All language subtitles for A.Black.Veil.For.Lisa.1968.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,645 --> 00:00:23,483 [Speaking in foreign language] 2 00:00:47,840 --> 00:00:50,801 [Suspenseful music] 3 00:01:24,794 --> 00:01:26,837 - [Ghostly whisper] Lisa. 4 00:01:28,589 --> 00:01:31,175 [People chattering] 5 00:01:31,384 --> 00:01:34,011 [Cheerful music] 6 00:01:54,407 --> 00:01:57,368 [Suspenseful music] 7 00:02:01,664 --> 00:02:04,375 [Cheerful music] 8 00:02:44,498 --> 00:02:47,460 [Suspenseful music] 9 00:03:15,446 --> 00:03:17,740 [Screaming] 10 00:03:23,579 --> 00:03:26,457 [Knife clatters] 11 00:03:26,666 --> 00:03:29,543 [Suspenseful music] 12 00:03:34,131 --> 00:03:36,759 [Siren blaring] 13 00:03:43,140 --> 00:03:45,059 - Inspector, they found Willy zol. 14 00:03:47,144 --> 00:03:49,772 [Siren blaring] 15 00:03:57,279 --> 00:03:58,698 - Hello bulon. 16 00:04:00,241 --> 00:04:02,076 - So they got Willy zol as well? 17 00:04:02,284 --> 00:04:04,328 - It looks like a professional job. 18 00:04:04,537 --> 00:04:09,291 Siegert tells me that, this is someone you were after hmm? 19 00:04:09,500 --> 00:04:10,835 - Yep. 20 00:04:11,043 --> 00:04:14,505 Zol was almost our last hope of a lead to schouermann. 21 00:04:14,714 --> 00:04:15,881 - Schouermann again? 22 00:04:16,090 --> 00:04:17,550 - Hmm-mm. 23 00:04:17,758 --> 00:04:18,985 Schouermann's behind most things 24 00:04:19,009 --> 00:04:21,095 in the drug world these days. 25 00:04:21,303 --> 00:04:22,638 - Including this you think? 26 00:04:24,056 --> 00:04:25,558 100%. 27 00:04:26,809 --> 00:04:28,120 Kaufman and reinhardt if you remember 28 00:04:28,144 --> 00:04:29,979 were killed in exactly the same way. 29 00:04:30,896 --> 00:04:33,482 Just when we were looking for them. 30 00:04:34,900 --> 00:04:35,609 - What? 31 00:04:35,818 --> 00:04:36,986 Oh, the commissioner is here. 32 00:04:37,194 --> 00:04:38,194 - Thank you. 33 00:04:44,618 --> 00:04:45,327 Good evening sir. 34 00:04:45,536 --> 00:04:46,536 - Didn't you tell me 35 00:04:46,579 --> 00:04:49,707 Willy zol was the one man who might talk? 36 00:04:49,915 --> 00:04:51,792 - Yes, and I was right. 37 00:04:52,001 --> 00:04:54,795 He phoned me at home tonight and said he wanted to see me. 38 00:04:55,671 --> 00:04:58,048 I was waiting for him when the news came about this. 39 00:04:58,257 --> 00:04:59,425 - Waiting for him? 40 00:04:59,633 --> 00:05:02,303 Why didn't you go out and grab him? 41 00:05:02,511 --> 00:05:03,637 - With all due respect sir, 42 00:05:03,846 --> 00:05:05,598 I could hardly have known this would happen. 43 00:05:05,806 --> 00:05:07,892 - With all due respect to you, bulon, 44 00:05:08,100 --> 00:05:11,312 you had every reason to expect justice. 45 00:05:11,520 --> 00:05:12,980 - Very well sir. 46 00:05:13,189 --> 00:05:15,149 - I wish you better luck next time. 47 00:05:16,317 --> 00:05:17,317 Let's go. 48 00:05:18,110 --> 00:05:19,278 Goodnight. 49 00:05:19,487 --> 00:05:20,487 - Goodnight sir. 50 00:05:24,950 --> 00:05:27,286 - Now there's one lead sir. 51 00:05:27,495 --> 00:05:29,079 A man from the beer house down the road 52 00:05:29,288 --> 00:05:31,248 says zol had a drink there tonight. 53 00:05:31,457 --> 00:05:32,457 You wanna talk to him? 54 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 - Yeah. 55 00:05:38,589 --> 00:05:40,341 Just a moment. 56 00:05:40,549 --> 00:05:41,550 - Who's he phoning now? 57 00:05:42,718 --> 00:05:43,844 - Who do you think? 58 00:05:44,053 --> 00:05:45,262 His wife, of course. 59 00:05:50,017 --> 00:05:53,187 [Suspenseful music] 60 00:05:53,395 --> 00:05:55,940 [Phone ringing] 61 00:06:22,716 --> 00:06:25,678 [Melancholy music] 62 00:06:49,535 --> 00:06:50,744 - Oh hello darling. 63 00:06:50,953 --> 00:06:52,329 So you've come home finally? 64 00:06:52,538 --> 00:06:53,538 - I rang you. 65 00:06:53,664 --> 00:06:55,207 Why didn't you answer? 66 00:06:55,416 --> 00:06:56,750 - What? 67 00:06:56,959 --> 00:06:58,586 Oh, I suppose I was asleep. 68 00:06:58,794 --> 00:06:59,794 - Asleep? 69 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 With the phone ringing in your ear? 70 00:07:02,673 --> 00:07:04,466 - So I wasn't asleep. 71 00:07:04,675 --> 00:07:07,720 Maybe I let it ring on purpose, just to make you mad. 72 00:07:07,928 --> 00:07:10,055 Or maybe I was out, with a lover. 73 00:07:10,264 --> 00:07:11,599 Isn't that what you think? 74 00:07:11,807 --> 00:07:14,268 Go on say it, I'm used to it by now. 75 00:07:42,004 --> 00:07:43,047 [Sighs] 76 00:07:43,255 --> 00:07:45,883 [Peaceful music] 77 00:07:54,183 --> 00:07:56,226 Franz, are you still mad? 78 00:07:59,813 --> 00:08:02,524 [Peaceful music] 79 00:08:31,220 --> 00:08:34,139 [Suspenseful music] 80 00:08:52,866 --> 00:08:56,537 - Bulon, I want to ask you a very frank question. 81 00:08:57,538 --> 00:08:58,664 What is wrong with you? 82 00:09:01,458 --> 00:09:02,167 - What do you mean? 83 00:09:02,376 --> 00:09:03,711 - I mean what is wrong with you? 84 00:09:07,548 --> 00:09:08,757 Is it personal? 85 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 Bulon, what the devil is eating you? 86 00:09:12,678 --> 00:09:13,303 [Suspenseful music] 87 00:09:13,512 --> 00:09:15,973 - [Ghostly whisper] Lisa. 88 00:09:16,181 --> 00:09:17,181 Lisa. 89 00:09:17,975 --> 00:09:19,375 - [Commissioner] Are you listening? 90 00:09:21,770 --> 00:09:22,938 Hmm? 91 00:09:23,147 --> 00:09:25,399 - I said are you listening to me. 92 00:09:25,607 --> 00:09:27,735 - Yes, I'm listening. 93 00:09:27,943 --> 00:09:28,943 - Look here bulon, 94 00:09:29,069 --> 00:09:31,530 the schouermann case has got to be solved, urgently. 95 00:09:31,739 --> 00:09:34,116 And you are head of the narcotics division. 96 00:09:34,324 --> 00:09:37,202 It all depends on you, if you are not well... 97 00:09:37,411 --> 00:09:38,412 - I'm perfectly well. 98 00:09:38,620 --> 00:09:40,873 -Alright, so I expect, 99 00:09:41,081 --> 00:09:43,792 in fact I demand results, and quickly. 100 00:09:44,001 --> 00:09:46,170 - Well it's easy to say that, we're doing all we can. 101 00:09:46,378 --> 00:09:48,088 - It isn't enough. 102 00:09:48,297 --> 00:09:49,465 This town has got turned 103 00:09:49,673 --> 00:09:52,426 into a key center of the drug traffic. 104 00:09:52,634 --> 00:09:53,634 At the ministry, 105 00:09:53,761 --> 00:09:56,638 they consider schouermann an international scandal 106 00:09:56,847 --> 00:09:58,682 and in all this time, we don't even know 107 00:09:58,891 --> 00:10:01,894 whether we're dealing with a man or a thing. 108 00:10:02,102 --> 00:10:04,063 One brain or an organization. 109 00:10:05,355 --> 00:10:08,192 You're doing all you can, are you? 110 00:10:10,360 --> 00:10:14,740 But Willy zol phones you up and says he wants to talk. 111 00:10:14,948 --> 00:10:18,368 The only man who can really tell us what we want to know 112 00:10:19,703 --> 00:10:22,831 and you, just sit and wait. 113 00:10:23,916 --> 00:10:26,877 If you had moved, dear old bulon, 114 00:10:27,086 --> 00:10:29,880 you'd have had Willy zol here this morning. 115 00:10:30,089 --> 00:10:30,714 Your wife... 116 00:10:30,923 --> 00:10:33,217 - My wife was cleared by the investigation, 117 00:10:33,425 --> 00:10:35,010 completely cleared. 118 00:10:35,219 --> 00:10:37,262 Otherwise, I'd never had married her. 119 00:10:37,471 --> 00:10:38,097 - [Commissioner] I know but... 120 00:10:38,305 --> 00:10:39,305 - But nothing. 121 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 Will you excuse me sir? 122 00:10:44,394 --> 00:10:46,271 I have something important to attend to. 123 00:11:06,041 --> 00:11:08,418 - We are viewing last nights round up in room a sir. 124 00:11:08,627 --> 00:11:09,878 Want to see them? 125 00:11:10,087 --> 00:11:11,087 - Yep. 126 00:11:38,615 --> 00:11:40,075 The rabbit. 127 00:11:40,284 --> 00:11:42,327 I haven't seen him around for a long time. 128 00:11:43,537 --> 00:11:45,455 Kruger, you start on him. 129 00:11:46,790 --> 00:11:48,542 And don't be too polite, understand. 130 00:11:50,711 --> 00:11:51,711 Where'd you get her? 131 00:11:51,753 --> 00:11:53,148 - [Siegert] We picked her up from the roulette tables 132 00:11:53,172 --> 00:11:54,840 in Fritz's at three this morning. 133 00:11:55,048 --> 00:11:56,328 - [Bulon] I want to talk to her. 134 00:11:58,051 --> 00:11:59,344 - Morning bulon. 135 00:11:59,553 --> 00:12:01,013 - Oh hello mansfeld. 136 00:12:01,221 --> 00:12:02,222 - You wanted to see me? 137 00:12:03,348 --> 00:12:05,100 - Yeah, yeah, I'd like a word with you. 138 00:12:05,309 --> 00:12:06,310 Get everything on tape. 139 00:12:10,230 --> 00:12:11,457 - From the direction of the wound, 140 00:12:11,481 --> 00:12:13,692 I would say the killer's a tall man. 141 00:12:13,901 --> 00:12:17,696 Pretty strong, judged by the bruise left by the knife hilt. 142 00:12:17,905 --> 00:12:20,032 - And that's just about all we've got to go on. 143 00:12:20,240 --> 00:12:21,867 No fingerprints, nothing. 144 00:12:22,075 --> 00:12:23,076 - How about the knife? 145 00:12:23,285 --> 00:12:25,954 - Mass produced, like the raincoat and the gloves. 146 00:12:26,163 --> 00:12:28,582 Cheap stuff anyone could pick up in a chain store. 147 00:12:28,790 --> 00:12:30,751 - What about the beer house? 148 00:12:30,959 --> 00:12:33,337 You followed up on that, siegert didn't you? 149 00:12:33,545 --> 00:12:34,254 - Yes sir. 150 00:12:34,463 --> 00:12:37,216 - We searched the beer house dry and got exactly nowhere. 151 00:12:37,424 --> 00:12:38,050 [Phone ringing] 152 00:12:38,258 --> 00:12:40,195 The owner says Willy zol came in about half past 10 153 00:12:40,219 --> 00:12:41,970 and had a couple of drinks. 154 00:12:42,179 --> 00:12:44,431 He seemed a bit nervous, but no one spoke to him, 155 00:12:44,640 --> 00:12:45,682 no one came near him. 156 00:12:45,891 --> 00:12:48,435 [Phone ringing] 157 00:12:57,694 --> 00:12:59,655 It was 11 o'clock when he left and. 158 00:13:02,282 --> 00:13:03,784 Is something wrong? 159 00:13:03,992 --> 00:13:04,743 - Huh? 160 00:13:04,952 --> 00:13:05,661 Oh no, no nothing, no. 161 00:13:05,869 --> 00:13:07,746 Sorry mansfeld, where were we? 162 00:13:07,955 --> 00:13:11,291 - It was 11 o'clock when zol left the beer house inspector. 163 00:13:11,500 --> 00:13:12,125 - Excuse me. - What is it? 164 00:13:12,334 --> 00:13:13,627 - You wanted to see that girl? 165 00:13:13,835 --> 00:13:14,835 - Yeah. 166 00:13:14,878 --> 00:13:15,878 Any luck with Strauss? 167 00:13:16,004 --> 00:13:17,172 - Nothing sir. 168 00:13:17,381 --> 00:13:20,884 - Well, we seem to have drawn blank all round. 169 00:13:21,093 --> 00:13:21,885 - It seems so for the moment. 170 00:13:22,094 --> 00:13:24,137 - Bring the girl in will you? - Let me know, sir. 171 00:13:24,346 --> 00:13:25,346 If anything crops up. 172 00:13:25,472 --> 00:13:26,472 - I'll keep in touch. 173 00:13:29,893 --> 00:13:32,854 [Suspenseful music] 174 00:13:42,572 --> 00:13:43,572 - Sit there. 175 00:13:45,367 --> 00:13:47,995 [Phone ringing] 176 00:13:49,663 --> 00:13:51,623 [Sighs] 177 00:13:54,209 --> 00:13:59,172 - [Ghostly whisper] Lisa. 178 00:14:06,054 --> 00:14:07,139 - What's your name? 179 00:14:07,347 --> 00:14:08,557 - Marianne. 180 00:14:08,765 --> 00:14:10,475 Marrianne de lomac. 181 00:14:10,684 --> 00:14:12,269 - How old are you? 182 00:14:12,477 --> 00:14:13,520 -19. 183 00:14:13,729 --> 00:14:15,022 -19. 184 00:14:15,230 --> 00:14:16,606 And you take drugs? 185 00:14:16,815 --> 00:14:17,899 - No! 186 00:14:18,108 --> 00:14:19,948 - Then what were you doing at Fritz's roulette? 187 00:14:19,985 --> 00:14:20,610 - Nothing. 188 00:14:20,819 --> 00:14:22,446 - Nothing, you weren't gambling? 189 00:14:22,654 --> 00:14:23,322 - No. 190 00:14:23,530 --> 00:14:24,323 - Who were you with? 191 00:14:24,531 --> 00:14:25,531 - Nobody. 192 00:14:26,241 --> 00:14:27,321 - Looking for customers eh? 193 00:14:27,409 --> 00:14:28,409 - No, I swear. 194 00:14:29,494 --> 00:14:32,164 - So you weren't gambling, you weren't getting fixed 195 00:14:32,372 --> 00:14:34,249 and you weren't looking for customers. 196 00:14:35,292 --> 00:14:37,210 But there you were, all alone, 197 00:14:37,419 --> 00:14:39,671 three o'clock in the morning, doing nothing. 198 00:14:42,674 --> 00:14:43,674 Who sent you there? 199 00:14:44,509 --> 00:14:47,137 - Nobody, nobody sent me. 200 00:14:47,346 --> 00:14:48,406 I don't know what you're talking about. 201 00:14:48,430 --> 00:14:49,430 - Yes you do. 202 00:14:50,140 --> 00:14:53,310 Somebody sent you to see Fritz, to fetch something. 203 00:14:54,478 --> 00:14:55,478 Now who was it? 204 00:15:00,859 --> 00:15:02,194 You better tell me you know. 205 00:15:06,990 --> 00:15:07,990 Right. 206 00:15:09,618 --> 00:15:10,618 Tell me this. 207 00:15:11,787 --> 00:15:14,498 What time did you arrive at Fritz's? 208 00:15:14,706 --> 00:15:17,292 - [Marianne] About, about half past two. 209 00:15:23,632 --> 00:15:24,674 [Phone ringing] 210 00:15:24,883 --> 00:15:25,509 - [Bulon] Siegert. 211 00:15:25,717 --> 00:15:26,343 - Yes sir. 212 00:15:26,551 --> 00:15:27,570 - What time was the murder? 213 00:15:27,594 --> 00:15:28,887 - Just after 11. 214 00:15:29,096 --> 00:15:31,473 2:15 eh? 215 00:15:31,681 --> 00:15:32,849 Yes that fits. 216 00:15:33,767 --> 00:15:35,769 I've got the girl here now. 217 00:15:35,977 --> 00:15:38,105 Says she arrived at Fritz's at 2:30. 218 00:15:38,313 --> 00:15:38,939 - Huh? 219 00:15:39,147 --> 00:15:40,190 Oh yes, I got it. 220 00:15:40,399 --> 00:15:42,359 - No, no no, no alibi at all. 221 00:15:42,567 --> 00:15:44,736 No, she just refuses to talk. 222 00:15:44,945 --> 00:15:45,570 Hmm. 223 00:15:45,779 --> 00:15:47,099 Looks as if I have to charge her. 224 00:15:47,155 --> 00:15:48,155 Come on in will you. 225 00:15:48,240 --> 00:15:50,409 - I don't know what you're talking about. 226 00:15:50,617 --> 00:15:52,077 - There's been a murder marianne. 227 00:15:52,285 --> 00:15:52,911 -A murder? 228 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 - Yeah. 229 00:15:54,746 --> 00:15:56,581 And you know, when we ask people questions 230 00:15:56,790 --> 00:15:59,042 and they don't answer, we get suspicious. 231 00:16:00,043 --> 00:16:02,921 And you've no alibi for quarter past two. 232 00:16:03,130 --> 00:16:04,714 - But I... - Now unless you can tell me 233 00:16:04,923 --> 00:16:07,163 where you were at quarter past two, you're going to be... 234 00:16:07,217 --> 00:16:08,468 - I was at Ursula's. 235 00:16:13,014 --> 00:16:14,683 - Now who's Ursula? 236 00:16:14,891 --> 00:16:16,560 - Ursula Stein, a friend of mine. 237 00:16:17,519 --> 00:16:18,812 - Will she confirm that? 238 00:16:19,020 --> 00:16:20,020 - Of course. 239 00:16:20,063 --> 00:16:22,107 - Ursula Stein, huh? 240 00:16:22,315 --> 00:16:23,316 - Address? 241 00:16:23,525 --> 00:16:24,525 - Sonnet strasse 23. 242 00:16:24,693 --> 00:16:25,773 - When did you leave there? 243 00:16:25,902 --> 00:16:27,571 - I don't know, about half past two. 244 00:16:27,779 --> 00:16:29,698 - Did you go straight to Fritz's? 245 00:16:29,906 --> 00:16:31,116 - Yes. 246 00:16:31,324 --> 00:16:32,324 - Did Ursula ask you to? 247 00:16:32,492 --> 00:16:34,536 - Yes, no no no, she didn't. 248 00:16:34,744 --> 00:16:35,996 - Yes she did, why? 249 00:16:36,204 --> 00:16:38,665 - Oh god, I don't wanna get Ursula into trouble. 250 00:16:40,375 --> 00:16:42,210 - Does Ursula use the drugs herself? 251 00:16:43,462 --> 00:16:45,797 So she wanted the stuff for someone else? 252 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 A man? 253 00:16:47,215 --> 00:16:48,215 Her boyfriend? 254 00:16:49,050 --> 00:16:51,178 [Sobbing] 255 00:16:52,762 --> 00:16:54,723 Alright marianne, alright. 256 00:16:56,600 --> 00:17:00,145 Now then, what's Ursula's boyfriends name? 257 00:17:00,353 --> 00:17:02,564 - Kurt, Kurt muller. 258 00:17:06,276 --> 00:17:08,403 - Why didn't he go to Fritz's himself? 259 00:17:08,612 --> 00:17:10,447 - He can't, they're after him. 260 00:17:10,655 --> 00:17:11,655 - Who's they? 261 00:17:12,574 --> 00:17:13,658 Schouermann? 262 00:17:13,867 --> 00:17:15,577 [Sobbing] 263 00:17:15,785 --> 00:17:17,120 Then why didn't Ursula go? 264 00:17:17,996 --> 00:17:19,456 - They know her, they don't know me. 265 00:17:19,664 --> 00:17:21,424 - He must have needed that stuff pretty badly 266 00:17:21,625 --> 00:17:24,044 to send you to Fritz's at three o'clock in the morning. 267 00:17:24,252 --> 00:17:25,252 Where is he now? 268 00:17:25,337 --> 00:17:26,755 - He's hiding at Ursula's. 269 00:17:28,215 --> 00:17:29,335 - Why doesn't he come to us? 270 00:17:29,424 --> 00:17:32,427 - He's too scared, you don't know what they're like. 271 00:17:32,636 --> 00:17:34,721 And anyway, maybe he's done something bad. 272 00:17:34,930 --> 00:17:37,015 They used to make him see. 273 00:17:37,224 --> 00:17:38,808 He's hooked on that stuff. 274 00:17:39,017 --> 00:17:39,768 - The cocaine? 275 00:17:39,976 --> 00:17:41,520 - So he couldn't say no. 276 00:17:41,728 --> 00:17:44,606 Oh god, oh god, they'll kill me for this. 277 00:17:44,814 --> 00:17:46,566 [Sobbing] 278 00:17:46,775 --> 00:17:47,775 - Don't worry. 279 00:17:47,943 --> 00:17:50,237 For the time being we're going to keep you here. 280 00:17:52,197 --> 00:17:54,199 - I'm under arrest? 281 00:17:54,407 --> 00:17:55,200 - No, no. 282 00:17:55,408 --> 00:17:57,494 Not now you've explained things to us. 283 00:17:57,702 --> 00:17:59,871 But you'll be safer here. 284 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 - No, no. 285 00:18:03,500 --> 00:18:04,209 - Your wife is here. 286 00:18:04,417 --> 00:18:05,544 - Here? 287 00:18:05,752 --> 00:18:06,962 - Hello. - Hello. 288 00:18:11,675 --> 00:18:13,009 - May I come in. 289 00:18:13,218 --> 00:18:15,095 - Yes, yes come in. 290 00:18:15,303 --> 00:18:16,303 Kruger. 291 00:18:17,472 --> 00:18:19,140 - Please come with me. 292 00:18:23,979 --> 00:18:26,439 - Well, aren't you happy to see me? 293 00:18:26,648 --> 00:18:28,149 - Of course I'm happy to see you. 294 00:18:28,358 --> 00:18:30,527 - Listen darling, I need some money. 295 00:18:30,735 --> 00:18:33,029 I feel like buying something wildly extravagant. 296 00:18:33,989 --> 00:18:34,989 - How much? 297 00:18:35,907 --> 00:18:38,868 [Suspenseful music] 298 00:18:43,498 --> 00:18:44,833 - [Laughs] That'll do thank you. 299 00:18:46,042 --> 00:18:47,502 - Lisa. 300 00:18:47,711 --> 00:18:48,503 Hmm? 301 00:18:48,712 --> 00:18:50,171 - I tried to call you, you were out. 302 00:18:50,380 --> 00:18:52,215 - Of course, I was on my way here. 303 00:18:52,424 --> 00:18:53,550 - Where are you going now? 304 00:18:53,758 --> 00:18:55,051 - To spend your money. 305 00:18:55,260 --> 00:18:57,095 First of all I want to buy a walkie talkie 306 00:18:57,304 --> 00:18:59,306 so you can keep track of me wherever I go. 307 00:19:00,390 --> 00:19:01,099 Jealous. 308 00:19:01,308 --> 00:19:03,893 [Door knocking] 309 00:19:04,102 --> 00:19:05,102 - Come in. 310 00:19:06,730 --> 00:19:07,939 - Oh good morning Mrs. Bulon. 311 00:19:08,148 --> 00:19:09,774 - Hello. - Kurt muller, Ursula Stein. 312 00:19:09,983 --> 00:19:10,983 - Excuse me. 313 00:19:12,277 --> 00:19:13,862 Something to work on at last. 314 00:19:18,491 --> 00:19:20,410 - Work, work, that's all you do. 315 00:19:22,412 --> 00:19:26,583 - Lisa, look I'm sorry, but I'm very busy. 316 00:19:26,791 --> 00:19:30,003 -Alright, I have things to do too. 317 00:19:30,211 --> 00:19:31,880 - Lisa... - Goodbye darling. 318 00:19:36,468 --> 00:19:40,722 - Kurt muller, here's somebody who can tell us something. 319 00:19:40,930 --> 00:19:43,010 He's hiding out for the moment at sonnet strasse, 23, 320 00:19:43,183 --> 00:19:44,976 with his girlfriend Ursula Stein. 321 00:19:45,185 --> 00:19:46,811 [Screams] 322 00:19:47,020 --> 00:19:49,898 [Upbeat jazz music] 323 00:19:56,404 --> 00:19:57,822 - Where is muller? 324 00:19:58,031 --> 00:19:59,157 Where has he gone? 325 00:19:59,366 --> 00:20:00,367 - I don't know. 326 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 - Liar. 327 00:20:04,579 --> 00:20:05,955 - We said where is he? 328 00:20:06,164 --> 00:20:07,248 Out with it. 329 00:20:07,457 --> 00:20:08,083 - [Ursula] I don't know. 330 00:20:08,291 --> 00:20:09,435 - [Gangster] You don't know where your own boyfriend is? 331 00:20:09,459 --> 00:20:11,086 - [Urusula] I don't see him anymore. 332 00:20:11,294 --> 00:20:13,672 [Slap cracks] 333 00:20:14,589 --> 00:20:17,300 - [Gangster] Alright you bitch, you're coming with us. 334 00:20:17,509 --> 00:20:18,509 Move. 335 00:20:36,486 --> 00:20:39,114 [Brakes squeal] 336 00:20:42,325 --> 00:20:44,953 [Siren blaring] 337 00:20:59,300 --> 00:21:02,262 [Upbeat jazz music] 338 00:21:22,323 --> 00:21:23,032 - Where's muller? 339 00:21:23,241 --> 00:21:25,285 How do you know they didn't take him too? 340 00:21:25,493 --> 00:21:26,703 - It was the only the girl. 341 00:21:26,911 --> 00:21:29,122 The woman downstairs saw her being dragged out to a car 342 00:21:29,330 --> 00:21:30,415 by three thugs. 343 00:21:30,623 --> 00:21:32,083 Muller must have gotten away. 344 00:21:32,292 --> 00:21:33,960 - I'd just like to know how it is, 345 00:21:34,169 --> 00:21:35,889 that every time I start looking for somebody 346 00:21:36,004 --> 00:21:37,505 they get there first. 347 00:21:37,714 --> 00:21:40,341 Damn it siegert, nobody knew about this but you and me. 348 00:21:43,261 --> 00:21:45,722 - It was probably a coincidence. 349 00:21:45,930 --> 00:21:48,391 - There have been too many damn coincidences lately. 350 00:21:51,853 --> 00:21:56,816 Listen siegert, we've got to find muller before they do. 351 00:21:58,985 --> 00:21:59,985 Is that clear? 352 00:22:00,153 --> 00:22:01,153 - Yes sir. 353 00:22:19,923 --> 00:22:21,758 - Hey, you want the latest news? 354 00:22:21,966 --> 00:22:24,719 - Yeah, but not that sort. 355 00:22:25,804 --> 00:22:27,931 - Sorry, no change. 356 00:22:28,139 --> 00:22:29,139 - Nevermind. 357 00:22:29,265 --> 00:22:30,265 - Alright. 358 00:22:34,395 --> 00:22:36,523 What do you wanna know inspector? 359 00:22:36,731 --> 00:22:38,483 - Where to find a man called muller? 360 00:22:38,691 --> 00:22:39,691 - [Rabbit] Muller? 361 00:22:39,776 --> 00:22:40,401 - Kurt muller. 362 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 - Take the money, I don't want it. 363 00:22:43,863 --> 00:22:45,198 - Anything else? 364 00:22:45,406 --> 00:22:47,992 - There was one thing I wanted to tell you. 365 00:22:48,201 --> 00:22:49,911 Weird, pretty strange. 366 00:22:51,162 --> 00:22:52,872 Tulips mean anything to you sir? 367 00:22:53,957 --> 00:22:55,625 - Tulips? 368 00:22:55,834 --> 00:22:58,211 - Could be that it was only a stupid, little joke. 369 00:22:58,419 --> 00:22:59,671 But I don't let anything go. 370 00:23:00,588 --> 00:23:03,800 Last week or so, I've heard a lot about flowers. 371 00:23:04,008 --> 00:23:05,426 Tulips yeah. 372 00:23:05,635 --> 00:23:08,972 I don't know, but that's the story on the street. 373 00:23:11,724 --> 00:23:13,184 - Well it's not much to go on, 374 00:23:14,394 --> 00:23:16,771 but try and find out some more and let me know, okay. 375 00:23:16,980 --> 00:23:18,982 - You know me inspector, see you. 376 00:23:19,190 --> 00:23:20,190 -Hmm. 377 00:23:22,735 --> 00:23:25,280 [Boat horn blares] 378 00:23:25,488 --> 00:23:28,366 [Suspenseful music] 379 00:23:32,745 --> 00:23:33,745 - [Max] Hi olaf. 380 00:23:34,789 --> 00:23:35,789 - Hi Max. 381 00:23:37,041 --> 00:23:40,003 [Suspenseful music] 382 00:23:53,099 --> 00:23:54,100 Not gonna count it? 383 00:23:54,309 --> 00:23:55,309 - No, I trust you. 384 00:23:56,769 --> 00:23:59,022 Now let's shake hands and call it quits. 385 00:23:59,230 --> 00:23:59,939 I'm buying myself 386 00:24:00,148 --> 00:24:02,609 a very expensive plane ticket in the morning. 387 00:24:02,817 --> 00:24:05,069 - Hey wait, they've got one more job to be done. 388 00:24:05,278 --> 00:24:06,321 - Oh no, not for me. 389 00:24:06,529 --> 00:24:08,990 Three jobs is plenty as far as I'm concerned. 390 00:24:11,492 --> 00:24:15,330 - One more, one less, what's the difference? 391 00:24:15,538 --> 00:24:18,249 - How often do you think a man can get away with murder? 392 00:24:18,458 --> 00:24:19,792 I've been lucky. 393 00:24:20,001 --> 00:24:21,169 I wanna stay lucky. 394 00:24:21,377 --> 00:24:24,005 - You don't understand Max, there isn't much choice. 395 00:24:26,591 --> 00:24:27,842 - What do you mean? 396 00:24:28,051 --> 00:24:31,804 - You wanna go away, not tomorrow. 397 00:24:32,013 --> 00:24:33,806 Go the day after tomorrow. 398 00:24:34,015 --> 00:24:35,016 Take my advice. 399 00:24:35,224 --> 00:24:37,852 If you wanna be around to catch that plane, 400 00:24:38,061 --> 00:24:39,395 well then do what I tell you. 401 00:24:44,025 --> 00:24:45,025 Want it? 402 00:24:46,027 --> 00:24:48,988 [Suspenseful music] 403 00:25:20,353 --> 00:25:21,353 - Who is it? 404 00:25:23,481 --> 00:25:25,233 - His name is Kurt muller. 405 00:25:34,492 --> 00:25:39,455 - Lisa. 406 00:25:41,708 --> 00:25:42,708 Lisa? 407 00:25:52,677 --> 00:25:55,638 [Suspenseful music] 408 00:25:59,642 --> 00:26:01,482 - [Lisa voiceover] Darling, I called the office 409 00:26:01,561 --> 00:26:02,812 but you were not there. 410 00:26:03,021 --> 00:26:04,897 I've gone to supper at oust de pavion 411 00:26:05,106 --> 00:26:06,858 with a school friend of mine. 412 00:26:07,066 --> 00:26:08,066 Love Lisa. 413 00:26:12,613 --> 00:26:14,282 [People chattering] 414 00:26:14,490 --> 00:26:15,890 - Good evening sir, may I help you? 415 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 Would you like a table? 416 00:26:17,702 --> 00:26:18,703 - No thank you. 417 00:26:18,911 --> 00:26:19,954 - Very well sir. 418 00:26:25,877 --> 00:26:27,920 - Do you happen to have seen a young lady 419 00:26:28,129 --> 00:26:29,129 wearing a white coat? 420 00:26:30,339 --> 00:26:31,799 - Yes, yes beautiful. 421 00:26:32,759 --> 00:26:35,970 She came in, looked around, then she went out. 422 00:26:36,179 --> 00:26:39,474 Got back into her car and drove away. 423 00:26:41,476 --> 00:26:42,185 - Her car? 424 00:26:42,393 --> 00:26:44,979 - Yes sir, a beautiful red Porsche. 425 00:26:46,230 --> 00:26:47,230 - Thanks. 426 00:26:48,858 --> 00:26:51,819 [Suspenseful music] 427 00:27:12,173 --> 00:27:12,882 [Brakes squeal] 428 00:27:13,091 --> 00:27:15,927 - Why don't you look out, bastard! 429 00:27:16,135 --> 00:27:17,470 [Suspenseful music] 430 00:27:17,678 --> 00:27:20,098 [Horn honking] 431 00:27:27,980 --> 00:27:30,691 [Peaceful music] 432 00:27:37,240 --> 00:27:38,240 - Did he call? 433 00:27:38,324 --> 00:27:39,324 - No. 434 00:27:41,577 --> 00:27:43,496 - Muller will show up, don't worry. 435 00:27:43,704 --> 00:27:45,456 He can't do without his snow. 436 00:27:50,044 --> 00:27:52,755 - Hello boys. - Alright Fritz. 437 00:27:52,964 --> 00:27:55,508 [Phone ringing] 438 00:27:57,301 --> 00:27:58,301 - Yes. 439 00:27:59,262 --> 00:28:00,596 Hello muller. 440 00:28:00,805 --> 00:28:01,805 - What'd I tell you? 441 00:28:01,848 --> 00:28:03,641 That muller's a fool. 442 00:28:03,850 --> 00:28:04,850 - Yes. 443 00:28:05,935 --> 00:28:08,104 No, you can't come here, we're being watched. 444 00:28:08,312 --> 00:28:09,312 Who by? 445 00:28:10,064 --> 00:28:11,064 By everyone. 446 00:28:11,816 --> 00:28:13,109 Yes, I understand. 447 00:28:15,236 --> 00:28:16,362 Okay, listen to me. 448 00:28:18,823 --> 00:28:21,367 Go to new valley strasse number three. 449 00:28:21,576 --> 00:28:23,786 At one o'clock, got that? 450 00:28:23,995 --> 00:28:25,580 - Great, contact Max. 451 00:28:25,788 --> 00:28:26,788 - Yes, one o'clock. 452 00:28:28,082 --> 00:28:32,003 Not before or you won't find anything, understand. 453 00:28:32,211 --> 00:28:34,255 Walk in the entrance 454 00:28:35,256 --> 00:28:37,800 and on the left you'll find some letter boxes. 455 00:28:38,009 --> 00:28:40,219 Look for the one with the name weiner on it. 456 00:28:40,428 --> 00:28:41,428 It won't be locked. 457 00:28:42,305 --> 00:28:43,305 Open it. 458 00:28:44,015 --> 00:28:46,976 [Suspenseful music] 459 00:28:51,480 --> 00:28:53,691 [Groaning] 460 00:29:04,202 --> 00:29:07,330 [Knife clatters] 461 00:29:07,538 --> 00:29:10,416 [Suspenseful music] 462 00:29:41,530 --> 00:29:44,367 - Hello darling, you gave me a fright. 463 00:29:44,575 --> 00:29:46,244 - Where have you been? 464 00:29:46,452 --> 00:29:48,454 - Why, didn't you find my note? 465 00:29:48,663 --> 00:29:49,914 - Yes, I found it. 466 00:29:50,122 --> 00:29:52,208 And I went to the oust de pavion restaurant. 467 00:29:53,459 --> 00:29:54,585 You weren't there. 468 00:29:54,794 --> 00:29:56,230 - I don't know what you're trying to insinuate, 469 00:29:56,254 --> 00:29:59,048 or why I have to justify every step I take. 470 00:30:00,007 --> 00:30:01,676 But all the same, I'm going to tell you 471 00:30:01,884 --> 00:30:05,179 exactly why you didn't find me at the oust de pavion. 472 00:30:05,388 --> 00:30:08,474 I arrived ahead of time, Maria hadn't come. 473 00:30:08,683 --> 00:30:11,352 So I went to pick her up at her hotel, 474 00:30:11,560 --> 00:30:12,663 and then we changed our minds 475 00:30:12,687 --> 00:30:14,313 and had dinner sent up to her room. 476 00:30:17,316 --> 00:30:19,610 Are you satisfied now Mr. Policeman? 477 00:30:20,820 --> 00:30:22,613 - And who did the Porsche belong to? 478 00:30:27,743 --> 00:30:28,743 - What? 479 00:30:29,870 --> 00:30:31,414 - Who did the Porsche belong to? 480 00:30:32,581 --> 00:30:34,458 - Oh god, you're unbearable. 481 00:30:34,667 --> 00:30:36,585 Can't you ever stop grilling people? 482 00:30:36,794 --> 00:30:38,796 - You haven't answered my question. 483 00:30:39,005 --> 00:30:41,424 Who did the Porsche belong to? 484 00:30:41,632 --> 00:30:42,758 I want the truth. 485 00:30:42,967 --> 00:30:44,719 - To ireni Von Klaus, how about that? 486 00:30:44,927 --> 00:30:47,680 You know where ireni Von Klaus is don't you? 487 00:30:47,888 --> 00:30:51,475 She's the president of the internode German association 488 00:30:51,684 --> 00:30:53,978 and she committed the crime of giving me a life. 489 00:30:55,646 --> 00:30:57,189 What's the matter? 490 00:30:57,398 --> 00:30:58,399 Don't you believe me? 491 00:31:00,234 --> 00:31:01,235 - I wish I could. 492 00:31:01,444 --> 00:31:02,987 - You wish you could. 493 00:31:03,195 --> 00:31:06,615 Listen to me, you may spend your days bullying people, 494 00:31:06,824 --> 00:31:08,868 beating them up, making little girls cry 495 00:31:09,076 --> 00:31:11,287 but you can't do it at home, you understand? 496 00:31:12,204 --> 00:31:15,166 I'm not a criminal and I refuse to be treated like one. 497 00:31:16,625 --> 00:31:17,668 I've had enough. 498 00:31:20,171 --> 00:31:22,006 - So what are you gonna do? 499 00:31:22,214 --> 00:31:23,214 Leave me? 500 00:31:24,717 --> 00:31:26,135 - What do you expect me to do? 501 00:31:26,344 --> 00:31:28,304 Keep paying all my life for one mistake? 502 00:31:29,597 --> 00:31:30,765 - What mistake was that? 503 00:31:30,973 --> 00:31:32,975 Making friends with reinhardt? 504 00:31:33,184 --> 00:31:36,270 - I knew you'd drag that up again. 505 00:31:36,479 --> 00:31:38,105 That was a big crime wasn't it? 506 00:31:38,314 --> 00:31:40,941 - It was big mistake, and it nearly sent you to jail. 507 00:31:41,150 --> 00:31:41,776 - Jail? 508 00:31:41,984 --> 00:31:43,152 I am injail. 509 00:31:43,361 --> 00:31:44,028 I can't go out, 510 00:31:44,236 --> 00:31:46,322 you don't want me to see anybody or do anything. 511 00:31:46,530 --> 00:31:49,241 All you want me to do is sit home and wait. 512 00:31:49,450 --> 00:31:52,703 Well I'm too young to be buried alive, and you know it. 513 00:31:52,912 --> 00:31:55,873 You just can't believe I'm faithful can you? 514 00:31:57,041 --> 00:31:59,251 Well I'm going to teach you a lesson Mr. Bulon. 515 00:31:59,460 --> 00:32:01,921 Now I'm really going to get myself a lover. 516 00:32:02,129 --> 00:32:05,007 [Suspenseful music] 517 00:32:09,011 --> 00:32:11,472 [Slap cracks] 518 00:32:12,640 --> 00:32:14,767 Don't you touch me. 519 00:32:14,975 --> 00:32:17,853 [Suspenseful music] 520 00:32:29,448 --> 00:32:32,326 [Melancholy music] 521 00:32:43,712 --> 00:32:46,132 - [Rabbit voiceover] Tulips mean anything to you sir? 522 00:32:46,340 --> 00:32:47,420 - [Bulon voiceover] Tulips? 523 00:32:47,550 --> 00:32:50,094 [Phone ringing] 524 00:32:54,390 --> 00:32:55,599 - [Siegert] Hello sir. 525 00:32:55,808 --> 00:32:56,808 - Who is it? 526 00:32:56,851 --> 00:32:58,519 - [Siegert] Siegert here. 527 00:32:58,727 --> 00:32:59,727 They killed muller. 528 00:33:01,439 --> 00:33:02,857 Hello? 529 00:33:03,065 --> 00:33:04,065 Hello sir? 530 00:33:04,900 --> 00:33:06,652 Do you hear me? 531 00:33:06,861 --> 00:33:08,362 - Yes I heard. 532 00:33:08,571 --> 00:33:09,655 They've killed muller. 533 00:33:16,162 --> 00:33:19,123 [Upbeat pop music] 534 00:33:20,458 --> 00:33:21,834 - Max. - Hi Greta. 535 00:33:34,138 --> 00:33:35,431 - Clever boy. 536 00:33:35,639 --> 00:33:37,016 Today's Tuesday. 537 00:33:38,350 --> 00:33:39,727 - You don't say? 538 00:33:39,935 --> 00:33:40,935 What does it mean? 539 00:33:41,854 --> 00:33:45,441 - It means, it means that I'm free. 540 00:33:45,649 --> 00:33:47,109 I'm not singing tonight. 541 00:33:47,318 --> 00:33:48,986 - [Laughs] Thank god. 542 00:33:49,195 --> 00:33:52,239 - Max, don't be nasty. 543 00:33:52,448 --> 00:33:54,033 You know what I mean. 544 00:33:54,241 --> 00:33:55,367 That I can stay with you. 545 00:33:56,410 --> 00:33:58,078 - Who says I want to stay with you? 546 00:33:59,079 --> 00:34:00,079 - Don't you? 547 00:34:00,915 --> 00:34:03,626 - Well, after all it's not such a bad idea. 548 00:34:03,834 --> 00:34:05,294 -Hmm. 549 00:34:05,503 --> 00:34:08,297 [Upbeat pop music] 550 00:34:10,424 --> 00:34:11,217 - It's too crowded here. 551 00:34:11,425 --> 00:34:13,427 - Come on, let's have scotches. - Alright. 552 00:34:17,723 --> 00:34:18,923 - Good evening. - Two scotches. 553 00:34:19,099 --> 00:34:20,518 - Right away. 554 00:34:20,726 --> 00:34:22,686 - Two scotches. - Thank you. 555 00:34:28,984 --> 00:34:29,693 - That watch right? 556 00:34:29,902 --> 00:34:31,254 - Yes sir, always right to the second. 557 00:34:31,278 --> 00:34:32,738 - Then mine's fast. 558 00:34:33,822 --> 00:34:34,822 - 6 marks sir. 559 00:34:38,869 --> 00:34:39,869 - What's happened? 560 00:34:40,788 --> 00:34:41,788 Lose something? 561 00:34:42,498 --> 00:34:45,459 [Suspenseful music] 562 00:35:10,276 --> 00:35:12,194 - Looks like this is up your street again. 563 00:35:12,403 --> 00:35:13,571 Same technique, herr doctor. 564 00:35:13,779 --> 00:35:16,282 - Wounds look exactly like zol's, identical. 565 00:35:16,490 --> 00:35:18,701 -And he had this, sir, in his hand. 566 00:35:18,909 --> 00:35:19,577 - What is it? 567 00:35:19,785 --> 00:35:20,828 Cocaine? 568 00:35:21,036 --> 00:35:22,036 - What do you think? 569 00:35:26,250 --> 00:35:27,918 - Bicarbonate of soda. 570 00:35:28,127 --> 00:35:30,546 - Send this down to the lab and get it checked. 571 00:35:30,754 --> 00:35:31,922 - [Officer] Yes sir. 572 00:35:32,131 --> 00:35:33,465 - See you tomorrow bulon. 573 00:35:37,428 --> 00:35:39,888 - Little bicarbonate of soda in a letterbox eh? 574 00:35:40,097 --> 00:35:42,808 Well it's quite a neat little trick. 575 00:35:43,017 --> 00:35:45,394 They took the girls so he had to fetch it himself. 576 00:35:47,646 --> 00:35:48,772 The idiot. 577 00:35:48,981 --> 00:35:50,357 - He must have phoned someone. 578 00:35:52,401 --> 00:35:53,611 - Yeah. 579 00:35:53,819 --> 00:35:54,819 - Maybe Fritz? 580 00:35:55,696 --> 00:35:56,405 Don't you think it's time 581 00:35:56,614 --> 00:35:58,324 we did something about Fritz, inspector? 582 00:35:59,700 --> 00:36:00,700 - Yeah. 583 00:36:05,414 --> 00:36:09,043 Herr siegert, I want you to find out 584 00:36:09,251 --> 00:36:13,172 if somebody called ireni Von Klaus has a red Porsche? 585 00:36:13,380 --> 00:36:14,423 - Who? 586 00:36:14,632 --> 00:36:15,632 Ireni Von Klaus? 587 00:36:17,343 --> 00:36:19,845 - Yes ireni Von Klaus. 588 00:36:20,054 --> 00:36:22,431 I want to know if she has a red Porsche! 589 00:36:23,682 --> 00:36:26,644 [Suspenseful music] 590 00:36:49,792 --> 00:36:52,628 [Melancholy music] 591 00:37:48,016 --> 00:37:51,061 [Suspenseful music] 592 00:38:11,707 --> 00:38:14,334 [Door knocking] 593 00:38:15,252 --> 00:38:16,252 - Who is it? 594 00:38:16,295 --> 00:38:16,962 - [Max] It's me Max. 595 00:38:17,171 --> 00:38:18,171 Let me in. 596 00:38:18,881 --> 00:38:21,508 [Door knocking] 597 00:38:22,718 --> 00:38:23,427 - What the devil? 598 00:38:23,635 --> 00:38:24,303 At this hour, are you crazy? 599 00:38:24,511 --> 00:38:27,389 - I've lost, my lucky dollar. 600 00:38:29,475 --> 00:38:30,475 - You don't say. 601 00:38:32,644 --> 00:38:35,147 Is that the end of world? 602 00:38:35,355 --> 00:38:36,398 - Yes, for me it is. 603 00:38:37,941 --> 00:38:39,651 - Well, I haven't got it. 604 00:38:40,527 --> 00:38:42,112 - I had it this evening, I know I did. 605 00:38:42,321 --> 00:38:43,321 I was sitting here. 606 00:38:43,447 --> 00:38:47,034 - Maybe you lost it somewhere else, so what? 607 00:38:47,242 --> 00:38:48,827 - So I'm superstitious okay. 608 00:38:49,870 --> 00:38:50,870 - So what? 609 00:38:52,956 --> 00:38:54,750 - That dollar brought me luck, now it's gone. 610 00:38:54,958 --> 00:38:55,958 I'm scared. 611 00:38:57,002 --> 00:39:00,464 This last job was one too many, I told you so, I knew it. 612 00:39:00,672 --> 00:39:02,674 Nobody's luck holds out forever 613 00:39:02,883 --> 00:39:04,426 and mine's gone now, I feel it. 614 00:39:06,220 --> 00:39:08,138 If I don't find that lucky dollar tonight, 615 00:39:08,347 --> 00:39:08,972 I'm getting out. 616 00:39:09,181 --> 00:39:11,308 I'm getting out so fast you won't see me. 617 00:39:11,517 --> 00:39:12,517 - Are you finished? 618 00:39:16,605 --> 00:39:18,190 Now listen boy, you're in it. 619 00:39:18,398 --> 00:39:20,400 Will you cram it into your head once and for all. 620 00:39:20,609 --> 00:39:23,237 Schouermann couldn't care less about your lucky dollar. 621 00:39:28,534 --> 00:39:30,702 - To hell with schouermann and with you too. 622 00:39:32,913 --> 00:39:34,373 - [Officer] Morning inspector. 623 00:39:36,041 --> 00:39:37,209 - Good morning sir. 624 00:39:37,417 --> 00:39:39,920 - Siegert, did you find out about the Porsche? 625 00:39:40,128 --> 00:39:42,005 - The Porsche? - Yes the Porsche. 626 00:39:42,214 --> 00:39:43,340 - Oh yes, I'm sorry. 627 00:39:43,549 --> 00:39:46,218 With all this business, I'll go and check it right away. 628 00:39:49,429 --> 00:39:50,429 - Heinz. - Yes sir. 629 00:39:50,514 --> 00:39:52,114 - Send someone up from the lab will you? 630 00:39:52,140 --> 00:39:53,767 - [Heinz] Right away. 631 00:39:56,562 --> 00:39:57,271 [Door knocking] 632 00:39:57,479 --> 00:39:58,939 - Come in. 633 00:39:59,147 --> 00:40:01,233 - Morning sir, I brought some coffee. 634 00:40:01,441 --> 00:40:02,441 - Thanks. 635 00:40:04,361 --> 00:40:05,361 Kruger. 636 00:40:07,114 --> 00:40:10,033 Do tulips mean anything to you? 637 00:40:10,242 --> 00:40:12,369 - Tulips? - Yes. 638 00:40:12,578 --> 00:40:15,372 Yellow tulips, do they mean anything to you? 639 00:40:16,498 --> 00:40:20,043 - I don't know sir, I really couldn't say. 640 00:40:21,545 --> 00:40:23,088 Why? 641 00:40:23,297 --> 00:40:24,297 You onto something? 642 00:40:26,717 --> 00:40:27,926 - Oh who knows. 643 00:40:32,347 --> 00:40:35,309 [Suspenseful music] 644 00:40:47,779 --> 00:40:48,779 [Phone beeping] 645 00:40:48,947 --> 00:40:50,407 - [Woman] How are you? 646 00:40:50,616 --> 00:40:51,616 - I'm fine. 647 00:40:57,456 --> 00:40:59,416 [Phone beeping] 648 00:40:59,625 --> 00:41:00,792 [Door knocking] 649 00:41:01,001 --> 00:41:02,001 - Come in. 650 00:41:03,879 --> 00:41:04,588 - Sir? 651 00:41:04,796 --> 00:41:05,422 - Check this for prints 652 00:41:05,631 --> 00:41:07,150 and have it brought back to me personally will you? 653 00:41:07,174 --> 00:41:08,174 - Yes sir. 654 00:41:15,140 --> 00:41:17,476 - I want to see all the film shot in the waiting room 655 00:41:17,684 --> 00:41:18,810 over the past year. 656 00:41:19,019 --> 00:41:19,645 - [Officer] All of them? 657 00:41:19,853 --> 00:41:20,646 All of them. 658 00:41:20,854 --> 00:41:23,273 - He's gonna be here for hours. 659 00:41:32,324 --> 00:41:35,285 [Suspenseful music] 660 00:41:42,292 --> 00:41:44,503 - What date's this? 661 00:41:44,711 --> 00:41:47,422 - [Officer] Around approximately, march, just a year ago. 662 00:41:51,969 --> 00:41:53,845 This is April coming up now. 663 00:41:56,473 --> 00:41:59,434 [Suspenseful music] 664 00:42:06,274 --> 00:42:07,943 - Get me the files on those two. 665 00:42:10,404 --> 00:42:12,114 - Have you finished sir? 666 00:42:12,322 --> 00:42:13,615 - Yes thanks. For the moment. 667 00:42:18,787 --> 00:42:19,787 - Good morning bulon. 668 00:42:19,913 --> 00:42:20,622 - Good morning sir. 669 00:42:20,831 --> 00:42:21,831 - You look worried, 670 00:42:21,999 --> 00:42:23,719 as a matter of fact I was coming to see you. 671 00:42:23,792 --> 00:42:26,044 So we've had another killing huh? 672 00:42:26,253 --> 00:42:27,253 - Yep. 673 00:42:27,838 --> 00:42:30,298 Someone I was looking for, as usual. 674 00:42:30,507 --> 00:42:31,299 - What? 675 00:42:31,508 --> 00:42:33,719 - I never even knew muller existed until yesterday. 676 00:42:33,927 --> 00:42:35,554 Then I started looking for him 677 00:42:35,762 --> 00:42:38,223 and in a matter of hours he got stabbed. 678 00:42:38,432 --> 00:42:39,808 - Did you let the girl go? 679 00:42:40,017 --> 00:42:41,977 - No, she's still here. 680 00:42:42,185 --> 00:42:44,146 That's what worries me. 681 00:42:44,354 --> 00:42:47,482 - How many people knew about this? 682 00:42:47,691 --> 00:42:48,900 - Very few. 683 00:42:49,109 --> 00:42:51,278 - Let's go into your office. 684 00:43:06,668 --> 00:43:08,628 [Door knocking] 685 00:43:08,837 --> 00:43:10,881 - Excuse me, I brought those files you asked for. 686 00:43:11,089 --> 00:43:12,089 - Oh thank you. 687 00:43:14,176 --> 00:43:15,177 - Who are they? 688 00:43:16,261 --> 00:43:18,138 - Eric schurre, he's just a lead. 689 00:43:18,346 --> 00:43:21,099 It's his friend I'm after, Max lindt. 690 00:43:22,142 --> 00:43:24,394 Mind you, it's only a hunch no more. 691 00:43:24,603 --> 00:43:26,980 This time, I'm gonna handle it myself. 692 00:43:27,189 --> 00:43:29,107 - Max lindt, the one from marseilles. 693 00:43:31,151 --> 00:43:33,320 No police record. 694 00:43:33,528 --> 00:43:35,614 - No, he was caught in a round up 695 00:43:35,822 --> 00:43:37,449 a few months ago by mistake, 696 00:43:37,657 --> 00:43:39,201 or so he had us believe. 697 00:43:39,409 --> 00:43:41,953 But I remember him because of a funny trick he had 698 00:43:42,162 --> 00:43:44,122 of playing with something in his hand 699 00:43:44,331 --> 00:43:45,791 all the time, like this. 700 00:43:47,417 --> 00:43:49,377 He was very nervous too. 701 00:43:49,586 --> 00:43:52,130 - You haven't told me why you're after him? 702 00:43:52,339 --> 00:43:54,966 - Well I told you sir, it's only a hunch. 703 00:43:55,175 --> 00:43:57,803 For the moment I'd rather not tell you any more. 704 00:43:58,720 --> 00:43:59,763 - Not even to me? 705 00:44:01,473 --> 00:44:03,141 - Not even to you sir. 706 00:44:03,350 --> 00:44:04,350 If you don't mind. 707 00:44:07,938 --> 00:44:11,691 - Alright, but don't keep it to yourself too long. 708 00:44:12,609 --> 00:44:15,028 Two or three days, no more. 709 00:44:15,237 --> 00:44:16,237 - That's a deal. 710 00:44:34,631 --> 00:44:35,924 Hello. 711 00:44:36,133 --> 00:44:37,551 Is Max lindt there please? 712 00:44:37,759 --> 00:44:39,427 - Max lindt you say? 713 00:44:39,636 --> 00:44:43,723 No, I haven't seen him for, at least since last April. 714 00:44:43,932 --> 00:44:45,517 - I see, thank you. 715 00:44:51,148 --> 00:44:52,858 Eric schurre. 716 00:44:53,066 --> 00:44:54,568 Care of super fun fair. 717 00:44:55,735 --> 00:44:57,320 [People screaming] 718 00:44:57,529 --> 00:45:00,907 [Cheerful carnival music] 719 00:45:11,877 --> 00:45:14,254 [Gun firing] 720 00:45:15,463 --> 00:45:17,257 - You really can shoot can't you? 721 00:45:17,465 --> 00:45:18,091 - How much? 722 00:45:18,300 --> 00:45:19,676 - One Mark. 723 00:45:19,885 --> 00:45:21,219 - Here. 724 00:45:21,428 --> 00:45:22,804 Keep the change. 725 00:45:23,013 --> 00:45:24,013 - Huh? 726 00:45:24,055 --> 00:45:24,848 - Do you know Eric schurre? 727 00:45:25,056 --> 00:45:27,642 - No, why? 728 00:45:29,186 --> 00:45:30,312 - Where is he? 729 00:45:40,030 --> 00:45:42,532 [Groans] 730 00:45:42,741 --> 00:45:43,950 - What do you want? 731 00:45:44,159 --> 00:45:46,453 - You've got quite a guilty conscience haven't you? 732 00:45:48,079 --> 00:45:49,079 - Well? 733 00:45:50,790 --> 00:45:52,125 - I'm looking for Max lindt. 734 00:45:53,293 --> 00:45:54,794 - Never heard of him. 735 00:45:55,003 --> 00:45:57,797 - Don't start that or I'll slap you straight into jail. 736 00:45:58,006 --> 00:45:59,007 - What for? 737 00:45:59,216 --> 00:46:02,135 - Corrupting a juvenile, that'll do for a start. 738 00:46:02,344 --> 00:46:04,179 - But I don't know anything. 739 00:46:05,764 --> 00:46:07,140 - You know Max lindt, 740 00:46:08,183 --> 00:46:09,643 and you know where he lives 741 00:46:09,851 --> 00:46:12,729 and you better tell me or I'll make you wish you had. 742 00:46:12,938 --> 00:46:13,563 - Don't touch me, 743 00:46:13,772 --> 00:46:16,107 don't touch me or I'll tell it to the newspapers. 744 00:46:18,109 --> 00:46:19,236 - Tell anyone you like. 745 00:46:20,320 --> 00:46:23,782 [Cheerful carnival music] 746 00:46:27,160 --> 00:46:30,622 [Cheerful carnival music] 747 00:46:53,979 --> 00:46:57,899 - [Receptionist] Hello, hotel monopol. 748 00:46:58,108 --> 00:47:00,443 -And don't you call anybody understand? 749 00:47:10,412 --> 00:47:12,181 - [Receptionist] Good morning, looking for something? 750 00:47:12,205 --> 00:47:13,456 - Yes, Max lindt. 751 00:47:13,665 --> 00:47:15,041 - Max lindt? 752 00:47:15,250 --> 00:47:16,250 He's not here. 753 00:47:19,796 --> 00:47:21,423 [Laughs] That way sir. 754 00:47:21,631 --> 00:47:23,258 First floor, room five. 755 00:47:25,135 --> 00:47:26,375 -And don't tell him I'm coming. 756 00:47:26,428 --> 00:47:27,679 - [Receptionist] Oh no sir. 757 00:47:48,491 --> 00:47:51,369 [Door clatters] 758 00:47:51,578 --> 00:47:52,996 - Get dressed and come with me. 759 00:47:56,583 --> 00:47:59,544 [Suspenseful music] 760 00:48:02,922 --> 00:48:03,922 It's yours. 761 00:48:14,309 --> 00:48:16,102 You left it under muller's dead body. 762 00:48:20,857 --> 00:48:21,857 Now give it back. 763 00:48:24,486 --> 00:48:27,447 [Suspenseful music] 764 00:48:34,079 --> 00:48:36,539 [Slap cracks] 765 00:48:38,124 --> 00:48:39,793 Now pick it up and give it to me, 766 00:48:40,710 --> 00:48:42,003 and don't try that again. 767 00:48:52,806 --> 00:48:55,016 A silver dollar with a bullet in it. 768 00:48:55,225 --> 00:48:56,226 What happened? 769 00:48:56,434 --> 00:48:57,477 It save your life? 770 00:48:59,979 --> 00:49:01,439 - Brought me luck a few times. 771 00:49:02,565 --> 00:49:05,193 - Well this time, it'll send you to jail. 772 00:49:05,402 --> 00:49:07,237 For about 200 years. 773 00:49:10,407 --> 00:49:11,533 - What for? 774 00:49:11,741 --> 00:49:14,285 - Muller, Kaufman, reinhardt, zol. 775 00:49:14,494 --> 00:49:16,162 Four very efficient murders. 776 00:49:16,371 --> 00:49:18,832 - I thought you were bulon, the narcotics squad man. 777 00:49:19,040 --> 00:49:20,917 What's murder got to do with you? 778 00:49:21,126 --> 00:49:24,087 - Depends on the murder and the murderer. 779 00:49:26,339 --> 00:49:28,758 Take this for a start, hashish. 780 00:49:30,260 --> 00:49:35,098 And the man who pays the murderer, in this case schouermann, 781 00:49:36,891 --> 00:49:37,891 let's go. 782 00:49:39,602 --> 00:49:42,272 - You know bulon, I am not one who likes to be caught. 783 00:49:45,692 --> 00:49:48,653 [Suspenseful music] 784 00:50:13,136 --> 00:50:16,097 [Suspenseful music] 785 00:50:29,986 --> 00:50:31,863 [Brakes squeal] 786 00:50:32,071 --> 00:50:34,949 [Suspenseful music] 787 00:50:48,713 --> 00:50:51,674 - [Bulon voiceover] I love you and I can't live without you. 788 00:50:53,510 --> 00:50:54,510 I can't. 789 00:50:56,763 --> 00:50:58,264 Who did the Porsche belong to? 790 00:50:58,473 --> 00:50:59,873 - [Lisa voiceover] Ireni Von Klaus. 791 00:51:00,016 --> 00:51:01,496 - [Bulon voiceover] I want the truth. 792 00:51:01,643 --> 00:51:02,643 - I don't know. 793 00:51:02,727 --> 00:51:03,520 - [Bulon voiceover] You've never heard of schouermann? 794 00:51:03,728 --> 00:51:04,812 - Never I swear. 795 00:51:05,021 --> 00:51:05,813 - [Bulon voiceover] You expect me to believe that? 796 00:51:06,022 --> 00:51:07,583 - [Lisa voiceover] I'm telling the truth. 797 00:51:07,607 --> 00:51:08,959 - [Bulon voiceover] Why didn't you answer the phone? 798 00:51:08,983 --> 00:51:10,628 - [Lisa voiceover] I suppose I was asleep. 799 00:51:10,652 --> 00:51:11,402 - [Bulon voiceover] Asleep, with the phone 800 00:51:11,611 --> 00:51:12,946 ringing in your ear? 801 00:51:13,154 --> 00:51:13,780 - [Lisa voiceover] Don't you believe me? 802 00:51:13,988 --> 00:51:15,299 - [Bulon voiceover] I wish I could. 803 00:51:15,323 --> 00:51:16,324 - You wish you could. 804 00:51:16,533 --> 00:51:18,785 Well listen to me, I'm not a criminal 805 00:51:18,993 --> 00:51:20,828 and I refused to be treated like one. 806 00:51:21,037 --> 00:51:24,040 I'm too young to be buried alive and you know it. 807 00:51:24,249 --> 00:51:26,334 Now I'm really going to get myself a lover. 808 00:51:26,543 --> 00:51:27,561 - [Bulon voiceover] Where have you been? 809 00:51:27,585 --> 00:51:28,211 - [Lisa voiceover] The oust de pavion. 810 00:51:28,419 --> 00:51:29,045 - [Bulon voiceover] You weren't there. 811 00:51:29,254 --> 00:51:29,879 - [Lisa voiceover] We changed our minds. 812 00:51:30,088 --> 00:51:30,713 - [Bulon voiceover] Who were you with? 813 00:51:30,922 --> 00:51:32,483 - [Lisa voiceover] A school friend of mine, Maria. 814 00:51:32,507 --> 00:51:33,758 Don't you believe me? 815 00:51:33,967 --> 00:51:35,110 - [Bulon voiceover] No, you're lying. 816 00:51:35,134 --> 00:51:36,427 Who did the Porsche belong to? 817 00:51:36,636 --> 00:51:39,138 - [Lisa voiceover] Ireni Von Klaus. 818 00:51:39,347 --> 00:51:40,533 - [Bulon voiceover] - It's a lie, it's a lie. 819 00:51:40,557 --> 00:51:41,266 Alie! 820 00:51:41,474 --> 00:51:44,143 [Brakes squeal] 821 00:51:44,352 --> 00:51:45,352 - Hey, what's wrong? 822 00:51:47,397 --> 00:51:50,358 [Suspenseful music] 823 00:52:02,704 --> 00:52:03,704 What's the idea? 824 00:52:05,790 --> 00:52:08,334 - I want you to, uh, do something for me. 825 00:52:12,505 --> 00:52:14,173 You've done this before. 826 00:52:14,382 --> 00:52:17,260 [Suspenseful music] 827 00:52:24,892 --> 00:52:26,519 - Morning inspector. 828 00:52:28,813 --> 00:52:30,023 - Good morning. 829 00:52:35,445 --> 00:52:37,655 Bulon just arrived, bad mood. 830 00:52:40,908 --> 00:52:42,118 [Door knocking] 831 00:52:42,327 --> 00:52:43,327 - Come in. 832 00:52:44,162 --> 00:52:44,954 - I've been trying to find you 833 00:52:45,163 --> 00:52:46,789 about that information you asked me for. 834 00:52:46,998 --> 00:52:48,166 - Yeah. 835 00:52:48,374 --> 00:52:50,460 - Ireni Von Klaus does have a red Porsche. 836 00:52:50,668 --> 00:52:51,668 [Suspenseful music] 837 00:52:51,753 --> 00:52:52,378 - You're sure? 838 00:52:52,587 --> 00:52:54,297 - Yes, I checked it myself. 839 00:52:54,505 --> 00:52:56,507 Ireni Von Klaus lives at four harren strasse, 840 00:52:56,716 --> 00:52:58,468 the Porsche was parked right outside. 841 00:53:00,386 --> 00:53:03,348 [Suspenseful music] 842 00:53:08,436 --> 00:53:10,605 - I've got a call on the line for you sir. 843 00:53:11,606 --> 00:53:12,315 - Who is it? 844 00:53:12,523 --> 00:53:13,523 - He wouldn't say. 845 00:53:15,109 --> 00:53:16,235 - Alright, I'll take it. 846 00:53:17,195 --> 00:53:18,821 - [Officer] Here sir. 847 00:53:19,030 --> 00:53:19,656 - Yeah. 848 00:53:19,864 --> 00:53:20,864 - I found out something. 849 00:53:22,992 --> 00:53:24,994 But you might not like it much. 850 00:53:25,203 --> 00:53:25,912 - Well, what is it? 851 00:53:26,120 --> 00:53:28,456 - Well, you know the tulips huh [laughs]? 852 00:53:28,665 --> 00:53:30,208 - Come on out with it. 853 00:53:30,416 --> 00:53:31,602 - Come here and I'll you more. 854 00:53:31,626 --> 00:53:33,062 - Look, I've got something to attend to 855 00:53:33,086 --> 00:53:34,545 but I'll see you later. 856 00:53:34,754 --> 00:53:37,632 [Suspenseful music] 857 00:53:40,927 --> 00:53:42,387 Lisa! 858 00:53:42,595 --> 00:53:43,721 - Yes, what's the matter? 859 00:53:47,642 --> 00:53:48,642 - Nothing. 860 00:53:51,312 --> 00:53:53,856 I'm just pleased to see you that's all. 861 00:53:55,274 --> 00:53:58,152 [Melancholy music] 862 00:54:01,906 --> 00:54:02,906 Lisa. 863 00:54:04,909 --> 00:54:07,745 I love you, do you realize that? 864 00:54:09,288 --> 00:54:11,040 - Then why do you make my life hell? 865 00:54:12,166 --> 00:54:15,128 Checking on me, spying on me, cross questioning me. 866 00:54:15,336 --> 00:54:16,087 All of the time. 867 00:54:16,295 --> 00:54:17,046 - Then why do you tell me lies? 868 00:54:17,255 --> 00:54:19,590 - I don't, you imagine it. 869 00:54:24,887 --> 00:54:27,682 - I'm sorry about the Porsche, really sorry. 870 00:54:29,642 --> 00:54:32,770 I don't know why I was so sure it was a lie. 871 00:54:34,605 --> 00:54:35,690 - You mean you checked? 872 00:54:35,898 --> 00:54:36,983 - I'm sorry. 873 00:54:37,191 --> 00:54:40,403 I had to, I had to know. 874 00:54:42,989 --> 00:54:44,824 - Well now you know don't you. 875 00:54:45,032 --> 00:54:46,951 I'm not such a liar after all. 876 00:54:48,035 --> 00:54:49,035 - Lisa. 877 00:54:50,705 --> 00:54:51,705 Lisa. 878 00:54:52,665 --> 00:54:55,376 [Peaceful music] 879 00:54:58,504 --> 00:55:01,466 [Suspenseful music] 880 00:55:09,140 --> 00:55:10,140 Max lindt? 881 00:55:11,726 --> 00:55:13,394 - Oh you inspector. 882 00:55:13,603 --> 00:55:15,229 But Mr. Lindt's already gone away. 883 00:55:15,438 --> 00:55:17,774 - Gone, are you sure? 884 00:55:17,982 --> 00:55:18,608 - Sure. 885 00:55:18,816 --> 00:55:19,442 - Where? 886 00:55:19,650 --> 00:55:21,903 - I couldn't say, he didn't leave any address. 887 00:55:23,362 --> 00:55:24,781 - Thank you. - Not at all. 888 00:55:25,990 --> 00:55:28,951 [Suspenseful music] 889 00:55:40,755 --> 00:55:43,508 [Phone ringing] 890 00:55:43,716 --> 00:55:44,716 - Hello? 891 00:55:44,801 --> 00:55:45,801 - Hello Lisa. 892 00:55:45,843 --> 00:55:46,843 - Franz what is it? 893 00:55:46,886 --> 00:55:49,138 - Now listen, do you remember what I told you? 894 00:55:49,347 --> 00:55:50,515 You won't go out will you? 895 00:55:50,723 --> 00:55:51,349 Promise. 896 00:55:51,557 --> 00:55:53,643 - Well all right, I promise. 897 00:55:53,851 --> 00:55:55,770 - And don't open the door to anyone. 898 00:55:55,978 --> 00:55:57,939 All right I won't. 899 00:55:58,147 --> 00:55:59,273 All right. 900 00:55:59,482 --> 00:56:00,482 Good bye. 901 00:56:02,360 --> 00:56:05,029 [Doorbell chimes] 902 00:56:05,238 --> 00:56:08,115 [Smooth jazz music] 903 00:56:15,498 --> 00:56:17,124 - Good afternoon. 904 00:56:17,333 --> 00:56:18,626 - Good afternoon. 905 00:56:20,503 --> 00:56:24,257 - I'd like to talk to you about insurance. 906 00:56:24,465 --> 00:56:25,716 - Oh really? 907 00:56:25,925 --> 00:56:27,218 - Yes, I'm an insurance man. 908 00:56:28,177 --> 00:56:28,970 Don't I look like one? 909 00:56:29,178 --> 00:56:33,224 - No, or maybe yes, who knows? 910 00:56:34,267 --> 00:56:36,310 Come in, we'll talk it over. 911 00:56:43,317 --> 00:56:46,529 [Laughs] To tell you the truth 912 00:56:46,737 --> 00:56:49,740 I always thought that insurance men were rather dull, 913 00:56:49,949 --> 00:56:52,910 and bald, and wore glasses. 914 00:57:02,044 --> 00:57:04,171 - Please sit down. - Thank you. 915 00:57:05,548 --> 00:57:07,842 - Now, tell me all about it? 916 00:57:09,552 --> 00:57:14,515 - As a potential customer I find your behavior very rash. 917 00:57:21,188 --> 00:57:22,188 - Rash? 918 00:57:22,899 --> 00:57:23,899 - Very. 919 00:57:25,026 --> 00:57:28,362 You open your front door to a complete stranger 920 00:57:28,571 --> 00:57:29,864 and invite him in. 921 00:57:31,157 --> 00:57:33,951 Even turn your back on him. 922 00:57:34,160 --> 00:57:36,621 Did it never enter your mind that I might be a thief? 923 00:57:37,622 --> 00:57:38,915 - Or maybe even a murderer. 924 00:57:40,458 --> 00:57:41,876 - Maybe. 925 00:57:42,084 --> 00:57:45,004 [Cheerful carnival music] 926 00:57:45,212 --> 00:57:46,690 - [Guard] Good day inspector, can I help you sir? 927 00:57:46,714 --> 00:57:48,714 - [Bulon] Yeah, where are the boys from this stall? 928 00:57:48,883 --> 00:57:49,508 Where are they? 929 00:57:49,717 --> 00:57:50,343 - [Guard] Gone. 930 00:57:50,551 --> 00:57:51,677 - Gone? 931 00:57:51,886 --> 00:57:52,887 Gone where? 932 00:57:53,095 --> 00:57:54,180 - They just cleared out. 933 00:57:55,389 --> 00:57:56,389 - Thanks. 934 00:57:58,809 --> 00:58:00,853 - Let's talk about something more serious. 935 00:58:02,688 --> 00:58:03,940 - Insurance? 936 00:58:04,148 --> 00:58:05,148 - No. 937 00:58:09,445 --> 00:58:12,156 Tell me who you really are. 938 00:58:12,365 --> 00:58:13,908 - I'm not an insurance man? 939 00:58:14,116 --> 00:58:15,116 - Oh no. 940 00:58:16,786 --> 00:58:19,246 - Well, then I guess I'm just a character 941 00:58:19,455 --> 00:58:20,455 who saw you in the street 942 00:58:20,539 --> 00:58:23,542 and who thought how nice it would be to insure you. 943 00:58:23,751 --> 00:58:26,587 - You've got quite a nerve haven't you? 944 00:58:26,796 --> 00:58:27,796 - Yes. 945 00:58:30,633 --> 00:58:32,551 But we understand each other, don't we? 946 00:58:34,428 --> 00:58:35,638 - Would you like a drink? 947 00:58:37,056 --> 00:58:38,056 - Why not. 948 00:58:44,981 --> 00:58:47,942 [Suspenseful music] 949 00:59:00,496 --> 00:59:03,124 [Phone ringing] 950 00:59:08,629 --> 00:59:09,422 - Hello. 951 00:59:09,630 --> 00:59:10,756 - [Bulon] Lisa. 952 00:59:10,965 --> 00:59:12,341 - Franz again? 953 00:59:12,550 --> 00:59:14,051 - [Bulon] You all right darling? 954 00:59:14,260 --> 00:59:16,220 - Yes of course I'm all right, why? 955 00:59:16,429 --> 00:59:17,429 - No one's there? 956 00:59:19,181 --> 00:59:21,350 - No, nobody's come, nobody at all. 957 00:59:21,559 --> 00:59:22,559 - You understood? 958 00:59:23,644 --> 00:59:25,146 -All right, I understood you. 959 00:59:26,772 --> 00:59:27,815 Yes, goodbye. 960 00:59:35,156 --> 00:59:38,284 All right, let's talk about insurance. 961 00:59:43,289 --> 00:59:46,250 [Suspenseful music] 962 00:59:56,844 --> 00:59:58,124 - You're looking for the rabbit? 963 00:59:58,220 --> 00:59:58,846 - Yes. 964 00:59:59,055 --> 01:00:00,556 - I guess you haven't heard the news. 965 01:00:00,765 --> 01:00:03,225 He got run over by a car. 966 01:00:03,434 --> 01:00:04,810 - Run over? 967 01:00:05,019 --> 01:00:08,022 But I talked to him only a couple of hours again? 968 01:00:08,230 --> 01:00:09,230 -Hmm. 969 01:00:11,484 --> 01:00:12,193 - Is he in hospital? 970 01:00:12,401 --> 01:00:13,401 - No, he's dead. 971 01:00:15,780 --> 01:00:17,156 [Screams] 972 01:00:17,364 --> 01:00:20,242 [Suspenseful music] 973 01:00:37,927 --> 01:00:38,927 - Lisa! 974 01:00:54,068 --> 01:00:55,068 - [Max] Good morning. 975 01:01:01,575 --> 01:01:03,285 - What are you doing here? 976 01:01:03,494 --> 01:01:04,494 - Need you ask? 977 01:01:07,456 --> 01:01:08,457 - I want to talk you. 978 01:01:09,500 --> 01:01:10,668 Is that your car? 979 01:01:10,876 --> 01:01:13,212 Well get in and drive on ahead, to the factory. 980 01:01:26,225 --> 01:01:28,811 - [Max] Congratulations on your wife, some woman. 981 01:01:30,604 --> 01:01:32,565 - You've seen her? 982 01:01:32,773 --> 01:01:34,817 - [Max] I met her, yesterday. 983 01:01:35,025 --> 01:01:36,360 I don't waste time, you know. 984 01:01:38,654 --> 01:01:40,614 - What do you mean you met her? 985 01:01:40,823 --> 01:01:42,074 She didn't go out yesterday. 986 01:01:43,200 --> 01:01:44,243 - I went to see her. 987 01:01:45,536 --> 01:01:46,537 - She let you in? 988 01:01:47,621 --> 01:01:48,621 - I'll say. 989 01:01:50,249 --> 01:01:51,292 - What does that mean? 990 01:01:52,710 --> 01:01:54,628 - Come on inspector, 991 01:01:54,837 --> 01:01:57,464 you surely know what kind of wife you've got 992 01:01:57,673 --> 01:01:58,673 if you want her dead. 993 01:02:00,634 --> 01:02:01,635 - Explain yourself. 994 01:02:09,310 --> 01:02:10,728 - Very well. 995 01:02:10,936 --> 01:02:12,936 So here we have a young lady all alone in the house 996 01:02:13,022 --> 01:02:14,857 and maybe just a wee bit bored. 997 01:02:15,065 --> 01:02:16,775 Who opens her front door 998 01:02:16,984 --> 01:02:21,280 and finds herself faced with a handsome, charming, 999 01:02:21,488 --> 01:02:22,781 fairly amusing young fellow, 1000 01:02:22,990 --> 01:02:24,533 who's got quite a way with women. 1001 01:02:25,576 --> 01:02:27,745 What would you say she does? 1002 01:02:27,953 --> 01:02:29,413 Slam the door in his face? 1003 01:02:30,497 --> 01:02:33,375 Some women would do just that, I dare say. 1004 01:02:33,584 --> 01:02:35,586 But not your wife, believe me. 1005 01:02:35,794 --> 01:02:38,255 She invites me, gives me a drink. 1006 01:02:39,215 --> 01:02:42,218 Makes me sit down on a nice, soft couch 1007 01:02:42,426 --> 01:02:45,262 and when her husband calls she says there's no one there. 1008 01:02:47,932 --> 01:02:49,350 - Is that what she did? 1009 01:02:49,558 --> 01:02:50,768 - Do you have to ask? 1010 01:02:52,686 --> 01:02:54,980 It was you who phoned, wasn't it? 1011 01:02:56,357 --> 01:02:57,483 You heard what she said. 1012 01:02:58,817 --> 01:03:00,236 - And then? 1013 01:03:00,444 --> 01:03:02,988 - Inspector, I'm a gentleman. 1014 01:03:03,197 --> 01:03:05,115 You wouldn't want me to tell you anymore. 1015 01:03:10,329 --> 01:03:14,041 - I told you what to do, now do it. 1016 01:03:14,250 --> 01:03:17,127 [Suspenseful music] 1017 01:03:24,134 --> 01:03:25,844 - Hello, can I give you a lift? 1018 01:03:26,053 --> 01:03:29,056 - No thank you, I never take lifts from strange men. 1019 01:03:29,265 --> 01:03:32,142 - Good girl, I see you're being more careful than yesterday. 1020 01:03:33,102 --> 01:03:35,980 Oh by the way, I've lost my cigarette lighter, 1021 01:03:36,188 --> 01:03:37,606 maybe I left it at your place? 1022 01:03:37,815 --> 01:03:39,275 - No, I don't think so. 1023 01:03:39,483 --> 01:03:41,485 We didn't smoke remember. 1024 01:03:41,694 --> 01:03:43,946 - Where else could I have left it then? 1025 01:03:44,154 --> 01:03:46,490 - Maybe underneath my couch [laughs]? 1026 01:03:48,867 --> 01:03:51,078 [Laughing] 1027 01:03:54,039 --> 01:03:55,165 Trying to be smart hmm? 1028 01:04:02,548 --> 01:04:05,634 - It's no good beating about the bush with you is it? 1029 01:04:05,843 --> 01:04:06,843 - No. 1030 01:04:07,761 --> 01:04:08,929 - That goes for me too. 1031 01:04:10,889 --> 01:04:12,599 Get in, we'll go for a little ride. 1032 01:04:20,524 --> 01:04:22,026 - Where are you going to take me? 1033 01:04:22,234 --> 01:04:23,610 - It's a surprise. 1034 01:04:23,819 --> 01:04:26,447 [Engine revving] 1035 01:04:30,159 --> 01:04:33,120 [Suspenseful music] 1036 01:04:45,632 --> 01:04:48,427 - Doesn't it give you a thrill to be high? 1037 01:04:48,635 --> 01:04:52,848 High up like this, looking down on the world. 1038 01:04:59,188 --> 01:05:01,190 For an insurance man, you're not behaving too well. 1039 01:05:03,275 --> 01:05:05,694 [Peaceful music] 1040 01:05:05,903 --> 01:05:09,531 - And how do you think you're behaving madam? 1041 01:05:15,245 --> 01:05:16,538 - Disgracefully. 1042 01:05:17,706 --> 01:05:20,292 - Do you intend to keep it up? 1043 01:05:20,501 --> 01:05:21,501 - Yes. 1044 01:05:22,336 --> 01:05:25,047 [Peaceful music] 1045 01:05:34,890 --> 01:05:36,100 - Then I warn you, 1046 01:05:36,308 --> 01:05:39,144 my behaviors getting worse and worse from now on. 1047 01:05:40,062 --> 01:05:42,106 - Do you mean to tell me you have no morals? 1048 01:05:42,314 --> 01:05:43,899 - None whatever, I'm a rat. 1049 01:05:45,567 --> 01:05:47,569 -And I'm a cat. 1050 01:05:47,778 --> 01:05:50,406 [Peaceful music] 1051 01:05:58,372 --> 01:06:01,333 [Suspenseful music] 1052 01:06:25,983 --> 01:06:28,694 [Peaceful music] 1053 01:07:25,792 --> 01:07:27,461 - What's your name? 1054 01:07:27,669 --> 01:07:29,296 I never asked. 1055 01:07:29,505 --> 01:07:30,505 - Hans schmidt. 1056 01:07:33,550 --> 01:07:35,219 - Sounds like a false name. 1057 01:07:36,094 --> 01:07:38,639 - [Laughs] It is. 1058 01:07:41,850 --> 01:07:44,937 - I can't call you hans anyway, it's rhymes with Franz. 1059 01:07:46,980 --> 01:07:49,191 - Call me Max, that better? 1060 01:07:50,817 --> 01:07:51,817 - Yes Max. 1061 01:07:57,074 --> 01:07:58,408 It's late, I must go. 1062 01:08:01,995 --> 01:08:03,455 - Why? 1063 01:08:03,664 --> 01:08:06,333 - I've got a husband, remember. 1064 01:08:06,542 --> 01:08:07,542 - Who cares? 1065 01:08:08,293 --> 01:08:09,503 - No really, I must go. 1066 01:08:13,006 --> 01:08:14,006 - Don't go. 1067 01:08:14,091 --> 01:08:15,592 - No really I must. 1068 01:08:15,801 --> 01:08:17,886 - What are you doing? 1069 01:08:18,095 --> 01:08:20,514 Now don't be silly, let me get dressed. 1070 01:08:20,722 --> 01:08:22,140 Please, really I've got to go. 1071 01:08:25,686 --> 01:08:27,813 [Moaning] 1072 01:08:36,280 --> 01:08:39,241 [Suspenseful music] 1073 01:09:17,404 --> 01:09:19,948 I like those red tulips too. 1074 01:09:20,157 --> 01:09:22,492 - Well you take your time, all the time you want. 1075 01:09:23,577 --> 01:09:26,330 - All right, just give me two dozen of the yellow tulips. 1076 01:09:26,538 --> 01:09:27,538 - All right. 1077 01:09:27,623 --> 01:09:30,167 [Phone ringing] 1078 01:09:31,835 --> 01:09:32,835 - Hello. 1079 01:09:33,962 --> 01:09:35,422 Yes Harry, I know. 1080 01:09:37,841 --> 01:09:40,218 [Suspenseful music] 1081 01:09:40,427 --> 01:09:42,488 - [Rabbit voiceover] Tulips mean anything to you sir? 1082 01:09:42,512 --> 01:09:44,640 - [Bulon voiceover] Tulips? 1083 01:10:13,460 --> 01:10:14,460 - Hi. 1084 01:10:14,503 --> 01:10:15,503 - How's Mrs. Bulon? 1085 01:10:17,673 --> 01:10:19,091 - Thanks, fine. 1086 01:10:19,299 --> 01:10:21,009 - That's nice. 1087 01:10:21,218 --> 01:10:23,345 [Groaning] 1088 01:10:26,306 --> 01:10:29,518 From now on, keep away from her, understand. 1089 01:10:31,561 --> 01:10:32,354 - Why? 1090 01:10:32,562 --> 01:10:33,897 - Because it won't be healthy 1091 01:10:34,106 --> 01:10:37,150 to keep on making love to Mrs. Bulon, get me? 1092 01:10:37,359 --> 01:10:37,984 - You know what? 1093 01:10:38,193 --> 01:10:39,486 It's none of your damn business. 1094 01:10:43,240 --> 01:10:44,241 - Well now [laughs]. 1095 01:10:45,200 --> 01:10:47,285 He still doesn't understand yet? 1096 01:10:47,494 --> 01:10:48,787 Boys. 1097 01:10:48,995 --> 01:10:51,123 [Groaning] 1098 01:11:02,426 --> 01:11:04,469 Now do you get the message? 1099 01:11:04,678 --> 01:11:07,055 Keep away from Mrs. Bulon. 1100 01:11:07,264 --> 01:11:08,264 Come on. 1101 01:11:11,893 --> 01:11:13,437 - Now be a good boy huh? 1102 01:11:21,319 --> 01:11:23,947 [Door knocking] 1103 01:11:31,079 --> 01:11:32,080 - You want to see me sir? 1104 01:11:32,289 --> 01:11:35,375 - Oh bulon, you lock yourself in now huh? 1105 01:11:35,584 --> 01:11:39,838 - Yes, well, when I want a chance to think. 1106 01:11:40,046 --> 01:11:41,046 - To think? 1107 01:11:41,840 --> 01:11:45,677 - Yes, I have to write a long report tonight. 1108 01:11:45,886 --> 01:11:47,637 - About the schouermann case? 1109 01:11:47,846 --> 01:11:49,181 - Yes. 1110 01:11:49,389 --> 01:11:50,640 - Well, what is it? 1111 01:11:50,849 --> 01:11:52,350 - I need to think about it first. 1112 01:11:53,935 --> 01:11:55,437 I'll let you know in the morning. 1113 01:11:55,645 --> 01:11:58,815 - Very well, tomorrow morning. 1114 01:12:02,068 --> 01:12:06,364 Bulon, without fail, hmm? 1115 01:12:06,573 --> 01:12:07,573 - Tomorrow. 1116 01:12:23,799 --> 01:12:26,426 [Phone ringing] 1117 01:12:30,263 --> 01:12:30,972 Yeah. 1118 01:12:31,181 --> 01:12:31,932 - It's Max. 1119 01:12:32,140 --> 01:12:35,435 Tomorrow then, we'll make it tomorrow okay? 1120 01:12:37,771 --> 01:12:38,939 Didn't you hear? 1121 01:12:39,147 --> 01:12:40,816 Hey, it's me. 1122 01:12:41,775 --> 01:12:42,901 - Yes I heard. 1123 01:12:43,109 --> 01:12:44,337 - But aftennards I want to see you, 1124 01:12:44,361 --> 01:12:46,279 you forgot to give me back the lucky dollar. 1125 01:12:46,488 --> 01:12:49,115 Let's say 11 at the same place. 1126 01:12:50,826 --> 01:12:51,826 - Alright. 1127 01:12:54,079 --> 01:12:56,957 [Melancholy music] 1128 01:12:59,125 --> 01:13:02,921 - You really want to marry me, in spite of everything? 1129 01:13:03,129 --> 01:13:05,924 - [Bulon voiceover] I love you and I believe you. 1130 01:13:06,132 --> 01:13:08,677 Those people have got nothing to do with you. 1131 01:13:39,666 --> 01:13:42,627 [Suspenseful music] 1132 01:14:17,704 --> 01:14:20,582 [Upbeat pop music] 1133 01:14:27,797 --> 01:14:28,840 - What happened? 1134 01:14:29,049 --> 01:14:30,049 Who hit you? 1135 01:14:31,968 --> 01:14:34,262 - Some ugly customers with no manners. 1136 01:14:38,725 --> 01:14:40,602 - Selling insurance again? 1137 01:14:40,810 --> 01:14:43,730 - [Laughs] They tried to sell some yarn to me. 1138 01:14:46,942 --> 01:14:49,235 Hell, it nearly did work as a matter of fact. 1139 01:14:50,904 --> 01:14:52,614 They very nearly had me sold. 1140 01:14:54,324 --> 01:14:55,324 - Oh I'm sorry sir. 1141 01:14:56,701 --> 01:14:58,119 Have you been here all night? 1142 01:14:59,371 --> 01:15:00,371 - Yeah. 1143 01:15:01,247 --> 01:15:03,541 I uh, I had a lot to do. 1144 01:15:09,631 --> 01:15:13,635 Listen siegert, I've got an appointment this morning. 1145 01:15:13,843 --> 01:15:14,886 It's a personal matter. 1146 01:15:15,971 --> 01:15:17,597 If I'm not back by midday 1147 01:15:17,806 --> 01:15:21,142 I want you to give that envelope to ostermeyer, 1148 01:15:21,351 --> 01:15:22,519 with my regards. 1149 01:15:22,727 --> 01:15:24,270 - But I don't understand sir. 1150 01:15:24,479 --> 01:15:25,479 - You will. 1151 01:15:30,318 --> 01:15:31,444 See you later. 1152 01:15:35,865 --> 01:15:38,827 [Melancholy music] 1153 01:16:18,867 --> 01:16:21,828 [Suspenseful music] 1154 01:16:32,714 --> 01:16:36,092 - [Lisa] Max, why do you like to make love on the floor? 1155 01:16:38,094 --> 01:16:41,723 - Don't you? 1156 01:16:41,931 --> 01:16:43,808 - Give me some of that cigarette. 1157 01:16:44,726 --> 01:16:46,102 - This is special. 1158 01:16:46,311 --> 01:16:47,311 - I know. 1159 01:16:54,319 --> 01:16:55,319 Thanks. 1160 01:17:07,874 --> 01:17:10,835 You're crazy to bring me here again. 1161 01:17:16,549 --> 01:17:17,926 - You're crazy to have come. 1162 01:17:19,094 --> 01:17:20,094 - I like danger. 1163 01:17:26,768 --> 01:17:28,311 - I must go now. 1164 01:17:28,520 --> 01:17:29,813 - Max, don't go. 1165 01:17:30,021 --> 01:17:31,021 - I must. 1166 01:17:32,649 --> 01:17:34,526 Today it's me that's got to hurry away. 1167 01:17:36,277 --> 01:17:37,487 I have to see someone. 1168 01:17:40,323 --> 01:17:41,741 It won't take me long though. 1169 01:17:44,077 --> 01:17:47,038 [Suspenseful music] 1170 01:17:57,382 --> 01:17:58,883 Wait for me? 1171 01:17:59,092 --> 01:18:00,885 - Max, now don't be long. 1172 01:18:01,094 --> 01:18:02,637 - Half an hour, not more. 1173 01:18:03,847 --> 01:18:06,766 [Suspenseful music] 1174 01:18:15,817 --> 01:18:16,901 I'll be right back. 1175 01:18:21,197 --> 01:18:22,197 - Max? 1176 01:18:23,575 --> 01:18:26,452 [Melancholy music] 1177 01:18:28,496 --> 01:18:29,496 Oh Max. 1178 01:18:31,958 --> 01:18:34,919 [Suspenseful music] 1179 01:18:41,509 --> 01:18:44,387 [Melancholy music] 1180 01:19:29,182 --> 01:19:31,309 - [Bulon] Put up your hands and don't move. 1181 01:19:38,858 --> 01:19:40,652 - I always drop the knife by the body, 1182 01:19:40,860 --> 01:19:42,820 you ought to know that by now. 1183 01:19:43,029 --> 01:19:44,364 - What knife? 1184 01:19:44,572 --> 01:19:45,572 And what body? 1185 01:19:46,908 --> 01:19:48,493 - We had an agreement, didn't we? 1186 01:19:48,701 --> 01:19:49,786 - Which you didn't keep. 1187 01:19:51,204 --> 01:19:52,306 If you were going to kill her, 1188 01:19:52,330 --> 01:19:54,457 you'd have done it two days ago, not now. 1189 01:19:55,792 --> 01:19:57,377 Not even you can do it now. 1190 01:19:57,585 --> 01:19:58,378 - What do you mean? 1191 01:19:58,586 --> 01:19:59,921 - I mean, I know my wife. 1192 01:20:01,547 --> 01:20:04,509 It took her two days to get into your blood, 1193 01:20:04,717 --> 01:20:06,177 just like she got into mine. 1194 01:20:07,553 --> 01:20:09,430 I've been watching you Max, 1195 01:20:10,390 --> 01:20:12,767 and I know what I'm talking about. 1196 01:20:13,935 --> 01:20:14,978 You're under arrest. 1197 01:20:16,562 --> 01:20:19,065 - You can't do that, you know what'll happen. 1198 01:20:19,274 --> 01:20:20,733 - Yes I know, 1199 01:20:20,942 --> 01:20:23,069 and I'm perfectly happy to pay what it costs. 1200 01:20:24,237 --> 01:20:26,239 That's something you wouldn't understand. 1201 01:20:28,950 --> 01:20:29,950 Get in. 1202 01:20:30,994 --> 01:20:33,913 [Suspenseful music] 1203 01:20:37,792 --> 01:20:40,420 We all have to pay in the end you know. 1204 01:20:40,628 --> 01:20:43,423 Everybody has to pay for what they do. 1205 01:20:44,382 --> 01:20:45,758 - [Max] Speak for yourself! 1206 01:20:45,967 --> 01:20:46,967 [Groaning] 1207 01:20:47,093 --> 01:20:49,971 [Suspenseful music] 1208 01:20:53,016 --> 01:20:54,016 - You're done for. 1209 01:20:55,310 --> 01:20:58,313 You're done for anyway. 1210 01:21:00,231 --> 01:21:03,192 [Suspenseful music] 1211 01:21:27,925 --> 01:21:31,721 - I enclose a full report of the Harry schouermann case. 1212 01:21:31,929 --> 01:21:33,681 Which I think you will find is all you need. 1213 01:21:33,890 --> 01:21:37,352 But before reading it, kindly do the following. 1214 01:21:38,436 --> 01:21:41,064 [Brakes squeal] 1215 01:21:58,122 --> 01:21:59,122 - Here I am. 1216 01:22:02,627 --> 01:22:05,004 Lisa. 1217 01:22:05,213 --> 01:22:10,093 Lisa! 1218 01:22:12,095 --> 01:22:14,597 [Siren blaring] 1219 01:22:14,806 --> 01:22:17,683 [Suspenseful music] 1220 01:22:34,242 --> 01:22:35,242 - Follow me. 1221 01:22:36,202 --> 01:22:39,163 [Suspenseful music] 1222 01:22:44,544 --> 01:22:45,544 Halt! 1223 01:22:47,004 --> 01:22:49,966 [Suspenseful music] 1224 01:23:16,117 --> 01:23:18,744 [Dogs barking] 1225 01:23:18,953 --> 01:23:21,831 [Suspenseful music] 1226 01:23:45,688 --> 01:23:47,815 - Stop, you're surrounded. 1227 01:23:49,859 --> 01:23:52,778 [Guns firing] 1228 01:23:52,987 --> 01:23:55,114 [Groaning] 1229 01:24:01,162 --> 01:24:04,123 [Suspenseful music] 1230 01:24:13,508 --> 01:24:16,385 [Melancholy music] 1231 01:24:28,981 --> 01:24:30,775 - [Lisa] Harry, Harry! 1232 01:24:32,318 --> 01:24:34,320 - Lisa, what are you doing here? 1233 01:24:35,196 --> 01:24:36,531 - I had to see you. 1234 01:24:36,739 --> 01:24:37,365 - Why? 1235 01:24:37,573 --> 01:24:38,991 - But Harry, I don't understand. 1236 01:24:40,785 --> 01:24:42,245 - Stop acting my dear, 1237 01:24:42,453 --> 01:24:44,413 I know you too well. 1238 01:24:46,123 --> 01:24:47,583 And don't pretend you love me. 1239 01:24:51,420 --> 01:24:52,420 Max. 1240 01:24:53,673 --> 01:24:55,341 - [Lisa] I don't know what you mean? 1241 01:24:55,550 --> 01:24:56,133 - No? 1242 01:24:56,342 --> 01:24:58,427 Max lindt is a professional killer, 1243 01:24:59,470 --> 01:25:02,765 and what's more he happened to work for me. 1244 01:25:05,643 --> 01:25:07,853 I'll tell you something else you didn't know. 1245 01:25:09,188 --> 01:25:11,774 It was bulon who sent Max to see you. 1246 01:25:12,817 --> 01:25:15,778 [Suspenseful music] 1247 01:25:35,590 --> 01:25:39,468 [Speaking in foreign language] 1248 01:25:41,846 --> 01:25:44,390 [Bell toiling] 1249 01:26:05,620 --> 01:26:09,290 - Your husband was an outstanding man Mrs. Bulon, 1250 01:26:09,498 --> 01:26:10,498 to the end. 1251 01:26:18,633 --> 01:26:22,511 J' someone let a tear fall down j“ 1252 01:26:22,720 --> 01:26:27,600 I what makes the angels cry j“ 1253 01:26:27,850 --> 01:26:32,813 I it must be you Lisa j“ 1254 01:26:35,232 --> 01:26:38,736 j“ Lisa in the night j“ 1255 01:26:38,944 --> 01:26:43,824 j“ what makes you so untrue j“ 1256 01:26:44,408 --> 01:26:48,704 j“ he waits for you j“ 1257 01:26:48,913 --> 01:26:53,793 j“ Lisa j“ 1258 01:26:57,088 --> 01:27:01,884 j“ love became a promise you never got to keep j“ 1259 01:27:02,093 --> 01:27:04,970 j“ our love was nice, you turned to ice j“ 1260 01:27:05,179 --> 01:27:10,017 j“ and you don't even weep j“ 1261 01:27:10,226 --> 01:27:15,189 j“ if Lisa had a heart she never let is show j“ 1262 01:27:20,194 --> 01:27:25,116 J“ and now we know Lisa j“ 1263 01:27:25,324 --> 01:27:28,494 j“ oh Lisa, now we know j“ 1264 01:27:36,627 --> 01:27:41,590 J“ it must be you Lisa j“ 1265 01:27:41,799 --> 01:27:44,135 j“ oh Lisa j“ 1266 01:27:44,343 --> 01:27:49,223 j“ now we know j“ 1267 01:27:53,269 --> 01:27:58,065 j“ he waits for you Lisa j“ 1268 01:27:58,274 --> 01:28:00,192 j“ oh Lisa j“ 1269 01:28:00,401 --> 01:28:02,778 j“ now we know j“ 79142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.