Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,347 --> 00:00:03,796
We made it!
2
00:00:03,934 --> 00:00:06,040
Say "honeymoon day one."
3
00:00:06,178 --> 00:00:09,699
Honeymoon day one!
4
00:00:09,837 --> 00:00:11,114
Are you taking a picture?
5
00:00:11,252 --> 00:00:12,426
Video.
6
00:00:12,564 --> 00:00:14,014
I wanted to see how long
until you broke.
7
00:00:14,152 --> 00:00:15,360
Hi. I'm Rafael.
8
00:00:15,498 --> 00:00:17,051
- Hello!
- That's my daughter, Elise.
9
00:00:17,189 --> 00:00:18,570
Elise, hi, I'm John.
That's Bailey.
10
00:00:18,708 --> 00:00:19,950
- Hello!
- Hi.
11
00:00:20,089 --> 00:00:21,607
And we run
the Oceanside Dreams.
12
00:00:21,745 --> 00:00:23,540
I know that you booked
our luxury villa.
13
00:00:23,678 --> 00:00:24,817
- Yeah.
- Yes.
14
00:00:24,955 --> 00:00:26,026
So let's get you
in there, yeah?
15
00:00:26,164 --> 00:00:27,303
Oh, I like
the sound of luxury.
16
00:00:27,958 --> 00:00:29,581
You did say, villa, right?
17
00:00:29,719 --> 00:00:31,238
Yes. Yes, sir.
18
00:00:31,376 --> 00:00:33,723
We're still recovering
from the last few hurricanes.
19
00:00:33,861 --> 00:00:35,621
The power goes out sometimes.
20
00:00:35,759 --> 00:00:39,453
The internet works sometimes.
21
00:00:39,591 --> 00:00:42,766
But to us,
this is still paradise.
22
00:00:42,904 --> 00:00:44,078
Totally.
23
00:00:44,216 --> 00:00:46,563
It's just that the pictures
on the website,
24
00:00:46,701 --> 00:00:48,082
they look a little different.
25
00:00:48,220 --> 00:00:49,911
Yes, exactly.
26
00:00:50,050 --> 00:00:52,673
We used AI
to generate renderings.
27
00:00:52,811 --> 00:00:55,434
So those are photos of
what the place feels like,
28
00:00:55,572 --> 00:00:57,229
yeah, according to the AI.
29
00:00:57,367 --> 00:00:59,611
That's what separates us
from the other resorts.
30
00:00:59,749 --> 00:01:00,853
The false advertising?
31
00:01:00,991 --> 00:01:02,579
[laughs]
[animal growling]
32
00:01:02,717 --> 00:01:03,787
What was that?
33
00:01:03,925 --> 00:01:05,720
Oh, um...
34
00:01:05,858 --> 00:01:08,551
possums, most likely.
35
00:01:08,689 --> 00:01:10,415
They are loud.
36
00:01:10,553 --> 00:01:12,244
But rest assured,
if you hear anything at all,
37
00:01:12,382 --> 00:01:15,765
it's either a mating sound
or a killing sound.
38
00:01:15,903 --> 00:01:17,905
Happy honeymoon. [chuckles]
39
00:01:18,043 --> 00:01:21,253
[inhales sharply]
OK.
40
00:01:21,391 --> 00:01:22,254
That's good.
41
00:01:22,392 --> 00:01:23,600
No, this is gonna be great.
42
00:01:23,738 --> 00:01:25,292
- Mm-hmm.
- This is--
43
00:01:25,430 --> 00:01:27,328
I am so sorry.
44
00:01:27,466 --> 00:01:29,468
♪ I'm gonna win for you ♪
45
00:01:29,606 --> 00:01:33,023
♪ Like I know
you want me to do ♪
46
00:01:36,924 --> 00:01:39,237
Hey, did you get any sleep?
47
00:01:39,375 --> 00:01:41,929
I will sleep
when I pass this exam.
48
00:01:42,067 --> 00:01:43,206
Yeah.
49
00:01:43,344 --> 00:01:44,759
I don't think
you're gonna sleep more
50
00:01:44,897 --> 00:01:46,140
after you make detective.
51
00:01:46,278 --> 00:01:47,452
How's it going?
52
00:01:47,590 --> 00:01:49,764
I feel pretty good
about my knowledge.
53
00:01:49,902 --> 00:01:51,835
I mean, the written
portion was easy.
54
00:01:51,973 --> 00:01:54,735
But the oral exam
is what is literally
55
00:01:54,873 --> 00:01:56,323
keeping me up at night.
56
00:01:56,461 --> 00:01:58,739
I mean, the test
is so subjective.
57
00:01:58,877 --> 00:02:01,121
If even one person on the panel
has it against me,
58
00:02:01,259 --> 00:02:02,467
I mean, it's over.
59
00:02:02,605 --> 00:02:04,020
And you think Lieutenant
Primm still hates you?
60
00:02:04,158 --> 00:02:05,470
I brought him
homemade cookies,
61
00:02:05,608 --> 00:02:06,678
and he threw them in the trash.
62
00:02:06,816 --> 00:02:08,887
OK. You can't control Primm.
63
00:02:09,025 --> 00:02:11,476
You can only control you.
64
00:02:11,614 --> 00:02:12,925
And now it's time for you
65
00:02:13,063 --> 00:02:14,168
to step away
from the highlighter.
66
00:02:14,306 --> 00:02:15,721
Wait. No, no, no, no, no.
67
00:02:15,859 --> 00:02:17,516
That's exactly right, though.
See?
68
00:02:17,654 --> 00:02:20,968
Because I can only control me,
so I just need to be perfect.
69
00:02:21,106 --> 00:02:22,314
You can over-prepare.
70
00:02:22,452 --> 00:02:24,765
No, that is an idea
that lazy people created.
71
00:02:24,903 --> 00:02:26,491
No, I've seen it happen, OK?
72
00:02:26,629 --> 00:02:28,286
You get in your own head.
73
00:02:28,424 --> 00:02:32,462
You just need to trust yourself
and then let it go.
74
00:02:33,877 --> 00:02:36,432
Yeah, I don't think
I can do that.
75
00:02:36,570 --> 00:02:37,847
All right.
76
00:02:37,985 --> 00:02:39,124
I'm gonna take a shower.
77
00:02:39,262 --> 00:02:40,332
Right now?
78
00:02:40,470 --> 00:02:42,023
Yeah.
79
00:02:42,162 --> 00:02:43,680
Well--
80
00:02:43,818 --> 00:02:46,062
[percussive music]
81
00:02:46,200 --> 00:02:47,822
Hmm, maybe
I could take a break.
82
00:02:47,960 --> 00:02:50,963
♪ ♪
83
00:02:51,101 --> 00:02:52,551
It was a wedding, you know.
84
00:02:52,689 --> 00:02:56,521
Everything was all romantic--
music, soft light--
85
00:02:56,659 --> 00:03:00,697
and I kind of...
86
00:03:00,835 --> 00:03:02,492
kissed Celina.
87
00:03:02,630 --> 00:03:04,770
Celina, who you work with?
88
00:03:04,908 --> 00:03:07,221
Celina, who saved your life
when you were shot?
89
00:03:07,359 --> 00:03:09,050
That Celina?
- Yeah.
90
00:03:09,189 --> 00:03:11,087
Did I mention the light?
91
00:03:11,225 --> 00:03:12,744
Because I really believe,
like, the mood lighting
92
00:03:12,882 --> 00:03:14,159
was 20% responsible.
93
00:03:14,297 --> 00:03:15,229
How did she react?
94
00:03:15,367 --> 00:03:16,782
Not good.
95
00:03:16,920 --> 00:03:19,026
Yeah, the look she gave me was
somewhere between horrified
96
00:03:19,164 --> 00:03:22,029
and really horrified.
97
00:03:22,167 --> 00:03:23,927
She doesn't share
your feelings?
98
00:03:24,065 --> 00:03:26,378
[sighs]
99
00:03:26,516 --> 00:03:28,760
I'm not sure I share
my feelings, you know.
100
00:03:28,898 --> 00:03:31,901
We've been so close,
and she was the only person
101
00:03:32,039 --> 00:03:33,351
I could talk to.
- Look.
102
00:03:33,489 --> 00:03:35,249
It's very natural to
confuse that kind of bond
103
00:03:35,387 --> 00:03:36,561
with something romantic.
104
00:03:36,699 --> 00:03:38,425
OK. So--so what do I do?
105
00:03:38,563 --> 00:03:39,874
How do I fix this?
106
00:03:40,012 --> 00:03:42,877
You and Celina have been
through a lot together.
107
00:03:43,015 --> 00:03:44,465
You have a shared trauma.
108
00:03:44,603 --> 00:03:45,777
And as tempting as it is
109
00:03:45,915 --> 00:03:47,710
to want everything fixed
overnight,
110
00:03:47,848 --> 00:03:50,333
that's not how
these things work.
111
00:03:50,471 --> 00:03:52,093
Now, when you say trauma,
are you talking
112
00:03:52,232 --> 00:03:54,613
about Celina rejecting me
or me getting shot?
113
00:03:54,751 --> 00:03:58,790
Because they have been equally
traumatizing in my eyes.
114
00:03:58,928 --> 00:04:00,723
You're both adults.
115
00:04:00,861 --> 00:04:02,345
Clear the air.
116
00:04:02,483 --> 00:04:04,968
Set some healthy boundaries
and give her time.
117
00:04:05,106 --> 00:04:07,247
OK.
118
00:04:07,385 --> 00:04:09,835
♪ ♪
119
00:04:09,973 --> 00:04:13,253
Are we starting an OnlyFans?
120
00:04:13,391 --> 00:04:15,669
I thought we would
want to remember
121
00:04:15,807 --> 00:04:16,946
this honeymoon forever.
122
00:04:17,084 --> 00:04:19,431
Now of course, I'm not so sure.
123
00:04:19,569 --> 00:04:21,157
Is this a button cam?
124
00:04:21,295 --> 00:04:22,158
Mm-hmm.
125
00:04:22,296 --> 00:04:23,504
- A drone?
- Mm-hmm.
126
00:04:23,642 --> 00:04:25,541
Are we launching
an intelligence agency?
127
00:04:25,679 --> 00:04:30,373
It came as a package,
and it was on sale.
128
00:04:30,511 --> 00:04:32,789
And I got excited.
129
00:04:32,927 --> 00:04:34,032
Can I show you?
130
00:04:34,170 --> 00:04:36,172
This one is waterproof.
131
00:04:36,310 --> 00:04:38,933
It makes it perfect
for swimming, kayaking.
132
00:04:39,071 --> 00:04:41,211
Or we can do that thing where
we go cage diving with sharks.
133
00:04:41,350 --> 00:04:42,765
We can't.
They don't have it here.
134
00:04:42,903 --> 00:04:44,076
- Oh.
- I made sure.
135
00:04:44,214 --> 00:04:47,114
This one attaches right to us.
136
00:04:47,252 --> 00:04:49,841
So when we go zip lining
and you're zipping on past
137
00:04:49,979 --> 00:04:51,670
and I'm watching
from the ground,
138
00:04:51,808 --> 00:04:54,155
we can cut into it later from
all sorts of different angles.
139
00:04:54,294 --> 00:04:57,158
OK, and this one is
a button camera in case
140
00:04:57,297 --> 00:04:58,608
we have to go undercover,
141
00:04:58,746 --> 00:05:00,817
break up any monkey
drug cartels.
142
00:05:00,955 --> 00:05:02,371
And what about this one?
143
00:05:02,509 --> 00:05:04,338
Oh, why is it so dark?
144
00:05:04,476 --> 00:05:05,995
Hang on a second.
[camera beeps]
145
00:05:06,133 --> 00:05:07,548
Night vision.
- No.
146
00:05:07,686 --> 00:05:08,756
- Yes.
- No.
147
00:05:08,894 --> 00:05:10,344
Totally.
Just listen.
148
00:05:10,482 --> 00:05:11,690
Listen.
149
00:05:11,828 --> 00:05:14,314
I was thinking we can take
one of these, set it up,
150
00:05:14,452 --> 00:05:16,143
you know, outside.
151
00:05:16,281 --> 00:05:17,800
See what the possums are doing.
152
00:05:17,938 --> 00:05:19,422
Oh, yeah, totally,
that's what you were thinking.
153
00:05:19,560 --> 00:05:20,492
It is what I was thinking.
154
00:05:20,630 --> 00:05:21,700
What were you thinking?
155
00:05:21,838 --> 00:05:22,839
I think you know
what I was thinking.
156
00:05:22,977 --> 00:05:24,807
- Hey, I'm married.
- [laughs]
157
00:05:24,945 --> 00:05:26,981
♪ ♪
158
00:05:29,294 --> 00:05:30,813
Celina, hi!
159
00:05:30,951 --> 00:05:32,849
Aaron.
160
00:05:32,987 --> 00:05:34,886
Are you cleared
for active duty?
161
00:05:35,024 --> 00:05:36,681
No, uh, not yet.
162
00:05:36,819 --> 00:05:39,408
Soon.
163
00:05:39,546 --> 00:05:42,238
I, um--
I got something for you.
164
00:05:42,376 --> 00:05:43,377
Picked it up
on the way to work.
165
00:05:43,515 --> 00:05:45,552
Oh.
No, you didn't have to do that.
166
00:05:45,690 --> 00:05:47,416
Surprise. New laptop.
167
00:05:47,554 --> 00:05:51,281
Aaron, that's
completely unnecessary.
168
00:05:51,420 --> 00:05:54,388
Yeah, but you were saying
how your computer was slow.
169
00:05:54,526 --> 00:05:56,045
I know what you're doing.
170
00:05:56,183 --> 00:06:00,152
You're trying
to apologize for the--
171
00:06:00,290 --> 00:06:03,224
for the kiss,
but you don't have to.
172
00:06:03,363 --> 00:06:04,571
OK?
173
00:06:04,709 --> 00:06:06,504
OK.
174
00:06:09,196 --> 00:06:10,680
Yeah.
175
00:06:12,579 --> 00:06:13,959
Anybody want a laptop?
176
00:06:14,097 --> 00:06:15,582
Yeah. Yeah, I'll take it!
177
00:06:15,720 --> 00:06:18,239
The murder scene exception
is the misbelief
178
00:06:18,378 --> 00:06:20,897
that when a crime scene
is so heinous,
179
00:06:21,035 --> 00:06:23,106
you are allowed to go
around the search warrant.
180
00:06:23,244 --> 00:06:25,281
Correct again.
Next question.
181
00:06:25,419 --> 00:06:27,697
What is my favorite
leisure activity?
182
00:06:27,835 --> 00:06:29,216
Um, excuse me?
183
00:06:29,354 --> 00:06:31,943
You know, am I more
of an outdoor or indoor cat?
184
00:06:32,081 --> 00:06:35,878
Smitty, please just read
from the cards I gave you, OK?
185
00:06:36,016 --> 00:06:37,397
Look, you asked me
for my advice.
186
00:06:37,535 --> 00:06:38,398
I did not!
187
00:06:38,536 --> 00:06:39,640
And my advice is,
188
00:06:39,778 --> 00:06:41,159
you should do
a little research on Primm.
189
00:06:41,297 --> 00:06:44,438
Find out his likes,
his dislikes, favorite hobbies.
190
00:06:44,576 --> 00:06:46,406
Then you can take
that knowledge
191
00:06:46,544 --> 00:06:49,167
and score some bonus points.
192
00:06:49,305 --> 00:06:52,412
I'm worried that
I focused too much on Aaron
193
00:06:52,550 --> 00:06:55,484
after the attack
and did you a disservice,
194
00:06:55,622 --> 00:06:57,520
let you fall
through the cracks.
195
00:06:57,658 --> 00:06:58,832
Oh, thank you, sir,
196
00:06:58,970 --> 00:07:00,903
but I'm fine.
197
00:07:03,146 --> 00:07:04,424
What about the wedding?
198
00:07:04,562 --> 00:07:05,666
You went rogue.
199
00:07:05,804 --> 00:07:08,013
You know better
than to meet with a CI
200
00:07:08,151 --> 00:07:09,946
without alerting
other officers.
201
00:07:10,084 --> 00:07:11,258
I do.
I just thought that--
202
00:07:11,396 --> 00:07:13,260
It would impress me?
203
00:07:14,330 --> 00:07:15,504
Yes.
204
00:07:15,642 --> 00:07:16,815
Well, it didn't.
205
00:07:16,953 --> 00:07:18,990
That situation could
have ended a lot worse.
206
00:07:19,128 --> 00:07:21,337
Don't ever do it again.
- Yes, ma'am.
207
00:07:21,475 --> 00:07:23,477
Harper is needed
back with the detectives.
208
00:07:23,615 --> 00:07:25,824
He'll be riding with Sergeant
Bradford until Nolan returns.
209
00:07:25,962 --> 00:07:27,516
- Yes, sir.
- Let's go.
210
00:07:27,654 --> 00:07:29,449
Get the war bags, Boot.
Set up the shop.
211
00:07:32,106 --> 00:07:33,487
He's a major dog guy.
212
00:07:33,625 --> 00:07:35,040
He goes to the shelter
every weekend
213
00:07:35,178 --> 00:07:36,559
looking for new ones to foster.
214
00:07:36,697 --> 00:07:38,596
And he won't stop
until he sets them up
215
00:07:38,734 --> 00:07:40,252
with their forever homes.
216
00:07:40,390 --> 00:07:42,047
Wait, what--
that is beautiful.
217
00:07:42,185 --> 00:07:43,497
I am also a dog lover.
218
00:07:43,635 --> 00:07:44,878
What's going on here?
219
00:07:45,016 --> 00:07:46,845
I'm helping Chen study
for her detective's exam.
220
00:07:46,983 --> 00:07:48,191
Smitty.
221
00:07:48,329 --> 00:07:49,503
What happened
to not over-preparing?
222
00:07:49,641 --> 00:07:51,678
It's Smitty.
Is it even really helping?
223
00:07:51,816 --> 00:07:52,851
What?
224
00:07:52,989 --> 00:07:54,335
I just need a few minutes.
225
00:07:54,474 --> 00:07:56,372
No, you need to take a break.
226
00:07:56,510 --> 00:07:57,822
I got Celina today.
227
00:07:57,960 --> 00:07:59,237
Come on. You're riding with us.
228
00:07:59,375 --> 00:08:00,549
Oh!
229
00:08:00,687 --> 00:08:02,033
Well, that actually sounds
kind of fun.
230
00:08:02,171 --> 00:08:03,931
The second you two start
talking about birth charts,
231
00:08:04,069 --> 00:08:05,346
I'm kicking you both
out of the car.
232
00:08:05,485 --> 00:08:07,417
OK.
Thank you, Smitty, thank you.
233
00:08:08,867 --> 00:08:10,766
I've done all I can do.
234
00:08:10,904 --> 00:08:12,837
The rest is up to her.
235
00:08:13,700 --> 00:08:15,564
Right.
236
00:08:15,702 --> 00:08:17,151
Elise was right.
237
00:08:17,289 --> 00:08:19,740
This place is beautiful!
238
00:08:19,878 --> 00:08:22,536
And all we really need
is each other, you know?
239
00:08:22,674 --> 00:08:24,193
Oh! Unbelievable.
240
00:08:24,331 --> 00:08:25,574
What?
241
00:08:25,712 --> 00:08:27,403
Oh, I'm just checking
the possum camera, man.
242
00:08:27,541 --> 00:08:28,853
They were really going at it.
243
00:08:28,991 --> 00:08:30,751
Fighting or... you know?
244
00:08:30,889 --> 00:08:32,201
I thought we were
the only ones staying
245
00:08:32,339 --> 00:08:33,582
on this end of the island.
246
00:08:33,720 --> 00:08:37,102
Uh, maybe he got here
after us?
247
00:08:37,240 --> 00:08:38,483
He looks introspective.
248
00:08:38,621 --> 00:08:40,174
He looks like a vampire
249
00:08:40,312 --> 00:08:41,762
trying to avoid sunlight
at all costs.
250
00:08:41,900 --> 00:08:42,763
Oh.
251
00:08:42,901 --> 00:08:43,764
- Oh.
- Oh.
252
00:08:43,902 --> 00:08:44,765
Oh!
253
00:08:44,903 --> 00:08:46,871
I wasn't expecting that.
254
00:08:47,388 --> 00:08:48,907
Just because you brought
all the cameras
255
00:08:49,045 --> 00:08:50,944
doesn't mean you can use them
all the time.
256
00:08:51,082 --> 00:08:52,393
You're totally right.
257
00:08:52,532 --> 00:08:53,636
Be in the moment.
258
00:08:53,774 --> 00:08:55,258
No, it's--I can hear
what you're saying.
259
00:08:55,396 --> 00:08:56,259
Oh.
260
00:08:56,397 --> 00:08:58,089
Wait a second.
261
00:08:58,227 --> 00:08:59,573
Update.
262
00:08:59,711 --> 00:09:01,402
He is not a vampire.
263
00:09:01,541 --> 00:09:04,785
He is eating... avocado toast?
264
00:09:04,923 --> 00:09:06,994
So who do you think he is?
265
00:09:07,132 --> 00:09:11,481
Uh, I'm gonna go with
billionaire playboy
266
00:09:11,620 --> 00:09:13,345
faking his own death,
went under the knife
267
00:09:13,483 --> 00:09:15,175
to change his features
to start a new life
268
00:09:15,313 --> 00:09:16,590
with a secret second family.
269
00:09:16,728 --> 00:09:19,282
Billionaire?
But he chose to stay here.
270
00:09:19,420 --> 00:09:21,457
Oh. Yeah, maybe he's lost.
271
00:09:21,595 --> 00:09:23,839
I'm gonna go talk to him.
- No, no, no, wait.
272
00:09:23,977 --> 00:09:25,634
What if he just wants
to be left alone?
273
00:09:25,772 --> 00:09:27,774
Or even worse, he doesn't
want to be left alone,
274
00:09:27,912 --> 00:09:30,121
and then we have a third wheel
for the rest of our honeymoon.
275
00:09:30,259 --> 00:09:32,813
I just want
to get a read on him.
276
00:09:32,951 --> 00:09:34,056
And don't worry,
I'll make it sound
277
00:09:34,194 --> 00:09:35,816
like we're old and no fun.
278
00:09:35,954 --> 00:09:38,647
By the time I'm done, he won't
want to be anywhere near us.
279
00:09:38,785 --> 00:09:40,269
OK.
280
00:09:40,407 --> 00:09:42,754
You can make us sound
a little fun.
281
00:09:42,892 --> 00:09:44,100
"Hi, I'm John Nolan.
282
00:09:44,238 --> 00:09:48,449
That over there is
my stunning wife, Bailey."
283
00:09:48,588 --> 00:09:49,830
"Oh!
284
00:09:49,968 --> 00:09:51,729
Wow, yes,
she is really beautiful."
285
00:09:51,867 --> 00:09:53,351
"Yeah, she is.
286
00:09:53,489 --> 00:09:55,767
"Did I also mention
she's talented and smart
287
00:09:55,905 --> 00:09:57,493
and funny and--"
288
00:09:57,631 --> 00:09:58,494
"That's so amazing.
289
00:09:58,632 --> 00:10:00,047
You're so lucky, dude."
290
00:10:00,185 --> 00:10:02,394
I made sure my radio
batteries are charged up.
291
00:10:02,532 --> 00:10:04,776
And I have a spare one here
too because you never know.
292
00:10:04,914 --> 00:10:06,813
I threw an extra case
of water in the back, so--
293
00:10:06,951 --> 00:10:08,021
Juarez.
294
00:10:08,159 --> 00:10:10,126
I'll stop.
295
00:10:10,264 --> 00:10:12,750
Hey, what's going on
with you and Aaron?
296
00:10:12,888 --> 00:10:13,992
Nothing. Why?
297
00:10:14,130 --> 00:10:15,166
Well, I saw you guys
in the parking lot,
298
00:10:15,304 --> 00:10:17,271
and it looked awkward.
299
00:10:17,409 --> 00:10:19,170
Huh, I don't know.
300
00:10:20,136 --> 00:10:22,587
OK, just a little.
I just--whoa, whoa, whoa.
301
00:10:22,725 --> 00:10:24,727
- Both of you, out now.
- Whoa.
302
00:10:24,865 --> 00:10:25,901
You said no birth charts.
303
00:10:26,039 --> 00:10:27,765
You didn't say we couldn't
talk about boys.
304
00:10:27,903 --> 00:10:29,767
That goes without saying.
305
00:10:29,905 --> 00:10:31,354
We will talk at lunch.
306
00:10:31,492 --> 00:10:33,322
Seven-Metro-one hundred,
I have a four-eighty-four
307
00:10:33,460 --> 00:10:35,600
in progress at Bellevue
& East Kensington.
308
00:10:35,738 --> 00:10:37,533
Show us responding.
309
00:10:46,128 --> 00:10:47,301
I've got this.
310
00:10:47,439 --> 00:10:48,578
Sir!
311
00:10:48,717 --> 00:10:50,615
I need you to stop right there.
312
00:10:50,753 --> 00:10:53,169
Oh, is--is something
going on with--
313
00:10:53,307 --> 00:10:55,171
Oh, we got a report
of someone shoplifting
314
00:10:55,309 --> 00:10:56,897
at this location.
315
00:10:57,035 --> 00:10:58,105
Wasn't me.
316
00:10:58,243 --> 00:11:00,245
Well, can you raise
your arms for me?
317
00:11:00,383 --> 00:11:03,663
[music playing in distance]
318
00:11:03,801 --> 00:11:05,906
♪ ♪
319
00:11:06,044 --> 00:11:07,080
I'm sorry.
320
00:11:07,218 --> 00:11:10,117
I just--my arm really hurt,
321
00:11:10,255 --> 00:11:11,912
and I don't have any money.
322
00:11:12,050 --> 00:11:13,500
OK, we need to get you
to the hospital.
323
00:11:13,638 --> 00:11:15,364
What's your name?
324
00:11:15,502 --> 00:11:16,917
I don't know.
325
00:11:17,055 --> 00:11:18,850
Well, it says here
your name is Jonathan Knight,
326
00:11:18,988 --> 00:11:20,680
and you work
for Trusted Security.
327
00:11:20,818 --> 00:11:22,854
Is that my name?
328
00:11:22,992 --> 00:11:24,097
Jonathan Knight.
329
00:11:24,235 --> 00:11:25,270
OK, drop the act.
330
00:11:25,408 --> 00:11:26,306
Lying about your name
isn't gonna
331
00:11:26,444 --> 00:11:27,583
keep us from arresting you.
332
00:11:27,721 --> 00:11:29,378
Cuff him.
- No! No, no, no, no.
333
00:11:29,516 --> 00:11:31,173
I--I woke up,
and I was just bleeding!
334
00:11:31,311 --> 00:11:33,106
And I saw
the convenience store.
335
00:11:33,244 --> 00:11:36,765
I--I don't remember
anything from before that.
336
00:11:36,903 --> 00:11:38,698
All righty, let's go.
337
00:11:38,836 --> 00:11:41,390
Is that plaster dust?
338
00:11:41,528 --> 00:11:43,116
I--I don't know.
339
00:11:45,221 --> 00:11:46,844
Are you buying any of this?
340
00:11:46,982 --> 00:11:48,535
Not a word.
341
00:11:48,673 --> 00:11:50,261
I mean, the gash in his arm
is real enough.
342
00:11:50,399 --> 00:11:51,400
[groans]
343
00:11:51,538 --> 00:11:52,884
[retching]
- Oh!
344
00:11:55,024 --> 00:11:56,681
I don't feel that good.
345
00:11:56,819 --> 00:11:58,062
No, it's OK. It's OK.
346
00:11:58,200 --> 00:11:59,822
We're gonna--we're gonna
take you to the hospital.
347
00:11:59,960 --> 00:12:00,927
No, no.
348
00:12:01,065 --> 00:12:02,376
Pukester is going
in an ambulance,
349
00:12:02,514 --> 00:12:03,723
and you're going with him.
350
00:12:04,551 --> 00:12:06,277
[groaning]
351
00:12:06,415 --> 00:12:08,693
Can we talk about
that guy from breakfast?
352
00:12:08,831 --> 00:12:11,213
I mean, that was weird.
353
00:12:11,351 --> 00:12:13,663
When I asked him his name,
it took him a full five seconds
354
00:12:13,802 --> 00:12:15,113
to tell me it was Dean.
355
00:12:15,251 --> 00:12:16,425
It's probably
'cause he's on pain meds.
356
00:12:16,563 --> 00:12:19,221
Any kind of facial surgery
is quite serious.
357
00:12:19,359 --> 00:12:20,601
I don't know.
358
00:12:20,740 --> 00:12:22,534
Told me a wonky story
about a dog attack.
359
00:12:22,672 --> 00:12:24,951
Something about it
just doesn't smell right.
360
00:12:25,089 --> 00:12:27,919
Can you turn your cop brain
off for just a few hours
361
00:12:28,057 --> 00:12:29,265
so we can go kayaking?
362
00:12:29,403 --> 00:12:30,473
Of course I can.
363
00:12:30,611 --> 00:12:32,752
Let me just land
this little beauty.
364
00:12:32,890 --> 00:12:33,787
Oh.
365
00:12:33,925 --> 00:12:35,099
- Don't be alarmed.
- Careful.
366
00:12:35,237 --> 00:12:36,272
Lands with the touch
of a button.
367
00:12:36,410 --> 00:12:38,240
[whirring]
Hey--ooh.
368
00:12:39,068 --> 00:12:40,760
[beeping]
And I'm sorry.
369
00:12:40,898 --> 00:12:43,521
Could you just state it
one more time for the record?
370
00:12:43,659 --> 00:12:45,419
- You beat me.
- Uh-huh.
371
00:12:45,557 --> 00:12:46,593
Which means?
372
00:12:46,731 --> 00:12:49,458
Which means that I lost.
373
00:12:49,596 --> 00:12:51,115
You really had
a staggering improvement.
374
00:12:51,253 --> 00:12:53,289
If you ever wanted
a second career change,
375
00:12:53,427 --> 00:12:54,704
you could be
a professional kayaker.
376
00:12:54,843 --> 00:12:55,740
Oh.
377
00:12:55,878 --> 00:12:57,293
And what is the lesson here?
378
00:12:57,431 --> 00:12:58,778
[sighs]
That don't make everything
379
00:12:58,916 --> 00:13:01,125
a contest unless
I'm sure I can win.
380
00:13:01,263 --> 00:13:03,921
[chuckles]
That's right.
381
00:13:04,059 --> 00:13:05,681
Did we leave that open?
382
00:13:07,545 --> 00:13:10,065
Maybe it was
like that before?
383
00:13:10,203 --> 00:13:11,652
Yeah.
384
00:13:11,791 --> 00:13:13,171
We were just too distracted
385
00:13:13,309 --> 00:13:14,794
by the grandeur of this place
to notice?
386
00:13:14,932 --> 00:13:18,383
[yawns] What time is it?
387
00:13:18,521 --> 00:13:20,834
It's 8:30.
388
00:13:20,972 --> 00:13:22,974
Oh, perfect!
389
00:13:23,112 --> 00:13:24,527
[sighs]
390
00:13:27,254 --> 00:13:28,221
OK.
391
00:13:28,359 --> 00:13:29,947
Just a second to lie down.
392
00:13:30,085 --> 00:13:32,225
Then we'll grab some dinner.
393
00:13:32,363 --> 00:13:35,366
[crickets chirping]
394
00:13:41,855 --> 00:13:44,720
[ominous music]
395
00:13:44,858 --> 00:13:47,309
♪ ♪
396
00:13:48,897 --> 00:13:53,039
Bailey and I had somewhat
of a stressful morning.
397
00:13:53,177 --> 00:13:55,869
The camera I left on
last night recorded
398
00:13:56,007 --> 00:13:59,183
someone standing outside
our window watching us sleep.
399
00:13:59,321 --> 00:14:01,599
- For almost an hour.
- Right.
400
00:14:01,737 --> 00:14:04,913
So I have charged
all the cameras.
401
00:14:05,051 --> 00:14:07,225
We are setting up
a small but very
402
00:14:07,363 --> 00:14:09,089
technologically advanced
perimeter.
403
00:14:09,227 --> 00:14:11,747
Let's see if he wants
to come back.
404
00:14:11,885 --> 00:14:13,093
[beeping]
405
00:14:13,231 --> 00:14:14,715
Watch me sleep now.
406
00:14:14,854 --> 00:14:16,062
♪ All gold teeth,
I like my girls like that ♪
407
00:14:16,200 --> 00:14:17,201
♪ And never smiling ♪
408
00:14:17,339 --> 00:14:18,443
♪ I like my girls like that ♪
409
00:14:18,581 --> 00:14:20,169
♪ Dirty-ass knees ♪
410
00:14:20,307 --> 00:14:23,517
♪ I like my girls like that,
I like my girls like that ♪
411
00:14:23,655 --> 00:14:25,243
It's on.
412
00:14:25,381 --> 00:14:26,935
Are we being crazy?
413
00:14:27,073 --> 00:14:30,041
Somebody watched us sleep
last night for an hour.
414
00:14:30,179 --> 00:14:31,353
That's crazy.
415
00:14:31,491 --> 00:14:34,287
Why can't we have,
like, a normal honeymoon?
416
00:14:34,425 --> 00:14:35,978
Tell you what, let's take
the first ferry out of here.
417
00:14:36,116 --> 00:14:37,566
When we get home,
we're gonna book a trip
418
00:14:37,704 --> 00:14:39,568
to the most normal place
we can find.
419
00:14:39,706 --> 00:14:41,777
[knocking at door]
420
00:14:42,709 --> 00:14:43,641
[whispering] It's Elise.
421
00:14:43,779 --> 00:14:44,987
Coming!
422
00:14:45,125 --> 00:14:46,575
♪ I like my girls
like that ♪
423
00:14:46,713 --> 00:14:48,128
- Hey, there.
- Housekeeping.
424
00:14:48,266 --> 00:14:49,267
Come on in.
425
00:14:49,405 --> 00:14:50,924
Brought you two
some fresh towels.
426
00:14:51,062 --> 00:14:52,443
Thank you.
427
00:14:52,581 --> 00:14:54,928
Um, Elise, when is
the next ferry out of here?
428
00:14:55,066 --> 00:14:57,931
No ferry today
or tomorrow probably.
429
00:14:58,069 --> 00:15:00,485
It's about as reliable as
the internet and the power.
430
00:15:00,623 --> 00:15:01,970
But I'm sure it'll be up
and running by the time
431
00:15:02,108 --> 00:15:03,143
you guys check out.
432
00:15:03,281 --> 00:15:04,489
What if there was a problem?
433
00:15:04,627 --> 00:15:05,974
Is there a problem?
434
00:15:06,112 --> 00:15:07,872
No, no. That's it.
435
00:15:08,010 --> 00:15:09,805
Thank you.
436
00:15:09,943 --> 00:15:11,738
OK, let me know
if you need anything else.
437
00:15:11,876 --> 00:15:13,015
- All right.
- OK.
438
00:15:13,153 --> 00:15:14,603
♪ I like my girls
like that ♪
439
00:15:14,741 --> 00:15:17,261
♪ I like my girls like that ♪
440
00:15:17,399 --> 00:15:20,333
Well, we are stuck here
for a few more days.
441
00:15:20,471 --> 00:15:22,645
So we might as well
make the most of it.
442
00:15:22,783 --> 00:15:24,993
Shall we go for a swim?
- Sure, of course.
443
00:15:25,131 --> 00:15:26,235
Yeah, let's make
the best of this.
444
00:15:26,373 --> 00:15:27,547
Come on.
445
00:15:27,685 --> 00:15:28,789
♪ I like my girls
like that ♪
446
00:15:28,928 --> 00:15:29,825
♪ I like my girls like that ♪
447
00:15:29,963 --> 00:15:32,000
Hey, Luna.
How's the new job going?
448
00:15:32,138 --> 00:15:33,622
Energizing, mostly.
449
00:15:33,760 --> 00:15:35,727
Being a patient advocate
is rewarding.
450
00:15:35,865 --> 00:15:38,109
Um, we're actually here
to check up on a patient
451
00:15:38,247 --> 00:15:39,248
that we brought in yesterday.
452
00:15:39,386 --> 00:15:40,249
He claimed to have amnesia.
453
00:15:40,387 --> 00:15:41,561
Right.
454
00:15:41,699 --> 00:15:43,149
The John Doe in 415.
455
00:15:43,287 --> 00:15:45,116
I have called other hospitals,
homeless shelters,
456
00:15:45,254 --> 00:15:47,498
rehab facilities--
anything I can think of.
457
00:15:47,636 --> 00:15:49,534
No one has reported him
missing.
458
00:15:49,672 --> 00:15:51,640
Do the doctors think
he'll get his memory back?
459
00:15:51,778 --> 00:15:52,882
Probably.
460
00:15:53,021 --> 00:15:54,298
But brain injuries
can be tricky,
461
00:15:54,436 --> 00:15:55,747
so it could be a few months.
462
00:15:55,885 --> 00:15:56,783
OK. Thanks.
463
00:15:56,921 --> 00:15:58,819
We'll go talk to him.
464
00:15:58,958 --> 00:16:00,994
Hey, how's Aaron?
465
00:16:01,132 --> 00:16:02,927
He's fine, I think.
466
00:16:03,065 --> 00:16:04,929
I--I don't know.
467
00:16:05,067 --> 00:16:06,137
I sense trouble.
468
00:16:06,275 --> 00:16:07,690
No, no, not at all.
469
00:16:09,830 --> 00:16:11,349
OK, maybe a little.
470
00:16:11,487 --> 00:16:13,179
He kissed me at the wedding
out of nowhere.
471
00:16:13,317 --> 00:16:16,009
And now I'm...
472
00:16:16,147 --> 00:16:17,079
Angry?
473
00:16:17,217 --> 00:16:18,115
Yeah.
474
00:16:18,253 --> 00:16:19,495
I think he was just confused.
475
00:16:19,633 --> 00:16:21,187
And I mean, the way I reacted,
476
00:16:21,325 --> 00:16:22,533
it must have been
so embarrassing.
477
00:16:22,671 --> 00:16:25,018
And I'm sure he wants to forget
it ever happened.
478
00:16:25,156 --> 00:16:27,296
I'm hearing a lot about
what you think Aaron's feeling.
479
00:16:27,434 --> 00:16:30,679
But you can't know
until you talk it through.
480
00:16:33,406 --> 00:16:35,511
- Hey.
- Mm.
481
00:16:36,996 --> 00:16:38,273
Did you find something?
482
00:16:38,411 --> 00:16:39,377
You know who I am?
483
00:16:39,515 --> 00:16:40,930
I'm afraid not.
484
00:16:41,069 --> 00:16:42,518
Look, we contacted
Trusted Security.
485
00:16:42,656 --> 00:16:43,933
They have never heard of you.
486
00:16:44,072 --> 00:16:46,108
And we can't find
a Jonathan Knight
487
00:16:46,246 --> 00:16:48,248
matching your description
in California.
488
00:16:49,525 --> 00:16:51,907
Well, I have been
thinking about it.
489
00:16:52,045 --> 00:16:55,497
And I think the only
rational answer is that...
490
00:16:55,635 --> 00:16:57,188
I'm a spy.
491
00:16:57,913 --> 00:16:59,432
- Not my first guess.
- No.
492
00:16:59,570 --> 00:17:01,951
No, it makes sense.
It's a cover identity.
493
00:17:02,090 --> 00:17:03,712
I was probably
infiltrating a high-rise
494
00:17:03,850 --> 00:17:05,403
full of government secrets.
495
00:17:05,541 --> 00:17:06,611
Maybe I got poisoned.
496
00:17:06,749 --> 00:17:08,096
That's why I threw up.
497
00:17:08,234 --> 00:17:10,305
You know, like radiation
poisoning or something?
498
00:17:10,443 --> 00:17:12,652
Yeah, you know,
let's not jump to conclusions.
499
00:17:12,790 --> 00:17:16,138
You probably threw up
because you're concussed.
500
00:17:16,276 --> 00:17:18,934
Korea. North Korea.
501
00:17:19,072 --> 00:17:20,832
Wait, it's all
coming back to me now.
502
00:17:20,970 --> 00:17:22,903
I--I was targeting North Korea.
503
00:17:23,042 --> 00:17:26,390
And I had a partner,
and we were on a mission.
504
00:17:26,528 --> 00:17:27,874
Do you know where he is?
505
00:17:28,012 --> 00:17:29,082
He could be in danger.
506
00:17:29,220 --> 00:17:30,428
We need to find him.
507
00:17:30,566 --> 00:17:32,396
Um, do you know
your partner's name
508
00:17:32,534 --> 00:17:34,329
or when you last saw him?
509
00:17:38,229 --> 00:17:39,817
- No.
- Mm.
510
00:17:39,955 --> 00:17:41,439
[sighs]
511
00:17:41,577 --> 00:17:42,923
OK, we're on it.
512
00:17:43,062 --> 00:17:44,718
We'll get back to you.
513
00:17:46,030 --> 00:17:48,067
You turned off the TV?
514
00:17:48,205 --> 00:17:49,792
Any chance he's right?
515
00:17:49,930 --> 00:17:51,208
We ran his prints.
516
00:17:51,346 --> 00:17:52,381
If he worked
for a three-letter agency,
517
00:17:52,519 --> 00:17:53,486
it would have set off alarms.
518
00:17:53,624 --> 00:17:55,108
Yeah. I mean, maybe.
519
00:17:55,246 --> 00:17:57,593
But the way he talked about
his partner, that felt real.
520
00:17:57,731 --> 00:17:59,457
Maybe there's some
kernel of truth there.
521
00:17:59,595 --> 00:18:01,010
You saw the news.
522
00:18:01,149 --> 00:18:02,495
He's just repeating
the last thing he saw on TV.
523
00:18:02,633 --> 00:18:04,945
Maybe there's some
memory that's surfacing,
524
00:18:05,084 --> 00:18:07,534
and he just can't make sense
of what it really means.
525
00:18:07,672 --> 00:18:08,811
Maybe.
526
00:18:08,949 --> 00:18:10,089
Regardless, there's not
much we can do
527
00:18:10,227 --> 00:18:11,400
until he starts
to remember more.
528
00:18:11,538 --> 00:18:12,608
Mm.
529
00:18:12,746 --> 00:18:15,577
[tense music]
530
00:18:15,715 --> 00:18:18,476
♪ ♪
531
00:18:18,614 --> 00:18:19,960
Excuse me.
532
00:18:20,099 --> 00:18:22,101
Have you seen
Officers Bradford and Chen?
533
00:18:22,239 --> 00:18:23,481
Mm-mm.
534
00:18:23,619 --> 00:18:25,621
Then I'm in trouble.
535
00:18:25,759 --> 00:18:27,313
Look at this.
536
00:18:29,280 --> 00:18:31,627
There she is.
537
00:18:31,765 --> 00:18:34,458
So nice.
538
00:18:34,596 --> 00:18:36,149
Oh.
539
00:18:37,599 --> 00:18:39,842
Bailey!
540
00:18:42,776 --> 00:18:44,053
Normal honeymoon!
541
00:18:44,192 --> 00:18:47,022
Just wanted a normal honeymoon.
542
00:18:48,023 --> 00:18:49,680
[grunts] OK.
543
00:18:49,818 --> 00:18:52,855
[panting]
544
00:19:06,938 --> 00:19:08,630
OK.
This is John Nolan, LAPD.
545
00:19:08,768 --> 00:19:10,804
With me is Bailey Nune, EMT.
546
00:19:10,942 --> 00:19:13,704
We have just discovered
a dead body.
547
00:19:13,842 --> 00:19:16,534
Uh, female, 30s, Martha--
548
00:19:16,672 --> 00:19:17,880
Oh, Delgado.
549
00:19:18,018 --> 00:19:19,365
Her body is still stiff.
550
00:19:19,503 --> 00:19:20,883
She's been dead
for at least eight hours.
551
00:19:21,021 --> 00:19:23,714
Wasn't in the water long enough
to sustain much damage.
552
00:19:23,852 --> 00:19:25,267
It's such a tragedy.
553
00:19:25,405 --> 00:19:27,511
I gotta say, it's not as
uncommon as you might think.
554
00:19:27,649 --> 00:19:28,753
What do you mean?
555
00:19:28,891 --> 00:19:30,721
Well, even people
who grew up here,
556
00:19:30,859 --> 00:19:32,723
they sometimes
underestimate the undertow.
557
00:19:32,861 --> 00:19:35,898
They have a few drinks,
they go for a night swim,
558
00:19:36,036 --> 00:19:38,556
and then--then this happens.
559
00:19:38,694 --> 00:19:40,040
Well, that may be.
560
00:19:40,179 --> 00:19:41,352
But I'm sure you'll agree,
561
00:19:41,490 --> 00:19:42,905
we do need to call
some professionals
562
00:19:43,043 --> 00:19:43,906
to determine
what really happened.
563
00:19:44,044 --> 00:19:45,356
Oh, of course.
564
00:19:45,494 --> 00:19:47,220
I already called the constables
on the main island.
565
00:19:47,358 --> 00:19:49,464
And they said they're gonna
get here as soon as they can.
566
00:19:49,602 --> 00:19:50,741
It's usually just
a couple of days
567
00:19:50,879 --> 00:19:52,570
with the accidental drowning.
568
00:19:52,708 --> 00:19:54,745
But we'll put poor Martha here
569
00:19:54,883 --> 00:19:57,437
in the walk-in fridge
until they arrive.
570
00:19:57,575 --> 00:19:59,094
Right.
Oh! I've got bars.
571
00:19:59,232 --> 00:20:01,407
I've got a bar.
I'm gonna--would you?
572
00:20:01,545 --> 00:20:03,271
There you go.
573
00:20:03,409 --> 00:20:05,100
[phone ringing]
574
00:20:05,238 --> 00:20:09,104
Why is Nolan FaceTiming me
from his honeymoon?
575
00:20:09,242 --> 00:20:11,417
Are you calling
to rub in how beautiful
576
00:20:11,555 --> 00:20:13,453
your island paradise is?
577
00:20:13,591 --> 00:20:14,523
I wish.
578
00:20:14,661 --> 00:20:15,766
Place is run down,
579
00:20:15,904 --> 00:20:17,285
phone and internet
are very spotty,
580
00:20:17,423 --> 00:20:18,631
there was a creeper
outside our window
581
00:20:18,769 --> 00:20:19,770
watching us sleep for an hour,
582
00:20:19,908 --> 00:20:21,289
and now we found a body.
583
00:20:21,427 --> 00:20:22,290
A body?
584
00:20:22,428 --> 00:20:23,705
Yeah.
585
00:20:23,843 --> 00:20:25,707
The housekeeper just
washed up on the beach.
586
00:20:25,845 --> 00:20:27,778
Something is wrong here,
587
00:20:27,916 --> 00:20:31,506
and local law enforcement
is non-existent.
588
00:20:31,644 --> 00:20:33,749
I'm worried somebody
maybe found out I was a cop
589
00:20:33,887 --> 00:20:36,062
and is targeting--could you--
590
00:20:36,200 --> 00:20:37,753
Nolan.
591
00:20:37,891 --> 00:20:39,548
Seems like he needs
some backup.
592
00:20:39,686 --> 00:20:41,757
Are you suggesting
a trip to the tropics?
593
00:20:41,895 --> 00:20:43,897
I wasn't, but now I am.
594
00:20:44,035 --> 00:20:45,071
Hm.
595
00:20:45,209 --> 00:20:49,144
Sergeant Grey,
we have a problem.
596
00:20:49,282 --> 00:20:50,939
Uh, Nolan just called.
597
00:20:51,077 --> 00:20:53,044
They found a dead body
on the beach.
598
00:20:53,182 --> 00:20:55,599
Why do I feel like I should
be more surprised about that?
599
00:20:55,737 --> 00:20:58,084
Yeah, he and Bailey are
basically trouble magnets.
600
00:20:58,222 --> 00:20:59,741
- Hmm.
- He doesn't have his gun.
601
00:20:59,879 --> 00:21:01,156
No backup.
602
00:21:01,294 --> 00:21:02,364
And now he's in the middle
of an active crime scene.
603
00:21:02,502 --> 00:21:03,883
We want to go down there.
604
00:21:04,021 --> 00:21:05,712
To an island where
you have no jurisdiction?
605
00:21:05,850 --> 00:21:08,853
By the time you get the funds
approved to book the travel,
606
00:21:08,991 --> 00:21:10,993
he'll be celebrating
his anniversary.
607
00:21:11,131 --> 00:21:12,236
I can put it
on Wesley's card,
608
00:21:12,374 --> 00:21:13,858
which is also
technically my card.
609
00:21:13,996 --> 00:21:15,515
He's always saying
we should take a vacation.
610
00:21:15,653 --> 00:21:17,897
And then the department
can reimburse us.
611
00:21:18,035 --> 00:21:20,865
You know they won't
cover first class.
612
00:21:21,003 --> 00:21:22,764
But the trust fund does.
613
00:21:22,902 --> 00:21:24,559
OK, seriously,
614
00:21:24,697 --> 00:21:26,837
do you think
Nolan needs saving,
615
00:21:26,975 --> 00:21:28,287
or are you just trying
to get out the office?
616
00:21:28,425 --> 00:21:31,531
Who says two things
can't coexist?
617
00:21:31,669 --> 00:21:34,500
[upbeat music]
618
00:21:34,638 --> 00:21:37,503
♪ ♪
619
00:21:37,641 --> 00:21:39,021
Hey! Hey!
620
00:21:39,159 --> 00:21:42,093
Uh, Celina,
can we talk after shift?
621
00:21:42,231 --> 00:21:43,854
It's not fine.
622
00:21:43,992 --> 00:21:45,131
Come again?
623
00:21:45,269 --> 00:21:47,789
I know I said
this morning that the--
624
00:21:47,927 --> 00:21:49,169
that the kiss wasn't
a big deal.
625
00:21:49,308 --> 00:21:51,379
But the truth is,
I still feel weird.
626
00:21:52,897 --> 00:21:55,244
And I have to be OK with that.
627
00:21:55,383 --> 00:21:57,108
You need to be OK with that.
628
00:21:57,246 --> 00:21:58,489
Yeah, of course.
629
00:22:00,353 --> 00:22:01,596
How?
630
00:22:03,183 --> 00:22:05,807
I--I don't know.
631
00:22:06,842 --> 00:22:08,361
I want us to get back
to normal too.
632
00:22:08,499 --> 00:22:10,743
But it's--it's going
to take some time, OK?
633
00:22:10,881 --> 00:22:13,815
And it will be weird
until it isn't.
634
00:22:14,954 --> 00:22:16,196
Boot!
635
00:22:18,371 --> 00:22:19,579
I'm about to hang
a bell around your neck,
636
00:22:19,717 --> 00:22:20,753
'cause I keep losing you.
637
00:22:20,891 --> 00:22:22,237
You get that paperwork
all done?
638
00:22:22,375 --> 00:22:23,411
Oh, yes, sir.
639
00:22:23,549 --> 00:22:24,412
Is there anything else you need
640
00:22:24,550 --> 00:22:25,516
before I end my shift?
641
00:22:25,654 --> 00:22:26,621
What do you think?
642
00:22:26,759 --> 00:22:28,070
I--
643
00:22:28,208 --> 00:22:29,313
You are all done.
644
00:22:29,451 --> 00:22:31,108
Clock out. Good work today.
645
00:22:31,246 --> 00:22:32,351
Thank you.
Good night.
646
00:22:32,489 --> 00:22:34,629
Good night.
647
00:22:36,562 --> 00:22:39,081
Would it kill you to give her
some acknowledgment?
648
00:22:39,219 --> 00:22:40,600
I'm trying to help her
become a good cop,
649
00:22:40,738 --> 00:22:41,981
not boost her self-esteem.
650
00:22:42,119 --> 00:22:43,776
Yeah, but when
you're teaching someone,
651
00:22:43,914 --> 00:22:45,433
it's important to tell them
what they're doing right
652
00:22:45,571 --> 00:22:47,504
as well as what
they can improve upon.
653
00:22:47,642 --> 00:22:49,195
Yeah, it sounds
like a good plan
654
00:22:49,333 --> 00:22:50,714
if you're going for mediocre.
655
00:22:50,852 --> 00:22:52,716
Have I not
softened you at all?
656
00:22:52,854 --> 00:22:54,925
Is it weird that I'm nervous?
657
00:22:55,063 --> 00:22:56,202
No, it's not weird.
658
00:22:56,340 --> 00:22:58,273
This is creepy.
659
00:22:58,411 --> 00:23:01,276
[animal screeching]
660
00:23:01,414 --> 00:23:02,450
Huh.
661
00:23:02,588 --> 00:23:04,417
[animal screeching]
662
00:23:04,555 --> 00:23:05,763
Oh.
663
00:23:05,901 --> 00:23:09,215
Does that sound like mating
or killing to you?
664
00:23:10,803 --> 00:23:12,183
Power is out.
665
00:23:12,321 --> 00:23:16,740
Fortunately, walk-in fridge
runs on a backup generator.
666
00:23:16,878 --> 00:23:17,741
Are you ready?
667
00:23:17,879 --> 00:23:18,949
Part of me is
668
00:23:19,087 --> 00:23:21,123
and a part of me
just feels sad.
669
00:23:21,261 --> 00:23:22,884
I hate seeing someone
kept like this.
670
00:23:23,022 --> 00:23:24,333
Same here.
671
00:23:24,472 --> 00:23:25,645
Best thing we can do for her
is trying to figure out
672
00:23:25,783 --> 00:23:26,750
what really happened.
673
00:23:26,888 --> 00:23:27,958
Yeah. Yeah, yeah.
674
00:23:28,096 --> 00:23:29,753
Some cameras here.
675
00:23:29,891 --> 00:23:31,237
[camera beeping]
676
00:23:31,375 --> 00:23:33,964
All right.
I am John Nolan, LAPD.
677
00:23:34,102 --> 00:23:35,483
This is Bailey Nune, EMT.
678
00:23:35,621 --> 00:23:40,626
We're doing an external autopsy
on Martha Delgado.
679
00:23:40,764 --> 00:23:42,386
We found her
in the water yesterday.
680
00:23:42,524 --> 00:23:44,940
Time of death was estimated
eight hours prior.
681
00:23:45,078 --> 00:23:46,735
She's been in cold storage
for six hours,
682
00:23:46,873 --> 00:23:49,428
giving us approximately
14 hours postmortem.
683
00:23:49,566 --> 00:23:50,946
Her fingers look good.
684
00:23:51,084 --> 00:23:52,638
Usually with some
sort of poisoning,
685
00:23:52,776 --> 00:23:55,434
there's a color change
or white lines on the nails.
686
00:23:55,572 --> 00:23:57,263
Not seeing any bruising.
687
00:23:57,401 --> 00:23:58,713
Oh.
688
00:23:58,851 --> 00:24:00,128
Hang on a sec.
689
00:24:00,266 --> 00:24:04,097
Got a--it's a laceration
behind her left ear.
690
00:24:04,235 --> 00:24:06,824
Did she hit her head
when she fell in the water
691
00:24:06,962 --> 00:24:09,344
or was she hit
and then fell in?
692
00:24:09,482 --> 00:24:11,691
No way to tell
without a proper autopsy.
693
00:24:11,829 --> 00:24:13,003
Let's go through her pockets,
694
00:24:13,141 --> 00:24:14,004
see if there's
anything in there
695
00:24:14,142 --> 00:24:15,281
that might fill in the blanks.
696
00:24:15,419 --> 00:24:16,524
Oh.
697
00:24:16,662 --> 00:24:17,766
John.
698
00:24:17,904 --> 00:24:19,319
[suspenseful music]
699
00:24:19,458 --> 00:24:20,459
What is that?
700
00:24:20,597 --> 00:24:21,598
A bandage claw.
701
00:24:21,736 --> 00:24:22,771
Maybe she picked it up
702
00:24:22,909 --> 00:24:24,221
when cleaning Dean's room.
703
00:24:24,359 --> 00:24:26,913
And then took it for a swim
with all her clothes on?
704
00:24:27,051 --> 00:24:29,122
Do you think he killed her?
705
00:24:29,260 --> 00:24:30,710
I don't know.
706
00:24:30,848 --> 00:24:32,954
But I am starting to think
we need to check out his cabin.
707
00:24:36,302 --> 00:24:37,372
[beeping]
- Where's your hand?
708
00:24:37,510 --> 00:24:39,201
I'm right here.
It's so dark.
709
00:24:39,339 --> 00:24:40,686
[sighs]
710
00:24:40,824 --> 00:24:42,066
The lights are off.
711
00:24:42,204 --> 00:24:43,205
Yeah,
and the power's out too.
712
00:24:43,343 --> 00:24:44,344
So that's no help.
713
00:24:44,483 --> 00:24:46,036
You think he's in there?
714
00:24:47,451 --> 00:24:49,798
Only one way to find out.
715
00:24:49,936 --> 00:24:51,766
OK.
716
00:24:57,219 --> 00:24:58,704
Empty. Let's go.
717
00:24:58,842 --> 00:24:59,981
OK.
718
00:25:03,018 --> 00:25:04,537
OK.
719
00:25:04,675 --> 00:25:06,401
This guy travels light.
720
00:25:12,856 --> 00:25:14,271
There.
- OK.
721
00:25:14,409 --> 00:25:15,514
Great.
722
00:25:17,481 --> 00:25:18,620
Oh, wait.
723
00:25:18,758 --> 00:25:20,380
I found something. Here.
724
00:25:22,693 --> 00:25:24,523
What is this?
725
00:25:26,179 --> 00:25:27,422
Oh.
726
00:25:27,560 --> 00:25:29,355
That is not your average
hunting equipment.
727
00:25:29,493 --> 00:25:32,254
OK, um...
728
00:25:32,392 --> 00:25:33,601
there's no serial number.
729
00:25:33,739 --> 00:25:35,534
- Let's take the ammo.
- What if he misses it?
730
00:25:35,672 --> 00:25:37,743
Well, better than
him using it.
731
00:25:37,881 --> 00:25:39,538
Wait, wait.
732
00:25:39,676 --> 00:25:42,437
[tense music]
733
00:25:42,575 --> 00:25:48,547
♪ ♪
734
00:25:48,685 --> 00:25:50,756
I'm jamming the barrel.
735
00:25:50,894 --> 00:25:51,929
Here. That'll do it.
736
00:25:52,067 --> 00:25:53,413
- Let's go.
- [coughing]
737
00:25:53,552 --> 00:25:54,449
It's him.
738
00:25:54,587 --> 00:25:55,761
Back door.
739
00:25:55,899 --> 00:25:57,866
♪ ♪
740
00:25:58,004 --> 00:26:00,420
Go, go, go.
741
00:26:00,559 --> 00:26:02,837
What are you doing?
- The camera.
742
00:26:02,975 --> 00:26:04,079
Come on!
743
00:26:04,217 --> 00:26:05,564
Let's go, let's go!
744
00:26:05,702 --> 00:26:11,708
♪ ♪
745
00:26:11,846 --> 00:26:13,537
That was close.
746
00:26:17,748 --> 00:26:19,163
OK.
747
00:26:19,301 --> 00:26:20,682
He's still there.
748
00:26:20,820 --> 00:26:22,132
Maybe he's
calling it a night?
749
00:26:22,270 --> 00:26:24,099
Or coming to try
to murder us.
750
00:26:24,237 --> 00:26:26,101
The nearest island is
at least three hours away.
751
00:26:26,239 --> 00:26:28,103
We could grab a kayak
and be there by sunrise.
752
00:26:28,241 --> 00:26:29,449
So we notify police.
753
00:26:29,588 --> 00:26:30,658
They head over here,
754
00:26:30,796 --> 00:26:32,625
arrest Dean before
he finishes breakfast.
755
00:26:32,763 --> 00:26:35,352
What do you say?
Kayaking by moonlight?
756
00:26:35,490 --> 00:26:37,147
- I'll race you there.
- Yeah.
757
00:26:37,285 --> 00:26:39,390
So there's an issue
with our escape plan.
758
00:26:39,528 --> 00:26:42,428
I mean, this took work!
759
00:26:42,566 --> 00:26:44,775
Must have done that while
we were examining the body.
760
00:26:44,913 --> 00:26:47,467
He knows we're onto him.
761
00:26:47,606 --> 00:26:51,886
This has certainly been
a memorable honeymoon.
762
00:26:52,024 --> 00:26:54,233
There's no one else I'd rather
spend it with than you.
763
00:26:54,371 --> 00:26:55,890
Oh, sweetie.
764
00:26:56,028 --> 00:26:58,099
[sighs]
765
00:26:58,237 --> 00:26:59,790
I mean, except
you may be better off
766
00:26:59,928 --> 00:27:02,310
with Harper or Lopez.
767
00:27:02,448 --> 00:27:04,312
Or Tim or Lucy.
768
00:27:04,450 --> 00:27:06,486
Right. Grey, Celina.
769
00:27:06,625 --> 00:27:07,626
Aaron.
770
00:27:07,764 --> 00:27:09,144
Heck,
I'd even accept Smitty
771
00:27:09,282 --> 00:27:11,146
right now
if he brought his gun.
772
00:27:11,284 --> 00:27:14,460
[whimpering]
773
00:27:16,876 --> 00:27:17,912
[screaming]
774
00:27:18,050 --> 00:27:19,568
That's Elise.
She looks bad.
775
00:27:19,707 --> 00:27:20,880
I'm gonna go.
- No, wait, wait, wait, wait.
776
00:27:21,018 --> 00:27:21,985
It's OK.
It's OK.
777
00:27:22,123 --> 00:27:23,434
I will be right back.
- John, no!
778
00:27:23,572 --> 00:27:24,884
- I'll be right back.
- No.
779
00:27:25,022 --> 00:27:26,679
Oh, my God.
780
00:27:26,817 --> 00:27:29,820
[panting]
781
00:27:32,823 --> 00:27:34,894
[whimpering]
782
00:27:35,032 --> 00:27:36,689
Hey!
783
00:27:37,828 --> 00:27:39,071
- [screams]
- No--
784
00:27:39,968 --> 00:27:42,971
[breathing heavily]
785
00:27:45,111 --> 00:27:46,354
John!
786
00:27:53,016 --> 00:27:54,017
[grunts]
787
00:27:57,986 --> 00:28:00,989
[rustling]
788
00:28:06,892 --> 00:28:09,411
[groans]
789
00:28:10,654 --> 00:28:12,311
What time is it?
790
00:28:14,865 --> 00:28:16,833
Oh, my God, it's so late.
791
00:28:16,971 --> 00:28:17,937
You needed to sleep.
792
00:28:18,075 --> 00:28:19,767
No, I should be studying.
793
00:28:19,905 --> 00:28:21,251
Ah, take the morning off.
794
00:28:21,389 --> 00:28:22,631
Don't you feel better?
795
00:28:22,770 --> 00:28:23,771
[scoffs]
796
00:28:23,909 --> 00:28:25,911
You know, I do.
797
00:28:26,049 --> 00:28:27,222
Thank you.
798
00:28:27,982 --> 00:28:29,500
[phone chiming]
799
00:28:32,158 --> 00:28:33,781
Oh, my God.
800
00:28:33,919 --> 00:28:35,575
My test is in 20 minutes!
801
00:28:35,714 --> 00:28:36,749
What? How?
802
00:28:36,887 --> 00:28:38,544
They moved it up!
803
00:28:38,682 --> 00:28:39,752
[motor revving]
804
00:28:39,890 --> 00:28:41,547
No service. You?
805
00:28:42,997 --> 00:28:44,101
Nope.
806
00:28:44,239 --> 00:28:45,585
Which means
we can't track their phones
807
00:28:45,724 --> 00:28:47,864
or get an ETA on our backup.
808
00:28:48,002 --> 00:28:49,279
I don't like this.
809
00:28:49,417 --> 00:28:51,315
Yeah, there is no one
around to greet you.
810
00:28:51,453 --> 00:28:53,386
Or hear you scream.
811
00:28:53,524 --> 00:28:55,595
[screaming]
812
00:28:55,734 --> 00:28:58,564
That--that was just
an animal, right?
813
00:28:58,702 --> 00:29:00,359
Sure. But just in case.
814
00:29:00,497 --> 00:29:03,396
[dramatic music]
815
00:29:03,534 --> 00:29:08,781
♪ ♪
816
00:29:08,919 --> 00:29:09,782
[bell dings]
817
00:29:09,920 --> 00:29:11,266
OK.
818
00:29:12,267 --> 00:29:14,442
Um, hi, I'm Lucy Chen,
819
00:29:14,580 --> 00:29:16,271
and I'm here for
the detective's exam.
820
00:29:16,409 --> 00:29:17,583
- Chen.
- Mm-hmm.
821
00:29:17,721 --> 00:29:18,964
Right.
822
00:29:19,102 --> 00:29:21,138
Take a seat.
823
00:29:21,276 --> 00:29:23,796
They'll be with you
in a few hours.
824
00:29:23,934 --> 00:29:26,523
Um--no, um, but I got
a text from them.
825
00:29:26,661 --> 00:29:28,490
They said that
they needed me right away.
826
00:29:28,628 --> 00:29:30,216
What can I tell you?
827
00:29:30,354 --> 00:29:31,528
Over there.
828
00:29:31,666 --> 00:29:33,495
They'll get to you
when they get to you.
829
00:29:33,633 --> 00:29:35,083
Hey. How's she doing?
830
00:29:35,221 --> 00:29:36,291
Celina or Lucy?
831
00:29:36,429 --> 00:29:37,361
Both.
832
00:29:37,499 --> 00:29:38,811
Celina is making progress.
833
00:29:38,949 --> 00:29:40,226
I think she's riding
with me again today.
834
00:29:40,364 --> 00:29:43,195
Lucy's in the test now
waiting her turn.
835
00:29:43,333 --> 00:29:44,679
I'll be glad when this is done.
836
00:29:44,817 --> 00:29:46,439
Hey, I did some research
on the security badge
837
00:29:46,577 --> 00:29:47,786
our John Doe was wearing.
838
00:29:47,924 --> 00:29:50,167
The company patrols
dozens of businesses in LA.
839
00:29:50,305 --> 00:29:53,032
He kept talking about
North Korea, right?
840
00:29:53,170 --> 00:29:54,654
Well, one
of the office buildings
841
00:29:54,793 --> 00:29:56,725
is in Koreatown,
just a few blocks
842
00:29:56,864 --> 00:29:57,830
from where we found him.
843
00:29:57,968 --> 00:29:59,383
Why the fake badge?
844
00:29:59,521 --> 00:30:02,455
The company has a diamond
exchange on the fourth floor.
845
00:30:02,593 --> 00:30:03,802
And you think
he was gonna rob it?
846
00:30:03,940 --> 00:30:05,389
Exactly.
I think something went wrong.
847
00:30:05,527 --> 00:30:07,288
He got injured
and lost his memory.
848
00:30:08,358 --> 00:30:09,738
Not any better ideas.
849
00:30:09,877 --> 00:30:11,223
Let's go check it out.
850
00:30:11,361 --> 00:30:13,639
Great work.
851
00:30:13,777 --> 00:30:15,227
Let's go, Boot.
852
00:30:15,365 --> 00:30:19,093
[tense music]
853
00:30:19,231 --> 00:30:20,819
Clear.
854
00:30:20,957 --> 00:30:22,717
♪ ♪
855
00:30:22,855 --> 00:30:24,650
[camera beeps]
856
00:30:24,788 --> 00:30:27,929
♪ ♪
857
00:30:28,067 --> 00:30:31,243
They put up cameras
all over the place.
858
00:30:31,381 --> 00:30:32,727
All right.
859
00:30:32,865 --> 00:30:34,246
The last footage has to be
uploaded somewhere.
860
00:30:34,384 --> 00:30:36,696
Let's get this charged,
see what we can find.
861
00:30:43,565 --> 00:30:46,672
All right, so which wall is
the diamond exchange behind?
862
00:30:46,810 --> 00:30:49,088
That one.
863
00:30:49,226 --> 00:30:50,538
OK.
864
00:30:50,676 --> 00:30:52,091
So it looks like
he tried to break
865
00:30:52,229 --> 00:30:54,714
into the diamond exchange
through a shared wall,
866
00:30:54,853 --> 00:30:58,270
fell through the ceiling,
knocked himself out instead.
867
00:30:58,408 --> 00:31:00,272
[knocking on wall]
- Is someone there?
868
00:31:00,410 --> 00:31:01,480
Hello?
869
00:31:01,618 --> 00:31:04,345
Hey, man, get me out of here!
870
00:31:04,483 --> 00:31:06,209
Police. Someone in there?
871
00:31:06,347 --> 00:31:07,866
Help me. I'm stuck!
872
00:31:12,387 --> 00:31:14,251
[knocking on wall]
873
00:31:26,643 --> 00:31:29,473
[coughing]
Thank God you found me.
874
00:31:29,611 --> 00:31:31,268
I knew Roger wouldn't
leave me behind.
875
00:31:31,406 --> 00:31:32,580
I knew it.
876
00:31:32,718 --> 00:31:35,272
I just wish you got here
five minutes earlier...
877
00:31:35,410 --> 00:31:37,205
before I drank my own urine.
878
00:31:37,343 --> 00:31:39,587
♪ ♪
879
00:31:49,666 --> 00:31:50,805
Officer Chen.
880
00:31:54,360 --> 00:31:56,052
[sighs]
881
00:32:06,234 --> 00:32:07,097
Good evening.
882
00:32:07,235 --> 00:32:08,098
Thank you for--
883
00:32:08,236 --> 00:32:09,824
It's been a long day,
884
00:32:09,962 --> 00:32:11,239
so let's just get right to it.
885
00:32:12,447 --> 00:32:14,553
What would you do
if a member of the press
886
00:32:14,691 --> 00:32:16,796
wanted access to a crime scene?
887
00:32:16,935 --> 00:32:19,868
The press are allowed
closer access to a crime scene
888
00:32:20,007 --> 00:32:21,422
than the general public.
889
00:32:21,560 --> 00:32:23,424
It is acceptable for the press
to enter a crime scene
890
00:32:23,562 --> 00:32:26,945
if and only if they are not
going to disturb the evidence
891
00:32:27,083 --> 00:32:28,394
or endanger themselves.
892
00:32:28,532 --> 00:32:30,845
Let's talk about
the importance
893
00:32:30,983 --> 00:32:32,536
of not disturbing evidence.
894
00:32:32,674 --> 00:32:36,851
Recently, you--you failed
to secure a crime scene.
895
00:32:39,405 --> 00:32:41,856
- I did.
- And?
896
00:32:41,994 --> 00:32:44,583
The sprinklers went off.
897
00:32:44,721 --> 00:32:47,724
Critical evidence was
literally washed away.
898
00:32:47,862 --> 00:32:49,726
I recovered what I could,
and I worked with the DA
899
00:32:49,864 --> 00:32:51,762
to make the case
as strong as possible.
900
00:32:51,900 --> 00:32:53,488
It was my fault.
901
00:32:53,626 --> 00:32:55,352
I accept
full responsibility for that.
902
00:32:55,490 --> 00:32:57,492
But I made the most of it.
903
00:32:57,630 --> 00:33:00,909
It sounds like you're
almost glad you lost evidence.
904
00:33:01,048 --> 00:33:02,981
Of course not.
905
00:33:03,119 --> 00:33:04,430
But I couldn't change it.
906
00:33:04,568 --> 00:33:07,157
And I didn't let it
knock me off my course.
907
00:33:07,295 --> 00:33:10,126
I tracked my suspect,
and I got a full confession.
908
00:33:12,335 --> 00:33:14,026
I learned a lot
from that mistake,
909
00:33:14,164 --> 00:33:16,822
and I will never make it again.
910
00:33:16,960 --> 00:33:19,825
[soft music]
911
00:33:19,963 --> 00:33:27,005
♪ ♪
912
00:33:32,734 --> 00:33:33,942
[camera beeps]
913
00:33:34,081 --> 00:33:37,187
Looks like there's
a few cabins in the east.
914
00:33:37,325 --> 00:33:39,534
All right. Here we go.
915
00:33:48,198 --> 00:33:50,166
Look what you did.
916
00:33:52,030 --> 00:33:55,067
[groaning] Yeah.
917
00:33:55,205 --> 00:33:57,000
All right.
We gotta find them now.
918
00:33:57,138 --> 00:33:58,519
Which way is east?
919
00:33:58,657 --> 00:34:00,038
Uh, that way.
920
00:34:00,176 --> 00:34:01,901
Let's go.
921
00:34:04,076 --> 00:34:06,251
I came here for peace
and quiet...
922
00:34:09,668 --> 00:34:11,221
To heal.
923
00:34:11,359 --> 00:34:13,568
[sobbing]
924
00:34:13,706 --> 00:34:15,708
[groans]
925
00:34:20,058 --> 00:34:22,129
And you screwed that up.
926
00:34:24,200 --> 00:34:27,134
[grunting]
927
00:34:32,173 --> 00:34:34,072
I was finally gonna be
good-looking.
928
00:34:34,210 --> 00:34:39,077
And hot girls like you...
929
00:34:39,215 --> 00:34:41,424
were finally gonna look my way.
930
00:34:41,562 --> 00:34:43,909
And now they'll--
now they'll just run.
931
00:34:44,047 --> 00:34:45,497
[dramatic music]
932
00:34:45,635 --> 00:34:46,981
True beauty is on the inside.
933
00:34:47,119 --> 00:34:49,294
Oh. [laughs] Good.
934
00:34:49,432 --> 00:34:52,262
Then you won't mind me cutting
my way inside you to find it?
935
00:34:52,400 --> 00:34:53,539
Hey, whoa, whoa, whoa!
936
00:34:53,677 --> 00:34:54,851
Look, focus on me.
937
00:34:54,989 --> 00:34:56,128
I'm the one who screwed
everything up for you.
938
00:34:56,266 --> 00:34:57,509
It was me.
- Don't be jealous.
939
00:34:57,647 --> 00:35:00,201
There's plenty of this
to go around, huh?
940
00:35:00,339 --> 00:35:01,513
[whimpering]
941
00:35:01,651 --> 00:35:03,273
♪ ♪
942
00:35:03,411 --> 00:35:04,895
You're a cop, aren't you?
943
00:35:05,033 --> 00:35:06,173
Yes.
944
00:35:06,311 --> 00:35:07,657
Yes, I am, LAPD.
945
00:35:07,795 --> 00:35:10,246
But us being here has
nothing to do with you.
946
00:35:10,384 --> 00:35:11,557
We're on our honeymoon.
947
00:35:11,695 --> 00:35:12,662
Right!
948
00:35:12,800 --> 00:35:14,284
It's a whole operation.
949
00:35:14,422 --> 00:35:17,598
"It's a"--
Rafael and Elise work here.
950
00:35:17,736 --> 00:35:19,979
What, you--you thought
they were undercover?
951
00:35:20,118 --> 00:35:21,981
- What do you know about me?
- Nothing.
952
00:35:22,120 --> 00:35:23,466
And we wouldn't have
suspected anything
953
00:35:23,604 --> 00:35:24,984
if you'd just left us alone!
954
00:35:25,123 --> 00:35:32,130
♪ ♪
955
00:35:37,307 --> 00:35:39,137
You are a liar!
956
00:35:39,275 --> 00:35:41,829
- [sobbing]
- Shut up!
957
00:35:41,967 --> 00:35:45,212
Or you're gonna end up
as dead as your dad!
958
00:35:45,350 --> 00:35:49,492
By the way, you were smart
to take my ammo,
959
00:35:49,630 --> 00:35:50,976
but you didn't hide it
very well.
960
00:35:51,114 --> 00:35:51,977
No!
961
00:35:52,115 --> 00:35:53,530
[screaming]
962
00:35:53,668 --> 00:35:55,705
Gun.
963
00:35:55,843 --> 00:35:58,570
[screaming]
964
00:35:58,708 --> 00:36:01,883
♪ ♪
965
00:36:02,021 --> 00:36:04,645
[groaning]
966
00:36:04,783 --> 00:36:07,406
♪ ♪
967
00:36:07,544 --> 00:36:09,650
[blade swishing]
968
00:36:22,352 --> 00:36:23,940
- You OK?
- Yeah, I'm OK.
969
00:36:24,078 --> 00:36:25,079
I was so scared.
970
00:36:25,217 --> 00:36:26,356
Get some towels
from the bathroom.
971
00:36:26,494 --> 00:36:27,426
I need to stop her bleeding.
- Right.
972
00:36:27,564 --> 00:36:29,704
- I got it.
- Yeah, yeah.
973
00:36:31,844 --> 00:36:33,777
It's gonna be OK.
974
00:36:34,882 --> 00:36:36,608
What is--oh, my God.
975
00:36:36,746 --> 00:36:37,919
I believe that's yours.
976
00:36:38,057 --> 00:36:40,198
[helicopter rotors thrumming]
977
00:36:40,336 --> 00:36:41,578
Who the hell is that?
978
00:36:41,716 --> 00:36:43,891
That's our backup, finally.
979
00:36:44,029 --> 00:36:45,720
♪ ♪
980
00:36:45,858 --> 00:36:47,826
Looks like our honeymoon
ends with an airlift.
981
00:36:47,964 --> 00:36:49,345
Thank God.
982
00:36:53,141 --> 00:36:54,315
You did good work
today, Boot.
983
00:36:54,453 --> 00:36:56,386
Paid attention to details,
thought outside the box.
984
00:36:56,524 --> 00:36:57,801
Thank you.
985
00:36:57,939 --> 00:36:59,769
I couldn't have done it
without my training officer.
986
00:36:59,907 --> 00:37:01,080
That's a good answer.
987
00:37:01,219 --> 00:37:02,427
But day's not done yet.
988
00:37:02,565 --> 00:37:04,463
Right, right.
989
00:37:04,601 --> 00:37:06,500
But you know, this could be
a little more manageable
990
00:37:06,638 --> 00:37:08,571
with the help from my TO.
991
00:37:08,709 --> 00:37:10,400
Don't mistake my compliment
for kindness.
992
00:37:10,538 --> 00:37:12,230
Police work isn't
supposed to be manageable.
993
00:37:12,368 --> 00:37:14,404
Good luck.
- Yes, sir.
994
00:37:15,681 --> 00:37:16,613
Ooh.
995
00:37:16,751 --> 00:37:18,063
- Hey.
- Hey.
996
00:37:18,201 --> 00:37:19,823
I heard a guy vomited on you,
997
00:37:19,961 --> 00:37:22,274
and then you booked another guy
who drank his own urine?
998
00:37:22,412 --> 00:37:23,758
Yeah.
999
00:37:23,896 --> 00:37:26,174
You know, I bet you're missing
patrol right about now.
1000
00:37:26,313 --> 00:37:27,935
I think I can handle
a few more days
1001
00:37:28,073 --> 00:37:31,628
without being covered
in a stranger's bodily fluids.
1002
00:37:34,769 --> 00:37:37,116
Today feels less weird
than yesterday, doesn't it?
1003
00:37:37,255 --> 00:37:38,428
Yeah.
1004
00:37:38,566 --> 00:37:40,810
And maybe tomorrow
will feel even less weird.
1005
00:37:40,948 --> 00:37:42,260
That sounds about right.
1006
00:37:42,398 --> 00:37:44,469
Good, 'cause I--
1007
00:37:44,607 --> 00:37:46,643
I miss my friend.
1008
00:37:46,781 --> 00:37:48,369
Me too.
1009
00:37:48,507 --> 00:37:51,441
Maybe we can laugh
about this sometime soon--
1010
00:37:51,579 --> 00:37:54,168
not, like, today, but soon.
1011
00:37:54,306 --> 00:37:56,929
[soft music]
1012
00:37:57,067 --> 00:37:57,965
Good night, Celina.
1013
00:37:58,103 --> 00:37:59,760
Good night.
1014
00:37:59,898 --> 00:38:03,522
♪ ♪
1015
00:38:03,660 --> 00:38:04,799
Hmm.
1016
00:38:21,609 --> 00:38:23,784
Sarge, I'm gonna die
on this list.
1017
00:38:26,131 --> 00:38:28,133
Sorry, Chen.
1018
00:38:47,290 --> 00:38:48,533
Well, well, well.
1019
00:38:48,671 --> 00:38:52,053
The shortest vacation ever.
1020
00:38:52,191 --> 00:38:54,918
You get an ID on Nolan
and Bailey's bad guy?
1021
00:38:55,056 --> 00:38:57,921
Yep, his real name is
Nicholas Colston.
1022
00:38:58,059 --> 00:39:00,027
He has been in the wind
since they found
1023
00:39:00,165 --> 00:39:03,513
pieces of his girlfriend
all over his apartment.
1024
00:39:03,651 --> 00:39:04,756
He was hiding out
on the island
1025
00:39:04,894 --> 00:39:06,585
recovering from facial surgery,
1026
00:39:06,723 --> 00:39:08,449
and when he saw a cop
honeymooning next door,
1027
00:39:08,587 --> 00:39:09,864
he got paranoid.
1028
00:39:10,002 --> 00:39:12,626
He thought his victims were
conducting surveillance.
1029
00:39:12,764 --> 00:39:14,213
Glad you got there
when you did.
1030
00:39:14,352 --> 00:39:16,388
Well, local law says
that we might have to go
1031
00:39:16,526 --> 00:39:19,011
back down to the island
to testify.
1032
00:39:19,149 --> 00:39:21,566
Yeah.
Week--maybe two, tops.
1033
00:39:21,704 --> 00:39:22,705
Mm.
1034
00:39:25,052 --> 00:39:26,260
[laughing]
1035
00:39:26,398 --> 00:39:27,537
Yeah.
1036
00:39:27,675 --> 00:39:30,195
[laughing]
1037
00:39:30,333 --> 00:39:31,541
That's funny.
1038
00:39:31,679 --> 00:39:34,544
[Treehouse's "Healing Rock"]
1039
00:39:34,682 --> 00:39:36,443
♪ ♪
1040
00:39:36,581 --> 00:39:39,238
I can't believe
I came in 17th.
1041
00:39:39,377 --> 00:39:41,965
It's almost worse
than coming in last.
1042
00:39:42,103 --> 00:39:43,588
Hey, look.
1043
00:39:43,726 --> 00:39:46,073
There is definitely no prize
for coming in last.
1044
00:39:46,211 --> 00:39:51,527
But I'm pretty sure there's
a prize for coming in 17th.
1045
00:39:51,665 --> 00:39:52,838
Oh, my God.
1046
00:39:52,976 --> 00:39:55,634
[laughs] Oh.
1047
00:39:55,772 --> 00:39:57,602
I guess I'll just
have to set my sights
1048
00:39:57,740 --> 00:40:01,502
on a different future,
like metro.
1049
00:40:01,640 --> 00:40:03,055
♪ ♪
1050
00:40:03,193 --> 00:40:05,057
[laughs] I'm kidding.
1051
00:40:05,195 --> 00:40:06,404
I--I knew that.
1052
00:40:06,542 --> 00:40:08,267
- Yeah, right.
- Yeah.
1053
00:40:08,406 --> 00:40:11,063
You really thought
I was gonna come in first?
1054
00:40:11,201 --> 00:40:13,272
Of course I did.
1055
00:40:13,411 --> 00:40:15,274
♪ I'm gonna lay
my head down ♪
1056
00:40:15,413 --> 00:40:17,104
I'm sorry
for disappointing you.
1057
00:40:17,242 --> 00:40:19,624
♪ Let me go, let me go ♪
1058
00:40:19,762 --> 00:40:21,764
You could never
disappoint me.
1059
00:40:21,902 --> 00:40:23,421
♪ Nice and easy and slow ♪
1060
00:40:23,559 --> 00:40:26,596
♪ I said let me go ♪
1061
00:40:26,734 --> 00:40:27,804
This is cute.
1062
00:40:27,942 --> 00:40:29,599
- I did a good job.
- Yeah, you did.
1063
00:40:29,737 --> 00:40:30,945
[laughs]
1064
00:40:31,083 --> 00:40:33,361
♪ Island in my mind, yes ♪
1065
00:40:33,500 --> 00:40:36,399
♪ I go there all the time ♪
1066
00:40:36,537 --> 00:40:39,402
♪ And if I only
had some time ♪
1067
00:40:39,540 --> 00:40:42,716
♪ I'd find this island
in real life ♪
1068
00:40:42,854 --> 00:40:46,478
♪ Set sail for the island
in my mind ♪
1069
00:40:46,616 --> 00:40:50,448
- Happy honeymoon for real.
- Happy honeymoon for real.
1070
00:40:50,586 --> 00:40:53,761
♪ And if I only had
some time ♪
1071
00:40:53,899 --> 00:40:58,456
♪ You know I'm gonna
find my healing rock ♪
1072
00:40:58,594 --> 00:41:03,461
♪ ♪
1073
00:41:06,947 --> 00:41:09,812
[dramatic music]
1074
00:41:09,950 --> 00:41:16,957
♪ ♪
1075
00:41:39,911 --> 00:41:40,912
Damn it.
72865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.