740 --> 01:51:25,170 Oh, yeah. 1317 01:51:25,200 --> 01:51:32,750 You ain't let go that rope cos you a lustin' for that darkly, sweet meat. 1318 01:51:32,780 --> 01:51:34,800 I cogg it all, now. 1319 01:51:34,810 --> 01:51:40,940 This whore, with her cokeynut skin and her slywise mask, 1320 01:51:41,040 --> 01:51:44,920 smilin' n' wormin' her way, so you trust n' bring her here, 1321 01:51:44,960 --> 01:51:49,150 scavin' n' sivvin' for what? 1322 01:51:49,240 --> 01:51:51,180 For what, fool? 1323 01:51:51,850 --> 01:51:56,820 They want the island. The Prescients want it all. 1324 01:51:56,890 --> 01:52:02,820 You judasin' your kin for a piece of ass. 1325 01:52:02,850 --> 01:52:05,400 She ain't your tribe; she ain't even your color. 1326 01:52:05,410 --> 01:52:08,300 This jezebel ignores you your yarns n' ways, 1327 01:52:08,320 --> 01:52:13,600 spinnin' n' spoutin' her whoahsome lies an' you lap it up, like a dog in heat! 1328 01:52:13,610 --> 01:52:16,510 - It ain't true. - Ain't it? Then do sumthin' to stop her! 1329 01:52:16,580 --> 01:52:21,180 Take your spiker an' slit her throat! 1330 01:52:21,720 --> 01:52:24,960 Protect your tribe. Protect your sister, little Catkin. 1331 01:52:24,970 --> 01:52:27,690 Kill her now, 'fore it's too late! 1332 01:52:32,580 --> 01:52:33,750 They will kill you. 1333 01:52:34,760 --> 01:52:37,420 - You don't know these people like I do. - Yeah? 1334 01:52:37,830 --> 01:52:39,640 Well if that's all you came to tell me, 1335 01:52:40,520 --> 01:52:41,890 you're a little bit late. 1336 01:52:42,230 --> 01:52:44,890 Somebody just forced me off the Swannekke Bridge. 1337 01:52:49,270 --> 01:52:50,820 This is out of control. 1338 01:52:52,540 --> 01:52:53,750 Do you know who did it? 1339 01:52:53,980 --> 01:52:56,690 The contractor calls himself Bill Smoke. 1340 01:52:56,870 --> 01:52:59,020 - And uh... - What? 1341 01:53:00,960 --> 01:53:02,090 He got Sachs. 1342 01:53:03,120 --> 01:53:04,120 Isaac? 1343 01:53:04,180 --> 01:53:05,530 A bomb on his plane. 1344 01:53:07,650 --> 01:53:09,490 The press is blaming the PLO. 1345 01:53:11,490 --> 01:53:16,420 He was a threat. Like Sixsmith. Like... you. 1346 01:53:24,830 --> 01:53:25,830 Bring 'em through. 1347 01:53:37,070 --> 01:53:40,870 Sonmi~451, I am most honored to meet you. 1348 01:53:41,200 --> 01:53:45,000 I am General An-kor Apis. Leader of Union. 1349 01:53:46,600 --> 01:53:47,780 Who's paying 'em? 1350 01:53:48,800 --> 01:53:50,420 The same guy that pays me. 1351 01:53:51,380 --> 01:53:52,600 Lloyd Hooks? 1352 01:53:53,230 --> 01:53:55,200 Hughes & Pikes Consulting. 1353 01:53:55,430 --> 01:53:57,310 Yeah, I heard of 'em. 1354 01:53:58,200 --> 01:54:01,780 They're, uh... lobbiers for oil companies. 1355 01:54:02,270 --> 01:54:05,620 But... why would Big Oil... 1356 01:54:06,400 --> 01:54:10,470 hire Lloyd Hooks to run a... nuclear reactor? 1357 01:54:13,830 --> 01:54:16,270 You got that same look your father used to get. 1358 01:54:16,670 --> 01:54:17,890 You see it, don't you? 1359 01:54:19,200 --> 01:54:21,440 Hooks doesn't want the report discovered, 1360 01:54:21,450 --> 01:54:23,950 because he doesn't want the reactor fixed. 1361 01:54:24,000 --> 01:54:25,750 He wants it to fail. 1362 01:54:25,980 --> 01:54:28,600 This is about the future of energy in this country. 1363 01:54:29,450 --> 01:54:33,180 They want the explosion, the chaos and carnage. 1364 01:54:33,520 --> 01:54:35,870 The more deaths, the better. 1365 01:54:47,980 --> 01:54:49,220 Can't cogg a thing. 1366 01:54:49,250 --> 01:54:51,290 Words n' worryin’s like a wasp's nest, 1367 01:54:51,300 --> 01:54:52,900 broke n' prodded by you. 1368 01:54:53,000 --> 01:54:56,700 You come elbowin' in my life, yibberin' about the true true 1369 01:54:56,740 --> 01:54:58,990 an' never tellin' the whole truth. 1370 01:54:59,160 --> 01:55:01,070 I need to cogg what you're doing. 1371 01:55:01,380 --> 01:55:04,730 I told you. I come to send a plea o' help. 1372 01:55:04,870 --> 01:55:06,240 Help, why? 1373 01:55:06,890 --> 01:55:09,490 To steal our land? To kill n' slave us all? 1374 01:55:09,500 --> 01:55:10,730 What do'u want? 1375 01:55:20,960 --> 01:55:24,350 Prescients' dyin', Zachry. Just like Catkin. 1376 01:55:25,140 --> 01:55:27,800 This world poison me n' all my kin. 1377 01:55:28,650 --> 01:55:31,330 We get no help. Find no home offland away. 1378 01:55:32,120 --> 01:55:35,640 I say-so truesome. We not s’vive. 1379 01:55:37,030 --> 01:55:38,490 We not s’vive. 1380 01:55:42,470 --> 01:55:44,110 Ayrs has the dogs after me. 1381 01:55:45,470 --> 01:55:48,590 The bullet passed through, killing little more than his appetite, 1382 01:55:48,600 --> 01:55:52,240 yet he's out for blood. I have to pay the piper. 1383 01:55:53,540 --> 01:55:55,690 - I should call the cops. - It won't help. 1384 01:55:57,320 --> 01:55:59,270 How do I know you're not lying to me? 1385 01:55:59,800 --> 01:56:01,120 Smoke will be coming for me... 1386 01:56:01,160 --> 01:56:02,980 as soon as he figures out I'm with you. 1387 01:56:03,720 --> 01:56:05,220 We need that report. 1388 01:56:06,180 --> 01:56:07,950 I can't protect you for long without it. 1389 01:56:09,800 --> 01:56:12,490 - General Apis... - You, my dear... 1390 01:56:13,000 --> 01:56:16,280 are proof... our efforts were not in vain. 1391 01:56:16,300 --> 01:56:19,290 But... I'm just a dinery server. 1392 01:56:19,430 --> 01:56:22,620 I was not genomed to alter reality. 1393 01:56:22,760 --> 01:56:25,240 No revolutionary ever was. 1394 01:56:29,800 --> 01:56:31,130 I'm sorry. 1395 01:56:31,980 --> 01:56:34,520 I cannot do what you're asking. 1396 01:56:38,000 --> 01:56:41,070 It would be a difficult choice for anyone. 1397 01:56:43,360 --> 01:56:46,870 But, before you call your decision final, 1398 01:56:47,200 --> 01:56:49,930 there is one last thing I would like you to see 1399 01:56:50,450 --> 01:56:54,180 in order to fully understand what we are fighting for. 1400 01:57:14,940 --> 01:57:16,800 Cross your fingers n' toes. 1401 01:58:06,140 --> 01:58:07,950 If your prayer be answered, 1402 01:58:09,230 --> 01:58:11,780 any Prescients never return to the Valley again? 1403 01:58:16,030 --> 01:58:20,130 Those wishin' to come with us... be welcome. 1404 01:58:22,940 --> 01:58:24,450 The Valley's my home. 1405 01:59:12,360 --> 01:59:13,600 Are you all right? 1406 01:59:14,960 --> 01:59:18,110 I know... it is forbidden. 1407 01:59:49,520 --> 01:59:54,020 Sixsmith, I climb the steps of the Scott Monument every morning 1408 01:59:54,560 --> 01:59:56,200 and all becomes clear. 1409 01:59:57,320 --> 01:59:59,640 Wish I could make you see this brightness. 1410 02:00:00,920 --> 02:00:03,450 Don't worry, all is well. 1411 02:00:04,200 --> 02:00:07,400 All is so perfectly, damnably well. 1412 02:00:09,450 --> 02:00:11,090 I understand now, 1413 02:00:11,180 --> 02:00:15,690 that boundaries between noise and sound are conventions. 1414 02:00:19,340 --> 02:00:23,930 All boundaries are conventions, waiting to be transcended. 1415 02:00:27,270 --> 02:00:29,610 One may transcend any convention, 1416 02:00:29,870 --> 02:00:32,900 if only one can first conceive of doing so. 1417 02:00:38,720 --> 02:00:40,150 Moments like this... 1418 02:00:40,940 --> 02:00:43,980 I can feel your heart beating as clearly as I feel my own 1419 02:00:45,290 --> 02:00:47,730 and I know that separation is an illusion. 1420 02:00:55,000 --> 02:00:58,930 My life extends far beyond the limitations of me. 1421 02:01:17,290 --> 02:01:20,950 Storm is coming, Mr. Ewing. Gotta get you down below. 1422 02:01:23,180 --> 02:01:27,310 I'm not running a fuckin' charity! Out with you! Out ya go! 1423 02:01:28,340 --> 02:01:32,670 Ah, Mr. Ewing! A-a-a-a-a-a-a... a word if I may. 1424 02:01:33,580 --> 02:01:35,950 Dangerous times we're livin' in. 1425 02:01:36,490 --> 02:01:38,690 Quite a scandal. They... They say this 1426 02:01:38,780 --> 02:01:42,470 ruffian, Robert Frobisher is a composer. 1427 02:01:43,870 --> 02:01:47,910 You're a composer too, aren't you, Mr. Ewing? 1428 02:01:48,290 --> 02:01:51,670 - What do you want? - The constable asked to search my rooms. 1429 02:01:52,270 --> 02:01:54,420 I know how hard... you're working, 1430 02:01:54,430 --> 02:01:57,840 so I told him there's no one on the third floor. 1431 02:01:58,200 --> 02:02:02,750 It costs quite a bit of money to keep an entire floor empty. 1432 02:02:12,980 --> 02:02:14,970 - That's all I have. - Oh. 1433 02:02:16,520 --> 02:02:23,090 Mm... What a beautiful... waistcoat. 1434 02:02:25,200 --> 02:02:26,840 If these letters aren't important, 1435 02:02:27,250 --> 02:02:29,470 - why do you keep reading them? - I don't know. 1436 02:02:30,490 --> 02:02:33,980 Maybe I'm... just trying to understand something. 1437 02:02:35,470 --> 02:02:36,470 What? 1438 02:02:37,520 --> 02:02:42,870 Why we keep making the same mistakes... over and over. 1439 02:02:43,690 --> 02:02:46,550 Maybe you should ask... Megan. 1440 02:02:47,520 --> 02:02:49,640 - What? - Do you know a Megan? 1441 02:02:50,140 --> 02:02:52,690 That's his niece. How do you know that? 1442 02:02:55,320 --> 02:02:56,910 Looks like he mailed something to her. 1443 02:02:57,550 --> 02:02:59,750 Probably used the envelope he was keeping the letters in. 1444 02:03:03,200 --> 02:03:05,980 Come on, Luisa. First rule of mystery writing; 1445 02:03:06,000 --> 02:03:08,670 a good clue always leads to another clue. 1446 02:03:09,340 --> 02:03:14,270 When "The Ghastly Ordeal of Timothy Cavendish" is turned into a film, 1447 02:03:14,340 --> 02:03:19,470 I'm thinking, for the role of the hero: One part Sir Laurence Olivier, 1448 02:03:19,650 --> 02:03:21,550 with a dash of Michael Caine. 1449 02:03:22,560 --> 02:03:23,770 Who the hell is this? 1450 02:03:23,840 --> 02:03:26,670 (Dr. Conway, Aurora House. I'm covering for Dr. Upward.) 1451 02:03:26,680 --> 02:03:30,020 - Oh, is this about mother? - Yes, it is, Mr. Hotchkiss, 1452 02:03:30,060 --> 02:03:31,610 Uh, I'm afraid you must steel yourself. 1453 02:03:31,620 --> 02:03:33,950 I don't think she's going to last the night. 1454 02:03:33,960 --> 02:03:36,380 (Unfortunately, it isn't a convenient time for us.) 1455 02:03:36,390 --> 02:03:38,670 Do we really need to come right now? 1456 02:03:38,960 --> 02:03:42,920 Uh, no, no. Of course not. But she did ask for you specifically 1457 02:03:42,960 --> 02:03:45,820 and she seems quite upset about her last will. 1458 02:03:49,760 --> 02:03:50,760 We'll be right there. 1459 02:04:01,430 --> 02:04:04,440 The plan was a series of topling dominoes, 1460 02:04:04,520 --> 02:04:08,520 that'd commenced with Ernie announcing my death to Nurse Noakes. 1461 02:04:09,120 --> 02:04:11,290 - I know. I know. - Shh! 1462 02:04:11,780 --> 02:04:16,500 The entire ambush hinged upon the silence of Mr. Meeks. 1463 02:04:16,690 --> 02:04:18,750 - I know. I know. - Shh! 1464 02:04:23,600 --> 02:04:25,150 Mr. Cavendish? 1465 02:04:26,690 --> 02:04:28,020 Everything all right? 1466 02:04:31,690 --> 02:04:33,930 - Don't leave me here. - Shh. 1467 02:04:48,850 --> 02:04:50,200 Mr. Cavendish? 1468 02:04:55,870 --> 02:04:59,440 - I knew it! It was too good to be true! - You cantankerous witch! 1469 02:04:59,630 --> 02:05:03,920 Mr. Hotchkiss, your mother is my dearest friend here. Do please hurry. 1470 02:05:08,120 --> 02:05:10,300 And so... adieu! 1471 02:05:10,520 --> 02:05:14,900 Which, translated literally from the French means: "To commend before... 1472 02:05:15,850 --> 02:05:16,850 God!" 1473 02:05:23,800 --> 02:05:27,490 (I have Joe Napier on line one, Mr. Hooks. He said he can't wait.) 1474 02:05:29,800 --> 02:05:32,070 For god's sake, Joe, I am late already. What's up? 1475 02:05:32,180 --> 02:05:34,690 (I got a call from that reporter... Rey?) 1476 02:05:36,720 --> 02:05:38,780 She was asking about Sixsmith. 1477 02:05:39,090 --> 02:05:40,090 (I see.) 1478 02:05:40,100 --> 02:05:42,020 You said she wasn't gonna be a problem. 1479 02:05:44,140 --> 02:05:47,530 Uh, well, uh some problems are more resilient than others, Joe. 1480 02:05:49,890 --> 02:05:53,350 - Where's the ruddy key? - Did he not leave it in the ignition? 1481 02:05:53,380 --> 02:05:55,390 His wife was driving, she took 't..., 1482 02:05:55,470 --> 02:05:58,020 the ruddy female took the key in with her! 1483 02:05:58,030 --> 02:06:00,820 Oh, sweet Saint ruddy Jude! What do we do now? 1484 02:06:00,870 --> 02:06:02,840 Look! Under the sunflap. 1485 02:06:04,030 --> 02:06:06,270 - Ah! - [Others]: Yes! 1486 02:06:07,340 --> 02:06:08,490 What is it? 1487 02:06:08,830 --> 02:06:10,280 It's not a key, wha'do you do with it? 1488 02:06:10,290 --> 02:06:12,490 - What else could it be? - Well, how does it work? 1489 02:06:15,250 --> 02:06:17,130 - Shite! - Oh, no! 1490 02:06:17,180 --> 02:06:18,910 Well, think of something! You're the genius! 1491 02:06:18,920 --> 02:06:20,980 You're the ruddy, ruddy genius! 1492 02:06:23,250 --> 02:06:24,430 We're done for. 1493 02:06:32,920 --> 02:06:36,840 Oh, boy. I can't even believe I'm going to do this. 1494 02:06:37,980 --> 02:06:40,690 (Is this thing working? I mean, is it even on? Can you hear me?) 1495 02:06:40,920 --> 02:06:42,360 [Whispers]: Just keep walking. 1496 02:06:49,600 --> 02:06:50,950 [Whispers]: Think he's behind me. 1497 02:06:51,960 --> 02:06:54,420 Whatever you do, don't look back. 1498 02:06:58,050 --> 02:06:59,480 Get out of my car! 1499 02:06:59,520 --> 02:07:01,520 [Staff yelling] 1500 02:07:08,030 --> 02:07:09,800 What's that button for? 1501 02:07:12,790 --> 02:07:14,780 [Radio blares] 1502 02:07:22,690 --> 02:07:26,150 Oh, no! It's Mr. Meeks. He does want to come. 1503 02:07:29,780 --> 02:07:32,000 Ruddy, bloody hell! 1504 02:07:33,960 --> 02:07:36,000 All for one and one for all? 1505 02:07:51,630 --> 02:07:52,630 The gate! 1506 02:07:54,670 --> 02:07:57,470 Veronica? Would you unlock the door for Mr. Meeks? 1507 02:07:59,520 --> 02:08:02,270 Hello, Mr. Meeks! We're out for a nighttime drive. 1508 02:08:02,280 --> 02:08:04,570 I know, I know. 1509 02:08:09,670 --> 02:08:13,040 - Ramming speed! - Ah! How thrilling! 1510 02:08:16,070 --> 02:08:16,820 Oh, no! 1511 02:08:16,830 --> 02:08:19,240 - Foot to the floor, Cavendish! - Here we go! 1512 02:08:24,290 --> 02:08:26,980 [All]: Aagh! 1513 02:08:34,870 --> 02:08:35,870 Here we go. 1514 02:09:09,270 --> 02:09:12,290 Come along now, Adam. Handsomely does it. 1515 02:09:12,560 --> 02:09:14,440 Oh, the worm fights back. 1516 02:09:14,780 --> 02:09:18,180 It is always darkest before the dawn. 1517 02:09:18,190 --> 02:09:19,310 Mr. Ewing? 1518 02:09:20,580 --> 02:09:23,720 Mr. Ewing is at a critical juncture of his treatment. 1519 02:09:23,760 --> 02:09:27,200 The next few hours will determine if he lives or dies. 1520 02:09:27,290 --> 02:09:28,670 Then I stay here. 1521 02:09:28,920 --> 02:09:33,070 - No, no, no, no. You can't. - I must. Mr. Ewing saved my life. 1522 02:09:33,670 --> 02:09:34,870 It my duty. 1523 02:09:37,690 --> 02:09:40,310 Listen to me, you ignorant ape, 1524 02:09:40,630 --> 02:09:42,480 Mr. Ewing doesn't want you around him. 1525 02:09:42,490 --> 02:09:44,660 You probably infected him to begin with! 1526 02:09:44,720 --> 02:09:48,670 He begged me and I quote: "Keep that dirty nigger away from me!" 1527 02:09:48,720 --> 02:09:51,640 So please, kindly respect his wishes! 1528 02:10:23,320 --> 02:10:24,710 - Where'd he go? - I don't know. 1529 02:10:29,630 --> 02:10:30,670 Ah, shit! 1530 02:10:48,850 --> 02:10:50,400 To freedom. 1531 02:10:50,600 --> 02:10:51,620 Freedom. 1532 02:10:54,300 --> 02:10:56,300 [Patrons singing] 1533 02:11:04,320 --> 02:11:05,320 Oh! 1534 02:11:09,180 --> 02:11:14,060 (...England does it again! Scotland goes down...) 1535 02:11:15,250 --> 02:11:21,460 You are going to be sorry in ways you cannot even imagine. 1536 02:11:21,480 --> 02:11:23,670 What do you mean, you bastard! 1537 02:11:24,230 --> 02:11:25,230 [Sharp exhale]: Hah! 1538 02:11:26,470 --> 02:11:31,580 Aagh! 1539 02:12:02,920 --> 02:12:03,920 Joe! 1540 02:12:10,780 --> 02:12:12,610 - No immigrants here. No immigrants here. - Look. 1541 02:12:12,650 --> 02:12:15,440 - I'm not an inspector. We need your help. - [Speaking Spanish] 1542 02:12:17,890 --> 02:12:18,940 I don't understand. 1543 02:12:18,980 --> 02:12:20,680 We don't want the police to get involved, 1544 02:12:20,720 --> 02:12:22,410 but there is a man trying to kill us 1545 02:12:22,450 --> 02:12:24,600 and we really need your help. 1546 02:12:30,320 --> 02:12:34,180 Are there no true Scotsmen in the house? 1547 02:12:35,760 --> 02:12:39,610 Those there English gerants 1548 02:12:39,630 --> 02:12:43,580 are trampling all over my God-given rights! 1549 02:12:45,200 --> 02:12:47,860 These people are mine. 1550 02:12:51,800 --> 02:12:56,980 They've used me an' my pals most direly. 1551 02:12:57,000 --> 02:13:01,510 and we're in need of a wee bit of assistance. 1552 02:13:01,760 --> 02:13:02,760 Aye, pal. 1553 02:13:05,870 --> 02:13:07,280 We will not let ya down. 1554 02:13:07,320 --> 02:13:09,770 Now, you just look here, you grebo 1555 02:13:09,780 --> 02:13:12,220 you can go shank your bloody sporran... 1556 02:13:16,740 --> 02:13:21,100 [Patrons]: Grr-Aagh! 1557 02:13:47,050 --> 02:13:49,420 Okay, two people came in here. Which way did they go? 1558 02:13:53,090 --> 02:13:55,170 Which way did they go?! 1559 02:13:57,740 --> 02:13:58,740 Shut up! 1560 02:13:59,980 --> 02:14:01,580 Shut the fuck up! 1561 02:14:06,760 --> 02:14:08,780 Stupid fucking wetback. 1562 02:14:12,560 --> 02:14:14,550 What? What? What was that, Adam? 1563 02:14:15,070 --> 02:14:19,860 How shall I comprehend, when... you drool and dribble so? 1564 02:14:20,070 --> 02:14:22,550 Oh, let me hazard to guess, something in the key of... 1565 02:14:22,570 --> 02:14:25,550 "Oh, Henry. How could you do this to me? 1566 02:14:25,760 --> 02:14:29,420 I thought we were friends." Oh, unfortunately you were wrong. 1567 02:14:29,940 --> 02:14:34,020 Wrong, like Horrox and your silly father-in-law. 1568 02:14:34,580 --> 02:14:39,570 There is only one rule that binds all people. One governing principle. 1569 02:14:39,580 --> 02:14:42,870 It defines every relationship on God's green earth. 1570 02:14:43,090 --> 02:14:47,730 The weak... are meat and the strong do eat. 1571 02:15:21,780 --> 02:15:22,780 [Whispers]: That way. 1572 02:15:28,360 --> 02:15:31,500 I told Hooks you couldn't be trusted, Joe. 1573 02:15:31,540 --> 02:15:33,670 You'll be next, you son of a bitch. 1574 02:15:34,250 --> 02:15:35,910 Part of the business. 1575 02:15:36,890 --> 02:15:38,990 Enjoy your retirement. 1576 02:15:44,580 --> 02:15:48,360 [In Spanish]: Amaba... a este... perro! 1577 02:15:52,250 --> 02:15:54,530 [In English]: And don't call me a fucking wetback. 1578 02:15:59,290 --> 02:16:01,180 Why, you ask? 1579 02:16:01,230 --> 02:16:05,950 It's absurdly simple. There is gold in your trunk. I want it. 1580 02:16:06,890 --> 02:16:08,750 So I've killed you for it. 1581 02:16:18,600 --> 02:16:20,960 Get away from Mr. Ewing or I kill you! 1582 02:16:21,030 --> 02:16:22,030 You! 1583 02:16:24,480 --> 02:16:26,490 Mr. Ewing, Mr. Ewing! 1584 02:16:26,740 --> 02:16:29,990 (Got to flush you with the...) Come on, Mr. Ewing. 1585 02:17:30,850 --> 02:17:31,850 What was that? 1586 02:17:32,360 --> 02:17:34,290 Kona war cry! 1587 02:17:35,140 --> 02:17:36,140 Zachry! 1588 02:17:41,670 --> 02:17:43,600 [Whispers]: Oh no, no. Sonmi, no! 1589 02:17:44,160 --> 02:17:45,160 Zachry! 1590 02:17:52,430 --> 02:17:55,270 This is what the general wanted me to see? 1591 02:18:06,540 --> 02:18:10,890 The end rushes towards me. Unable to eat or sleep, 1592 02:18:11,360 --> 02:18:15,530 like Ewing, the mortal coil has become a noose. 1593 02:18:19,650 --> 02:18:21,490 I'd rather become music. 1594 02:18:31,340 --> 02:18:34,690 They believe they are going to Xultation. 1595 02:18:35,340 --> 02:18:38,040 But they are not, are they? 1596 02:18:51,720 --> 02:18:54,110 Welcome, Alcelsium. 1597 02:18:55,320 --> 02:18:56,490 Take a seat. 1598 02:19:00,470 --> 02:19:02,420 Just relax. 1599 02:19:03,520 --> 02:19:05,910 This is to remove your collar. 1600 02:21:24,240 --> 02:21:28,180 ("Enemy's sleepin', don't slit that throat.") 1601 02:22:13,180 --> 02:22:17,840 The genomics industry demands a huge quantity of biomatter, for wombtanks, 1602 02:22:18,180 --> 02:22:21,420 but more importantly, to sustain their engineered labor force. 1603 02:22:22,630 --> 02:22:26,000 Recycled fabricants are a cheap source of protein. 1604 02:22:27,320 --> 02:22:28,750 Soap. 1605 02:22:31,630 --> 02:22:34,600 They feed us... to ourselves. 1606 02:22:45,850 --> 02:22:47,220 That ship... 1607 02:22:50,300 --> 02:22:52,780 That ship must be destroyed. 1608 02:22:55,160 --> 02:22:56,160 Yes. 1609 02:22:56,360 --> 02:23:00,600 The systems that built them... must be torn down. 1610 02:23:02,220 --> 02:23:03,260 Yes. 1611 02:23:04,510 --> 02:23:10,810 No matter if you are born in a tank or a womb, we are all pureblood. 1612 02:23:13,400 --> 02:23:14,400 Yes. 1613 02:23:16,850 --> 02:23:22,310 We must all fight. And if necessary, die... 1614 02:23:23,010 --> 02:23:26,870 to teach people the truth. 1615 02:23:35,630 --> 02:23:37,870 This is what we have been waiting for. 1616 02:23:44,870 --> 02:23:46,110 It's done. 1617 02:23:58,290 --> 02:24:02,750 Oh, oh. Here, Catkin. Oh. 1618 02:24:02,940 --> 02:24:05,020 Oh, oh. Ca'ki'. 1619 02:24:13,050 --> 02:24:14,510 - Shh! - No. 1620 02:25:07,540 --> 02:25:11,330 You were then taken to a Union controlled satellite link. 1621 02:25:12,380 --> 02:25:18,400 I broadcast my revelation to the twelve states and four off-world colonies. 1622 02:25:19,270 --> 02:25:23,670 Eighteen minutes later, the enforcers attacked. 1623 02:25:25,630 --> 02:25:28,310 To be... perceived 1624 02:25:28,870 --> 02:25:34,240 and so to know thyself is only possible through the eyes of the other. 1625 02:25:37,180 --> 02:25:39,580 The nature of our immortal lives 1626 02:25:39,590 --> 02:25:43,670 is in the consequences of our words... and deeds, 1627 02:25:44,490 --> 02:25:49,000 that go on'a pushing themselves throughout all time. 1628 02:26:15,650 --> 02:26:19,930 Za... chry. 1629 02:26:31,450 --> 02:26:33,380 [Whispers]: Hide. Hide! 1630 02:26:53,580 --> 02:26:55,060 (Zachary!!) 1631 02:27:00,430 --> 02:27:03,510 If you cut chief, now you meat. 1632 02:28:05,960 --> 02:28:09,110 - Catkin... - Uncle Zach. 1633 02:28:16,180 --> 02:28:17,510 [Whispers]: Thanks, Sonmi. 1634 02:28:18,090 --> 02:28:20,270 No. Thank you. 1635 02:28:29,960 --> 02:28:33,200 C'mon, Mr. Ewing. One more. 1636 02:28:34,160 --> 02:28:35,350 [Speaking Maori] 1637 02:28:35,520 --> 02:28:38,090 Salt clean out your stomach. 1638 02:28:41,650 --> 02:28:45,400 It goes. C'mon, Mr. Ewing. C'mon, c'mon! 1639 02:28:49,400 --> 02:28:50,580 See where we are. 1640 02:28:55,650 --> 02:28:56,650 Home. 1641 02:29:03,780 --> 02:29:05,240 Megan Sixsmith? 1642 02:29:16,250 --> 02:29:17,440 Make them pay. 1643 02:29:22,200 --> 02:29:23,690 You can count on it. 1644 02:29:33,600 --> 02:29:34,640 Thank you. 1645 02:29:38,800 --> 02:29:40,750 My uncle was a scientist, 1646 02:29:40,940 --> 02:29:44,510 but... he believed that love was real. 1647 02:29:45,800 --> 02:29:49,730 A kind of... natural phenomenon. 1648 02:29:52,180 --> 02:29:56,710 He believed that... love could outlive death. 1649 02:30:00,720 --> 02:30:04,400 Finished in a frenzy that reminded me of our last night in Cambridge. 1650 02:30:06,030 --> 02:30:10,040 Watched my final sunrise, enjoyed a last cigarette. 1651 02:30:10,720 --> 02:30:13,180 Didn't think the view could be anymore perfect, 1652 02:30:13,320 --> 02:30:15,580 until I saw that beat-up trilby. 1653 02:30:17,490 --> 02:30:21,380 Honestly, Sixsmith. As ridiculous as that thing makes you look, 1654 02:30:21,850 --> 02:30:24,490 I don't believe I've ever seen anything more beautiful. 1655 02:30:31,340 --> 02:30:33,420 Watched you for as long as I dared. 1656 02:30:36,070 --> 02:30:40,150 I don't believe it was a fluke... that I saw you first. 1657 02:30:43,630 --> 02:30:45,290 - Okay. - Thank you. 1658 02:30:50,520 --> 02:30:52,580 Captain say-so take ya with us. 1659 02:30:52,980 --> 02:30:56,200 - I want to go with Meronym. - Go, go where? 1660 02:30:57,150 --> 02:31:01,650 Prescients 'n the same boat as us. Got no home neitherwise. 1661 02:31:03,670 --> 02:31:06,640 Nay. Not yet. 1662 02:31:08,540 --> 02:31:11,200 You think someone gonna hear your prayer? 1663 02:31:11,490 --> 02:31:13,510 Come down from the sky? 1664 02:31:14,450 --> 02:31:15,580 P'haps. 1665 02:31:16,160 --> 02:31:17,400 P'haps, one day. 1666 02:31:18,200 --> 02:31:20,240 "One day" ain't but a flea o' hope. 1667 02:31:21,180 --> 02:31:23,510 Yay an' fleas ain't so easy to rid. 1668 02:31:37,630 --> 02:31:40,890 I believe there is another world waiting for us, Sixsmith. 1669 02:31:41,230 --> 02:31:42,490 A better world. 1670 02:31:43,560 --> 02:31:45,270 And I'll be waiting for you there. 1671 02:31:48,230 --> 02:31:49,470 May I help you, sir? 1672 02:31:49,760 --> 02:31:53,270 Yes, uh, thank you. I'm, I'm looking for a friend who, who came to Edin... 1673 02:31:59,740 --> 02:32:02,000 I believe we do not stay dead long. 1674 02:32:04,180 --> 02:32:07,620 Find me beneath the Corsican stars where we first kissed. 1675 02:32:09,270 --> 02:32:12,730 Yours eternally, R. F. 1676 02:33:22,320 --> 02:33:25,550 The report said Commander Chang was killed in the assault. 1677 02:33:27,000 --> 02:33:28,380 That is correct. 1678 02:33:30,340 --> 02:33:32,220 Would you say that you loved him? 1679 02:33:34,180 --> 02:33:35,420 Yes, I do. 1680 02:33:37,030 --> 02:33:39,620 Do you mean you are still in love with him? 1681 02:33:40,830 --> 02:33:43,380 I mean that I will always be. 1682 02:33:46,720 --> 02:33:50,040 Our lives are not our own. 1683 02:33:51,200 --> 02:33:55,980 From womb to tomb, we are bound to others. 1684 02:33:59,090 --> 02:34:00,970 Past and present. 1685 02:34:09,540 --> 02:34:13,640 And by each crime and every kindness, 1686 02:34:14,800 --> 02:34:17,780 we birth our future. 1687 02:34:41,740 --> 02:34:45,670 In your revelation, you spoke of the consequences of an individual's life 1688 02:34:45,680 --> 02:34:48,130 rippling throughout eternity. 1689 02:34:51,760 --> 02:34:54,550 Does this mean that you believe in an afterlife? 1690 02:34:55,850 --> 02:34:57,930 In a heaven or hell? 1691 02:35:00,800 --> 02:35:05,020 I believe, death is only a door. 1692 02:35:06,850 --> 02:35:10,800 When it closes, another opens. 1693 02:35:12,340 --> 02:35:14,780 If I care to imagine a heaven, 1694 02:35:15,760 --> 02:35:17,820 I would imagine a door open 1695 02:35:20,200 --> 02:35:21,550 and behind it 1696 02:35:23,270 --> 02:35:27,020 I would find him there, waiting for me. 1697 02:35:38,230 --> 02:35:39,350 Am I... 1698 02:35:44,180 --> 02:35:46,670 Oh God, I missed you so much. 1699 02:35:53,670 --> 02:35:54,690 Thank you, sir. 1700 02:35:57,120 --> 02:35:59,440 If I may ask one last question. 1701 02:36:00,540 --> 02:36:03,600 You had to know this Union scheme was doomed to fail. 1702 02:36:03,980 --> 02:36:04,980 Yes. 1703 02:36:05,380 --> 02:36:07,200 Then why did you agree to it? 1704 02:36:08,090 --> 02:36:11,420 This is what General Apis asked of me. 1705 02:36:12,030 --> 02:36:13,840 What, to be executed? 1706 02:36:14,650 --> 02:36:19,290 If I had remained invisible, the truth would stay hidden. 1707 02:36:19,540 --> 02:36:21,180 I couldn't allow that. 1708 02:36:23,980 --> 02:36:27,440 And what if no one believes this truth? 1709 02:36:30,270 --> 02:36:32,480 Someone already does. 1710 02:36:52,090 --> 02:36:53,710 Adam! Good god. 1711 02:36:53,780 --> 02:36:57,400 I have just been recounting your astonishing adventure. 1712 02:36:57,740 --> 02:37:00,020 Please, join us. Get him a chair. 1713 02:37:00,060 --> 02:37:01,620 Ah. No, no. Thank you, I... 1714 02:37:01,890 --> 02:37:03,110 I cannot stay. 1715 02:37:03,670 --> 02:37:07,650 What are you doing here? I thought the doctor said at least three weeks in bed? 1716 02:37:07,690 --> 02:37:10,180 He did, but this... couldn't wait. 1717 02:37:11,580 --> 02:37:14,160 I need to speak with you, sir. Privately. 1718 02:37:14,200 --> 02:37:15,570 Of course. 1719 02:37:16,580 --> 02:37:17,580 [Whispers]: Excuse me. 1720 02:37:24,250 --> 02:37:26,740 Is that the contract from Reverend Horrox? 1721 02:37:28,540 --> 02:37:31,760 - It is indeed. - Well, you know, I could have sent a boy. 1722 02:37:37,470 --> 02:37:39,470 Are you insane?! 1723 02:37:40,070 --> 02:37:43,380 I owe my life to a self-freed slave. 1724 02:37:45,090 --> 02:37:49,420 And I cannot, in good conscience, participate in this kind of business any longer. 1725 02:37:52,120 --> 02:37:53,930 This would make such a good book. 1726 02:37:54,650 --> 02:37:55,950 I'll drink to that. 1727 02:38:05,920 --> 02:38:12,600 Outside, fat snowflakes are falling on slate roofs and granite walls. 1728 02:38:12,610 --> 02:38:18,150 Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, I shall beaver away in exile. 1729 02:38:18,360 --> 02:38:22,620 Unlike Solzhenitsyn, I shan't be alone. 1730 02:38:34,490 --> 02:38:39,780 Goddamn you, sir. If you were not my daughter's husband... 1731 02:38:39,790 --> 02:38:41,130 Hello, father. 1732 02:38:41,760 --> 02:38:42,760 Tilda? 1733 02:38:45,960 --> 02:38:47,330 What's going on? 1734 02:38:47,980 --> 02:38:49,910 I've come to say goodbye. 1735 02:38:49,920 --> 02:38:52,240 Goodbye? Where are you going? 1736 02:38:52,540 --> 02:38:56,270 We're moving back East, to work with the abolitionists. 1737 02:38:56,290 --> 02:38:57,670 What? 1738 02:38:58,940 --> 02:39:03,090 That poison has rotted your brain. 1739 02:39:03,100 --> 02:39:05,510 Well, if it has, I highly recommend it. 1740 02:39:05,940 --> 02:39:07,800 I've not felt this good in years. 1741 02:39:08,230 --> 02:39:12,110 Tilda, I forbid you from going anywhere with this madman. 1742 02:39:12,650 --> 02:39:15,670 I've been afraid of you my whole life, father. 1743 02:39:18,540 --> 02:39:20,800 I'm going with my husband. 1744 02:39:25,830 --> 02:39:26,830 Adam. 1745 02:39:30,960 --> 02:39:32,380 Listen to me. 1746 02:39:33,200 --> 02:39:36,470 For the sake of my grandson, if not your own. 1747 02:39:36,850 --> 02:39:40,020 There is a natural order to this world. 1748 02:39:40,030 --> 02:39:44,110 And those who try to upend it, do not fare well. 1749 02:39:45,430 --> 02:39:48,200 This movement will never survive. 1750 02:39:48,870 --> 02:39:53,200 If you join them, you and your entire family will be shunned. 1751 02:39:53,520 --> 02:39:57,310 At best, you'll exist as pariah, to be spat on and beaten. 1752 02:39:58,760 --> 02:40:01,950 And the worst, lynched or crucified. 1753 02:40:20,030 --> 02:40:21,600 And for what? 1754 02:40:23,490 --> 02:40:24,550 For what? 1755 02:40:25,120 --> 02:40:28,190 No matter what you do, it will never amount to anything more 1756 02:40:28,200 --> 02:40:31,350 than a single drop in a limitless ocean. 1757 02:40:33,230 --> 02:40:36,830 But what is an ocean... but a multitude of drops? 1758 02:40:49,450 --> 02:40:51,690 Oh, fire is dyin'. 1759 02:40:52,940 --> 02:40:56,240 Uh, just as well. My yarning is done. 1760 02:40:56,250 --> 02:41:00,470 No, gran'pa. Please! Tell us another story. C'mon, please. 1761 02:41:00,480 --> 02:41:03,840 C'mon in here, you little buggers! C'mon, it's gettin' cold. 1762 02:41:03,920 --> 02:41:07,230 Hup, n'pe. You heard yer gran'mi. C'mon. Get on with ya. C'mon. 1763 02:41:18,960 --> 02:41:21,470 You like it out here, don'cha, gran'pi? 1764 02:41:22,450 --> 02:41:26,180 Supposin'. 'Mind'es me of my Valley. 1765 02:41:26,760 --> 02:41:28,020 Which is Earth? 1766 02:41:31,650 --> 02:41:34,450 That'un there. That blue shimmerer. 1767 02:41:39,830 --> 02:41:41,750 Now, help ya gran'pi up. 1768 02:41:46,320 --> 02:41:50,120 Is ya gonna tell us 'bout the whoahsome ship and the Big Sleep 1769 02:41:50,130 --> 02:41:50,960 an' all the next next? 1770 02:41:50,970 --> 02:41:54,850 No. Your gran'mi tells the next next way better than me. 1771 02:41:56,830 --> 02:41:58,780 D'ya still love gran'mi? 1772 02:42:01,470 --> 02:42:06,090 Your gran'mi... is the best thing to ever happen to me. 1773 02:42:12,380 --> 02:42:14,070 Come o'er here, gran'pi. 1774 02:42:14,540 --> 02:42:17,550 Let me warm them ol' bone. 1775 02:42:35,970 --> 02:42:45,960 [Transcript, Russian translation and sync by Perusoe ~ Spanish translation by jcdr] 140043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.