All language subtitles for The Nanny S06E13 The Yummy Mummy 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,416 --> 00:00:08,316 Okay, Fran, everything looks normal. 2 00:00:08,350 --> 00:00:11,166 Now, I want you to know that in this stage of the pregnancy 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,450 it's perfectly normal to experience an increase 4 00:00:13,483 --> 00:00:16,400 in constipation, flatulence or mucus. 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,283 Ginger snap? 6 00:00:19,316 --> 00:00:21,266 Dr. Reynolds, I'm concerned about one thing. 7 00:00:21,300 --> 00:00:23,660 When exactly would be the right time 8 00:00:23,100 --> 00:00:26,350 for us to stop having, um... sexual relations? 9 00:00:26,383 --> 00:00:28,466 I'd say when the flatulence kicks in. 10 00:00:30,350 --> 00:00:32,283 Doctor, is there anything special 11 00:00:32,316 --> 00:00:34,166 we should or shouldn't be doing right now? 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,160 Well, I often encourage my patients 13 00:00:36,500 --> 00:00:38,233 to begin the bonding process by talking to the baby. 14 00:00:38,266 --> 00:00:41,000 Oh, right. Well... 15 00:00:41,330 --> 00:00:43,183 Um... [clears throat] Hello, fetus. 16 00:00:43,216 --> 00:00:47,116 When you're ready, come out and meet us. [laughs] 17 00:00:47,150 --> 00:00:50,500 I don't think I could beat that, honey. 18 00:00:50,830 --> 00:00:51,383 Well, you know, hearing Mommy's voice 19 00:00:51,416 --> 00:00:53,383 can be very soothing to the baby. 20 00:00:53,416 --> 00:00:57,400 -Oh, did you hear that? -Just enough. 21 00:00:57,433 --> 00:01:01,660 We don't want him to hang himself with the umbilical cord. 22 00:01:05,216 --> 00:01:07,333 Now, the sonogram is going to tell us 23 00:01:07,366 --> 00:01:09,283 the sex of the baby. Do you wanna know? 24 00:01:09,316 --> 00:01:10,400 -Yes. -Oh, no. 25 00:01:10,433 --> 00:01:11,400 -Honey. -Darling, 26 00:01:11,433 --> 00:01:13,383 don't you wanna be surprised? 27 00:01:13,416 --> 00:01:15,483 It's the... It's the wondering and the suspense. 28 00:01:16,160 --> 00:01:17,133 That's what's so exciting. 29 00:01:17,166 --> 00:01:19,366 I did the whole wondering and the suspense thing 30 00:01:19,400 --> 00:01:21,450 when I was waiting for you to propose. 31 00:01:21,483 --> 00:01:24,330 I didn't care for it. 32 00:01:25,400 --> 00:01:27,830 Doc, I'm a little nervous. 33 00:01:27,116 --> 00:01:28,416 How big do you think I'm gonna get? 34 00:01:28,450 --> 00:01:30,133 Well, it's genetic. 35 00:01:30,166 --> 00:01:32,660 Generally, your mother is a good indication 36 00:01:32,100 --> 00:01:33,216 of the size you'll be. 37 00:01:37,830 --> 00:01:38,400 Yeah, well, we just solved the problem 38 00:01:38,433 --> 00:01:40,333 of when we're gonna stop having sex. 39 00:01:45,160 --> 00:01:46,300 ♪ She was working in a bridal shop ♪ 40 00:01:46,333 --> 00:01:47,483 ♪ In Flushing, Queens ♪ 41 00:01:48,160 --> 00:01:49,150 ♪ Til her boyfriend kicked her out ♪ 42 00:01:49,183 --> 00:01:50,433 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 43 00:01:50,466 --> 00:01:52,316 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 44 00:01:52,350 --> 00:01:56,133 ♪ She was out on her fanny ♪ 45 00:01:56,166 --> 00:01:57,150 ♪ So over the bridge from Flushing ♪ 46 00:01:57,183 --> 00:01:58,466 ♪ To the Sheffield's door ♪ 47 00:01:59,000 --> 00:02:01,330 ♪ She was there to sell makeup but the father saw more ♪ 48 00:02:01,660 --> 00:02:03,116 ♪ She had style, she had flair she was there ♪ 49 00:02:03,150 --> 00:02:04,116 ♪ That's how she became ♪ 50 00:02:04,150 --> 00:02:06,483 ♪ The Nanny ♪ 51 00:02:07,160 --> 00:02:09,466 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 52 00:02:10,000 --> 00:02:12,830 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 53 00:02:12,116 --> 00:02:13,250 ♪ Now, the father finds her beguiling ♪ 54 00:02:13,283 --> 00:02:14,400 ♪ Watch out C.C. ♪ 55 00:02:14,433 --> 00:02:16,100 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 56 00:02:16,133 --> 00:02:17,200 ♪ Such joie de vivre ♪ 57 00:02:17,233 --> 00:02:18,400 ♪ She's the lady in red ♪ 58 00:02:18,433 --> 00:02:22,000 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 59 00:02:23,150 --> 00:02:25,116 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 60 00:02:25,150 --> 00:02:26,283 ♪ The Nanny named Fran ♪ 61 00:02:33,166 --> 00:02:35,416 So, Fran, what do you want, a boy or a girl? 62 00:02:35,450 --> 00:02:39,200 Oh, I don't care, Val. Just as long as it's healthy. 63 00:02:39,233 --> 00:02:42,216 Oh, and it can wear that adorable dress. 64 00:02:42,250 --> 00:02:44,316 Yes. Well, what if it's a boy? 65 00:02:44,350 --> 00:02:46,266 He'll just have to work it out in therapy, 66 00:02:46,300 --> 00:02:48,433 because he's wearing that dress. 67 00:02:48,466 --> 00:02:51,450 Now, do you think this sundress would look good on me in green? 68 00:02:51,483 --> 00:02:54,283 Val, those are baby clothes. They don't come in your size. 69 00:02:54,316 --> 00:02:58,300 Sure they do. It says size nine in the color moss. 70 00:02:58,333 --> 00:03:02,283 Nine M-O-S means nine months, sweetie. 71 00:03:02,316 --> 00:03:04,383 Well, forget it. Summer will be over by then. 72 00:03:06,400 --> 00:03:08,450 Oh, Val, I'm so nervous. 73 00:03:08,483 --> 00:03:10,450 In two weeks, I'm gonna take the sonogram. 74 00:03:10,483 --> 00:03:13,250 And then I'm gonna know whether it's a boy or a girl. 75 00:03:13,283 --> 00:03:15,433 God willing it should only be healthy. 76 00:03:15,466 --> 00:03:17,133 Do you know what I do when I have 77 00:03:17,166 --> 00:03:18,483 too many things weighing on my mind? 78 00:03:19,160 --> 00:03:22,183 -What? -I visualize a tiny housekeeper 79 00:03:22,216 --> 00:03:26,250 walking in my ear and cleaning out my whole brain. 80 00:03:29,330 --> 00:03:32,116 I'd cut her back to once a week, Val. 81 00:03:32,150 --> 00:03:33,250 So, Dad's trusted me 82 00:03:33,283 --> 00:03:35,450 to go check out colleges all by myself. 83 00:03:35,483 --> 00:03:39,200 Now, as I recall, he never left your side when you went. 84 00:03:39,233 --> 00:03:41,166 Interesting. 85 00:03:41,200 --> 00:03:43,266 Yeah, that's because he's not the slightest bit worried 86 00:03:43,300 --> 00:03:45,350 that a college student is gonna jump your bones. 87 00:03:45,383 --> 00:03:48,133 Yeah, that's right. Ain't gonna happen. Yeah. 88 00:03:48,166 --> 00:03:51,133 -B, come here and show Val 89 00:03:51,166 --> 00:03:53,830 -your Harvard brochure. -Oh, there you go. 90 00:03:53,116 --> 00:03:56,266 I remember how difficult it was choosing a college. 91 00:03:56,300 --> 00:03:58,183 Fran, you went to beauty school. 92 00:03:58,216 --> 00:04:01,830 College, sweetie. Beauty college. 93 00:04:01,116 --> 00:04:02,333 You know, Fran, 94 00:04:02,366 --> 00:04:04,660 maybe you should go with Brighton 95 00:04:04,100 --> 00:04:06,660 on all these college tours. 96 00:04:06,100 --> 00:04:09,150 Yeah, you know what, it would take your mind off your worries. 97 00:04:09,183 --> 00:04:13,233 -That's a fantastic idea, Val. -Yeah. 98 00:04:13,266 --> 00:04:17,500 My mother's coming with me to colleges. How happy am I? 99 00:04:17,830 --> 00:04:20,500 Oh, you don't have to tell me. 100 00:04:20,830 --> 00:04:22,150 Look at his face. He's crying. 101 00:04:31,316 --> 00:04:33,330 Oh, honey. 102 00:04:33,660 --> 00:04:36,160 Um, I decided to go check out some colleges with Brighton. 103 00:04:36,500 --> 00:04:37,450 You don't care if I'm away this weekend, do you? 104 00:04:37,483 --> 00:04:40,150 -No, darling, of course not. -Oh, good. 105 00:04:40,183 --> 00:04:42,483 You go right ahead. Why don't you make a long weekend of it? 106 00:04:43,160 --> 00:04:44,466 -Oh, good. -You work too hard. 107 00:04:45,000 --> 00:04:47,133 Oh, who's coming that you don't want me to meet? 108 00:04:47,166 --> 00:04:50,350 Oh, darling. For heaven's sakes. We're married now. 109 00:04:50,383 --> 00:04:54,483 I don't need to continue the... Lynn Redgrave. 110 00:04:55,160 --> 00:04:56,300 Oh, I must meet her. 111 00:04:56,333 --> 00:04:59,216 You know, she did all of those Weight Watchers commercials. 112 00:04:59,250 --> 00:05:01,150 Which means she probably knows Fergie, 113 00:05:01,183 --> 00:05:02,300 who knows the queen, 114 00:05:02,333 --> 00:05:04,400 who knows the President, who hangs out with Barbra. 115 00:05:04,433 --> 00:05:07,183 I am this close. 116 00:05:07,216 --> 00:05:09,216 It's settled. You're going to Harvard. 117 00:05:09,250 --> 00:05:10,416 Yeah, and she's 29. 118 00:05:10,450 --> 00:05:14,660 Let's just lump all those little delusions together. 119 00:05:16,160 --> 00:05:18,433 [Nigel] Mirror, mirror, on the wall. 120 00:05:18,466 --> 00:05:21,283 Why must I look like Charles de Gaulle? 121 00:05:23,433 --> 00:05:26,266 I don't have time for you. I'm being taken out tonight. 122 00:05:26,300 --> 00:05:28,116 Oh! Well, in that case, I'll open the drapes 123 00:05:28,150 --> 00:05:30,466 and give the gunman a cleaner shot. 124 00:05:31,000 --> 00:05:32,133 [doorbell rings] 125 00:05:35,166 --> 00:05:36,316 Colin, darling, I'll be right with you. 126 00:05:36,350 --> 00:05:37,450 I'm just fixing my face. 127 00:05:37,483 --> 00:05:40,250 Oh, don't bother, angel. 128 00:05:40,283 --> 00:05:41,333 If Earl Scheib couldn't knock 129 00:05:41,366 --> 00:05:43,250 those dents out, I doubt you can. 130 00:05:43,283 --> 00:05:46,160 -[laughs] -[both laugh] 131 00:05:46,500 --> 00:05:48,100 You. 132 00:05:48,133 --> 00:05:51,166 He can go on like that all night. 133 00:05:51,200 --> 00:05:52,450 Oh, yeah? Well, when your clothes come off, 134 00:05:52,483 --> 00:05:55,000 the insults just write themselves. 135 00:06:07,116 --> 00:06:09,183 Man, look at the famous people that went to Harvard. 136 00:06:09,216 --> 00:06:13,660 I mean, you got John Kennedy, Ralph Nader, T.S. Eliot... 137 00:06:13,100 --> 00:06:14,300 Who's Fred Gwynne? 138 00:06:14,333 --> 00:06:18,133 Hello? Herman Munster. 139 00:06:18,166 --> 00:06:20,383 Hey, I just hope they let you into this school. 140 00:06:23,830 --> 00:06:25,150 Hello. Hi. I'm Fran Sheffield. 141 00:06:25,183 --> 00:06:27,383 A pleasure to meet you. I'm Dean Sterett. 142 00:06:27,416 --> 00:06:30,266 Do you know that you are the fourth man named Dean 143 00:06:30,300 --> 00:06:33,133 that I've met today? 144 00:06:33,166 --> 00:06:35,383 I happen to be the chair of my department. 145 00:06:35,416 --> 00:06:39,660 Oh, do you do "Gypsies, Tramps and Thieves?" 146 00:06:40,266 --> 00:06:43,466 Check it out. Now that is pure honey. 147 00:06:44,000 --> 00:06:46,150 Oh, who, the blond? Yeah, she's a hottie. Uh-huh. 148 00:06:46,183 --> 00:06:48,316 Eh, no. The brunette. 149 00:06:49,433 --> 00:06:51,660 [laughing] 150 00:06:51,100 --> 00:06:54,133 Uh, Dean. You mind if I call you by your first name? 151 00:06:55,250 --> 00:06:57,450 I just gotta tell you that, um, 152 00:06:57,483 --> 00:07:00,366 well, my son Brighton is very interested 153 00:07:00,400 --> 00:07:03,830 -in coming to Harvard. -Yeah, well. Best of luck. 154 00:07:03,116 --> 00:07:05,216 Only students of the highest caliber are admitted. 155 00:07:05,250 --> 00:07:07,000 Uh, not to worry. 156 00:07:07,330 --> 00:07:09,450 I'll tell you, as far as being a Harvard man goes, 157 00:07:09,483 --> 00:07:11,283 my little B is the one. 158 00:07:11,316 --> 00:07:14,000 He has been senior class treasurer, 159 00:07:14,330 --> 00:07:17,366 he's got great grades, and everybody loves him. 160 00:07:17,400 --> 00:07:19,216 I told you to shut up about her! 161 00:07:19,250 --> 00:07:20,366 Uh, plus, you know, 162 00:07:20,400 --> 00:07:23,300 his father is willing to donate a big stadium. 163 00:07:30,116 --> 00:07:32,200 Oh, Ma, I'm gonna go crazy waiting two weeks 164 00:07:32,233 --> 00:07:34,333 before I know if it's a boy or a girl. 165 00:07:34,366 --> 00:07:36,300 I don't know how you waited nine months. 166 00:07:36,333 --> 00:07:38,200 Well, we had our way of knowing. 167 00:07:38,233 --> 00:07:41,350 If you carried high and in front, it was a boy. 168 00:07:41,383 --> 00:07:45,500 If you carried low and your tuchus hit the floor, 169 00:07:46,450 --> 00:07:48,316 you were a Fine. 170 00:07:50,416 --> 00:07:53,233 So meanwhile, how was Harvard? 171 00:07:53,266 --> 00:07:55,183 Terrible. He got into a big fight. 172 00:07:55,216 --> 00:07:56,466 He didn't tell me anything about it. 173 00:07:57,000 --> 00:07:59,283 He's been acting so weird. 174 00:07:59,316 --> 00:08:04,830 You know, when I used to ask you personal stuff at his age, 175 00:08:04,116 --> 00:08:06,250 you would never tell me anything either. 176 00:08:06,283 --> 00:08:07,400 Well, what did you do? 177 00:08:07,433 --> 00:08:10,333 Nothing. I... I really wasn't that interested. 178 00:08:15,330 --> 00:08:18,000 You know, maybe all this college stuff 179 00:08:18,330 --> 00:08:19,350 is making him scared. 180 00:08:19,383 --> 00:08:23,116 I was a little anxious about going to college myself. 181 00:08:23,150 --> 00:08:26,116 Darling, you went to beauty school. 182 00:08:26,150 --> 00:08:30,400 We carried books, we had pep rallies. It was college. 183 00:08:30,433 --> 00:08:34,266 All I'm saying is the boy has never lived away from home. 184 00:08:34,300 --> 00:08:38,500 Remember how scared you got just before you went to summer camp? 185 00:08:38,830 --> 00:08:39,233 That wasn't camp, Ma. 186 00:08:39,266 --> 00:08:42,330 It was Aunt Miriam's trailer in Scranton. 187 00:08:43,116 --> 00:08:44,366 It had a playground. 188 00:08:44,400 --> 00:08:46,483 It was a sandbox. 189 00:08:47,160 --> 00:08:50,330 -You used it. -So did her cats. 190 00:08:51,660 --> 00:08:52,300 Hey, Fran, I need to talk to you. 191 00:08:52,333 --> 00:08:53,466 Oh, okay, sweetie. 192 00:08:54,160 --> 00:08:55,333 Um, I don't wanna hurt your feelings, 193 00:08:55,366 --> 00:08:58,283 but I don't want you coming to schools with me anymore. 194 00:08:59,316 --> 00:09:01,100 Oh. 195 00:09:01,133 --> 00:09:03,400 Okay, B. You didn't hurt my feelings. 196 00:09:06,366 --> 00:09:08,283 God, Fran, you're not gonna cry, are you? 197 00:09:10,000 --> 00:09:12,233 I don't know where else to go with this face. 198 00:09:14,333 --> 00:09:17,133 It's just, the guys said something about you. 199 00:09:17,166 --> 00:09:20,830 Is that what the fight was all about? What did they say? 200 00:09:20,116 --> 00:09:23,330 I don't wanna talk about it. It's embarrassing. Okay? 201 00:09:23,660 --> 00:09:27,150 God. I embarrassed my son. What could I have done? 202 00:09:27,183 --> 00:09:30,366 Well, let's see. Nanny Fine at Harvard. 203 00:09:30,400 --> 00:09:31,450 The crèème de la crèème 204 00:09:31,483 --> 00:09:35,330 conversing with the cream de la rinse. 205 00:09:35,660 --> 00:09:38,100 My guess is you said something stupid. 206 00:09:38,133 --> 00:09:41,316 Maybe she's right. Maybe that is what the boys were saying. 207 00:09:41,350 --> 00:09:44,366 I embarrassed my son because I'm not smart. 208 00:09:44,400 --> 00:09:47,160 [gasps] Oh, my God. 209 00:09:47,500 --> 00:09:50,350 He was embarrassed by his mother, just like I was by... 210 00:10:02,350 --> 00:10:04,416 I think I lost a grape in here. 211 00:10:18,100 --> 00:10:20,500 Fran, here are the encyclopedias you wanted. 212 00:10:20,830 --> 00:10:22,183 Oh, Encyclopedia Britannica. 213 00:10:22,216 --> 00:10:25,330 Oh, I was really thinking about American information. 214 00:10:27,160 --> 00:10:29,233 Fran, how come you're reading all these reference books? 215 00:10:29,266 --> 00:10:32,660 You know, I'm just trying to brush up on my education. 216 00:10:32,100 --> 00:10:34,116 Did you know you can swim the English Channel, 217 00:10:34,150 --> 00:10:36,300 but you cannot climb the Berlin Wall? 218 00:10:36,333 --> 00:10:39,200 That's because they tore it down when I was four. 219 00:10:39,233 --> 00:10:41,100 What? 220 00:10:41,133 --> 00:10:43,300 Fran, these books were published in the '70s. 221 00:10:43,333 --> 00:10:47,400 Oh, well, that explains the "Keep on Truckin" bookmark. 222 00:10:49,250 --> 00:10:52,350 Oh, well, what's the use anyway? 223 00:10:52,383 --> 00:10:54,660 -[doorbell rings] -Oh, 224 00:10:54,100 --> 00:10:56,216 that must be the almanac that I ordered. You know, go. 225 00:10:56,250 --> 00:10:58,416 Tell them that we don't want any. We appreciate it. 226 00:10:58,450 --> 00:11:00,366 Thanks, but no thanks. Don't come back. 227 00:11:00,400 --> 00:11:03,233 Hello, I'm Lynn Redgrave. 228 00:11:07,500 --> 00:11:09,316 Thank you very much, but we're not interested. 229 00:11:09,350 --> 00:11:11,133 We changed our mind. Don't comeback. 230 00:11:13,660 --> 00:11:15,300 Oh, my God. Oh, my God. 231 00:11:15,333 --> 00:11:18,300 Oh, I'm so sorry, Miss Redgrave. Please come in. 232 00:11:18,333 --> 00:11:21,283 Oh, you know, she just has no idea who you are. 233 00:11:21,316 --> 00:11:23,283 I never get tired of hearing that. 234 00:11:25,830 --> 00:11:28,150 I'm sorry, I'm a little early. I do hope Maxwell won't mind. 235 00:11:28,183 --> 00:11:31,283 Oh, no, he'll be out any minute. I'm his wife, Fran. 236 00:11:31,316 --> 00:11:35,183 -And one of your biggest fans. -Oh, really? 237 00:11:35,216 --> 00:11:37,330 -Please, sit down. -Thank you. 238 00:11:37,660 --> 00:11:40,660 Now, you know, I loved that movie, Every Little Crooked Nanny. 239 00:11:40,100 --> 00:11:44,300 Tell me, did you do a lot of research? Follow around a nanny, take notes? 240 00:11:44,333 --> 00:11:47,350 Oh, please, how hard is it to pretend to be a nanny? 241 00:11:49,483 --> 00:11:51,166 Not hard at all. 242 00:11:52,283 --> 00:11:55,333 I'm so sorry about all the mess. 243 00:11:55,366 --> 00:11:59,400 You see, I went away this weekend with my son to Harvard 244 00:11:59,433 --> 00:12:03,300 because, well, I wanted to, you know, get away from my worries. 245 00:12:03,333 --> 00:12:07,330 But I'll tell you, I made a big mess out of everything, 246 00:12:07,660 --> 00:12:08,483 and I embarrassed him 247 00:12:09,160 --> 00:12:13,133 because I'm stupid. 248 00:12:13,166 --> 00:12:17,830 There, there. It's all right. It'll be all right. I'm sure it will. 249 00:12:17,116 --> 00:12:20,266 -Would you autograph this, please? -Oh, all right. 250 00:12:20,300 --> 00:12:24,300 I mean, you know, for a child to be embarrassed of their mother, 251 00:12:24,333 --> 00:12:26,416 it's just killing me. 252 00:12:26,450 --> 00:12:29,830 Could you re-write the Fran? It looks like Pran. 253 00:12:29,116 --> 00:12:31,660 Oh, okay. Yeah, all right. 254 00:12:31,100 --> 00:12:33,133 But, you know, if Maxwell is busy, 255 00:12:33,166 --> 00:12:35,333 you know, I could come back another time. 256 00:12:35,366 --> 00:12:38,350 Did I tell you I loved you in the remake ofBaby Jane? 257 00:12:38,383 --> 00:12:42,283 Just rest your head on Lynnie's shoulder. 258 00:12:42,316 --> 00:12:45,330 Oh, Miss Redgrave, please. Maybe you can teach me something. 259 00:12:45,660 --> 00:12:48,333 I mean, you're so classy and sophisticated and intelligent. 260 00:12:48,366 --> 00:12:51,660 Did you think I was better than Bette Davis? 261 00:12:51,466 --> 00:12:53,350 -Who? -Ah! 262 00:12:54,466 --> 00:12:56,300 Come on, let's schmooze. 263 00:13:00,660 --> 00:13:01,383 -Niles? -Mm. 264 00:13:01,416 --> 00:13:03,830 Niles, what's wrong? 265 00:13:03,366 --> 00:13:06,183 Oh, I hate Miss Babcock's boyfriend, Colin. 266 00:13:08,100 --> 00:13:12,330 But don't worry, I'm a professional. I won't let it interfere with my work. 267 00:13:14,330 --> 00:13:15,233 Okay, then. 268 00:13:15,266 --> 00:13:18,200 Don't you want to know why I hate Colon? 269 00:13:20,100 --> 00:13:24,133 -Colin. -Looks more like a colon to me. 270 00:13:24,166 --> 00:13:28,500 Oh, my God, Niles, I think you're jealous. 271 00:13:28,830 --> 00:13:31,500 You have feelings for Miss Babcock, don't you? 272 00:13:31,830 --> 00:13:34,283 -Well why don't you come out and tell her? -Well, I mean, isn't it obvious? 273 00:13:34,316 --> 00:13:37,300 I mean, what do I have to do, hit the woman over the head? 274 00:13:38,300 --> 00:13:39,383 Actually, I've done that. 275 00:13:41,366 --> 00:13:45,283 Oh, I'm useless, sir. I have no reason to live. Just fire me. 276 00:13:45,316 --> 00:13:48,450 Oh, don't be ridiculous. Why would I fire you? 277 00:13:48,483 --> 00:13:51,450 I just remembered Lynn Redgrave arrived an hour ago 278 00:13:51,483 --> 00:13:53,133 and I forgot to tell you. 279 00:13:54,333 --> 00:13:57,166 See, now you've got a reason to live. 280 00:13:57,200 --> 00:14:00,350 Because you've gotta start looking for a new job! 281 00:14:03,400 --> 00:14:05,266 -[Fran] Oh! -[Lynn] Mm. 282 00:14:05,300 --> 00:14:07,383 You know, darling, I could try to teach you, 283 00:14:07,416 --> 00:14:11,330 but class is really something you're born with. 284 00:14:11,660 --> 00:14:12,416 Whiz me. 285 00:14:13,466 --> 00:14:15,366 Oh, thank you. Mm. 286 00:14:15,400 --> 00:14:20,100 The other good trick is that you start quoting from your favorite authors: 287 00:14:20,133 --> 00:14:24,200 -Joyce, Kafka, Hemingway. -Mm-hmm. Seuss. 288 00:14:24,233 --> 00:14:26,116 Well, I don't believe I know him. 289 00:14:26,150 --> 00:14:28,450 Oh, you'd love him. Yes, you will. 290 00:14:28,483 --> 00:14:33,150 You can read him on a yacht. You can read him on a hill. 291 00:14:33,183 --> 00:14:36,300 He's very deep with rhyming. Pre-Nipsey Russell. 292 00:14:37,450 --> 00:14:40,400 -Oh, Lynn, you're here. -Hi, honey. We were just-- 293 00:14:40,433 --> 00:14:43,283 Finishing. Uh, Lynn, why don't we step into my office. 294 00:14:43,316 --> 00:14:45,830 We'll talk about the contract, shall we? 295 00:14:45,116 --> 00:14:48,100 Oh, Miss Redgrave. Lynnie. What can I say? 296 00:14:48,133 --> 00:14:51,000 How can I ever thank you? 297 00:14:51,330 --> 00:14:53,100 Did you take my cheese? 298 00:14:53,133 --> 00:14:55,200 Just one other little thing. 299 00:14:55,233 --> 00:14:59,200 Um, when a guest borrows the cheese, don't ask for it back. 300 00:14:59,233 --> 00:15:00,283 It's not classy. 301 00:15:00,316 --> 00:15:02,183 Oh. 302 00:15:02,216 --> 00:15:03,283 Okay. 303 00:15:03,316 --> 00:15:05,216 What the devil were you doing with her? 304 00:15:05,250 --> 00:15:08,450 Nothing. She was just giving me a crash course in how to sound intelligent. 305 00:15:08,483 --> 00:15:11,483 You know, Brighton doesn't want me going to Yale because... 306 00:15:12,160 --> 00:15:14,383 Oh, he's just ashamed that I'm not smart. 307 00:15:14,416 --> 00:15:16,416 Oh, that's ridiculous. 308 00:15:16,450 --> 00:15:20,316 No, it's not. And what if the new baby is embarrassed by me, too? 309 00:15:20,350 --> 00:15:22,350 You are smart. 310 00:15:22,383 --> 00:15:25,366 Look, when I have a problem who's the first person I run to, hmm? 311 00:15:25,400 --> 00:15:28,150 -Niles? -Well, when Niles is out? 312 00:15:28,183 --> 00:15:32,133 -Oh, then you come to me. -Well, of course I do. 313 00:15:32,166 --> 00:15:34,316 You have the kind of smarts no school could teach. 314 00:15:34,350 --> 00:15:37,466 You're intuitive, you're insightful. 315 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Well, who could possibly be ashamed of you? 316 00:15:41,330 --> 00:15:42,830 [giggles] 317 00:15:42,116 --> 00:15:43,350 Uh, don't come in here. 318 00:15:49,416 --> 00:15:53,133 All right. It's time I got something out of my system, Miss Babcock. 319 00:15:53,166 --> 00:15:54,416 No, no, no. That's too formal. 320 00:15:54,450 --> 00:15:56,283 Uh... C.C. 321 00:15:58,160 --> 00:16:01,300 Look, I've known you since you were a little calf. 322 00:16:05,166 --> 00:16:09,216 All right. It's, uh... It's time I got something out in the open. 323 00:16:09,250 --> 00:16:13,183 -I, uh, I think it's time you knew-- -Oh, will you spit it out? 324 00:16:13,216 --> 00:16:14,383 Colin just dumped me 325 00:16:14,416 --> 00:16:19,830 and I have an anonymous phone call to make to the IRS. 326 00:16:19,116 --> 00:16:21,660 So you're not seeing him anymore? 327 00:16:21,100 --> 00:16:24,250 No. No. Now, what is it you want to get out in the open? 328 00:16:24,283 --> 00:16:26,450 You. All animals should run free. 329 00:16:29,483 --> 00:16:33,383 That isn't what you were gonna say. And why are you holding flowers? 330 00:16:33,416 --> 00:16:35,830 I thought you'd like a snack. 331 00:16:37,483 --> 00:16:40,466 You're wearing your fancy pants. 332 00:16:43,500 --> 00:16:46,416 -Niles has a crush on someone. -Oh, do not. 333 00:16:46,450 --> 00:16:49,400 Niles and his girlfriend sitting in a tree. 334 00:16:49,433 --> 00:16:52,483 D-U-S-T-I-N-G. 335 00:16:53,160 --> 00:16:54,266 [laughs] 336 00:16:54,300 --> 00:16:57,233 -All right, who is it? -Her. 337 00:17:01,183 --> 00:17:03,483 Just go with me on this and pretend you're my girlfriend. 338 00:17:04,160 --> 00:17:07,266 -Are you mad? -I loved you inGeorgie Girl. 339 00:17:07,300 --> 00:17:10,133 Oh, rest your head on Lynnie's shoulder. 340 00:17:12,416 --> 00:17:14,000 Mm. 341 00:17:23,000 --> 00:17:25,350 Oh, now, come on, B, you can't keep avoiding me. 342 00:17:25,383 --> 00:17:28,830 We're gonna have to discuss this. 343 00:17:28,116 --> 00:17:30,166 Look, I know what you're going through. 344 00:17:30,200 --> 00:17:32,483 I had my mother come to school once 345 00:17:33,160 --> 00:17:36,216 and kids said the same thing about her that your friends said about me. 346 00:17:36,250 --> 00:17:38,416 Heh. I find that hard to believe. 347 00:17:38,450 --> 00:17:41,233 They said she was actually hot and sexy? 348 00:17:41,266 --> 00:17:44,416 No, they said they never saw a back with cleavage. 349 00:17:47,300 --> 00:17:49,366 What are you talking about, "hot and sexy"? 350 00:17:49,400 --> 00:17:54,250 Well, that would be the G-rated version of what the guys were saying. 351 00:17:54,283 --> 00:17:58,233 So that's what the fight was about? That I'm sexy? 352 00:17:59,200 --> 00:18:01,216 -Which boys? -Fran. 353 00:18:01,250 --> 00:18:03,116 Oh, come on, let me enjoy this. 354 00:18:03,150 --> 00:18:06,000 In a couple of months, I'm gonna look like Shamu. 355 00:18:06,330 --> 00:18:10,333 Oh, I can't believe I wasted two hours trying to smarten up with that Lynn Redgrave. 356 00:18:10,366 --> 00:18:14,830 She's a cheese thief, you know? 357 00:18:14,116 --> 00:18:16,450 Wait. What do you mean, "smarten up"? 358 00:18:16,483 --> 00:18:19,316 I thought that you didn't want me going to Yale 359 00:18:19,350 --> 00:18:22,160 because you were ashamed of me because you thought I was stupid. 360 00:18:22,500 --> 00:18:24,283 -What gave you that idea? -Her. 361 00:18:26,233 --> 00:18:28,350 You know, Miss Babcock, for your information, 362 00:18:28,383 --> 00:18:33,350 I just found out I'm not stupid. I'm sexy. 363 00:18:33,383 --> 00:18:36,416 Nanny Fine, don't sell yourself short. You're both. 364 00:18:39,160 --> 00:18:42,383 Well, I am smart enough to know I have just been insulted 365 00:18:42,416 --> 00:18:46,500 and sexy enough not to care. 366 00:18:56,333 --> 00:18:58,166 Oh, this is so exciting. 367 00:18:58,200 --> 00:19:01,450 We're gonna see the first pictures of our baby. 368 00:19:01,483 --> 00:19:04,383 Stand up straight, and if you're a girl, arch your back. 369 00:19:05,416 --> 00:19:07,466 -Oh, would you look at that. -Mm. 370 00:19:08,000 --> 00:19:10,200 -He's got my nose. -Oh. 371 00:19:10,233 --> 00:19:11,333 Actually, that's your reflection. 372 00:19:11,366 --> 00:19:13,100 I haven't turned the screen on yet. 373 00:19:13,133 --> 00:19:15,830 Oh, honey. 374 00:19:15,116 --> 00:19:17,466 Now, before we start, do you wanna know if it's a boy or a girl? 375 00:19:18,000 --> 00:19:21,266 Yes. My wife decided I want to know. 376 00:19:21,300 --> 00:19:24,100 Okay. Let's fire up the baby finder. 377 00:19:25,416 --> 00:19:27,100 [giggles] 378 00:19:27,133 --> 00:19:29,160 Oh, gracious me, what do we have here? 379 00:19:29,500 --> 00:19:32,400 -What? What? [gasps] -Fran, I see four feet. 380 00:19:32,433 --> 00:19:34,216 Four feet? 381 00:19:34,250 --> 00:19:36,483 Oh, my God, how am I ever gonna catch him when he's bad? 382 00:19:38,233 --> 00:19:40,350 No, Fran, no. I mean twins. 383 00:19:40,383 --> 00:19:43,333 Twins. 384 00:19:43,366 --> 00:19:45,830 Twins? Are you sure, doctor? 385 00:19:45,116 --> 00:19:47,150 Absolutely. I'm never wrong. 386 00:19:47,183 --> 00:19:49,483 -Oh, my God, look, I can see one of them. -Ah! 387 00:19:50,160 --> 00:19:52,350 -Look how fast they're developing. -Oh, my God. 388 00:19:52,383 --> 00:19:54,233 Look at all those fingers. 389 00:19:54,266 --> 00:19:57,300 Do you see the size of that thumb? 390 00:19:57,333 --> 00:20:00,350 You know, I don't think that's his thumb, babe. 391 00:20:03,150 --> 00:20:04,483 That's my boy. 392 00:20:06,350 --> 00:20:08,266 And it looks like he has a little sister. 393 00:20:08,300 --> 00:20:11,450 -Oh, a girl. Oh! -Well, not so little. 394 00:20:11,483 --> 00:20:13,400 Looks like we have a little chubette here. 395 00:20:13,433 --> 00:20:16,330 And that's my girl. 396 00:20:21,133 --> 00:20:24,000 Fran? Fran. 397 00:20:24,330 --> 00:20:27,660 Doctor, I... I think she's just a little surprised. 398 00:20:27,100 --> 00:20:29,660 [Fran thinking] I can't believe it. 399 00:20:29,100 --> 00:20:33,116 We're gonna have a little boy and a little girl. 400 00:20:33,150 --> 00:20:35,250 Plus the three we already have. 401 00:20:35,283 --> 00:20:39,100 Oy, what am I gonna do with five kids? 402 00:20:39,133 --> 00:20:42,160 [family band singing] 403 00:21:01,450 --> 00:21:04,133 ♪ We'll make you happy... ♪ 404 00:21:19,500 --> 00:21:21,000 [theme music playing] 405 00:21:36,233 --> 00:21:38,500 [theme music ends] 32241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.