Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
[♪♪♪]
2
00:00:06,330 --> 00:00:07,483
Where's the camera?
Where's the camera?
3
00:00:08,160 --> 00:00:10,160
What do you need to
take a picture of?
4
00:00:10,500 --> 00:00:13,266
Well, I'm off to make
the keynote speech
5
00:00:13,300 --> 00:00:15,300
at the Theatre Guild.
6
00:00:15,333 --> 00:00:18,500
Miss Babcock,
you can't go like that.
7
00:00:18,830 --> 00:00:22,416
Nanny Fine, I will be speaking
to Broadway impresarios.
8
00:00:22,450 --> 00:00:24,433
But I will seek
your fashion expertise
9
00:00:24,466 --> 00:00:27,500
next time I'm dancing in a cage.
10
00:00:28,183 --> 00:00:30,466
You don't need your coat.
It's not cold.
11
00:00:35,233 --> 00:00:37,466
Oh, wait, wait, wait.
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,333
Oh, God. That's not fair.
13
00:00:40,366 --> 00:00:42,383
That was gonna be
my Christmas card.
14
00:00:44,160 --> 00:00:46,350
Oh, now, cheer up, Niles.
15
00:00:46,383 --> 00:00:49,166
You know, there are people out
there with real problems
16
00:00:49,200 --> 00:00:52,183
that don't even have
a reason to live.
17
00:00:52,216 --> 00:00:53,433
FRAN: Oh!
18
00:00:55,483 --> 00:00:57,466
- Hi, sweetie.
- Hi.
19
00:00:58,000 --> 00:00:59,450
Fran, you're never
gonna believe this.
20
00:00:59,483 --> 00:01:03,200
- I am standing,
talking to you...
- Yeah. Yeah.
21
00:01:03,233 --> 00:01:06,116
...in size-six pants.
22
00:01:06,150 --> 00:01:07,416
Oh, my God.
23
00:01:07,450 --> 00:01:12,233
Val, you haven't been a size
six
since you were 6.
24
00:01:12,266 --> 00:01:14,300
I know. I know.
25
00:01:14,333 --> 00:01:18,330
Oh, Miss Toriello,
that's not a six. It's a
nine.
26
00:01:20,366 --> 00:01:25,133
Oh... Fudge Brownie
or Rocky Road?
27
00:01:25,166 --> 00:01:27,160
What do you mean "or"?
28
00:01:28,216 --> 00:01:30,660
Fran, Fran, listen.
29
00:01:30,100 --> 00:01:33,150
A bunch of my girlfriends
are getting tattoos
this Saturday...
30
00:01:33,183 --> 00:01:35,400
- Yeah?
- ...and now, I need you
to help with Dad.
31
00:01:35,433 --> 00:01:37,660
Oh, sure, honey.
32
00:01:37,100 --> 00:01:40,300
I'll invite him
for a nice romantic dinner,
33
00:01:40,333 --> 00:01:46,133
candlelight, champagne,
lobster, soft music.
34
00:01:46,166 --> 00:01:48,200
And then
you think he'll go for it?
35
00:01:48,233 --> 00:01:50,400
Well, he better.
'Cause I'm running out of
ideas.
36
00:01:52,333 --> 00:01:56,160
- Oh, you mean about the
tattoo?
- Yeah.
37
00:01:56,500 --> 00:01:58,466
Oh, no, honey,
you ain't getting a tattoo.
38
00:01:59,000 --> 00:02:01,160
- Oh, but, Fran.
- Honey,
39
00:02:01,500 --> 00:02:04,250
as long as I am living
under your roof,
40
00:02:04,283 --> 00:02:06,150
you'll do as a say.
41
00:02:08,160 --> 00:02:09,433
Fran, what is the big deal?
42
00:02:09,466 --> 00:02:12,183
You got a tattoo
when we were in high school.
43
00:02:12,216 --> 00:02:14,383
You have a tattoo!
44
00:02:15,483 --> 00:02:17,350
My daughter has a tattoo.
45
00:02:17,383 --> 00:02:19,830
SYLVIA: I'm gonna kill myself.
46
00:02:19,116 --> 00:02:23,116
I'm gonna stick my head
in the oven and kill myself.
47
00:02:29,300 --> 00:02:32,330
Are these crab cakes done?
48
00:02:35,450 --> 00:02:37,283
- Val!- Sorry.
49
00:02:40,160 --> 00:02:42,433
♪♪ She was workingin a bridal shopin Flushing, Queens ♪♪
50
00:02:42,466 --> 00:02:44,233
♪♪ 'Til her boyfriendkicked her out ♪♪
51
00:02:44,266 --> 00:02:46,500
♪♪ in one of thosecrushing scenes ♪♪
52
00:02:46,830 --> 00:02:48,330
♪♪ What was she to do?Where was she to go? ♪♪
53
00:02:48,660 --> 00:02:50,416
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
54
00:02:50,450 --> 00:02:53,333
♪♪ So over the bridgefrom Flushing to theSheffield's door ♪♪
55
00:02:53,366 --> 00:02:56,133
♪♪ She was thereto sell makeup,but the father saw more ♪♪
56
00:02:56,166 --> 00:02:58,250
♪♪ She had style!She had flair!She was there! ♪♪
57
00:02:58,283 --> 00:03:02,500
♪♪ That's howshe became the nanny! ♪♪
58
00:03:02,830 --> 00:03:05,660
♪♪ Who would have guessed thatthe girl we've described ♪♪
59
00:03:05,100 --> 00:03:07,166
♪♪ was just exactly whatthe doctor prescribed? ♪♪
60
00:03:07,200 --> 00:03:08,466
♪♪ Now the fatherfinds her beguiling ♪♪
61
00:03:09,000 --> 00:03:10,183
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
62
00:03:10,216 --> 00:03:11,300
♪♪ And the kidsare actually smiling ♪♪
63
00:03:11,333 --> 00:03:12,483
♪♪ Such joie de vivre! ♪♪
64
00:03:13,160 --> 00:03:14,233
♪♪ She's the lady in red ♪♪
65
00:03:14,266 --> 00:03:18,233
♪♪ when everybody elseis wearing tan ♪♪
66
00:03:18,266 --> 00:03:20,316
♪♪ The flashy girlfrom Flushing ♪♪
67
00:03:20,350 --> 00:03:22,166
♪♪ The nanny named Fran! ♪♪
68
00:03:24,133 --> 00:03:26,250
[♪♪♪]
69
00:03:27,333 --> 00:03:29,416
My daughter has a tattoo.
70
00:03:29,450 --> 00:03:31,150
I'm gonna be sick.
71
00:03:33,183 --> 00:03:35,450
Niles, quick,
get me something bubbly.
72
00:03:35,483 --> 00:03:37,116
Club soda?
73
00:03:37,150 --> 00:03:39,150
You got any Hershey's syrup?
74
00:03:43,483 --> 00:03:48,100
Of all the shmucky things
that you did as a kid,
75
00:03:48,133 --> 00:03:50,166
nothing compares to this.
76
00:03:50,200 --> 00:03:52,250
Fran, you have broken my heart.
77
00:03:52,283 --> 00:03:54,283
You've shattered my dreams.
78
00:03:54,316 --> 00:03:57,116
I don't even want to live.
79
00:03:59,416 --> 00:04:03,160
Hey, pokey,
how long does an egg cream take?
80
00:04:06,150 --> 00:04:08,500
When did you do this?
81
00:04:08,830 --> 00:04:11,183
Remember when Val and I
were going to Hadassah
82
00:04:11,216 --> 00:04:14,333
to audition
forJesus Christ Superstar?
83
00:04:16,466 --> 00:04:20,160
Which, incidentally,
should have been a clue.
84
00:04:20,500 --> 00:04:23,450
["SHE'S A MANIAC"
BY HALL AND OATES PLAYING]
♪♪ She's a maniac, maniac ♪♪
85
00:04:23,483 --> 00:04:26,316
♪♪ On the floor ♪♪
86
00:04:26,350 --> 00:04:31,350
♪♪ And she's dancinglike she never danced before♪♪
87
00:04:31,383 --> 00:04:34,830
You know, Fran,
these tattoos are permanent.
88
00:04:34,116 --> 00:04:36,000
I mean,
what if you and Danny break up?
89
00:04:36,330 --> 00:04:38,466
Val, he said he loves me.
90
00:04:39,000 --> 00:04:41,416
I'm not gonna be with someone
that says he loves me
91
00:04:41,450 --> 00:04:43,433
and then takes it back.
92
00:04:45,350 --> 00:04:47,660
[WOMAN SCREAMS]
93
00:04:48,300 --> 00:04:50,133
Either of you AB positive?
94
00:04:50,166 --> 00:04:51,366
- No.
- No.
95
00:04:51,400 --> 00:04:53,466
Sorry!
96
00:04:54,000 --> 00:04:56,116
Whoa,
I gotta lay off the
espresso.
97
00:04:57,466 --> 00:04:59,166
So, you got ID?
98
00:04:59,200 --> 00:05:01,183
- No.
- No.
99
00:05:01,216 --> 00:05:03,350
You gotta buy some,
or I can't tattoo you.
100
00:05:03,383 --> 00:05:05,200
Okay. Oh, good.
101
00:05:05,233 --> 00:05:06,366
- Here.
- Ten bucks.
102
00:05:06,400 --> 00:05:09,330
- Here.
- Okay. Oh, thanks.
103
00:05:09,660 --> 00:05:10,150
Want a beer?
104
00:05:10,183 --> 00:05:11,450
- Yeah.
- Yeah.
105
00:05:11,483 --> 00:05:13,416
Let me see your ID.
106
00:05:15,216 --> 00:05:16,416
Good.
107
00:05:16,450 --> 00:05:18,200
Okay.
108
00:05:18,233 --> 00:05:20,383
- All right.
- Look, you got Charles and
Di.
109
00:05:20,416 --> 00:05:23,000
- Yeah.
- Gee, I hope that comes off.
110
00:05:23,330 --> 00:05:25,400
I have a very bad feeling
about that marriage.
111
00:05:26,366 --> 00:05:28,316
Val, you're so stupid.
112
00:05:28,350 --> 00:05:31,200
Where's he going
with those big ears?
113
00:05:32,300 --> 00:05:33,466
Yeah, man, I hope you're right.
114
00:05:34,160 --> 00:05:37,160
I'm still sore from turning
Sonny into Gregg Allman.
115
00:05:40,400 --> 00:05:42,433
Oh, my God. Oh, my God.
116
00:05:42,466 --> 00:05:45,416
How could you do this
to your family?
117
00:05:50,000 --> 00:05:52,160
Would you like some more,
Sylvia?
118
00:05:52,500 --> 00:05:55,000
What, did we just meet?
119
00:05:58,160 --> 00:05:59,300
Where was I?
120
00:05:59,333 --> 00:06:01,150
"Oh, my God. Oh, my God.
121
00:06:01,183 --> 00:06:03,183
How could you do this
to your family?"
122
00:06:03,216 --> 00:06:07,830
It really loses something
in the Gentile translation.
123
00:06:08,450 --> 00:06:12,000
You know, this time you
haven't
just defied your mother.
124
00:06:12,330 --> 00:06:15,160
This time you defied God.
125
00:06:15,500 --> 00:06:16,250
If you have a tattoo,
126
00:06:16,283 --> 00:06:19,416
you can't be buried
in a Jewish cemetery.
127
00:06:19,450 --> 00:06:25,330
And unless you have it removed,
consider yourself disowned.
128
00:06:25,660 --> 00:06:27,660
Ma.
129
00:06:30,500 --> 00:06:32,483
You know, this has nothing to
do
with you and me.
130
00:06:45,350 --> 00:06:47,200
[NILES CLEARS THROAT]
131
00:06:49,250 --> 00:06:50,350
[CLEARS THROAT]
132
00:06:54,366 --> 00:06:57,416
Come on, Niles.
Obviously, you're dying
to tell me something.
133
00:06:57,450 --> 00:06:59,000
So, what is it?
134
00:07:02,183 --> 00:07:03,400
It's a secret?
135
00:07:04,266 --> 00:07:06,100
You promised not to say a word.
136
00:07:07,216 --> 00:07:09,250
Two words.
137
00:07:09,283 --> 00:07:12,116
It's a person. Who is it?
138
00:07:15,830 --> 00:07:17,660
The Thompsons' butler?
139
00:07:19,416 --> 00:07:21,660
Miss Fine!
140
00:07:21,383 --> 00:07:22,450
What about Miss Fine?
141
00:07:22,483 --> 00:07:25,000
What? Just tell me.
142
00:07:25,330 --> 00:07:26,333
Just tell me, Niles, or you're--
143
00:07:26,366 --> 00:07:29,233
- She has a tattoo.
- Miss Fine has a tattoo?
144
00:07:29,266 --> 00:07:30,333
She does?
145
00:07:30,366 --> 00:07:32,150
Oh, such keen hearing.
146
00:07:32,183 --> 00:07:35,150
And look, she brought
a newspaper. Good girl.
147
00:07:37,250 --> 00:07:40,233
Niles, don't you think
it's time you came up
with some fresh material?
148
00:07:40,266 --> 00:07:42,100
Something I haven't heard.
149
00:07:42,133 --> 00:07:45,000
How about,
"Can you stay the night?"
150
00:07:45,330 --> 00:07:48,283
Oh, Niles, when do you have time
151
00:07:48,316 --> 00:07:50,233
to come up with
these clever retorts?
152
00:07:50,266 --> 00:07:51,350
It must be that half hour
153
00:07:51,383 --> 00:07:54,200
between scraping pigeon poop
off the stoop
154
00:07:54,233 --> 00:07:56,183
and fighting shower fungus.
155
00:07:58,433 --> 00:08:02,350
So, Miss Fine has a tattoo, eh?
156
00:08:02,383 --> 00:08:04,316
Oh, I'm shocked.
How out of character
157
00:08:04,350 --> 00:08:07,233
for Nanny Fine to do something
cheap and vulgar.
158
00:08:08,266 --> 00:08:12,266
Shameful.
I-I wonder where it is.
159
00:08:12,300 --> 00:08:16,160
Well, obviously, on a part of
her body hidden by clothing.
160
00:08:16,500 --> 00:08:21,500
Oh, well, let's see.
That narrows it down to,
what, Niles, about 2 inches?
161
00:08:27,200 --> 00:08:32,183
Well, I remember the tattoo
being higher on your tush.
162
00:08:32,216 --> 00:08:34,300
It was, Val.
163
00:08:39,000 --> 00:08:41,383
Come on, Fran,
please talk to Dad for me.
164
00:08:41,416 --> 00:08:44,400
I mean, you remember
when you were 17, right?
165
00:08:44,433 --> 00:08:46,483
Yeah, I do.
166
00:08:47,160 --> 00:08:49,416
Oh, it was a very good year.
167
00:08:51,330 --> 00:08:53,300
Better not be that good for you.
168
00:08:56,433 --> 00:08:59,233
- Mr. Sheffield.
- Miss Fine.
169
00:09:04,383 --> 00:09:06,233
Are you okay?
170
00:09:06,266 --> 00:09:08,233
Oh, I'm fine. Thanks.
171
00:09:11,383 --> 00:09:15,830
Let me ask you something.
How do you feel about tattoos?
172
00:09:15,116 --> 00:09:18,483
Oh, well, Miss Fine,
seeing as you asked,
173
00:09:19,160 --> 00:09:22,300
as a matter of fact,
I am a little intrigued.
174
00:09:22,333 --> 00:09:25,100
by the idea of painted flesh
175
00:09:25,133 --> 00:09:29,466
hidden on some part of a body...
176
00:09:30,000 --> 00:09:34,400
reserved only
for that special someone
to...
177
00:09:34,433 --> 00:09:37,100
Well, you know-- Well, I'm...
178
00:09:38,483 --> 00:09:41,283
Tattoos are okay in my book.
179
00:09:41,316 --> 00:09:43,233
Thanks, Daddy.
180
00:09:43,266 --> 00:09:45,300
- What was that?
- Ah...
181
00:09:45,333 --> 00:09:48,400
Well, you just gave
your daughter
permission
to get a tattoo.
182
00:09:48,433 --> 00:09:52,660
What? I'd never let Margaret
get a tattoo.
183
00:09:52,100 --> 00:09:54,266
Well, you just said
you loved tattoos.
184
00:09:54,300 --> 00:09:57,166
Miss Fine,
I was talking about on you.
185
00:09:58,333 --> 00:10:01,150
[MUSIC PLAYING]
186
00:10:13,366 --> 00:10:15,416
Fran, how can you stand there
like that,
187
00:10:15,450 --> 00:10:17,166
with the door wide open?
188
00:10:17,200 --> 00:10:20,133
Mr. Sheffield could walk by
and see you.
189
00:10:20,166 --> 00:10:23,330
Not if you don't move, Val.
190
00:10:27,660 --> 00:10:30,233
I just found out
that he is really turned on
191
00:10:30,266 --> 00:10:32,183
by a certain little tattoo.
192
00:10:32,216 --> 00:10:35,150
Oh, that guy
fromFantasy Island?
193
00:10:37,350 --> 00:10:39,266
Excuse me, Miss Fine.
194
00:10:39,300 --> 00:10:42,183
Have you talked to Margaret
about that tattoo business?
195
00:10:42,216 --> 00:10:44,333
Yeah, I talked to her.
It's all under control.
196
00:10:44,366 --> 00:10:46,283
FRAN: Don't worry about it.
It's taken care of.
197
00:10:46,316 --> 00:10:50,100
MAXWELL [THINKING]:
Where the hell is it?
198
00:10:50,133 --> 00:10:53,316
My God,bloody Waldo's easier tospot.
199
00:10:57,183 --> 00:10:59,250
Is there anything else
I can do for you?
200
00:10:59,283 --> 00:11:01,200
No, no, no. Absolutely nothing.
201
00:11:01,233 --> 00:11:05,350
No, I'll just
be getting off-- Along.
202
00:11:06,366 --> 00:11:11,133
Wow! The guy is obviously
so turned on by you.
203
00:11:11,166 --> 00:11:13,350
What's taking him so long
to make a move?
204
00:11:13,383 --> 00:11:15,466
Hey now, he's afraid that the
kids will suffer
205
00:11:16,000 --> 00:11:16,483
if it doesn't work out.
206
00:11:17,160 --> 00:11:20,133
He is just so afraid of change.
207
00:11:20,166 --> 00:11:22,250
Why do you think I stay 29?
208
00:11:23,233 --> 00:11:25,333
It's for him.
209
00:11:25,366 --> 00:11:28,200
Fran, if you think this
tattoo
is your secret weapon,
210
00:11:28,233 --> 00:11:30,333
how come you made
a doctor's appointment
211
00:11:30,366 --> 00:11:32,500
to take it off your butt?
212
00:11:32,830 --> 00:11:34,233
Oh, that's just
a consultation, Val.
213
00:11:34,266 --> 00:11:37,283
The only thing
I'm getting off my butt is
Ma.
214
00:11:38,233 --> 00:11:41,133
This baby is staying.
215
00:11:41,166 --> 00:11:46,500
Now, what is it about a tattoo
that guys find such a turn-on?
216
00:11:46,830 --> 00:11:47,400
It's very erotic, Val.
217
00:11:47,433 --> 00:11:50,333
I mean, you know,
it's the lure of the
forbidden.
218
00:11:50,366 --> 00:11:52,450
You know,
it's like when we date a guy
219
00:11:52,483 --> 00:11:56,150
and suddenly we find out
he drives a Sara Lee truck.
220
00:11:56,183 --> 00:11:58,216
- Oh, yeah.
- Same thing.
221
00:11:58,250 --> 00:12:00,330
Yeah, I got it.
222
00:12:05,116 --> 00:12:07,200
Dr. Roberts,
could you make me look like--?
223
00:12:07,233 --> 00:12:08,466
Nope.
224
00:12:12,000 --> 00:12:13,250
But they do have a new procedure
225
00:12:13,283 --> 00:12:15,233
that freezes the muscles
in your face
226
00:12:15,266 --> 00:12:17,660
so you'll never get lines.
227
00:12:17,100 --> 00:12:19,100
So I'd never be able
to smile again?
228
00:12:19,133 --> 00:12:20,483
That's right.
229
00:12:21,160 --> 00:12:22,216
- You married?
- No.
230
00:12:22,250 --> 00:12:23,383
- You rich?
- No.
231
00:12:23,416 --> 00:12:25,350
What have you got
to smile about?
232
00:12:29,100 --> 00:12:32,160
Don't worry.
He's a very good surgeon.
233
00:12:32,500 --> 00:12:36,283
Although, I didn't care for way
he lifted Aunt Lottie's boobs.
234
00:12:36,316 --> 00:12:38,660
Well, on the bright side,
235
00:12:38,100 --> 00:12:41,500
now she doesn't have to wear
shoulder pads anymore.
236
00:12:43,200 --> 00:12:45,300
- Um, Doctor?
- Yeah?
237
00:12:45,333 --> 00:12:49,350
You know, we're here to find
out
what you can do about this.
238
00:12:55,660 --> 00:12:57,200
This is much more serious
than I imagined.
239
00:12:57,233 --> 00:12:59,500
Oh?
240
00:12:59,830 --> 00:13:01,200
This thing is cracked.
241
00:13:01,233 --> 00:13:03,500
[LAUGHS]
242
00:13:10,233 --> 00:13:12,400
So, what exactly is the problem?
243
00:13:12,433 --> 00:13:14,350
Can you remove that tattoo?
244
00:13:14,383 --> 00:13:16,183
I can take it off next Tuesday.
245
00:13:16,216 --> 00:13:18,133
Well, wait a minute.
246
00:13:18,166 --> 00:13:20,333
Is it gonna scar?
Is it gonna hurt?
247
00:13:20,366 --> 00:13:22,166
Yes. And, ouch.
248
00:13:23,466 --> 00:13:25,350
Fran, if you keep that tattoo,
249
00:13:25,383 --> 00:13:28,233
you can't be buried
in a Jewish cemetery.
250
00:13:28,266 --> 00:13:30,233
It's either a bruisedtuchis,
251
00:13:30,266 --> 00:13:34,383
or spending all of eternity
without your family.
252
00:13:37,283 --> 00:13:39,166
Can you make it bigger?
253
00:13:40,300 --> 00:13:43,160
[MUSIC PLAYING]
254
00:13:45,200 --> 00:13:49,830
Oh, Val, I just love
this new bathing suit I got.
255
00:13:49,116 --> 00:13:51,500
You think Mr. Sheffield
will be able
256
00:13:51,830 --> 00:13:52,483
to see my tattoo in this?
257
00:13:55,283 --> 00:13:59,166
Fran, he'll be able
to see your liver in that.
258
00:14:00,466 --> 00:14:04,283
I just gotta figure out
an excuse to wear it.
259
00:14:04,316 --> 00:14:07,100
Oh, wait. There's a four-day
weekend coming up.
260
00:14:07,133 --> 00:14:09,660
Oh, oh, kids! Kids!
261
00:14:09,100 --> 00:14:11,160
- Come down here.
- Wait a second.
262
00:14:11,500 --> 00:14:12,416
Won't Mr. Sheffield
be a little suspicious,
263
00:14:12,450 --> 00:14:14,250
you suddenly planning a trip?
264
00:14:14,283 --> 00:14:16,250
No. He worries
when I'm not working him
265
00:14:16,283 --> 00:14:17,466
for a free vacation.
266
00:14:18,000 --> 00:14:19,266
- Kids.
- Fran, what's up?
267
00:14:19,300 --> 00:14:22,383
- What's going on?
- Where's your sister?
Gracie!
268
00:14:22,416 --> 00:14:24,300
Fran, she's down the street.
269
00:14:24,333 --> 00:14:26,316
- She's not gonna hear you.
- Oh.
270
00:14:26,350 --> 00:14:28,133
What is it, Fran?
271
00:14:28,166 --> 00:14:29,333
Hi, honey.
272
00:14:30,250 --> 00:14:32,233
There's a four-day weekend
coming up.
273
00:14:32,266 --> 00:14:34,200
- Where should we go?
- The Hamptons.
274
00:14:34,233 --> 00:14:36,133
- Skiing.
- Horseback riding.
275
00:14:36,166 --> 00:14:39,160
Bermuda it is.
276
00:14:39,500 --> 00:14:42,250
[MUSIC PLAYING]
277
00:14:46,266 --> 00:14:49,830
Well, Miss Fine, this is
the perfect place
278
00:14:49,116 --> 00:14:51,200
- for a family vacation.
- Mm-hmm.
279
00:14:51,233 --> 00:14:56,160
Here's tattoo-- I mean, to you.
280
00:14:56,500 --> 00:14:58,383
MAXWELL [THINKING]:
My God, I hopeshe didn't hear that.
281
00:14:58,416 --> 00:15:03,383
FRAN [THINKING]:
And is thisgonna be a piece of cake.
282
00:15:05,416 --> 00:15:07,116
You know, Mr. Sheffield,
283
00:15:07,150 --> 00:15:09,316
Brighton and Maggie
are gonna be at the disco
284
00:15:09,350 --> 00:15:11,500
for at least another hour.
285
00:15:11,830 --> 00:15:14,216
So that'll give us
a chance to talk...
286
00:15:14,250 --> 00:15:17,366
you know, about the kids,
the house.
287
00:15:18,416 --> 00:15:20,483
FRAN [THINKING]:
Did I remember to wax?
288
00:15:24,233 --> 00:15:26,350
We're on vacation, Miss Fine.
289
00:15:26,383 --> 00:15:29,200
A little time alone together
will give me a chance
290
00:15:29,233 --> 00:15:31,483
to see a side of you
I haven't seen.
291
00:15:32,160 --> 00:15:34,000
Oh, Mr. Sheffield,
292
00:15:34,330 --> 00:15:36,466
I think you've seen
just about all my sides.
293
00:15:37,000 --> 00:15:39,200
Only your good side, Miss Fine.
294
00:15:39,233 --> 00:15:41,133
I've yet to see your backside--
295
00:15:42,133 --> 00:15:44,166
Bad side.
296
00:15:53,116 --> 00:15:56,000
So you've done wonders
with the children.
297
00:15:56,330 --> 00:15:57,283
I'm amazed at how Brighton
298
00:15:57,316 --> 00:15:59,283
is really applying himself
this year.
299
00:15:59,316 --> 00:16:01,333
I have to say,
I was a little concerned
300
00:16:01,366 --> 00:16:03,830
about his math grades.
301
00:16:04,166 --> 00:16:06,100
Yeah, well, you know,
it was very wise
302
00:16:06,133 --> 00:16:08,300
- to hire a tutor.
- Oh, yeah.
303
00:16:08,333 --> 00:16:11,660
FRAN [THINKING]:
Yada, yada, yada.We're drifting.
304
00:16:11,100 --> 00:16:13,316
Gotta get this puppyback on track.
305
00:16:14,316 --> 00:16:19,283
Oh, boy, I'll tell you,
it is so humid here.
306
00:16:19,316 --> 00:16:21,200
How about a swim?
307
00:16:21,233 --> 00:16:23,383
FRAN [THINKING]:
And we're there.
308
00:16:27,100 --> 00:16:28,433
Great idea. You know what?
309
00:16:28,466 --> 00:16:31,660
I'll go change into
my bathing suit,
310
00:16:31,100 --> 00:16:35,000
I'll tuck Gracie in,
and I'll be right back.
311
00:16:35,330 --> 00:16:37,383
FRAN [THINKING]:
Watch me work this walk.
312
00:16:43,830 --> 00:16:45,383
Oy! That's a turn-on.
313
00:16:48,133 --> 00:16:51,383
Well, good night, sweetie.
Sweet dreams. Love you.
314
00:16:51,416 --> 00:16:54,100
- Fran.
- What?
315
00:16:54,133 --> 00:16:56,266
You know I can't sleep
when we're on a trip.
316
00:16:56,300 --> 00:16:57,466
Will you sleep with me?
317
00:16:58,000 --> 00:17:01,133
FRAN [THINKING]:
Right words, wrongSheffield.
318
00:17:02,450 --> 00:17:05,133
Okay, honey.
319
00:17:05,166 --> 00:17:08,450
Why don't you just rest.
Maybe you'll get sleepy.
320
00:17:14,400 --> 00:17:16,466
- Sleepy yet?
- Nope.
321
00:17:18,160 --> 00:17:20,183
Will you be for 10 bucks?
322
00:17:20,216 --> 00:17:21,333
How about a story?
323
00:17:21,366 --> 00:17:23,266
Oh, honey,
it's getting really late.
324
00:17:23,300 --> 00:17:27,100
- I'm not gonna sleep
unless--
- Okay. Here's the story.
325
00:17:27,133 --> 00:17:29,183
About a man named Jed,
a poor mountaineer.
326
00:17:29,216 --> 00:17:31,416
- Fran. Fran.
- Barely kept his family
fed.
327
00:17:32,233 --> 00:17:34,000
You gotta get a life.
328
00:17:34,330 --> 00:17:36,133
I'm trying.
329
00:17:38,216 --> 00:17:40,483
Oh, I'm sorry, sweetie.
330
00:17:41,160 --> 00:17:43,333
Why don't you
just close your eyes?
331
00:17:43,366 --> 00:17:46,483
Okay. Shh.
332
00:17:48,133 --> 00:17:50,830
- Fran.
- Yeah?
333
00:17:50,116 --> 00:17:53,233
Will you promise me
you'll stay with us forever?
334
00:17:53,266 --> 00:17:55,433
Honey, I'm counting on it.
335
00:17:57,133 --> 00:18:01,233
Sometimes I worry
that everything's gonna
change.
336
00:18:01,266 --> 00:18:06,416
Um, well, you know, sometimes
a little change is a good
thing.
337
00:18:06,450 --> 00:18:08,333
- No, it's not.
- Why?
338
00:18:08,366 --> 00:18:11,250
'Cause if you don't like
it,
you can never go back
the way things were.
339
00:18:11,283 --> 00:18:13,333
- But what if you do like
it?
- What if you don't?
340
00:18:13,366 --> 00:18:15,350
Well, what's it to you?
341
00:18:18,660 --> 00:18:21,300
MAXWELL [THINKING]:
Oh, God, what am I doing?
342
00:18:21,333 --> 00:18:23,266
This is a test, isn't it?
343
00:18:23,300 --> 00:18:27,183
Yeah. You want to seeif I can control myself.
344
00:18:27,216 --> 00:18:29,333
Well, I'm going toprove something to you
345
00:18:29,366 --> 00:18:32,100
once and for all.
346
00:18:32,133 --> 00:18:33,416
I can't.
347
00:18:38,116 --> 00:18:40,660
Oh, Miss Fine.
348
00:18:40,100 --> 00:18:43,200
Why aren't you in your
thong--?
I mean, thuit--
349
00:18:45,100 --> 00:18:46,433
Bathing suit?
350
00:18:49,116 --> 00:18:52,133
You know, I really
didn't feel like changing.
351
00:18:52,166 --> 00:18:55,116
Um... I don't think
it's the right time
352
00:18:55,150 --> 00:18:57,300
for us to take a swim.
353
00:18:58,300 --> 00:19:03,160
Right. Right.
I-- Yes, I understand.
354
00:19:09,000 --> 00:19:10,300
How about now?
355
00:19:16,100 --> 00:19:18,250
Actually, I was thinking
of maybe playing
356
00:19:18,283 --> 00:19:21,433
a nice friendly game
of Ping-Pong.
357
00:19:21,466 --> 00:19:24,316
Ah. Yes, Ping-Pong. Right.
358
00:19:24,350 --> 00:19:26,416
- Safe.
- Fun.
359
00:19:30,266 --> 00:19:32,266
- Ready?
- Mm hmm.
360
00:19:36,116 --> 00:19:37,333
Oh, you.
361
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
You.
362
00:19:51,216 --> 00:19:54,433
Yeah. Oh, yeah. Oh, yeah!
363
00:19:54,466 --> 00:20:01,250
Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah!
364
00:20:17,300 --> 00:20:19,160
Wow.
365
00:20:20,316 --> 00:20:22,500
Whew!
366
00:20:27,350 --> 00:20:31,133
- Chinese or Italian?
- Both.
367
00:20:39,233 --> 00:20:40,450
Thank you.
368
00:20:40,483 --> 00:20:42,433
Fran, I know
you're still in pain
369
00:20:42,466 --> 00:20:45,500
from getting
your tattoo removed.
370
00:20:45,830 --> 00:20:47,400
But I'm still getting one
when I turn 18.
371
00:20:47,433 --> 00:20:50,183
Well, not if you wanna be
buried
next to your husband
372
00:20:50,216 --> 00:20:52,200
in a Jewish cemetery.
373
00:20:53,466 --> 00:20:56,830
Well, I'm not Jewish.
374
00:20:56,483 --> 00:20:58,316
Honey, don't be so selfish.
375
00:20:58,350 --> 00:21:01,283
You know I live vicariously
through you.
376
00:21:03,830 --> 00:21:05,433
- Oh, you want your doughnut?
- Oh, yeah.
377
00:21:05,466 --> 00:21:08,200
Oh, isn't it ironic?
378
00:21:08,233 --> 00:21:11,250
Every doughnut I touch
ends up on my hips.
379
00:21:15,216 --> 00:21:17,433
Oh, Ma. How sweet.
380
00:21:17,466 --> 00:21:19,316
You brought me
a chocolate chip Danish
381
00:21:19,350 --> 00:21:21,830
to ease my pain?
382
00:21:21,116 --> 00:21:24,100
Ah... yeah.
383
00:21:28,200 --> 00:21:31,366
Sweetheart,
I'm so glad you took my
advice.
384
00:21:31,400 --> 00:21:35,400
Now you can be buried
in a Jewish cemetery.
385
00:21:35,433 --> 00:21:40,233
Otherwise, we would have had
to dig a hole in the backyard.
386
00:21:41,466 --> 00:21:44,316
Next to Booboo the cat.
387
00:21:46,383 --> 00:21:51,000
Ma, Booboo didn't die.
He ran away.
388
00:21:52,500 --> 00:21:54,316
Ah... yeah.
389
00:21:57,830 --> 00:21:59,433
[MUSIC PLAYING]
390
00:22:06,366 --> 00:22:10,160
[THEME MUSIC PLAYING]
28995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.