Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,393 --> 00:01:06,393
There is a concert.
2
00:01:08,893 --> 00:01:10,484
Why do you have
to entertain them
3
00:01:10,559 --> 00:01:12,855
to get them to listen?
4
00:01:15,059 --> 00:01:16,650
It's just good to remind them
5
00:01:16,726 --> 00:01:19,693
what else human nature
is capable of.
6
00:01:23,726 --> 00:01:25,896
You should come.
7
00:01:27,184 --> 00:01:29,684
Come with me.
8
00:01:36,184 --> 00:01:37,229
I don't have to.
9
00:01:37,308 --> 00:01:41,855
I just read
your beautiful speech.
10
00:03:06,055 --> 00:03:09,181
Especially when
he would take me with him...
11
00:03:09,555 --> 00:03:12,852
I cherished the days
with my father.
12
00:03:21,013 --> 00:03:23,230
It has been said
that only death can keep
13
00:03:23,305 --> 00:03:25,896
a father from his daughter.
14
00:03:27,096 --> 00:03:29,472
Until my own father
died at 80...
15
00:03:30,638 --> 00:03:33,855
it was life, saving a life,
16
00:03:34,180 --> 00:03:36,397
that kept us apart.
17
00:03:39,764 --> 00:03:41,389
Growing up, every day
18
00:03:41,472 --> 00:03:44,518
I thought about
what I was going to be,
19
00:03:45,013 --> 00:03:46,809
where I would leave my mark,
20
00:03:47,138 --> 00:03:48,979
how I would...
21
00:03:49,388 --> 00:03:52,513
save the world.
22
00:04:28,803 --> 00:04:30,599
Before I met Miguel,
23
00:04:31,261 --> 00:04:33,636
I was an idea I had.
24
00:04:38,552 --> 00:04:41,269
I didn't really exist.
25
00:05:28,093 --> 00:05:29,718
Special UN representative,
26
00:05:30,093 --> 00:05:32,014
and the daughter
of MDM co-founder,
27
00:05:32,093 --> 00:05:33,684
Dr. Peter Petersen,
28
00:05:33,926 --> 00:05:37,142
please welcome
Dr. Wren Petersen.
29
00:05:41,759 --> 00:05:43,385
Bronte once wrote...
30
00:05:44,009 --> 00:05:50,227
"I could not, in those days,
see Gad for His creature.“
31
00:06:33,341 --> 00:06:34,636
Open. open, open!
32
00:07:14,090 --> 00:07:18,387
Come on! Come on!
Get him, get him, faster!
33
00:07:18,798 --> 00:07:22,424
Faster, get him fast.
Prep for trauma.
34
00:07:22,506 --> 00:07:25,473
Prep for trauma, table four.
Table four.
35
00:09:50,753 --> 00:09:53,424
Okay, everybody, focus.
Focus,
36
00:10:15,543 --> 00:10:17,043
Dress it.
37
00:11:03,792 --> 00:11:07,088
Food. Shelter.
38
00:11:09,542 --> 00:11:13,008
Security.
We all need safety.
39
00:11:15,875 --> 00:11:18,796
Show of hands,
who believe the bowl is full.
40
00:11:25,541 --> 00:11:29,337
How quickly you change
your story, eh? Hmm'?
41
00:11:31,040 --> 00:11:33,507
Who believes it's full'?
42
00:11:34,040 --> 00:11:36,461
Definitely? Definitely.
43
00:11:36,540 --> 00:11:38,257
I hear "definitely."
44
00:11:39,665 --> 00:11:42,461
Aww!
45
00:11:42,665 --> 00:11:44,961
I did not see that coming.
46
00:11:45,331 --> 00:11:47,377
See'? Look at that.
47
00:11:49,206 --> 00:11:50,832
What does this tell you?
48
00:11:51,081 --> 00:11:52,457
I know. I know, I know.
49
00:11:52,540 --> 00:11:53,631
Mm-hmm?
50
00:11:54,540 --> 00:11:57,881
There is always room
for more in the glass.
51
00:11:58,457 --> 00:12:01,627
He always gets
the answers, right'? Yes.
52
00:12:02,039 --> 00:12:04,039
I can tell.
53
00:12:07,873 --> 00:12:12,875
I think it means if we don't put
our big rocks in first,
54
00:12:12,956 --> 00:12:15,252
they'll never fit.
55
00:13:05,704 --> 00:13:07,597
First time
the U.N. ever lei refugees
56
00:13:07,620 --> 00:13:09,371
inside a base... It's packed.
57
00:13:09,455 --> 00:13:10,596
Everybody outside of the base
58
00:13:10,620 --> 00:13:12,416
is getting whacked
by the opposition.
59
00:13:12,495 --> 00:13:15,212
Copy that.
Living the dream.
60
00:13:16,829 --> 00:13:19,750
Mission Control
to Helicopter-O-O-Romeo.
61
00:13:19,996 --> 00:13:21,496
Declare mission directive.
Over.
62
00:13:21,579 --> 00:13:22,955
UNMISS Control.
63
00:13:23,037 --> 00:13:25,413
Pick up and transport
MSF personnel.
64
00:13:25,496 --> 00:13:27,417
Medical emergency,
Nuba Mountains region.
65
00:13:27,496 --> 00:13:28,337
0-0,
66
00:13:28,413 --> 00:13:31,004
we have active fire
on the west-southwest face.
67
00:13:31,079 --> 00:13:33,045
Approach LZ from north. Over.
68
00:13:33,121 --> 00:13:35,087
Copy on that.
I see your smoke.
69
00:14:32,285 --> 00:14:33,581
I'm Mahmoud Idris.
70
00:14:33,660 --> 00:14:35,001
Dr. Miguel Leon'
71
00:14:37,744 --> 00:14:39,744
I'm the guy that brought him
his Chili Pepper CDs
72
00:14:39,827 --> 00:14:41,748
into Juba last year.
73
00:14:45,660 --> 00:14:48,410
Take the baby with you, please.
Take the baby with you, please.
74
00:14:48,827 --> 00:14:50,886
Take the baby with you, please.
We're not going to Juba.
75
00:14:50,910 --> 00:14:52,081
We're going to someplace bad.
76
00:14:52,160 --> 00:14:53,502
Take that baby.
77
00:14:53,577 --> 00:14:55,678
The trip last year, I brought you
the Chili Peppers CDs.
78
00:14:55,702 --> 00:14:57,623
- I'm that guy.
- Let's get out of here.
79
00:14:58,034 --> 00:14:59,751
All right.
Moving time!
80
00:16:42,489 --> 00:16:43,785
Look at that shit.
81
00:16:43,865 --> 00:16:45,661
They fucking burned them
to death.
82
00:16:45,740 --> 00:16:49,411
This is why I smoke weed.
Mary Jane.
83
00:17:10,031 --> 00:17:12,123
This person has a gunshot
in the abdomen.
84
00:17:12,197 --> 00:17:13,243
Is that the daughter?
85
00:17:13,531 --> 00:17:16,327
Put her in a line
and start drawing her blood.
86
00:17:45,821 --> 00:17:48,413
- Wren! They've already started.
- That's all right.
87
00:17:48,488 --> 00:17:50,409
This meeting is a distraction
we don't need.
88
00:17:50,487 --> 00:17:51,409
Make sure I have
89
00:17:51,487 --> 00:17:52,922
all the East Africa
assessments right after.
90
00:17:52,946 --> 00:17:55,321
Increase in access
to anti-retroviral drugs
91
00:17:55,404 --> 00:17:56,905
by eight million.
92
00:17:56,988 --> 00:17:59,829
Eight sub-Saharan countries
where malaria deaths
93
00:17:59,904 --> 00:18:01,370
have been cut by 75%.
94
00:18:01,446 --> 00:18:02,492
I know, I know.
95
00:18:02,571 --> 00:18:05,037
Child mortality rates, health
education, education for girls,
96
00:18:05,112 --> 00:18:06,910
improving peacekeeping
missions... I can read.
97
00:18:06,987 --> 00:18:10,534
Wren, everyone,
we're in a budget crisis,
98
00:18:10,778 --> 00:18:13,745
and under attack
by a world of impatient,
99
00:18:13,820 --> 00:18:16,367
non-solution-oriented critics.
100
00:18:17,112 --> 00:18:20,113
Just get a few
“good news" stories out there.
101
00:18:20,904 --> 00:18:24,120
Is our mission serious enough
102
00:18:24,195 --> 00:18:26,241
that we can be forthcoming
with its failings
103
00:18:26,320 --> 00:18:28,161
alongside its boasts?
104
00:18:28,779 --> 00:18:32,995
Wren, do you not see our mission
as a serious one?
105
00:18:33,154 --> 00:18:34,405
Of course I do, Ivan.
106
00:18:35,195 --> 00:18:37,195
Saving lives
is a serious mission.
107
00:18:37,611 --> 00:18:38,532
For that matter,
108
00:18:38,611 --> 00:18:43,487
every single human interaction
that changes things is.
109
00:18:43,820 --> 00:18:45,661
- Ivan...
- No, I'm not finished.
110
00:18:47,319 --> 00:18:51,036
I'm sorry, but every time
111
00:18:51,944 --> 00:18:54,161
we release statements like these.
112
00:18:54,486 --> 00:18:57,157
We lose all credibility.
113
00:18:57,944 --> 00:18:59,819
Just...
114
00:19:02,111 --> 00:19:04,032
Can we be as honest
with the media
115
00:19:04,111 --> 00:19:05,452
as I believe most of us
116
00:19:05,527 --> 00:19:07,823
in this room are with ourselves?
117
00:19:07,902 --> 00:19:08,901
That's it.
118
00:19:12,068 --> 00:19:14,160
Ivan. how about this...
119
00:19:14,527 --> 00:19:16,573
Wren sits down
and writes another draft
120
00:19:16,818 --> 00:19:18,784
that accomplishes
exactly what she's saying?
121
00:19:18,860 --> 00:19:21,281
And we'll join in a touch
122
00:19:21,360 --> 00:19:23,486
of that self-flagellation
with her?
123
00:19:23,609 --> 00:19:26,450
Good by you, Wren?
124
00:19:27,985 --> 00:19:28,984
Yes.
125
00:19:36,318 --> 00:19:37,864
Doctor, he's exsanguinating.
126
00:19:55,818 --> 00:19:57,443
It is not your fault.
127
00:20:09,734 --> 00:20:10,733
She has already lost
128
00:20:10,775 --> 00:20:12,491
her mother and sister
in the raids.
129
00:20:16,525 --> 00:20:20,992
Can I take it?
Can Hake it?
130
00:20:27,442 --> 00:20:29,488
Shall I inform the girl, Doctor?
131
00:20:30,941 --> 00:20:33,362
Let Dr. Miguel
inform her in the morning.
132
00:20:37,733 --> 00:20:39,950
♪ You are loved ♪
133
00:20:40,024 --> 00:20:42,570
♪ Why can't you love me,
too, yeah, yeah? ♪
134
00:20:42,649 --> 00:20:45,525
♪ It's you, it's you,
it's you I love ♪
135
00:20:45,774 --> 00:20:47,649
♪ Why can't you
love me, too'? ♪
136
00:20:48,232 --> 00:20:51,859
♪ It's you, it's you,
it's you I crave ♪
137
00:20:51,941 --> 00:20:54,782
♪ You got me in a daze,
yeah, yeah, yeah ♪
138
00:20:54,899 --> 00:20:57,945
♪ It's you, it's you,
it's you I crave ♪
139
00:20:58,024 --> 00:20:59,865
♪ You got me in a daze ♪
140
00:21:05,566 --> 00:21:06,657
Evening.
141
00:21:12,940 --> 00:21:15,361
You know that girl
I was dancing with?
142
00:21:16,732 --> 00:21:19,903
She watched her sister
get raped until she died.
143
00:21:20,315 --> 00:21:21,485
Okay.
144
00:21:21,857 --> 00:21:23,857
She was raped also.
145
00:21:24,232 --> 00:21:28,198
I mean, they ripped her
from her vagina to her anus.
146
00:21:28,565 --> 00:21:34,066
But, I mean, she's here dancing...
with me,
147
00:21:34,606 --> 00:21:40,073
I mean, she leaks urine,
but she's dancing.
148
00:21:40,148 --> 00:21:43,399
I mean, she's... she's beautiful.
149
00:21:51,148 --> 00:21:52,989
Peace.
150
00:22:15,106 --> 00:22:17,572
It's another attack!
They're going for the food!
151
00:22:18,021 --> 00:22:20,442
Stop shooting!
Stop shooting!
152
00:22:28,480 --> 00:22:29,695
Why are they doing this?
153
00:22:29,771 --> 00:22:31,646
Stay here.
Don't move.
154
00:22:31,730 --> 00:22:34,151
Baba el?
155
00:22:34,230 --> 00:22:36,730
Your father... Oh, God!
Your father, I know, I know.
156
00:22:36,813 --> 00:22:38,609
Stay down, lay flat.
157
00:22:46,312 --> 00:22:47,654
Father...
158
00:22:49,812 --> 00:22:50,903
Father...
159
00:23:08,103 --> 00:23:09,729
They're going after my machine!
160
00:23:09,978 --> 00:23:11,479
Fuck that noise!
161
00:23:19,104 --> 00:23:20,945
You motherfuckers!
162
00:24:03,060 --> 00:24:06,981
I'll think of you.
You were here.
163
00:24:08,018 --> 00:24:09,814
Your family was here.
164
00:24:09,893 --> 00:24:11,564
I'll remember.
165
00:24:14,435 --> 00:24:15,856
Fuck!
166
00:25:44,057 --> 00:25:45,773
Pardon. Un doble espresso?
167
00:25:46,599 --> 00:25:48,099
Si! vous plait.
168
00:25:57,391 --> 00:25:58,982
Un por...
169
00:26:05,682 --> 00:26:07,307
Merci.
170
00:26:54,388 --> 00:26:56,184
Some messages.
171
00:26:56,430 --> 00:26:59,055
The Cape Town flight
is all set for next week.
172
00:26:59,513 --> 00:27:01,765
Mandy at MDM said
173
00:27:01,848 --> 00:27:03,348
that everybody there
is very excited
174
00:27:03,431 --> 00:27:04,430
that you're coming.
175
00:27:04,723 --> 00:27:08,814
Uh... do you want to return
to Geneva immediately
176
00:27:08,888 --> 00:27:09,887
after the event...
177
00:27:10,472 --> 00:27:12,097
or the next day?
178
00:27:24,263 --> 00:27:25,434
You Okay?
179
00:27:28,430 --> 00:27:30,305
Check on flights
to Cape Town for tomorrow.
180
00:27:30,430 --> 00:27:31,930
I want to get
on the next available.
181
00:27:32,929 --> 00:27:34,554
Okey-dokey.
182
00:27:41,846 --> 00:27:43,596
Open or closed?
183
00:27:45,721 --> 00:27:46,720
Okay.
184
00:27:49,803 --> 00:27:51,769
I'll take whatever victory
I can get.
185
00:27:52,095 --> 00:27:53,720
That's what I'm talking about.
186
00:27:54,095 --> 00:27:56,312
They refunded us
for next week's flight.
187
00:27:56,387 --> 00:27:59,137
Bumped it up to tomorrow night.
188
00:27:59,428 --> 00:28:02,975
Can I ask why you're leaving
so far in advance?
189
00:28:07,094 --> 00:28:08,345
Okey-dokey.
190
00:28:08,970 --> 00:28:13,311
I'll just trust you on that one,
and I'll hold the fort here.
191
00:28:13,844 --> 00:28:16,221
You're an angel.
Good night.
192
00:28:16,470 --> 00:28:17,685
Night.
193
00:29:05,301 --> 00:29:06,642
Wren?
194
00:29:08,385 --> 00:29:09,600
Wren.
195
00:29:10,218 --> 00:29:12,718
I'm leaving tomorrow morning.
196
00:29:14,384 --> 00:29:16,635
I wrote you a letter.
197
00:29:48,634 --> 00:29:52,975
After my father's death,
I became his genetic surrogate.
198
00:29:53,675 --> 00:29:55,767
Natural disaster zones
had permitted me
199
00:29:55,842 --> 00:29:57,638
rare visitations with him.
200
00:29:58,550 --> 00:30:01,346
The war zones
he forbade me in his life
201
00:30:02,008 --> 00:30:05,429
were my inheritance
upon his death.
202
00:30:07,717 --> 00:30:10,058
Put your weapons away...
203
00:30:10,299 --> 00:30:11,651
- Are you Dr. Petersen?
- Yes.
204
00:30:11,675 --> 00:30:13,175
Around the side entrance
is my office.
205
00:30:13,258 --> 00:30:14,554
I'll meet you there.
I'm sorry!
206
00:30:14,632 --> 00:30:16,304
Let's go. Come on!
207
00:30:21,882 --> 00:30:25,382
Replacing fluids too quickly
causes heart failure.
208
00:30:25,507 --> 00:30:26,733
- I know. I know.
- Right?
209
00:30:26,757 --> 00:30:28,348
Okay.
Are you a volunteer?
210
00:30:28,424 --> 00:30:29,675
I was invisible.
211
00:30:29,757 --> 00:30:31,177
Take responsibility.
212
00:30:31,257 --> 00:30:34,883
Only the daughter
of their inspiration,
213
00:30:34,965 --> 00:30:37,136
less than invisible...
214
00:30:38,173 --> 00:30:39,264
a tourist.
215
00:30:39,756 --> 00:30:40,972
Ellen, come here.
216
00:30:42,965 --> 00:30:43,964
Ellen...
217
00:30:47,757 --> 00:30:50,257
Sometimes a face is an illusion.
218
00:30:50,549 --> 00:30:52,390
You are the supervisor...
219
00:30:52,465 --> 00:30:54,465
His instantly struck me...
220
00:30:54,549 --> 00:30:57,720
as that of the male child
I'd been hoped to be...
221
00:30:57,798 --> 00:30:58,640
your Paris nightclubs
222
00:30:58,715 --> 00:31:01,636
and listen to that stupid
fucking house music.
223
00:31:01,798 --> 00:31:04,390
Instead of an invisible...
224
00:31:05,382 --> 00:31:09,928
blonde... girl.
225
00:31:11,381 --> 00:31:13,552
Then I was seen.
226
00:31:15,297 --> 00:31:17,514
Surprise.
- Wren!
227
00:31:20,047 --> 00:31:21,514
Mmm.
228
00:31:25,880 --> 00:31:27,381
So, what are you
still doing here?
229
00:31:27,464 --> 00:31:29,055
I thought you left already.
230
00:31:29,131 --> 00:31:32,381
Maybe I'm a masochist,
but I still want
231
00:31:32,463 --> 00:31:33,759
to be like my sister, cousin.
232
00:31:33,839 --> 00:31:35,680
Oh, my.
233
00:31:35,839 --> 00:31:37,464
Get me into some scrubs.
234
00:31:46,921 --> 00:31:50,592
♪ I heard your voice
through a photograph ♪
235
00:31:50,796 --> 00:31:52,342
♪ I thought it up
and brought up... ♪
236
00:31:57,004 --> 00:31:58,424
You got in today?
237
00:32:00,714 --> 00:32:05,135
Yes. It's been years
since I've practiced.
238
00:32:05,213 --> 00:32:06,509
I've come to see Dr. Brown,
239
00:32:06,588 --> 00:32:09,464
but he's busy, so I thought
I'd lend a hand.
240
00:32:10,838 --> 00:32:11,837
Welcome,
241
00:32:14,838 --> 00:32:15,929
Thank you.
242
00:32:23,004 --> 00:32:24,800
Can you finish
cleaning those wounds'?
243
00:32:24,879 --> 00:32:26,504
All right, Doctor.
244
00:32:28,087 --> 00:32:30,429
It's become too dangerous
for the organization
245
00:32:30,504 --> 00:32:32,799
to stay operational
here in Monrovia.
246
00:32:35,170 --> 00:32:37,091
I couldn't be more sorry.
247
00:32:37,628 --> 00:32:39,503
The LURD already
control the ports.
248
00:32:39,878 --> 00:32:41,299
That's what I'm hearing.
249
00:32:41,712 --> 00:32:43,428
And that there's
no food anywhere.
250
00:32:43,503 --> 00:32:44,674
Ahh...
251
00:32:47,670 --> 00:32:49,796
We can't stay here.
252
00:32:50,961 --> 00:32:52,882
I'm going to take
a group of vulnerables
253
00:32:52,961 --> 00:32:56,337
that the Protection staff
have identified.
254
00:32:57,294 --> 00:32:59,340
We'll follow the exodus
to the border.
255
00:33:01,420 --> 00:33:03,465
It's okay.
256
00:33:04,294 --> 00:33:06,385
It's okay, ifs okay.
It's okay, it's okay.
257
00:33:08,210 --> 00:33:10,007
Chili Peppers, best medicine.
258
00:33:21,586 --> 00:33:24,756
The explosion of a mortar
so close to the hospital
259
00:33:24,836 --> 00:33:26,962
suggested Monrovia
may be overrun
260
00:33:27,044 --> 00:33:28,840
by rebels within weeks“.
261
00:33:29,335 --> 00:33:31,132
If not days.
262
00:33:33,044 --> 00:33:35,385
As our foreign doctors
and refugees
263
00:33:35,460 --> 00:33:37,005
packed their belongings,
264
00:33:37,335 --> 00:33:39,256
my young cousin Ellen
gave me a tutelage
265
00:33:39,335 --> 00:33:41,926
in the personalities
that would be accompanying me
266
00:33:42,001 --> 00:33:44,717
in the exodus to Sierra Leone.
267
00:33:45,668 --> 00:33:47,385
Lovely man.
268
00:33:47,835 --> 00:33:50,381
He came here when his wife died.
269
00:33:51,085 --> 00:33:53,051
Can you guess his name?
270
00:33:53,960 --> 00:33:56,756
Love, Dr. Love.
271
00:33:56,835 --> 00:33:58,927
That's perfect.
272
00:33:59,751 --> 00:34:02,342
Dr. Leon,
he's an amazing doctor.
273
00:34:02,418 --> 00:34:04,384
We had to drag him
from the rural areas
274
00:34:04,459 --> 00:34:05,675
to work in the city.
275
00:34:06,543 --> 00:34:08,759
You can fire me,
but I'm going to stay.
276
00:34:10,167 --> 00:34:12,259
Listen, ifs safer
than what you're doing,
277
00:34:12,334 --> 00:34:13,333
taking the road.
278
00:34:13,583 --> 00:34:16,880
And if things get crazy,
I can flirt with a U.N. guy
279
00:34:16,959 --> 00:34:18,504
and get on one
of those helicopters.
280
00:34:18,583 --> 00:34:19,629
Excuse me, ladies.
281
00:34:19,709 --> 00:34:22,084
My father asked me
to tell you everyone is ready.
282
00:34:22,583 --> 00:34:23,754
And who are you?
283
00:34:23,999 --> 00:34:28,001
Samuel Posas Palleh,
son of the great Mousa Palleh.
284
00:34:28,875 --> 00:34:30,342
That's your dad right there?
285
00:34:30,750 --> 00:34:31,966
Yes,
286
00:34:32,209 --> 00:34:33,834
Come, let's go.
287
00:34:35,875 --> 00:34:38,796
Come on. Let's go.
Jesus is wailing.
288
00:34:38,875 --> 00:34:42,375
He waits, and He waits,
even for you.
289
00:34:43,333 --> 00:34:45,129
I was sorry to hear
we're pulling out,
290
00:34:45,208 --> 00:34:47,208
but it has gotten very sketchy,
291
00:34:47,500 --> 00:34:49,045
You will have
no cell phone coverage
292
00:34:49,125 --> 00:34:50,751
once you cross Po River Bridge.
293
00:34:50,833 --> 00:34:52,379
Your driver has a satphone,
294
00:34:52,458 --> 00:34:54,504
so call me if there's
any problem, okay?
295
00:34:54,791 --> 00:34:58,383
God and colonialism
had visited upon Liberia,
296
00:34:58,833 --> 00:35:02,550
a particular ugliness
in the nature of their war,
297
00:35:02,958 --> 00:35:07,208
heroic adults assassinated
or forced to flee,
298
00:35:07,290 --> 00:35:10,131
and children stolen
from their families,
299
00:35:10,457 --> 00:35:12,128
compelled into battle,
300
00:35:12,541 --> 00:35:15,508
provided with a myth
of their own invincibility.
301
00:35:16,832 --> 00:35:19,174
Those not convinced
of invincibility
302
00:35:19,249 --> 00:35:23,216
bravely pled for the help
we could no longer offer.
303
00:35:27,540 --> 00:35:30,541
We were rewarded
with a spontaneous monsoon...
304
00:35:40,581 --> 00:35:43,798
Until the weather itself
became invisible.
305
00:35:47,332 --> 00:35:48,850
Get out of the car!
Get out of the car!
306
00:35:48,915 --> 00:35:50,836
Get out of the car!
Get out of the car!
307
00:35:50,915 --> 00:35:52,381
Get out of the car!
308
00:35:56,873 --> 00:35:59,918
NGO! We're NGO!
309
00:36:00,039 --> 00:36:01,038
NGO!
310
00:36:13,706 --> 00:36:15,627
Okay, move! Go! Go!
311
00:36:16,455 --> 00:36:19,547
He's dead.
They took his satphone.
312
00:36:27,539 --> 00:36:29,139
- We are on our own.
- Are you okay?
313
00:36:29,163 --> 00:36:31,583
- It's getting dark soon.
- Yeah, yeah,
314
00:36:32,038 --> 00:36:33,254
A piece of the seat bit me.
315
00:36:33,330 --> 00:36:36,626
Okay, grab everything.
Take that big one.
316
00:36:36,830 --> 00:36:37,751
Let's go.
317
00:36:37,830 --> 00:36:39,580
We have to go,
before they come back.
318
00:36:39,663 --> 00:36:40,662
They might come back.
319
00:36:40,705 --> 00:36:41,824
- What can I take?
- Come on!
320
00:36:42,162 --> 00:36:45,958
- Go with him. Go up.
- Come, kid. Come.
321
00:36:46,496 --> 00:36:48,871
Go up, go straight.
Go to the right.
322
00:36:49,204 --> 00:36:50,203
Go, be careful.
323
00:36:52,954 --> 00:36:55,330
Sorry you had to visit us
in this time of trouble.
324
00:36:55,413 --> 00:36:57,505
Maybe you can come back
some other time.
325
00:36:57,579 --> 00:36:59,454
How many cards do you have'?
326
00:37:03,996 --> 00:37:07,838
Sam, switch to green.
We're near the road.
327
00:37:09,287 --> 00:37:12,878
- Dr. Love?
- Where did you go?
328
00:37:13,287 --> 00:37:16,913
Mousa, we have an injured woman.
Machete wound.
329
00:37:17,620 --> 00:37:20,541
The villagers brought a woman
from the road,
330
00:37:20,912 --> 00:37:24,629
Machete. We'll need an IV
and an anesthetic.
331
00:37:24,704 --> 00:37:26,625
- Okay.
- They took all the anesthetic.
332
00:37:26,704 --> 00:37:28,420
I've got some Xylocaine
333
00:37:28,495 --> 00:37:30,495
and some Ketamine
in my backpack.
334
00:37:30,578 --> 00:37:32,123
Good.
Bring everything you've got.
335
00:37:32,203 --> 00:37:36,375
This way, Dr. Love.
Dr. Love! This way!
336
00:37:37,994 --> 00:37:39,290
What's going on?
337
00:37:40,619 --> 00:37:42,494
Just watch your sisters.
We'll be back.
338
00:37:50,244 --> 00:37:52,665
Get the tarp up.
I don't want her getting wet.
339
00:37:53,661 --> 00:37:55,206
- Get her up.
- Okay.
340
00:37:55,369 --> 00:38:00,120
Help me. One, two, three...
Take it easy.
341
00:38:00,327 --> 00:38:01,373
- Gloves?
- Gone.
342
00:38:01,452 --> 00:38:03,418
- Betadine?
- Also gone.
343
00:38:03,785 --> 00:38:06,661
I knew I brought that whiskey
for something.
344
00:38:10,953 --> 00:38:13,123
- Farber, get the line in.
- Can you hold that for me?
345
00:38:13,202 --> 00:38:14,953
- Gloves?
- Everything gone.
346
00:38:15,244 --> 00:38:17,586
Here, can you hold that for me?
Thank you.
347
00:38:23,077 --> 00:38:25,248
Take the whiskey.
348
00:38:29,702 --> 00:38:31,044
What's wrong, Mommy?
349
00:38:34,535 --> 00:38:35,786
She's pregnant.
350
00:38:37,660 --> 00:38:40,001
- Superficial...
- And she's bleeding.
351
00:38:40,159 --> 00:38:41,410
- Winnie!
- Yes, Ma'am?
352
00:38:41,493 --> 00:38:43,651
- Come here! Come quick!
- Coming, Ma'am.
353
00:38:44,410 --> 00:38:46,448
- Come, hold this leg.
- Try to hold your arm still.
354
00:38:46,493 --> 00:38:47,539
All the way up.
355
00:38:47,618 --> 00:38:51,289
No damage to the carotid.
The sutures are overlapping.
356
00:38:52,575 --> 00:38:55,576
This baby's head's
wedged right in there.
357
00:39:00,701 --> 00:39:03,201
- I'm pulling out clots.
- It's an abrupted placenta.
358
00:39:04,075 --> 00:39:05,621
Okay, hold her flat.
359
00:39:09,659 --> 00:39:12,330
Wait.
What are we doing?
360
00:39:13,075 --> 00:39:14,371
I'm going to section her.
361
00:39:14,866 --> 00:39:16,242
You're going
to section her here?
362
00:39:16,325 --> 00:39:18,121
Yeah.
Give her the Ketamine.
363
00:39:19,033 --> 00:39:21,783
Listen to me.
Listen, listen.
364
00:39:22,282 --> 00:39:23,783
Listen, we'll do
everything we can
365
00:39:23,866 --> 00:39:25,208
for you and your baby, okay?
366
00:39:25,283 --> 00:39:26,282
Okay?
367
00:39:26,409 --> 00:39:27,954
Assatu, you're going
to be comfortable,
368
00:39:28,033 --> 00:39:29,079
you're going to be strong,
369
00:39:29,158 --> 00:39:30,477
and everything's
going to be okay.
370
00:39:31,117 --> 00:39:32,584
Okay, Ketamine's going in.
371
00:39:38,409 --> 00:39:41,409
- Refugees. Okay.
- Okay, everyone. I'm cutting.
372
00:39:54,449 --> 00:39:56,620
Okay, here we go.
373
00:39:58,824 --> 00:39:59,665
Okay, pull.
374
00:39:59,740 --> 00:40:01,019
I'm closing the neck wound.
375
00:40:14,115 --> 00:40:16,161
- Wow, it's really wedged.
- Yeah.
376
00:40:16,490 --> 00:40:17,536
Really wedged.
377
00:40:17,615 --> 00:40:20,115
Try to manipulate
the baby's head upward, please.
378
00:40:20,407 --> 00:40:21,532
Okay.
379
00:40:21,614 --> 00:40:24,206
Winnie. Legs up again.
All the way up.
380
00:40:24,281 --> 00:40:25,281
Yes, Ma'am.
381
00:40:25,365 --> 00:40:26,410
Up!
382
00:40:29,531 --> 00:40:30,530
More. Push.
383
00:40:30,698 --> 00:40:32,323
Wait.
384
00:40:35,572 --> 00:40:38,413
Okay. Head is out!
385
00:40:38,489 --> 00:40:40,206
- Syringe!
- Head is out.
386
00:40:44,448 --> 00:40:46,914
Okay. Fast.
387
00:40:48,447 --> 00:40:49,446
Okay.
388
00:40:51,656 --> 00:40:53,782
I have to rotate the baby.
389
00:40:55,531 --> 00:40:58,997
Okay. Okay, little one.
390
00:41:03,239 --> 00:41:04,535
Baby's out.
391
00:41:04,905 --> 00:41:06,281
Switch all to green.
392
00:41:06,364 --> 00:41:07,535
Okay, thank you.
393
00:41:07,614 --> 00:41:10,080
Okay. Okay. Cutting.
394
00:41:10,155 --> 00:41:12,530
- How is that'?
- Pulse rate is slow.
395
00:41:15,738 --> 00:41:17,534
Let me. Let me.
396
00:42:00,654 --> 00:42:04,121
Assatu's baby is doing well.
Assatu can rest.
397
00:42:37,277 --> 00:42:39,948
We both could do with
that bottle of whiskey, huh'?
398
00:42:40,985 --> 00:42:42,906
The sacrifices we make, huh?
399
00:43:16,276 --> 00:43:18,117
Are you kidding me?
400
00:43:23,610 --> 00:43:25,326
Is nothing sacred to you?
401
00:43:26,318 --> 00:43:28,193
Everything is sacred to me.
402
00:43:29,901 --> 00:43:31,152
Everything-
403
00:43:38,401 --> 00:43:41,242
There's a path that zigzags
the creek over there.
404
00:43:41,317 --> 00:43:43,568
I think that's the quickest
route to Sierra Leone.
405
00:43:43,651 --> 00:43:46,026
- Through the jungle?
- Through the jungle.
406
00:43:46,484 --> 00:43:47,779
You've got to be kidding.
407
00:43:47,983 --> 00:43:50,654
Don't think that the paths
aren't known by the bad guys.
408
00:43:50,733 --> 00:43:52,950
When you run
into them out there...
409
00:44:19,358 --> 00:44:21,154
There you go.
410
00:44:21,691 --> 00:44:23,068
Yeah.
411
00:44:24,192 --> 00:44:27,818
Thank you, in the name of Jesus.
412
00:44:28,149 --> 00:44:29,866
In the name of Jesus?
413
00:44:30,024 --> 00:44:32,741
I prefer it
in the name of you and me.
414
00:44:45,899 --> 00:44:50,195
Hey, listen, last night, I...
I overreacted.
415
00:44:50,482 --> 00:44:51,573
It's all right.
416
00:44:51,649 --> 00:44:53,365
You were embarrassed to kiss me
417
00:44:53,440 --> 00:44:55,816
with unbrushed teeth,
that's all.
418
00:45:01,190 --> 00:45:05,362
My father came and went a lot.
What does that tell you'?
419
00:45:06,023 --> 00:45:09,398
That we had different
experiences, that's all.
420
00:45:10,272 --> 00:45:12,989
- And?
- And nothing.
421
00:45:13,065 --> 00:45:15,440
It's nice to share
different experiences.
422
00:45:22,356 --> 00:45:24,027
What about your mother?
423
00:45:24,481 --> 00:45:26,606
She had an affair.
424
00:45:26,855 --> 00:45:29,197
And then another affair.
425
00:45:29,897 --> 00:45:32,818
Maybe my dad was away too much.
426
00:45:34,355 --> 00:45:39,357
After my father died,
my mother wrote me.
427
00:45:42,189 --> 00:45:43,985
She told me she missed him.
428
00:45:48,022 --> 00:45:51,522
I don't even think
she called him for years.
429
00:45:53,939 --> 00:45:56,065
She mm me...
430
00:45:57,271 --> 00:46:02,614
if I wanted a repetitive life.
I should see many men.
431
00:46:04,480 --> 00:46:08,401
But if I wanted
endless diversity, “
432
00:46:11,355 --> 00:46:13,901
I should slay with one.
433
00:46:15,397 --> 00:46:17,442
What do you think?
434
00:46:17,604 --> 00:46:20,320
Was your father away too much?
435
00:46:21,604 --> 00:46:24,354
I think children spell love...
436
00:46:25,688 --> 00:46:30,564
T-I...
437
00:46:31,270 --> 00:46:35,816
M-E.
438
00:46:44,937 --> 00:46:47,778
But I'm not a child anymore.
439
00:48:11,060 --> 00:48:14,277
Miguel's attentions
diminished my fears
440
00:48:14,351 --> 00:48:16,397
in this terrifying place'
441
00:48:17,226 --> 00:48:20,227
This place.
At this time.
442
00:48:21,601 --> 00:48:23,317
Where children, fed mixtures
443
00:48:23,393 --> 00:48:26,644
of amphetamines
and hallucinogens,
444
00:48:26,975 --> 00:48:29,067
had been convinced by commanders
445
00:48:29,142 --> 00:48:31,268
that by the eating
of enemy hearts
446
00:48:31,975 --> 00:48:34,942
would they be
made invisible in battle.
447
00:48:56,225 --> 00:48:57,725
I got it.
448
00:49:01,308 --> 00:49:03,649
- Okay?
- Don't stand there.
449
00:50:51,138 --> 00:50:52,297
I'm going to see if I can use
450
00:50:52,347 --> 00:50:53,938
a satphone to get
through to Paris.
451
00:50:54,013 --> 00:50:54,854
Okay.
452
00:50:54,930 --> 00:50:58,556
Hey. Another one
of Dr. Leon's babies.
453
00:50:58,721 --> 00:51:00,312
This one is both of ours.
454
00:51:05,471 --> 00:51:07,892
- Dr. Leon!
- I've got a patient.
455
00:51:08,137 --> 00:51:10,763
- Where should I take her?
- Medical NGOs are this way.
456
00:51:10,845 --> 00:51:12,187
They'll set up a tent for you.
457
00:51:13,262 --> 00:51:17,138
Hi. I'm project manager
at MDM.
458
00:51:17,221 --> 00:51:18,312
How can we help you today?
459
00:51:18,388 --> 00:51:19,446
We have a few refugees with us.
460
00:51:19,470 --> 00:51:20,789
I was hoping
to use your satphone.
461
00:52:24,511 --> 00:52:28,432
IRC requested us
to implement operations here.
462
00:52:29,677 --> 00:52:31,769
Oh, really?
What did you tell them?
463
00:52:32,843 --> 00:52:36,389
HQ approved,
so I volunteered us.
464
00:52:41,051 --> 00:52:42,552
"Us"?
465
00:52:44,677 --> 00:52:45,767
Mm-hmm.
466
00:52:47,426 --> 00:52:51,972
All of us, the four MDM staff
that came with us.
467
00:52:53,759 --> 00:52:55,509
Okay.
468
00:52:56,842 --> 00:52:58,513
That's nice.
469
00:52:59,676 --> 00:53:01,972
So, I've been demoted
to general practice.
470
00:53:07,385 --> 00:53:11,851
- Are you okay with that'?
- Yes, I'm okay with that,
471
00:53:14,842 --> 00:53:16,808
So, we're staying here.
472
00:53:18,218 --> 00:53:19,468
Okay.
473
00:53:22,093 --> 00:53:24,934
You should try
and get some sleep.
474
00:53:29,258 --> 00:53:31,350
I'm not tired.
475
00:53:33,050 --> 00:53:35,846
So. we're both not tired.
476
00:53:44,175 --> 00:53:45,299
Mm-hmm.
477
00:54:03,423 --> 00:54:05,765
Are you a playboy, Miguel?
478
00:54:10,256 --> 00:54:13,052
I'm not playing
anything here, Wren.
479
00:55:30,588 --> 00:55:32,680
Hmm. Hmm!
480
00:55:51,254 --> 00:55:52,470
Ahh!
481
00:56:32,795 --> 00:56:35,796
We established
a clinic in the camp.
482
00:56:35,919 --> 00:56:39,761
Initial supplies had arrived
quickly by UN transport,
483
00:56:39,835 --> 00:56:42,631
and we made requests
of our own logisticians
484
00:56:42,710 --> 00:56:45,631
to set up sustainable
supply-chains.
485
00:56:46,670 --> 00:56:49,171
There is something
in propinquity,
486
00:56:49,253 --> 00:56:52,628
perhaps not to be confused
with fate.
487
00:56:52,920 --> 00:56:55,170
Only four days
before our arrival
488
00:56:55,252 --> 00:56:56,298
in Sierra Leone,
489
00:56:56,378 --> 00:56:59,094
I'd been a non-practicing
medical professional
490
00:56:59,169 --> 00:57:00,840
who'd taken on
the administration
491
00:57:00,919 --> 00:57:04,670
of my father's organization
from an office in Paris.
492
00:57:04,752 --> 00:57:09,423
New, I find myself reliving
for the first time...
493
00:57:09,669 --> 00:57:12,216
his extraordinary fife.
494
00:57:13,543 --> 00:57:15,418
I knew of my mother's affairs.
495
00:57:15,502 --> 00:57:17,048
But what of my father's'?
496
00:57:17,126 --> 00:57:19,627
Had he had a lover
as I had become Miguel's?
497
00:57:20,627 --> 00:57:22,468
The resilience and beauty
498
00:57:22,543 --> 00:57:24,884
offered by the refugees of war
499
00:57:25,251 --> 00:57:28,593
inspired an intoxication
of intimacy.
500
00:57:28,918 --> 00:57:31,589
And in this place
of so much war...
501
00:57:32,834 --> 00:57:35,334
.-.Had I found peace?
502
00:57:37,334 --> 00:57:39,551
Or was I trading on Miguel's?
503
00:57:41,751 --> 00:57:45,922
I want to see you
without me in the room.
504
00:57:57,500 --> 00:57:59,217
I know you are watching.
505
00:58:44,916 --> 00:58:47,087
I can feel you breathing.
506
00:59:00,123 --> 00:59:01,123
You there'?
507
00:59:37,581 --> 00:59:39,707
You're killing yourself.
508
00:59:49,414 --> 00:59:52,210
I just wanted
to say good-bye...
509
00:59:52,497 --> 00:59:57,965
and, uh, give you this back.
510
01:00:03,538 --> 01:00:06,879
You don't want to know
what I wrote in the letter?
511
01:00:10,913 --> 01:00:12,459
No,
512
01:00:17,121 --> 01:00:18,792
All right.
513
01:00:25,120 --> 01:00:26,211
Do...
514
01:00:27,995 --> 01:00:30,372
what's in the letter.
515
01:00:30,954 --> 01:00:32,580
Whatever it is.
516
01:00:36,497 --> 01:00:38,372
I can't.
517
01:00:38,704 --> 01:00:40,955
I can't, it's not...
518
01:00:41,080 --> 01:00:43,546
something I can "do."
519
01:00:45,287 --> 01:00:46,286
Never mind.
520
01:00:46,454 --> 01:00:48,500
- What were you gonna say?
- It can't just be said.
521
01:00:48,579 --> 01:00:50,579
Like what's in the letter
can't be "done"?
522
01:00:50,746 --> 01:00:53,417
Wren, I don't know
if it's all right
523
01:00:53,496 --> 01:00:54,837
to have said
what's in the letter,
524
01:00:55,454 --> 01:00:58,079
so I don't know
if I have the license to do it.
525
01:01:10,703 --> 01:01:15,420
I realized a while back
what it really was, the truth.
526
01:01:17,036 --> 01:01:19,082
What was the truth?
527
01:01:32,410 --> 01:01:35,081
You never loved me.
528
01:01:40,035 --> 01:01:42,001
I did love you, Wren.
529
01:01:42,243 --> 01:01:44,869
- No,
- MIGUEL: I do love you!
530
01:01:44,952 --> 01:01:49,044
Ten years."
You show up after ten years.
531
01:01:49,244 --> 01:01:51,085
Expecting what?
532
01:01:55,078 --> 01:01:57,123
- I do love you, Wren.
- You don't love me!
533
01:01:57,202 --> 01:01:59,248
You don't even know me!
534
01:01:59,452 --> 01:02:02,703
I'm different now,
that's what happens!
535
01:02:18,618 --> 01:02:21,334
Don't you fucking take
another step towards me!
536
01:02:21,409 --> 01:02:22,927
What? What? Or you'll what?
You'll shut down?
537
01:02:22,951 --> 01:02:25,201
Are you sure it's me
that made you shut down?
538
01:02:25,284 --> 01:02:26,829
Wow.
539
01:02:27,201 --> 01:02:30,452
Bravo! Bravo!
Is that what you learned to do'?
540
01:02:30,534 --> 01:02:32,172
Is that what you've taught
yourself to do?
541
01:02:32,700 --> 01:02:34,666
Make yourself
strong enough to black out
542
01:02:34,742 --> 01:02:35,993
what really fucked us up?
543
01:02:36,076 --> 01:02:37,621
Stop for a second!
544
01:02:40,659 --> 01:02:44,535
Wren, Wren, removing yourself,
blocking out does not change it.
545
01:02:44,617 --> 01:02:46,492
That's not gonna
make you happier.
546
01:02:47,909 --> 01:02:49,784
Take it from me, I know it.
547
01:02:51,158 --> 01:02:55,034
Wow. That's very good.
Way better than me.
548
01:02:55,325 --> 01:02:56,700
Wren.
549
01:02:56,783 --> 01:02:59,500
Wren!
Don't shit on what it was.
550
01:02:59,575 --> 01:03:01,801
We can't be explained away
with those short little sentences
551
01:03:01,825 --> 01:03:03,246
like "You never loved me."
Don't.
552
01:03:03,325 --> 01:03:05,496
Don't die in yourself
like those sheep
553
01:03:05,784 --> 01:03:08,409
in their comfortable
fund-raising fucking lives!
554
01:03:09,033 --> 01:03:10,830
That's not you, Wren.
555
01:03:10,909 --> 01:03:12,908
And I do know you,
that's not you.
556
01:03:13,450 --> 01:03:16,075
And if it was me
that changed you...
557
01:03:16,283 --> 01:03:18,954
Fuck me.
Don't let that happen.
558
01:03:19,450 --> 01:03:21,791
That would be a great loss.
559
01:03:22,991 --> 01:03:24,662
Fuck.
560
01:03:50,281 --> 01:03:51,281
Excuse me, Miss.
561
01:03:51,865 --> 01:03:55,411
Our school is raising money,
an organization that...
562
01:04:00,448 --> 01:04:04,039
Bless you. Bless you
in the name of Jesus.
563
01:04:04,239 --> 01:04:07,285
What about in the name
of you and me'?
564
01:04:09,530 --> 01:04:10,997
Mm.
565
01:04:12,990 --> 01:04:15,036
Thank you, Miss.
566
01:04:16,448 --> 01:04:18,323
First-class
boarding announcement,
567
01:04:18,406 --> 01:04:21,156
Geneva to Cape Town.
568
01:04:49,447 --> 01:04:51,245
We hope
you have a pleasant flight.
569
01:04:51,738 --> 01:04:55,035
Flight time wilt be
11 and 15 minutes to Cape Town,
570
01:04:55,280 --> 01:04:58,746
arriving 2:47 p.m.
local time.
571
01:05:30,154 --> 01:05:31,370
I learned that Miguel
572
01:05:31,446 --> 01:05:34,037
had been raised
as a child of the state,
573
01:05:34,112 --> 01:05:37,488
orphaned in Spain's
transition to democracy,
574
01:05:38,862 --> 01:05:40,363
and that out of that
he put himself
575
01:05:40,446 --> 01:05:43,537
through medical school
with the highest honors.
576
01:05:45,487 --> 01:05:48,533
It occurred to me
that growing up in such a way,
577
01:05:48,820 --> 01:05:51,240
he was not subject
to the contradictions
578
01:05:51,320 --> 01:05:52,741
and hypocrisies
579
01:05:53,111 --> 01:05:56,578
that we, who'd been
raised in comfort,
580
01:05:57,320 --> 01:05:58,786
too often accept.
581
01:05:59,111 --> 01:06:00,236
Hello, Oom Pieter!
582
01:06:00,903 --> 01:06:02,154
Hello, Miss Peterson!
583
01:06:02,236 --> 01:06:03,235
Good to see you!
584
01:06:03,403 --> 01:06:05,448
Ja, dankie.
585
01:06:05,527 --> 01:06:06,686
Is the key in the same place?
586
01:06:06,778 --> 01:06:08,369
Ja, welcome!
587
01:06:08,444 --> 01:06:09,443
Thank you!
588
01:07:07,693 --> 01:07:10,193
Did I have the wrong date?
589
01:07:12,401 --> 01:07:14,526
I thought you were
coming next week.
590
01:07:15,942 --> 01:07:19,738
I didn't call on purpose
so you wouldn't fuss.
591
01:07:20,984 --> 01:07:22,450
I was at the market.
592
01:07:22,525 --> 01:07:24,776
My friend came over to me
and said,
593
01:07:24,901 --> 01:07:27,276
"You won't believe who has
just driven through town."
594
01:07:27,442 --> 01:07:30,318
So, I get groceries.
595
01:07:30,609 --> 01:07:32,734
I make us dinner.
596
01:07:40,150 --> 01:07:41,525
I'm not hungry-
597
01:07:45,691 --> 01:07:47,157
It doesn't matter.
598
01:07:47,941 --> 01:07:49,612
I make us dinner,
599
01:07:50,274 --> 01:07:52,274
and you eat with me.
600
01:08:17,982 --> 01:08:19,608
Too dark in here.
601
01:08:24,649 --> 01:08:26,070
Ay yi yi!
602
01:08:30,149 --> 01:08:31,740
Ah, c'est...
603
01:08:34,815 --> 01:08:37,235
Three days of depressions
too many.
604
01:08:37,523 --> 01:08:38,522
Eat.
605
01:08:40,981 --> 01:08:42,323
I will...
606
01:08:50,731 --> 01:08:52,572
Sarie... leave them... really.“
607
01:08:53,689 --> 01:08:55,065
I leave...
608
01:08:55,272 --> 01:08:56,693
in one minute.
609
01:08:59,522 --> 01:09:01,773
You don't have to do that...
610
01:09:04,897 --> 01:09:06,989
Just a second!
Don't say "thank you,"
611
01:09:07,064 --> 01:09:10,531
Just a second, I'll get Sarie.
Excuse me!
612
01:09:10,648 --> 01:09:11,648
Sarie!
613
01:09:17,773 --> 01:09:19,149
He's here...
614
01:09:44,229 --> 01:09:45,775
I'm very sorry Miss Peterson,
615
01:09:45,855 --> 01:09:48,401
I asked him to wait.
616
01:09:48,855 --> 01:09:50,526
Please, Mister,
please come back down.
617
01:09:50,605 --> 01:09:51,480
This is not right.
618
01:09:51,563 --> 01:09:53,188
It's okay, Oom.
619
01:09:54,188 --> 01:09:55,904
It's okay.
620
01:10:07,812 --> 01:10:09,278
Go!
621
01:10:25,979 --> 01:10:29,775
I'll just leave this here.
622
01:10:36,520 --> 01:10:38,236
Come over here.
623
01:10:47,853 --> 01:10:49,398
Closer.
624
01:10:55,394 --> 01:10:58,065
Wren, that couldn't be
the last time
625
01:10:58,144 --> 01:10:59,565
we saw each other.
626
01:11:09,560 --> 01:11:12,061
Just do normal things.
627
01:11:13,685 --> 01:11:14,684
Mm.
628
01:11:24,518 --> 01:11:26,768
How did you know I'd be here?
629
01:11:27,268 --> 01:11:29,563
Well, I have my sources.
630
01:11:37,643 --> 01:11:38,643
Wow.
631
01:11:42,060 --> 01:11:43,060
Yes, I do.
632
01:12:06,684 --> 01:12:08,650
Here I go again.
633
01:12:09,850 --> 01:12:13,522
♪ I heard your voice
through a photograph ♪
634
01:12:14,100 --> 01:12:17,771
♪ I thought it up
and brought up the past ♪
635
01:12:18,059 --> 01:12:20,855
♪ Once you know
you can never go back ♪
636
01:12:20,933 --> 01:12:25,354
♪ I've got to take it
on the other side ♪
637
01:12:27,892 --> 01:12:31,142
♪ Centuries are
what it meant to me ♪
638
01:12:31,391 --> 01:12:35,017
♪ A cemetery
where I marry the sea ♪
639
01:12:35,642 --> 01:12:38,438
♪ Stranger things
could never change my mind ♪
640
01:12:38,516 --> 01:12:42,857
♪ I've got to take it on
the other side ♪
641
01:12:43,141 --> 01:12:46,437
♪ Take it on the other side ♪
642
01:13:43,139 --> 01:13:45,481
Women assaulted and raped
643
01:13:45,556 --> 01:13:47,976
walking to the latrines
in the dark.
644
01:13:48,181 --> 01:13:50,477
This light will be very good.
645
01:13:50,972 --> 01:13:53,643
It won't stop every problem,
but it helps.
646
01:13:53,722 --> 01:13:55,973
Shall we toast?
Can I join the party, huh'?
647
01:13:56,097 --> 01:13:57,392
"And the Lord said..."
648
01:13:58,555 --> 01:14:00,101
"Let there be light."
649
01:14:00,180 --> 01:14:01,977
Ah, very good.
650
01:14:02,472 --> 01:14:05,018
Who knows the Genesis chapter
from the Bible?
651
01:14:05,096 --> 01:14:08,394
The first chapter,
who knows it, huh'? Sam!
652
01:14:08,556 --> 01:14:09,555
You do.
653
01:14:13,389 --> 01:14:15,139
Very good!
654
01:14:15,472 --> 01:14:17,189
Why haven't you married?
655
01:14:17,805 --> 01:14:19,350
You want us married?
656
01:14:19,764 --> 01:14:22,230
Yes, I want that for you.
657
01:14:23,097 --> 01:14:24,187
Life is hard.
658
01:14:24,347 --> 01:14:26,097
You need another person
to share it with.
659
01:14:26,847 --> 01:14:27,937
All right, then.
660
01:14:28,555 --> 01:14:30,555
Let me see, Who can I grab'?
661
01:14:30,639 --> 01:14:33,809
- I'm gonna just grab“.
- It is not grabbing.
662
01:14:36,347 --> 01:14:38,439
It is loving.
663
01:14:39,638 --> 01:14:41,354
Loving.
664
01:14:48,095 --> 01:14:49,721
What?
665
01:14:52,262 --> 01:14:55,388
- You have no idea!
- I did not come alone.
666
01:14:55,512 --> 01:14:57,228
Someone's here to see you.
667
01:14:57,471 --> 01:15:01,142
Oh, my God! Ellen!
668
01:15:01,220 --> 01:15:03,141
I didn't know you were still
in the country.
669
01:15:03,470 --> 01:15:04,469
Hi.
670
01:15:05,553 --> 01:15:07,394
What are you doing here?
671
01:15:08,095 --> 01:15:10,140
- Miguel's with you?
- Uh-huh.
672
01:15:10,470 --> 01:15:12,141
Are you all right?
673
01:15:13,595 --> 01:15:16,641
No, I'm not all right.
I knew better.
674
01:15:16,803 --> 01:15:18,348
I knew better
than to have stayed.
675
01:15:20,261 --> 01:15:23,183
- Still here.
- I see, I see.
676
01:15:24,845 --> 01:15:26,187
You're together, right?
677
01:15:26,803 --> 01:15:27,803
Mm-hmm.
678
01:15:28,553 --> 01:15:29,724
That's what I heard.
679
01:15:30,637 --> 01:15:33,137
Nice of you to have
gotten word to me,
680
01:15:34,054 --> 01:15:36,053
Did he ever mention
we'd been together
681
01:15:36,136 --> 01:15:38,683
for the past year
before you came?
682
01:15:43,094 --> 01:15:46,095
I should have known, though.
683
01:15:46,511 --> 01:15:49,431
With some people, it's drugs,
others, it's alcohol,
684
01:15:49,510 --> 01:15:52,057
and with Miguel, it's women.
685
01:15:52,344 --> 01:15:54,720
- How he...
- Copes, right'?
686
01:15:54,802 --> 01:15:57,552
And I knew it,
so what am I saying is...
687
01:16:02,844 --> 01:16:07,140
I didn't...
I didn't realize.
688
01:16:07,885 --> 01:16:09,635
I just thought
you'd be the one person
689
01:16:09,718 --> 01:16:10,889
who wouldn't have...
690
01:16:11,551 --> 01:16:12,551
fallen into...
691
01:16:13,593 --> 01:16:15,014
Psht
692
01:16:19,135 --> 01:16:21,305
I hate myself like this.
693
01:16:21,676 --> 01:16:23,676
This is what always happened.
694
01:16:24,551 --> 01:16:26,677
It was perfect.
Your whole thing, Miguel.
695
01:16:27,009 --> 01:16:28,759
And your position is so clear.
696
01:16:28,842 --> 01:16:32,059
"This is the way I am,
so you take it or leave it."
697
01:16:32,259 --> 01:16:33,850
Then I can only end up
hating myself
698
01:16:33,925 --> 01:16:35,846
for having accepted that.
699
01:16:36,134 --> 01:16:39,601
Because l...
I fucking loved you.
700
01:16:46,926 --> 01:16:48,141
Do you want me to leave?
701
01:16:48,509 --> 01:16:52,884
No. He does his things.
702
01:16:53,301 --> 01:16:57,802
Anyway, the reason
I'm here is that...
703
01:16:59,176 --> 01:17:01,176
I tested positive for HIV.
704
01:17:02,092 --> 01:17:03,592
What?
705
01:17:04,550 --> 01:17:06,642
I was hoping the retest
would be different,
706
01:17:06,717 --> 01:17:09,843
but then... surprise!
707
01:17:10,467 --> 01:17:12,217
Have you given blood?
708
01:17:12,300 --> 01:17:14,596
Had your blood tested
in the last few weeks?
709
01:17:23,050 --> 01:17:29,892
No. I'm gonna give you
a second.
710
01:17:31,841 --> 01:17:33,966
Okay. Ellen.
711
01:17:35,132 --> 01:17:38,429
How can I help you?
What can I do for you? Tell me.
712
01:17:49,132 --> 01:17:50,553
You don't think
you were unprotected
713
01:17:50,633 --> 01:17:52,429
in the operating room
in some way?
714
01:17:52,507 --> 01:17:54,692
- Got stuck with a needle?
- I don't know. I don't know.
715
01:17:54,716 --> 01:17:56,432
But I think you both
should be tested.
716
01:17:57,507 --> 01:18:00,599
Or with you, we could fuck.
Then we'd be sure.
717
01:18:02,965 --> 01:18:05,011
I want you to have it.
718
01:18:07,798 --> 01:18:09,390
No, I don't.
719
01:18:11,174 --> 01:18:13,720
I just don't want
to be alone with it.
720
01:18:15,090 --> 01:18:17,306
And it could be
sort of romantic.
721
01:18:21,173 --> 01:18:22,765
I don't like house music.
722
01:18:22,964 --> 01:18:25,590
I know. I know.
I know.
723
01:18:49,088 --> 01:18:51,088
What are you thinking, Wren?
724
01:18:57,255 --> 01:19:00,096
I'm thinking I miss my dad'
725
01:19:02,254 --> 01:19:04,675
I never told Ellen I loved her.
726
01:19:04,880 --> 01:19:06,347
Never.
727
01:19:08,589 --> 01:19:10,305
Amazing.
728
01:19:11,838 --> 01:19:13,930
She doesn't even have that.
729
01:19:19,005 --> 01:19:21,425
You told me,
"Everything is sacred."
730
01:19:22,047 --> 01:19:25,343
"Everything."
That's what you said.
731
01:19:25,504 --> 01:19:27,300
I remember now.
732
01:19:30,796 --> 01:19:31,887
Beatrice!
733
01:19:34,046 --> 01:19:36,172
Let me know as soon as you can'
734
01:20:36,419 --> 01:20:37,761
What are you thinking?
735
01:20:40,502 --> 01:20:41,501
What?
736
01:20:42,836 --> 01:20:43,881
Hmm.
737
01:20:46,960 --> 01:20:48,835
Are you going
to spoil it already?
738
01:20:51,543 --> 01:20:53,760
Completely.
739
01:20:56,044 --> 01:20:59,886
That's my girl!
740
01:21:01,002 --> 01:21:02,297
That's my girl.
741
01:21:08,376 --> 01:21:09,375
Go.
742
01:21:09,418 --> 01:21:10,464
Shh.
743
01:21:25,626 --> 01:21:28,797
Girls... Girls...
744
01:21:28,876 --> 01:21:31,171
I'm sleeping!
745
01:21:41,626 --> 01:21:45,377
Our tests were both negative.
746
01:21:47,542 --> 01:21:50,839
And Ellen landed in Paris.
747
01:21:51,292 --> 01:21:53,167
She's being treated.
748
01:21:54,751 --> 01:21:59,377
For what it's worth,
I told Ellen I loved her.
749
01:22:02,708 --> 01:22:04,254
But...
750
01:22:06,291 --> 01:22:08,417
I never...
751
01:22:10,750 --> 01:22:16,501
meant that I loved her
as I do love...
752
01:22:17,750 --> 01:22:18,965
- you.
753
01:22:21,124 --> 01:22:23,715
So I know you don't like me
very much in this moment.
754
01:22:23,999 --> 01:22:26,715
I understand.
But maybe we could just...
755
01:22:26,832 --> 01:22:29,457
get out of the camp for a day
and take a drive somewhere.
756
01:22:31,749 --> 01:22:37,716
♪ Let's go for a drive now! ♪
757
01:22:40,081 --> 01:22:42,502
Oh, my God.
You guys are so annoying!
758
01:22:43,457 --> 01:22:46,424
All right, Listen to me.
759
01:22:47,206 --> 01:22:48,207
I'll go...
760
01:22:48,498 --> 01:22:52,045
because the two of you
want me to go, Okay?
761
01:22:53,415 --> 01:22:55,666
♪ ...I don't ♪
762
01:22:56,415 --> 01:23:01,382
♪ I don't believe it's bad ♪
763
01:23:02,081 --> 01:23:06,082
♪ Slit my throat, it's all I ever ♪
764
01:23:06,582 --> 01:23:08,832
- Really?
- What?
765
01:23:09,081 --> 01:23:11,423
"Pour my life
into a paper cup...
766
01:23:11,706 --> 01:23:14,082
The ashtray's full,
and I'm spilling my guts.“
767
01:23:15,706 --> 01:23:19,878
Listen. "Still a slut."
Pathetic. Pathetic.
768
01:23:20,372 --> 01:23:22,997
My God! She's trying
to confuse me.
769
01:23:23,080 --> 01:23:26,456
She thinks wars
and women are my heroin.
770
01:23:26,748 --> 01:23:29,918
Wren, listen. Anthony wants
to make it on the other side,
771
01:23:29,997 --> 01:23:31,248
Oh, Anthony.
772
01:23:31,497 --> 01:23:33,543
I can feel a song
773
01:23:33,622 --> 01:23:35,463
without it being
my autobiography.
774
01:23:35,788 --> 01:23:37,459
- It's universal.
- Thank you.
775
01:23:38,371 --> 01:23:40,747
God. Snakes! Snakes!
776
01:23:44,288 --> 01:23:46,960
Come on. Come on.
Come here, please. Come here.
777
01:23:49,246 --> 01:23:50,747
I'm gonna kiss you.
778
01:23:52,496 --> 01:23:54,588
- Do you wanna kiss her?
- Why do you wanna kiss her?
779
01:23:54,662 --> 01:23:55,661
Because I wanna kiss you!
780
01:23:56,079 --> 01:23:57,597
You're so full of it.
Do you know that?
781
01:23:58,163 --> 01:23:59,708
You know what he wants to do?
782
01:23:59,871 --> 01:24:02,213
All he wants to do
is kiss. Haaah...
783
01:24:02,788 --> 01:24:05,334
That's it. Oh, my God.
Are you kidding me?
784
01:24:05,955 --> 01:24:08,296
Oh, my God!
Miguel, put the window down!
785
01:24:08,371 --> 01:24:11,962
It's not funny! God!
This is so fucking dangerous!
786
01:24:12,038 --> 01:24:13,539
I thought you were a surgeon!
787
01:24:23,038 --> 01:24:24,037
What?
788
01:24:27,996 --> 01:24:31,872
Winnie. Winnie, call it in.
Cover the girls' eyeballs.
789
01:24:31,954 --> 01:24:35,045
Cover your sisters'
eyeballs now! I'm coming.
790
01:24:40,078 --> 01:24:42,170
Oh, my God.
791
01:24:42,745 --> 01:24:44,666
Oh, my God.
792
01:25:19,369 --> 01:25:21,586
L... I'm a doctor, okay?
793
01:25:21,661 --> 01:25:22,939
We are here to help the wounded.
794
01:25:22,994 --> 01:25:27,836
We are here-We are doctors.
Doctors. MDM. MDM'?
795
01:25:27,910 --> 01:25:30,706
- Miguel.
- MDM.
796
01:25:30,994 --> 01:25:33,665
- Okay'? We are...
- No!
797
01:25:33,744 --> 01:25:34,886
We are here to help the wounded.
798
01:25:34,910 --> 01:25:36,876
No! No!
799
01:25:37,036 --> 01:25:38,752
- Wait! Wait!
- No!
800
01:25:45,493 --> 01:25:47,539
Oh, no.
801
01:25:50,577 --> 01:25:52,248
He was running on fumes.
802
01:25:52,410 --> 01:25:54,376
This must be one of the boys
who did this.
803
01:25:54,826 --> 01:25:57,202
The villagers must have tried
to defend themselves.
804
01:25:57,576 --> 01:25:59,997
- He was left behind.
- Over there! Over there!
805
01:26:02,868 --> 01:26:06,789
Please, Doctor!
Doctor! Please, Doctor!
806
01:26:07,451 --> 01:26:10,292
.Okay. Okay.
807
01:26:10,743 --> 01:26:12,209
Okay. That's burnt.
808
01:26:12,284 --> 01:26:14,176
Mousa, I wanna get
your kids back to the camp.
809
01:26:14,200 --> 01:26:16,666
We need to bring
them to the van.
810
01:26:18,117 --> 01:26:19,242
In the back.
811
01:26:26,199 --> 01:26:27,370
Hurry.
812
01:26:27,700 --> 01:26:30,621
Bring her in here.
Everybody in?
813
01:26:31,033 --> 01:26:32,831
Everybody in'?
I'm gonna close, okay?
814
01:26:33,784 --> 01:26:34,954
I'm gonna close.
815
01:26:35,825 --> 01:26:36,824
Blood!
816
01:26:39,284 --> 01:26:42,080
I've been asking for blood
for the last two weeks.
817
01:26:44,284 --> 01:26:46,534
Yeah. Yeah.
818
01:26:55,241 --> 01:26:58,492
Syringe, please. Please.
Syringe, yeah.
819
01:27:13,741 --> 01:27:16,662
We have Dulcolax. Great!
How did we end up with that?
820
01:27:16,741 --> 01:27:18,911
Do you know its other uses
besides constipation?
821
01:27:18,990 --> 01:27:20,206
- Does it have any?
- No.
822
01:27:21,616 --> 01:27:22,616
Okay.
823
01:27:22,699 --> 01:27:23,869
What happened?
824
01:27:24,282 --> 01:27:26,032
Your body shut down,
you collapsed.
825
01:27:26,490 --> 01:27:27,740
It's okay, it happens.
826
01:27:27,823 --> 01:27:29,744
I gave you a sedative.
Are you okay?
827
01:27:31,364 --> 01:27:35,116
One, two, three,
four, five, six... six.
828
01:27:35,448 --> 01:27:38,824
We have enough blood
for only one of the patients...
829
01:27:38,906 --> 01:27:42,281
to survive the night.
Only one. Okay?
830
01:27:43,740 --> 01:27:46,707
So... do you wanna pick?
831
01:27:48,865 --> 01:27:51,491
It's hard stuff.
It's hard stuff.
832
01:27:55,324 --> 01:27:58,074
I'll decide. If you want.
833
01:27:58,239 --> 01:28:00,331
Because if we split it up,
no one will make it.
834
01:28:01,948 --> 01:28:04,789
All right?
One. Wren, one.
835
01:28:07,905 --> 01:28:09,656
We shouldn't be here,
to begin with,
836
01:28:12,655 --> 01:28:14,826
If you pull us out,
we abandon these people
837
01:28:14,905 --> 01:28:15,904
when they need us most.
838
01:28:15,947 --> 01:28:18,243
No! No, we're not
abandoning anyone!
839
01:28:18,323 --> 01:28:21,949
We use leaving to call attention
to what's happening here.
840
01:28:22,114 --> 01:28:23,910
- We use the press.
- Okay.
841
01:28:23,989 --> 01:28:26,114
They will give up
on Middle Eastern oil
842
01:28:26,196 --> 01:28:28,242
and come rushing
into West Africa.
843
01:28:28,739 --> 01:28:29,909
Come on, Wren.
844
01:28:31,488 --> 01:28:32,783
This?
845
01:28:33,696 --> 01:28:35,368
This feels so futile.
846
01:28:35,447 --> 01:28:36,571
Listen.
847
01:28:36,654 --> 01:28:38,620
We stay here or we go,
848
01:28:38,696 --> 01:28:41,742
not because we think we're
gonna save the world. Correct?
849
01:28:41,988 --> 01:28:43,547
So when you're talking
about pulling out,
850
01:28:43,571 --> 01:28:45,867
do me a favor and just say
it's because you're afraid.
851
01:28:47,279 --> 01:28:50,155
Okay? Or because
you want to have a bath.
852
01:28:50,237 --> 01:28:54,033
Or you want them
to have a bath. It's okay.
853
01:28:54,820 --> 01:28:56,412
Even if you do gel them noticed,
854
01:28:56,487 --> 01:28:58,203
then what happens?
What happens?
855
01:28:58,279 --> 01:29:00,621
I've never seen the oppressed
not become the oppressors.
856
01:29:00,696 --> 01:29:01,787
Never once.
857
01:29:03,280 --> 01:29:05,780
- Well, then, let's just give up!
- What?
858
01:29:06,030 --> 01:29:07,030
Let's just give up!
859
01:29:07,113 --> 01:29:08,488
Let's just pack
our stuff and go!
860
01:29:08,571 --> 01:29:09,839
- What are we doing here?
- No, no, no, no.
861
01:29:09,863 --> 01:29:13,159
Let's save this man, that girl.
This baby. Here, now.
862
01:29:13,237 --> 01:29:15,579
Save them for what?
What kind of world?
863
01:29:15,779 --> 01:29:17,029
Theirs.
864
01:29:17,237 --> 01:29:18,862
That's your solution?
865
01:29:20,070 --> 01:29:21,366
Wren, there isn't a solution.
866
01:29:21,529 --> 01:29:22,949
We don't have a solution.
867
01:29:23,029 --> 01:29:24,745
For this?
No, there is no solution.
868
01:29:25,154 --> 01:29:27,404
Maybe I'm wrong.
Evolution is the solution.
869
01:29:27,486 --> 01:29:28,953
But you have
the patience for that?
870
01:29:29,029 --> 01:29:30,950
Oh, my God.
They need to evolve?
871
01:29:31,320 --> 01:29:33,117
- You're racist now?
- No, no, no!
872
01:29:33,194 --> 01:29:34,911
Hey. I'm not talking
about them here.
873
01:29:34,987 --> 01:29:36,170
I'm talking
about the unconscious
874
01:29:36,194 --> 01:29:37,410
wealthy people out there!
875
01:29:37,486 --> 01:29:38,702
You think I don't know that?
876
01:29:38,778 --> 01:29:42,119
The Americans, the Europeans,
the wealthiest.
877
01:29:42,695 --> 01:29:44,240
The majority here is not greedy,
878
01:29:44,320 --> 01:29:45,628
They're walking
out of their homes
879
01:29:45,652 --> 01:29:47,869
and their countries to stay
out of the way of war.
880
01:29:48,194 --> 01:29:49,992
- They're living their solution.
- Oh, living?
881
01:29:50,069 --> 01:29:51,827
They should live,
that is a solution.
882
01:29:51,861 --> 01:29:53,611
- Live? Live.
- Yeah, live.
883
01:29:53,986 --> 01:29:58,032
Watch the ant crawl up the tree,
and dance. Flirt.
884
01:29:58,277 --> 01:30:03,073
Laugh at the baby.
Yes, live, in any way they can.
885
01:30:03,152 --> 01:30:04,950
This is the life that was
given to them, Wren.
886
01:30:05,485 --> 01:30:06,735
That's brave, Miguel.
887
01:30:06,818 --> 01:30:10,194
Absolves you of ever having
to think beyond today.
888
01:30:11,818 --> 01:30:14,035
The West can stop this
889
01:30:14,110 --> 01:30:16,702
if they get involved
in the right way.
890
01:30:16,819 --> 01:30:20,365
I am not saying I, personally,
am gonna save the world.
891
01:30:20,444 --> 01:30:23,695
I am saying I wanna do
anything I can to stop this!
892
01:30:24,319 --> 01:30:26,910
Instead of fooling myself
out here playing God
893
01:30:26,985 --> 01:30:28,452
to a lucky few!
894
01:30:29,110 --> 01:30:31,327
You really think I need
something for myself?
895
01:30:31,402 --> 01:30:32,669
You don't know
a fucking thing about me!
896
01:30:32,693 --> 01:30:35,160
And being inside me is not
knowing me, evidently!
897
01:30:35,651 --> 01:30:38,743
Oh, and I don't need them
to be like me,
898
01:30:38,818 --> 01:30:40,489
if that's what you meant
about the bath!
899
01:30:40,901 --> 01:30:42,196
I've lived in Africa.
900
01:30:42,276 --> 01:30:44,197
I know what these people
are up against!
901
01:30:44,276 --> 01:30:46,127
And I'm not, all of a sudden,
gonna sit here and say,
902
01:30:46,151 --> 01:30:49,118
"Fuck this! There's no hope!"
just to keep you company!
903
01:30:50,693 --> 01:30:51,988
You couldn't try?
904
01:30:52,318 --> 01:30:53,569
Oh, my God.
905
01:30:55,859 --> 01:30:57,326
You don't want
to keep me company,
906
01:30:57,401 --> 01:30:58,867
just a little bit?
907
01:31:01,276 --> 01:31:03,401
I need my prayer mat.
908
01:31:11,483 --> 01:31:12,529
Forgive me.
909
01:31:14,775 --> 01:31:16,945
You're here with us.
Thank you.
910
01:31:17,691 --> 01:31:20,112
But you know
you can leave at any time.
911
01:31:21,358 --> 01:31:24,234
It is not
until you can't leave...
912
01:31:26,066 --> 01:31:27,907
that you can know.
913
01:31:52,941 --> 01:31:54,316
I really thought...
914
01:31:54,941 --> 01:31:57,782
that boy might kill you today.
915
01:31:58,357 --> 01:32:01,107
I'm gonna go and play God
916
01:32:01,524 --> 01:32:02,916
and put some blood
into one of those patients.
917
01:32:02,940 --> 01:32:06,487
No. I'll do it.
918
01:32:09,690 --> 01:32:13,281
Wren, I...
I was scared today, too.
919
01:32:19,732 --> 01:32:21,152
All right.
920
01:32:22,607 --> 01:32:25,653
I wanna know what
that man's typing is right now.
921
01:32:25,814 --> 01:32:26,939
A pos?
922
01:32:27,772 --> 01:32:29,898
- Yes.
- All right, he's getting all 6.
923
01:32:30,981 --> 01:32:32,731
Prep him, we're transfusing him.
924
01:32:50,398 --> 01:32:52,319
- What is it?
- We gotta move!
925
01:32:52,523 --> 01:32:53,693
What's the matter?
926
01:32:53,772 --> 01:32:55,444
- They need us!
- We have to go.
927
01:32:56,189 --> 01:32:57,814
We gotta get across the border.
928
01:32:58,023 --> 01:33:00,819
It's bad. The rebels used
a lot of civilians.
929
01:33:00,897 --> 01:33:01,896
For what?
930
01:33:02,064 --> 01:33:03,814
- Come on! Come on!
- Let's go!
931
01:33:03,897 --> 01:33:05,738
We can get the details later.
932
01:33:05,814 --> 01:33:08,155
No, no! Winnie go back!
Sam, go back!
933
01:33:08,272 --> 01:33:10,943
It's dangerous for civilians.
You're not coming! Get back.
934
01:33:11,022 --> 01:33:11,863
You stay with us, Mousa!
935
01:33:11,938 --> 01:33:13,123
People are dying.
They need everyone.
936
01:33:13,147 --> 01:33:13,988
It's not safe here.
937
01:33:14,063 --> 01:33:15,688
Young boys rape women
in the night.
938
01:33:15,771 --> 01:33:17,363
- We go with Mousa.
- No! Everybody...
939
01:33:17,439 --> 01:33:19,530
I am Project Coordinator!
I make the decision here!
940
01:33:19,605 --> 01:33:20,747
- We are brave.
- No, Sam!
941
01:33:20,771 --> 01:33:23,317
Hold on. One second, please!
Wren, what do you wanna do'?
942
01:33:23,396 --> 01:33:24,897
We're not taking the children.
943
01:33:25,022 --> 01:33:27,738
Let's go together.
If you decide, we can walk back.
944
01:33:27,896 --> 01:33:31,738
- No! Everybody, stop!
- Let's go! People are dying!
945
01:33:32,062 --> 01:33:34,563
Okay, I'm in the back.
Let's go, let's go.
946
01:33:40,021 --> 01:33:41,146
Doctors.
947
01:33:41,895 --> 01:33:44,941
- Doctors. We have to go through.
- We have to go!
948
01:33:45,645 --> 01:33:48,270
There was something
unthinking in it,
949
01:33:48,395 --> 01:33:51,896
something blinding
in the addiction to emergency,
950
01:33:52,729 --> 01:33:56,195
that we allowed the children
to accompany us,
951
01:33:56,604 --> 01:34:00,276
that we unquestioningly
re-crossed the border.
952
01:34:00,479 --> 01:34:02,150
It was not Miguel.
953
01:34:02,937 --> 01:34:04,358
I was not myself.
954
01:34:08,062 --> 01:34:10,562
But together, it was need.
955
01:34:13,228 --> 01:34:14,979
And to be needed...
956
01:34:18,604 --> 01:34:20,275
was everything.
957
01:34:28,353 --> 01:34:29,353
Let's get to work.
958
01:35:30,101 --> 01:35:31,897
Let Farber take it.
959
01:36:48,182 --> 01:36:50,807
- Dr. Petersen.
- Yes, I'm coming.
960
01:36:52,266 --> 01:36:54,516
Why are there so many young men,
961
01:36:55,682 --> 01:36:58,728
boys with chest wounds?
962
01:36:59,682 --> 01:37:02,102
They were used as human shields
by the rebels.
963
01:37:15,056 --> 01:37:18,807
Really.
You know?
964
01:37:18,889 --> 01:37:19,888
No.
965
01:37:20,556 --> 01:37:22,147
I'll have to read that poem.
966
01:37:34,638 --> 01:37:38,684
I am Malesh Roe.
967
01:37:43,180 --> 01:37:46,101
Where is my daughter Fatou'?
968
01:37:47,347 --> 01:37:49,188
Is she living?
969
01:38:00,847 --> 01:38:03,143
She wants to be
with her daughter.
970
01:38:04,722 --> 01:38:06,347
If we can find her,
and she's alive,
971
01:38:06,430 --> 01:38:08,022
we'll operate.
972
01:38:09,221 --> 01:38:10,437
What did you just say?
973
01:38:11,805 --> 01:38:14,146
She wants to be
with her daughter.
974
01:38:16,846 --> 01:38:18,313
Do you want to live?
975
01:38:20,388 --> 01:38:21,808
That's for God.
976
01:38:22,388 --> 01:38:23,933
It's not up to her.
977
01:38:26,512 --> 01:38:28,512
She wants to be
with her daughter.
978
01:38:28,596 --> 01:38:30,221
- Jesus.
- That's what she said.
979
01:38:30,762 --> 01:38:31,603
What?
980
01:38:31,679 --> 01:38:34,975
You can't do that.
Wren, you can't do that!
981
01:38:35,178 --> 01:38:36,429
What is your daughter's name?
982
01:38:36,554 --> 01:38:37,475
Fatou.
983
01:38:37,554 --> 01:38:39,304
Fatou? Fatou Roe?
984
01:38:39,387 --> 01:38:41,513
We don't let
the patients decide!
985
01:38:41,596 --> 01:38:44,641
Beatrice. Her daughter's name
is Fatou Roe.
986
01:38:44,720 --> 01:38:46,346
Check triage
to see if she survived.
987
01:38:47,095 --> 01:38:48,094
What, now?
988
01:38:48,178 --> 01:38:49,428
Yes, now!
989
01:39:00,345 --> 01:39:05,641
We are going to let...
990
01:39:05,886 --> 01:39:08,387
Malesh'? Malesh.
991
01:39:09,803 --> 01:39:13,054
Are going to let Malesh
be with her daughter.
992
01:39:14,970 --> 01:39:16,811
It's wrong, Wren.
993
01:39:21,469 --> 01:39:23,265
Just for pain.
994
01:39:23,678 --> 01:39:24,802
Matan.
995
01:39:38,927 --> 01:39:41,552
I'm not gonna let her suffer
through an operation
996
01:39:41,635 --> 01:39:42,977
if she's gonna die anyway.
997
01:39:44,051 --> 01:39:46,222
Get her comfortable right now!
Over there!
998
01:39:47,343 --> 01:39:48,594
Who's giving up now'?
999
01:39:53,427 --> 01:39:54,972
We have to get into the chest
1000
01:39:55,051 --> 01:39:57,222
and clamp the hilum
of the 10-year-old,
1001
01:39:58,509 --> 01:40:00,305
Are you going to assist me?
1002
01:40:00,884 --> 01:40:03,430
Sister, are these all
of the people that are here?
1003
01:40:03,509 --> 01:40:04,350
The young girls.
1004
01:40:04,426 --> 01:40:05,825
The young children
that you've seen?
1005
01:40:06,718 --> 01:40:09,686
I'm looking for Fatou Roe.
Fatou Roe.
1006
01:40:09,760 --> 01:40:11,010
Have you seen Fatou Roe?
1007
01:40:11,093 --> 01:40:12,486
Wren, we need you.
Are you coming in'?
1008
01:40:12,510 --> 01:40:14,851
I'm looking for a satphone.
I have to make a call.
1009
01:40:14,926 --> 01:40:15,767
I'm stopping this today.
1010
01:40:15,843 --> 01:40:17,469
Are you gonna stop all of this?
Great.
1011
01:40:17,551 --> 01:40:19,268
We need your help
in there now, Wren.
1012
01:40:19,343 --> 01:40:21,559
We're not helping!
1013
01:40:22,093 --> 01:40:23,968
Okay, fine, pack.
Go, leave!
1014
01:40:24,051 --> 01:40:25,676
Leave if you can't
take it anymore.
1015
01:40:26,051 --> 01:40:28,927
Go make your phone call.
And if her daughter is alive,
1016
01:40:29,175 --> 01:40:31,551
take them back with you
to the great West!
1017
01:40:35,384 --> 01:40:37,601
Wren, can you please
try not to wrestle
1018
01:40:37,675 --> 01:40:39,301
your father's ghost today?
1019
01:40:40,050 --> 01:40:41,049
Please.
1020
01:40:44,259 --> 01:40:46,600
You think you know who I am.
1021
01:40:46,925 --> 01:40:49,142
You don't know who I am, Miguel.
1022
01:40:49,216 --> 01:40:50,215
And just to be clear,
1023
01:40:50,550 --> 01:40:52,391
I hate being told who I am
1024
01:40:52,800 --> 01:40:54,345
more than anything in the world.
1025
01:40:54,717 --> 01:40:56,217
I'd rather be told what to do
1026
01:40:56,300 --> 01:40:58,426
than to be told
who or what I am.
1027
01:41:00,383 --> 01:41:03,054
Okay. So I will never
do that again, okay?
1028
01:41:04,591 --> 01:41:06,217
And I will think of...
1029
01:41:06,300 --> 01:41:08,925
I will think of lots of things
that I can tell you to do,
1030
01:41:09,008 --> 01:41:13,054
like... like sit or work, or...
1031
01:41:19,340 --> 01:41:21,965
I got a little one, there.
1032
01:41:25,049 --> 01:41:28,141
- Hey.
- What?
1033
01:41:30,258 --> 01:41:32,883
I was just thinking...
1034
01:41:36,882 --> 01:41:39,098
you're still perfect to me.
1035
01:41:55,548 --> 01:41:57,344
Are you coming or going?
1036
01:42:00,798 --> 01:42:04,014
Lady, you better make
your fucking decision!
1037
01:43:20,129 --> 01:43:21,720
Wren.
1038
01:43:23,837 --> 01:43:25,338
Wren.
1039
01:43:25,462 --> 01:43:27,928
MSF wants us to stay.
1040
01:43:30,420 --> 01:43:33,762
It is almost curfew for
the border until morning.
1041
01:43:35,920 --> 01:43:37,010
All right.
1042
01:43:40,545 --> 01:43:42,216
We're pulling out.
1043
01:44:14,003 --> 01:44:15,799
Why haven't you married?
1044
01:44:16,711 --> 01:44:18,087
Life is hard.
1045
01:44:18,460 --> 01:44:20,586
You need another person
to share it with.
1046
01:46:42,957 --> 01:46:44,127
You Okay?
1047
01:46:44,206 --> 01:46:45,457
I'm all right. You okay?
1048
01:46:45,707 --> 01:46:49,207
Mwah!
1049
01:46:49,290 --> 01:46:50,290
Ow!
1050
01:46:54,331 --> 01:46:56,501
Dad, aren't we gonna leave?
Yes?
1051
01:46:56,581 --> 01:46:57,580
Yes, we are.
1052
01:46:58,372 --> 01:46:59,964
All the patients in the triage
1053
01:47:00,039 --> 01:47:01,630
cleared out a few minutes ago.
1054
01:47:02,039 --> 01:47:03,289
They just left.
1055
01:47:15,122 --> 01:47:16,747
Let's go. Inside.
Get in the car.
1056
01:47:16,830 --> 01:47:20,001
Get down! Samuel,
gel inside, stay down.
1057
01:47:38,205 --> 01:47:39,204
Clear!
1058
01:47:40,746 --> 01:47:41,745
Yam
1059
01:47:58,037 --> 01:47:59,333
See this one, no?
1060
01:48:23,662 --> 01:48:24,957
What's you, my brother?
1061
01:48:26,120 --> 01:48:27,462
He's a doctor.
1062
01:48:30,911 --> 01:48:32,377
You got anything for us?
1063
01:48:40,369 --> 01:48:42,836
Princess... They your toy.
1064
01:48:47,411 --> 01:48:49,582
Move on!
1065
01:48:49,660 --> 01:48:51,054
What are you doing?
What are you... '?
1066
01:48:51,078 --> 01:48:52,249
Wren, Wren.
1067
01:49:01,452 --> 01:49:02,873
What are you doing? What?
1068
01:49:06,619 --> 01:49:07,790
Give me your watch, man!
1069
01:49:10,077 --> 01:49:11,077
Ya, Doctor?
1070
01:49:12,327 --> 01:49:13,577
Why you wearing my watch?
1071
01:49:19,451 --> 01:49:20,747
Didn't you hear the man'?
1072
01:49:20,994 --> 01:49:23,460
What you need it for?
Your time finished.
1073
01:49:23,535 --> 01:49:24,956
- Stop!
- Wail, wait, wait.
1074
01:49:25,743 --> 01:49:27,368
Very funny, Doctor...
1075
01:49:30,034 --> 01:49:31,285
Give me your watch, man.
1076
01:49:34,659 --> 01:49:35,658
Give me your shoe!
1077
01:49:35,993 --> 01:49:37,244
Give me your shoe also!
1078
01:49:40,534 --> 01:49:42,285
Doctor, that's a very nice shoe!
1079
01:49:47,367 --> 01:49:48,288
No here.
1080
01:49:48,367 --> 01:49:50,584
- Don't hurt my pa!
- Sam.
1081
01:49:51,701 --> 01:49:53,497
- Sam, go back!
- You.
1082
01:49:53,576 --> 01:49:56,792
- You come here. Come.
- Our Commander call you.
1083
01:49:58,534 --> 01:50:01,625
- Sam! Sam!
- Stand there.
1084
01:50:03,117 --> 01:50:05,664
Your pa?
He answer for you?
1085
01:50:05,784 --> 01:50:07,329
You always do what your pa say'?
1086
01:50:08,034 --> 01:50:10,409
- Eh'? He can't talk'?
- He can't understand you.
1087
01:50:10,492 --> 01:50:12,538
- He's not right in the head.
- He can't talk?
1088
01:50:13,617 --> 01:50:16,663
Listen.
I'll be your pa and your ma.
1089
01:50:16,908 --> 01:50:18,079
- Please.
- No?
1090
01:50:18,158 --> 01:50:20,329
- Then, what you living for?
- Please, don't.
1091
01:50:21,908 --> 01:50:25,829
- You give your son to me, okay?
- Please. Please, don't.
1092
01:50:26,575 --> 01:50:28,746
Can you obey somebody
that's not your pa?
1093
01:50:30,283 --> 01:50:33,375
You think your pa something?
Just watch,
1094
01:50:34,033 --> 01:50:39,204
- No, no, no, stop!
- Miguel! Miguel!
1095
01:50:42,241 --> 01:50:43,991
What I witness I'll report!
1096
01:50:44,241 --> 01:50:46,991
What she witness,
she'll report. Good.
1097
01:50:47,074 --> 01:50:48,074
You enjoying it'?
1098
01:50:50,116 --> 01:50:52,616
- You, slap your pa.
- Miguel,
1099
01:50:52,699 --> 01:50:55,290
- GI Commando. Slap your pa!
- Slap your pa!
1100
01:50:55,365 --> 01:50:57,582
- Miguel.
- It's okay, Sam. Do it!
1101
01:50:58,532 --> 01:50:59,531
Do it.
1102
01:51:02,365 --> 01:51:03,741
You slap hard!
1103
01:51:04,448 --> 01:51:07,289
- Do it, Samuel!
- Goddamn it! Just please stop!
1104
01:51:07,365 --> 01:51:08,910
- Slap your pa!
- Slap me.
1105
01:51:08,990 --> 01:51:11,468
- Leave the kid alone.
- Stop! He's just a child!
1106
01:51:11,698 --> 01:51:13,915
- More hard! Harder!
- More!
1107
01:51:13,990 --> 01:51:15,490
- Do it.
- Slap your pa!
1108
01:51:16,031 --> 01:51:18,077
- More hard!
- Do it!
1109
01:51:18,198 --> 01:51:19,540
- Harder!
- Do it!
1110
01:51:19,907 --> 01:51:22,407
- Please, stop!
- Harder, harder, harder!
1111
01:51:22,615 --> 01:51:24,832
Slap him! Harder, harder!
1112
01:51:25,198 --> 01:51:26,039
Harder, harder!
1113
01:51:26,115 --> 01:51:27,341
Leave the kid alone.
Leave him alone.
1114
01:51:27,365 --> 01:51:31,036
- Do it!
- Harder! Slap your pa!
1115
01:51:31,198 --> 01:51:32,574
Slap hard!
1116
01:51:41,198 --> 01:51:43,914
Go on. Take this one.
1117
01:51:43,990 --> 01:51:45,240
Take the fucking gun, man.
1118
01:51:45,864 --> 01:51:47,455
- Take it.
- Take the gun, man!
1119
01:51:47,948 --> 01:51:48,946
Take it!
1120
01:51:54,197 --> 01:51:55,947
- Fire your pa.
- Fire your pa.
1121
01:51:56,573 --> 01:51:59,914
- Fire your pa! Fire!
- Fire your pa,
1122
01:51:59,989 --> 01:52:00,988
Fire your' pa!
1123
01:52:03,780 --> 01:52:05,951
Don't do this!
Please don't!
1124
01:52:06,030 --> 01:52:10,496
Fire! Fire your pa.
1125
01:52:10,572 --> 01:52:12,789
- Leave him alone!
- For God's sake!
1126
01:52:12,863 --> 01:52:14,534
- Fire your pa.
- Fire, fire your pa.
1127
01:52:14,613 --> 01:52:15,454
- Fire your pa.
- Fire your pa!
1128
01:52:15,530 --> 01:52:18,155
Beautiful son.
Do it. I love you.
1129
01:52:18,363 --> 01:52:19,783
- Fire him.
- No, Sam!
1130
01:52:20,196 --> 01:52:22,447
No!
1131
01:52:22,529 --> 01:52:24,700
- Get back! Get back!
- Sam! Sam!
1132
01:52:25,654 --> 01:52:27,370
What is wrong with you?
1133
01:52:27,612 --> 01:52:32,113
- What is wrong with you?
- My son!
1134
01:52:50,238 --> 01:52:53,363
You. You snapped the bullet.
1135
01:54:21,151 --> 01:54:23,243
No,
1136
01:54:23,859 --> 01:54:25,655
No!
1137
01:54:40,359 --> 01:54:42,280
Wait, wait.
Miguel! Miguel!
1138
01:54:42,692 --> 01:54:44,159
Miguel, we're leaving!
1139
01:54:44,234 --> 01:54:48,359
What's he doing? Miguel!
1140
01:54:52,858 --> 01:54:54,654
Wren, get inside the car!
1141
01:54:56,108 --> 01:54:57,107
Wren!
1142
01:55:02,067 --> 01:55:03,488
Go!
1143
01:55:18,733 --> 01:55:20,074
I always think...
1144
01:55:20,733 --> 01:55:23,233
about how white his shirts were.
1145
01:55:24,400 --> 01:55:26,241
His little shins. Sam.
1146
01:55:28,358 --> 01:55:30,404
How did he always
get them so white?
1147
01:55:31,649 --> 01:55:34,116
I think he just had the one.
1148
01:55:35,899 --> 01:55:37,865
Cleaned it himself.
1149
01:55:44,982 --> 01:55:47,108
You should know
I always waited for you,
1150
01:55:47,190 --> 01:55:48,986
even though I didn't want to.
1151
01:55:50,315 --> 01:55:52,485
I waited for you, too, Wren.
1152
01:55:53,481 --> 01:55:55,232
You never came back.
1153
01:55:55,731 --> 01:55:57,276
I tried,
1154
01:55:58,773 --> 01:56:01,444
I did try, I just...
1155
01:56:02,023 --> 01:56:04,443
I knew I would never stay'
1156
01:56:05,356 --> 01:56:07,822
To be us and war...
1157
01:56:17,357 --> 01:56:20,527
I don't know if there would
be an us without war.
1158
01:56:24,314 --> 01:56:26,280
Tell me that's not true.
1159
01:56:28,939 --> 01:56:30,736
I can't.
1160
01:56:32,981 --> 01:56:34,072
Can you?
1161
01:56:37,814 --> 01:56:39,065
No,
1162
01:56:40,314 --> 01:56:41,360
Tell me that's not true.
1163
01:56:41,438 --> 01:56:42,859
It's not true.
1164
01:56:45,230 --> 01:56:46,981
It's not true.
1165
01:56:47,522 --> 01:56:48,363
Tell me...
1166
01:56:48,438 --> 01:56:50,359
Tell me it's not true.
1167
01:56:56,063 --> 01:56:59,939
It's... one story, Wren.
1168
01:57:09,980 --> 01:57:13,355
What story are you
telling yourself now, Miguel?
1169
01:57:13,896 --> 01:57:15,146
Hmm?
1170
01:57:18,437 --> 01:57:19,903
Is it the one where you ask me
1171
01:57:19,979 --> 01:57:21,525
to come back
to the field with you?
1172
01:57:23,437 --> 01:57:27,154
Yes. I've been
thinking about that.
1173
01:57:28,520 --> 01:57:29,519
But...
1174
01:57:30,603 --> 01:57:33,275
But it would be
too much to ask, right'?
1175
01:57:33,354 --> 01:57:34,400
Yeah.
1176
01:57:36,396 --> 01:57:38,567
It would be unfair to me.
1177
01:57:38,937 --> 01:57:40,358
Pretty much.
1178
01:57:42,062 --> 01:57:43,812
Yeah.
1179
01:57:45,479 --> 01:57:46,899
And you? What... what“?
1180
01:57:46,979 --> 01:57:48,775
What story are you
telling yourself?
1181
01:57:49,895 --> 01:57:52,862
The story where I stay here?
1182
01:57:53,436 --> 01:57:54,982
And we have this...
1183
01:57:56,311 --> 01:57:58,437
beautiful house
in the middle of nowhere
1184
01:57:58,520 --> 01:58:01,521
with kids running around?
1185
01:58:02,019 --> 01:58:06,441
And you working from home,
me being a family doctor?
1186
01:58:09,395 --> 01:58:10,565
No,
1187
01:58:12,978 --> 01:58:15,104
The one that you belong there.
1188
01:58:16,686 --> 01:58:17,902
In the field.
1189
01:58:20,561 --> 01:58:22,186
That that's who you are.
1190
01:58:29,185 --> 01:58:30,730
- Yes.
- But it scares me.
1191
01:58:31,851 --> 01:58:32,851
So much.
1192
01:58:36,185 --> 01:58:37,605
I wish I could.
1193
01:58:40,351 --> 01:58:42,568
- I wished...
- I wish...
1194
01:59:22,725 --> 01:59:26,726
When I was a little girl,
my father was often away.
1195
01:59:27,308 --> 01:59:29,025
I asked him once,
1196
01:59:29,976 --> 01:59:34,226
"Dad, what was the most
unexpected thing you ever saw?“
1197
01:59:35,433 --> 01:59:40,775
He told me he'd been
somewhere near Cambodia,
1198
01:59:40,975 --> 01:59:43,067
on an island.
1199
01:59:44,267 --> 01:59:47,359
Supporting the boat refugees
in the early '70s.
1200
01:59:48,308 --> 01:59:52,025
He was a young doctor
tending to an elderly man
1201
01:59:52,307 --> 01:59:54,808
sitting against a tree.
1202
01:59:55,599 --> 01:59:57,190
He asked the man,
1203
01:59:57,683 --> 02:00:02,059
“If you could have anything,
what would you want?"
1204
02:00:03,891 --> 02:00:07,892
My father assumed
it would be food or money...
1205
02:00:10,350 --> 02:00:12,100
but the man answered.
1206
02:00:12,391 --> 02:00:15,767
"I would like a book of anything
1207
02:00:16,141 --> 02:00:18,607
from classic French literature."
1208
02:00:19,558 --> 02:00:23,104
The man had been a professor
of literature at a university
1209
02:00:23,182 --> 02:00:25,103
until the day...
1210
02:00:25,432 --> 02:00:28,853
the day he was displaced.
1211
02:00:30,349 --> 02:00:32,519
It seems we look at refugees
1212
02:00:32,765 --> 02:00:35,481
as if that's all
they've ever been.
1213
02:00:36,390 --> 02:00:38,016
That they're not like us.
1214
02:00:39,473 --> 02:00:41,314
But they are like us.
1215
02:00:42,473 --> 02:00:44,565
They're workers...
1216
02:00:45,348 --> 02:00:49,814
accountants, teachers,
builders. farmers.
1217
02:00:50,348 --> 02:00:53,189
They have families.
1218
02:00:53,973 --> 02:00:56,099
And they have dreams.
1219
02:00:58,597 --> 02:01:00,723
Dreams.
1220
02:01:02,305 --> 02:01:06,272
So much of the world today
has been parted from its dreams.
1221
02:01:06,347 --> 02:01:09,018
Wars attack dreams.
1222
02:01:09,097 --> 02:01:11,564
Poverty attacks dreams.
1223
02:01:11,805 --> 02:01:14,898
Natural disasters attack dreams.
1224
02:01:14,973 --> 02:01:19,769
Disease attacks dreams.
1225
02:01:21,139 --> 02:01:23,309
But with your belief...
1226
02:01:23,722 --> 02:01:26,347
even more than your money...
1227
02:01:27,847 --> 02:01:33,143
they will achieve their dreams,
and I'll tell you why.
1228
02:01:37,639 --> 02:01:40,185
Because dreams are not luxuries,
1229
02:01:40,472 --> 02:01:44,938
any more than refugees
are not like us.
1230
02:01:45,013 --> 02:01:48,559
They are us.
1231
02:01:48,638 --> 02:01:50,139
And, just like ours,
1232
02:01:50,221 --> 02:01:53,018
their dreams,
more than air itself.
1233
02:01:53,096 --> 02:01:58,518
Are the single most fundamental
of all human necessities.
1234
02:02:35,345 --> 02:02:38,312
♪ Now I've been
happy lately ♪
1235
02:02:38,428 --> 02:02:41,304
♪ Thinking about
good things to come ♪
1236
02:02:41,512 --> 02:02:44,513
♪ And I believe it could be ♪
1237
02:02:44,844 --> 02:02:47,311
♪ Something good has begun ♪
1238
02:02:47,387 --> 02:02:50,183
♪ Oh. I've been
smiling lately ♪
1239
02:02:50,470 --> 02:02:52,845
♪ Dreaming about
the world as one ♪
1240
02:03:23,635 --> 02:03:25,306
"Dear Wren.
1241
02:03:25,760 --> 02:03:29,931
All I really wanted to say is...
1242
02:03:30,760 --> 02:03:32,759
I know that I will see
you again.
1243
02:03:38,051 --> 02:03:39,676
I even know when.
1244
02:03:46,885 --> 02:03:50,511
I will look out
over the desert“...
1245
02:03:52,635 --> 02:03:54,601
and I will say your name.
1246
02:03:56,510 --> 02:03:58,385
And I wit! see your face...
1247
02:04:19,425 --> 02:04:22,766
The face of the person
who loved me most,
1248
02:04:23,425 --> 02:04:28,176
who counted me among the living
when I couldn't.
1249
02:04:30,217 --> 02:04:34,843
A 20-year old American pilot
working with MSF
1250
02:04:35,800 --> 02:04:38,846
was evacuating women
and children from a school
1251
02:04:39,383 --> 02:04:41,600
during the raids.
1252
02:04:42,508 --> 02:04:44,508
They were shot down.
1253
02:04:44,882 --> 02:04:46,632
All dead.
1254
02:04:49,174 --> 02:04:51,345
Miguel was with them.
1255
02:05:06,799 --> 02:05:11,266
When I thought of him,
I could feel my stomach...
1256
02:05:11,966 --> 02:05:15,512
the rows of ribs inside my skin.
1257
02:05:16,465 --> 02:05:21,967
I was there, in a way I wasn't
when I wasn't thinking of him,
1258
02:05:23,507 --> 02:05:29,679
Before I met him,
I was an idea I had...
1259
02:05:30,006 --> 02:05:31,756
but I didn't really exist.
1260
02:05:34,131 --> 02:05:40,678
I could remember who I was
by remembering him.
1261
02:06:14,005 --> 02:06:17,176
♪ There ain't no reason
things are this way ♪
1262
02:06:17,256 --> 02:06:20,553
♪ It's how they've always been
and they intend to stay ♪
1263
02:06:20,672 --> 02:06:23,798
♪ I can't explain
why we live this way ♪
1264
02:06:23,880 --> 02:06:26,301
♪ We do it every day ♪
1265
02:06:27,256 --> 02:06:30,472
♪ Preachers on the podiums
speaking of saints ♪
1266
02:06:30,547 --> 02:06:33,673
♪ Prophets on the sidewalk
begging for change ♪
1267
02:06:33,755 --> 02:06:36,722
♪ Old ladies laughing
from the fire escape ♪
1268
02:06:37,213 --> 02:06:38,929
♪ Cursing my name ♪
1269
02:06:39,796 --> 02:06:43,638
♪ I got a basket full of lemons
and they all taste the same ♪
1270
02:06:43,712 --> 02:06:46,679
♪ A window and a pigeon
with a broken wing ♪
1271
02:06:46,963 --> 02:06:49,009
♪ You could spend
your whole life working ♪
1272
02:06:49,088 --> 02:06:50,303
♪ For something ♪
1273
02:06:50,379 --> 02:06:52,800
♪ Just to have it taken away ♪
1274
02:06:53,504 --> 02:06:56,755
♪ People walk around pushing
back their debts ♪
1275
02:06:56,921 --> 02:07:00,387
♪ Wearing paychecks like
necklaces and bracelets ♪
1276
02:07:00,462 --> 02:07:03,178
♪ Talking about nothing,
not thinking 'bout death ♪
1277
02:07:03,254 --> 02:07:06,505
♪ Every little heartbeat,
every little breath ♪
1278
02:07:06,670 --> 02:07:09,796
♪ People walk a tightrope
on a razor's edge ♪
1279
02:07:09,878 --> 02:07:13,129
♪ Carrying their hurt
and hatred and weapons ♪
1280
02:07:13,212 --> 02:07:16,303
♪ it could be a bomb
or a bullet or a pen ♪
1281
02:07:16,378 --> 02:07:19,595
♪ Or a thought
or a word or a sentence ♪
1282
02:07:19,670 --> 02:07:22,796
♪ There ain't no reason
things are this way ♪
1283
02:07:22,961 --> 02:07:26,088
♪ It's how they've always been
and they intend to stay ♪
1284
02:07:26,379 --> 02:07:29,471
♪ I don't know why
I say the things I say ♪
1285
02:07:29,546 --> 02:07:31,762
♪ But I say them anyway ♪
1286
02:07:31,836 --> 02:07:35,053
♪ But love will come
set me free ♪
1287
02:07:38,503 --> 02:07:44,970
♪ Love will come
set me free, I do believe ♪
1288
02:07:45,253 --> 02:07:51,300
♪ Love will came set me free,
I know it will ♪
1289
02:07:51,794 --> 02:07:56,761
♪ Love will come
set me free, yes ♪
1290
02:07:59,335 --> 02:08:02,552
♪ Prison walls
still standing tall ♪
1291
02:08:02,627 --> 02:08:05,673
♪ Somethings
never change at all ♪
1292
02:08:05,961 --> 02:08:09,086
♪ Keep on building prisons,
gonna fill them all ♪
1293
02:08:09,210 --> 02:08:12,177
♪ Keep on building bombs,
gonna drop them all ♪
1294
02:08:12,460 --> 02:08:15,381
♪ Working your fingers
bare to the bone ♪
1295
02:08:15,544 --> 02:08:18,794
♪ Breaking your back,
make you sell your soul ♪
1296
02:08:18,960 --> 02:08:22,006
♪ Like a lung,
it's filled with cold ♪
1297
02:08:22,293 --> 02:08:24,509
♪ Suffocating slow ♪
1298
02:08:25,334 --> 02:08:28,380
♪ The wind blows wild
and I may move ♪
1299
02:08:28,668 --> 02:08:31,919
♪ But politicians lie
and I am not a fool ♪
1300
02:08:32,167 --> 02:08:35,134
♪ You don't need no razor
nor a three-piece suit ♪
1301
02:08:35,209 --> 02:08:37,460
♪ To argue the truth ♪
1302
02:08:38,543 --> 02:08:41,589
♪ The air on my skin
and the world under my toes ♪
1303
02:08:41,709 --> 02:08:44,926
♪ Slavery stitched
to the fabric of my clothes ♪
1304
02:08:45,001 --> 02:08:48,127
♪ Chaos and commotion
wherever I go ♪
1305
02:08:48,334 --> 02:08:50,801
♪ Love I try to follow ♪
1306
02:08:50,876 --> 02:08:53,592
♪ Love will come
set me free ♪
1307
02:08:57,459 --> 02:09:03,801
♪ Love will come
set me free, I do believe ♪
1308
02:09:04,042 --> 02:09:10,418
♪ Love will came set me free,
I know it will ♪
1309
02:09:10,667 --> 02:09:17,259
♪ Love will come
set me free, yes ♪
1310
02:09:17,833 --> 02:09:21,174
♪ There ain't no reason
things are this way ♪
1311
02:09:21,250 --> 02:09:24,547
♪ It's how they've always been
and they intend to stay ♪
1312
02:09:24,832 --> 02:09:27,708
♪ I can't explain
why we live this way ♪
1313
02:09:27,916 --> 02:09:30,258
♪ We do it every day ♪
93827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.