All language subtitles for The.Rookie.S06E03.Trouble.in.Paradise.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,347 --> 00:00:03,796 We made it! 2 00:00:03,934 --> 00:00:06,040 Say "honeymoon day one." 3 00:00:06,178 --> 00:00:09,699 Honeymoon day one! 4 00:00:09,837 --> 00:00:11,114 Are you taking a picture? 5 00:00:11,252 --> 00:00:12,426 Video. 6 00:00:12,564 --> 00:00:14,014 I wanted to see how long until you broke. 7 00:00:14,152 --> 00:00:15,360 Hi. I'm Rafael. 8 00:00:15,498 --> 00:00:17,051 - Hello! - That's my daughter, Elise. 9 00:00:17,189 --> 00:00:18,570 Elise, hi, I'm John. That's Bailey. 10 00:00:18,708 --> 00:00:19,950 - Hello! - Hi. 11 00:00:20,089 --> 00:00:21,607 And we run the Oceanside Dreams. 12 00:00:21,745 --> 00:00:23,540 I know that you booked our luxury villa. 13 00:00:23,678 --> 00:00:24,817 - Yeah. - Yes. 14 00:00:24,955 --> 00:00:26,026 So let's get you in there, yeah? 15 00:00:26,164 --> 00:00:27,303 Oh, I like the sound of luxury. 16 00:00:27,958 --> 00:00:29,581 You did say, villa, right? 17 00:00:29,719 --> 00:00:31,238 Yes. Yes, sir. 18 00:00:31,376 --> 00:00:33,723 We're still recovering from the last few hurricanes. 19 00:00:33,861 --> 00:00:35,621 The power goes out sometimes. 20 00:00:35,759 --> 00:00:39,453 The internet works sometimes. 21 00:00:39,591 --> 00:00:42,766 But to us, this is still paradise. 22 00:00:42,904 --> 00:00:44,078 Totally. 23 00:00:44,216 --> 00:00:46,563 It's just that the pictures on the website, 24 00:00:46,701 --> 00:00:48,082 they look a little different. 25 00:00:48,220 --> 00:00:49,911 Yes, exactly. 26 00:00:50,050 --> 00:00:52,673 We used AI to generate renderings. 27 00:00:52,811 --> 00:00:55,434 So those are photos of what the place feels like, 28 00:00:55,572 --> 00:00:57,229 yeah, according to the AI. 29 00:00:57,367 --> 00:00:59,611 That's what separates us from the other resorts. 30 00:00:59,749 --> 00:01:00,853 The false advertising? 31 00:01:00,991 --> 00:01:02,579 [laughs] [animal growling] 32 00:01:02,717 --> 00:01:03,787 What was that? 33 00:01:03,925 --> 00:01:05,720 Oh, um... 34 00:01:05,858 --> 00:01:08,551 possums, most likely. 35 00:01:08,689 --> 00:01:10,415 They are loud. 36 00:01:10,553 --> 00:01:12,244 But rest assured, if you hear anything at all, 37 00:01:12,382 --> 00:01:15,765 it's either a mating sound or a killing sound. 38 00:01:15,903 --> 00:01:17,905 Happy honeymoon. [chuckles] 39 00:01:18,043 --> 00:01:21,253 [inhales sharply] OK. 40 00:01:21,391 --> 00:01:22,254 That's good. 41 00:01:22,392 --> 00:01:23,600 No, this is gonna be great. 42 00:01:23,738 --> 00:01:25,292 - Mm-hmm. - This is-- 43 00:01:25,430 --> 00:01:27,328 I am so sorry. 44 00:01:27,466 --> 00:01:29,468 ♪ I'm gonna win for you ♪ 45 00:01:29,606 --> 00:01:33,023 ♪ Like I know you want me to do ♪ 46 00:01:36,924 --> 00:01:39,237 Hey, did you get any sleep? 47 00:01:39,375 --> 00:01:41,929 I will sleep when I pass this exam. 48 00:01:42,067 --> 00:01:43,206 Yeah. 49 00:01:43,344 --> 00:01:44,759 I don't think you're gonna sleep more 50 00:01:44,897 --> 00:01:46,140 after you make detective. 51 00:01:46,278 --> 00:01:47,452 How's it going? 52 00:01:47,590 --> 00:01:49,764 I feel pretty good about my knowledge. 53 00:01:49,902 --> 00:01:51,835 I mean, the written portion was easy. 54 00:01:51,973 --> 00:01:54,735 But the oral exam is what is literally 55 00:01:54,873 --> 00:01:56,323 keeping me up at night. 56 00:01:56,461 --> 00:01:58,739 I mean, the test is so subjective. 57 00:01:58,877 --> 00:02:01,121 If even one person on the panel has it against me, 58 00:02:01,259 --> 00:02:02,467 I mean, it's over. 59 00:02:02,605 --> 00:02:04,020 And you think Lieutenant Primm still hates you? 60 00:02:04,158 --> 00:02:05,470 I brought him homemade cookies, 61 00:02:05,608 --> 00:02:06,678 and he threw them in the trash. 62 00:02:06,816 --> 00:02:08,887 OK. You can't control Primm. 63 00:02:09,025 --> 00:02:11,476 You can only control you. 64 00:02:11,614 --> 00:02:12,925 And now it's time for you 65 00:02:13,063 --> 00:02:14,168 to step away from the highlighter. 66 00:02:14,306 --> 00:02:15,721 Wait. No, no, no, no, no. 67 00:02:15,859 --> 00:02:17,516 That's exactly right, though. See? 68 00:02:17,654 --> 00:02:20,968 Because I can only control me, so I just need to be perfect. 69 00:02:21,106 --> 00:02:22,314 You can over-prepare. 70 00:02:22,452 --> 00:02:24,765 No, that is an idea that lazy people created. 71 00:02:24,903 --> 00:02:26,491 No, I've seen it happen, OK? 72 00:02:26,629 --> 00:02:28,286 You get in your own head. 73 00:02:28,424 --> 00:02:32,462 You just need to trust yourself and then let it go. 74 00:02:33,877 --> 00:02:36,432 Yeah, I don't think I can do that. 75 00:02:36,570 --> 00:02:37,847 All right. 76 00:02:37,985 --> 00:02:39,124 I'm gonna take a shower. 77 00:02:39,262 --> 00:02:40,332 Right now? 78 00:02:40,470 --> 00:02:42,023 Yeah. 79 00:02:42,162 --> 00:02:43,680 Well-- 80 00:02:43,818 --> 00:02:46,062 [percussive music] 81 00:02:46,200 --> 00:02:47,822 Hmm, maybe I could take a break. 82 00:02:47,960 --> 00:02:50,963 ♪ ♪ 83 00:02:51,101 --> 00:02:52,551 It was a wedding, you know. 84 00:02:52,689 --> 00:02:56,521 Everything was all romantic-- music, soft light-- 85 00:02:56,659 --> 00:03:00,697 and I kind of... 86 00:03:00,835 --> 00:03:02,492 kissed Celina. 87 00:03:02,630 --> 00:03:04,770 Celina, who you work with? 88 00:03:04,908 --> 00:03:07,221 Celina, who saved your life when you were shot? 89 00:03:07,359 --> 00:03:09,050 That Celina? - Yeah. 90 00:03:09,189 --> 00:03:11,087 Did I mention the light? 91 00:03:11,225 --> 00:03:12,744 Because I really believe, like, the mood lighting 92 00:03:12,882 --> 00:03:14,159 was 20% responsible. 93 00:03:14,297 --> 00:03:15,229 How did she react? 94 00:03:15,367 --> 00:03:16,782 Not good. 95 00:03:16,920 --> 00:03:19,026 Yeah, the look she gave me was somewhere between horrified 96 00:03:19,164 --> 00:03:22,029 and really horrified. 97 00:03:22,167 --> 00:03:23,927 She doesn't share your feelings? 98 00:03:24,065 --> 00:03:26,378 [sighs] 99 00:03:26,516 --> 00:03:28,760 I'm not sure I share my feelings, you know. 100 00:03:28,898 --> 00:03:31,901 We've been so close, and she was the only person 101 00:03:32,039 --> 00:03:33,351 I could talk to. - Look. 102 00:03:33,489 --> 00:03:35,249 It's very natural to confuse that kind of bond 103 00:03:35,387 --> 00:03:36,561 with something romantic. 104 00:03:36,699 --> 00:03:38,425 OK. So--so what do I do? 105 00:03:38,563 --> 00:03:39,874 How do I fix this? 106 00:03:40,012 --> 00:03:42,877 You and Celina have been through a lot together. 107 00:03:43,015 --> 00:03:44,465 You have a shared trauma. 108 00:03:44,603 --> 00:03:45,777 And as tempting as it is 109 00:03:45,915 --> 00:03:47,710 to want everything fixed overnight, 110 00:03:47,848 --> 00:03:50,333 that's not how these things work. 111 00:03:50,471 --> 00:03:52,093 Now, when you say trauma, are you talking 112 00:03:52,232 --> 00:03:54,613 about Celina rejecting me or me getting shot? 113 00:03:54,751 --> 00:03:58,790 Because they have been equally traumatizing in my eyes. 114 00:03:58,928 --> 00:04:00,723 You're both adults. 115 00:04:00,861 --> 00:04:02,345 Clear the air. 116 00:04:02,483 --> 00:04:04,968 Set some healthy boundaries and give her time. 117 00:04:05,106 --> 00:04:07,247 OK. 118 00:04:07,385 --> 00:04:09,835 ♪ ♪ 119 00:04:09,973 --> 00:04:13,253 Are we starting an OnlyFans? 120 00:04:13,391 --> 00:04:15,669 I thought we would want to remember 121 00:04:15,807 --> 00:04:16,946 this honeymoon forever. 122 00:04:17,084 --> 00:04:19,431 Now of course, I'm not so sure. 123 00:04:19,569 --> 00:04:21,157 Is this a button cam? 124 00:04:21,295 --> 00:04:22,158 Mm-hmm. 125 00:04:22,296 --> 00:04:23,504 - A drone? - Mm-hmm. 126 00:04:23,642 --> 00:04:25,541 Are we launching an intelligence agency? 127 00:04:25,679 --> 00:04:30,373 It came as a package, and it was on sale. 128 00:04:30,511 --> 00:04:32,789 And I got excited. 129 00:04:32,927 --> 00:04:34,032 Can I show you? 130 00:04:34,170 --> 00:04:36,172 This one is waterproof. 131 00:04:36,310 --> 00:04:38,933 It makes it perfect for swimming, kayaking. 132 00:04:39,071 --> 00:04:41,211 Or we can do that thing where we go cage diving with sharks. 133 00:04:41,350 --> 00:04:42,765 We can't. They don't have it here. 134 00:04:42,903 --> 00:04:44,076 - Oh. - I made sure. 135 00:04:44,214 --> 00:04:47,114 This one attaches right to us. 136 00:04:47,252 --> 00:04:49,841 So when we go zip lining and you're zipping on past 137 00:04:49,979 --> 00:04:51,670 and I'm watching from the ground, 138 00:04:51,808 --> 00:04:54,155 we can cut into it later from all sorts of different angles. 139 00:04:54,294 --> 00:04:57,158 OK, and this one is a button camera in case 140 00:04:57,297 --> 00:04:58,608 we have to go undercover, 141 00:04:58,746 --> 00:05:00,817 break up any monkey drug cartels. 142 00:05:00,955 --> 00:05:02,371 And what about this one? 143 00:05:02,509 --> 00:05:04,338 Oh, why is it so dark? 144 00:05:04,476 --> 00:05:05,995 Hang on a second. [camera beeps] 145 00:05:06,133 --> 00:05:07,548 Night vision. - No. 146 00:05:07,686 --> 00:05:08,756 - Yes. - No. 147 00:05:08,894 --> 00:05:10,344 Totally. Just listen. 148 00:05:10,482 --> 00:05:11,690 Listen. 149 00:05:11,828 --> 00:05:14,314 I was thinking we can take one of these, set it up, 150 00:05:14,452 --> 00:05:16,143 you know, outside. 151 00:05:16,281 --> 00:05:17,800 See what the possums are doing. 152 00:05:17,938 --> 00:05:19,422 Oh, yeah, totally, that's what you were thinking. 153 00:05:19,560 --> 00:05:20,492 It is what I was thinking. 154 00:05:20,630 --> 00:05:21,700 What were you thinking? 155 00:05:21,838 --> 00:05:22,839 I think you know what I was thinking. 156 00:05:22,977 --> 00:05:24,807 - Hey, I'm married. - [laughs] 157 00:05:24,945 --> 00:05:26,981 ♪ ♪ 158 00:05:29,294 --> 00:05:30,813 Celina, hi! 159 00:05:30,951 --> 00:05:32,849 Aaron. 160 00:05:32,987 --> 00:05:34,886 Are you cleared for active duty? 161 00:05:35,024 --> 00:05:36,681 No, uh, not yet. 162 00:05:36,819 --> 00:05:39,408 Soon. 163 00:05:39,546 --> 00:05:42,238 I, um-- I got something for you. 164 00:05:42,376 --> 00:05:43,377 Picked it up on the way to work. 165 00:05:43,515 --> 00:05:45,552 Oh. No, you didn't have to do that. 166 00:05:45,690 --> 00:05:47,416 Surprise. New laptop. 167 00:05:47,554 --> 00:05:51,281 Aaron, that's completely unnecessary. 168 00:05:51,420 --> 00:05:54,388 Yeah, but you were saying how your computer was slow. 169 00:05:54,526 --> 00:05:56,045 I know what you're doing. 170 00:05:56,183 --> 00:06:00,152 You're trying to apologize for the-- 171 00:06:00,290 --> 00:06:03,224 for the kiss, but you don't have to. 172 00:06:03,363 --> 00:06:04,571 OK? 173 00:06:04,709 --> 00:06:06,504 OK. 174 00:06:09,196 --> 00:06:10,680 Yeah. 175 00:06:12,579 --> 00:06:13,959 Anybody want a laptop? 176 00:06:14,097 --> 00:06:15,582 Yeah. Yeah, I'll take it! 177 00:06:15,720 --> 00:06:18,239 The murder scene exception is the misbelief 178 00:06:18,378 --> 00:06:20,897 that when a crime scene is so heinous, 179 00:06:21,035 --> 00:06:23,106 you are allowed to go around the search warrant. 180 00:06:23,244 --> 00:06:25,281 Correct again. Next question. 181 00:06:25,419 --> 00:06:27,697 What is my favorite leisure activity? 182 00:06:27,835 --> 00:06:29,216 Um, excuse me? 183 00:06:29,354 --> 00:06:31,943 You know, am I more of an outdoor or indoor cat? 184 00:06:32,081 --> 00:06:35,878 Smitty, please just read from the cards I gave you, OK? 185 00:06:36,016 --> 00:06:37,397 Look, you asked me for my advice. 186 00:06:37,535 --> 00:06:38,398 I did not! 187 00:06:38,536 --> 00:06:39,640 And my advice is, 188 00:06:39,778 --> 00:06:41,159 you should do a little research on Primm. 189 00:06:41,297 --> 00:06:44,438 Find out his likes, his dislikes, favorite hobbies. 190 00:06:44,576 --> 00:06:46,406 Then you can take that knowledge 191 00:06:46,544 --> 00:06:49,167 and score some bonus points. 192 00:06:49,305 --> 00:06:52,412 I'm worried that I focused too much on Aaron 193 00:06:52,550 --> 00:06:55,484 after the attack and did you a disservice, 194 00:06:55,622 --> 00:06:57,520 let you fall through the cracks. 195 00:06:57,658 --> 00:06:58,832 Oh, thank you, sir, 196 00:06:58,970 --> 00:07:00,903 but I'm fine. 197 00:07:03,146 --> 00:07:04,424 What about the wedding? 198 00:07:04,562 --> 00:07:05,666 You went rogue. 199 00:07:05,804 --> 00:07:08,013 You know better than to meet with a CI 200 00:07:08,151 --> 00:07:09,946 without alerting other officers. 201 00:07:10,084 --> 00:07:11,258 I do. I just thought that-- 202 00:07:11,396 --> 00:07:13,260 It would impress me? 203 00:07:14,330 --> 00:07:15,504 Yes. 204 00:07:15,642 --> 00:07:16,815 Well, it didn't. 205 00:07:16,953 --> 00:07:18,990 That situation could have ended a lot worse. 206 00:07:19,128 --> 00:07:21,337 Don't ever do it again. - Yes, ma'am. 207 00:07:21,475 --> 00:07:23,477 Harper is needed back with the detectives. 208 00:07:23,615 --> 00:07:25,824 He'll be riding with Sergeant Bradford until Nolan returns. 209 00:07:25,962 --> 00:07:27,516 - Yes, sir. - Let's go. 210 00:07:27,654 --> 00:07:29,449 Get the war bags, Boot. Set up the shop. 211 00:07:32,106 --> 00:07:33,487 He's a major dog guy. 212 00:07:33,625 --> 00:07:35,040 He goes to the shelter every weekend 213 00:07:35,178 --> 00:07:36,559 looking for new ones to foster. 214 00:07:36,697 --> 00:07:38,596 And he won't stop until he sets them up 215 00:07:38,734 --> 00:07:40,252 with their forever homes. 216 00:07:40,390 --> 00:07:42,047 Wait, what-- that is beautiful. 217 00:07:42,185 --> 00:07:43,497 I am also a dog lover. 218 00:07:43,635 --> 00:07:44,878 What's going on here? 219 00:07:45,016 --> 00:07:46,845 I'm helping Chen study for her detective's exam. 220 00:07:46,983 --> 00:07:48,191 Smitty. 221 00:07:48,329 --> 00:07:49,503 What happened to not over-preparing? 222 00:07:49,641 --> 00:07:51,678 It's Smitty. Is it even really helping? 223 00:07:51,816 --> 00:07:52,851 What? 224 00:07:52,989 --> 00:07:54,335 I just need a few minutes. 225 00:07:54,474 --> 00:07:56,372 No, you need to take a break. 226 00:07:56,510 --> 00:07:57,822 I got Celina today. 227 00:07:57,960 --> 00:07:59,237 Come on. You're riding with us. 228 00:07:59,375 --> 00:08:00,549 Oh! 229 00:08:00,687 --> 00:08:02,033 Well, that actually sounds kind of fun. 230 00:08:02,171 --> 00:08:03,931 The second you two start talking about birth charts, 231 00:08:04,069 --> 00:08:05,346 I'm kicking you both out of the car. 232 00:08:05,485 --> 00:08:07,417 OK. Thank you, Smitty, thank you. 233 00:08:08,867 --> 00:08:10,766 I've done all I can do. 234 00:08:10,904 --> 00:08:12,837 The rest is up to her. 235 00:08:13,700 --> 00:08:15,564 Right. 236 00:08:15,702 --> 00:08:17,151 Elise was right. 237 00:08:17,289 --> 00:08:19,740 This place is beautiful! 238 00:08:19,878 --> 00:08:22,536 And all we really need is each other, you know? 239 00:08:22,674 --> 00:08:24,193 Oh! Unbelievable. 240 00:08:24,331 --> 00:08:25,574 What? 241 00:08:25,712 --> 00:08:27,403 Oh, I'm just checking the possum camera, man. 242 00:08:27,541 --> 00:08:28,853 They were really going at it. 243 00:08:28,991 --> 00:08:30,751 Fighting or... you know? 244 00:08:30,889 --> 00:08:32,201 I thought we were the only ones staying 245 00:08:32,339 --> 00:08:33,582 on this end of the island. 246 00:08:33,720 --> 00:08:37,102 Uh, maybe he got here after us? 247 00:08:37,240 --> 00:08:38,483 He looks introspective. 248 00:08:38,621 --> 00:08:40,174 He looks like a vampire 249 00:08:40,312 --> 00:08:41,762 trying to avoid sunlight at all costs. 250 00:08:41,900 --> 00:08:42,763 Oh. 251 00:08:42,901 --> 00:08:43,764 - Oh. - Oh. 252 00:08:43,902 --> 00:08:44,765 Oh! 253 00:08:44,903 --> 00:08:46,871 I wasn't expecting that. 254 00:08:47,388 --> 00:08:48,907 Just because you brought all the cameras 255 00:08:49,045 --> 00:08:50,944 doesn't mean you can use them all the time. 256 00:08:51,082 --> 00:08:52,393 You're totally right. 257 00:08:52,532 --> 00:08:53,636 Be in the moment. 258 00:08:53,774 --> 00:08:55,258 No, it's--I can hear what you're saying. 259 00:08:55,396 --> 00:08:56,259 Oh. 260 00:08:56,397 --> 00:08:58,089 Wait a second. 261 00:08:58,227 --> 00:08:59,573 Update. 262 00:08:59,711 --> 00:09:01,402 He is not a vampire. 263 00:09:01,541 --> 00:09:04,785 He is eating... avocado toast? 264 00:09:04,923 --> 00:09:06,994 So who do you think he is? 265 00:09:07,132 --> 00:09:11,481 Uh, I'm gonna go with billionaire playboy 266 00:09:11,620 --> 00:09:13,345 faking his own death, went under the knife 267 00:09:13,483 --> 00:09:15,175 to change his features to start a new life 268 00:09:15,313 --> 00:09:16,590 with a secret second family. 269 00:09:16,728 --> 00:09:19,282 Billionaire? But he chose to stay here. 270 00:09:19,420 --> 00:09:21,457 Oh. Yeah, maybe he's lost. 271 00:09:21,595 --> 00:09:23,839 I'm gonna go talk to him. - No, no, no, wait. 272 00:09:23,977 --> 00:09:25,634 What if he just wants to be left alone? 273 00:09:25,772 --> 00:09:27,774 Or even worse, he doesn't want to be left alone, 274 00:09:27,912 --> 00:09:30,121 and then we have a third wheel for the rest of our honeymoon. 275 00:09:30,259 --> 00:09:32,813 I just want to get a read on him. 276 00:09:32,951 --> 00:09:34,056 And don't worry, I'll make it sound 277 00:09:34,194 --> 00:09:35,816 like we're old and no fun. 278 00:09:35,954 --> 00:09:38,647 By the time I'm done, he won't want to be anywhere near us. 279 00:09:38,785 --> 00:09:40,269 OK. 280 00:09:40,407 --> 00:09:42,754 You can make us sound a little fun. 281 00:09:42,892 --> 00:09:44,100 "Hi, I'm John Nolan. 282 00:09:44,238 --> 00:09:48,449 That over there is my stunning wife, Bailey." 283 00:09:48,588 --> 00:09:49,830 "Oh! 284 00:09:49,968 --> 00:09:51,729 Wow, yes, she is really beautiful." 285 00:09:51,867 --> 00:09:53,351 "Yeah, she is. 286 00:09:53,489 --> 00:09:55,767 "Did I also mention she's talented and smart 287 00:09:55,905 --> 00:09:57,493 and funny and--" 288 00:09:57,631 --> 00:09:58,494 "That's so amazing. 289 00:09:58,632 --> 00:10:00,047 You're so lucky, dude." 290 00:10:00,185 --> 00:10:02,394 I made sure my radio batteries are charged up. 291 00:10:02,532 --> 00:10:04,776 And I have a spare one here too because you never know. 292 00:10:04,914 --> 00:10:06,813 I threw an extra case of water in the back, so-- 293 00:10:06,951 --> 00:10:08,021 Juarez. 294 00:10:08,159 --> 00:10:10,126 I'll stop. 295 00:10:10,264 --> 00:10:12,750 Hey, what's going on with you and Aaron? 296 00:10:12,888 --> 00:10:13,992 Nothing. Why? 297 00:10:14,130 --> 00:10:15,166 Well, I saw you guys in the parking lot, 298 00:10:15,304 --> 00:10:17,271 and it looked awkward. 299 00:10:17,409 --> 00:10:19,170 Huh, I don't know. 300 00:10:20,136 --> 00:10:22,587 OK, just a little. I just--whoa, whoa, whoa. 301 00:10:22,725 --> 00:10:24,727 - Both of you, out now. - Whoa. 302 00:10:24,865 --> 00:10:25,901 You said no birth charts. 303 00:10:26,039 --> 00:10:27,765 You didn't say we couldn't talk about boys. 304 00:10:27,903 --> 00:10:29,767 That goes without saying. 305 00:10:29,905 --> 00:10:31,354 We will talk at lunch. 306 00:10:31,492 --> 00:10:33,322 Seven-Metro-one hundred, I have a four-eighty-four 307 00:10:33,460 --> 00:10:35,600 in progress at Bellevue & East Kensington. 308 00:10:35,738 --> 00:10:37,533 Show us responding. 309 00:10:46,128 --> 00:10:47,301 I've got this. 310 00:10:47,439 --> 00:10:48,578 Sir! 311 00:10:48,717 --> 00:10:50,615 I need you to stop right there. 312 00:10:50,753 --> 00:10:53,169 Oh, is--is something going on with-- 313 00:10:53,307 --> 00:10:55,171 Oh, we got a report of someone shoplifting 314 00:10:55,309 --> 00:10:56,897 at this location. 315 00:10:57,035 --> 00:10:58,105 Wasn't me. 316 00:10:58,243 --> 00:11:00,245 Well, can you raise your arms for me? 317 00:11:00,383 --> 00:11:03,663 [music playing in distance] 318 00:11:03,801 --> 00:11:05,906 ♪ ♪ 319 00:11:06,044 --> 00:11:07,080 I'm sorry. 320 00:11:07,218 --> 00:11:10,117 I just--my arm really hurt, 321 00:11:10,255 --> 00:11:11,912 and I don't have any money. 322 00:11:12,050 --> 00:11:13,500 OK, we need to get you to the hospital. 323 00:11:13,638 --> 00:11:15,364 What's your name? 324 00:11:15,502 --> 00:11:16,917 I don't know. 325 00:11:17,055 --> 00:11:18,850 Well, it says here your name is Jonathan Knight, 326 00:11:18,988 --> 00:11:20,680 and you work for Trusted Security. 327 00:11:20,818 --> 00:11:22,854 Is that my name? 328 00:11:22,992 --> 00:11:24,097 Jonathan Knight. 329 00:11:24,235 --> 00:11:25,270 OK, drop the act. 330 00:11:25,408 --> 00:11:26,306 Lying about your name isn't gonna 331 00:11:26,444 --> 00:11:27,583 keep us from arresting you. 332 00:11:27,721 --> 00:11:29,378 Cuff him. - No! No, no, no, no. 333 00:11:29,516 --> 00:11:31,173 I--I woke up, and I was just bleeding! 334 00:11:31,311 --> 00:11:33,106 And I saw the convenience store. 335 00:11:33,244 --> 00:11:36,765 I--I don't remember anything from before that. 336 00:11:36,903 --> 00:11:38,698 All righty, let's go. 337 00:11:38,836 --> 00:11:41,390 Is that plaster dust? 338 00:11:41,528 --> 00:11:43,116 I--I don't know. 339 00:11:45,221 --> 00:11:46,844 Are you buying any of this? 340 00:11:46,982 --> 00:11:48,535 Not a word. 341 00:11:48,673 --> 00:11:50,261 I mean, the gash in his arm is real enough. 342 00:11:50,399 --> 00:11:51,400 [groans] 343 00:11:51,538 --> 00:11:52,884 [retching] - Oh! 344 00:11:55,024 --> 00:11:56,681 I don't feel that good. 345 00:11:56,819 --> 00:11:58,062 No, it's OK. It's OK. 346 00:11:58,200 --> 00:11:59,822 We're gonna--we're gonna take you to the hospital. 347 00:11:59,960 --> 00:12:00,927 No, no. 348 00:12:01,065 --> 00:12:02,376 Pukester is going in an ambulance, 349 00:12:02,514 --> 00:12:03,723 and you're going with him. 350 00:12:04,551 --> 00:12:06,277 [groaning] 351 00:12:06,415 --> 00:12:08,693 Can we talk about that guy from breakfast? 352 00:12:08,831 --> 00:12:11,213 I mean, that was weird. 353 00:12:11,351 --> 00:12:13,663 When I asked him his name, it took him a full five seconds 354 00:12:13,802 --> 00:12:15,113 to tell me it was Dean. 355 00:12:15,251 --> 00:12:16,425 It's probably 'cause he's on pain meds. 356 00:12:16,563 --> 00:12:19,221 Any kind of facial surgery is quite serious. 357 00:12:19,359 --> 00:12:20,601 I don't know. 358 00:12:20,740 --> 00:12:22,534 Told me a wonky story about a dog attack. 359 00:12:22,672 --> 00:12:24,951 Something about it just doesn't smell right. 360 00:12:25,089 --> 00:12:27,919 Can you turn your cop brain off for just a few hours 361 00:12:28,057 --> 00:12:29,265 so we can go kayaking? 362 00:12:29,403 --> 00:12:30,473 Of course I can. 363 00:12:30,611 --> 00:12:32,752 Let me just land this little beauty. 364 00:12:32,890 --> 00:12:33,787 Oh. 365 00:12:33,925 --> 00:12:35,099 - Don't be alarmed. - Careful. 366 00:12:35,237 --> 00:12:36,272 Lands with the touch of a button. 367 00:12:36,410 --> 00:12:38,240 [whirring] Hey--ooh. 368 00:12:39,068 --> 00:12:40,760 [beeping] And I'm sorry. 369 00:12:40,898 --> 00:12:43,521 Could you just state it one more time for the record? 370 00:12:43,659 --> 00:12:45,419 - You beat me. - Uh-huh. 371 00:12:45,557 --> 00:12:46,593 Which means? 372 00:12:46,731 --> 00:12:49,458 Which means that I lost. 373 00:12:49,596 --> 00:12:51,115 You really had a staggering improvement. 374 00:12:51,253 --> 00:12:53,289 If you ever wanted a second career change, 375 00:12:53,427 --> 00:12:54,704 you could be a professional kayaker. 376 00:12:54,843 --> 00:12:55,740 Oh. 377 00:12:55,878 --> 00:12:57,293 And what is the lesson here? 378 00:12:57,431 --> 00:12:58,778 [sighs] That don't make everything 379 00:12:58,916 --> 00:13:01,125 a contest unless I'm sure I can win. 380 00:13:01,263 --> 00:13:03,921 [chuckles] That's right. 381 00:13:04,059 --> 00:13:05,681 Did we leave that open? 382 00:13:07,545 --> 00:13:10,065 Maybe it was like that before? 383 00:13:10,203 --> 00:13:11,652 Yeah. 384 00:13:11,791 --> 00:13:13,171 We were just too distracted 385 00:13:13,309 --> 00:13:14,794 by the grandeur of this place to notice? 386 00:13:14,932 --> 00:13:18,383 [yawns] What time is it? 387 00:13:18,521 --> 00:13:20,834 It's 8:30. 388 00:13:20,972 --> 00:13:22,974 Oh, perfect! 389 00:13:23,112 --> 00:13:24,527 [sighs] 390 00:13:27,254 --> 00:13:28,221 OK. 391 00:13:28,359 --> 00:13:29,947 Just a second to lie down. 392 00:13:30,085 --> 00:13:32,225 Then we'll grab some dinner. 393 00:13:32,363 --> 00:13:35,366 [crickets chirping] 394 00:13:41,855 --> 00:13:44,720 [ominous music] 395 00:13:44,858 --> 00:13:47,309 ♪ ♪ 396 00:13:48,897 --> 00:13:53,039 Bailey and I had somewhat of a stressful morning. 397 00:13:53,177 --> 00:13:55,869 The camera I left on last night recorded 398 00:13:56,007 --> 00:13:59,183 someone standing outside our window watching us sleep. 399 00:13:59,321 --> 00:14:01,599 - For almost an hour. - Right. 400 00:14:01,737 --> 00:14:04,913 So I have charged all the cameras. 401 00:14:05,051 --> 00:14:07,225 We are setting up a small but very 402 00:14:07,363 --> 00:14:09,089 technologically advanced perimeter. 403 00:14:09,227 --> 00:14:11,747 Let's see if he wants to come back. 404 00:14:11,885 --> 00:14:13,093 [beeping] 405 00:14:13,231 --> 00:14:14,715 Watch me sleep now. 406 00:14:14,854 --> 00:14:16,062 ♪ All gold teeth, I like my girls like that ♪ 407 00:14:16,200 --> 00:14:17,201 ♪ And never smiling ♪ 408 00:14:17,339 --> 00:14:18,443 ♪ I like my girls like that ♪ 409 00:14:18,581 --> 00:14:20,169 ♪ Dirty-ass knees ♪ 410 00:14:20,307 --> 00:14:23,517 ♪ I like my girls like that, I like my girls like that ♪ 411 00:14:23,655 --> 00:14:25,243 It's on. 412 00:14:25,381 --> 00:14:26,935 Are we being crazy? 413 00:14:27,073 --> 00:14:30,041 Somebody watched us sleep last night for an hour. 414 00:14:30,179 --> 00:14:31,353 That's crazy. 415 00:14:31,491 --> 00:14:34,287 Why can't we have, like, a normal honeymoon? 416 00:14:34,425 --> 00:14:35,978 Tell you what, let's take the first ferry out of here. 417 00:14:36,116 --> 00:14:37,566 When we get home, we're gonna book a trip 418 00:14:37,704 --> 00:14:39,568 to the most normal place we can find. 419 00:14:39,706 --> 00:14:41,777 [knocking at door] 420 00:14:42,709 --> 00:14:43,641 [whispering] It's Elise. 421 00:14:43,779 --> 00:14:44,987 Coming! 422 00:14:45,125 --> 00:14:46,575 ♪ I like my girls like that ♪ 423 00:14:46,713 --> 00:14:48,128 - Hey, there. - Housekeeping. 424 00:14:48,266 --> 00:14:49,267 Come on in. 425 00:14:49,405 --> 00:14:50,924 Brought you two some fresh towels. 426 00:14:51,062 --> 00:14:52,443 Thank you. 427 00:14:52,581 --> 00:14:54,928 Um, Elise, when is the next ferry out of here? 428 00:14:55,066 --> 00:14:57,931 No ferry today or tomorrow probably. 429 00:14:58,069 --> 00:15:00,485 It's about as reliable as the internet and the power. 430 00:15:00,623 --> 00:15:01,970 But I'm sure it'll be up and running by the time 431 00:15:02,108 --> 00:15:03,143 you guys check out. 432 00:15:03,281 --> 00:15:04,489 What if there was a problem? 433 00:15:04,627 --> 00:15:05,974 Is there a problem? 434 00:15:06,112 --> 00:15:07,872 No, no. That's it. 435 00:15:08,010 --> 00:15:09,805 Thank you. 436 00:15:09,943 --> 00:15:11,738 OK, let me know if you need anything else. 437 00:15:11,876 --> 00:15:13,015 - All right. - OK. 438 00:15:13,153 --> 00:15:14,603 ♪ I like my girls like that ♪ 439 00:15:14,741 --> 00:15:17,261 ♪ I like my girls like that ♪ 440 00:15:17,399 --> 00:15:20,333 Well, we are stuck here for a few more days. 441 00:15:20,471 --> 00:15:22,645 So we might as well make the most of it. 442 00:15:22,783 --> 00:15:24,993 Shall we go for a swim? - Sure, of course. 443 00:15:25,131 --> 00:15:26,235 Yeah, let's make the best of this. 444 00:15:26,373 --> 00:15:27,547 Come on. 445 00:15:27,685 --> 00:15:28,789 ♪ I like my girls like that ♪ 446 00:15:28,928 --> 00:15:29,825 ♪ I like my girls like that ♪ 447 00:15:29,963 --> 00:15:32,000 Hey, Luna. How's the new job going? 448 00:15:32,138 --> 00:15:33,622 Energizing, mostly. 449 00:15:33,760 --> 00:15:35,727 Being a patient advocate is rewarding. 450 00:15:35,865 --> 00:15:38,109 Um, we're actually here to check up on a patient 451 00:15:38,247 --> 00:15:39,248 that we brought in yesterday. 452 00:15:39,386 --> 00:15:40,249 He claimed to have amnesia. 453 00:15:40,387 --> 00:15:41,561 Right. 454 00:15:41,699 --> 00:15:43,149 The John Doe in 415. 455 00:15:43,287 --> 00:15:45,116 I have called other hospitals, homeless shelters, 456 00:15:45,254 --> 00:15:47,498 rehab facilities-- anything I can think of. 457 00:15:47,636 --> 00:15:49,534 No one has reported him missing. 458 00:15:49,672 --> 00:15:51,640 Do the doctors think he'll get his memory back? 459 00:15:51,778 --> 00:15:52,882 Probably. 460 00:15:53,021 --> 00:15:54,298 But brain injuries can be tricky, 461 00:15:54,436 --> 00:15:55,747 so it could be a few months. 462 00:15:55,885 --> 00:15:56,783 OK. Thanks. 463 00:15:56,921 --> 00:15:58,819 We'll go talk to him. 464 00:15:58,958 --> 00:16:00,994 Hey, how's Aaron? 465 00:16:01,132 --> 00:16:02,927 He's fine, I think. 466 00:16:03,065 --> 00:16:04,929 I--I don't know. 467 00:16:05,067 --> 00:16:06,137 I sense trouble. 468 00:16:06,275 --> 00:16:07,690 No, no, not at all. 469 00:16:09,830 --> 00:16:11,349 OK, maybe a little. 470 00:16:11,487 --> 00:16:13,179 He kissed me at the wedding out of nowhere. 471 00:16:13,317 --> 00:16:16,009 And now I'm... 472 00:16:16,147 --> 00:16:17,079 Angry? 473 00:16:17,217 --> 00:16:18,115 Yeah. 474 00:16:18,253 --> 00:16:19,495 I think he was just confused. 475 00:16:19,633 --> 00:16:21,187 And I mean, the way I reacted, 476 00:16:21,325 --> 00:16:22,533 it must have been so embarrassing. 477 00:16:22,671 --> 00:16:25,018 And I'm sure he wants to forget it ever happened. 478 00:16:25,156 --> 00:16:27,296 I'm hearing a lot about what you think Aaron's feeling. 479 00:16:27,434 --> 00:16:30,679 But you can't know until you talk it through. 480 00:16:33,406 --> 00:16:35,511 - Hey. - Mm. 481 00:16:36,996 --> 00:16:38,273 Did you find something? 482 00:16:38,411 --> 00:16:39,377 You know who I am? 483 00:16:39,515 --> 00:16:40,930 I'm afraid not. 484 00:16:41,069 --> 00:16:42,518 Look, we contacted Trusted Security. 485 00:16:42,656 --> 00:16:43,933 They have never heard of you. 486 00:16:44,072 --> 00:16:46,108 And we can't find a Jonathan Knight 487 00:16:46,246 --> 00:16:48,248 matching your description in California. 488 00:16:49,525 --> 00:16:51,907 Well, I have been thinking about it. 489 00:16:52,045 --> 00:16:55,497 And I think the only rational answer is that... 490 00:16:55,635 --> 00:16:57,188 I'm a spy. 491 00:16:57,913 --> 00:16:59,432 - Not my first guess. - No. 492 00:16:59,570 --> 00:17:01,951 No, it makes sense. It's a cover identity. 493 00:17:02,090 --> 00:17:03,712 I was probably infiltrating a high-rise 494 00:17:03,850 --> 00:17:05,403 full of government secrets. 495 00:17:05,541 --> 00:17:06,611 Maybe I got poisoned. 496 00:17:06,749 --> 00:17:08,096 That's why I threw up. 497 00:17:08,234 --> 00:17:10,305 You know, like radiation poisoning or something? 498 00:17:10,443 --> 00:17:12,652 Yeah, you know, let's not jump to conclusions. 499 00:17:12,790 --> 00:17:16,138 You probably threw up because you're concussed. 500 00:17:16,276 --> 00:17:18,934 Korea. North Korea. 501 00:17:19,072 --> 00:17:20,832 Wait, it's all coming back to me now. 502 00:17:20,970 --> 00:17:22,903 I--I was targeting North Korea. 503 00:17:23,042 --> 00:17:26,390 And I had a partner, and we were on a mission. 504 00:17:26,528 --> 00:17:27,874 Do you know where he is? 505 00:17:28,012 --> 00:17:29,082 He could be in danger. 506 00:17:29,220 --> 00:17:30,428 We need to find him. 507 00:17:30,566 --> 00:17:32,396 Um, do you know your partner's name 508 00:17:32,534 --> 00:17:34,329 or when you last saw him? 509 00:17:38,229 --> 00:17:39,817 - No. - Mm. 510 00:17:39,955 --> 00:17:41,439 [sighs] 511 00:17:41,577 --> 00:17:42,923 OK, we're on it. 512 00:17:43,062 --> 00:17:44,718 We'll get back to you. 513 00:17:46,030 --> 00:17:48,067 You turned off the TV? 514 00:17:48,205 --> 00:17:49,792 Any chance he's right? 515 00:17:49,930 --> 00:17:51,208 We ran his prints. 516 00:17:51,346 --> 00:17:52,381 If he worked for a three-letter agency, 517 00:17:52,519 --> 00:17:53,486 it would have set off alarms. 518 00:17:53,624 --> 00:17:55,108 Yeah. I mean, maybe. 519 00:17:55,246 --> 00:17:57,593 But the way he talked about his partner, that felt real. 520 00:17:57,731 --> 00:17:59,457 Maybe there's some kernel of truth there. 521 00:17:59,595 --> 00:18:01,010 You saw the news. 522 00:18:01,149 --> 00:18:02,495 He's just repeating the last thing he saw on TV. 523 00:18:02,633 --> 00:18:04,945 Maybe there's some memory that's surfacing, 524 00:18:05,084 --> 00:18:07,534 and he just can't make sense of what it really means. 525 00:18:07,672 --> 00:18:08,811 Maybe. 526 00:18:08,949 --> 00:18:10,089 Regardless, there's not much we can do 527 00:18:10,227 --> 00:18:11,400 until he starts to remember more. 528 00:18:11,538 --> 00:18:12,608 Mm. 529 00:18:12,746 --> 00:18:15,577 [tense music] 530 00:18:15,715 --> 00:18:18,476 ♪ ♪ 531 00:18:18,614 --> 00:18:19,960 Excuse me. 532 00:18:20,099 --> 00:18:22,101 Have you seen Officers Bradford and Chen? 533 00:18:22,239 --> 00:18:23,481 Mm-mm. 534 00:18:23,619 --> 00:18:25,621 Then I'm in trouble. 535 00:18:25,759 --> 00:18:27,313 Look at this. 536 00:18:29,280 --> 00:18:31,627 There she is. 537 00:18:31,765 --> 00:18:34,458 So nice. 538 00:18:34,596 --> 00:18:36,149 Oh. 539 00:18:37,599 --> 00:18:39,842 Bailey! 540 00:18:42,776 --> 00:18:44,053 Normal honeymoon! 541 00:18:44,192 --> 00:18:47,022 Just wanted a normal honeymoon. 542 00:18:48,023 --> 00:18:49,680 [grunts] OK. 543 00:18:49,818 --> 00:18:52,855 [panting] 544 00:19:06,938 --> 00:19:08,630 OK. This is John Nolan, LAPD. 545 00:19:08,768 --> 00:19:10,804 With me is Bailey Nune, EMT. 546 00:19:10,942 --> 00:19:13,704 We have just discovered a dead body. 547 00:19:13,842 --> 00:19:16,534 Uh, female, 30s, Martha-- 548 00:19:16,672 --> 00:19:17,880 Oh, Delgado. 549 00:19:18,018 --> 00:19:19,365 Her body is still stiff. 550 00:19:19,503 --> 00:19:20,883 She's been dead for at least eight hours. 551 00:19:21,021 --> 00:19:23,714 Wasn't in the water long enough to sustain much damage. 552 00:19:23,852 --> 00:19:25,267 It's such a tragedy. 553 00:19:25,405 --> 00:19:27,511 I gotta say, it's not as uncommon as you might think. 554 00:19:27,649 --> 00:19:28,753 What do you mean? 555 00:19:28,891 --> 00:19:30,721 Well, even people who grew up here, 556 00:19:30,859 --> 00:19:32,723 they sometimes underestimate the undertow. 557 00:19:32,861 --> 00:19:35,898 They have a few drinks, they go for a night swim, 558 00:19:36,036 --> 00:19:38,556 and then--then this happens. 559 00:19:38,694 --> 00:19:40,040 Well, that may be. 560 00:19:40,179 --> 00:19:41,352 But I'm sure you'll agree, 561 00:19:41,490 --> 00:19:42,905 we do need to call some professionals 562 00:19:43,043 --> 00:19:43,906 to determine what really happened. 563 00:19:44,044 --> 00:19:45,356 Oh, of course. 564 00:19:45,494 --> 00:19:47,220 I already called the constables on the main island. 565 00:19:47,358 --> 00:19:49,464 And they said they're gonna get here as soon as they can. 566 00:19:49,602 --> 00:19:50,741 It's usually just a couple of days 567 00:19:50,879 --> 00:19:52,570 with the accidental drowning. 568 00:19:52,708 --> 00:19:54,745 But we'll put poor Martha here 569 00:19:54,883 --> 00:19:57,437 in the walk-in fridge until they arrive. 570 00:19:57,575 --> 00:19:59,094 Right. Oh! I've got bars. 571 00:19:59,232 --> 00:20:01,407 I've got a bar. I'm gonna--would you? 572 00:20:01,545 --> 00:20:03,271 There you go. 573 00:20:03,409 --> 00:20:05,100 [phone ringing] 574 00:20:05,238 --> 00:20:09,104 Why is Nolan FaceTiming me from his honeymoon? 575 00:20:09,242 --> 00:20:11,417 Are you calling to rub in how beautiful 576 00:20:11,555 --> 00:20:13,453 your island paradise is? 577 00:20:13,591 --> 00:20:14,523 I wish. 578 00:20:14,661 --> 00:20:15,766 Place is run down, 579 00:20:15,904 --> 00:20:17,285 phone and internet are very spotty, 580 00:20:17,423 --> 00:20:18,631 there was a creeper outside our window 581 00:20:18,769 --> 00:20:19,770 watching us sleep for an hour, 582 00:20:19,908 --> 00:20:21,289 and now we found a body. 583 00:20:21,427 --> 00:20:22,290 A body? 584 00:20:22,428 --> 00:20:23,705 Yeah. 585 00:20:23,843 --> 00:20:25,707 The housekeeper just washed up on the beach. 586 00:20:25,845 --> 00:20:27,778 Something is wrong here, 587 00:20:27,916 --> 00:20:31,506 and local law enforcement is non-existent. 588 00:20:31,644 --> 00:20:33,749 I'm worried somebody maybe found out I was a cop 589 00:20:33,887 --> 00:20:36,062 and is targeting--could you-- 590 00:20:36,200 --> 00:20:37,753 Nolan. 591 00:20:37,891 --> 00:20:39,548 Seems like he needs some backup. 592 00:20:39,686 --> 00:20:41,757 Are you suggesting a trip to the tropics? 593 00:20:41,895 --> 00:20:43,897 I wasn't, but now I am. 594 00:20:44,035 --> 00:20:45,071 Hm. 595 00:20:45,209 --> 00:20:49,144 Sergeant Grey, we have a problem. 596 00:20:49,282 --> 00:20:50,939 Uh, Nolan just called. 597 00:20:51,077 --> 00:20:53,044 They found a dead body on the beach. 598 00:20:53,182 --> 00:20:55,599 Why do I feel like I should be more surprised about that? 599 00:20:55,737 --> 00:20:58,084 Yeah, he and Bailey are basically trouble magnets. 600 00:20:58,222 --> 00:20:59,741 - Hmm. - He doesn't have his gun. 601 00:20:59,879 --> 00:21:01,156 No backup. 602 00:21:01,294 --> 00:21:02,364 And now he's in the middle of an active crime scene. 603 00:21:02,502 --> 00:21:03,883 We want to go down there. 604 00:21:04,021 --> 00:21:05,712 To an island where you have no jurisdiction? 605 00:21:05,850 --> 00:21:08,853 By the time you get the funds approved to book the travel, 606 00:21:08,991 --> 00:21:10,993 he'll be celebrating his anniversary. 607 00:21:11,131 --> 00:21:12,236 I can put it on Wesley's card, 608 00:21:12,374 --> 00:21:13,858 which is also technically my card. 609 00:21:13,996 --> 00:21:15,515 He's always saying we should take a vacation. 610 00:21:15,653 --> 00:21:17,897 And then the department can reimburse us. 611 00:21:18,035 --> 00:21:20,865 You know they won't cover first class. 612 00:21:21,003 --> 00:21:22,764 But the trust fund does. 613 00:21:22,902 --> 00:21:24,559 OK, seriously, 614 00:21:24,697 --> 00:21:26,837 do you think Nolan needs saving, 615 00:21:26,975 --> 00:21:28,287 or are you just trying to get out the office? 616 00:21:28,425 --> 00:21:31,531 Who says two things can't coexist? 617 00:21:31,669 --> 00:21:34,500 [upbeat music] 618 00:21:34,638 --> 00:21:37,503 ♪ ♪ 619 00:21:37,641 --> 00:21:39,021 Hey! Hey! 620 00:21:39,159 --> 00:21:42,093 Uh, Celina, can we talk after shift? 621 00:21:42,231 --> 00:21:43,854 It's not fine. 622 00:21:43,992 --> 00:21:45,131 Come again? 623 00:21:45,269 --> 00:21:47,789 I know I said this morning that the-- 624 00:21:47,927 --> 00:21:49,169 that the kiss wasn't a big deal. 625 00:21:49,308 --> 00:21:51,379 But the truth is, I still feel weird. 626 00:21:52,897 --> 00:21:55,244 And I have to be OK with that. 627 00:21:55,383 --> 00:21:57,108 You need to be OK with that. 628 00:21:57,246 --> 00:21:58,489 Yeah, of course. 629 00:22:00,353 --> 00:22:01,596 How? 630 00:22:03,183 --> 00:22:05,807 I--I don't know. 631 00:22:06,842 --> 00:22:08,361 I want us to get back to normal too. 632 00:22:08,499 --> 00:22:10,743 But it's--it's going to take some time, OK? 633 00:22:10,881 --> 00:22:13,815 And it will be weird until it isn't. 634 00:22:14,954 --> 00:22:16,196 Boot! 635 00:22:18,371 --> 00:22:19,579 I'm about to hang a bell around your neck, 636 00:22:19,717 --> 00:22:20,753 'cause I keep losing you. 637 00:22:20,891 --> 00:22:22,237 You get that paperwork all done? 638 00:22:22,375 --> 00:22:23,411 Oh, yes, sir. 639 00:22:23,549 --> 00:22:24,412 Is there anything else you need 640 00:22:24,550 --> 00:22:25,516 before I end my shift? 641 00:22:25,654 --> 00:22:26,621 What do you think? 642 00:22:26,759 --> 00:22:28,070 I-- 643 00:22:28,208 --> 00:22:29,313 You are all done. 644 00:22:29,451 --> 00:22:31,108 Clock out. Good work today. 645 00:22:31,246 --> 00:22:32,351 Thank you. Good night. 646 00:22:32,489 --> 00:22:34,629 Good night. 647 00:22:36,562 --> 00:22:39,081 Would it kill you to give her some acknowledgment? 648 00:22:39,219 --> 00:22:40,600 I'm trying to help her become a good cop, 649 00:22:40,738 --> 00:22:41,981 not boost her self-esteem. 650 00:22:42,119 --> 00:22:43,776 Yeah, but when you're teaching someone, 651 00:22:43,914 --> 00:22:45,433 it's important to tell them what they're doing right 652 00:22:45,571 --> 00:22:47,504 as well as what they can improve upon. 653 00:22:47,642 --> 00:22:49,195 Yeah, it sounds like a good plan 654 00:22:49,333 --> 00:22:50,714 if you're going for mediocre. 655 00:22:50,852 --> 00:22:52,716 Have I not softened you at all? 656 00:22:52,854 --> 00:22:54,925 Is it weird that I'm nervous? 657 00:22:55,063 --> 00:22:56,202 No, it's not weird. 658 00:22:56,340 --> 00:22:58,273 This is creepy. 659 00:22:58,411 --> 00:23:01,276 [animal screeching] 660 00:23:01,414 --> 00:23:02,450 Huh. 661 00:23:02,588 --> 00:23:04,417 [animal screeching] 662 00:23:04,555 --> 00:23:05,763 Oh. 663 00:23:05,901 --> 00:23:09,215 Does that sound like mating or killing to you? 664 00:23:10,803 --> 00:23:12,183 Power is out. 665 00:23:12,321 --> 00:23:16,740 Fortunately, walk-in fridge runs on a backup generator. 666 00:23:16,878 --> 00:23:17,741 Are you ready? 667 00:23:17,879 --> 00:23:18,949 Part of me is 668 00:23:19,087 --> 00:23:21,123 and a part of me just feels sad. 669 00:23:21,261 --> 00:23:22,884 I hate seeing someone kept like this. 670 00:23:23,022 --> 00:23:24,333 Same here. 671 00:23:24,472 --> 00:23:25,645 Best thing we can do for her is trying to figure out 672 00:23:25,783 --> 00:23:26,750 what really happened. 673 00:23:26,888 --> 00:23:27,958 Yeah. Yeah, yeah. 674 00:23:28,096 --> 00:23:29,753 Some cameras here. 675 00:23:29,891 --> 00:23:31,237 [camera beeping] 676 00:23:31,375 --> 00:23:33,964 All right. I am John Nolan, LAPD. 677 00:23:34,102 --> 00:23:35,483 This is Bailey Nune, EMT. 678 00:23:35,621 --> 00:23:40,626 We're doing an external autopsy on Martha Delgado. 679 00:23:40,764 --> 00:23:42,386 We found her in the water yesterday. 680 00:23:42,524 --> 00:23:44,940 Time of death was estimated eight hours prior. 681 00:23:45,078 --> 00:23:46,735 She's been in cold storage for six hours, 682 00:23:46,873 --> 00:23:49,428 giving us approximately 14 hours postmortem. 683 00:23:49,566 --> 00:23:50,946 Her fingers look good. 684 00:23:51,084 --> 00:23:52,638 Usually with some sort of poisoning, 685 00:23:52,776 --> 00:23:55,434 there's a color change or white lines on the nails. 686 00:23:55,572 --> 00:23:57,263 Not seeing any bruising. 687 00:23:57,401 --> 00:23:58,713 Oh. 688 00:23:58,851 --> 00:24:00,128 Hang on a sec. 689 00:24:00,266 --> 00:24:04,097 Got a--it's a laceration behind her left ear. 690 00:24:04,235 --> 00:24:06,824 Did she hit her head when she fell in the water 691 00:24:06,962 --> 00:24:09,344 or was she hit and then fell in? 692 00:24:09,482 --> 00:24:11,691 No way to tell without a proper autopsy. 693 00:24:11,829 --> 00:24:13,003 Let's go through her pockets, 694 00:24:13,141 --> 00:24:14,004 see if there's anything in there 695 00:24:14,142 --> 00:24:15,281 that might fill in the blanks. 696 00:24:15,419 --> 00:24:16,524 Oh. 697 00:24:16,662 --> 00:24:17,766 John. 698 00:24:17,904 --> 00:24:19,319 [suspenseful music] 699 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 What is that? 700 00:24:20,597 --> 00:24:21,598 A bandage claw. 701 00:24:21,736 --> 00:24:22,771 Maybe she picked it up 702 00:24:22,909 --> 00:24:24,221 when cleaning Dean's room. 703 00:24:24,359 --> 00:24:26,913 And then took it for a swim with all her clothes on? 704 00:24:27,051 --> 00:24:29,122 Do you think he killed her? 705 00:24:29,260 --> 00:24:30,710 I don't know. 706 00:24:30,848 --> 00:24:32,954 But I am starting to think we need to check out his cabin. 707 00:24:36,302 --> 00:24:37,372 [beeping] - Where's your hand? 708 00:24:37,510 --> 00:24:39,201 I'm right here. It's so dark. 709 00:24:39,339 --> 00:24:40,686 [sighs] 710 00:24:40,824 --> 00:24:42,066 The lights are off. 711 00:24:42,204 --> 00:24:43,205 Yeah, and the power's out too. 712 00:24:43,343 --> 00:24:44,344 So that's no help. 713 00:24:44,483 --> 00:24:46,036 You think he's in there? 714 00:24:47,451 --> 00:24:49,798 Only one way to find out. 715 00:24:49,936 --> 00:24:51,766 OK. 716 00:24:57,219 --> 00:24:58,704 Empty. Let's go. 717 00:24:58,842 --> 00:24:59,981 OK. 718 00:25:03,018 --> 00:25:04,537 OK. 719 00:25:04,675 --> 00:25:06,401 This guy travels light. 720 00:25:12,856 --> 00:25:14,271 There. - OK. 721 00:25:14,409 --> 00:25:15,514 Great. 722 00:25:17,481 --> 00:25:18,620 Oh, wait. 723 00:25:18,758 --> 00:25:20,380 I found something. Here. 724 00:25:22,693 --> 00:25:24,523 What is this? 725 00:25:26,179 --> 00:25:27,422 Oh. 726 00:25:27,560 --> 00:25:29,355 That is not your average hunting equipment. 727 00:25:29,493 --> 00:25:32,254 OK, um... 728 00:25:32,392 --> 00:25:33,601 there's no serial number. 729 00:25:33,739 --> 00:25:35,534 - Let's take the ammo. - What if he misses it? 730 00:25:35,672 --> 00:25:37,743 Well, better than him using it. 731 00:25:37,881 --> 00:25:39,538 Wait, wait. 732 00:25:39,676 --> 00:25:42,437 [tense music] 733 00:25:42,575 --> 00:25:48,547 ♪ ♪ 734 00:25:48,685 --> 00:25:50,756 I'm jamming the barrel. 735 00:25:50,894 --> 00:25:51,929 Here. That'll do it. 736 00:25:52,067 --> 00:25:53,413 - Let's go. - [coughing] 737 00:25:53,552 --> 00:25:54,449 It's him. 738 00:25:54,587 --> 00:25:55,761 Back door. 739 00:25:55,899 --> 00:25:57,866 ♪ ♪ 740 00:25:58,004 --> 00:26:00,420 Go, go, go. 741 00:26:00,559 --> 00:26:02,837 What are you doing? - The camera. 742 00:26:02,975 --> 00:26:04,079 Come on! 743 00:26:04,217 --> 00:26:05,564 Let's go, let's go! 744 00:26:05,702 --> 00:26:11,708 ♪ ♪ 745 00:26:11,846 --> 00:26:13,537 That was close. 746 00:26:17,748 --> 00:26:19,163 OK. 747 00:26:19,301 --> 00:26:20,682 He's still there. 748 00:26:20,820 --> 00:26:22,132 Maybe he's calling it a night? 749 00:26:22,270 --> 00:26:24,099 Or coming to try to murder us. 750 00:26:24,237 --> 00:26:26,101 The nearest island is at least three hours away. 751 00:26:26,239 --> 00:26:28,103 We could grab a kayak and be there by sunrise. 752 00:26:28,241 --> 00:26:29,449 So we notify police. 753 00:26:29,588 --> 00:26:30,658 They head over here, 754 00:26:30,796 --> 00:26:32,625 arrest Dean before he finishes breakfast. 755 00:26:32,763 --> 00:26:35,352 What do you say? Kayaking by moonlight? 756 00:26:35,490 --> 00:26:37,147 - I'll race you there. - Yeah. 757 00:26:37,285 --> 00:26:39,390 So there's an issue with our escape plan. 758 00:26:39,528 --> 00:26:42,428 I mean, this took work! 759 00:26:42,566 --> 00:26:44,775 Must have done that while we were examining the body. 760 00:26:44,913 --> 00:26:47,467 He knows we're onto him. 761 00:26:47,606 --> 00:26:51,886 This has certainly been a memorable honeymoon. 762 00:26:52,024 --> 00:26:54,233 There's no one else I'd rather spend it with than you. 763 00:26:54,371 --> 00:26:55,890 Oh, sweetie. 764 00:26:56,028 --> 00:26:58,099 [sighs] 765 00:26:58,237 --> 00:26:59,790 I mean, except you may be better off 766 00:26:59,928 --> 00:27:02,310 with Harper or Lopez. 767 00:27:02,448 --> 00:27:04,312 Or Tim or Lucy. 768 00:27:04,450 --> 00:27:06,486 Right. Grey, Celina. 769 00:27:06,625 --> 00:27:07,626 Aaron. 770 00:27:07,764 --> 00:27:09,144 Heck, I'd even accept Smitty 771 00:27:09,282 --> 00:27:11,146 right now if he brought his gun. 772 00:27:11,284 --> 00:27:14,460 [whimpering] 773 00:27:16,876 --> 00:27:17,912 [screaming] 774 00:27:18,050 --> 00:27:19,568 That's Elise. She looks bad. 775 00:27:19,707 --> 00:27:20,880 I'm gonna go. - No, wait, wait, wait, wait. 776 00:27:21,018 --> 00:27:21,985 It's OK. It's OK. 777 00:27:22,123 --> 00:27:23,434 I will be right back. - John, no! 778 00:27:23,572 --> 00:27:24,884 - I'll be right back. - No. 779 00:27:25,022 --> 00:27:26,679 Oh, my God. 780 00:27:26,817 --> 00:27:29,820 [panting] 781 00:27:32,823 --> 00:27:34,894 [whimpering] 782 00:27:35,032 --> 00:27:36,689 Hey! 783 00:27:37,828 --> 00:27:39,071 - [screams] - No-- 784 00:27:39,968 --> 00:27:42,971 [breathing heavily] 785 00:27:45,111 --> 00:27:46,354 John! 786 00:27:53,016 --> 00:27:54,017 [grunts] 787 00:27:57,986 --> 00:28:00,989 [rustling] 788 00:28:06,892 --> 00:28:09,411 [groans] 789 00:28:10,654 --> 00:28:12,311 What time is it? 790 00:28:14,865 --> 00:28:16,833 Oh, my God, it's so late. 791 00:28:16,971 --> 00:28:17,937 You needed to sleep. 792 00:28:18,075 --> 00:28:19,767 No, I should be studying. 793 00:28:19,905 --> 00:28:21,251 Ah, take the morning off. 794 00:28:21,389 --> 00:28:22,631 Don't you feel better? 795 00:28:22,770 --> 00:28:23,771 [scoffs] 796 00:28:23,909 --> 00:28:25,911 You know, I do. 797 00:28:26,049 --> 00:28:27,222 Thank you. 798 00:28:27,982 --> 00:28:29,500 [phone chiming] 799 00:28:32,158 --> 00:28:33,781 Oh, my God. 800 00:28:33,919 --> 00:28:35,575 My test is in 20 minutes! 801 00:28:35,714 --> 00:28:36,749 What? How? 802 00:28:36,887 --> 00:28:38,544 They moved it up! 803 00:28:38,682 --> 00:28:39,752 [motor revving] 804 00:28:39,890 --> 00:28:41,547 No service. You? 805 00:28:42,997 --> 00:28:44,101 Nope. 806 00:28:44,239 --> 00:28:45,585 Which means we can't track their phones 807 00:28:45,724 --> 00:28:47,864 or get an ETA on our backup. 808 00:28:48,002 --> 00:28:49,279 I don't like this. 809 00:28:49,417 --> 00:28:51,315 Yeah, there is no one around to greet you. 810 00:28:51,453 --> 00:28:53,386 Or hear you scream. 811 00:28:53,524 --> 00:28:55,595 [screaming] 812 00:28:55,734 --> 00:28:58,564 That--that was just an animal, right? 813 00:28:58,702 --> 00:29:00,359 Sure. But just in case. 814 00:29:00,497 --> 00:29:03,396 [dramatic music] 815 00:29:03,534 --> 00:29:08,781 ♪ ♪ 816 00:29:08,919 --> 00:29:09,782 [bell dings] 817 00:29:09,920 --> 00:29:11,266 OK. 818 00:29:12,267 --> 00:29:14,442 Um, hi, I'm Lucy Chen, 819 00:29:14,580 --> 00:29:16,271 and I'm here for the detective's exam. 820 00:29:16,409 --> 00:29:17,583 - Chen. - Mm-hmm. 821 00:29:17,721 --> 00:29:18,964 Right. 822 00:29:19,102 --> 00:29:21,138 Take a seat. 823 00:29:21,276 --> 00:29:23,796 They'll be with you in a few hours. 824 00:29:23,934 --> 00:29:26,523 Um--no, um, but I got a text from them. 825 00:29:26,661 --> 00:29:28,490 They said that they needed me right away. 826 00:29:28,628 --> 00:29:30,216 What can I tell you? 827 00:29:30,354 --> 00:29:31,528 Over there. 828 00:29:31,666 --> 00:29:33,495 They'll get to you when they get to you. 829 00:29:33,633 --> 00:29:35,083 Hey. How's she doing? 830 00:29:35,221 --> 00:29:36,291 Celina or Lucy? 831 00:29:36,429 --> 00:29:37,361 Both. 832 00:29:37,499 --> 00:29:38,811 Celina is making progress. 833 00:29:38,949 --> 00:29:40,226 I think she's riding with me again today. 834 00:29:40,364 --> 00:29:43,195 Lucy's in the test now waiting her turn. 835 00:29:43,333 --> 00:29:44,679 I'll be glad when this is done. 836 00:29:44,817 --> 00:29:46,439 Hey, I did some research on the security badge 837 00:29:46,577 --> 00:29:47,786 our John Doe was wearing. 838 00:29:47,924 --> 00:29:50,167 The company patrols dozens of businesses in LA. 839 00:29:50,305 --> 00:29:53,032 He kept talking about North Korea, right? 840 00:29:53,170 --> 00:29:54,654 Well, one of the office buildings 841 00:29:54,793 --> 00:29:56,725 is in Koreatown, just a few blocks 842 00:29:56,864 --> 00:29:57,830 from where we found him. 843 00:29:57,968 --> 00:29:59,383 Why the fake badge? 844 00:29:59,521 --> 00:30:02,455 The company has a diamond exchange on the fourth floor. 845 00:30:02,593 --> 00:30:03,802 And you think he was gonna rob it? 846 00:30:03,940 --> 00:30:05,389 Exactly. I think something went wrong. 847 00:30:05,527 --> 00:30:07,288 He got injured and lost his memory. 848 00:30:08,358 --> 00:30:09,738 Not any better ideas. 849 00:30:09,877 --> 00:30:11,223 Let's go check it out. 850 00:30:11,361 --> 00:30:13,639 Great work. 851 00:30:13,777 --> 00:30:15,227 Let's go, Boot. 852 00:30:15,365 --> 00:30:19,093 [tense music] 853 00:30:19,231 --> 00:30:20,819 Clear. 854 00:30:20,957 --> 00:30:22,717 ♪ ♪ 855 00:30:22,855 --> 00:30:24,650 [camera beeps] 856 00:30:24,788 --> 00:30:27,929 ♪ ♪ 857 00:30:28,067 --> 00:30:31,243 They put up cameras all over the place. 858 00:30:31,381 --> 00:30:32,727 All right. 859 00:30:32,865 --> 00:30:34,246 The last footage has to be uploaded somewhere. 860 00:30:34,384 --> 00:30:36,696 Let's get this charged, see what we can find. 861 00:30:43,565 --> 00:30:46,672 All right, so which wall is the diamond exchange behind? 862 00:30:46,810 --> 00:30:49,088 That one. 863 00:30:49,226 --> 00:30:50,538 OK. 864 00:30:50,676 --> 00:30:52,091 So it looks like he tried to break 865 00:30:52,229 --> 00:30:54,714 into the diamond exchange through a shared wall, 866 00:30:54,853 --> 00:30:58,270 fell through the ceiling, knocked himself out instead. 867 00:30:58,408 --> 00:31:00,272 [knocking on wall] - Is someone there? 868 00:31:00,410 --> 00:31:01,480 Hello? 869 00:31:01,618 --> 00:31:04,345 Hey, man, get me out of here! 870 00:31:04,483 --> 00:31:06,209 Police. Someone in there? 871 00:31:06,347 --> 00:31:07,866 Help me. I'm stuck! 872 00:31:12,387 --> 00:31:14,251 [knocking on wall] 873 00:31:26,643 --> 00:31:29,473 [coughing] Thank God you found me. 874 00:31:29,611 --> 00:31:31,268 I knew Roger wouldn't leave me behind. 875 00:31:31,406 --> 00:31:32,580 I knew it. 876 00:31:32,718 --> 00:31:35,272 I just wish you got here five minutes earlier... 877 00:31:35,410 --> 00:31:37,205 before I drank my own urine. 878 00:31:37,343 --> 00:31:39,587 ♪ ♪ 879 00:31:49,666 --> 00:31:50,805 Officer Chen. 880 00:31:54,360 --> 00:31:56,052 [sighs] 881 00:32:06,234 --> 00:32:07,097 Good evening. 882 00:32:07,235 --> 00:32:08,098 Thank you for-- 883 00:32:08,236 --> 00:32:09,824 It's been a long day, 884 00:32:09,962 --> 00:32:11,239 so let's just get right to it. 885 00:32:12,447 --> 00:32:14,553 What would you do if a member of the press 886 00:32:14,691 --> 00:32:16,796 wanted access to a crime scene? 887 00:32:16,935 --> 00:32:19,868 The press are allowed closer access to a crime scene 888 00:32:20,007 --> 00:32:21,422 than the general public. 889 00:32:21,560 --> 00:32:23,424 It is acceptable for the press to enter a crime scene 890 00:32:23,562 --> 00:32:26,945 if and only if they are not going to disturb the evidence 891 00:32:27,083 --> 00:32:28,394 or endanger themselves. 892 00:32:28,532 --> 00:32:30,845 Let's talk about the importance 893 00:32:30,983 --> 00:32:32,536 of not disturbing evidence. 894 00:32:32,674 --> 00:32:36,851 Recently, you--you failed to secure a crime scene. 895 00:32:39,405 --> 00:32:41,856 - I did. - And? 896 00:32:41,994 --> 00:32:44,583 The sprinklers went off. 897 00:32:44,721 --> 00:32:47,724 Critical evidence was literally washed away. 898 00:32:47,862 --> 00:32:49,726 I recovered what I could, and I worked with the DA 899 00:32:49,864 --> 00:32:51,762 to make the case as strong as possible. 900 00:32:51,900 --> 00:32:53,488 It was my fault. 901 00:32:53,626 --> 00:32:55,352 I accept full responsibility for that. 902 00:32:55,490 --> 00:32:57,492 But I made the most of it. 903 00:32:57,630 --> 00:33:00,909 It sounds like you're almost glad you lost evidence. 904 00:33:01,048 --> 00:33:02,981 Of course not. 905 00:33:03,119 --> 00:33:04,430 But I couldn't change it. 906 00:33:04,568 --> 00:33:07,157 And I didn't let it knock me off my course. 907 00:33:07,295 --> 00:33:10,126 I tracked my suspect, and I got a full confession. 908 00:33:12,335 --> 00:33:14,026 I learned a lot from that mistake, 909 00:33:14,164 --> 00:33:16,822 and I will never make it again. 910 00:33:16,960 --> 00:33:19,825 [soft music] 911 00:33:19,963 --> 00:33:27,005 ♪ ♪ 912 00:33:32,734 --> 00:33:33,942 [camera beeps] 913 00:33:34,081 --> 00:33:37,187 Looks like there's a few cabins in the east. 914 00:33:37,325 --> 00:33:39,534 All right. Here we go. 915 00:33:48,198 --> 00:33:50,166 Look what you did. 916 00:33:52,030 --> 00:33:55,067 [groaning] Yeah. 917 00:33:55,205 --> 00:33:57,000 All right. We gotta find them now. 918 00:33:57,138 --> 00:33:58,519 Which way is east? 919 00:33:58,657 --> 00:34:00,038 Uh, that way. 920 00:34:00,176 --> 00:34:01,901 Let's go. 921 00:34:04,076 --> 00:34:06,251 I came here for peace and quiet... 922 00:34:09,668 --> 00:34:11,221 To heal. 923 00:34:11,359 --> 00:34:13,568 [sobbing] 924 00:34:13,706 --> 00:34:15,708 [groans] 925 00:34:20,058 --> 00:34:22,129 And you screwed that up. 926 00:34:24,200 --> 00:34:27,134 [grunting] 927 00:34:32,173 --> 00:34:34,072 I was finally gonna be good-looking. 928 00:34:34,210 --> 00:34:39,077 And hot girls like you... 929 00:34:39,215 --> 00:34:41,424 were finally gonna look my way. 930 00:34:41,562 --> 00:34:43,909 And now they'll-- now they'll just run. 931 00:34:44,047 --> 00:34:45,497 [dramatic music] 932 00:34:45,635 --> 00:34:46,981 True beauty is on the inside. 933 00:34:47,119 --> 00:34:49,294 Oh. [laughs] Good. 934 00:34:49,432 --> 00:34:52,262 Then you won't mind me cutting my way inside you to find it? 935 00:34:52,400 --> 00:34:53,539 Hey, whoa, whoa, whoa! 936 00:34:53,677 --> 00:34:54,851 Look, focus on me. 937 00:34:54,989 --> 00:34:56,128 I'm the one who screwed everything up for you. 938 00:34:56,266 --> 00:34:57,509 It was me. - Don't be jealous. 939 00:34:57,647 --> 00:35:00,201 There's plenty of this to go around, huh? 940 00:35:00,339 --> 00:35:01,513 [whimpering] 941 00:35:01,651 --> 00:35:03,273 ♪ ♪ 942 00:35:03,411 --> 00:35:04,895 You're a cop, aren't you? 943 00:35:05,033 --> 00:35:06,173 Yes. 944 00:35:06,311 --> 00:35:07,657 Yes, I am, LAPD. 945 00:35:07,795 --> 00:35:10,246 But us being here has nothing to do with you. 946 00:35:10,384 --> 00:35:11,557 We're on our honeymoon. 947 00:35:11,695 --> 00:35:12,662 Right! 948 00:35:12,800 --> 00:35:14,284 It's a whole operation. 949 00:35:14,422 --> 00:35:17,598 "It's a"-- Rafael and Elise work here. 950 00:35:17,736 --> 00:35:19,979 What, you--you thought they were undercover? 951 00:35:20,118 --> 00:35:21,981 - What do you know about me? - Nothing. 952 00:35:22,120 --> 00:35:23,466 And we wouldn't have suspected anything 953 00:35:23,604 --> 00:35:24,984 if you'd just left us alone! 954 00:35:25,123 --> 00:35:32,130 ♪ ♪ 955 00:35:37,307 --> 00:35:39,137 You are a liar! 956 00:35:39,275 --> 00:35:41,829 - [sobbing] - Shut up! 957 00:35:41,967 --> 00:35:45,212 Or you're gonna end up as dead as your dad! 958 00:35:45,350 --> 00:35:49,492 By the way, you were smart to take my ammo, 959 00:35:49,630 --> 00:35:50,976 but you didn't hide it very well. 960 00:35:51,114 --> 00:35:51,977 No! 961 00:35:52,115 --> 00:35:53,530 [screaming] 962 00:35:53,668 --> 00:35:55,705 Gun. 963 00:35:55,843 --> 00:35:58,570 [screaming] 964 00:35:58,708 --> 00:36:01,883 ♪ ♪ 965 00:36:02,021 --> 00:36:04,645 [groaning] 966 00:36:04,783 --> 00:36:07,406 ♪ ♪ 967 00:36:07,544 --> 00:36:09,650 [blade swishing] 968 00:36:22,352 --> 00:36:23,940 - You OK? - Yeah, I'm OK. 969 00:36:24,078 --> 00:36:25,079 I was so scared. 970 00:36:25,217 --> 00:36:26,356 Get some towels from the bathroom. 971 00:36:26,494 --> 00:36:27,426 I need to stop her bleeding. - Right. 972 00:36:27,564 --> 00:36:29,704 - I got it. - Yeah, yeah. 973 00:36:31,844 --> 00:36:33,777 It's gonna be OK. 974 00:36:34,882 --> 00:36:36,608 What is--oh, my God. 975 00:36:36,746 --> 00:36:37,919 I believe that's yours. 976 00:36:38,057 --> 00:36:40,198 [helicopter rotors thrumming] 977 00:36:40,336 --> 00:36:41,578 Who the hell is that? 978 00:36:41,716 --> 00:36:43,891 That's our backup, finally. 979 00:36:44,029 --> 00:36:45,720 ♪ ♪ 980 00:36:45,858 --> 00:36:47,826 Looks like our honeymoon ends with an airlift. 981 00:36:47,964 --> 00:36:49,345 Thank God. 982 00:36:53,141 --> 00:36:54,315 You did good work today, Boot. 983 00:36:54,453 --> 00:36:56,386 Paid attention to details, thought outside the box. 984 00:36:56,524 --> 00:36:57,801 Thank you. 985 00:36:57,939 --> 00:36:59,769 I couldn't have done it without my training officer. 986 00:36:59,907 --> 00:37:01,080 That's a good answer. 987 00:37:01,219 --> 00:37:02,427 But day's not done yet. 988 00:37:02,565 --> 00:37:04,463 Right, right. 989 00:37:04,601 --> 00:37:06,500 But you know, this could be a little more manageable 990 00:37:06,638 --> 00:37:08,571 with the help from my TO. 991 00:37:08,709 --> 00:37:10,400 Don't mistake my compliment for kindness. 992 00:37:10,538 --> 00:37:12,230 Police work isn't supposed to be manageable. 993 00:37:12,368 --> 00:37:14,404 Good luck. - Yes, sir. 994 00:37:15,681 --> 00:37:16,613 Ooh. 995 00:37:16,751 --> 00:37:18,063 - Hey. - Hey. 996 00:37:18,201 --> 00:37:19,823 I heard a guy vomited on you, 997 00:37:19,961 --> 00:37:22,274 and then you booked another guy who drank his own urine? 998 00:37:22,412 --> 00:37:23,758 Yeah. 999 00:37:23,896 --> 00:37:26,174 You know, I bet you're missing patrol right about now. 1000 00:37:26,313 --> 00:37:27,935 I think I can handle a few more days 1001 00:37:28,073 --> 00:37:31,628 without being covered in a stranger's bodily fluids. 1002 00:37:34,769 --> 00:37:37,116 Today feels less weird than yesterday, doesn't it? 1003 00:37:37,255 --> 00:37:38,428 Yeah. 1004 00:37:38,566 --> 00:37:40,810 And maybe tomorrow will feel even less weird. 1005 00:37:40,948 --> 00:37:42,260 That sounds about right. 1006 00:37:42,398 --> 00:37:44,469 Good, 'cause I-- 1007 00:37:44,607 --> 00:37:46,643 I miss my friend. 1008 00:37:46,781 --> 00:37:48,369 Me too. 1009 00:37:48,507 --> 00:37:51,441 Maybe we can laugh about this sometime soon-- 1010 00:37:51,579 --> 00:37:54,168 not, like, today, but soon. 1011 00:37:54,306 --> 00:37:56,929 [soft music] 1012 00:37:57,067 --> 00:37:57,965 Good night, Celina. 1013 00:37:58,103 --> 00:37:59,760 Good night. 1014 00:37:59,898 --> 00:38:03,522 ♪ ♪ 1015 00:38:03,660 --> 00:38:04,799 Hmm. 1016 00:38:21,609 --> 00:38:23,784 Sarge, I'm gonna die on this list. 1017 00:38:26,131 --> 00:38:28,133 Sorry, Chen. 1018 00:38:47,290 --> 00:38:48,533 Well, well, well. 1019 00:38:48,671 --> 00:38:52,053 The shortest vacation ever. 1020 00:38:52,191 --> 00:38:54,918 You get an ID on Nolan and Bailey's bad guy? 1021 00:38:55,056 --> 00:38:57,921 Yep, his real name is Nicholas Colston. 1022 00:38:58,059 --> 00:39:00,027 He has been in the wind since they found 1023 00:39:00,165 --> 00:39:03,513 pieces of his girlfriend all over his apartment. 1024 00:39:03,651 --> 00:39:04,756 He was hiding out on the island 1025 00:39:04,894 --> 00:39:06,585 recovering from facial surgery, 1026 00:39:06,723 --> 00:39:08,449 and when he saw a cop honeymooning next door, 1027 00:39:08,587 --> 00:39:09,864 he got paranoid. 1028 00:39:10,002 --> 00:39:12,626 He thought his victims were conducting surveillance. 1029 00:39:12,764 --> 00:39:14,213 Glad you got there when you did. 1030 00:39:14,352 --> 00:39:16,388 Well, local law says that we might have to go 1031 00:39:16,526 --> 00:39:19,011 back down to the island to testify. 1032 00:39:19,149 --> 00:39:21,566 Yeah. Week--maybe two, tops. 1033 00:39:21,704 --> 00:39:22,705 Mm. 1034 00:39:25,052 --> 00:39:26,260 [laughing] 1035 00:39:26,398 --> 00:39:27,537 Yeah. 1036 00:39:27,675 --> 00:39:30,195 [laughing] 1037 00:39:30,333 --> 00:39:31,541 That's funny. 1038 00:39:31,679 --> 00:39:34,544 [Treehouse's "Healing Rock"] 1039 00:39:34,682 --> 00:39:36,443 ♪ ♪ 1040 00:39:36,581 --> 00:39:39,238 I can't believe I came in 17th. 1041 00:39:39,377 --> 00:39:41,965 It's almost worse than coming in last. 1042 00:39:42,103 --> 00:39:43,588 Hey, look. 1043 00:39:43,726 --> 00:39:46,073 There is definitely no prize for coming in last. 1044 00:39:46,211 --> 00:39:51,527 But I'm pretty sure there's a prize for coming in 17th. 1045 00:39:51,665 --> 00:39:52,838 Oh, my God. 1046 00:39:52,976 --> 00:39:55,634 [laughs] Oh. 1047 00:39:55,772 --> 00:39:57,602 I guess I'll just have to set my sights 1048 00:39:57,740 --> 00:40:01,502 on a different future, like metro. 1049 00:40:01,640 --> 00:40:03,055 ♪ ♪ 1050 00:40:03,193 --> 00:40:05,057 [laughs] I'm kidding. 1051 00:40:05,195 --> 00:40:06,404 I--I knew that. 1052 00:40:06,542 --> 00:40:08,267 - Yeah, right. - Yeah. 1053 00:40:08,406 --> 00:40:11,063 You really thought I was gonna come in first? 1054 00:40:11,201 --> 00:40:13,272 Of course I did. 1055 00:40:13,411 --> 00:40:15,274 ♪ I'm gonna lay my head down ♪ 1056 00:40:15,413 --> 00:40:17,104 I'm sorry for disappointing you. 1057 00:40:17,242 --> 00:40:19,624 ♪ Let me go, let me go ♪ 1058 00:40:19,762 --> 00:40:21,764 You could never disappoint me. 1059 00:40:21,902 --> 00:40:23,421 ♪ Nice and easy and slow ♪ 1060 00:40:23,559 --> 00:40:26,596 ♪ I said let me go ♪ 1061 00:40:26,734 --> 00:40:27,804 This is cute. 1062 00:40:27,942 --> 00:40:29,599 - I did a good job. - Yeah, you did. 1063 00:40:29,737 --> 00:40:30,945 [laughs] 1064 00:40:31,083 --> 00:40:33,361 ♪ Island in my mind, yes ♪ 1065 00:40:33,500 --> 00:40:36,399 ♪ I go there all the time ♪ 1066 00:40:36,537 --> 00:40:39,402 ♪ And if I only had some time ♪ 1067 00:40:39,540 --> 00:40:42,716 ♪ I'd find this island in real life ♪ 1068 00:40:42,854 --> 00:40:46,478 ♪ Set sail for the island in my mind ♪ 1069 00:40:46,616 --> 00:40:50,448 - Happy honeymoon for real. - Happy honeymoon for real. 1070 00:40:50,586 --> 00:40:53,761 ♪ And if I only had some time ♪ 1071 00:40:53,899 --> 00:40:58,456 ♪ You know I'm gonna find my healing rock ♪ 1072 00:40:58,594 --> 00:41:03,461 ♪ ♪ 1073 00:41:06,947 --> 00:41:09,812 [dramatic music] 1074 00:41:09,950 --> 00:41:16,957 ♪ ♪ 1075 00:41:39,911 --> 00:41:40,912 Damn it. 72865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.