All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Isekai de Mofumofu Nadenade Suru Tame ni Ganbattemasu. - 10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,340 --> 00:00:10,520
.إن كنت انتهيت فغادري
2
00:00:11,550 --> 00:00:15,240
.هل تودين بعضه يا آنستي؟ إنه لذيذ جدًا
3
00:00:16,150 --> 00:00:19,900
.اسمي سيسيلي. أنا ممتنة لما فعلت
4
00:00:19,900 --> 00:00:24,060
.لكننا اضطهدنا من قبل البشر
5
00:00:24,060 --> 00:00:25,950
.لا أنوي أن نكوّن علاقة مدنيّة معكم
6
00:00:26,250 --> 00:00:27,600
اضطُهدتم؟
7
00:00:27,600 --> 00:00:28,300
.نعم
8
00:00:28,300 --> 00:00:30,390
هل حدث شيء؟
9
00:00:33,590 --> 00:00:39,800
تعرضت الكثير من القطعان للهجوم
.في آن واحد، ومات العديد من الكوبولد
10
00:00:40,580 --> 00:00:42,530
إذًا حدث ذلك للكوبولد أيضًا؟
11
00:00:42,530 --> 00:00:46,460
،اسمعي، عدا إعادة ذلك الجرو
12
00:00:46,460 --> 00:00:48,940
.هناك ما أردت إخبارك
13
00:00:50,180 --> 00:00:52,820
.سيأتي فريق إبادة إلى هنا قريبًا
14
00:00:52,820 --> 00:00:54,450
.من الخطير البقاء هنا
15
00:00:55,490 --> 00:00:56,840
.أعلم
16
00:00:58,320 --> 00:01:00,540
.أخبرتنا النجوم
17
00:01:01,210 --> 00:01:02,370
النجوم؟
18
00:01:02,820 --> 00:01:08,050
.أنا قارئة نجوم، كاهنة قادرة على قراءة فألنا في السماء
19
00:01:08,050 --> 00:01:11,810
.لا بد أن لهذا أسموك سيسيلي
20
00:01:11,810 --> 00:01:14,750
.يعني "النجم" في اللارشية
21
00:01:15,480 --> 00:01:17,590
.سوف نقاتل مع البشر
22
00:01:18,160 --> 00:01:20,770
.عليكم العودة إلى مدينتكم جميعًا
23
00:01:21,340 --> 00:01:26,940
!بدلًا من القتال، فكرنا في هذا الشيء المدعو مشروع شيانا
24
00:01:26,940 --> 00:01:29,300
—لكي يعيش البشر والوحوش في وئام
25
00:01:29,300 --> 00:01:30,490
.أرفض
26
00:01:30,490 --> 00:01:31,470
ماذا؟
27
00:01:32,550 --> 00:01:33,430
.أخبرتك
28
00:01:34,170 --> 00:01:38,810
.هذا القطيع مؤلف من الكوبولد الذين نجوا من هجمات البشر
29
00:01:38,810 --> 00:01:41,840
.يعولون علي ككاهنتهم
30
00:01:42,730 --> 00:01:45,160
.ولا أملك أي نية للوثوق بالبشر
31
00:01:45,770 --> 00:01:47,170
...لكن
32
00:01:47,170 --> 00:01:48,230
!نيما
33
00:01:48,930 --> 00:01:51,160
.علينا العودة إلى المدينة قريبًا
34
00:01:54,330 --> 00:01:57,340
.سأعود غدًا
35
00:02:04,490 --> 00:02:05,930
ما معنى هذا؟
36
00:02:05,930 --> 00:02:09,050
.نجم المنقذ إلى جانب نجمنا
37
00:02:15,000 --> 00:02:18,260
هل تقول النجوم شيئًا مثيرًا للاهتمام؟
38
00:02:22,660 --> 00:02:25,540
...هل يمكن أن تلك الفتاة
39
00:02:26,540 --> 00:02:29,040
.لا، هذا غير ممكن
40
00:02:38,800 --> 00:02:43,720
جنة النعومة
41
00:04:00,260 --> 00:04:05,220
!الحلقة 10 لنقم اجتماعًا استراتيجيًا
42
00:04:00,330 --> 00:04:01,850
أهي من أبينا؟
43
00:04:01,850 --> 00:04:03,310
ماذا تقول؟
44
00:04:03,680 --> 00:04:06,160
.على ما يبدو، كارنا قادمة إلينا
45
00:04:06,160 --> 00:04:08,720
ماذا؟ كارنا؟
46
00:04:09,030 --> 00:04:11,930
.إذًا كل الأشقاء سيجتمعون هنا؟ أجل، أشتم رائحة الفوضى
47
00:04:12,460 --> 00:04:15,420
.ولدي هنا تقرير محلي من قائد الفرقة
48
00:04:15,940 --> 00:04:18,510
على ماذا حصلت يا ويل؟ على التصريح الذي طلبت؟
49
00:04:18,790 --> 00:04:19,790
.أجل
50
00:04:19,790 --> 00:04:22,900
،الأمير يقوم بجولة تفقدية، لذلك على الفرسان الملكيين"
51
00:04:22,900 --> 00:04:27,610
بغض النظر عن مناصبهم أو
".رتبهم، أن يتبعوا أوامر سموه
52
00:04:29,000 --> 00:04:30,880
.لكن هذا هو المشكل
53
00:04:31,870 --> 00:04:36,400
،بالإضافة إلى إجراء تفتيش خاص بالفرسان الملكيين"
54
00:04:36,400 --> 00:04:40,250
".يملك الأمير الآن سلطة الاعتقال بشكل مؤقت
55
00:04:40,730 --> 00:04:42,590
.هذا مرسوم ملكي من لدن جلالة الملك
56
00:04:42,960 --> 00:04:43,920
الآن بالضبط؟
57
00:04:44,190 --> 00:04:51,390
.يقول لنا بشكل أساسي أن نتخلص من أي فارس يعترض طريقنا
58
00:04:51,750 --> 00:04:55,610
!يبدو أن بابا جاد جدًا في كشف الفساد
59
00:04:55,610 --> 00:04:58,510
تجدين هذا مسلٍ للغاية، أليس كذلك؟
60
00:04:58,510 --> 00:05:00,430
!أ-أبدًا
61
00:05:02,090 --> 00:05:03,310
...لكن
62
00:05:03,690 --> 00:05:07,040
!هذا يعني أنك ستظل معنا حتى النهاية يا ويل
63
00:05:09,220 --> 00:05:11,350
،حسنًا، ما دمتُ أحقّق نتائجَ
64
00:05:11,350 --> 00:05:14,000
.أشك أنهم سيشتكون حتى إن غبت لفترة
65
00:05:14,000 --> 00:05:17,320
.بمناسبة التفتيشات، أتساءل ماذا حل بهيرلان
66
00:05:17,320 --> 00:05:21,160
.أظن أنه لم يعد
67
00:05:21,420 --> 00:05:22,830
أين هو؟
68
00:05:23,460 --> 00:05:25,600
أهو مختبئ في نُزل في زقاق فقيرة؟
69
00:05:25,940 --> 00:05:26,830
ماذا؟
70
00:05:26,830 --> 00:05:27,950
ما معنى هذا؟
71
00:05:27,950 --> 00:05:30,590
.من يدري؟ هذا ما أخبرتني الأرواح فحسب
72
00:05:31,060 --> 00:05:32,800
.لكنه لا يحتاج إلى المساعدة على ما يبدو
73
00:05:33,160 --> 00:05:39,190
.في تلك الحالة، سأعود إلى الغابة اليوم
74
00:05:40,100 --> 00:05:42,900
!أحضرت لكم الطعام جميعًا
75
00:05:47,780 --> 00:05:51,000
هل اشتقت إلي بهذا القدر أيها الصغير؟
76
00:05:53,700 --> 00:05:55,840
.هذا ما كنت تريد إذًا
77
00:05:55,840 --> 00:05:58,990
.علينا أن نأكل أيضًا، غراتيا وهاكو. اخرجا
78
00:05:59,680 --> 00:06:01,500
.أتيت مجددًا حقًا
79
00:06:01,500 --> 00:06:02,520
.نعم
80
00:06:04,430 --> 00:06:07,760
تلك... معك وحوش؟
81
00:06:08,070 --> 00:06:12,180
.نعم. شينكي هناك وحش أيضًا
82
00:06:12,780 --> 00:06:16,470
.والدة هذه السلايم الصغيرة تسكن جسدي حاليًا
83
00:06:16,790 --> 00:06:18,940
...لكن لماذا
84
00:06:19,780 --> 00:06:21,660
.حسنًا، كانت بحاجة إلى المساعدة
85
00:06:24,980 --> 00:06:27,320
...حقيقة أنها معك
86
00:06:27,320 --> 00:06:32,310
أكل هذا جزء من مشروع شيانا الذي ذكرت؟
87
00:06:32,310 --> 00:06:34,780
هل أنت مهتمة الآن؟
88
00:06:36,250 --> 00:06:43,480
،قد يكون من الصعب عليكم الوثوق بنا بما أن البشر هم من آذاكم
89
00:06:43,480 --> 00:06:44,400
...لكن
90
00:06:44,930 --> 00:06:47,660
.أريد مساعدتكم
91
00:06:49,960 --> 00:06:51,100
...النجوم
92
00:06:51,960 --> 00:06:55,630
.لا، علي حمايتهم
93
00:06:56,330 --> 00:06:59,090
.علي حماية القطيع... وأختي الصغيرة
94
00:06:59,410 --> 00:07:01,600
لديك أختًا صغيرة؟
95
00:07:02,240 --> 00:07:05,410
،نعم. سلالتي كلها
96
00:07:05,410 --> 00:07:08,080
.ما عدا نحن الاثنتان، أبيدت
97
00:07:10,140 --> 00:07:15,030
.تفضلي! جربي ملاطفة هاكو! سيساعدك ذلك على الهدوء
98
00:07:20,160 --> 00:07:23,040
.هذا... إنها تملك ملمسًا غريبًا جدًا
99
00:07:23,580 --> 00:07:26,750
.إنها مرخية بطريقة ما
100
00:07:28,240 --> 00:07:29,200
.حمدًا لهذا
101
00:07:30,280 --> 00:07:32,680
هل يمكننا إنقاذ حياة الجميع هنا؟
102
00:07:32,970 --> 00:07:35,750
،قد يكون من الصعب إنقاذ الجميع
103
00:07:35,750 --> 00:07:37,630
.لكني سأبذل جهدي مع ذلك
104
00:07:39,620 --> 00:07:42,090
حسنًا. هلا تخبريني عن خطتك؟
105
00:07:42,640 --> 00:07:43,450
.نعم
106
00:07:45,320 --> 00:07:46,770
هذا ما حدث إذًا؟
107
00:07:47,090 --> 00:07:51,680
حاليًا، أجمع الوحوش التي فقدت موطنها
108
00:07:51,680 --> 00:07:54,570
.وأحاول أن أجد مكانًا لنقلها
109
00:07:55,070 --> 00:07:59,750
مع ذلك، أنا متفاجئة... إنسان ينقذ الوحوش؟
110
00:07:59,750 --> 00:08:02,310
.لا أهمية للعرق والقبيلة
111
00:08:02,310 --> 00:08:05,880
.أريد إنقاذ كل من هو في مأزق فحسب
112
00:08:05,880 --> 00:08:08,360
.سنقاتل معكم
113
00:08:08,360 --> 00:08:12,220
هل ستشاركين في هذه الخطة للمساعدة على حماية قطيعك؟
114
00:08:14,350 --> 00:08:16,920
.حسنًا. سأضع إيماني بك
115
00:08:18,020 --> 00:08:19,400
!شكرًا
116
00:08:20,360 --> 00:08:22,670
.سأذهب لاستدعاء القادة الآخرين
117
00:08:25,480 --> 00:08:28,480
.يبدو أن الخطوة الأولى نجحت
118
00:08:32,340 --> 00:08:34,620
.قالت أنها من عائلة قارئي النجوم
119
00:08:34,620 --> 00:08:37,350
.أتساءل إن كان كل منهم يملك واجبًا مختلفًا وفقًا للفصيلة
120
00:08:37,840 --> 00:08:38,940
.أيتها الآنسة الصغيرة
121
00:08:39,800 --> 00:08:42,600
.شكرًا لإنقاذك أحد جرائنا
122
00:08:42,600 --> 00:08:45,700
!عجبًا! كلب منفوش بشكل فائق النعومة
123
00:08:46,040 --> 00:08:50,410
.أصغر العنقود دائمًا ما يكون طائشًا
124
00:08:51,140 --> 00:08:54,850
ماذا؟ عنقود؟ ما تلك السلالة؟
125
00:08:54,850 --> 00:08:58,090
!اسمي نفرتيما أوسفي! علمني كل شيء رجاءً
126
00:08:58,400 --> 00:09:00,000
.أستميحك العذر
127
00:09:00,000 --> 00:09:02,440
.أنا من العائلة المعالجة. اسمي هانلي
128
00:09:02,440 --> 00:09:03,890
لديك اسم؟
129
00:09:03,890 --> 00:09:08,050
ماذا؟ إذًا تفهمين ما يعنيه أن نملك أسماءً؟
130
00:09:08,050 --> 00:09:12,540
.حدّثني شينكي عن مخلوقات مسمّاة، لكنّي لم ألتق بها قطّ
131
00:09:13,450 --> 00:09:16,480
ألا يملك شينكي اسمًا؟
132
00:09:16,480 --> 00:09:19,590
.في الواقع، أنا من أسماه
133
00:09:19,590 --> 00:09:22,580
.قد لا يبدو هذا عليّ، لكنّي قائد العفاريت
134
00:09:22,580 --> 00:09:25,010
!قـ-قائدهم؟
135
00:09:25,010 --> 00:09:26,780
.أجل، حدث ذلك بطريقة ما
136
00:09:26,780 --> 00:09:29,660
.لا يصدق! ما زلت طفلة صغيرة
137
00:09:29,660 --> 00:09:33,620
الأهم، هلا تخبرني المزيد عن الكوبولد؟
138
00:09:34,300 --> 00:09:39,080
.حسنًا. إذًا دعيني أحدّثك عن بيئتنا
139
00:09:39,080 --> 00:09:40,050
!مرحى
140
00:09:40,360 --> 00:09:46,620
.أولًا، تنقسم سلالات الكوبولد إلى نوعين: الصياد والعامل
141
00:09:46,620 --> 00:09:50,450
.سلالة الصيّاد تبرع في الأسلحة والقدرات الجسدية
142
00:09:50,450 --> 00:09:54,390
بينما سلالة العامل تبرع في الحرفية
.والأشياء المفيدة في الحياة اليومية
143
00:09:55,760 --> 00:09:58,170
،عادةً، نعيش بين سلالاتنا
144
00:09:58,170 --> 00:10:02,870
.ولكن عندما تجتمع السلالات في قطيع، نتساعد
145
00:10:03,200 --> 00:10:05,050
!اعذرني يا هانلي-سينسي
146
00:10:05,460 --> 00:10:09,690
لمَ يسير بعضكم على أربعة قوائم والبعض على قائمين؟
147
00:10:09,690 --> 00:10:11,460
.سؤال ممتاز
148
00:10:11,460 --> 00:10:15,100
.فور أن يبلغ الكوبولد، يصبحون قادرين على الوقوف على قائمين
149
00:10:15,810 --> 00:10:18,240
،بما أنهم صغار، يفتقرون إلى العضلات اللازمة
150
00:10:18,240 --> 00:10:21,300
لذا يتدربون على تقوية أكتافهم
.وأرجلهم بالمشي على أربع
151
00:10:21,300 --> 00:10:22,760
ماذا؟
152
00:10:23,110 --> 00:10:26,350
...على سبيل المثال، مدى حركة مفاصلنا
153
00:10:23,450 --> 00:10:28,140
!الأهم، انظر إلى فرو هانلي-سينسي الجميل. يصعب مقاومته
154
00:10:33,170 --> 00:10:35,520
!لم أستمتع بالفرو منذ وقت طويل
155
00:10:34,830 --> 00:10:37,070
!ماذا؟ توقفي
156
00:10:37,070 --> 00:10:39,560
!إنه ناعم ومنفوش
157
00:10:39,560 --> 00:10:41,440
ماذا تفعلين؟
158
00:10:41,440 --> 00:10:42,660
.نيما
159
00:10:43,150 --> 00:10:47,440
.أخي، لنصنع دمية من هانلي-سينسي
160
00:10:47,440 --> 00:10:49,700
ما-ما الداعي من ذلك؟
161
00:10:49,700 --> 00:10:53,850
!إنه منفوش حقًا! إن استطعنا إعادة صنع ذلك، سيحقق نجاحًا باهرًا
162
00:10:53,850 --> 00:10:55,840
.أنت تتمادين
163
00:10:58,930 --> 00:11:01,730
رالف، لمَ تفعل هذا الآن؟
164
00:11:03,080 --> 00:11:04,130
...هذا
165
00:11:04,130 --> 00:11:05,660
.أجل، فهمت الآن
166
00:11:05,660 --> 00:11:06,560
!حقًا؟
167
00:11:06,560 --> 00:11:18,030
نعومة
168
00:11:07,010 --> 00:11:12,150
.لكنه دقيق للغاية، قد يكون من الصعب إعادة صنعه بالسحر
169
00:11:13,420 --> 00:11:18,030
.جرب قصه واستخدام سحر محايد. قد ننجح بهذه الطريقة
170
00:11:18,030 --> 00:11:20,020
!قـ-قصّي؟
171
00:11:18,030 --> 00:11:21,110
...نعم، نستطيع باستخدام سحر التشكيل لصنع الخامة و
172
00:11:21,110 --> 00:11:23,330
!هذا يكفي
173
00:11:23,330 --> 00:11:25,590
!لن تقصو فروي
174
00:11:25,590 --> 00:11:26,070
.المعذرة
175
00:11:26,540 --> 00:11:28,190
.انتهت التحضيرات
176
00:11:28,190 --> 00:11:29,800
هانلي، هلا تأتي معي؟
177
00:11:29,800 --> 00:11:31,760
...أ-أكيد
178
00:11:32,920 --> 00:11:37,180
.ولذا، هدف مشروع شيانا هو جمع الوحوش
179
00:11:37,180 --> 00:11:42,260
.ما زلنا نبحث عن موقع، لكنكم ستعيشون مع العفاريت
180
00:11:43,070 --> 00:11:47,190
.فهمت. إذًا كل يوم سيكون قتال من أجل النجاة
181
00:11:47,190 --> 00:11:50,880
.يمكننا أخذ البشر أحياء واستخدامهم للتدريب على الصيد
182
00:11:50,880 --> 00:11:53,150
!دمي يغلي الآن
183
00:11:54,330 --> 00:11:58,480
.بدلًا من قتلهم، أقترح أن نستغل براعتهم
184
00:11:58,480 --> 00:11:59,900
ألا توافقني يا أخضر؟
185
00:12:00,300 --> 00:12:03,970
،صحيح. بمجرد أن نستقر وننشئ حقلاً كبيرًا
186
00:12:03,970 --> 00:12:05,700
.سنحتاج إلى بعض العمل اليدوي
187
00:12:05,700 --> 00:12:07,730
.نحتاج بعض المساعدة في عملنا أيضًا
188
00:12:07,730 --> 00:12:12,300
إذًا أيعني هذا أنكم موافقون جميعًا على هذه الخطة؟
189
00:12:12,300 --> 00:12:13,220
.نعم
190
00:12:14,360 --> 00:12:17,920
.الآن علينا فقط أن نعرف كيف نتعامل مع فرقة الإبادة
191
00:12:18,230 --> 00:12:20,350
حسنًا، لقد اجتمعوا بالفعل، أليس كذلك؟
192
00:12:20,350 --> 00:12:21,880
.لا وقت للإخلاء
193
00:12:22,200 --> 00:12:24,840
.لكن لا يمكننا البقاء هنا أيضًا
194
00:12:25,130 --> 00:12:26,790
نود تجنب الصراع
195
00:12:26,790 --> 00:12:29,810
.ونصل إلى بر الأمان إلى أن تُطبّق خطتك
196
00:12:31,530 --> 00:12:33,780
لمَ لا نواجههم مباشرة؟
197
00:12:34,300 --> 00:12:35,490
ماذا تقصدين؟
198
00:12:35,490 --> 00:12:39,100
،سنهاجم لينيس بكل ما لدينا
199
00:12:39,100 --> 00:12:41,760
.ثم نغير الاتجاه فجأة
200
00:12:41,760 --> 00:12:44,400
.سنستغل الارتباك للهروب إلى الغرب
201
00:12:44,400 --> 00:12:47,190
.أظن أننا نستطيع إنجاز ذلك بسرعة الكوبولد
202
00:12:48,260 --> 00:12:49,650
أليس ذلك خطيرًا؟
203
00:12:49,970 --> 00:12:52,380
.قد لا نستطيع تجنب الخسائر
204
00:12:52,380 --> 00:12:53,460
!جميعًا
205
00:12:54,870 --> 00:12:57,490
!لا تدعوا تلك الإنسان تخدعكم
206
00:12:57,490 --> 00:12:59,800
مـ-من؟
207
00:13:01,430 --> 00:13:03,460
!لا تدعوا تلك الإنسان تخدعكم
208
00:13:03,740 --> 00:13:07,810
!ماذا تفعلين هنا؟ القادة يتحدثون الآن
209
00:13:08,720 --> 00:13:09,900
.أختي الصغيرة
210
00:13:11,060 --> 00:13:12,300
!تلك أختها الصغيرة؟
211
00:13:12,300 --> 00:13:14,860
!تبدو مختلفة للغاية
212
00:13:14,860 --> 00:13:18,730
...تلكما الأذنان على رأسها وذيلها المنفوش
213
00:13:19,320 --> 00:13:21,850
أليست من الكوبولد؟
214
00:13:21,850 --> 00:13:23,610
إنها شخص وحش، أليس كذلك؟
215
00:13:23,610 --> 00:13:25,560
.نعم، إنها من قبيلة الذئاب
216
00:13:26,030 --> 00:13:31,530
.كانت منبوذة، والآن أصبحت عضوًا مهمًا من عائلتي
217
00:13:31,810 --> 00:13:32,930
.مهلًا
218
00:13:32,930 --> 00:13:34,770
.ليست من أي قبيلة ذئاب
219
00:13:35,310 --> 00:13:41,000
.فروها داكن كاللّيل، وخصلاتها الفضية تشبه الشهب
220
00:13:41,580 --> 00:13:43,460
أهي عضو في قبيلة ذئب النجم؟
221
00:13:43,750 --> 00:13:47,180
.ليس لدي يقين تام، لكن أظن أنها وُلدت نتيجة تحوّر جيني
222
00:13:48,930 --> 00:13:51,320
هل يمكن أن يكون الأمر بهذه السهولة حقًا؟
223
00:13:51,320 --> 00:13:55,560
.هناك احتمال أن يكون الإله أحياهم
224
00:13:56,360 --> 00:13:57,650
...ما يعني
225
00:13:57,950 --> 00:14:01,860
!يقول لي أن علي القبض على هذه الصغيرة الظريفة
226
00:14:02,800 --> 00:14:03,850
.حسنًا
227
00:14:04,490 --> 00:14:05,880
.أختي الصغيرة
228
00:14:06,330 --> 00:14:09,280
لمَ تظنين أننا نخدعكم؟
229
00:14:09,600 --> 00:14:11,600
!البشر كلهم متشابهون
230
00:14:11,600 --> 00:14:13,430
...أنتم جشعون وشنيعون
231
00:14:13,430 --> 00:14:16,370
!أنتم سبب معاناتنا جميعًا الآن
232
00:14:16,370 --> 00:14:19,290
.صحيح أن الطعام قد يكون فخًا
233
00:14:19,730 --> 00:14:21,950
أيجب أن نثق بهم بهذه السهولة؟
234
00:14:21,950 --> 00:14:23,230
!راقبوا كلامكم
235
00:14:24,990 --> 00:14:30,050
.لا أنكر وجود بشر هكذا، لكننا أتينا بنيّة مساعدة قطيعكم
236
00:14:30,050 --> 00:14:30,870
.تكذبين
237
00:14:30,870 --> 00:14:32,090
.لكننا لا نكذب
238
00:14:32,090 --> 00:14:36,850
.إن كنت تملكين فكرة عن كيف تنقذين قطيعك، أخبريني رجاءً
239
00:14:38,340 --> 00:14:39,570
...لا أدري
240
00:14:39,570 --> 00:14:41,390
ماذا تقصدين؟
241
00:14:42,150 --> 00:14:46,350
.لا يخبرونني أي شيء لأنني طفلة
242
00:14:46,860 --> 00:14:51,370
بيد أنهم يخبرون إنسانًا ظهر للتو بكل شيء عنا؟
243
00:14:51,370 --> 00:14:52,690
...هذا
244
00:14:53,840 --> 00:14:56,170
.بوحي بما في خاطرك
245
00:14:56,170 --> 00:14:57,350
...أنا
246
00:14:58,020 --> 00:15:00,240
!أستطيع القتال أيضًا
247
00:15:00,240 --> 00:15:03,210
!يمكنني هزيمة البشر أيضًا
248
00:15:03,210 --> 00:15:05,880
...أنا... أنا
249
00:15:05,880 --> 00:15:08,660
...أريد فعل شيء من أجل قطيعنا أيضًا
250
00:15:13,070 --> 00:15:15,090
.فهمت. شعرت أنها منبوذة إذًا
251
00:15:21,050 --> 00:15:24,220
إذًا... هل تريدين الانضمام لي؟
252
00:15:25,050 --> 00:15:25,700
ماذا؟
253
00:15:26,000 --> 00:15:28,660
تريدين القتال مع أختك والجميع، صحيح؟
254
00:15:31,610 --> 00:15:36,210
.مع ذلك، يمكنني تفهم قلق أختك
255
00:15:36,210 --> 00:15:40,530
.لذا أظن أنك ستكونين أأمن إلى جانبي
256
00:15:40,530 --> 00:15:41,450
ما رأيك؟
257
00:15:42,370 --> 00:15:45,420
...إنها تفكر في الأمر حقًا. ما يعني
258
00:15:46,880 --> 00:15:50,330
!يمكنني أن أربت على رأس صغيرة ظريفة! هذا ممتاز
259
00:15:50,550 --> 00:15:53,830
...عيناها الواسعتان البراقتان وشعرها الحريري الناعم
260
00:15:53,830 --> 00:15:55,290
!لا أستطيع مقاومتها
261
00:15:55,570 --> 00:15:59,010
نعومة
262
00:15:55,720 --> 00:15:59,020
فور أن نتقرب أكثر، سأسألها ما
!إن كان بإمكاني لمس أذنيها وذيلها
263
00:15:56,580 --> 00:15:59,010
نعومة
264
00:15:57,580 --> 00:15:59,010
نعومة
265
00:15:58,580 --> 00:15:59,010
نعومة
266
00:16:01,900 --> 00:16:02,940
...عذرًا
267
00:16:04,710 --> 00:16:07,730
هل بإمكاني مساعدة أختي حقًا؟
268
00:16:08,050 --> 00:16:10,940
بالطبع! صحيح؟
269
00:16:14,660 --> 00:16:16,260
.أصغي جيدًا يا أختي الصغيرة
270
00:16:16,910 --> 00:16:18,080
!نعم يا أختي
271
00:16:18,690 --> 00:16:21,540
.تلك الفتاة الصغيرة هي منقذنا
272
00:16:21,870 --> 00:16:25,510
ابقي بجانبها واحميها! مفهوم؟
273
00:16:27,230 --> 00:16:28,160
!نعم
274
00:16:28,730 --> 00:16:29,540
ماذا الآن؟
275
00:16:29,540 --> 00:16:30,890
!مهلًا
276
00:16:30,890 --> 00:16:32,800
ماذا تقصدين بالمنقذة؟
277
00:16:32,800 --> 00:16:35,500
.أخبرتني النجوم أن الخلاص آتٍ
278
00:16:36,020 --> 00:16:39,210
.بتّ على يقين الآن أنّ النجوم تقصدك
279
00:16:39,210 --> 00:16:42,220
.لكن ويل ورالف هنا أيضًا
280
00:16:42,880 --> 00:16:47,400
،قد يكون هذا وقحًا، لكن لولا تدخلك
281
00:16:47,400 --> 00:16:50,010
.أنا متأكدة أنهما كانا ليتخليا عنا
282
00:16:50,010 --> 00:16:51,420
.معها حق
283
00:16:51,420 --> 00:16:55,490
.لولا نيما، ما كنا لنلتقي أبدًا على الأغلب
284
00:16:55,890 --> 00:16:59,820
.نحن مشغولون بمخلص مثلك بالتأكيد
285
00:17:00,130 --> 00:17:02,810
.حسنًا، لنعد إلى الاجتماع الاستراتيجي
286
00:17:13,250 --> 00:17:15,210
...رالف
287
00:17:16,240 --> 00:17:20,670
.إن أمكن، آمل أن تذهب وتتسلل بين فرقة الإبادة
288
00:17:21,010 --> 00:17:21,890
لماذا؟
289
00:17:21,890 --> 00:17:27,730
،سيكون أفضل لو علمنا ماذا يجري معهم
.كما بإمكانك استخدام سحر العلاج
290
00:17:28,100 --> 00:17:30,440
.أود تجنب أي خسائر غير ضرورية
291
00:17:32,360 --> 00:17:33,030
.حسنًا
292
00:17:34,460 --> 00:17:35,350
.قُضي الأمر إذًا
293
00:17:35,820 --> 00:17:37,570
.جميعًا، استعدوا
294
00:17:37,570 --> 00:17:38,570
!أجل
295
00:17:41,720 --> 00:17:43,500
!كل من هو قادر على الحركة، اذهبوا لجمع الحطب
296
00:17:43,910 --> 00:17:47,450
عائلة النجار، اشتغلوا على جذوع الأشجار
.واصنعوا العربات التي نحتاجها للفرار
297
00:17:47,850 --> 00:17:50,660
.عائلتا النساج والغَوَاص، اصنعوا حبالًا وشِباكًا
298
00:17:51,090 --> 00:17:54,630
.عائلة الخضراء وعائلة الفلاسفة، استطلعوا طرقًا لهذه الخطة
299
00:17:54,630 --> 00:17:58,630
.حددوا أماكن وضع الفخاخ وأين نلتقي بعد الفرار
300
00:18:00,080 --> 00:18:01,990
رالف...؟
301
00:18:02,590 --> 00:18:05,330
.استعمال المراجيق سيعني المزيد من القوة النارية
302
00:18:05,980 --> 00:18:09,710
.احتمالية وجود خمسة أو ستة سيرافقونك
303
00:18:10,620 --> 00:18:14,360
.أنا العنقود الرابع وثالث الإخوة. اسمي فيكا
304
00:18:14,720 --> 00:18:17,040
ماذا تقصد بمرافقتي؟
305
00:18:17,040 --> 00:18:19,480
.سيكونون رُسلًا إن طرأ شيء
306
00:18:19,480 --> 00:18:21,310
.فهمت
307
00:18:21,310 --> 00:18:23,950
...بالمناسبة، الجرو الذي أنقذت
308
00:18:24,780 --> 00:18:26,870
!هو الابن الثاني عشر
309
00:18:26,870 --> 00:18:29,410
!الثاني عشر؟! عائلتكم كبيرة بذلك الحد؟
310
00:18:30,870 --> 00:18:36,460
هذا طبيعي جدًّا. في الواقع، نادرًا ما تتجمع
.عائلات كثيرة لتكوين قطيع واحد
311
00:18:36,460 --> 00:18:37,620
.فهمت
312
00:18:38,320 --> 00:18:42,090
.لا أدري كم بقي من أفراد القطعان الأخرى قيد الحياة
313
00:18:42,450 --> 00:18:46,570
!ربما سيكون أسهل أن نجتمع معهم إن سايرنا خطتك
314
00:18:47,270 --> 00:18:48,590
.أتطلع لذلك
315
00:18:49,600 --> 00:18:50,530
.أجل
316
00:18:51,480 --> 00:18:53,390
الاجتماع مع القطعان الأخرى؟
317
00:18:53,390 --> 00:18:57,390
!تقصد أننا قد ينتهي بنا الحال مع عائلة أكبر من الكلاب؟
318
00:18:57,870 --> 00:19:02,610
...الفرو الناعم، النعومة الناعمة، الفرو المنفوش
319
00:19:00,290 --> 00:19:02,610
نيما. نيما؟
320
00:19:03,560 --> 00:19:05,260
.انتهينا من الاجتماع
321
00:19:05,850 --> 00:19:07,780
،ليكونا رسولين ومستطلعين
322
00:19:07,780 --> 00:19:12,380
.سيرافقكما الجروان الخامس والسادس
323
00:19:12,380 --> 00:19:13,490
رأيت؟
324
00:19:13,930 --> 00:19:15,960
!معك حق! سعيدة للقائكما
325
00:19:16,310 --> 00:19:17,570
...عذرًا
326
00:19:17,570 --> 00:19:20,660
.هذه ليست أسماء. لا، بل مجرد أرقام يابانية
327
00:19:20,660 --> 00:19:22,940
!غو وروكو
328
00:19:25,640 --> 00:19:28,250
.حسنًا، لنعد إلى لينيس حاليًا
329
00:19:28,250 --> 00:19:29,020
.حسنًا
330
00:19:29,610 --> 00:19:33,060
.أصغيا جيدًا. تفقدا تعداد قوات المغامرين
331
00:19:33,470 --> 00:19:36,900
إن واجهتما المشاكل، ابحثا عن هؤلاء الناس، مفهوم؟
332
00:19:39,910 --> 00:19:44,830
.ستعمل نوكس كرسول طوارئ وتتواصل مع أخي
333
00:19:45,100 --> 00:19:50,160
...نوم
334
00:19:45,270 --> 00:19:50,160
.أظن أنه لن يكون لغراتيا ما تفعل حاليًا
.ما زالت طفلة صغيرة في النهاية
335
00:19:50,470 --> 00:19:52,090
.سنخرج أيضًا
336
00:19:52,950 --> 00:19:56,260
.سنتسلل إلى قوات المغامرين لجمع المعلومات
337
00:19:56,260 --> 00:19:58,960
!عجبًا، هذا التنكّر مثالي
338
00:19:59,290 --> 00:20:00,330
.نعتمد عليكما
339
00:20:00,330 --> 00:20:01,120
.نعم
340
00:20:02,250 --> 00:20:06,000
.حسنًا، أظن أن علينا زيارة مركز الفرسان
341
00:20:11,070 --> 00:20:12,700
.تحية طيبة يا صاحب السمو
342
00:20:12,700 --> 00:20:15,570
.لا داعي للتكلم معي برسمية بينما أنا هنا
343
00:20:15,570 --> 00:20:16,780
...لكن
344
00:20:16,780 --> 00:20:18,240
.أنا أصاحبها فحسب
345
00:20:19,930 --> 00:20:24,160
الأهم، هل أنت المسؤول عن فرقة إبادة الكوبولد؟
346
00:20:24,460 --> 00:20:25,300
.نعم
347
00:20:25,300 --> 00:20:25,910
.فهمت
348
00:20:26,220 --> 00:20:28,820
.هناك ما أود مناقشتك فيه بشأن ذلك
349
00:20:30,370 --> 00:20:33,200
.سمعًا وطاقةً. تفضل من هنا
350
00:20:35,790 --> 00:20:37,300
!هيلران؟
351
00:20:37,300 --> 00:20:38,120
.صه
352
00:20:38,420 --> 00:20:39,460
ماذا يفعل هنا؟
353
00:20:39,460 --> 00:20:43,470
هذا مركز الفرسان! مهلًا، لمَ يرتدي هكذا؟
354
00:20:43,920 --> 00:20:45,860
.قدّم لي تقريرًا ليلًا
355
00:20:47,030 --> 00:20:50,390
.لذا، أود الذهاب معكم لإبادة الكوبولد
356
00:20:50,760 --> 00:20:52,350
!ما— هذا خطير للغاية
357
00:20:52,650 --> 00:20:56,700
.أبي يتجهز لإرسال الدعم إلى المدينة
358
00:20:56,700 --> 00:21:01,440
.إن ظللت هنا ولم أفعل شيئًا، سألحق العار بعائلة أوسفي
359
00:21:01,440 --> 00:21:04,770
.مع ذلك، لا أستطيع أن أضمن لك أننا سنستطيع حمايتك
360
00:21:05,030 --> 00:21:08,870
ماذا إن ظل في الخطوط الخلفية وقام بعلاج الجرحى؟
361
00:21:08,870 --> 00:21:12,070
هل يمكنك استخدام سحر العلاج يا رالفريد-ساما؟
362
00:21:12,540 --> 00:21:14,280
.بدرجة متوسّطة
363
00:21:14,580 --> 00:21:15,850
.مذهل
364
00:21:17,240 --> 00:21:18,630
.حسنًا
365
00:21:18,630 --> 00:21:21,950
،إذًا، إن كان بإمكاننا استعارة حارسين
366
00:21:21,950 --> 00:21:24,500
.سأسمح لك الانضمام إلى الخطوط الخلفية
367
00:21:24,810 --> 00:21:25,700
إذًا؟
368
00:21:25,700 --> 00:21:28,750
.لا بأس حقًا. سنرافق رالف-سان
369
00:21:30,250 --> 00:21:31,300
!لدي ضيوف
370
00:21:31,580 --> 00:21:32,500
!إنه وضع طارئ
371
00:21:35,100 --> 00:21:35,850
ماذا؟
372
00:21:36,680 --> 00:21:39,470
.المعذرة، علي أن أغادر للحظة
373
00:21:41,240 --> 00:21:42,270
.أتساءل ماذا طرأ
374
00:21:42,600 --> 00:21:49,310
أصيب بعض الفرسان بجروح وهم يحاولون
.فض نزاع بين مجموعة من المغامرين
375
00:21:49,310 --> 00:21:50,500
.إحدى الإصابات خطيرة
376
00:21:51,540 --> 00:21:52,590
.هيا بنا
377
00:21:52,590 --> 00:21:53,440
.أجل
378
00:23:35,180 --> 00:23:40,010
الحلقة القادمة
379
00:23:35,180 --> 00:23:40,010
الطريق الذي اخترت
33255