All language subtitles for The Nanny S06E12 The Fran in the Mirror 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,283 --> 00:00:04,400 Oh, this is so exciting. 2 00:00:04,433 --> 00:00:08,283 Grace is applying to the Eastside School for the Gifted? 3 00:00:08,316 --> 00:00:12,450 You know, you won't be the first member of the Fine family to attend. 4 00:00:12,483 --> 00:00:15,450 Your Aunt Celia spent three years there. 5 00:00:15,483 --> 00:00:19,266 Ma, she worked in the lunchroom. 6 00:00:19,300 --> 00:00:22,400 And she got fired for giving free lunches 7 00:00:22,433 --> 00:00:26,400 to a lady who tried to pass herself off as an eighth-grader. 8 00:00:29,100 --> 00:00:34,383 Meanwhile, with my little pigtails and my little plaid skirt, 9 00:00:34,416 --> 00:00:35,483 I was adorable. 10 00:00:37,466 --> 00:00:40,416 You know, Sylvia, tomorrow we're having the headmistress of the school over 11 00:00:40,450 --> 00:00:43,216 for a fancy-schmancy Music Appreciation Day. 12 00:00:43,250 --> 00:00:46,500 Fran's trying to schmooze her because she's a big macher. 13 00:00:46,830 --> 00:00:47,450 [Fran laughs] 14 00:00:47,483 --> 00:00:52,283 And now that she's bilingual, we'll slide right in. 15 00:00:52,316 --> 00:00:54,350 Oh, what time are you gonna start? 16 00:00:54,383 --> 00:00:57,283 Because I could stop by on my way to the beauty parlor. 17 00:00:57,316 --> 00:00:59,300 No, Ma, I don't think that's such a good idea. 18 00:00:59,333 --> 00:01:01,160 Why? 19 00:01:01,500 --> 00:01:05,133 Well, because A, they would meet you, 20 00:01:05,166 --> 00:01:08,250 and B, they would meet you before you went to the beauty parlor. 21 00:01:10,433 --> 00:01:13,300 Meanwhile, if you wanna get Grace in, 22 00:01:13,333 --> 00:01:17,200 you should give a big, generous donation. 23 00:01:17,233 --> 00:01:22,116 Your Uncle Louie has a garage full of illegal cable boxes. 24 00:01:24,266 --> 00:01:26,433 Oh, well, I can always join a gang. 25 00:01:28,300 --> 00:01:30,400 Darling, you'll never guess who I just bumped into. 26 00:01:30,433 --> 00:01:32,283 Remember my friend Rodney Pembrook? 27 00:01:32,316 --> 00:01:34,333 All those zany stories I used to recount? 28 00:01:34,366 --> 00:01:37,316 Oh, the recounting we did. 29 00:01:37,350 --> 00:01:39,333 You have no idea who I'm talking about, do you? 30 00:01:39,366 --> 00:01:41,283 Not a clue. 31 00:01:41,316 --> 00:01:46,100 I'm sorry, honey. I only really started paying attention after you proposed. 32 00:01:46,133 --> 00:01:49,116 -Come on, we went to Oxford together. We were like brothers. -Oh. 33 00:01:49,150 --> 00:01:51,316 He comes from one of wealthiest families in London. 34 00:01:51,350 --> 00:01:56,433 Is he single? Because your sister's not that happy with her husband lately. 35 00:01:56,466 --> 00:02:01,830 Oy, we're both married and she's still trying to trade up. 36 00:02:01,116 --> 00:02:03,283 Oh, Niles, guess what. We're gonna have company. 37 00:02:03,316 --> 00:02:06,416 Heh. Thirty years and he still thinks company excites me. 38 00:02:08,416 --> 00:02:11,183 Yes, Rodney Pembrook from Oxford. Oh, my God. 39 00:02:11,216 --> 00:02:13,416 Do you remember New Year's Eve, freshman year 40 00:02:13,450 --> 00:02:15,333 we were sick all over the room, 41 00:02:15,366 --> 00:02:20,660 and then some idiot forgot to turn the bathtub off and flooded the place? 42 00:02:20,100 --> 00:02:21,266 I think that was you, wasn't it? 43 00:02:21,300 --> 00:02:23,416 No, but you remember the next morning when you woke up 44 00:02:23,450 --> 00:02:26,250 -and it was all spotless again? -Uh. 45 00:02:26,283 --> 00:02:28,660 That was me. 46 00:02:32,160 --> 00:02:33,316 ♪ She was working in a bridal shop ♪ 47 00:02:33,350 --> 00:02:35,000 ♪ In Flushing, Queens ♪ 48 00:02:35,330 --> 00:02:36,166 ♪ Til her boyfriend kicked her out ♪ 49 00:02:36,200 --> 00:02:37,450 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 50 00:02:37,483 --> 00:02:39,333 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 51 00:02:39,366 --> 00:02:43,000 ♪ She was out on her fanny ♪ 52 00:02:43,330 --> 00:02:44,150 ♪ So over the bridge from Flushing ♪ 53 00:02:44,183 --> 00:02:45,466 ♪ To the Sheffield's door ♪ 54 00:02:46,000 --> 00:02:48,830 ♪ She was there to sell makeup but the father saw more ♪ 55 00:02:48,116 --> 00:02:50,133 ♪ She had style, she had flair she was there ♪ 56 00:02:50,166 --> 00:02:51,150 ♪ That's how she became ♪ 57 00:02:51,183 --> 00:02:54,160 ♪ The Nanny ♪ 58 00:02:54,500 --> 00:02:57,160 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 59 00:02:57,500 --> 00:02:59,116 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 60 00:02:59,150 --> 00:03:00,283 ♪ Now, the father finds her beguiling ♪ 61 00:03:00,316 --> 00:03:01,416 ♪ Watch out C.C. ♪ 62 00:03:01,450 --> 00:03:03,116 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 63 00:03:03,150 --> 00:03:04,116 ♪ Such joie de vivre ♪ 64 00:03:04,150 --> 00:03:05,383 ♪ She's the lady in red ♪ 65 00:03:05,416 --> 00:03:09,160 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 66 00:03:10,166 --> 00:03:12,150 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 67 00:03:12,183 --> 00:03:13,300 ♪ The Nanny named Fran ♪ 68 00:03:15,200 --> 00:03:17,150 [playing piano] 69 00:03:25,333 --> 00:03:30,500 I think we're really making a good impression on the headmistress. 70 00:03:30,830 --> 00:03:33,166 Wait till she hears me sing "Don't Rain On My Parade." 71 00:03:36,150 --> 00:03:38,483 -[people exclaiming] -[applause] 72 00:03:39,160 --> 00:03:43,500 Mrs. Sheffield, where I have seen this pianist before? 73 00:03:43,830 --> 00:03:46,000 Do I know him from the recital hall at Juilliard? 74 00:03:46,330 --> 00:03:47,830 Oh, no. 75 00:03:47,116 --> 00:03:49,300 The atrium at Macy's. 76 00:03:51,100 --> 00:03:53,300 You know, Mrs. Sheffield, I'm... I'm very curious 77 00:03:53,333 --> 00:03:57,660 about your background and education. We haven't discussed it. 78 00:03:57,100 --> 00:04:01,266 You know, I... I had wonderful experiences at private school 79 00:04:01,300 --> 00:04:06,500 and, uh, some of my fondest memories were with my classmates. 80 00:04:06,830 --> 00:04:07,250 Who? 81 00:04:09,283 --> 00:04:12,450 Tootie, Blair and Natalie. 82 00:04:12,483 --> 00:04:16,200 You know, uh, Grace's father is from England 83 00:04:16,233 --> 00:04:19,660 and he went to private school as well. 84 00:04:19,100 --> 00:04:22,283 Yes, I'm looking forward to meeting your husband. 85 00:04:22,316 --> 00:04:25,500 Where's my little coochy coo? 86 00:04:27,300 --> 00:04:29,266 Hey, sexy, come on. 87 00:04:29,300 --> 00:04:35,000 Move those beautiful legs over here and come say hello to Rodney. 88 00:04:35,330 --> 00:04:36,133 Pardon, doll. 89 00:04:37,000 --> 00:04:38,166 Honey, honey. 90 00:04:38,200 --> 00:04:39,333 You're interrupting my 91 00:04:39,366 --> 00:04:41,483 "mother-daughter we got culture in this house" day. 92 00:04:42,160 --> 00:04:46,200 What's that? Oh, Rodney, come on in here, you ugly bum. 93 00:04:46,233 --> 00:04:48,483 Come on in, you madman. 94 00:04:51,183 --> 00:04:53,483 Maxwell, she's breathtaking. 95 00:04:54,160 --> 00:04:56,100 [Maxwell] Mm. 96 00:04:56,133 --> 00:05:00,000 How the devil could you have waited five years to propose to her? 97 00:05:00,330 --> 00:05:02,000 -You perfect fool. -[chuckles] 98 00:05:02,330 --> 00:05:04,450 Oh, thank you, Rodney. 99 00:05:04,483 --> 00:05:07,133 [laughs] And she does funny voices. 100 00:05:08,366 --> 00:05:11,300 [shushing] 101 00:05:11,333 --> 00:05:13,830 [clears throat] Darling, darling. 102 00:05:13,116 --> 00:05:15,366 You'll never guess what this crazy lunatic did at the club. 103 00:05:15,400 --> 00:05:17,383 He ordered us a bottle of white wine, 104 00:05:17,416 --> 00:05:20,660 -then switched to red wine... -Right. 105 00:05:20,100 --> 00:05:22,330 ...and ordered fish. [laughs] 106 00:05:24,133 --> 00:05:26,433 Oh, you outlaws, you. 107 00:05:26,466 --> 00:05:30,133 Butch, why don't you take Sundance and get some coffee in the kitchen? 108 00:05:30,166 --> 00:05:33,316 Oh, uh... No, uh... Have Niles bring it to the office. Uh... 109 00:05:33,350 --> 00:05:36,416 Rodney's gonna let me into a very hush-hush deal he's got going. 110 00:05:36,450 --> 00:05:40,216 -You know, everything this chap touches turns to gold. -[Fran] Mm-hmm. Oh. 111 00:05:40,250 --> 00:05:42,483 -How do you do? -Ow! Ow! 112 00:05:45,183 --> 00:05:46,466 Excuse me. It's okay. 113 00:05:47,000 --> 00:05:50,466 You know the British. They're so warm and cuddly. [laughs] 114 00:05:51,000 --> 00:05:56,150 I know, why don't I just ring for the butler to replenish us? 115 00:05:56,183 --> 00:05:57,283 Yahoo! 116 00:05:57,316 --> 00:06:01,116 Sweet lordy Lord, my ship has come in. 117 00:06:01,150 --> 00:06:04,283 Uh, Niles, would you mind getting us some tea? 118 00:06:04,316 --> 00:06:06,266 It turns out, I had an uncle who died. 119 00:06:06,300 --> 00:06:09,660 But wait, it gets better. 120 00:06:09,100 --> 00:06:11,366 I've inherited a royal title. I'm rich. 121 00:06:11,400 --> 00:06:15,383 Oh, that's so exciting. Did you get the check yet? 122 00:06:15,416 --> 00:06:18,160 -No. -Then get the tea. 123 00:06:28,316 --> 00:06:32,233 You know, Sylvia, why don't you just take the magazine home? 124 00:06:32,266 --> 00:06:34,366 That's not courteous. 125 00:06:36,283 --> 00:06:38,200 Ma, what are you doing here? 126 00:06:38,233 --> 00:06:43,116 You know, just once I'd like you to say, "Hello. How are you? What's new?" 127 00:06:43,150 --> 00:06:44,483 What's gonna be new since this morning 128 00:06:45,160 --> 00:06:47,660 when you were sitting here eating breakfast? 129 00:06:47,483 --> 00:06:50,300 I since had a nectarine. 130 00:06:52,660 --> 00:06:54,100 So did she get into the school? 131 00:06:54,133 --> 00:06:56,400 Well, it was only our second interview, 132 00:06:56,433 --> 00:07:00,660 and the teacher dropped a word that I didn't understand. Which one was that? 133 00:07:00,100 --> 00:07:01,350 -Curriculum. -Oh. 134 00:07:03,350 --> 00:07:07,100 She said it was broad-based, and you said, "What do the boys study?" 135 00:07:07,133 --> 00:07:08,416 Yeah, right. 136 00:07:10,433 --> 00:07:12,350 But, you know, I really think I impressed her 137 00:07:12,383 --> 00:07:15,466 when I told her that we were related to Larry Fine. 138 00:07:16,000 --> 00:07:19,830 Larry Fine of the Three Stooges? 139 00:07:19,116 --> 00:07:22,333 Now, you see, and you thought no one knew. 140 00:07:22,366 --> 00:07:25,250 Is he the funny-looking one with the kinky hair 141 00:07:25,283 --> 00:07:28,266 -who always acts like a moron? -Yeah. 142 00:07:28,300 --> 00:07:29,466 We're not related to him. 143 00:07:30,000 --> 00:07:32,150 Yeah, but Ma, we so easily could be. 144 00:07:33,400 --> 00:07:35,150 You know, Grace, I didn't get into that school. 145 00:07:35,183 --> 00:07:37,000 What makes you think you will? 146 00:07:37,330 --> 00:07:40,160 Because I study, I write well, I've maintained a 4.0-grade average. 147 00:07:40,500 --> 00:07:43,216 Okay, but If I have the choice between being smart and being good-looking... 148 00:07:43,250 --> 00:07:45,133 You'd pick either? 149 00:07:45,166 --> 00:07:46,283 Niles. 150 00:07:46,316 --> 00:07:48,366 The minute you arrive, you tell that theater owner 151 00:07:48,400 --> 00:07:51,116 he better not jack up the rent or next time he'll have to deal with me. 152 00:07:51,150 --> 00:07:54,316 Oh, C.C., there's no need to frighten the man. 153 00:07:54,350 --> 00:07:56,416 -Where are you going? -Darling, I have to go to London 154 00:07:56,450 --> 00:07:58,316 -for an emergency meeting. -What? 155 00:07:58,350 --> 00:08:01,300 I'm sorry, but I'm going on the Concorde, so I'll be back tomorrow night. 156 00:08:01,333 --> 00:08:02,350 Niles! 157 00:08:07,160 --> 00:08:11,283 No, no, I'm not sending you any more money, so stop calling me. 158 00:08:11,316 --> 00:08:13,350 If Mommy calls again, I'm not here. 159 00:08:15,160 --> 00:08:18,316 Well, if it isn't Jane Austen Powers. 160 00:08:19,450 --> 00:08:21,400 Why can't you just be happy for me? 161 00:08:21,433 --> 00:08:24,330 Being called "sir" is new to me. 162 00:08:24,660 --> 00:08:26,400 You're used to it. 163 00:08:26,433 --> 00:08:29,466 Well, Niles, I'm very happy about your newfound title. 164 00:08:30,000 --> 00:08:32,150 It must be quite a check. Come on, let's see it. 165 00:08:32,183 --> 00:08:33,400 Well, it hasn't come yet. 166 00:08:33,433 --> 00:08:36,316 Oh, in that case, go upstairs and pack my bags, would you? 167 00:08:36,350 --> 00:08:38,250 Okay. But you'd better watch 168 00:08:38,283 --> 00:08:41,330 because after my check arrives, I'll be loaded. 169 00:08:41,660 --> 00:08:42,466 Again, just like you. 170 00:08:48,216 --> 00:08:51,266 [humming] 171 00:08:55,330 --> 00:08:57,133 Uh, Niles, I had to let Rodney in. 172 00:08:57,166 --> 00:09:00,183 Oh, good, because that will probably be your job now. 173 00:09:03,216 --> 00:09:04,316 -Niles. -Sir. 174 00:09:04,350 --> 00:09:07,316 Good Lord, the last time I saw you, 175 00:09:07,350 --> 00:09:08,450 we were all pheasant hunting. 176 00:09:08,483 --> 00:09:11,483 Somebody bagged a bird with the very first shot. 177 00:09:12,160 --> 00:09:13,660 That was you. 178 00:09:13,100 --> 00:09:14,266 No, no, no. But remember the next night 179 00:09:14,300 --> 00:09:16,283 when it was so delicious under glass 180 00:09:16,316 --> 00:09:19,166 with the little red potatoes? That was me. 181 00:09:20,483 --> 00:09:23,266 -Anyway, if you want some food, the kitchen's that way. -[scoffs] 182 00:09:23,300 --> 00:09:25,160 You want a drink, follow him. 183 00:09:27,830 --> 00:09:30,000 Hello. C.C. Babcock, Maxwell's business partner. 184 00:09:30,330 --> 00:09:32,116 Ah, it's a pleasure. 185 00:09:32,150 --> 00:09:35,383 Whatever happened to that plump brunette he partnered with after college? 186 00:09:38,400 --> 00:09:39,416 I have no idea. 187 00:09:42,330 --> 00:09:45,116 -Oh, hi, Rodney. -Oh, Fran, hello. 188 00:09:45,150 --> 00:09:47,450 Max left for London without giving me his investments... 189 00:09:47,483 --> 00:09:50,283 -Oh! Oh. -...and I've got a 5:00 deadline. 190 00:09:50,316 --> 00:09:53,350 -Can you write me a check? -No. No. 191 00:09:53,383 --> 00:09:56,000 -She cannot. -Why not? 192 00:09:56,330 --> 00:09:59,330 -You're his wife, aren't you? -Yes, Rodney. 193 00:09:59,660 --> 00:10:01,250 Yes, I am. 194 00:10:01,283 --> 00:10:06,330 Yes, but I am his business partner, and I am in charge of the money. 195 00:10:06,660 --> 00:10:10,250 Yes, but this is a private investment made by Max and myself. 196 00:10:10,283 --> 00:10:13,133 Well, I am in charge of that too because you're stupid. 197 00:10:15,500 --> 00:10:18,483 Now, Miss Babcock, my husband wants in on this deal 198 00:10:19,160 --> 00:10:22,000 and I'm just doing what he would want. How much do you need? 199 00:10:22,330 --> 00:10:24,300 An even million was the figure we discussed. 200 00:10:24,333 --> 00:10:26,150 A million? Give me that checkbook! 201 00:10:26,183 --> 00:10:29,366 Over my dead body. Oh, look, Rodney's checking out your tush. 202 00:10:29,400 --> 00:10:31,316 Oh, really? 203 00:10:31,350 --> 00:10:33,433 -How many zeroes in a mil? -Six. 204 00:10:33,466 --> 00:10:35,116 Oh, wow! 205 00:10:35,150 --> 00:10:36,483 Look at that. When you put the smiley faces in, 206 00:10:37,160 --> 00:10:39,350 it looks like the Osmond family. 207 00:10:39,383 --> 00:10:43,466 -Mrs. Fran Sheffield. [guffaws] -Well, sign away. 208 00:10:44,000 --> 00:10:47,183 Because it's the last time you'll use that name. 209 00:10:47,216 --> 00:10:49,466 Thank you, Fran. You've just made the deal of a lifetime. 210 00:10:50,000 --> 00:10:51,433 Well, you are welcome, sir. 211 00:10:53,116 --> 00:10:54,233 [scoffs] 212 00:10:54,266 --> 00:10:57,233 Fran, uh, Jocelyn's here. And do you have any idea 213 00:10:57,266 --> 00:10:59,416 why Niles would want me to make him a sandwich? 214 00:10:59,450 --> 00:11:02,500 Oh, they made him a lord or something. 215 00:11:02,830 --> 00:11:03,433 Just humor him, humor him. 216 00:11:04,483 --> 00:11:06,383 -[Fran] Hi. -Oh, ta-ta. 217 00:11:06,416 --> 00:11:09,416 So good to see you. Let's have lunch. 218 00:11:09,450 --> 00:11:11,266 God, I could really go for that Rodney. 219 00:11:11,300 --> 00:11:15,000 [chuckles] Well, why don't you? He's handsome, he's single. 220 00:11:15,330 --> 00:11:16,400 -He's broke. -What? 221 00:11:16,433 --> 00:11:19,450 Darling, everyone in England knows he's penniless. 222 00:11:19,483 --> 00:11:22,500 He's gone through his own money and everyone else's. 223 00:11:22,830 --> 00:11:24,433 He must be over here looking for new victims. 224 00:11:24,466 --> 00:11:27,400 [gasps] 225 00:11:27,433 --> 00:11:30,483 Oh, Maxwell's gonna fire you when he hears you let me write that check. 226 00:11:39,330 --> 00:11:41,466 Nanny Fine, maybe you misunderstood the bank. 227 00:11:42,000 --> 00:11:45,383 How? They said Rodney already wired the money to Switzerland 228 00:11:45,416 --> 00:11:48,330 and it was too late to stop the check. 229 00:11:48,660 --> 00:11:50,333 I know. I just wanted to hear it again. 230 00:11:52,133 --> 00:11:53,350 Oh, cheer up, Nanny Fine. 231 00:11:53,383 --> 00:11:55,330 Whenever I'm depressed, 232 00:11:55,660 --> 00:11:57,283 I think about people who are worse off than myself 233 00:11:57,316 --> 00:11:59,216 and then I visit them. [laughs] 234 00:12:03,830 --> 00:12:05,200 Hey, Val. How you enjoying your first day of work? 235 00:12:05,233 --> 00:12:06,483 Oh, I can't talk. 236 00:12:07,160 --> 00:12:10,450 I'm not supposed to have non-doughnut-related conversations. 237 00:12:11,400 --> 00:12:13,183 What's with the hair? 238 00:12:13,216 --> 00:12:15,183 Oh, it's my marketing strategy. 239 00:12:15,216 --> 00:12:19,350 See, I wear it like cinnamon buns, and hence, I sell more. 240 00:12:19,383 --> 00:12:21,200 Can I have another cinnamon bun? 241 00:12:21,233 --> 00:12:23,416 Ka-ching! Ka-ching! 242 00:12:27,433 --> 00:12:29,266 Here's to you, Nanny Fine. 243 00:12:29,300 --> 00:12:32,300 It was just a matter of time before you screwed up with Maxwell. 244 00:12:32,333 --> 00:12:34,466 I know. 245 00:12:35,000 --> 00:12:36,366 Well, look on the bright side. 246 00:12:36,400 --> 00:12:38,316 Maybe you can live with one of the kids. 247 00:12:38,350 --> 00:12:40,266 Because when I move in, they're out of there. 248 00:12:42,383 --> 00:12:46,483 Oh! Why am I such a loser? 249 00:12:47,160 --> 00:12:48,660 You got cocky. 250 00:12:50,100 --> 00:12:52,233 That'll bring you down every time. 251 00:12:55,283 --> 00:12:58,200 Fran, there has got to be a way to get that money back. 252 00:12:58,233 --> 00:13:02,166 How, Val? He already converted the million bucks into Francs. 253 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 Oh, well, once you convert it into hot dogs, 254 00:13:04,433 --> 00:13:08,100 well, it's very hard to trace. 255 00:13:09,216 --> 00:13:12,183 Loosen your cinnamon buns, would you? 256 00:13:12,216 --> 00:13:15,383 Fran, this isn't like you. I've never seen you defeated. 257 00:13:15,416 --> 00:13:19,160 Why don't you just go to that Rodney guy and demand your money back? 258 00:13:19,500 --> 00:13:21,166 Yeah, you go do that. 259 00:13:21,200 --> 00:13:25,500 Take your financial advice from E. F. Muffin. 260 00:13:27,316 --> 00:13:30,660 Val, you are right. 261 00:13:30,100 --> 00:13:34,350 This isn't me. Accepting doom. Drowning my sorrows in jelly? 262 00:13:34,383 --> 00:13:37,416 No. I push this doughnut away. 263 00:13:37,450 --> 00:13:39,466 I am going to go to Rodney 264 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 and demand that he give us our money back. 265 00:13:43,330 --> 00:13:45,300 And if all else fails, see if you can get me a job here 266 00:13:45,333 --> 00:13:47,200 because I could do a gorgeous French cruller. 267 00:13:49,100 --> 00:13:50,466 Good luck, Nanny Fine. 268 00:13:51,000 --> 00:13:53,830 You'll get that check. 269 00:13:53,116 --> 00:13:54,350 Excuse me. 270 00:13:54,383 --> 00:13:56,330 NYPD. 271 00:13:57,250 --> 00:13:59,160 Why so blue? 272 00:14:05,450 --> 00:14:07,466 -Fran. Come in. -Hi. 273 00:14:08,316 --> 00:14:10,233 What a surprise. 274 00:14:10,266 --> 00:14:11,383 Can I get you anything? 275 00:14:11,416 --> 00:14:15,000 Oh, I don't know. Maybe a cracker, some Gouda, 276 00:14:15,330 --> 00:14:17,450 a million bucks? 277 00:14:17,483 --> 00:14:20,000 What are you saying? You want your money back? 278 00:14:20,330 --> 00:14:21,200 Yes. 279 00:14:21,233 --> 00:14:23,133 And the cracker and the Gouda. 280 00:14:23,166 --> 00:14:25,830 Well, what happened? I mean, 281 00:14:25,116 --> 00:14:27,316 a few hours ago, you thought you were making a good investment. 282 00:14:27,350 --> 00:14:31,100 Well, that was before I knew you were broke, and then I started to think 283 00:14:31,133 --> 00:14:33,300 maybe it's not such a good investment. 284 00:14:33,333 --> 00:14:38,133 Look, Fran, if you're uncomfortable investing with me, 285 00:14:38,166 --> 00:14:40,483 I'll write you a check, right now. 286 00:14:43,500 --> 00:14:45,350 -[clears throat] -I'm uncomfortable. 287 00:14:45,383 --> 00:14:47,466 Fran, you've gotta believe me. 288 00:14:48,000 --> 00:14:50,160 This was a good investment. 289 00:14:50,500 --> 00:14:53,100 I'd never steer Maxwell wrong. He's like a brother to me. 290 00:14:53,133 --> 00:14:55,500 Well, then why did you lie to him? 291 00:14:55,830 --> 00:14:57,200 And why did you pretend to still be rich? 292 00:14:57,233 --> 00:15:02,000 Because I made one bad investment and everyone lost faith. 293 00:15:02,330 --> 00:15:03,150 I mean, why are you here? 294 00:15:03,183 --> 00:15:04,316 Because you found out I was broke 295 00:15:04,350 --> 00:15:06,283 and thought I was a bad risk, right? 296 00:15:07,300 --> 00:15:10,160 Yeah, well, maybe. 297 00:15:12,150 --> 00:15:15,150 See, you have money. You don't know what it's like to be an underdog. 298 00:15:15,183 --> 00:15:18,116 Oh, please, are you kidding me? 299 00:15:18,150 --> 00:15:22,266 I was an underdog before Underdog got his own series. 300 00:15:24,350 --> 00:15:27,830 You know what it boils down to, Fran? 301 00:15:27,116 --> 00:15:28,433 I needed a break. 302 00:15:28,466 --> 00:15:31,500 And I knew if Max invested with me, 303 00:15:31,830 --> 00:15:33,500 everyone else would follow. 304 00:15:33,830 --> 00:15:34,466 But I swear to you, 305 00:15:35,160 --> 00:15:37,400 I would never do anything to hurt him. 306 00:15:37,433 --> 00:15:40,166 I just needed a second chance. 307 00:15:40,200 --> 00:15:43,116 Oh... Well... Oh. 308 00:15:43,150 --> 00:15:45,250 So is there anything else I can get you? 309 00:15:46,183 --> 00:15:47,283 Well... 310 00:15:47,316 --> 00:15:50,300 That Gouda's probably softening up by now. 311 00:15:51,366 --> 00:15:53,466 Would you settle for a cinnamon bun? 312 00:15:54,000 --> 00:15:55,333 I don't even care for them. 313 00:15:55,366 --> 00:15:57,116 But I bought a dozen. 314 00:15:59,183 --> 00:16:01,300 [sighs] Oh, what to do? 315 00:16:01,333 --> 00:16:06,160 I wanna give the guy a break but he lied to me. 316 00:16:06,500 --> 00:16:07,333 Oh, and you have never lied, 317 00:16:07,366 --> 00:16:11,316 Miss I-Went-to-a-Private-School- and-I'm-Related-to-the-Stooges? 318 00:16:12,300 --> 00:16:14,000 Well, that was different. 319 00:16:14,330 --> 00:16:16,300 I was just trying to get Gracie into a good school. 320 00:16:16,333 --> 00:16:20,216 And maybe he just wanted to get his life back on track. 321 00:16:20,250 --> 00:16:23,660 You know, you both pretended to be something that you're not. 322 00:16:23,100 --> 00:16:25,466 By the way, that lipstick is way too blue for us. 323 00:16:27,416 --> 00:16:29,150 Oh, maybe you've got a point. 324 00:16:29,183 --> 00:16:31,150 Maybe I should just give the guy a break. 325 00:16:31,183 --> 00:16:34,283 I mean, everyone deserves a second chance. 326 00:16:34,316 --> 00:16:37,660 If you do this, I'll give you a present. 327 00:16:37,100 --> 00:16:39,283 Really? What? 328 00:16:39,316 --> 00:16:42,466 How would you like to see what you're going to look like in 30 years? 329 00:16:43,000 --> 00:16:45,133 You can do that? 330 00:16:45,166 --> 00:16:46,233 Watch me. 331 00:16:52,416 --> 00:16:56,183 Oh, my God. 332 00:17:09,200 --> 00:17:11,300 -Hi. -Nanny Fine, how did it go? 333 00:17:11,333 --> 00:17:13,250 Wait, wait, wait, let me guess. 334 00:17:13,283 --> 00:17:16,266 Rodney said, "I'll give you the money back, but you'll miss great investment." 335 00:17:16,300 --> 00:17:19,266 And you said, "Oh, keep the million bucks. I believe in you." 336 00:17:21,100 --> 00:17:22,183 Yes. 337 00:17:23,183 --> 00:17:25,466 -Oh, hello, sweetheart. -Hi, hi. 338 00:17:26,000 --> 00:17:27,216 -Hi. [chuckles] -Oh, it's good to be home. 339 00:17:27,250 --> 00:17:31,183 Oh, Maxwell, Nanny Fine has a million things to tell you. 340 00:17:32,383 --> 00:17:36,500 Well, I've got something to tell you, sweetheart. 341 00:17:36,830 --> 00:17:38,116 Rodney is flat broke. 342 00:17:38,383 --> 00:17:40,830 Really? 343 00:17:41,500 --> 00:17:42,366 I heard all about him in London. 344 00:17:42,400 --> 00:17:45,400 Appears he's up to his neck in hock. Heh. 345 00:17:45,433 --> 00:17:49,350 Thank goodness I left before I invested any money with him. 346 00:17:49,383 --> 00:17:51,250 So, what do you wanna tell me, sweetheart? 347 00:17:57,660 --> 00:17:58,250 Well, uh... 348 00:17:58,283 --> 00:18:01,660 Rodney came over to the house 349 00:18:01,100 --> 00:18:04,160 and I wrote him out a check for the million dollars 350 00:18:04,500 --> 00:18:08,830 that you just said you were glad you never gave him. 351 00:18:08,116 --> 00:18:12,466 -And? -And the worst part of it is 352 00:18:13,000 --> 00:18:18,316 he offered to give it back to me, and I still didn't take it. 353 00:18:18,350 --> 00:18:22,400 Uh, no, sweetheart, uh, actually, the worst part of it is 354 00:18:22,433 --> 00:18:25,216 that that door doesn't lock from your side. 355 00:18:26,366 --> 00:18:27,366 Oh! 356 00:18:27,400 --> 00:18:29,216 Okay. Bye. 357 00:18:36,000 --> 00:18:38,830 Well, I decided to go with my instincts. 358 00:18:38,116 --> 00:18:39,250 You know, follow my heart. 359 00:18:39,283 --> 00:18:41,250 I mean, what could possibly go wrong when you... 360 00:18:41,283 --> 00:18:43,416 [gasps] Oh, my God. 361 00:18:43,450 --> 00:18:46,216 Oh, my God. Oh, boy. 362 00:18:46,250 --> 00:18:49,333 I don't know how you could have trusted that thief. 363 00:18:49,366 --> 00:18:53,160 It's a good thing the money doesn't mean that much to you. 364 00:18:54,266 --> 00:18:56,183 Let me... [clears thorat] ...try to put this to you 365 00:18:56,216 --> 00:18:58,216 -in a language you could understand. -Okay. 366 00:18:58,250 --> 00:19:00,830 Uh... [clears throat] ...do you have any idea 367 00:19:00,116 --> 00:19:02,250 -how much one million dollars is, hmm? -Uh... Unh. 368 00:19:02,283 --> 00:19:05,483 Oh, about 400,000 cartons of Haagen-Dazs. 369 00:19:06,160 --> 00:19:07,116 Ah! 370 00:19:08,330 --> 00:19:10,200 Oh, honey, I'm so sorry. 371 00:19:11,483 --> 00:19:14,660 Max, Fran. 372 00:19:14,100 --> 00:19:16,300 Where the hell is everything? 373 00:19:16,333 --> 00:19:19,183 Back where it belongs. It's amazing what you can rent. 374 00:19:19,216 --> 00:19:22,183 Oh, listen to me, Rodney. You owe my wife and me an explanation. 375 00:19:22,216 --> 00:19:24,283 -Yeah. -Actually, Maxwell, 376 00:19:24,316 --> 00:19:26,183 I owe your wife a big thanks. 377 00:19:26,216 --> 00:19:27,233 -Hmm? -Oh. 378 00:19:27,266 --> 00:19:29,133 Once everybody heard you'd invested, 379 00:19:29,166 --> 00:19:31,160 the money poured in 380 00:19:31,500 --> 00:19:33,166 and the deal went down without a hitch. 381 00:19:33,200 --> 00:19:37,266 You, my old school friend, have just made yourself 500,000. 382 00:19:37,300 --> 00:19:40,133 -Oh, I did? -Yes. Come on. 383 00:19:40,166 --> 00:19:41,416 -We'll call your broker. -[Maxwell chuckles] 384 00:19:41,450 --> 00:19:44,450 From the kitchen, before they switch the phone off. 385 00:19:46,150 --> 00:19:48,166 [whisteling] 386 00:19:48,200 --> 00:19:52,133 Oh! You're pretty happy with yourself, aren't you? 387 00:19:52,166 --> 00:19:54,483 Oh, you know, all's well that ends well. 388 00:19:55,160 --> 00:19:57,316 Just goes to show, you gotta be yourself in this world. 389 00:19:57,350 --> 00:20:00,000 Meanwhile, when are you gonna start being yourself 390 00:20:00,330 --> 00:20:02,133 with that private school lady, huh? 391 00:20:02,166 --> 00:20:04,166 Would you stop already with that? 392 00:20:04,200 --> 00:20:06,383 God, has anyone ever told you you're annoying? 393 00:20:07,233 --> 00:20:10,283 Just my voice. 394 00:20:10,316 --> 00:20:13,830 You know, if you're so concerned, 395 00:20:13,116 --> 00:20:16,483 why don't you set things straight with the private school lady? 396 00:20:17,160 --> 00:20:19,483 Well, I can't, but if you don't, 397 00:20:20,160 --> 00:20:23,150 I can show your husband what you're gonna look like in 30 years. 398 00:20:24,483 --> 00:20:26,316 And I'm not related to a Stooge. 399 00:20:26,350 --> 00:20:28,250 And I don't personally know Tootie, 400 00:20:28,283 --> 00:20:31,483 and the crab I served at the party was crab with a K. 401 00:20:32,160 --> 00:20:35,250 But that pianist really was from Macy's. 402 00:20:36,250 --> 00:20:38,250 Well, I appreciate your candor, 403 00:20:38,283 --> 00:20:43,830 -but unfortunately the committee has decided not to accept Grace. -Huh. 404 00:20:43,116 --> 00:20:46,150 We're giving her spot to an underprivileged child from Queens. 405 00:20:46,183 --> 00:20:49,330 But I'm from Queens. I'm a total schlub. 406 00:20:49,660 --> 00:20:50,250 I have no class. 407 00:20:50,283 --> 00:20:52,233 Oh, please take my kid. 408 00:20:52,266 --> 00:20:54,483 Oh, I know you're classless, dear, 409 00:20:55,160 --> 00:20:58,450 but Grace is still Maxwell Sheffield's daughter 410 00:20:58,483 --> 00:21:02,300 and the school has too many children from privileged backgrounds. 411 00:21:02,333 --> 00:21:05,166 So are you saying that it's Maxwell's fault 412 00:21:05,200 --> 00:21:08,250 that our daughter isn't getting into the school of her dreams? 413 00:21:08,283 --> 00:21:09,416 Mm-hmm. 414 00:21:09,450 --> 00:21:12,116 Oh, I feel so much better. 415 00:21:13,316 --> 00:21:15,466 -Chocolates? -Oh! 416 00:21:22,400 --> 00:21:24,483 Worthless. 417 00:21:25,160 --> 00:21:28,200 How could I inherit an estate that's worthless? 418 00:21:28,233 --> 00:21:29,466 I can't even claim the title, 419 00:21:30,000 --> 00:21:33,266 there's so many damn lawsuits against it. 420 00:21:33,300 --> 00:21:36,466 Yeah, well, what about me? I already hired six bridesmaids. 421 00:21:38,483 --> 00:21:40,100 And the worst part, 422 00:21:40,133 --> 00:21:43,133 I maxed out all my credit cards on a new wardrobe. 423 00:21:43,166 --> 00:21:45,200 It'll take years to pay them off. 424 00:21:45,233 --> 00:21:50,100 Niles, I'm sorry to interrupt, but your break's over. 425 00:22:01,433 --> 00:22:03,266 [theme music playing] 426 00:22:19,100 --> 00:22:20,416 [theme music ends] 33860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.