All language subtitles for 413 Hearth and Home

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,008 --> 00:00:05,901 DOMA�E OGNJI�TE 2 00:00:36,573 --> 00:00:38,880 Hvala, mladi�u. 3 00:01:00,714 --> 00:01:05,004 Treba mi ne�to za glavobolju. -Borovo ulje! 4 00:01:05,224 --> 00:01:08,779 I sirup za ka�alj. 5 00:01:09,649 --> 00:01:14,038 I �aj od kupine. 6 00:01:14,207 --> 00:01:17,329 Izgleda da su kod tebe svi bolesni. 7 00:01:17,663 --> 00:01:21,197 Samo to ne, uz toliko posla na farmi. 8 00:01:21,839 --> 00:01:26,094 To je za svaki slu�aj. -Dobra je i slatka paprat. 9 00:01:26,682 --> 00:01:32,153 Paprat? Dobro. I �aj od abonosa. 10 00:01:32,646 --> 00:01:36,803 Izvoli. -Hvala, Elvira. 11 00:01:43,367 --> 00:01:46,255 Gospode bo�e! 12 00:01:46,640 --> 00:01:50,729 Tetka Eliza, kakvo iznena�enje! 13 00:01:50,898 --> 00:01:55,913 Znala sam da �e� kasniti. Gubi� vreme na tra�eve. 14 00:01:56,409 --> 00:02:00,917 Trebalo je da pi�e�, nisam znala da dolazi�! 15 00:02:01,419 --> 00:02:07,381 Ne pravi se, pisala sam. Ne mogu da ne do�em, 16 00:02:07,632 --> 00:02:11,254 samo zato �to nisi odgovorila. 17 00:02:11,539 --> 00:02:15,929 Polako s torbama! Dr�i ovu, samo pazi. 18 00:02:16,784 --> 00:02:19,273 Trebalo je da Alek do�e po mene. 19 00:02:19,955 --> 00:02:24,963 Stvarno nismo dobili tvoje pismo. Mo�da... 20 00:02:25,216 --> 00:02:30,226 Mo�da sam stara, ali jo� nisam senilna! 21 00:02:32,564 --> 00:02:38,492 Ne dr�i me ovde, umre�u od zime. -Kako ti ka�e�. 22 00:02:39,077 --> 00:02:44,143 Za�to i dalje imate ova stara kola? Raspadaju se! 23 00:02:46,509 --> 00:02:51,401 Da, tetka Eliza. Hajdemo! 24 00:02:59,168 --> 00:03:03,179 Ovce �e se ojagnjiti svakog �asa. 25 00:03:03,335 --> 00:03:07,232 Heti, Alek, deco! Pozdravite tetka Elizu! 26 00:03:07,383 --> 00:03:10,723 �ta re�e? -Tetka Eliza. 27 00:03:11,057 --> 00:03:14,062 Ovde, danas? Zaboga! 28 00:03:14,480 --> 00:03:17,738 Hajde, deco, budite fini. 29 00:03:19,825 --> 00:03:21,912 Evo nas! 30 00:03:22,747 --> 00:03:27,971 Jedva se kre�em, sva sam se uko�ila! 31 00:03:29,092 --> 00:03:33,048 Glava me boli, da jedva gledam. 32 00:03:36,070 --> 00:03:41,693 Ne, ne! Promrzla sam do kosti. -Lepo si putovala? 33 00:03:42,488 --> 00:03:48,746 Alek, ostario si od moje poslednje kratke posete. 34 00:03:50,148 --> 00:03:54,195 Za�udo, ti se uop�te ne menja�. Trebalo je da pi�e�. 35 00:03:54,345 --> 00:03:59,418 Nismo se spremili za posetu. -Pisala sam. 36 00:03:59,648 --> 00:04:05,227 Nisam ja kriva �to se pisma zature u ovom va�em neredu. 37 00:04:05,430 --> 00:04:09,421 D�enet, jo� uvek ne ume� da vodi� doma�instvo. 38 00:04:09,642 --> 00:04:13,705 Feliks unosi torbe. -Gde da ih stavimo, mama? 39 00:04:14,264 --> 00:04:19,030 Po obi�aju, nespremna. Uvek u �urbi. 40 00:04:19,205 --> 00:04:23,295 Koja vam je soba najtoplija? 41 00:04:23,615 --> 00:04:27,149 Kuhinja. -Mislim na spava�e sobe. 42 00:04:28,542 --> 00:04:33,969 Nisi ba� porastao, Felikse. -Zdravo, tetka Eliza. 43 00:04:34,187 --> 00:04:38,428 Najtoplija je soba de�aka. -�ta? 44 00:04:38,728 --> 00:04:43,343 Onda stvari nosi tamo. -Danijel mo�e kod nas dve. 45 00:04:43,571 --> 00:04:47,344 Da, odli�na ideja. Felikse, ti �e� spavati dole. 46 00:04:47,579 --> 00:04:50,068 Ali mama... -Molim te, u�ini mi. 47 00:04:51,253 --> 00:04:57,614 Koliko dugo ostaje�? -Svakako ne dugo. Mesec, dva. 48 00:04:58,518 --> 00:05:04,363 Ko zna koliko �u jo� po�iveti na ovom svetu? 49 00:05:04,878 --> 00:05:07,033 Da, pa... 50 00:05:07,231 --> 00:05:11,625 Idem da isprobam madrac. Do�i, Felikse. 51 00:05:11,877 --> 00:05:15,999 Ne mogu sama uz te grozne stepenice. 52 00:05:27,374 --> 00:05:31,596 Smestila si se? -U�asno je hladno. 53 00:05:31,833 --> 00:05:35,344 Dodala sam drva u vatru, treba im vremena. 54 00:05:35,534 --> 00:05:41,854 Vreme. To je sve �to imamo. �ovek oseti kad mu se bli�i kraj. 55 00:05:44,527 --> 00:05:47,615 Da, naravno. 56 00:05:52,791 --> 00:06:00,038 Molim? -�ta je ta�no rekla? -"Vreme je sve �to imamo." 57 00:06:00,890 --> 00:06:04,783 �ta li je time mislila? -Nisam je pitala. 58 00:06:04,982 --> 00:06:11,078 Bojim se da je do�la da... Mo�da treba da pi�em Ebigejl. 59 00:06:11,579 --> 00:06:16,938 Izgleda zdrava kao dren. Jezik joj je o�tar kao uvek. 60 00:06:19,344 --> 00:06:22,717 Budimo vrlo pa�ljivi prema njoj. 61 00:06:22,935 --> 00:06:26,376 Sla�em se. �to li je do�la ba� sad? 62 00:06:26,611 --> 00:06:30,653 U vreme kad se ovce jagnje. 63 00:06:30,784 --> 00:06:35,141 Ko to zna? �udni su putevi Gospodnji. 64 00:06:35,960 --> 00:06:42,390 Alek, po�inje! Polako! Smiri se, mala! 65 00:07:06,687 --> 00:07:10,812 Prokleta pumpa se smrzla! Felikse! 66 00:07:14,487 --> 00:07:19,462 Felikse! Budi se, ustaj! 67 00:07:20,548 --> 00:07:25,524 �ta je bilo? -Treba mi voda za �aj. 68 00:07:26,310 --> 00:07:30,402 Ve� je jutro? -Nije. Tek je pro�la pono�. 69 00:07:30,903 --> 00:07:35,660 Vidim da vam je tupavost porodi�na crta. Ustaj! 70 00:07:50,275 --> 00:07:55,033 Imali ste skuvan �aj. -Ne kakav treba. 71 00:07:55,535 --> 00:08:00,109 Mo�da vi �elite da se razbolite, ali ja ne�u. 72 00:08:04,386 --> 00:08:08,659 �poret se ugasio, jedva da ima �ara. 73 00:08:08,977 --> 00:08:13,547 Nema drva, morao bih napolje po njih. 74 00:08:13,693 --> 00:08:16,408 �etiri, pet �e biti dovoljno. 75 00:08:18,078 --> 00:08:23,673 Zaboga! Ne�u se naspavati. Pitaj mamu. 76 00:08:24,174 --> 00:08:30,937 Ovde sam i tra�im od tebe. -Mnogo tra�i� od mene. 77 00:08:31,689 --> 00:08:36,598 Ako ne�to ho�e�, za�to to sama ne uradi�? 78 00:08:36,949 --> 00:08:40,020 Re�i �u tvojim roditeljima za ovo. 79 00:08:40,373 --> 00:08:44,548 �ekaj, idem po drva. 80 00:09:14,274 --> 00:09:17,945 Ustajanje! Danas imamo puno posla. 81 00:09:18,949 --> 00:09:22,122 Radio sam cele no�i. -Molim? 82 00:09:22,873 --> 00:09:27,298 Prvo voda za �aj, pa drva, pa jo� �ebadi, 83 00:09:27,500 --> 00:09:32,843 pa otvori prozor, pa zatvori, donesi termofor. -Glavu gore. 84 00:09:33,812 --> 00:09:39,022 Ne mogu ovde da spavam! -Ona je stara, shvati. 85 00:09:39,490 --> 00:09:45,084 Idem u �talu. -Bez doru�ka? -Nisam gladan, muka mi je. 86 00:09:45,669 --> 00:09:48,174 Done�u ti ne�to za to. 87 00:09:49,677 --> 00:09:51,764 Evo je, nesre�a dolazi. 88 00:09:52,599 --> 00:09:57,609 Pazi �ta pri�a�! Rekla sam ti da bude� pa�ljiv prema tetki. 89 00:09:58,377 --> 00:10:02,179 Valjda ja nikad ne�u biti tako star i nemo�an. 90 00:10:03,538 --> 00:10:10,334 Dobro jutro! Divan dan, zar ne? -Ne ba�. Noge su mi ledene! 91 00:10:11,721 --> 00:10:17,682 �tedite drva, ne grejete ku�u. Jastuk je tvrd kao kamen. 92 00:10:18,484 --> 00:10:23,489 U�inula sam vrat i nisam oka sklopila. -�ao mi je. 93 00:10:23,828 --> 00:10:28,789 Zna�, meni je malo potrebno. Valjda vam ne smetam. 94 00:10:28,988 --> 00:10:31,108 Mu�i me reuma. 95 00:10:31,258 --> 00:10:37,471 Da. -Moram da jedem jaje svaki dan i ako ne pamti�, 96 00:10:37,855 --> 00:10:42,578 po�to si zaboravna, kuvano ta�no tri minuta. 97 00:10:42,782 --> 00:10:47,722 �elim jo� tost i vru� �aj od �ipka. 98 00:10:48,543 --> 00:10:53,971 U redu. Nisam sigurna... -Saberi se, D�enet. 99 00:10:55,557 --> 00:11:01,235 Molim te, napuni mi ovo vru�om vodom. -Naravno. 100 00:11:07,080 --> 00:11:10,671 �ta �eka�? -Ni�ta. 101 00:11:23,612 --> 00:11:27,701 Zaklju�i�emo, kao i Njutn, da se svetlost sastoji 102 00:11:27,852 --> 00:11:31,945 iz raznih boja koje �ine opti�ki spektar. 103 00:11:37,890 --> 00:11:41,402 �ta to zna�i? -Ne znam, pitaj. -Pitaj ti. 104 00:11:41,731 --> 00:11:45,372 Imate pitanje, g. King? -Da. 105 00:11:47,156 --> 00:11:51,334 Ako je svetlo belo, kako dobijamo boje? 106 00:11:51,542 --> 00:11:55,535 Razdvajanjem svetlosnih �estica. -Da, �estica. 107 00:11:55,759 --> 00:11:59,372 Ako tu ima �estica, za�to ih ne vidimo? 108 00:11:59,516 --> 00:12:01,772 Ti�ina! Pitanje je na mestu. 109 00:12:02,356 --> 00:12:04,944 G�ice King, znate odgovor? 110 00:12:06,113 --> 00:12:11,206 Njutn je istra�ivao opti�ki spektar i postavio teoriju 111 00:12:11,351 --> 00:12:15,965 na osnovu hipoteze da je svetlost tok �estica 112 00:12:16,116 --> 00:12:20,759 koji se kre�e kroz prostor. -Da, to je njegova teorija. 113 00:12:21,143 --> 00:12:25,819 Ali svetlo je kao Sunce ili sve�a. To vidim. 114 00:12:26,571 --> 00:12:34,086 Kad svetlo nestane, bude mrak. Kako neko mo�e da tvrdi 115 00:12:34,421 --> 00:12:39,430 da te �estice postoje, kad ne mo�emo da ih vidimo? 116 00:12:39,832 --> 00:12:45,691 Na svetu postoje mnoge stvari o kojima ni ne sanjamo. 117 00:12:47,611 --> 00:12:51,573 Nauka je ostvarila veliki napredak u poslednjih 25 godina. 118 00:12:51,703 --> 00:12:55,543 To vodi u budu�nost, va�u budu�nost. 119 00:12:55,748 --> 00:13:00,855 O�ekujem da u narednih nedelju dana uradite nau�ni projekat, 120 00:13:01,055 --> 00:13:04,014 na jednu od ovih tema. Mo�ete raditi zajedno. 121 00:13:04,144 --> 00:13:09,656 Ho�u od vas hipotezu, eksperiment i zaklju�ak. 122 00:13:11,409 --> 00:13:14,602 Najbolji projekat �e biti nagra�en, 123 00:13:14,743 --> 00:13:18,125 a ocena �e �initi polovinu va�e kona�ne ocene. 124 00:13:18,256 --> 00:13:24,184 Svojstva svetlosti, teorija talasa, motor, elektricitet! 125 00:13:28,109 --> 00:13:32,002 Ve� imam dosta da u�im i samo mi jo� ovo treba. 126 00:13:32,284 --> 00:13:35,744 Moram to da nabubam, a posle da zaboravim? 127 00:13:35,874 --> 00:13:39,334 Tako ne razmi�lja onaj koja ho�e da uspe u �ivotu. 128 00:13:39,494 --> 00:13:44,681 �kola nema veze sa �ivotom. -Nemam smisla za nauku. 129 00:13:44,893 --> 00:13:50,403 Danas ne�to otkriju, a sutra neko tvrdi suprotno. 130 00:13:51,071 --> 00:13:55,579 Mogao bih i ja ne�to da otkrijem. -Ima� bujnu ma�tu. 131 00:13:56,581 --> 00:13:59,955 Zavidi� mi jer uop�te nisi kreativna. 132 00:14:00,156 --> 00:14:04,430 Dovoljno sam kreativna da zamislim budu�nost bez tebe! 133 00:14:05,766 --> 00:14:09,821 Dodaj mi eksere. -Odmah! 134 00:14:10,542 --> 00:14:13,832 Prijalo bi mi da popijem ne�to toplo. 135 00:14:14,199 --> 00:14:18,173 Danas si ne�to posustao. �ta ti je? 136 00:14:18,375 --> 00:14:22,598 Gde ti je brat? -Stigla je po�iljka za D�aspera, 137 00:14:22,800 --> 00:14:26,176 pa su Sara i Feliks oti�li da je uzmu. 138 00:14:26,307 --> 00:14:29,438 Ne�to si vru�. -Nije to ni�ta. 139 00:14:32,320 --> 00:14:36,280 �teta �to D�asper nije tu. Zamolio je da to donesemo, 140 00:14:36,411 --> 00:14:39,581 a ne da se s tim igramo. -Nije te�ko. 141 00:14:39,834 --> 00:14:44,710 Na �emu to D�asper radi? �to je kutija tako laka? 142 00:14:45,011 --> 00:14:47,798 Ne diraj to, Felikse. 143 00:14:51,107 --> 00:14:55,148 Sijalice? Vidi koliko ih ima! 144 00:14:56,117 --> 00:15:00,808 Struja na na�em ostrvu? Bi�e kao u Montrealu. 145 00:15:01,125 --> 00:15:05,382 Hajde da pogledamo njegove bele�ke. 146 00:15:05,634 --> 00:15:09,157 Mo�emo da uradimo nau�ni projekat godine! 147 00:15:12,982 --> 00:15:17,957 Tetka Heti je ve� u �tali. Po�uri, treba da pomognemo. 148 00:15:19,495 --> 00:15:24,172 O, zaboga! Dolazim! 149 00:15:30,267 --> 00:15:33,521 Javi ako se mama vrati. 150 00:15:35,277 --> 00:15:39,367 �ta radi�? -Vra�am svoju sobu. 151 00:15:39,953 --> 00:15:43,259 Lukavo, a? -Ona �e se smrznuti. 152 00:15:43,460 --> 00:15:48,134 Opstanak najja�ih - sva�ta sam nau�io u �koli. 153 00:15:48,303 --> 00:15:53,310 Moramo da po�urimo, da ne saznaju gde smo bili. 154 00:16:03,750 --> 00:16:06,121 O, ne! 155 00:16:13,268 --> 00:16:17,660 Svi su kod ovaca. Hvala, Danijele. 156 00:16:18,696 --> 00:16:25,793 Ti si sre�an de�ak. Ima� divnu, veliku porodicu. 157 00:16:28,465 --> 00:16:32,054 Ima� temperaturu. 158 00:16:36,231 --> 00:16:41,707 Danijel ti smeta? Treba ti ne�to? -Nisam ja va�na! 159 00:16:41,992 --> 00:16:46,668 Nadala sam se da �e� se s godinama opametiti. 160 00:16:46,887 --> 00:16:53,047 Kako to misli�? -�udo da ti deca jo� di�u! -�ta pri�a�? 161 00:16:53,348 --> 00:16:59,409 Ovo dete ima temperaturu! -�ta? -Sigurno zbog vlage 162 00:16:59,694 --> 00:17:05,456 u ovoj ledenoj ku�i! -Ku�i ni�ta ne fali! 163 00:17:06,207 --> 00:17:10,623 �udi me da i�ta primeti� u ovom neredu! 164 00:17:10,866 --> 00:17:16,009 Stalno to govori�! Danijelu nije ni�ta, samo je pregrejan. 165 00:17:16,394 --> 00:17:18,981 Treba mu sve� vazduh. 166 00:17:22,990 --> 00:17:27,331 Bicikl daje dovoljno snage da bi se stvorila struja. 167 00:17:27,832 --> 00:17:33,594 Ne razumem. -Ni ja, iskreno. Ali tako ovde pi�e. 168 00:17:45,117 --> 00:17:48,704 Pa? -Ni�ta se ne de�ava. 169 00:18:05,908 --> 00:18:07,995 Felikse? 170 00:18:08,408 --> 00:18:10,526 Felikse! 171 00:18:11,837 --> 00:18:15,810 Neka nevidljiva sila me je odbacila na pod. 172 00:18:16,095 --> 00:18:19,519 Nisi smeo da pretura� po D�asperovoj radionici. 173 00:18:20,103 --> 00:18:24,093 Led, ne buter. Heti je u pravu. 174 00:18:24,862 --> 00:18:29,554 Kako smete da preturate po tu�im stvarima? 175 00:18:29,872 --> 00:18:33,248 Ujka D�asper dozvoljava da ulazimo u radionicu. 176 00:18:33,379 --> 00:18:36,754 Uvek govori� da treba biti snala�ljiv. 177 00:18:36,905 --> 00:18:41,603 Postoji razlika izme�u snala�enja i opasnog po �ivot. 178 00:18:41,774 --> 00:18:45,101 Idi u sobu, Felikse. -Nemam sobu. 179 00:18:45,281 --> 00:18:50,826 Ne pravi se pametan. Idi u �talu, da pomogne�. 180 00:18:51,164 --> 00:18:56,090 Kao da me je pregazio voz. -Skuva�u ti �aj od kupine. 181 00:18:57,176 --> 00:19:03,037 �ta sam rekla? Grip! U tvojim godinama je to opasno. 182 00:19:03,439 --> 00:19:08,114 Moja ro�aka Alis je legla u krevet sasvim zdrava, 183 00:19:08,339 --> 00:19:11,414 a ujutro je bila mrtva. 184 00:19:11,615 --> 00:19:16,151 Gr�evito je stezala �ar�av, uko�enog pogleda 185 00:19:16,295 --> 00:19:20,278 i usta otvorenih u poslednjem ropcu. 186 00:19:20,807 --> 00:19:25,815 Dosta! Zar ne vidi� da si uznemirila celu ku�u? 187 00:19:27,570 --> 00:19:31,676 Izvini. -Ne, shvatam. 188 00:19:32,913 --> 00:19:38,339 Idem u svoju sobu. Ovo je suvi�e za moje godine. 189 00:19:39,009 --> 00:19:43,916 Ko zna, mo�da �u umreti u snu, kao ujka Robert. 190 00:19:53,621 --> 00:19:57,074 Alek, trebalo bi da sutra ostane� u krevetu. 191 00:19:57,211 --> 00:20:02,701 A deca da brinu za jaganjce? -Uvek smo pomagali. 192 00:20:02,847 --> 00:20:08,503 Ovo mi je mo�da poslednji put, ako odem na fakultet. 193 00:20:08,734 --> 00:20:12,111 Da. Uz njihovu pomo�, Heti i ja �emo se sna�i. 194 00:20:12,241 --> 00:20:18,002 Tebe Eliza stalno zivka, a meni �e rad ba� prijati. 195 00:20:19,088 --> 00:20:23,941 Bi�e problema s novim ovcama, ose�am da ho�e. 196 00:20:28,273 --> 00:20:34,702 Ovo u�asno smrdi. �ta je to? -Samo ga popij. 197 00:20:36,289 --> 00:20:39,407 Ne mogu, muka mi je od toga. 198 00:20:40,297 --> 00:20:45,925 Ne bih da se me�am, ali mislim da bi trebalo... 199 00:20:46,726 --> 00:20:51,501 Ne�u vi�e nikakve lekove. Idem u krevet. 200 00:20:55,326 --> 00:21:00,802 Ti si kriva za grip, D�enet. Nisi preduzela nikakve 201 00:21:01,004 --> 00:21:06,015 mere predostro�nosti. Samo jurca� okolo. 202 00:21:07,113 --> 00:21:12,163 Bavi� se jaganjcima i nisi primetila �ta se de�ava. 203 00:21:12,367 --> 00:21:17,882 Da, sigurno zna� sve o tome, po�to ima� puno dece. 204 00:21:18,873 --> 00:21:23,450 Felisiti, oslepe�e� ako bude� �itala uz svetlo lampe. 205 00:21:23,632 --> 00:21:27,873 Da, tetka Eliza. -Ista si kao tvoja tetka Heti. 206 00:21:28,141 --> 00:21:31,938 Izgleda� ispijeno, kao i svi Kingovi. 207 00:21:43,171 --> 00:21:45,259 D�enet! 208 00:21:49,350 --> 00:21:55,812 �ta je bilo? -Ovde je hladno! -Done�u ti �ebe. 209 00:21:58,699 --> 00:22:00,787 �ebe! 210 00:22:01,958 --> 00:22:05,045 Ova ku�a se raspada. 211 00:22:10,141 --> 00:22:14,097 Sad je bolje? -Uskoro �u znati. 212 00:22:14,984 --> 00:22:20,745 Sedi ovde da popri�amo. -Kako sam to ispijena? 213 00:22:21,914 --> 00:22:27,043 Uvek si tako ozbiljna. -Nije to ni�ta. 214 00:22:28,177 --> 00:22:32,593 Znam da misli� da sam staro gun�alo, ali i ja sam nekad 215 00:22:32,936 --> 00:22:37,361 bila devojka, kao ti. Podigni mi jastuk, molim te. 216 00:22:38,697 --> 00:22:42,594 Kad je devojka zami�ljena, 217 00:22:42,807 --> 00:22:47,114 razlog je obi�no ljubav. 218 00:22:47,883 --> 00:22:52,149 Nije tako. Mo�da samo malo. 219 00:22:52,383 --> 00:22:57,399 Uskoro �u maturirati i mo�da oti�i. 220 00:22:59,072 --> 00:23:02,585 Za�to ne mo�e da ostane kako jeste? 221 00:23:02,752 --> 00:23:07,935 Toliko je mogu�nosti, kako da izaberem pravu? 222 00:23:09,341 --> 00:23:13,849 Uporedi sada�njost s budu�im mogu�nostima. 223 00:23:14,350 --> 00:23:17,023 Ne znam �ta me �eka u budu�nosti. 224 00:23:17,608 --> 00:23:23,969 Bila sam tvrdoglava kad sam bila mlada, poput tebe. 225 00:23:25,707 --> 00:23:32,535 Jednom sam se u Njujorku zaljubila u mladog vojnika, 226 00:23:33,007 --> 00:23:37,485 Lajla Preskota. Bilo je tako iznenadno. 227 00:23:37,739 --> 00:23:42,698 Hteo je da se ven�amo, pre nego �to se vrati u puk. 228 00:23:43,050 --> 00:23:46,444 Ali niste? -Ne, nisam. 229 00:23:46,748 --> 00:23:53,696 Pla�ila sam se da ne izgubim porodicu, prijatelje, dom. 230 00:23:56,351 --> 00:24:02,745 Bojala sam se budu�nosti. Moje srce ga je htelo, 231 00:24:03,615 --> 00:24:07,296 ali sam ga odbila. 232 00:24:07,515 --> 00:24:12,296 Kad pomislim kakav sam �ivot mogla da imam... 233 00:24:12,634 --> 00:24:18,644 mo�da bih imala porodicu. �erku kao �to si ti. 234 00:24:21,149 --> 00:24:25,724 Nisi znala da ti se ne�e ukazati druga prilika. 235 00:24:25,993 --> 00:24:31,005 Ne. Upala sam u zamku vremena, 236 00:24:31,211 --> 00:24:36,388 a �ivot mo�e da bude vrlo dug. 237 00:24:37,599 --> 00:24:43,695 Radi ono �to ti srce ka�e i ne slu�aj �ta ljudi govore. 238 00:24:48,287 --> 00:24:52,151 Laku no�, tetka Eliza. -Laku no�, Felisiti. 239 00:25:08,882 --> 00:25:12,420 Dobro je, mom�e. Uskoro �e ti biti bolje. 240 00:25:12,804 --> 00:25:18,094 Ne�e� piti onaj mamin bu�kuri�, kuvam ti ne�to fino. 241 00:25:18,479 --> 00:25:24,093 Izvoli indijansku �okoladu. Spusti�e ti temperaturu. 242 00:25:29,231 --> 00:25:35,086 �okolada? -Indijanska �okolada. Tako smo zvali slatki koren. 243 00:25:35,453 --> 00:25:40,844 Ko to sad pamti! Tvoji roditelji ne�e da me slu�aju. 244 00:25:41,096 --> 00:25:45,818 Ka�e�, �okolada? -Ima ukus kao �okolada. 245 00:25:47,087 --> 00:25:49,573 Ovo je divno! 246 00:25:49,825 --> 00:25:54,647 Evo de�ko, spremila sam ti lek. 247 00:26:01,124 --> 00:26:05,881 Gde si to nau�ila? -Moja mama je verovala u indijanske lekove. 248 00:26:06,465 --> 00:26:11,056 Pleme Niknak koristi tu biljku za le�enje gripa. 249 00:26:11,556 --> 00:26:15,913 I tata treba to da pije. -Naravno da treba. 250 00:26:16,147 --> 00:26:20,644 Ali �ta ja znam? Ja sam samo deo pro�losti. 251 00:26:21,537 --> 00:26:25,943 Vrati se na spavanje. Do�la sam zbog malenog. 252 00:26:26,161 --> 00:26:31,218 Znam da sutra ima� pono posla. -Nema veze. 253 00:26:31,829 --> 00:26:35,764 Ne, ju�e sam bila sebi�na. 254 00:26:36,129 --> 00:26:40,464 Mada mi je soba i dalje ledena. 255 00:26:41,649 --> 00:26:47,424 Treba ne�to da vam ka�em. -�ta, Felikse? 256 00:26:51,193 --> 00:26:56,952 Isklju�io sam grejanje u sobi. �ao mi je. 257 00:26:58,222 --> 00:27:02,213 Nisam iznena�ena, ti si vrlo bistar momak. 258 00:27:04,164 --> 00:27:09,471 Kad god ne�to uradim, samo izazovem nevolje. 259 00:27:09,807 --> 00:27:15,815 Ne daj da te drugi odvrate od onoga �to si naumio. 260 00:27:16,484 --> 00:27:21,077 Dokle bi dogurao bez poku�aja? 261 00:27:21,984 --> 00:27:27,077 Zaradi�e� poneku modricu, ali to tako ide. 262 00:27:28,345 --> 00:27:34,505 Ima� mnogo duha i ma�te, treba da ih iskoristi�. 263 00:27:36,174 --> 00:27:38,306 Valjda. 264 00:27:38,862 --> 00:27:45,853 Tetka Eliza, spavaj ovde dole. 265 00:27:46,027 --> 00:27:51,401 Toplije je, a ja �u u mojoj sobi. -Lepo od tebe. 266 00:27:56,959 --> 00:28:01,561 Done�u jastuke i �ebad. -Hvala, Felikse. 267 00:28:01,800 --> 00:28:04,386 Ka�i laku no�, Danijele. 268 00:28:21,908 --> 00:28:27,582 Da vidimo... �aj od belog sleza 269 00:28:30,443 --> 00:28:35,403 ili �aj od abonosa? -Od tih napitaka mi je jo� gore. 270 00:28:37,416 --> 00:28:42,823 Bi�e mi bolje u �tali, rad je najbolji lek. 271 00:28:44,838 --> 00:28:49,998 Ni ti ne izgleda� dobro. -Prvo ti, pa Danijel. 272 00:28:51,155 --> 00:28:55,540 Tetka Eliza mi ne da ni trenutak mira. 273 00:28:55,883 --> 00:28:59,096 Potpuno nas je poremetila. 274 00:28:59,903 --> 00:29:07,779 Feliks od nje no�u da spava, a ni meni ne da mira. 275 00:29:10,655 --> 00:29:13,880 Ni�ta joj ne valja! 276 00:29:14,847 --> 00:29:20,962 Posebno meni nalazi mane. 277 00:29:24,149 --> 00:29:27,471 Prava je o�trokon�a. 278 00:29:29,854 --> 00:29:35,579 Smatrala me glupa�om i kad sam bila mala. 279 00:29:36,203 --> 00:29:41,368 Znam, ali mora� da razgovara� s njom. 280 00:29:41,577 --> 00:29:44,046 �ta da joj ka�em? 281 00:29:44,277 --> 00:29:50,009 Onda je po�aljimo prvim vozom kod Ebigejl. 282 00:29:50,209 --> 00:29:55,179 Bar dok se ovce ne ojagnje, da se naspavamo. 283 00:29:55,356 --> 00:30:00,480 Ne mogu da je isteram. -Ne teramo je. 284 00:30:00,809 --> 00:30:07,252 Ebigejl joj je rod koliko i ti, treba da zna �ta je s tetkom. 285 00:30:07,600 --> 00:30:13,837 Mo�da treba da ode u bolnicu, na le�enje, ne znam. 286 00:30:14,159 --> 00:30:18,407 Ovako se vi�e ne mo�e. -Znam. 287 00:30:20,813 --> 00:30:24,396 Za�to je do�la ovamo? 288 00:30:25,953 --> 00:30:32,303 Ne voli me, nikad i nije. -Nemoj tako. 289 00:30:34,442 --> 00:30:37,443 Ne mogu vi�e da izdr�im! 290 00:31:08,757 --> 00:31:15,421 Felikse, �ta �e� tu? Gde je tetka Eliza? 291 00:31:15,762 --> 00:31:19,693 Zamenili smo se sino�. Ovde joj je bilo hladno. 292 00:31:19,995 --> 00:31:23,968 Gde su njene stvari? -Odneo sam ih dole. 293 00:31:24,189 --> 00:31:27,404 O, ne! 294 00:31:29,339 --> 00:31:34,423 Vidi, Danijele. Ovako hranimo jagnje. 295 00:31:37,529 --> 00:31:41,382 Jesi li videla Elizu? 296 00:31:46,155 --> 00:31:49,479 Sino� se zamenila s Feliksom. 297 00:31:49,820 --> 00:31:54,800 �ula je �ta smo Alek i ja pri�ali o njoj i sad je oti�la! 298 00:31:58,456 --> 00:32:04,947 Nisam iznena�ena. Uvek je bila svojeglava. 299 00:32:05,697 --> 00:32:09,392 Rekli smo o njoj grozne stvari. 300 00:32:09,828 --> 00:32:15,944 Samo zanoveta i grdi! Nikad lepu re� da mi ka�e. 301 00:32:16,273 --> 00:32:20,547 Zar nisi pomislila da to radi zato 302 00:32:20,888 --> 00:32:27,207 da vam se, na svoj na�in, pribli�i? -Znam, znam... 303 00:32:27,518 --> 00:32:34,836 Jedino se ona usprotivila tvom ocu! Da nije bilo nje, 304 00:32:35,227 --> 00:32:38,954 nikad ti ne bi dopustio da se uda� za Aleka. 305 00:32:39,250 --> 00:32:44,945 Nisam to znala. Za�to bi to uradila za mene? 306 00:32:45,416 --> 00:32:51,873 Znala je da voli� Aleka, ko zna za�to! 307 00:32:53,900 --> 00:32:59,201 Da, a ja sam je oterala, 308 00:33:00,468 --> 00:33:06,368 a do�la je da potra�i utehu pod stare dane. 309 00:33:08,767 --> 00:33:14,319 Heti, pri�uvaj Danijela. Idem da na�em Elizu. 310 00:33:32,809 --> 00:33:36,243 Previ�e je hladno, ne�e pre�iveti. 311 00:33:36,567 --> 00:33:41,323 Zar ni�ta ne mo�emo? -Mo�emo da ih zbijemo. 312 00:33:41,518 --> 00:33:44,793 Mo�da neke i spasemo. 313 00:33:45,567 --> 00:33:53,147 Idi po Artura Petibouna. Mo�da mo�e da nam pomogne. 314 00:33:53,758 --> 00:33:56,303 Zakop�aj kaput! 315 00:34:09,916 --> 00:34:12,398 Eliza! 316 00:34:13,769 --> 00:34:15,954 Eliza! 317 00:34:31,288 --> 00:34:36,932 Saro! -Treba mi hitno Artur, zbog jaganjaca. 318 00:34:37,228 --> 00:34:42,568 Otputovao je. -Bojimo se da �e jaganjci uginuti. 319 00:34:43,255 --> 00:34:46,297 Sa�ekaj, odmah dolazim. 320 00:34:56,799 --> 00:34:59,177 Eliza! 321 00:35:01,064 --> 00:35:05,035 Za sve sam ja kriva! 322 00:35:05,711 --> 00:35:12,434 Ima li koga da mi pomogne? Bo�e! O, Eliza! 323 00:35:14,287 --> 00:35:19,623 Nisam tako mislila. Izvini. Tako mi je �ao. 324 00:35:21,044 --> 00:35:25,430 Bila si tako prefinjena i sve si znala. 325 00:35:25,740 --> 00:35:31,432 Mislila sam da sam te razo�arala, kao �to sam oca. 326 00:35:33,055 --> 00:35:39,159 Neka mi neko pomogne! Oprosti mi. �ao mi je! 327 00:35:40,608 --> 00:35:47,175 Eliza! Izvini, molim te! 328 00:35:48,940 --> 00:35:53,183 Ima� li neku ideju? -Ne znam mnogo o ovcama, 329 00:35:53,462 --> 00:35:56,443 ali mislim da si uradio sve �to si mogao. 330 00:35:57,279 --> 00:36:03,709 Da neke unesemo u ku�u? -Spasli bismo jedno ili dva. 331 00:36:04,687 --> 00:36:09,685 Koliko je stepeni? -Minus deset. 332 00:36:11,776 --> 00:36:15,196 Zamrzlo se, Alek! 333 00:36:15,521 --> 00:36:19,272 Ne mo�emo da zagrejemo ni njih, a ni sebe! 334 00:36:20,075 --> 00:36:22,556 Kako da stvorimo vi�e toplote? 335 00:36:22,884 --> 00:36:25,774 Toplota je energija. -�ta? 336 00:36:26,024 --> 00:36:28,968 Kad skaku�e�, zagreje� se. 337 00:36:29,162 --> 00:36:34,062 Znam da �elite da pomognete, ali skakanje ne�e pomo�i. 338 00:36:34,244 --> 00:36:38,143 Proba�emo da spasemo koliko mo�emo. -Energija! 339 00:36:40,909 --> 00:36:45,787 Pomozite! Brzo, molim vas! 340 00:36:46,788 --> 00:36:51,575 Brzo, lo�e joj je! Smrzla se na jezeru! 341 00:36:52,308 --> 00:36:56,726 Klajve, pomozi da je unesemo u ku�u! -Brzo! 342 00:37:02,557 --> 00:37:07,627 Moja torba, tamo je tvorov kupus. 343 00:37:08,177 --> 00:37:13,978 Idem po doktora, kao da od zime gubi razum. 344 00:37:15,569 --> 00:37:19,624 Dajte mi tvorov kupus i slatki koren. 345 00:37:19,954 --> 00:37:24,444 To je indijanska �okolada. -Da, mila. 346 00:37:27,201 --> 00:37:32,900 Dajite mi torbu. -Stvari su na sankama, donesi ih. 347 00:37:33,774 --> 00:37:37,336 Da, draga. Alek je oti�ao po njih. 348 00:37:46,461 --> 00:37:52,261 Starost, slabost i bolest. Sve nas to �eka. 349 00:37:52,544 --> 00:37:59,544 Jo� nije umrla. -Ima li razlike? Se�am se na�ih roditelja. 350 00:37:59,856 --> 00:38:05,582 Bili su to stameni ljudi, a postali su isti kao Eliza. 351 00:38:05,994 --> 00:38:08,194 Ne volim tako da ih se se�am. 352 00:38:08,506 --> 00:38:13,305 Boji� se da �e� jednog dana postati takav. 353 00:38:13,648 --> 00:38:18,641 Kad vidim �ta je jedan grip u�inio mom telu i duhu... 354 00:38:18,834 --> 00:38:24,960 Eliza ima neke pametne predloge, ako je saslu�ate. 355 00:38:25,270 --> 00:38:30,384 Samo niko ne�e da je slu�a. -Ne mogu ni ovce da spasem, 356 00:38:30,590 --> 00:38:34,181 a kamoli da razmi�ljam. Moram da prepustim deci. 357 00:38:34,495 --> 00:38:41,207 Feliksu! -�to da ne? Treba da ih pusti� da to obave. 358 00:38:42,297 --> 00:38:47,832 Ne mo�e� da prihvati� da budu nezavisni i sami misle. 359 00:38:48,268 --> 00:38:54,387 I ti si nekad bio isti kao oni. Hajdemo. 360 00:39:01,581 --> 00:39:07,939 Sigurno ti je dobro? -Jeste, prestani s tim. 361 00:39:08,371 --> 00:39:12,008 Evo. -Hvala, Heti. 362 00:39:12,158 --> 00:39:16,114 Ne izgleda ba� dobro. -Ne, uop�te. 363 00:39:16,489 --> 00:39:21,012 �elim napitak koji �e me zagrejati. 364 00:39:21,163 --> 00:39:25,770 Treba mi slatki koren. Gde li je? 365 00:39:26,036 --> 00:39:29,484 Mo�e� da mi skuva� �aj od ovoga? -Kako da ne! 366 00:39:29,734 --> 00:39:34,137 Mo�e� li sama? -Naravno. Idite kod ovaca. 367 00:39:45,005 --> 00:39:48,476 �ta se ovde de�ava? 368 00:39:48,798 --> 00:39:52,143 Prouzvodimo toplotu, tata. 369 00:39:55,931 --> 00:40:01,122 Zar ovo nije D�asperovo? -Samo nas salu�ajte. 370 00:40:01,450 --> 00:40:05,473 Okretanje pedala na biciklu... -Pokre�e generator. 371 00:40:05,688 --> 00:40:08,662 Onda struja ide kroz �ice do crnih kutija... 372 00:40:08,861 --> 00:40:13,273 I struja pali sijalice. -Genijalno! 373 00:40:15,587 --> 00:40:22,123 Nadam se da radi. G. Petiboune, mo�ete li da okre�ete pedale? 374 00:40:27,369 --> 00:40:31,252 Mora�ete mnogo br�e. 375 00:40:42,202 --> 00:40:47,453 Neverovatno! Greje kao letnje sunce. 376 00:40:50,383 --> 00:40:55,147 Brzo, ka�i mami i Elizi! Dovedi ih ovamo! 377 00:40:55,302 --> 00:40:58,155 Kako je toplo! 378 00:41:04,399 --> 00:41:09,291 Evo, tetka Eliza. Tako si me upla�ila. 379 00:41:10,578 --> 00:41:18,471 Mogu da se brinem o sebi. Uglavnom. 380 00:41:19,271 --> 00:41:22,732 Da, oduvek si mogla. 381 00:41:23,824 --> 00:41:26,289 Izvini. 382 00:41:28,049 --> 00:41:34,476 Ja sam vrlo otvorena i volim da je po mom. 383 00:41:34,842 --> 00:41:40,379 D�enet, noge su mi led ledeni. 384 00:41:41,437 --> 00:41:45,210 Promrzla sam do kosti. 385 00:41:46,681 --> 00:41:50,357 Tata je rekao da dovede� tetku u �talu. 386 00:41:51,218 --> 00:41:55,350 U �talu? -Feliks i ja smo stvorili toplotu. 387 00:41:56,076 --> 00:42:01,247 Sara i Feliks su pokazali da shvataju nau�ne principe. 388 00:42:02,531 --> 00:42:07,642 Osvojili ste nagradu i najvi�u ocenu iz nauke. 389 00:42:08,271 --> 00:42:11,859 Pogre�io sam. �kola je zaista va�na za �ivot. 390 00:42:12,172 --> 00:42:15,091 Sla�em se, sine. Ovo je sjajno. 391 00:42:15,443 --> 00:42:20,889 Odakle ti ideja, Felikse? -Tetka Eliza mi je dala ideju. 392 00:42:21,417 --> 00:42:24,764 Kao sve �ene iz porodice Vord, ti si �udo. 393 00:42:25,132 --> 00:42:30,920 Te�ko mogu da poverujem u ove gluposti, ali toplota mi prija. 394 00:42:31,921 --> 00:42:37,023 Mo�e� li mi oprostiti? Za�to si rekla 395 00:42:37,253 --> 00:42:42,183 da je tvoje vreme pro�lo? -Nisam ba� tako mislila. 396 00:42:42,494 --> 00:42:46,553 Mi Vordovi smo otporni na bolesti. 397 00:42:47,002 --> 00:42:53,104 Svi moji prijatelji su umrli, pa se nekad ose�am 398 00:42:53,462 --> 00:42:57,423 tako usamljeno i beskorisno. 399 00:42:57,751 --> 00:43:01,122 Draga tetka Eliza, uvek si nam dobrodo�la. 400 00:43:01,401 --> 00:43:07,142 Koliko god �eli� da ostane�. -Hvala! 401 00:43:12,048 --> 00:43:16,858 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 402 00:43:19,858 --> 00:43:23,858 Preuzeto sa www.titlovi.com 32947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.