Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,645 --> 00:00:23,483
[Speaking in foreign language]
2
00:00:47,840 --> 00:00:50,801
[Suspenseful music]
3
00:01:24,794 --> 00:01:26,837
- [Ghostly whisper] Lisa.
4
00:01:28,589 --> 00:01:31,175
[People chattering]
5
00:01:31,384 --> 00:01:34,011
[Cheerful music]
6
00:01:54,407 --> 00:01:57,368
[Suspenseful music]
7
00:02:01,664 --> 00:02:04,375
[Cheerful music]
8
00:02:44,498 --> 00:02:47,460
[Suspenseful music]
9
00:03:15,446 --> 00:03:17,740
[Screaming]
10
00:03:23,579 --> 00:03:26,457
[Knife clatters]
11
00:03:26,666 --> 00:03:29,543
[Suspenseful music]
12
00:03:34,131 --> 00:03:36,759
[Siren blaring]
13
00:03:43,140 --> 00:03:45,059
- Inspector, they found Willy zol.
14
00:03:47,144 --> 00:03:49,772
[Siren blaring]
15
00:03:57,279 --> 00:03:58,698
- Hello bulon.
16
00:04:00,241 --> 00:04:02,076
- So they got Willy zol as well?
17
00:04:02,284 --> 00:04:04,328
- It looks like a professional job.
18
00:04:04,537 --> 00:04:09,291
Siegert tells me that, this
is someone you were after hmm?
19
00:04:09,500 --> 00:04:10,835
- Yep.
20
00:04:11,043 --> 00:04:14,505
Zol was almost our last hope
of a lead to schouermann.
21
00:04:14,714 --> 00:04:15,881
- Schouermann again?
22
00:04:16,090 --> 00:04:17,550
- Hmm-mm.
23
00:04:17,758 --> 00:04:18,985
Schouermann's behind most things
24
00:04:19,009 --> 00:04:21,095
in the drug world these days.
25
00:04:21,303 --> 00:04:22,638
- Including this you think?
26
00:04:24,056 --> 00:04:25,558
100%.
27
00:04:26,809 --> 00:04:28,120
Kaufman and reinhardt if you remember
28
00:04:28,144 --> 00:04:29,979
were killed in exactly the same way.
29
00:04:30,896 --> 00:04:33,482
Just when we were looking for them.
30
00:04:34,900 --> 00:04:35,609
- What?
31
00:04:35,818 --> 00:04:36,986
Oh, the commissioner is here.
32
00:04:37,194 --> 00:04:38,194
- Thank you.
33
00:04:44,618 --> 00:04:45,327
Good evening sir.
34
00:04:45,536 --> 00:04:46,536
- Didn't you tell me
35
00:04:46,579 --> 00:04:49,707
Willy zol was the one man who might talk?
36
00:04:49,915 --> 00:04:51,792
- Yes, and I was right.
37
00:04:52,001 --> 00:04:54,795
He phoned me at home tonight
and said he wanted to see me.
38
00:04:55,671 --> 00:04:58,048
I was waiting for him when
the news came about this.
39
00:04:58,257 --> 00:04:59,425
- Waiting for him?
40
00:04:59,633 --> 00:05:02,303
Why didn't you go out and grab him?
41
00:05:02,511 --> 00:05:03,637
- With all due respect sir,
42
00:05:03,846 --> 00:05:05,598
I could hardly have
known this would happen.
43
00:05:05,806 --> 00:05:07,892
- With all due respect to you, bulon,
44
00:05:08,100 --> 00:05:11,312
you had every reason to expect justice.
45
00:05:11,520 --> 00:05:12,980
- Very well sir.
46
00:05:13,189 --> 00:05:15,149
- I wish you better luck next time.
47
00:05:16,317 --> 00:05:17,317
Let's go.
48
00:05:18,110 --> 00:05:19,278
Goodnight.
49
00:05:19,487 --> 00:05:20,487
- Goodnight sir.
50
00:05:24,950 --> 00:05:27,286
- Now there's one lead sir.
51
00:05:27,495 --> 00:05:29,079
A man from the beer house down the road
52
00:05:29,288 --> 00:05:31,248
says zol had a drink there tonight.
53
00:05:31,457 --> 00:05:32,457
You wanna talk to him?
54
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
- Yeah.
55
00:05:38,589 --> 00:05:40,341
Just a moment.
56
00:05:40,549 --> 00:05:41,550
- Who's he phoning now?
57
00:05:42,718 --> 00:05:43,844
- Who do you think?
58
00:05:44,053 --> 00:05:45,262
His wife, of course.
59
00:05:50,017 --> 00:05:53,187
[Suspenseful music]
60
00:05:53,395 --> 00:05:55,940
[Phone ringing]
61
00:06:22,716 --> 00:06:25,678
[Melancholy music]
62
00:06:49,535 --> 00:06:50,744
- Oh hello darling.
63
00:06:50,953 --> 00:06:52,329
So you've come home finally?
64
00:06:52,538 --> 00:06:53,538
- I rang you.
65
00:06:53,664 --> 00:06:55,207
Why didn't you answer?
66
00:06:55,416 --> 00:06:56,750
- What?
67
00:06:56,959 --> 00:06:58,586
Oh, I suppose I was asleep.
68
00:06:58,794 --> 00:06:59,794
- Asleep?
69
00:06:59,920 --> 00:07:01,547
With the phone ringing in your ear?
70
00:07:02,673 --> 00:07:04,466
- So I wasn't asleep.
71
00:07:04,675 --> 00:07:07,720
Maybe I let it ring on
purpose, just to make you mad.
72
00:07:07,928 --> 00:07:10,055
Or maybe I was out, with a lover.
73
00:07:10,264 --> 00:07:11,599
Isn't that what you think?
74
00:07:11,807 --> 00:07:14,268
Go on say it, I'm used to it by now.
75
00:07:42,004 --> 00:07:43,047
[Sighs]
76
00:07:43,255 --> 00:07:45,883
[Peaceful music]
77
00:07:54,183 --> 00:07:56,226
Franz, are you still mad?
78
00:07:59,813 --> 00:08:02,524
[Peaceful music]
79
00:08:31,220 --> 00:08:34,139
[Suspenseful music]
80
00:08:52,866 --> 00:08:56,537
- Bulon, I want to ask
you a very frank question.
81
00:08:57,538 --> 00:08:58,664
What is wrong with you?
82
00:09:01,458 --> 00:09:02,167
- What do you mean?
83
00:09:02,376 --> 00:09:03,711
- I mean what is wrong with you?
84
00:09:07,548 --> 00:09:08,757
Is it personal?
85
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
Bulon, what the devil is eating you?
86
00:09:12,678 --> 00:09:13,303
[Suspenseful music]
87
00:09:13,512 --> 00:09:15,973
- [Ghostly whisper] Lisa.
88
00:09:16,181 --> 00:09:17,181
Lisa.
89
00:09:17,975 --> 00:09:19,375
- [Commissioner] Are you listening?
90
00:09:21,770 --> 00:09:22,938
Hmm?
91
00:09:23,147 --> 00:09:25,399
- I said are you listening to me.
92
00:09:25,607 --> 00:09:27,735
- Yes, I'm listening.
93
00:09:27,943 --> 00:09:28,943
- Look here bulon,
94
00:09:29,069 --> 00:09:31,530
the schouermann case has
got to be solved, urgently.
95
00:09:31,739 --> 00:09:34,116
And you are head of
the narcotics division.
96
00:09:34,324 --> 00:09:37,202
It all depends on you,
if you are not well...
97
00:09:37,411 --> 00:09:38,412
- I'm perfectly well.
98
00:09:38,620 --> 00:09:40,873
-Alright, so I expect,
99
00:09:41,081 --> 00:09:43,792
in fact I demand results, and quickly.
100
00:09:44,001 --> 00:09:46,170
- Well it's easy to say
that, we're doing all we can.
101
00:09:46,378 --> 00:09:48,088
- It isn't enough.
102
00:09:48,297 --> 00:09:49,465
This town has got turned
103
00:09:49,673 --> 00:09:52,426
into a key center of the drug traffic.
104
00:09:52,634 --> 00:09:53,634
At the ministry,
105
00:09:53,761 --> 00:09:56,638
they consider schouermann
an international scandal
106
00:09:56,847 --> 00:09:58,682
and in all this time, we don't even know
107
00:09:58,891 --> 00:10:01,894
whether we're dealing
with a man or a thing.
108
00:10:02,102 --> 00:10:04,063
One brain or an organization.
109
00:10:05,355 --> 00:10:08,192
You're doing all you can, are you?
110
00:10:10,360 --> 00:10:14,740
But Willy zol phones you up
and says he wants to talk.
111
00:10:14,948 --> 00:10:18,368
The only man who can really
tell us what we want to know
112
00:10:19,703 --> 00:10:22,831
and you, just sit and wait.
113
00:10:23,916 --> 00:10:26,877
If you had moved, dear old bulon,
114
00:10:27,086 --> 00:10:29,880
you'd have had Willy
zol here this morning.
115
00:10:30,089 --> 00:10:30,714
Your wife...
116
00:10:30,923 --> 00:10:33,217
- My wife was cleared
by the investigation,
117
00:10:33,425 --> 00:10:35,010
completely cleared.
118
00:10:35,219 --> 00:10:37,262
Otherwise, I'd never had married her.
119
00:10:37,471 --> 00:10:38,097
- [Commissioner] I know but...
120
00:10:38,305 --> 00:10:39,305
- But nothing.
121
00:10:42,351 --> 00:10:44,186
Will you excuse me sir?
122
00:10:44,394 --> 00:10:46,271
I have something important to attend to.
123
00:11:06,041 --> 00:11:08,418
- We are viewing last nights
round up in room a sir.
124
00:11:08,627 --> 00:11:09,878
Want to see them?
125
00:11:10,087 --> 00:11:11,087
- Yep.
126
00:11:38,615 --> 00:11:40,075
The rabbit.
127
00:11:40,284 --> 00:11:42,327
I haven't seen him around for a long time.
128
00:11:43,537 --> 00:11:45,455
Kruger, you start on him.
129
00:11:46,790 --> 00:11:48,542
And don't be too polite, understand.
130
00:11:50,711 --> 00:11:51,711
Where'd you get her?
131
00:11:51,753 --> 00:11:53,148
- [Siegert] We picked her
up from the roulette tables
132
00:11:53,172 --> 00:11:54,840
in Fritz's at three this morning.
133
00:11:55,048 --> 00:11:56,328
- [Bulon] I want to talk to her.
134
00:11:58,051 --> 00:11:59,344
- Morning bulon.
135
00:11:59,553 --> 00:12:01,013
- Oh hello mansfeld.
136
00:12:01,221 --> 00:12:02,222
- You wanted to see me?
137
00:12:03,348 --> 00:12:05,100
- Yeah, yeah, I'd like a word with you.
138
00:12:05,309 --> 00:12:06,310
Get everything on tape.
139
00:12:10,230 --> 00:12:11,457
- From the direction of the wound,
140
00:12:11,481 --> 00:12:13,692
I would say the killer's a tall man.
141
00:12:13,901 --> 00:12:17,696
Pretty strong, judged by the
bruise left by the knife hilt.
142
00:12:17,905 --> 00:12:20,032
- And that's just about
all we've got to go on.
143
00:12:20,240 --> 00:12:21,867
No fingerprints, nothing.
144
00:12:22,075 --> 00:12:23,076
- How about the knife?
145
00:12:23,285 --> 00:12:25,954
- Mass produced, like the
raincoat and the gloves.
146
00:12:26,163 --> 00:12:28,582
Cheap stuff anyone could
pick up in a chain store.
147
00:12:28,790 --> 00:12:30,751
- What about the beer house?
148
00:12:30,959 --> 00:12:33,337
You followed up on that,
siegert didn't you?
149
00:12:33,545 --> 00:12:34,254
- Yes sir.
150
00:12:34,463 --> 00:12:37,216
- We searched the beer house
dry and got exactly nowhere.
151
00:12:37,424 --> 00:12:38,050
[Phone ringing]
152
00:12:38,258 --> 00:12:40,195
The owner says Willy zol
came in about half past 10
153
00:12:40,219 --> 00:12:41,970
and had a couple of drinks.
154
00:12:42,179 --> 00:12:44,431
He seemed a bit nervous,
but no one spoke to him,
155
00:12:44,640 --> 00:12:45,682
no one came near him.
156
00:12:45,891 --> 00:12:48,435
[Phone ringing]
157
00:12:57,694 --> 00:12:59,655
It was 11 o'clock when he left and.
158
00:13:02,282 --> 00:13:03,784
Is something wrong?
159
00:13:03,992 --> 00:13:04,743
- Huh?
160
00:13:04,952 --> 00:13:05,661
Oh no, no nothing, no.
161
00:13:05,869 --> 00:13:07,746
Sorry mansfeld, where were we?
162
00:13:07,955 --> 00:13:11,291
- It was 11 o'clock when zol
left the beer house inspector.
163
00:13:11,500 --> 00:13:12,125
- Excuse me.
- What is it?
164
00:13:12,334 --> 00:13:13,627
- You wanted to see that girl?
165
00:13:13,835 --> 00:13:14,835
- Yeah.
166
00:13:14,878 --> 00:13:15,878
Any luck with Strauss?
167
00:13:16,004 --> 00:13:17,172
- Nothing sir.
168
00:13:17,381 --> 00:13:20,884
- Well, we seem to have
drawn blank all round.
169
00:13:21,093 --> 00:13:21,885
- It seems so for the moment.
170
00:13:22,094 --> 00:13:24,137
- Bring the girl in will you?
- Let me know, sir.
171
00:13:24,346 --> 00:13:25,346
If anything crops up.
172
00:13:25,472 --> 00:13:26,472
- I'll keep in touch.
173
00:13:29,893 --> 00:13:32,854
[Suspenseful music]
174
00:13:42,572 --> 00:13:43,572
- Sit there.
175
00:13:45,367 --> 00:13:47,995
[Phone ringing]
176
00:13:49,663 --> 00:13:51,623
[Sighs]
177
00:13:54,209 --> 00:13:59,172
- [Ghostly whisper] Lisa.
178
00:14:06,054 --> 00:14:07,139
- What's your name?
179
00:14:07,347 --> 00:14:08,557
- Marianne.
180
00:14:08,765 --> 00:14:10,475
Marrianne de lomac.
181
00:14:10,684 --> 00:14:12,269
- How old are you?
182
00:14:12,477 --> 00:14:13,520
-19.
183
00:14:13,729 --> 00:14:15,022
-19.
184
00:14:15,230 --> 00:14:16,606
And you take drugs?
185
00:14:16,815 --> 00:14:17,899
- No!
186
00:14:18,108 --> 00:14:19,948
- Then what were you
doing at Fritz's roulette?
187
00:14:19,985 --> 00:14:20,610
- Nothing.
188
00:14:20,819 --> 00:14:22,446
- Nothing, you weren't gambling?
189
00:14:22,654 --> 00:14:23,322
- No.
190
00:14:23,530 --> 00:14:24,323
- Who were you with?
191
00:14:24,531 --> 00:14:25,531
- Nobody.
192
00:14:26,241 --> 00:14:27,321
- Looking for customers eh?
193
00:14:27,409 --> 00:14:28,409
- No, I swear.
194
00:14:29,494 --> 00:14:32,164
- So you weren't gambling,
you weren't getting fixed
195
00:14:32,372 --> 00:14:34,249
and you weren't looking for customers.
196
00:14:35,292 --> 00:14:37,210
But there you were, all alone,
197
00:14:37,419 --> 00:14:39,671
three o'clock in the
morning, doing nothing.
198
00:14:42,674 --> 00:14:43,674
Who sent you there?
199
00:14:44,509 --> 00:14:47,137
- Nobody, nobody sent me.
200
00:14:47,346 --> 00:14:48,406
I don't know what you're talking about.
201
00:14:48,430 --> 00:14:49,430
- Yes you do.
202
00:14:50,140 --> 00:14:53,310
Somebody sent you to see
Fritz, to fetch something.
203
00:14:54,478 --> 00:14:55,478
Now who was it?
204
00:15:00,859 --> 00:15:02,194
You better tell me you know.
205
00:15:06,990 --> 00:15:07,990
Right.
206
00:15:09,618 --> 00:15:10,618
Tell me this.
207
00:15:11,787 --> 00:15:14,498
What time did you arrive at Fritz's?
208
00:15:14,706 --> 00:15:17,292
- [Marianne] About, about half past two.
209
00:15:23,632 --> 00:15:24,674
[Phone ringing]
210
00:15:24,883 --> 00:15:25,509
- [Bulon] Siegert.
211
00:15:25,717 --> 00:15:26,343
- Yes sir.
212
00:15:26,551 --> 00:15:27,570
- What time was the murder?
213
00:15:27,594 --> 00:15:28,887
- Just after 11.
214
00:15:29,096 --> 00:15:31,473
2:15 eh?
215
00:15:31,681 --> 00:15:32,849
Yes that fits.
216
00:15:33,767 --> 00:15:35,769
I've got the girl here now.
217
00:15:35,977 --> 00:15:38,105
Says she arrived at Fritz's at 2:30.
218
00:15:38,313 --> 00:15:38,939
- Huh?
219
00:15:39,147 --> 00:15:40,190
Oh yes, I got it.
220
00:15:40,399 --> 00:15:42,359
- No, no no, no alibi at all.
221
00:15:42,567 --> 00:15:44,736
No, she just refuses to talk.
222
00:15:44,945 --> 00:15:45,570
Hmm.
223
00:15:45,779 --> 00:15:47,099
Looks as if I have to charge her.
224
00:15:47,155 --> 00:15:48,155
Come on in will you.
225
00:15:48,240 --> 00:15:50,409
- I don't know what you're talking about.
226
00:15:50,617 --> 00:15:52,077
- There's been a murder marianne.
227
00:15:52,285 --> 00:15:52,911
-A murder?
228
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
- Yeah.
229
00:15:54,746 --> 00:15:56,581
And you know, when we ask people questions
230
00:15:56,790 --> 00:15:59,042
and they don't answer, we get suspicious.
231
00:16:00,043 --> 00:16:02,921
And you've no alibi for quarter past two.
232
00:16:03,130 --> 00:16:04,714
- But I...
- Now unless you can tell me
233
00:16:04,923 --> 00:16:07,163
where you were at quarter
past two, you're going to be...
234
00:16:07,217 --> 00:16:08,468
- I was at Ursula's.
235
00:16:13,014 --> 00:16:14,683
- Now who's Ursula?
236
00:16:14,891 --> 00:16:16,560
- Ursula Stein, a friend of mine.
237
00:16:17,519 --> 00:16:18,812
- Will she confirm that?
238
00:16:19,020 --> 00:16:20,020
- Of course.
239
00:16:20,063 --> 00:16:22,107
- Ursula Stein, huh?
240
00:16:22,315 --> 00:16:23,316
- Address?
241
00:16:23,525 --> 00:16:24,525
- Sonnet strasse 23.
242
00:16:24,693 --> 00:16:25,773
- When did you leave there?
243
00:16:25,902 --> 00:16:27,571
- I don't know, about half past two.
244
00:16:27,779 --> 00:16:29,698
- Did you go straight to Fritz's?
245
00:16:29,906 --> 00:16:31,116
- Yes.
246
00:16:31,324 --> 00:16:32,324
- Did Ursula ask you to?
247
00:16:32,492 --> 00:16:34,536
- Yes, no no no, she didn't.
248
00:16:34,744 --> 00:16:35,996
- Yes she did, why?
249
00:16:36,204 --> 00:16:38,665
- Oh god, I don't wanna
get Ursula into trouble.
250
00:16:40,375 --> 00:16:42,210
- Does Ursula use the drugs herself?
251
00:16:43,462 --> 00:16:45,797
So she wanted the stuff for someone else?
252
00:16:46,006 --> 00:16:47,007
A man?
253
00:16:47,215 --> 00:16:48,215
Her boyfriend?
254
00:16:49,050 --> 00:16:51,178
[Sobbing]
255
00:16:52,762 --> 00:16:54,723
Alright marianne, alright.
256
00:16:56,600 --> 00:17:00,145
Now then, what's Ursula's boyfriends name?
257
00:17:00,353 --> 00:17:02,564
- Kurt, Kurt muller.
258
00:17:06,276 --> 00:17:08,403
- Why didn't he go to Fritz's himself?
259
00:17:08,612 --> 00:17:10,447
- He can't, they're after him.
260
00:17:10,655 --> 00:17:11,655
- Who's they?
261
00:17:12,574 --> 00:17:13,658
Schouermann?
262
00:17:13,867 --> 00:17:15,577
[Sobbing]
263
00:17:15,785 --> 00:17:17,120
Then why didn't Ursula go?
264
00:17:17,996 --> 00:17:19,456
- They know her, they don't know me.
265
00:17:19,664 --> 00:17:21,424
- He must have needed
that stuff pretty badly
266
00:17:21,625 --> 00:17:24,044
to send you to Fritz's at
three o'clock in the morning.
267
00:17:24,252 --> 00:17:25,252
Where is he now?
268
00:17:25,337 --> 00:17:26,755
- He's hiding at Ursula's.
269
00:17:28,215 --> 00:17:29,335
- Why doesn't he come to us?
270
00:17:29,424 --> 00:17:32,427
- He's too scared, you don't
know what they're like.
271
00:17:32,636 --> 00:17:34,721
And anyway, maybe he's done something bad.
272
00:17:34,930 --> 00:17:37,015
They used to make him see.
273
00:17:37,224 --> 00:17:38,808
He's hooked on that stuff.
274
00:17:39,017 --> 00:17:39,768
- The cocaine?
275
00:17:39,976 --> 00:17:41,520
- So he couldn't say no.
276
00:17:41,728 --> 00:17:44,606
Oh god, oh god, they'll kill me for this.
277
00:17:44,814 --> 00:17:46,566
[Sobbing]
278
00:17:46,775 --> 00:17:47,775
- Don't worry.
279
00:17:47,943 --> 00:17:50,237
For the time being we're
going to keep you here.
280
00:17:52,197 --> 00:17:54,199
- I'm under arrest?
281
00:17:54,407 --> 00:17:55,200
- No, no.
282
00:17:55,408 --> 00:17:57,494
Not now you've explained things to us.
283
00:17:57,702 --> 00:17:59,871
But you'll be safer here.
284
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
- No, no.
285
00:18:03,500 --> 00:18:04,209
- Your wife is here.
286
00:18:04,417 --> 00:18:05,544
- Here?
287
00:18:05,752 --> 00:18:06,962
- Hello.
- Hello.
288
00:18:11,675 --> 00:18:13,009
- May I come in.
289
00:18:13,218 --> 00:18:15,095
- Yes, yes come in.
290
00:18:15,303 --> 00:18:16,303
Kruger.
291
00:18:17,472 --> 00:18:19,140
- Please come with me.
292
00:18:23,979 --> 00:18:26,439
- Well, aren't you happy to see me?
293
00:18:26,648 --> 00:18:28,149
- Of course I'm happy to see you.
294
00:18:28,358 --> 00:18:30,527
- Listen darling, I need some money.
295
00:18:30,735 --> 00:18:33,029
I feel like buying something
wildly extravagant.
296
00:18:33,989 --> 00:18:34,989
- How much?
297
00:18:35,907 --> 00:18:38,868
[Suspenseful music]
298
00:18:43,498 --> 00:18:44,833
- [Laughs] That'll do thank you.
299
00:18:46,042 --> 00:18:47,502
- Lisa.
300
00:18:47,711 --> 00:18:48,503
Hmm?
301
00:18:48,712 --> 00:18:50,171
- I tried to call you, you were out.
302
00:18:50,380 --> 00:18:52,215
- Of course, I was on my way here.
303
00:18:52,424 --> 00:18:53,550
- Where are you going now?
304
00:18:53,758 --> 00:18:55,051
- To spend your money.
305
00:18:55,260 --> 00:18:57,095
First of all I want to buy a walkie talkie
306
00:18:57,304 --> 00:18:59,306
so you can keep track of me wherever I go.
307
00:19:00,390 --> 00:19:01,099
Jealous.
308
00:19:01,308 --> 00:19:03,893
[Door knocking]
309
00:19:04,102 --> 00:19:05,102
- Come in.
310
00:19:06,730 --> 00:19:07,939
- Oh good morning Mrs. Bulon.
311
00:19:08,148 --> 00:19:09,774
- Hello.
- Kurt muller, Ursula Stein.
312
00:19:09,983 --> 00:19:10,983
- Excuse me.
313
00:19:12,277 --> 00:19:13,862
Something to work on at last.
314
00:19:18,491 --> 00:19:20,410
- Work, work, that's all you do.
315
00:19:22,412 --> 00:19:26,583
- Lisa, look I'm sorry, but I'm very busy.
316
00:19:26,791 --> 00:19:30,003
-Alright, I have things to do too.
317
00:19:30,211 --> 00:19:31,880
- Lisa...
- Goodbye darling.
318
00:19:36,468 --> 00:19:40,722
- Kurt muller, here's somebody
who can tell us something.
319
00:19:40,930 --> 00:19:43,010
He's hiding out for the
moment at sonnet strasse, 23,
320
00:19:43,183 --> 00:19:44,976
with his girlfriend Ursula Stein.
321
00:19:45,185 --> 00:19:46,811
[Screams]
322
00:19:47,020 --> 00:19:49,898
[Upbeat jazz music]
323
00:19:56,404 --> 00:19:57,822
- Where is muller?
324
00:19:58,031 --> 00:19:59,157
Where has he gone?
325
00:19:59,366 --> 00:20:00,367
- I don't know.
326
00:20:03,161 --> 00:20:04,371
- Liar.
327
00:20:04,579 --> 00:20:05,955
- We said where is he?
328
00:20:06,164 --> 00:20:07,248
Out with it.
329
00:20:07,457 --> 00:20:08,083
- [Ursula] I don't know.
330
00:20:08,291 --> 00:20:09,435
- [Gangster] You don't know
where your own boyfriend is?
331
00:20:09,459 --> 00:20:11,086
- [Urusula] I don't see him anymore.
332
00:20:11,294 --> 00:20:13,672
[Slap cracks]
333
00:20:14,589 --> 00:20:17,300
- [Gangster] Alright you
bitch, you're coming with us.
334
00:20:17,509 --> 00:20:18,509
Move.
335
00:20:36,486 --> 00:20:39,114
[Brakes squeal]
336
00:20:42,325 --> 00:20:44,953
[Siren blaring]
337
00:20:59,300 --> 00:21:02,262
[Upbeat jazz music]
338
00:21:22,323 --> 00:21:23,032
- Where's muller?
339
00:21:23,241 --> 00:21:25,285
How do you know they didn't take him too?
340
00:21:25,493 --> 00:21:26,703
- It was the only the girl.
341
00:21:26,911 --> 00:21:29,122
The woman downstairs saw her
being dragged out to a car
342
00:21:29,330 --> 00:21:30,415
by three thugs.
343
00:21:30,623 --> 00:21:32,083
Muller must have gotten away.
344
00:21:32,292 --> 00:21:33,960
- I'd just like to know how it is,
345
00:21:34,169 --> 00:21:35,889
that every time I start
looking for somebody
346
00:21:36,004 --> 00:21:37,505
they get there first.
347
00:21:37,714 --> 00:21:40,341
Damn it siegert, nobody knew
about this but you and me.
348
00:21:43,261 --> 00:21:45,722
- It was probably a coincidence.
349
00:21:45,930 --> 00:21:48,391
- There have been too many
damn coincidences lately.
350
00:21:51,853 --> 00:21:56,816
Listen siegert, we've got to
find muller before they do.
351
00:21:58,985 --> 00:21:59,985
Is that clear?
352
00:22:00,153 --> 00:22:01,153
- Yes sir.
353
00:22:19,923 --> 00:22:21,758
- Hey, you want the latest news?
354
00:22:21,966 --> 00:22:24,719
- Yeah, but not that sort.
355
00:22:25,804 --> 00:22:27,931
- Sorry, no change.
356
00:22:28,139 --> 00:22:29,139
- Nevermind.
357
00:22:29,265 --> 00:22:30,265
- Alright.
358
00:22:34,395 --> 00:22:36,523
What do you wanna know inspector?
359
00:22:36,731 --> 00:22:38,483
- Where to find a man called muller?
360
00:22:38,691 --> 00:22:39,691
- [Rabbit] Muller?
361
00:22:39,776 --> 00:22:40,401
- Kurt muller.
362
00:22:40,610 --> 00:22:41,986
- Take the money, I don't want it.
363
00:22:43,863 --> 00:22:45,198
- Anything else?
364
00:22:45,406 --> 00:22:47,992
- There was one thing
I wanted to tell you.
365
00:22:48,201 --> 00:22:49,911
Weird, pretty strange.
366
00:22:51,162 --> 00:22:52,872
Tulips mean anything to you sir?
367
00:22:53,957 --> 00:22:55,625
- Tulips?
368
00:22:55,834 --> 00:22:58,211
- Could be that it was
only a stupid, little joke.
369
00:22:58,419 --> 00:22:59,671
But I don't let anything go.
370
00:23:00,588 --> 00:23:03,800
Last week or so, I've
heard a lot about flowers.
371
00:23:04,008 --> 00:23:05,426
Tulips yeah.
372
00:23:05,635 --> 00:23:08,972
I don't know, but that's
the story on the street.
373
00:23:11,724 --> 00:23:13,184
- Well it's not much to go on,
374
00:23:14,394 --> 00:23:16,771
but try and find out some
more and let me know, okay.
375
00:23:16,980 --> 00:23:18,982
- You know me inspector, see you.
376
00:23:19,190 --> 00:23:20,190
-Hmm.
377
00:23:22,735 --> 00:23:25,280
[Boat horn blares]
378
00:23:25,488 --> 00:23:28,366
[Suspenseful music]
379
00:23:32,745 --> 00:23:33,745
- [Max] Hi olaf.
380
00:23:34,789 --> 00:23:35,789
- Hi Max.
381
00:23:37,041 --> 00:23:40,003
[Suspenseful music]
382
00:23:53,099 --> 00:23:54,100
Not gonna count it?
383
00:23:54,309 --> 00:23:55,309
- No, I trust you.
384
00:23:56,769 --> 00:23:59,022
Now let's shake hands and call it quits.
385
00:23:59,230 --> 00:23:59,939
I'm buying myself
386
00:24:00,148 --> 00:24:02,609
a very expensive plane
ticket in the morning.
387
00:24:02,817 --> 00:24:05,069
- Hey wait, they've got
one more job to be done.
388
00:24:05,278 --> 00:24:06,321
- Oh no, not for me.
389
00:24:06,529 --> 00:24:08,990
Three jobs is plenty as
far as I'm concerned.
390
00:24:11,492 --> 00:24:15,330
- One more, one less,
what's the difference?
391
00:24:15,538 --> 00:24:18,249
- How often do you think a
man can get away with murder?
392
00:24:18,458 --> 00:24:19,792
I've been lucky.
393
00:24:20,001 --> 00:24:21,169
I wanna stay lucky.
394
00:24:21,377 --> 00:24:24,005
- You don't understand Max,
there isn't much choice.
395
00:24:26,591 --> 00:24:27,842
- What do you mean?
396
00:24:28,051 --> 00:24:31,804
- You wanna go away, not tomorrow.
397
00:24:32,013 --> 00:24:33,806
Go the day after tomorrow.
398
00:24:34,015 --> 00:24:35,016
Take my advice.
399
00:24:35,224 --> 00:24:37,852
If you wanna be around
to catch that plane,
400
00:24:38,061 --> 00:24:39,395
well then do what I tell you.
401
00:24:44,025 --> 00:24:45,025
Want it?
402
00:24:46,027 --> 00:24:48,988
[Suspenseful music]
403
00:25:20,353 --> 00:25:21,353
- Who is it?
404
00:25:23,481 --> 00:25:25,233
- His name is Kurt muller.
405
00:25:34,492 --> 00:25:39,455
- Lisa.
406
00:25:41,708 --> 00:25:42,708
Lisa?
407
00:25:52,677 --> 00:25:55,638
[Suspenseful music]
408
00:25:59,642 --> 00:26:01,482
- [Lisa voiceover] Darling,
I called the office
409
00:26:01,561 --> 00:26:02,812
but you were not there.
410
00:26:03,021 --> 00:26:04,897
I've gone to supper at oust de pavion
411
00:26:05,106 --> 00:26:06,858
with a school friend of mine.
412
00:26:07,066 --> 00:26:08,066
Love Lisa.
413
00:26:12,613 --> 00:26:14,282
[People chattering]
414
00:26:14,490 --> 00:26:15,890
- Good evening sir, may I help you?
415
00:26:15,992 --> 00:26:17,493
Would you like a table?
416
00:26:17,702 --> 00:26:18,703
- No thank you.
417
00:26:18,911 --> 00:26:19,954
- Very well sir.
418
00:26:25,877 --> 00:26:27,920
- Do you happen to have seen a young lady
419
00:26:28,129 --> 00:26:29,129
wearing a white coat?
420
00:26:30,339 --> 00:26:31,799
- Yes, yes beautiful.
421
00:26:32,759 --> 00:26:35,970
She came in, looked
around, then she went out.
422
00:26:36,179 --> 00:26:39,474
Got back into her car and drove away.
423
00:26:41,476 --> 00:26:42,185
- Her car?
424
00:26:42,393 --> 00:26:44,979
- Yes sir, a beautiful red Porsche.
425
00:26:46,230 --> 00:26:47,230
- Thanks.
426
00:26:48,858 --> 00:26:51,819
[Suspenseful music]
427
00:27:12,173 --> 00:27:12,882
[Brakes squeal]
428
00:27:13,091 --> 00:27:15,927
- Why don't you look out, bastard!
429
00:27:16,135 --> 00:27:17,470
[Suspenseful music]
430
00:27:17,678 --> 00:27:20,098
[Horn honking]
431
00:27:27,980 --> 00:27:30,691
[Peaceful music]
432
00:27:37,240 --> 00:27:38,240
- Did he call?
433
00:27:38,324 --> 00:27:39,324
- No.
434
00:27:41,577 --> 00:27:43,496
- Muller will show up, don't worry.
435
00:27:43,704 --> 00:27:45,456
He can't do without his snow.
436
00:27:50,044 --> 00:27:52,755
- Hello boys.
- Alright Fritz.
437
00:27:52,964 --> 00:27:55,508
[Phone ringing]
438
00:27:57,301 --> 00:27:58,301
- Yes.
439
00:27:59,262 --> 00:28:00,596
Hello muller.
440
00:28:00,805 --> 00:28:01,805
- What'd I tell you?
441
00:28:01,848 --> 00:28:03,641
That muller's a fool.
442
00:28:03,850 --> 00:28:04,850
- Yes.
443
00:28:05,935 --> 00:28:08,104
No, you can't come here,
we're being watched.
444
00:28:08,312 --> 00:28:09,312
Who by?
445
00:28:10,064 --> 00:28:11,064
By everyone.
446
00:28:11,816 --> 00:28:13,109
Yes, I understand.
447
00:28:15,236 --> 00:28:16,362
Okay, listen to me.
448
00:28:18,823 --> 00:28:21,367
Go to new valley strasse number three.
449
00:28:21,576 --> 00:28:23,786
At one o'clock, got that?
450
00:28:23,995 --> 00:28:25,580
- Great, contact Max.
451
00:28:25,788 --> 00:28:26,788
- Yes, one o'clock.
452
00:28:28,082 --> 00:28:32,003
Not before or you won't
find anything, understand.
453
00:28:32,211 --> 00:28:34,255
Walk in the entrance
454
00:28:35,256 --> 00:28:37,800
and on the left you'll
find some letter boxes.
455
00:28:38,009 --> 00:28:40,219
Look for the one with
the name weiner on it.
456
00:28:40,428 --> 00:28:41,428
It won't be locked.
457
00:28:42,305 --> 00:28:43,305
Open it.
458
00:28:44,015 --> 00:28:46,976
[Suspenseful music]
459
00:28:51,480 --> 00:28:53,691
[Groaning]
460
00:29:04,202 --> 00:29:07,330
[Knife clatters]
461
00:29:07,538 --> 00:29:10,416
[Suspenseful music]
462
00:29:41,530 --> 00:29:44,367
- Hello darling, you gave me a fright.
463
00:29:44,575 --> 00:29:46,244
- Where have you been?
464
00:29:46,452 --> 00:29:48,454
- Why, didn't you find my note?
465
00:29:48,663 --> 00:29:49,914
- Yes, I found it.
466
00:29:50,122 --> 00:29:52,208
And I went to the oust
de pavion restaurant.
467
00:29:53,459 --> 00:29:54,585
You weren't there.
468
00:29:54,794 --> 00:29:56,230
- I don't know what you're
trying to insinuate,
469
00:29:56,254 --> 00:29:59,048
or why I have to justify
every step I take.
470
00:30:00,007 --> 00:30:01,676
But all the same, I'm going to tell you
471
00:30:01,884 --> 00:30:05,179
exactly why you didn't find
me at the oust de pavion.
472
00:30:05,388 --> 00:30:08,474
I arrived ahead of
time, Maria hadn't come.
473
00:30:08,683 --> 00:30:11,352
So I went to pick her up at her hotel,
474
00:30:11,560 --> 00:30:12,663
and then we changed our minds
475
00:30:12,687 --> 00:30:14,313
and had dinner sent up to her room.
476
00:30:17,316 --> 00:30:19,610
Are you satisfied now Mr. Policeman?
477
00:30:20,820 --> 00:30:22,613
- And who did the Porsche belong to?
478
00:30:27,743 --> 00:30:28,743
- What?
479
00:30:29,870 --> 00:30:31,414
- Who did the Porsche belong to?
480
00:30:32,581 --> 00:30:34,458
- Oh god, you're unbearable.
481
00:30:34,667 --> 00:30:36,585
Can't you ever stop grilling people?
482
00:30:36,794 --> 00:30:38,796
- You haven't answered my question.
483
00:30:39,005 --> 00:30:41,424
Who did the Porsche belong to?
484
00:30:41,632 --> 00:30:42,758
I want the truth.
485
00:30:42,967 --> 00:30:44,719
- To ireni Von Klaus, how about that?
486
00:30:44,927 --> 00:30:47,680
You know where ireni
Von Klaus is don't you?
487
00:30:47,888 --> 00:30:51,475
She's the president of the
internode German association
488
00:30:51,684 --> 00:30:53,978
and she committed the
crime of giving me a life.
489
00:30:55,646 --> 00:30:57,189
What's the matter?
490
00:30:57,398 --> 00:30:58,399
Don't you believe me?
491
00:31:00,234 --> 00:31:01,235
- I wish I could.
492
00:31:01,444 --> 00:31:02,987
- You wish you could.
493
00:31:03,195 --> 00:31:06,615
Listen to me, you may spend
your days bullying people,
494
00:31:06,824 --> 00:31:08,868
beating them up, making little girls cry
495
00:31:09,076 --> 00:31:11,287
but you can't do it at
home, you understand?
496
00:31:12,204 --> 00:31:15,166
I'm not a criminal and I
refuse to be treated like one.
497
00:31:16,625 --> 00:31:17,668
I've had enough.
498
00:31:20,171 --> 00:31:22,006
- So what are you gonna do?
499
00:31:22,214 --> 00:31:23,214
Leave me?
500
00:31:24,717 --> 00:31:26,135
- What do you expect me to do?
501
00:31:26,344 --> 00:31:28,304
Keep paying all my life for one mistake?
502
00:31:29,597 --> 00:31:30,765
- What mistake was that?
503
00:31:30,973 --> 00:31:32,975
Making friends with reinhardt?
504
00:31:33,184 --> 00:31:36,270
- I knew you'd drag that up again.
505
00:31:36,479 --> 00:31:38,105
That was a big crime wasn't it?
506
00:31:38,314 --> 00:31:40,941
- It was big mistake, and
it nearly sent you to jail.
507
00:31:41,150 --> 00:31:41,776
- Jail?
508
00:31:41,984 --> 00:31:43,152
I am injail.
509
00:31:43,361 --> 00:31:44,028
I can't go out,
510
00:31:44,236 --> 00:31:46,322
you don't want me to see
anybody or do anything.
511
00:31:46,530 --> 00:31:49,241
All you want me to do
is sit home and wait.
512
00:31:49,450 --> 00:31:52,703
Well I'm too young to be
buried alive, and you know it.
513
00:31:52,912 --> 00:31:55,873
You just can't believe
I'm faithful can you?
514
00:31:57,041 --> 00:31:59,251
Well I'm going to teach
you a lesson Mr. Bulon.
515
00:31:59,460 --> 00:32:01,921
Now I'm really going
to get myself a lover.
516
00:32:02,129 --> 00:32:05,007
[Suspenseful music]
517
00:32:09,011 --> 00:32:11,472
[Slap cracks]
518
00:32:12,640 --> 00:32:14,767
Don't you touch me.
519
00:32:14,975 --> 00:32:17,853
[Suspenseful music]
520
00:32:29,448 --> 00:32:32,326
[Melancholy music]
521
00:32:43,712 --> 00:32:46,132
- [Rabbit voiceover] Tulips
mean anything to you sir?
522
00:32:46,340 --> 00:32:47,420
- [Bulon voiceover] Tulips?
523
00:32:47,550 --> 00:32:50,094
[Phone ringing]
524
00:32:54,390 --> 00:32:55,599
- [Siegert] Hello sir.
525
00:32:55,808 --> 00:32:56,808
- Who is it?
526
00:32:56,851 --> 00:32:58,519
- [Siegert] Siegert here.
527
00:32:58,727 --> 00:32:59,727
They killed muller.
528
00:33:01,439 --> 00:33:02,857
Hello?
529
00:33:03,065 --> 00:33:04,065
Hello sir?
530
00:33:04,900 --> 00:33:06,652
Do you hear me?
531
00:33:06,861 --> 00:33:08,362
- Yes I heard.
532
00:33:08,571 --> 00:33:09,655
They've killed muller.
533
00:33:16,162 --> 00:33:19,123
[Upbeat pop music]
534
00:33:20,458 --> 00:33:21,834
- Max.
- Hi Greta.
535
00:33:34,138 --> 00:33:35,431
- Clever boy.
536
00:33:35,639 --> 00:33:37,016
Today's Tuesday.
537
00:33:38,350 --> 00:33:39,727
- You don't say?
538
00:33:39,935 --> 00:33:40,935
What does it mean?
539
00:33:41,854 --> 00:33:45,441
- It means, it means that I'm free.
540
00:33:45,649 --> 00:33:47,109
I'm not singing tonight.
541
00:33:47,318 --> 00:33:48,986
- [Laughs] Thank god.
542
00:33:49,195 --> 00:33:52,239
- Max, don't be nasty.
543
00:33:52,448 --> 00:33:54,033
You know what I mean.
544
00:33:54,241 --> 00:33:55,367
That I can stay with you.
545
00:33:56,410 --> 00:33:58,078
- Who says I want to stay with you?
546
00:33:59,079 --> 00:34:00,079
- Don't you?
547
00:34:00,915 --> 00:34:03,626
- Well, after all it's
not such a bad idea.
548
00:34:03,834 --> 00:34:05,294
-Hmm.
549
00:34:05,503 --> 00:34:08,297
[Upbeat pop music]
550
00:34:10,424 --> 00:34:11,217
- It's too crowded here.
551
00:34:11,425 --> 00:34:13,427
- Come on, let's have scotches.
- Alright.
552
00:34:17,723 --> 00:34:18,923
- Good evening.
- Two scotches.
553
00:34:19,099 --> 00:34:20,518
- Right away.
554
00:34:20,726 --> 00:34:22,686
- Two scotches.
- Thank you.
555
00:34:28,984 --> 00:34:29,693
- That watch right?
556
00:34:29,902 --> 00:34:31,254
- Yes sir, always right to the second.
557
00:34:31,278 --> 00:34:32,738
- Then mine's fast.
558
00:34:33,822 --> 00:34:34,822
- 6 marks sir.
559
00:34:38,869 --> 00:34:39,869
- What's happened?
560
00:34:40,788 --> 00:34:41,788
Lose something?
561
00:34:42,498 --> 00:34:45,459
[Suspenseful music]
562
00:35:10,276 --> 00:35:12,194
- Looks like this is up your street again.
563
00:35:12,403 --> 00:35:13,571
Same technique, herr doctor.
564
00:35:13,779 --> 00:35:16,282
- Wounds look exactly
like zol's, identical.
565
00:35:16,490 --> 00:35:18,701
-And he had this, sir, in his hand.
566
00:35:18,909 --> 00:35:19,577
- What is it?
567
00:35:19,785 --> 00:35:20,828
Cocaine?
568
00:35:21,036 --> 00:35:22,036
- What do you think?
569
00:35:26,250 --> 00:35:27,918
- Bicarbonate of soda.
570
00:35:28,127 --> 00:35:30,546
- Send this down to the
lab and get it checked.
571
00:35:30,754 --> 00:35:31,922
- [Officer] Yes sir.
572
00:35:32,131 --> 00:35:33,465
- See you tomorrow bulon.
573
00:35:37,428 --> 00:35:39,888
- Little bicarbonate of
soda in a letterbox eh?
574
00:35:40,097 --> 00:35:42,808
Well it's quite a neat little trick.
575
00:35:43,017 --> 00:35:45,394
They took the girls so he
had to fetch it himself.
576
00:35:47,646 --> 00:35:48,772
The idiot.
577
00:35:48,981 --> 00:35:50,357
- He must have phoned someone.
578
00:35:52,401 --> 00:35:53,611
- Yeah.
579
00:35:53,819 --> 00:35:54,819
- Maybe Fritz?
580
00:35:55,696 --> 00:35:56,405
Don't you think it's time
581
00:35:56,614 --> 00:35:58,324
we did something about Fritz, inspector?
582
00:35:59,700 --> 00:36:00,700
- Yeah.
583
00:36:05,414 --> 00:36:09,043
Herr siegert, I want you to find out
584
00:36:09,251 --> 00:36:13,172
if somebody called ireni
Von Klaus has a red Porsche?
585
00:36:13,380 --> 00:36:14,423
- Who?
586
00:36:14,632 --> 00:36:15,632
Ireni Von Klaus?
587
00:36:17,343 --> 00:36:19,845
- Yes ireni Von Klaus.
588
00:36:20,054 --> 00:36:22,431
I want to know if she has a red Porsche!
589
00:36:23,682 --> 00:36:26,644
[Suspenseful music]
590
00:36:49,792 --> 00:36:52,628
[Melancholy music]
591
00:37:48,016 --> 00:37:51,061
[Suspenseful music]
592
00:38:11,707 --> 00:38:14,334
[Door knocking]
593
00:38:15,252 --> 00:38:16,252
- Who is it?
594
00:38:16,295 --> 00:38:16,962
- [Max] It's me Max.
595
00:38:17,171 --> 00:38:18,171
Let me in.
596
00:38:18,881 --> 00:38:21,508
[Door knocking]
597
00:38:22,718 --> 00:38:23,427
- What the devil?
598
00:38:23,635 --> 00:38:24,303
At this hour, are you crazy?
599
00:38:24,511 --> 00:38:27,389
- I've lost, my lucky dollar.
600
00:38:29,475 --> 00:38:30,475
- You don't say.
601
00:38:32,644 --> 00:38:35,147
Is that the end of world?
602
00:38:35,355 --> 00:38:36,398
- Yes, for me it is.
603
00:38:37,941 --> 00:38:39,651
- Well, I haven't got it.
604
00:38:40,527 --> 00:38:42,112
- I had it this evening, I know I did.
605
00:38:42,321 --> 00:38:43,321
I was sitting here.
606
00:38:43,447 --> 00:38:47,034
- Maybe you lost it
somewhere else, so what?
607
00:38:47,242 --> 00:38:48,827
- So I'm superstitious okay.
608
00:38:49,870 --> 00:38:50,870
- So what?
609
00:38:52,956 --> 00:38:54,750
- That dollar brought
me luck, now it's gone.
610
00:38:54,958 --> 00:38:55,958
I'm scared.
611
00:38:57,002 --> 00:39:00,464
This last job was one too
many, I told you so, I knew it.
612
00:39:00,672 --> 00:39:02,674
Nobody's luck holds out forever
613
00:39:02,883 --> 00:39:04,426
and mine's gone now, I feel it.
614
00:39:06,220 --> 00:39:08,138
If I don't find that lucky dollar tonight,
615
00:39:08,347 --> 00:39:08,972
I'm getting out.
616
00:39:09,181 --> 00:39:11,308
I'm getting out so fast you won't see me.
617
00:39:11,517 --> 00:39:12,517
- Are you finished?
618
00:39:16,605 --> 00:39:18,190
Now listen boy, you're in it.
619
00:39:18,398 --> 00:39:20,400
Will you cram it into your
head once and for all.
620
00:39:20,609 --> 00:39:23,237
Schouermann couldn't care
less about your lucky dollar.
621
00:39:28,534 --> 00:39:30,702
- To hell with schouermann
and with you too.
622
00:39:32,913 --> 00:39:34,373
- [Officer] Morning inspector.
623
00:39:36,041 --> 00:39:37,209
- Good morning sir.
624
00:39:37,417 --> 00:39:39,920
- Siegert, did you find
out about the Porsche?
625
00:39:40,128 --> 00:39:42,005
- The Porsche?
- Yes the Porsche.
626
00:39:42,214 --> 00:39:43,340
- Oh yes, I'm sorry.
627
00:39:43,549 --> 00:39:46,218
With all this business, I'll
go and check it right away.
628
00:39:49,429 --> 00:39:50,429
- Heinz.
- Yes sir.
629
00:39:50,514 --> 00:39:52,114
- Send someone up from the lab will you?
630
00:39:52,140 --> 00:39:53,767
- [Heinz] Right away.
631
00:39:56,562 --> 00:39:57,271
[Door knocking]
632
00:39:57,479 --> 00:39:58,939
- Come in.
633
00:39:59,147 --> 00:40:01,233
- Morning sir, I brought some coffee.
634
00:40:01,441 --> 00:40:02,441
- Thanks.
635
00:40:04,361 --> 00:40:05,361
Kruger.
636
00:40:07,114 --> 00:40:10,033
Do tulips mean anything to you?
637
00:40:10,242 --> 00:40:12,369
- Tulips?
- Yes.
638
00:40:12,578 --> 00:40:15,372
Yellow tulips, do they
mean anything to you?
639
00:40:16,498 --> 00:40:20,043
- I don't know sir, I really couldn't say.
640
00:40:21,545 --> 00:40:23,088
Why?
641
00:40:23,297 --> 00:40:24,297
You onto something?
642
00:40:26,717 --> 00:40:27,926
- Oh who knows.
643
00:40:32,347 --> 00:40:35,309
[Suspenseful music]
644
00:40:47,779 --> 00:40:48,779
[Phone beeping]
645
00:40:48,947 --> 00:40:50,407
- [Woman] How are you?
646
00:40:50,616 --> 00:40:51,616
- I'm fine.
647
00:40:57,456 --> 00:40:59,416
[Phone beeping]
648
00:40:59,625 --> 00:41:00,792
[Door knocking]
649
00:41:01,001 --> 00:41:02,001
- Come in.
650
00:41:03,879 --> 00:41:04,588
- Sir?
651
00:41:04,796 --> 00:41:05,422
- Check this for prints
652
00:41:05,631 --> 00:41:07,150
and have it brought back
to me personally will you?
653
00:41:07,174 --> 00:41:08,174
- Yes sir.
654
00:41:15,140 --> 00:41:17,476
- I want to see all the film
shot in the waiting room
655
00:41:17,684 --> 00:41:18,810
over the past year.
656
00:41:19,019 --> 00:41:19,645
- [Officer] All of them?
657
00:41:19,853 --> 00:41:20,646
All of them.
658
00:41:20,854 --> 00:41:23,273
- He's gonna be here for hours.
659
00:41:32,324 --> 00:41:35,285
[Suspenseful music]
660
00:41:42,292 --> 00:41:44,503
- What date's this?
661
00:41:44,711 --> 00:41:47,422
- [Officer] Around approximately,
march, just a year ago.
662
00:41:51,969 --> 00:41:53,845
This is April coming up now.
663
00:41:56,473 --> 00:41:59,434
[Suspenseful music]
664
00:42:06,274 --> 00:42:07,943
- Get me the files on those two.
665
00:42:10,404 --> 00:42:12,114
- Have you finished sir?
666
00:42:12,322 --> 00:42:13,615
- Yes thanks. For the moment.
667
00:42:18,787 --> 00:42:19,787
- Good morning bulon.
668
00:42:19,913 --> 00:42:20,622
- Good morning sir.
669
00:42:20,831 --> 00:42:21,831
- You look worried,
670
00:42:21,999 --> 00:42:23,719
as a matter of fact I
was coming to see you.
671
00:42:23,792 --> 00:42:26,044
So we've had another killing huh?
672
00:42:26,253 --> 00:42:27,253
- Yep.
673
00:42:27,838 --> 00:42:30,298
Someone I was looking for, as usual.
674
00:42:30,507 --> 00:42:31,299
- What?
675
00:42:31,508 --> 00:42:33,719
- I never even knew muller
existed until yesterday.
676
00:42:33,927 --> 00:42:35,554
Then I started looking for him
677
00:42:35,762 --> 00:42:38,223
and in a matter of hours he got stabbed.
678
00:42:38,432 --> 00:42:39,808
- Did you let the girl go?
679
00:42:40,017 --> 00:42:41,977
- No, she's still here.
680
00:42:42,185 --> 00:42:44,146
That's what worries me.
681
00:42:44,354 --> 00:42:47,482
- How many people knew about this?
682
00:42:47,691 --> 00:42:48,900
- Very few.
683
00:42:49,109 --> 00:42:51,278
- Let's go into your office.
684
00:43:06,668 --> 00:43:08,628
[Door knocking]
685
00:43:08,837 --> 00:43:10,881
- Excuse me, I brought
those files you asked for.
686
00:43:11,089 --> 00:43:12,089
- Oh thank you.
687
00:43:14,176 --> 00:43:15,177
- Who are they?
688
00:43:16,261 --> 00:43:18,138
- Eric schurre, he's just a lead.
689
00:43:18,346 --> 00:43:21,099
It's his friend I'm after, Max lindt.
690
00:43:22,142 --> 00:43:24,394
Mind you, it's only a hunch no more.
691
00:43:24,603 --> 00:43:26,980
This time, I'm gonna handle it myself.
692
00:43:27,189 --> 00:43:29,107
- Max lindt, the one from marseilles.
693
00:43:31,151 --> 00:43:33,320
No police record.
694
00:43:33,528 --> 00:43:35,614
- No, he was caught in a round up
695
00:43:35,822 --> 00:43:37,449
a few months ago by mistake,
696
00:43:37,657 --> 00:43:39,201
or so he had us believe.
697
00:43:39,409 --> 00:43:41,953
But I remember him because
of a funny trick he had
698
00:43:42,162 --> 00:43:44,122
of playing with something in his hand
699
00:43:44,331 --> 00:43:45,791
all the time, like this.
700
00:43:47,417 --> 00:43:49,377
He was very nervous too.
701
00:43:49,586 --> 00:43:52,130
- You haven't told me
why you're after him?
702
00:43:52,339 --> 00:43:54,966
- Well I told you sir, it's only a hunch.
703
00:43:55,175 --> 00:43:57,803
For the moment I'd rather
not tell you any more.
704
00:43:58,720 --> 00:43:59,763
- Not even to me?
705
00:44:01,473 --> 00:44:03,141
- Not even to you sir.
706
00:44:03,350 --> 00:44:04,350
If you don't mind.
707
00:44:07,938 --> 00:44:11,691
- Alright, but don't keep
it to yourself too long.
708
00:44:12,609 --> 00:44:15,028
Two or three days, no more.
709
00:44:15,237 --> 00:44:16,237
- That's a deal.
710
00:44:34,631 --> 00:44:35,924
Hello.
711
00:44:36,133 --> 00:44:37,551
Is Max lindt there please?
712
00:44:37,759 --> 00:44:39,427
- Max lindt you say?
713
00:44:39,636 --> 00:44:43,723
No, I haven't seen him for,
at least since last April.
714
00:44:43,932 --> 00:44:45,517
- I see, thank you.
715
00:44:51,148 --> 00:44:52,858
Eric schurre.
716
00:44:53,066 --> 00:44:54,568
Care of super fun fair.
717
00:44:55,735 --> 00:44:57,320
[People screaming]
718
00:44:57,529 --> 00:45:00,907
[Cheerful carnival music]
719
00:45:11,877 --> 00:45:14,254
[Gun firing]
720
00:45:15,463 --> 00:45:17,257
- You really can shoot can't you?
721
00:45:17,465 --> 00:45:18,091
- How much?
722
00:45:18,300 --> 00:45:19,676
- One Mark.
723
00:45:19,885 --> 00:45:21,219
- Here.
724
00:45:21,428 --> 00:45:22,804
Keep the change.
725
00:45:23,013 --> 00:45:24,013
- Huh?
726
00:45:24,055 --> 00:45:24,848
- Do you know Eric schurre?
727
00:45:25,056 --> 00:45:27,642
- No, why?
728
00:45:29,186 --> 00:45:30,312
- Where is he?
729
00:45:40,030 --> 00:45:42,532
[Groans]
730
00:45:42,741 --> 00:45:43,950
- What do you want?
731
00:45:44,159 --> 00:45:46,453
- You've got quite a guilty
conscience haven't you?
732
00:45:48,079 --> 00:45:49,079
- Well?
733
00:45:50,790 --> 00:45:52,125
- I'm looking for Max lindt.
734
00:45:53,293 --> 00:45:54,794
- Never heard of him.
735
00:45:55,003 --> 00:45:57,797
- Don't start that or I'll
slap you straight into jail.
736
00:45:58,006 --> 00:45:59,007
- What for?
737
00:45:59,216 --> 00:46:02,135
- Corrupting a juvenile,
that'll do for a start.
738
00:46:02,344 --> 00:46:04,179
- But I don't know anything.
739
00:46:05,764 --> 00:46:07,140
- You know Max lindt,
740
00:46:08,183 --> 00:46:09,643
and you know where he lives
741
00:46:09,851 --> 00:46:12,729
and you better tell me or
I'll make you wish you had.
742
00:46:12,938 --> 00:46:13,563
- Don't touch me,
743
00:46:13,772 --> 00:46:16,107
don't touch me or I'll
tell it to the newspapers.
744
00:46:18,109 --> 00:46:19,236
- Tell anyone you like.
745
00:46:20,320 --> 00:46:23,782
[Cheerful carnival music]
746
00:46:27,160 --> 00:46:30,622
[Cheerful carnival music]
747
00:46:53,979 --> 00:46:57,899
- [Receptionist] Hello, hotel monopol.
748
00:46:58,108 --> 00:47:00,443
-And don't you call anybody understand?
749
00:47:10,412 --> 00:47:12,181
- [Receptionist] Good morning,
looking for something?
750
00:47:12,205 --> 00:47:13,456
- Yes, Max lindt.
751
00:47:13,665 --> 00:47:15,041
- Max lindt?
752
00:47:15,250 --> 00:47:16,250
He's not here.
753
00:47:19,796 --> 00:47:21,423
[Laughs] That way sir.
754
00:47:21,631 --> 00:47:23,258
First floor, room five.
755
00:47:25,135 --> 00:47:26,375
-And don't tell him I'm coming.
756
00:47:26,428 --> 00:47:27,679
- [Receptionist] Oh no sir.
757
00:47:48,491 --> 00:47:51,369
[Door clatters]
758
00:47:51,578 --> 00:47:52,996
- Get dressed and come with me.
759
00:47:56,583 --> 00:47:59,544
[Suspenseful music]
760
00:48:02,922 --> 00:48:03,922
It's yours.
761
00:48:14,309 --> 00:48:16,102
You left it under muller's dead body.
762
00:48:20,857 --> 00:48:21,857
Now give it back.
763
00:48:24,486 --> 00:48:27,447
[Suspenseful music]
764
00:48:34,079 --> 00:48:36,539
[Slap cracks]
765
00:48:38,124 --> 00:48:39,793
Now pick it up and give it to me,
766
00:48:40,710 --> 00:48:42,003
and don't try that again.
767
00:48:52,806 --> 00:48:55,016
A silver dollar with a bullet in it.
768
00:48:55,225 --> 00:48:56,226
What happened?
769
00:48:56,434 --> 00:48:57,477
It save your life?
770
00:48:59,979 --> 00:49:01,439
- Brought me luck a few times.
771
00:49:02,565 --> 00:49:05,193
- Well this time, it'll send you to jail.
772
00:49:05,402 --> 00:49:07,237
For about 200 years.
773
00:49:10,407 --> 00:49:11,533
- What for?
774
00:49:11,741 --> 00:49:14,285
- Muller, Kaufman, reinhardt, zol.
775
00:49:14,494 --> 00:49:16,162
Four very efficient murders.
776
00:49:16,371 --> 00:49:18,832
- I thought you were bulon,
the narcotics squad man.
777
00:49:19,040 --> 00:49:20,917
What's murder got to do with you?
778
00:49:21,126 --> 00:49:24,087
- Depends on the murder and the murderer.
779
00:49:26,339 --> 00:49:28,758
Take this for a start, hashish.
780
00:49:30,260 --> 00:49:35,098
And the man who pays the murderer,
in this case schouermann,
781
00:49:36,891 --> 00:49:37,891
let's go.
782
00:49:39,602 --> 00:49:42,272
- You know bulon, I am not
one who likes to be caught.
783
00:49:45,692 --> 00:49:48,653
[Suspenseful music]
784
00:50:13,136 --> 00:50:16,097
[Suspenseful music]
785
00:50:29,986 --> 00:50:31,863
[Brakes squeal]
786
00:50:32,071 --> 00:50:34,949
[Suspenseful music]
787
00:50:48,713 --> 00:50:51,674
- [Bulon voiceover] I love you
and I can't live without you.
788
00:50:53,510 --> 00:50:54,510
I can't.
789
00:50:56,763 --> 00:50:58,264
Who did the Porsche belong to?
790
00:50:58,473 --> 00:50:59,873
- [Lisa voiceover] Ireni Von Klaus.
791
00:51:00,016 --> 00:51:01,496
- [Bulon voiceover] I want the truth.
792
00:51:01,643 --> 00:51:02,643
- I don't know.
793
00:51:02,727 --> 00:51:03,520
- [Bulon voiceover] You've
never heard of schouermann?
794
00:51:03,728 --> 00:51:04,812
- Never I swear.
795
00:51:05,021 --> 00:51:05,813
- [Bulon voiceover] You
expect me to believe that?
796
00:51:06,022 --> 00:51:07,583
- [Lisa voiceover] I'm telling the truth.
797
00:51:07,607 --> 00:51:08,959
- [Bulon voiceover] Why
didn't you answer the phone?
798
00:51:08,983 --> 00:51:10,628
- [Lisa voiceover] I suppose I was asleep.
799
00:51:10,652 --> 00:51:11,402
- [Bulon voiceover] Asleep, with the phone
800
00:51:11,611 --> 00:51:12,946
ringing in your ear?
801
00:51:13,154 --> 00:51:13,780
- [Lisa voiceover] Don't you believe me?
802
00:51:13,988 --> 00:51:15,299
- [Bulon voiceover] I wish I could.
803
00:51:15,323 --> 00:51:16,324
- You wish you could.
804
00:51:16,533 --> 00:51:18,785
Well listen to me, I'm not a criminal
805
00:51:18,993 --> 00:51:20,828
and I refused to be treated like one.
806
00:51:21,037 --> 00:51:24,040
I'm too young to be buried
alive and you know it.
807
00:51:24,249 --> 00:51:26,334
Now I'm really going
to get myself a lover.
808
00:51:26,543 --> 00:51:27,561
- [Bulon voiceover] Where have you been?
809
00:51:27,585 --> 00:51:28,211
- [Lisa voiceover] The oust de pavion.
810
00:51:28,419 --> 00:51:29,045
- [Bulon voiceover] You weren't there.
811
00:51:29,254 --> 00:51:29,879
- [Lisa voiceover] We changed our minds.
812
00:51:30,088 --> 00:51:30,713
- [Bulon voiceover] Who were you with?
813
00:51:30,922 --> 00:51:32,483
- [Lisa voiceover] A school
friend of mine, Maria.
814
00:51:32,507 --> 00:51:33,758
Don't you believe me?
815
00:51:33,967 --> 00:51:35,110
- [Bulon voiceover] No, you're lying.
816
00:51:35,134 --> 00:51:36,427
Who did the Porsche belong to?
817
00:51:36,636 --> 00:51:39,138
- [Lisa voiceover] Ireni Von Klaus.
818
00:51:39,347 --> 00:51:40,533
- [Bulon voiceover]
- It's a lie, it's a lie.
819
00:51:40,557 --> 00:51:41,266
Alie!
820
00:51:41,474 --> 00:51:44,143
[Brakes squeal]
821
00:51:44,352 --> 00:51:45,352
- Hey, what's wrong?
822
00:51:47,397 --> 00:51:50,358
[Suspenseful music]
823
00:52:02,704 --> 00:52:03,704
What's the idea?
824
00:52:05,790 --> 00:52:08,334
- I want you to, uh, do something for me.
825
00:52:12,505 --> 00:52:14,173
You've done this before.
826
00:52:14,382 --> 00:52:17,260
[Suspenseful music]
827
00:52:24,892 --> 00:52:26,519
- Morning inspector.
828
00:52:28,813 --> 00:52:30,023
- Good morning.
829
00:52:35,445 --> 00:52:37,655
Bulon just arrived, bad mood.
830
00:52:40,908 --> 00:52:42,118
[Door knocking]
831
00:52:42,327 --> 00:52:43,327
- Come in.
832
00:52:44,162 --> 00:52:44,954
- I've been trying to find you
833
00:52:45,163 --> 00:52:46,789
about that information you asked me for.
834
00:52:46,998 --> 00:52:48,166
- Yeah.
835
00:52:48,374 --> 00:52:50,460
- Ireni Von Klaus does have a red Porsche.
836
00:52:50,668 --> 00:52:51,668
[Suspenseful music]
837
00:52:51,753 --> 00:52:52,378
- You're sure?
838
00:52:52,587 --> 00:52:54,297
- Yes, I checked it myself.
839
00:52:54,505 --> 00:52:56,507
Ireni Von Klaus lives
at four harren strasse,
840
00:52:56,716 --> 00:52:58,468
the Porsche was parked right outside.
841
00:53:00,386 --> 00:53:03,348
[Suspenseful music]
842
00:53:08,436 --> 00:53:10,605
- I've got a call on the line for you sir.
843
00:53:11,606 --> 00:53:12,315
- Who is it?
844
00:53:12,523 --> 00:53:13,523
- He wouldn't say.
845
00:53:15,109 --> 00:53:16,235
- Alright, I'll take it.
846
00:53:17,195 --> 00:53:18,821
- [Officer] Here sir.
847
00:53:19,030 --> 00:53:19,656
- Yeah.
848
00:53:19,864 --> 00:53:20,864
- I found out something.
849
00:53:22,992 --> 00:53:24,994
But you might not like it much.
850
00:53:25,203 --> 00:53:25,912
- Well, what is it?
851
00:53:26,120 --> 00:53:28,456
- Well, you know the tulips huh [laughs]?
852
00:53:28,665 --> 00:53:30,208
- Come on out with it.
853
00:53:30,416 --> 00:53:31,602
- Come here and I'll you more.
854
00:53:31,626 --> 00:53:33,062
- Look, I've got something to attend to
855
00:53:33,086 --> 00:53:34,545
but I'll see you later.
856
00:53:34,754 --> 00:53:37,632
[Suspenseful music]
857
00:53:40,927 --> 00:53:42,387
Lisa!
858
00:53:42,595 --> 00:53:43,721
- Yes, what's the matter?
859
00:53:47,642 --> 00:53:48,642
- Nothing.
860
00:53:51,312 --> 00:53:53,856
I'm just pleased to see you that's all.
861
00:53:55,274 --> 00:53:58,152
[Melancholy music]
862
00:54:01,906 --> 00:54:02,906
Lisa.
863
00:54:04,909 --> 00:54:07,745
I love you, do you realize that?
864
00:54:09,288 --> 00:54:11,040
- Then why do you make my life hell?
865
00:54:12,166 --> 00:54:15,128
Checking on me, spying on
me, cross questioning me.
866
00:54:15,336 --> 00:54:16,087
All of the time.
867
00:54:16,295 --> 00:54:17,046
- Then why do you tell me lies?
868
00:54:17,255 --> 00:54:19,590
- I don't, you imagine it.
869
00:54:24,887 --> 00:54:27,682
- I'm sorry about the
Porsche, really sorry.
870
00:54:29,642 --> 00:54:32,770
I don't know why I was
so sure it was a lie.
871
00:54:34,605 --> 00:54:35,690
- You mean you checked?
872
00:54:35,898 --> 00:54:36,983
- I'm sorry.
873
00:54:37,191 --> 00:54:40,403
I had to, I had to know.
874
00:54:42,989 --> 00:54:44,824
- Well now you know don't you.
875
00:54:45,032 --> 00:54:46,951
I'm not such a liar after all.
876
00:54:48,035 --> 00:54:49,035
- Lisa.
877
00:54:50,705 --> 00:54:51,705
Lisa.
878
00:54:52,665 --> 00:54:55,376
[Peaceful music]
879
00:54:58,504 --> 00:55:01,466
[Suspenseful music]
880
00:55:09,140 --> 00:55:10,140
Max lindt?
881
00:55:11,726 --> 00:55:13,394
- Oh you inspector.
882
00:55:13,603 --> 00:55:15,229
But Mr. Lindt's already gone away.
883
00:55:15,438 --> 00:55:17,774
- Gone, are you sure?
884
00:55:17,982 --> 00:55:18,608
- Sure.
885
00:55:18,816 --> 00:55:19,442
- Where?
886
00:55:19,650 --> 00:55:21,903
- I couldn't say, he
didn't leave any address.
887
00:55:23,362 --> 00:55:24,781
- Thank you.
- Not at all.
888
00:55:25,990 --> 00:55:28,951
[Suspenseful music]
889
00:55:40,755 --> 00:55:43,508
[Phone ringing]
890
00:55:43,716 --> 00:55:44,716
- Hello?
891
00:55:44,801 --> 00:55:45,801
- Hello Lisa.
892
00:55:45,843 --> 00:55:46,843
- Franz what is it?
893
00:55:46,886 --> 00:55:49,138
- Now listen, do you
remember what I told you?
894
00:55:49,347 --> 00:55:50,515
You won't go out will you?
895
00:55:50,723 --> 00:55:51,349
Promise.
896
00:55:51,557 --> 00:55:53,643
- Well all right, I promise.
897
00:55:53,851 --> 00:55:55,770
- And don't open the door to anyone.
898
00:55:55,978 --> 00:55:57,939
All right I won't.
899
00:55:58,147 --> 00:55:59,273
All right.
900
00:55:59,482 --> 00:56:00,482
Good bye.
901
00:56:02,360 --> 00:56:05,029
[Doorbell chimes]
902
00:56:05,238 --> 00:56:08,115
[Smooth jazz music]
903
00:56:15,498 --> 00:56:17,124
- Good afternoon.
904
00:56:17,333 --> 00:56:18,626
- Good afternoon.
905
00:56:20,503 --> 00:56:24,257
- I'd like to talk to you about insurance.
906
00:56:24,465 --> 00:56:25,716
- Oh really?
907
00:56:25,925 --> 00:56:27,218
- Yes, I'm an insurance man.
908
00:56:28,177 --> 00:56:28,970
Don't I look like one?
909
00:56:29,178 --> 00:56:33,224
- No, or maybe yes, who knows?
910
00:56:34,267 --> 00:56:36,310
Come in, we'll talk it over.
911
00:56:43,317 --> 00:56:46,529
[Laughs] To tell you the truth
912
00:56:46,737 --> 00:56:49,740
I always thought that
insurance men were rather dull,
913
00:56:49,949 --> 00:56:52,910
and bald, and wore glasses.
914
00:57:02,044 --> 00:57:04,171
- Please sit down.
- Thank you.
915
00:57:05,548 --> 00:57:07,842
- Now, tell me all about it?
916
00:57:09,552 --> 00:57:14,515
- As a potential customer I
find your behavior very rash.
917
00:57:21,188 --> 00:57:22,188
- Rash?
918
00:57:22,899 --> 00:57:23,899
- Very.
919
00:57:25,026 --> 00:57:28,362
You open your front door
to a complete stranger
920
00:57:28,571 --> 00:57:29,864
and invite him in.
921
00:57:31,157 --> 00:57:33,951
Even turn your back on him.
922
00:57:34,160 --> 00:57:36,621
Did it never enter your mind
that I might be a thief?
923
00:57:37,622 --> 00:57:38,915
- Or maybe even a murderer.
924
00:57:40,458 --> 00:57:41,876
- Maybe.
925
00:57:42,084 --> 00:57:45,004
[Cheerful carnival music]
926
00:57:45,212 --> 00:57:46,690
- [Guard] Good day inspector,
can I help you sir?
927
00:57:46,714 --> 00:57:48,714
- [Bulon] Yeah, where are
the boys from this stall?
928
00:57:48,883 --> 00:57:49,508
Where are they?
929
00:57:49,717 --> 00:57:50,343
- [Guard] Gone.
930
00:57:50,551 --> 00:57:51,677
- Gone?
931
00:57:51,886 --> 00:57:52,887
Gone where?
932
00:57:53,095 --> 00:57:54,180
- They just cleared out.
933
00:57:55,389 --> 00:57:56,389
- Thanks.
934
00:57:58,809 --> 00:58:00,853
- Let's talk about something more serious.
935
00:58:02,688 --> 00:58:03,940
- Insurance?
936
00:58:04,148 --> 00:58:05,148
- No.
937
00:58:09,445 --> 00:58:12,156
Tell me who you really are.
938
00:58:12,365 --> 00:58:13,908
- I'm not an insurance man?
939
00:58:14,116 --> 00:58:15,116
- Oh no.
940
00:58:16,786 --> 00:58:19,246
- Well, then I guess I'm just a character
941
00:58:19,455 --> 00:58:20,455
who saw you in the street
942
00:58:20,539 --> 00:58:23,542
and who thought how nice
it would be to insure you.
943
00:58:23,751 --> 00:58:26,587
- You've got quite a nerve haven't you?
944
00:58:26,796 --> 00:58:27,796
- Yes.
945
00:58:30,633 --> 00:58:32,551
But we understand each other, don't we?
946
00:58:34,428 --> 00:58:35,638
- Would you like a drink?
947
00:58:37,056 --> 00:58:38,056
- Why not.
948
00:58:44,981 --> 00:58:47,942
[Suspenseful music]
949
00:59:00,496 --> 00:59:03,124
[Phone ringing]
950
00:59:08,629 --> 00:59:09,422
- Hello.
951
00:59:09,630 --> 00:59:10,756
- [Bulon] Lisa.
952
00:59:10,965 --> 00:59:12,341
- Franz again?
953
00:59:12,550 --> 00:59:14,051
- [Bulon] You all right darling?
954
00:59:14,260 --> 00:59:16,220
- Yes of course I'm all right, why?
955
00:59:16,429 --> 00:59:17,429
- No one's there?
956
00:59:19,181 --> 00:59:21,350
- No, nobody's come, nobody at all.
957
00:59:21,559 --> 00:59:22,559
- You understood?
958
00:59:23,644 --> 00:59:25,146
-All right, I understood you.
959
00:59:26,772 --> 00:59:27,815
Yes, goodbye.
960
00:59:35,156 --> 00:59:38,284
All right, let's talk about insurance.
961
00:59:43,289 --> 00:59:46,250
[Suspenseful music]
962
00:59:56,844 --> 00:59:58,124
- You're looking for the rabbit?
963
00:59:58,220 --> 00:59:58,846
- Yes.
964
00:59:59,055 --> 01:00:00,556
- I guess you haven't heard the news.
965
01:00:00,765 --> 01:00:03,225
He got run over by a car.
966
01:00:03,434 --> 01:00:04,810
- Run over?
967
01:00:05,019 --> 01:00:08,022
But I talked to him only
a couple of hours again?
968
01:00:08,230 --> 01:00:09,230
-Hmm.
969
01:00:11,484 --> 01:00:12,193
- Is he in hospital?
970
01:00:12,401 --> 01:00:13,401
- No, he's dead.
971
01:00:15,780 --> 01:00:17,156
[Screams]
972
01:00:17,364 --> 01:00:20,242
[Suspenseful music]
973
01:00:37,927 --> 01:00:38,927
- Lisa!
974
01:00:54,068 --> 01:00:55,068
- [Max] Good morning.
975
01:01:01,575 --> 01:01:03,285
- What are you doing here?
976
01:01:03,494 --> 01:01:04,494
- Need you ask?
977
01:01:07,456 --> 01:01:08,457
- I want to talk you.
978
01:01:09,500 --> 01:01:10,668
Is that your car?
979
01:01:10,876 --> 01:01:13,212
Well get in and drive on
ahead, to the factory.
980
01:01:26,225 --> 01:01:28,811
- [Max] Congratulations
on your wife, some woman.
981
01:01:30,604 --> 01:01:32,565
- You've seen her?
982
01:01:32,773 --> 01:01:34,817
- [Max] I met her, yesterday.
983
01:01:35,025 --> 01:01:36,360
I don't waste time, you know.
984
01:01:38,654 --> 01:01:40,614
- What do you mean you met her?
985
01:01:40,823 --> 01:01:42,074
She didn't go out yesterday.
986
01:01:43,200 --> 01:01:44,243
- I went to see her.
987
01:01:45,536 --> 01:01:46,537
- She let you in?
988
01:01:47,621 --> 01:01:48,621
- I'll say.
989
01:01:50,249 --> 01:01:51,292
- What does that mean?
990
01:01:52,710 --> 01:01:54,628
- Come on inspector,
991
01:01:54,837 --> 01:01:57,464
you surely know what
kind of wife you've got
992
01:01:57,673 --> 01:01:58,673
if you want her dead.
993
01:02:00,634 --> 01:02:01,635
- Explain yourself.
994
01:02:09,310 --> 01:02:10,728
- Very well.
995
01:02:10,936 --> 01:02:12,936
So here we have a young
lady all alone in the house
996
01:02:13,022 --> 01:02:14,857
and maybe just a wee bit bored.
997
01:02:15,065 --> 01:02:16,775
Who opens her front door
998
01:02:16,984 --> 01:02:21,280
and finds herself faced
with a handsome, charming,
999
01:02:21,488 --> 01:02:22,781
fairly amusing young fellow,
1000
01:02:22,990 --> 01:02:24,533
who's got quite a way with women.
1001
01:02:25,576 --> 01:02:27,745
What would you say she does?
1002
01:02:27,953 --> 01:02:29,413
Slam the door in his face?
1003
01:02:30,497 --> 01:02:33,375
Some women would do just that, I dare say.
1004
01:02:33,584 --> 01:02:35,586
But not your wife, believe me.
1005
01:02:35,794 --> 01:02:38,255
She invites me, gives me a drink.
1006
01:02:39,215 --> 01:02:42,218
Makes me sit down on a nice, soft couch
1007
01:02:42,426 --> 01:02:45,262
and when her husband calls
she says there's no one there.
1008
01:02:47,932 --> 01:02:49,350
- Is that what she did?
1009
01:02:49,558 --> 01:02:50,768
- Do you have to ask?
1010
01:02:52,686 --> 01:02:54,980
It was you who phoned, wasn't it?
1011
01:02:56,357 --> 01:02:57,483
You heard what she said.
1012
01:02:58,817 --> 01:03:00,236
- And then?
1013
01:03:00,444 --> 01:03:02,988
- Inspector, I'm a gentleman.
1014
01:03:03,197 --> 01:03:05,115
You wouldn't want me to tell you anymore.
1015
01:03:10,329 --> 01:03:14,041
- I told you what to do, now do it.
1016
01:03:14,250 --> 01:03:17,127
[Suspenseful music]
1017
01:03:24,134 --> 01:03:25,844
- Hello, can I give you a lift?
1018
01:03:26,053 --> 01:03:29,056
- No thank you, I never
take lifts from strange men.
1019
01:03:29,265 --> 01:03:32,142
- Good girl, I see you're being
more careful than yesterday.
1020
01:03:33,102 --> 01:03:35,980
Oh by the way, I've lost
my cigarette lighter,
1021
01:03:36,188 --> 01:03:37,606
maybe I left it at your place?
1022
01:03:37,815 --> 01:03:39,275
- No, I don't think so.
1023
01:03:39,483 --> 01:03:41,485
We didn't smoke remember.
1024
01:03:41,694 --> 01:03:43,946
- Where else could I have left it then?
1025
01:03:44,154 --> 01:03:46,490
- Maybe underneath my couch [laughs]?
1026
01:03:48,867 --> 01:03:51,078
[Laughing]
1027
01:03:54,039 --> 01:03:55,165
Trying to be smart hmm?
1028
01:04:02,548 --> 01:04:05,634
- It's no good beating about
the bush with you is it?
1029
01:04:05,843 --> 01:04:06,843
- No.
1030
01:04:07,761 --> 01:04:08,929
- That goes for me too.
1031
01:04:10,889 --> 01:04:12,599
Get in, we'll go for a little ride.
1032
01:04:20,524 --> 01:04:22,026
- Where are you going to take me?
1033
01:04:22,234 --> 01:04:23,610
- It's a surprise.
1034
01:04:23,819 --> 01:04:26,447
[Engine revving]
1035
01:04:30,159 --> 01:04:33,120
[Suspenseful music]
1036
01:04:45,632 --> 01:04:48,427
- Doesn't it give you a thrill to be high?
1037
01:04:48,635 --> 01:04:52,848
High up like this,
looking down on the world.
1038
01:04:59,188 --> 01:05:01,190
For an insurance man, you're
not behaving too well.
1039
01:05:03,275 --> 01:05:05,694
[Peaceful music]
1040
01:05:05,903 --> 01:05:09,531
- And how do you think
you're behaving madam?
1041
01:05:15,245 --> 01:05:16,538
- Disgracefully.
1042
01:05:17,706 --> 01:05:20,292
- Do you intend to keep it up?
1043
01:05:20,501 --> 01:05:21,501
- Yes.
1044
01:05:22,336 --> 01:05:25,047
[Peaceful music]
1045
01:05:34,890 --> 01:05:36,100
- Then I warn you,
1046
01:05:36,308 --> 01:05:39,144
my behaviors getting worse
and worse from now on.
1047
01:05:40,062 --> 01:05:42,106
- Do you mean to tell
me you have no morals?
1048
01:05:42,314 --> 01:05:43,899
- None whatever, I'm a rat.
1049
01:05:45,567 --> 01:05:47,569
-And I'm a cat.
1050
01:05:47,778 --> 01:05:50,406
[Peaceful music]
1051
01:05:58,372 --> 01:06:01,333
[Suspenseful music]
1052
01:06:25,983 --> 01:06:28,694
[Peaceful music]
1053
01:07:25,792 --> 01:07:27,461
- What's your name?
1054
01:07:27,669 --> 01:07:29,296
I never asked.
1055
01:07:29,505 --> 01:07:30,505
- Hans schmidt.
1056
01:07:33,550 --> 01:07:35,219
- Sounds like a false name.
1057
01:07:36,094 --> 01:07:38,639
- [Laughs] It is.
1058
01:07:41,850 --> 01:07:44,937
- I can't call you hans
anyway, it's rhymes with Franz.
1059
01:07:46,980 --> 01:07:49,191
- Call me Max, that better?
1060
01:07:50,817 --> 01:07:51,817
- Yes Max.
1061
01:07:57,074 --> 01:07:58,408
It's late, I must go.
1062
01:08:01,995 --> 01:08:03,455
- Why?
1063
01:08:03,664 --> 01:08:06,333
- I've got a husband, remember.
1064
01:08:06,542 --> 01:08:07,542
- Who cares?
1065
01:08:08,293 --> 01:08:09,503
- No really, I must go.
1066
01:08:13,006 --> 01:08:14,006
- Don't go.
1067
01:08:14,091 --> 01:08:15,592
- No really I must.
1068
01:08:15,801 --> 01:08:17,886
- What are you doing?
1069
01:08:18,095 --> 01:08:20,514
Now don't be silly, let me get dressed.
1070
01:08:20,722 --> 01:08:22,140
Please, really I've got to go.
1071
01:08:25,686 --> 01:08:27,813
[Moaning]
1072
01:08:36,280 --> 01:08:39,241
[Suspenseful music]
1073
01:09:17,404 --> 01:09:19,948
I like those red tulips too.
1074
01:09:20,157 --> 01:09:22,492
- Well you take your time,
all the time you want.
1075
01:09:23,577 --> 01:09:26,330
- All right, just give me two
dozen of the yellow tulips.
1076
01:09:26,538 --> 01:09:27,538
- All right.
1077
01:09:27,623 --> 01:09:30,167
[Phone ringing]
1078
01:09:31,835 --> 01:09:32,835
- Hello.
1079
01:09:33,962 --> 01:09:35,422
Yes Harry, I know.
1080
01:09:37,841 --> 01:09:40,218
[Suspenseful music]
1081
01:09:40,427 --> 01:09:42,488
- [Rabbit voiceover] Tulips
mean anything to you sir?
1082
01:09:42,512 --> 01:09:44,640
- [Bulon voiceover] Tulips?
1083
01:10:13,460 --> 01:10:14,460
- Hi.
1084
01:10:14,503 --> 01:10:15,503
- How's Mrs. Bulon?
1085
01:10:17,673 --> 01:10:19,091
- Thanks, fine.
1086
01:10:19,299 --> 01:10:21,009
- That's nice.
1087
01:10:21,218 --> 01:10:23,345
[Groaning]
1088
01:10:26,306 --> 01:10:29,518
From now on, keep away
from her, understand.
1089
01:10:31,561 --> 01:10:32,354
- Why?
1090
01:10:32,562 --> 01:10:33,897
- Because it won't be healthy
1091
01:10:34,106 --> 01:10:37,150
to keep on making love
to Mrs. Bulon, get me?
1092
01:10:37,359 --> 01:10:37,984
- You know what?
1093
01:10:38,193 --> 01:10:39,486
It's none of your damn business.
1094
01:10:43,240 --> 01:10:44,241
- Well now [laughs].
1095
01:10:45,200 --> 01:10:47,285
He still doesn't understand yet?
1096
01:10:47,494 --> 01:10:48,787
Boys.
1097
01:10:48,995 --> 01:10:51,123
[Groaning]
1098
01:11:02,426 --> 01:11:04,469
Now do you get the message?
1099
01:11:04,678 --> 01:11:07,055
Keep away from Mrs. Bulon.
1100
01:11:07,264 --> 01:11:08,264
Come on.
1101
01:11:11,893 --> 01:11:13,437
- Now be a good boy huh?
1102
01:11:21,319 --> 01:11:23,947
[Door knocking]
1103
01:11:31,079 --> 01:11:32,080
- You want to see me sir?
1104
01:11:32,289 --> 01:11:35,375
- Oh bulon, you lock yourself in now huh?
1105
01:11:35,584 --> 01:11:39,838
- Yes, well, when I
want a chance to think.
1106
01:11:40,046 --> 01:11:41,046
- To think?
1107
01:11:41,840 --> 01:11:45,677
- Yes, I have to write
a long report tonight.
1108
01:11:45,886 --> 01:11:47,637
- About the schouermann case?
1109
01:11:47,846 --> 01:11:49,181
- Yes.
1110
01:11:49,389 --> 01:11:50,640
- Well, what is it?
1111
01:11:50,849 --> 01:11:52,350
- I need to think about it first.
1112
01:11:53,935 --> 01:11:55,437
I'll let you know in the morning.
1113
01:11:55,645 --> 01:11:58,815
- Very well, tomorrow morning.
1114
01:12:02,068 --> 01:12:06,364
Bulon, without fail, hmm?
1115
01:12:06,573 --> 01:12:07,573
- Tomorrow.
1116
01:12:23,799 --> 01:12:26,426
[Phone ringing]
1117
01:12:30,263 --> 01:12:30,972
Yeah.
1118
01:12:31,181 --> 01:12:31,932
- It's Max.
1119
01:12:32,140 --> 01:12:35,435
Tomorrow then, we'll
make it tomorrow okay?
1120
01:12:37,771 --> 01:12:38,939
Didn't you hear?
1121
01:12:39,147 --> 01:12:40,816
Hey, it's me.
1122
01:12:41,775 --> 01:12:42,901
- Yes I heard.
1123
01:12:43,109 --> 01:12:44,337
- But aftennards I want to see you,
1124
01:12:44,361 --> 01:12:46,279
you forgot to give me
back the lucky dollar.
1125
01:12:46,488 --> 01:12:49,115
Let's say 11 at the same place.
1126
01:12:50,826 --> 01:12:51,826
- Alright.
1127
01:12:54,079 --> 01:12:56,957
[Melancholy music]
1128
01:12:59,125 --> 01:13:02,921
- You really want to marry
me, in spite of everything?
1129
01:13:03,129 --> 01:13:05,924
- [Bulon voiceover] I love
you and I believe you.
1130
01:13:06,132 --> 01:13:08,677
Those people have got
nothing to do with you.
1131
01:13:39,666 --> 01:13:42,627
[Suspenseful music]
1132
01:14:17,704 --> 01:14:20,582
[Upbeat pop music]
1133
01:14:27,797 --> 01:14:28,840
- What happened?
1134
01:14:29,049 --> 01:14:30,049
Who hit you?
1135
01:14:31,968 --> 01:14:34,262
- Some ugly customers with no manners.
1136
01:14:38,725 --> 01:14:40,602
- Selling insurance again?
1137
01:14:40,810 --> 01:14:43,730
- [Laughs] They tried
to sell some yarn to me.
1138
01:14:46,942 --> 01:14:49,235
Hell, it nearly did work
as a matter of fact.
1139
01:14:50,904 --> 01:14:52,614
They very nearly had me sold.
1140
01:14:54,324 --> 01:14:55,324
- Oh I'm sorry sir.
1141
01:14:56,701 --> 01:14:58,119
Have you been here all night?
1142
01:14:59,371 --> 01:15:00,371
- Yeah.
1143
01:15:01,247 --> 01:15:03,541
I uh, I had a lot to do.
1144
01:15:09,631 --> 01:15:13,635
Listen siegert, I've got an
appointment this morning.
1145
01:15:13,843 --> 01:15:14,886
It's a personal matter.
1146
01:15:15,971 --> 01:15:17,597
If I'm not back by midday
1147
01:15:17,806 --> 01:15:21,142
I want you to give that
envelope to ostermeyer,
1148
01:15:21,351 --> 01:15:22,519
with my regards.
1149
01:15:22,727 --> 01:15:24,270
- But I don't understand sir.
1150
01:15:24,479 --> 01:15:25,479
- You will.
1151
01:15:30,318 --> 01:15:31,444
See you later.
1152
01:15:35,865 --> 01:15:38,827
[Melancholy music]
1153
01:16:18,867 --> 01:16:21,828
[Suspenseful music]
1154
01:16:32,714 --> 01:16:36,092
- [Lisa] Max, why do you like
to make love on the floor?
1155
01:16:38,094 --> 01:16:41,723
- Don't you?
1156
01:16:41,931 --> 01:16:43,808
- Give me some of that cigarette.
1157
01:16:44,726 --> 01:16:46,102
- This is special.
1158
01:16:46,311 --> 01:16:47,311
- I know.
1159
01:16:54,319 --> 01:16:55,319
Thanks.
1160
01:17:07,874 --> 01:17:10,835
You're crazy to bring me here again.
1161
01:17:16,549 --> 01:17:17,926
- You're crazy to have come.
1162
01:17:19,094 --> 01:17:20,094
- I like danger.
1163
01:17:26,768 --> 01:17:28,311
- I must go now.
1164
01:17:28,520 --> 01:17:29,813
- Max, don't go.
1165
01:17:30,021 --> 01:17:31,021
- I must.
1166
01:17:32,649 --> 01:17:34,526
Today it's me that's got to hurry away.
1167
01:17:36,277 --> 01:17:37,487
I have to see someone.
1168
01:17:40,323 --> 01:17:41,741
It won't take me long though.
1169
01:17:44,077 --> 01:17:47,038
[Suspenseful music]
1170
01:17:57,382 --> 01:17:58,883
Wait for me?
1171
01:17:59,092 --> 01:18:00,885
- Max, now don't be long.
1172
01:18:01,094 --> 01:18:02,637
- Half an hour, not more.
1173
01:18:03,847 --> 01:18:06,766
[Suspenseful music]
1174
01:18:15,817 --> 01:18:16,901
I'll be right back.
1175
01:18:21,197 --> 01:18:22,197
- Max?
1176
01:18:23,575 --> 01:18:26,452
[Melancholy music]
1177
01:18:28,496 --> 01:18:29,496
Oh Max.
1178
01:18:31,958 --> 01:18:34,919
[Suspenseful music]
1179
01:18:41,509 --> 01:18:44,387
[Melancholy music]
1180
01:19:29,182 --> 01:19:31,309
- [Bulon] Put up your
hands and don't move.
1181
01:19:38,858 --> 01:19:40,652
- I always drop the knife by the body,
1182
01:19:40,860 --> 01:19:42,820
you ought to know that by now.
1183
01:19:43,029 --> 01:19:44,364
- What knife?
1184
01:19:44,572 --> 01:19:45,572
And what body?
1185
01:19:46,908 --> 01:19:48,493
- We had an agreement, didn't we?
1186
01:19:48,701 --> 01:19:49,786
- Which you didn't keep.
1187
01:19:51,204 --> 01:19:52,306
If you were going to kill her,
1188
01:19:52,330 --> 01:19:54,457
you'd have done it two days ago, not now.
1189
01:19:55,792 --> 01:19:57,377
Not even you can do it now.
1190
01:19:57,585 --> 01:19:58,378
- What do you mean?
1191
01:19:58,586 --> 01:19:59,921
- I mean, I know my wife.
1192
01:20:01,547 --> 01:20:04,509
It took her two days
to get into your blood,
1193
01:20:04,717 --> 01:20:06,177
just like she got into mine.
1194
01:20:07,553 --> 01:20:09,430
I've been watching you Max,
1195
01:20:10,390 --> 01:20:12,767
and I know what I'm talking about.
1196
01:20:13,935 --> 01:20:14,978
You're under arrest.
1197
01:20:16,562 --> 01:20:19,065
- You can't do that,
you know what'll happen.
1198
01:20:19,274 --> 01:20:20,733
- Yes I know,
1199
01:20:20,942 --> 01:20:23,069
and I'm perfectly happy
to pay what it costs.
1200
01:20:24,237 --> 01:20:26,239
That's something you wouldn't understand.
1201
01:20:28,950 --> 01:20:29,950
Get in.
1202
01:20:30,994 --> 01:20:33,913
[Suspenseful music]
1203
01:20:37,792 --> 01:20:40,420
We all have to pay in the end you know.
1204
01:20:40,628 --> 01:20:43,423
Everybody has to pay for what they do.
1205
01:20:44,382 --> 01:20:45,758
- [Max] Speak for yourself!
1206
01:20:45,967 --> 01:20:46,967
[Groaning]
1207
01:20:47,093 --> 01:20:49,971
[Suspenseful music]
1208
01:20:53,016 --> 01:20:54,016
- You're done for.
1209
01:20:55,310 --> 01:20:58,313
You're done for anyway.
1210
01:21:00,231 --> 01:21:03,192
[Suspenseful music]
1211
01:21:27,925 --> 01:21:31,721
- I enclose a full report of
the Harry schouermann case.
1212
01:21:31,929 --> 01:21:33,681
Which I think you will
find is all you need.
1213
01:21:33,890 --> 01:21:37,352
But before reading it,
kindly do the following.
1214
01:21:38,436 --> 01:21:41,064
[Brakes squeal]
1215
01:21:58,122 --> 01:21:59,122
- Here I am.
1216
01:22:02,627 --> 01:22:05,004
Lisa.
1217
01:22:05,213 --> 01:22:10,093
Lisa!
1218
01:22:12,095 --> 01:22:14,597
[Siren blaring]
1219
01:22:14,806 --> 01:22:17,683
[Suspenseful music]
1220
01:22:34,242 --> 01:22:35,242
- Follow me.
1221
01:22:36,202 --> 01:22:39,163
[Suspenseful music]
1222
01:22:44,544 --> 01:22:45,544
Halt!
1223
01:22:47,004 --> 01:22:49,966
[Suspenseful music]
1224
01:23:16,117 --> 01:23:18,744
[Dogs barking]
1225
01:23:18,953 --> 01:23:21,831
[Suspenseful music]
1226
01:23:45,688 --> 01:23:47,815
- Stop, you're surrounded.
1227
01:23:49,859 --> 01:23:52,778
[Guns firing]
1228
01:23:52,987 --> 01:23:55,114
[Groaning]
1229
01:24:01,162 --> 01:24:04,123
[Suspenseful music]
1230
01:24:13,508 --> 01:24:16,385
[Melancholy music]
1231
01:24:28,981 --> 01:24:30,775
- [Lisa] Harry, Harry!
1232
01:24:32,318 --> 01:24:34,320
- Lisa, what are you doing here?
1233
01:24:35,196 --> 01:24:36,531
- I had to see you.
1234
01:24:36,739 --> 01:24:37,365
- Why?
1235
01:24:37,573 --> 01:24:38,991
- But Harry, I don't understand.
1236
01:24:40,785 --> 01:24:42,245
- Stop acting my dear,
1237
01:24:42,453 --> 01:24:44,413
I know you too well.
1238
01:24:46,123 --> 01:24:47,583
And don't pretend you love me.
1239
01:24:51,420 --> 01:24:52,420
Max.
1240
01:24:53,673 --> 01:24:55,341
- [Lisa] I don't know what you mean?
1241
01:24:55,550 --> 01:24:56,133
- No?
1242
01:24:56,342 --> 01:24:58,427
Max lindt is a professional killer,
1243
01:24:59,470 --> 01:25:02,765
and what's more he
happened to work for me.
1244
01:25:05,643 --> 01:25:07,853
I'll tell you something
else you didn't know.
1245
01:25:09,188 --> 01:25:11,774
It was bulon who sent Max to see you.
1246
01:25:12,817 --> 01:25:15,778
[Suspenseful music]
1247
01:25:35,590 --> 01:25:39,468
[Speaking in foreign language]
1248
01:25:41,846 --> 01:25:44,390
[Bell toiling]
1249
01:26:05,620 --> 01:26:09,290
- Your husband was an
outstanding man Mrs. Bulon,
1250
01:26:09,498 --> 01:26:10,498
to the end.
1251
01:26:18,633 --> 01:26:22,511
J' someone let a tear fall down j“
1252
01:26:22,720 --> 01:26:27,600
I what makes the angels cry j“
1253
01:26:27,850 --> 01:26:32,813
I it must be you Lisa j“
1254
01:26:35,232 --> 01:26:38,736
j“ Lisa in the night j“
1255
01:26:38,944 --> 01:26:43,824
j“ what makes you so untrue j“
1256
01:26:44,408 --> 01:26:48,704
j“ he waits for you j“
1257
01:26:48,913 --> 01:26:53,793
j“ Lisa j“
1258
01:26:57,088 --> 01:27:01,884
j“ love became a promise
you never got to keep j“
1259
01:27:02,093 --> 01:27:04,970
j“ our love was nice, you turned to ice j“
1260
01:27:05,179 --> 01:27:10,017
j“ and you don't even weep j“
1261
01:27:10,226 --> 01:27:15,189
j“ if Lisa had a heart
she never let is show j“
1262
01:27:20,194 --> 01:27:25,116
J“ and now we know Lisa j“
1263
01:27:25,324 --> 01:27:28,494
j“ oh Lisa, now we know j“
1264
01:27:36,627 --> 01:27:41,590
J“ it must be you Lisa j“
1265
01:27:41,799 --> 01:27:44,135
j“ oh Lisa j“
1266
01:27:44,343 --> 01:27:49,223
j“ now we know j“
1267
01:27:53,269 --> 01:27:58,065
j“ he waits for you Lisa j“
1268
01:27:58,274 --> 01:28:00,192
j“ oh Lisa j“
1269
01:28:00,401 --> 01:28:02,778
j“ now we know j“
79142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.