All language subtitles for The Nanny S02E21 A Kiss is Just a Kiss 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,266 --> 00:00:04,100 Hey, Fran, did you see? 2 00:00:04,133 --> 00:00:06,333 Billy Ray Cyrus is having a kissing contest 3 00:00:06,366 --> 00:00:08,333 at Tower Records to find a girl for the cover of his new album. 4 00:00:08,366 --> 00:00:10,333 Oh, I love Billy Ray Cyrus. 5 00:00:10,366 --> 00:00:13,366 Remember that cowboy bar we used to go to in Flushing? 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,450 Of course! I'm not just rock 'n' roll, 7 00:00:16,483 --> 00:00:20,660 I'm a little bit country too. [SNAPS] 8 00:00:20,100 --> 00:00:23,330 Oh, they used to have a mechanical bull. 9 00:00:23,660 --> 00:00:26,150 I used to ride that thing like crazy. 10 00:00:26,183 --> 00:00:29,350 Oh, I'll tell you, if he was Jewish, I woulda married him. 11 00:00:29,383 --> 00:00:30,166 Of course. 12 00:00:32,330 --> 00:00:33,283 So are you gonna enter? 13 00:00:33,316 --> 00:00:36,660 Oh, are you kidding? I'd never win. 14 00:00:36,100 --> 00:00:38,000 Pamela Chapman is entering. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,000 Oh, she's so gorgeous, even her mother hates her. 16 00:00:40,330 --> 00:00:42,266 Oh. 17 00:00:42,300 --> 00:00:46,150 Sweetie, you've got to have more self-confidence. 18 00:00:46,183 --> 00:00:48,366 All of those overdeveloped girls just peak in high school. 19 00:00:48,400 --> 00:00:50,316 Yeah, remember that girl from our school 20 00:00:50,350 --> 00:00:53,216 who was so beautiful and so popular 21 00:00:53,250 --> 00:00:55,433 that everyone thought she would own the world? 22 00:00:55,466 --> 00:00:58,200 Then her fiancé dumped her, she got fired from her job, 23 00:00:58,233 --> 00:00:59,830 and she wound up working as a na-- 24 00:01:05,160 --> 00:01:08,660 Fran, were you ever in a kissing contest? 25 00:01:08,100 --> 00:01:12,466 Well... I wouldn't exactly call it a contest. 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,283 I mean, how many contestants can you fit in a '77 Comet? 27 00:01:17,466 --> 00:01:20,333 But I must say, 28 00:01:20,366 --> 00:01:22,450 Jerry Swartz and I spent the better part 29 00:01:22,483 --> 00:01:24,433 ofThe Blue Lagoon tongue wrestling. 30 00:01:27,300 --> 00:01:29,830 You mean, thumb 31 00:01:29,116 --> 00:01:30,250 Oh, yes, of course, honey. 32 00:01:30,283 --> 00:01:32,830 That's exactly what I meant. 33 00:01:32,116 --> 00:01:33,283 Thanks for correcting me. 34 00:01:35,133 --> 00:01:38,150 [THEME MUSIC PLAYS] 35 00:01:38,183 --> 00:01:39,266 ♪ She was workin' In a bridal shop ♪ 36 00:01:39,300 --> 00:01:41,830 ♪ In Flushing, Queens ♪ 37 00:01:41,116 --> 00:01:42,250 ♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪ 38 00:01:42,283 --> 00:01:43,433 ♪ In one of those Crushing scenes ♪ 39 00:01:43,466 --> 00:01:45,316 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 40 00:01:45,350 --> 00:01:49,330 ♪ She was out on her fanny ♪ 41 00:01:49,660 --> 00:01:50,316 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 42 00:01:50,350 --> 00:01:52,250 ♪ To the Sheffields' door ♪ 43 00:01:52,283 --> 00:01:54,433 ♪ She was there to sell makeup But the father saw more ♪ 44 00:01:54,466 --> 00:01:56,333 ♪ She had style, she had flair She was there ♪ 45 00:01:56,366 --> 00:02:00,450 ♪ That's how she became The nanny ♪ 46 00:02:00,483 --> 00:02:03,316 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 47 00:02:03,350 --> 00:02:05,300 ♪ Was just exactly what The doctor prescribed? ♪ 48 00:02:05,333 --> 00:02:06,333 ♪ Now the father Finds her beguiling ♪ 49 00:02:06,366 --> 00:02:08,830 ♪ Watch out, C.C. ♪ 50 00:02:08,116 --> 00:02:09,166 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 51 00:02:09,200 --> 00:02:10,283 ♪ Such joie de vivre ♪ 52 00:02:10,316 --> 00:02:12,830 ♪ She's the lady in red ♪ 53 00:02:12,116 --> 00:02:16,350 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 54 00:02:16,383 --> 00:02:18,283 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 55 00:02:18,316 --> 00:02:19,830 ♪ The nanny named Fran ♪ 56 00:02:23,266 --> 00:02:25,116 Fran, why am I doing this? 57 00:02:25,150 --> 00:02:27,166 I don't have a chance of winning a kissing contest. 58 00:02:27,200 --> 00:02:29,366 Sweetie, you could do it with your eyes closed. 59 00:02:29,400 --> 00:02:30,283 Well, actually, you do it with your eyes open. 60 00:02:33,660 --> 00:02:35,266 Fran, you spy on me and Sean when we're making out? 61 00:02:35,300 --> 00:02:38,500 Honey, spying and living vicariously 62 00:02:38,830 --> 00:02:39,660 are two completely different things. 63 00:02:42,216 --> 00:02:44,830 Sean? What happened to Peter? 64 00:02:44,116 --> 00:02:45,350 Oh, he's got a bad haircut. 65 00:02:45,383 --> 00:02:46,266 He'll be back in a couple of weeks. 66 00:02:49,116 --> 00:02:50,200 [KNOCK ON DOOR] 67 00:02:50,233 --> 00:02:52,330 Oh, that's Sean. 68 00:02:52,660 --> 00:02:53,350 Oh, how am I gonna tell him 69 00:02:53,383 --> 00:02:55,250 that I'm entering a kissing contest? 70 00:02:55,283 --> 00:02:57,183 Sweetie, just slip it in to the conversation. 71 00:02:57,216 --> 00:02:58,183 Be subtle. 72 00:03:00,433 --> 00:03:02,500 Hi, Sean. Hi, Maggie. 73 00:03:02,830 --> 00:03:03,250 Hi, Fran. 74 00:03:03,283 --> 00:03:05,150 Hi, sweetie. [DOOR CLOSES] 75 00:03:05,183 --> 00:03:08,330 Oh, look at this! A kissing contest! 76 00:03:08,660 --> 00:03:13,150 Oh, let's enter. 77 00:03:13,150 --> 00:03:15,366 Meanwhile, she's fighting 'em off with a stick, 78 00:03:15,400 --> 00:03:17,500 and I'm having impure thoughts about Judge Ito. 79 00:03:25,160 --> 00:03:26,400 Honey, you might as well tell Sean. 80 00:03:26,433 --> 00:03:27,383 Now is as good a time as any. 81 00:03:29,450 --> 00:03:31,100 Wrong! Red alert! [IMITATES SIREN] 82 00:03:33,233 --> 00:03:34,250 Mating season in Queens, Miss Fine? 83 00:03:34,283 --> 00:03:36,216 [LAUGHS] 84 00:03:36,250 --> 00:03:38,330 Hello, darling. [SMOOCHES] 85 00:03:38,660 --> 00:03:39,183 How's my little girl, huh? 86 00:03:45,116 --> 00:03:46,830 Margaret. [CLEARS THROAT] 87 00:03:48,333 --> 00:03:51,133 Margaret? Oh, my dear! 88 00:03:51,166 --> 00:03:53,216 Dad! Oh. I-I'm-- I'm sorry. 89 00:03:53,250 --> 00:03:55,450 Um, it's, uh, Peter, right? 90 00:03:55,483 --> 00:03:57,166 Sean, Daddy! 91 00:03:57,200 --> 00:03:59,450 Oh, yes, right. Uh, Sean. 92 00:03:59,483 --> 00:04:02,483 Well, of course, in England Peter is short for Sean, 93 00:04:03,160 --> 00:04:06,300 which is one of the many reasons why I left. 94 00:04:06,333 --> 00:04:08,483 Let me show you how to be subtle. 95 00:04:09,160 --> 00:04:13,660 Speaking of England, does everybody know 96 00:04:13,100 --> 00:04:15,366 that Billy Ray Cyrus is holding a kissing contest 97 00:04:15,400 --> 00:04:17,216 to see what girl is gonna be 98 00:04:17,250 --> 00:04:19,400 on the cover of his latest CD? 99 00:04:19,433 --> 00:04:21,830 A kissing contest, huh? - Uh-huh. 100 00:04:21,116 --> 00:04:22,366 Yeah, not a bad ruse to get 101 00:04:22,400 --> 00:04:24,160 thousands of young girls to pucker up. 102 00:04:24,500 --> 00:04:25,450 I'll tell you. 103 00:04:25,483 --> 00:04:28,216 Tough job, eh, uh...lad? 104 00:04:28,250 --> 00:04:30,383 Man! Think about it. 105 00:04:30,416 --> 00:04:33,183 Girls lining up, all dying to kiss you. 106 00:04:33,216 --> 00:04:35,283 Now when I'm in that situation... [SNAPS] 107 00:04:35,316 --> 00:04:37,000 ...I'd pick out the prettiest girl, 108 00:04:37,330 --> 00:04:38,200 I'd take her home. 109 00:04:38,233 --> 00:04:40,133 She puts on something sexy. 110 00:04:40,166 --> 00:04:41,660 And then I... 111 00:04:43,333 --> 00:04:44,483 wake up, and Niles makes me a really big bowl 112 00:04:45,160 --> 00:04:45,250 [SOBBING] of Cap'n Crunch. 113 00:04:52,450 --> 00:04:55,183 Speaking of Cap'n Crunch, 114 00:04:55,216 --> 00:04:57,466 I guess it's no problem if Maggie enters the contest. 115 00:04:58,000 --> 00:04:59,830 What? What? 116 00:04:59,116 --> 00:05:01,416 Maggie, I'm not letting you do this. 117 00:05:01,450 --> 00:05:03,133 Sean, you can't tell me what to do. 118 00:05:03,166 --> 00:05:05,150 You don't own me. Absolutely right. 119 00:05:05,183 --> 00:05:07,383 I do. Margaret, no contest. 120 00:05:07,416 --> 00:05:09,416 Oh, come on, Daddy. All my friends are doing it. 121 00:05:09,450 --> 00:05:13,116 Ah, Maggie, Maggie, Oz has spoken. 122 00:05:13,150 --> 00:05:15,216 Goodbye. Go. 123 00:05:15,250 --> 00:05:16,233 Take the Dutch boy. 124 00:05:18,300 --> 00:05:20,233 Oh... 125 00:05:20,266 --> 00:05:21,830 You're gonna work on him. 126 00:05:24,283 --> 00:05:27,450 Oh, so you're gonna work on me, eh? 127 00:05:27,483 --> 00:05:31,000 No, Mr. Sheffield, I am not gonna work on you. 128 00:05:31,330 --> 00:05:32,416 In fact, I happen to agree with you. 129 00:05:32,450 --> 00:05:34,150 I beg your pardon? 130 00:05:34,183 --> 00:05:36,166 Well, you saw how upset Sean got. 131 00:05:36,200 --> 00:05:37,333 I mean, he can't stand the thought 132 00:05:37,366 --> 00:05:39,330 of her kissing anyone else. 133 00:05:39,660 --> 00:05:40,333 If she enters the contest, 134 00:05:40,366 --> 00:05:41,450 it could bust those two kids up. 135 00:05:41,483 --> 00:05:42,283 Hm. 136 00:05:44,266 --> 00:05:45,466 We'd never see Sean again. 137 00:05:49,500 --> 00:05:51,133 Uh, Miss Fine... Yes? 138 00:05:51,166 --> 00:05:53,330 Perhaps you're being a little too harsh on Margaret. 139 00:05:53,660 --> 00:05:54,100 Oh, am I? Well, uh, yeah. 140 00:05:54,133 --> 00:05:55,400 I mean, after all, 141 00:05:55,433 --> 00:05:56,450 all of her friends are gonna be doing it. 142 00:05:56,483 --> 00:05:57,300 Oh, okay. 143 00:06:11,416 --> 00:06:14,466 Standing in line for hours reminds me of home. 144 00:06:15,000 --> 00:06:16,483 You know, we only had one bathroom. 145 00:06:17,160 --> 00:06:19,160 My father would go in with the Sunday morning paper 146 00:06:19,500 --> 00:06:22,233 and not come out tillMurder, She Wrote. 147 00:06:22,233 --> 00:06:24,000 Fran, I don't stand a chance. 148 00:06:24,330 --> 00:06:26,216 All these girls are so sexy. Oh, 149 00:06:26,250 --> 00:06:29,100 sweetie, they've got nothing on you. 150 00:06:29,133 --> 00:06:30,216 In fact, you've got something 151 00:06:30,250 --> 00:06:31,350 that they lost a long time ago. 152 00:06:33,333 --> 00:06:35,383 You still got it, don't you? 153 00:06:35,416 --> 00:06:38,233 Oh, no. There's Pamela Chapman. 154 00:06:38,266 --> 00:06:40,250 That gorgeous, stuck-up snob. 155 00:06:40,283 --> 00:06:41,116 Hi. 156 00:06:43,300 --> 00:06:47,200 Oh, sweetie, she's no threat to-- Wow! 157 00:06:47,233 --> 00:06:49,830 I didn't know Brad Pitt and Claudia Schiffer had a kid. 158 00:06:51,216 --> 00:06:53,500 All right, well, honey... 159 00:06:53,830 --> 00:06:55,133 you just go in there and... 160 00:06:55,166 --> 00:06:55,450 get it over with. 161 00:07:00,366 --> 00:07:01,400 Uh... You, honey. Come here. 162 00:07:03,450 --> 00:07:05,216 I'm from Humina Humina Records, 163 00:07:05,250 --> 00:07:07,200 and, uh... 164 00:07:07,233 --> 00:07:08,300 you don't need to wait in line. 165 00:07:08,333 --> 00:07:10,000 You made the cut. 166 00:07:10,330 --> 00:07:12,366 Really? Shh! 167 00:07:12,400 --> 00:07:14,400 You know what'd happen if anyone found out I was here? 168 00:07:14,433 --> 00:07:15,216 Write this down. 169 00:07:16,483 --> 00:07:18,100 Go to, uh... 170 00:07:20,160 --> 00:07:22,000 1313 Mockingbird Lane. 171 00:07:25,216 --> 00:07:27,383 Ask for Lily or Herman. 172 00:07:27,416 --> 00:07:28,216 Thank you! 173 00:07:31,000 --> 00:07:32,466 Oh, I feel terrible. 174 00:07:33,000 --> 00:07:33,383 So awful. 175 00:07:35,400 --> 00:07:38,250 You. Honey, come here. 176 00:07:38,283 --> 00:07:40,216 I'm from Humina Humina-- MAGGIE: Fran! Fran. 177 00:07:40,250 --> 00:07:43,233 Oh, my gosh. That was so cool. 178 00:07:43,266 --> 00:07:45,383 He [GIGGLES] 179 00:07:45,416 --> 00:07:49,233 This is so cool! [LAUGHING] 180 00:07:49,266 --> 00:07:51,160 You've gotta do it. 181 00:07:51,500 --> 00:07:52,450 Oh. What, are you kidding? 182 00:07:52,483 --> 00:07:54,350 Oh, why not? For a goof. Go on. 183 00:07:54,383 --> 00:07:57,300 Oh, sweetie, I came here for you. 184 00:07:57,333 --> 00:08:00,660 I'm not gonna waltz myself up to Billy Ray Cyrus, 185 00:08:00,100 --> 00:08:01,333 throw my arms around his neck 186 00:08:01,366 --> 00:08:02,483 and suck those farm boy lips off. 187 00:08:05,160 --> 00:08:07,283 I wouldn't know where to begin. 188 00:08:07,316 --> 00:08:10,000 Oh, come on. Go for it. 189 00:08:10,330 --> 00:08:13,166 It's really fun, Fran. [GIGGLES] 190 00:08:13,200 --> 00:08:15,500 Well, it's fun for you to kiss a celebrity, 191 00:08:15,830 --> 00:08:16,300 but I get kissed-- 192 00:08:16,333 --> 00:08:17,266 Out of my way. 193 00:08:19,366 --> 00:08:20,333 Do it, Fran! 194 00:08:22,200 --> 00:08:24,330 How could you do it, Fran? 195 00:08:24,660 --> 00:08:27,233 Well, you told me to go for it. 196 00:08:27,266 --> 00:08:28,400 Well, I didn't tell you to win. 197 00:08:31,216 --> 00:08:33,330 I'm sorry. 198 00:08:33,660 --> 00:08:34,233 My mouth has a mind of its own. 199 00:08:34,266 --> 00:08:37,150 There's no stopping it. 200 00:08:37,183 --> 00:08:39,400 Never a truer word spoken. 201 00:08:39,433 --> 00:08:41,383 All right. So, what's going on here? 202 00:08:41,416 --> 00:08:43,150 I can't believe it. By tomorrow, 203 00:08:43,183 --> 00:08:44,433 everybody at school's gonna know 204 00:08:44,466 --> 00:08:47,216 that my nanny beat me out of a kissing contest. 205 00:08:47,250 --> 00:08:50,316 What? You won the contest? 206 00:08:50,350 --> 00:08:52,150 Well...if you want to call it a contest. 207 00:08:57,233 --> 00:08:59,300 Well, as far as your winning this contest is concerned, 208 00:08:59,333 --> 00:09:01,100 we'll sort this nonsense out in no time. 209 00:09:01,133 --> 00:09:03,000 Nonsense? 210 00:09:03,330 --> 00:09:04,000 Well, Miss Fine, you don't seriously think 211 00:09:04,330 --> 00:09:06,000 you actually won, do you? 212 00:09:06,330 --> 00:09:07,383 They were looking for a beautiful teenager. 213 00:09:07,416 --> 00:09:10,416 And lovely as you are, 214 00:09:10,450 --> 00:09:13,160 you're not exactly a teenager, eh? 215 00:09:13,500 --> 00:09:15,183 Well, I remember my graduation 216 00:09:15,216 --> 00:09:16,333 a lot better than some people 217 00:09:16,366 --> 00:09:18,416 that I won't spell it out for Y-O-U. 218 00:09:20,266 --> 00:09:22,830 Please, Miss Fine, you don't seriously expect me 219 00:09:22,116 --> 00:09:24,116 to believe you beat out hundreds of young girls 220 00:09:24,150 --> 00:09:26,160 just because of your kissing prowess? 221 00:09:26,500 --> 00:09:27,283 No, I beat them because 222 00:09:27,316 --> 00:09:30,200 I happen to be a fabulous kisser. 223 00:09:30,233 --> 00:09:32,660 Don't you think you've gone a little overboard 224 00:09:32,100 --> 00:09:33,160 on the hyperbole? 225 00:09:33,500 --> 00:09:34,350 [SNIFFING] 226 00:09:34,383 --> 00:09:35,366 I'm wearing Obsession. 227 00:09:39,830 --> 00:09:41,100 Miss Fine, this is insanity. 228 00:09:41,133 --> 00:09:42,450 There's absolutely no way 229 00:09:42,483 --> 00:09:43,383 you could have won that contest legitimately. 230 00:09:43,416 --> 00:09:44,466 Oh, no? No. 231 00:09:45,000 --> 00:09:47,330 Oh, yeah? Yeah. 232 00:09:47,660 --> 00:09:48,100 Well, you asked for it, buster. 233 00:09:50,116 --> 00:09:51,116 Mm. 234 00:10:03,660 --> 00:10:04,433 [MOANS] 235 00:10:11,450 --> 00:10:13,316 Well, I'm sorry I had to get tough with you, 236 00:10:13,350 --> 00:10:14,116 but you had to learn. 237 00:10:17,216 --> 00:10:18,330 Ah. 238 00:10:19,316 --> 00:10:20,100 Yes. 239 00:10:21,350 --> 00:10:23,166 Well, um... 240 00:10:23,200 --> 00:10:25,450 Right, o-of course, uh... [CLEARS THROAT] 241 00:10:25,483 --> 00:10:28,830 you know, Miss Fine, I... 242 00:10:28,116 --> 00:10:30,330 I thought I'd considered every possible scenario. 243 00:10:32,830 --> 00:10:33,316 Maggie wins, and I'm miserable. 244 00:10:33,350 --> 00:10:34,416 Maggie loses, she's miserable. 245 00:10:34,450 --> 00:10:35,366 But, aha! 246 00:10:35,400 --> 00:10:38,160 Here's the wild card. 247 00:10:38,500 --> 00:10:39,330 You win, and we're all miserable. 248 00:10:41,116 --> 00:10:43,660 Meanwhile, if you're so miserable, 249 00:10:43,100 --> 00:10:45,500 how come I know you had clams casino 250 00:10:45,830 --> 00:10:46,266 and a side salad for lunch? 251 00:10:50,333 --> 00:10:53,330 Decaf cappuccino and a bite of crème brûlée... 252 00:10:56,500 --> 00:10:57,450 I thought you were off the sweets. 253 00:10:57,483 --> 00:10:59,266 Miss Fine! 254 00:10:59,300 --> 00:11:00,100 [SNIFFING] 255 00:11:02,433 --> 00:11:05,350 Miss Fine, you have to consider my position in this. 256 00:11:05,383 --> 00:11:08,150 I-I have a certain stature in the community. 257 00:11:08,183 --> 00:11:09,300 I can't have you kissing someone 258 00:11:09,333 --> 00:11:11,266 on an album cover. 259 00:11:11,300 --> 00:11:12,333 You're my nanny, for heaven sakes. 260 00:11:12,366 --> 00:11:14,100 Your nanny? 261 00:11:14,133 --> 00:11:15,283 Is that what I am to you, 262 00:11:15,316 --> 00:11:16,316 your nanny? 263 00:11:17,450 --> 00:11:18,233 Well, yes. 264 00:11:20,433 --> 00:11:23,483 All right. You caught me on a technicality. 265 00:11:24,160 --> 00:11:25,433 I cannot have the person that's raising my children 266 00:11:25,466 --> 00:11:27,330 doing something like this. 267 00:11:27,660 --> 00:11:29,133 Well, who said I was gonna do it? 268 00:11:29,166 --> 00:11:31,500 Well, I-I thought you just won the contest? 269 00:11:31,830 --> 00:11:32,366 Well, what does that have to do with anything? 270 00:11:32,400 --> 00:11:35,400 Oh, you're such a man sometimes. 271 00:11:35,433 --> 00:11:37,216 Don't you realize that your daughter 272 00:11:37,250 --> 00:11:39,400 has a very low self-esteem? 273 00:11:39,433 --> 00:11:41,233 Something like this could crush her. 274 00:11:41,266 --> 00:11:42,233 Is that what you want? 275 00:11:42,266 --> 00:11:44,316 No. No. 276 00:11:44,350 --> 00:11:47,100 W-what I want right now is to be in a pub 277 00:11:47,133 --> 00:11:49,500 with my hands wrapped round a tall lager. 278 00:11:50,233 --> 00:11:51,433 A logger? 279 00:12:02,183 --> 00:12:04,116 Do the kids know you're considering 280 00:12:04,150 --> 00:12:05,433 an alternate lifestyle? 281 00:12:05,466 --> 00:12:07,350 It's a beer, Miss Fine. 282 00:12:07,383 --> 00:12:09,500 Oh. 283 00:12:09,830 --> 00:12:11,416 Well, speak English. 284 00:12:11,416 --> 00:12:12,483 If you had absolutely no intention 285 00:12:13,160 --> 00:12:14,350 of going through with this album cover 286 00:12:14,383 --> 00:12:16,500 in the first place, what are we arguing about? 287 00:12:16,830 --> 00:12:17,266 Well, I have no idea. 288 00:12:17,300 --> 00:12:18,466 I can't shake the image 289 00:12:19,000 --> 00:12:20,133 of you picking up Paul Bunyan in a bar. 290 00:12:20,166 --> 00:12:20,483 God! 291 00:12:22,283 --> 00:12:23,830 [SIGHS] 292 00:12:25,160 --> 00:12:26,300 It would be easier to have them raised by wolves. 293 00:12:30,660 --> 00:12:33,383 [BILLY RAY CYRUS' "STORM IN THE HEARTLAND" PLAYS] 294 00:12:33,416 --> 00:12:35,500 Do you think I went overboard 295 00:12:35,830 --> 00:12:38,383 with this ensemble? 296 00:12:38,383 --> 00:12:41,216 No. You look just like when my Hebrew school 297 00:12:41,250 --> 00:12:42,333 didThe Best Little Whorehouse in Texas. 298 00:12:44,100 --> 00:12:46,830 This is so exciting. 299 00:12:46,116 --> 00:12:48,483 I'm gonna meet Billy Ray Cyrus. - I know. 300 00:12:49,160 --> 00:12:50,450 I wonder if he's related to Sugar Ray Leonard. 301 00:12:53,300 --> 00:12:56,100 Oh, he is so gorgeous. 302 00:12:56,133 --> 00:12:57,183 Take a picture of us. 303 00:12:57,216 --> 00:12:58,250 Try and look lifelike. 304 00:12:58,283 --> 00:13:01,200 [GIRLS SCREAMING] 305 00:13:06,660 --> 00:13:07,266 There he is. There he is. 306 00:13:07,300 --> 00:13:10,830 Oh. He's so hot. I know. 307 00:13:10,116 --> 00:13:12,660 VAL: Look at that body, those eyes. 308 00:13:12,100 --> 00:13:14,233 Hi, Fran. Hi. 309 00:13:14,266 --> 00:13:15,250 She's perfect, Billy Ray. 310 00:13:15,283 --> 00:13:16,483 Isn't she? 311 00:13:17,160 --> 00:13:19,200 Oh. Thank you, Mr. Cyrus. 312 00:13:19,233 --> 00:13:22,183 Oh, Mr. Cyrus. That sounds funny. 313 00:13:22,216 --> 00:13:25,116 Gee, you know, if Emily Bronte married you, 314 00:13:25,150 --> 00:13:26,483 her name would be Bronte-Cyrus. 315 00:13:27,160 --> 00:13:29,433 [BOTH LAUGHING] 316 00:13:33,160 --> 00:13:35,416 Anyway, Mr. Cyrus, 317 00:13:35,450 --> 00:13:38,160 as flattered as I am that you picked me 318 00:13:38,500 --> 00:13:39,416 to be your kiss girl, 319 00:13:39,450 --> 00:13:42,133 I can't be on your album cover. 320 00:13:42,166 --> 00:13:43,383 You're turning us down? 321 00:13:43,416 --> 00:13:45,466 I'm afraid I have to. 322 00:13:46,000 --> 00:13:47,330 You don't want to be in my new video? 323 00:13:47,660 --> 00:13:48,450 No. 324 00:13:48,483 --> 00:13:51,400 You don't want to be the kiss girl on my European tour? 325 00:13:51,433 --> 00:13:53,450 [WHINING] No. 326 00:13:53,483 --> 00:13:55,366 How about a couple tickets to the Grammys? 327 00:13:55,400 --> 00:13:56,383 There's a party at Streisand's after. 328 00:13:58,350 --> 00:14:01,830 What are we really talking about here? 329 00:14:01,116 --> 00:14:02,300 The kid is an heiress. 330 00:14:02,333 --> 00:14:03,416 She's got toothpicks for thighs. 331 00:14:03,450 --> 00:14:04,450 She'll bounce back. 332 00:14:04,483 --> 00:14:06,160 Go, go, go. 333 00:14:06,500 --> 00:14:07,266 No, no, no! 334 00:14:07,300 --> 00:14:10,133 I'm sorry, but I can't. 335 00:14:10,166 --> 00:14:12,150 Honey, you gotta do it. 336 00:14:12,183 --> 00:14:14,316 You look great with Billy Ray. Oh. 337 00:14:14,350 --> 00:14:16,266 Those teenagers made him look a little long in the tooth. 338 00:14:16,300 --> 00:14:18,166 What? 339 00:14:18,200 --> 00:14:22,450 Fran, what my ex-manager is trying to say is, 340 00:14:22,483 --> 00:14:25,233 kissing you will appeal to a much broader audience. 341 00:14:25,266 --> 00:14:26,200 Yeah, older broads. 342 00:14:29,000 --> 00:14:30,183 Was I drunk when I hired you? 343 00:14:32,333 --> 00:14:34,350 I am not an older broad. 344 00:14:34,383 --> 00:14:36,183 Tell him, Val. 345 00:14:36,216 --> 00:14:37,166 Well, you're older than me. 346 00:14:37,200 --> 00:14:38,100 Shut up, Val! 347 00:14:40,150 --> 00:14:43,330 I'm sorry, but my mind is made up. 348 00:14:43,660 --> 00:14:44,250 Darling, this is a great opportunity 349 00:14:44,283 --> 00:14:46,133 for a woman like you. 350 00:14:46,166 --> 00:14:48,160 You just gonna walk on out of here with nothing? 351 00:14:48,500 --> 00:14:50,100 No, I'm gonna walk out knowing 352 00:14:50,133 --> 00:14:52,416 that I did not destroy the self-esteem 353 00:14:52,450 --> 00:14:55,133 of a very insecure young...heiress. 354 00:14:57,500 --> 00:14:59,150 Um, and that's all I need. 355 00:14:59,183 --> 00:15:01,830 Come on, Val. 356 00:15:01,116 --> 00:15:01,483 Help me carry this on the bus. 357 00:15:07,433 --> 00:15:09,483 Oh, how many times have I asked you children 358 00:15:10,160 --> 00:15:11,000 to close the refrigerator? 359 00:15:14,266 --> 00:15:15,483 What? 360 00:15:16,160 --> 00:15:18,000 Miss Fine, I've told you 361 00:15:18,330 --> 00:15:19,233 there's nothing to be depressed about. 362 00:15:19,266 --> 00:15:21,830 You are a beautiful young woman. 363 00:15:21,116 --> 00:15:24,830 What are you, 32, 34? 364 00:15:24,116 --> 00:15:25,466 You better be talking about my bra size, 365 00:15:26,000 --> 00:15:27,466 or you're gonna become... 366 00:15:28,000 --> 00:15:29,333 awfully chummy with a turkey leg. 367 00:15:32,200 --> 00:15:34,216 Fran, um, I'm sorry I made such a big deal 368 00:15:34,250 --> 00:15:36,660 about the contest. 369 00:15:36,100 --> 00:15:37,300 Hey, the best woman won. 370 00:15:37,333 --> 00:15:40,333 Oh, honey, stop knocking yourself. 371 00:15:40,366 --> 00:15:41,416 Being the best had nothing to do with it. 372 00:15:45,160 --> 00:15:46,400 Being the one most likely 373 00:15:46,433 --> 00:15:49,500 to pass a liver spot off as a coffee stain 374 00:15:49,830 --> 00:15:52,133 is what put me over the top. 375 00:15:52,166 --> 00:15:54,200 Bottom line, you made him look old, 376 00:15:54,233 --> 00:15:56,133 and I made him look young. 377 00:15:57,300 --> 00:15:59,150 Really? 378 00:15:59,183 --> 00:16:01,116 Sweetie, you're too beautiful. 379 00:16:01,150 --> 00:16:03,500 That's your only curse. 380 00:16:03,830 --> 00:16:04,283 Fran, I love you. 381 00:16:04,316 --> 00:16:05,116 I love you more. 382 00:16:07,383 --> 00:16:09,216 Hey, at least Pamela didn't win. Mm-hm. 383 00:16:09,250 --> 00:16:11,116 I heard some lady at the contest 384 00:16:11,150 --> 00:16:12,100 sent her on a wild-goose chase. 385 00:16:14,316 --> 00:16:18,100 Oh. That's terrible. 386 00:16:18,133 --> 00:16:21,500 Gee, did they say if they saw who it was? 387 00:16:21,830 --> 00:16:22,116 Oh, no. The girls just said it was some older lady. 388 00:16:25,100 --> 00:16:25,433 Fabulous. 389 00:16:32,333 --> 00:16:34,233 Oh, Niles. Hm? 390 00:16:34,266 --> 00:16:37,660 You know what the worst part of it all is? 391 00:16:37,100 --> 00:16:39,160 Not that in five years my tush is gonna need training wheels. 392 00:16:41,216 --> 00:16:44,000 That Mr. Sheffield was right. 393 00:16:44,330 --> 00:16:45,283 I mean, where do I come off 394 00:16:45,316 --> 00:16:48,000 thinking I can compete with young girls? 395 00:16:48,330 --> 00:16:49,233 Well, it was a little far-fetched. 396 00:16:51,233 --> 00:16:52,266 Niles, don't help me. 397 00:16:52,300 --> 00:16:53,400 I don't need your two cents. 398 00:16:53,433 --> 00:16:55,160 Hm. [KNOCKING ON DOOR] 399 00:16:55,500 --> 00:16:57,300 Oh, but I will need a 20. That's my pizza. 400 00:16:57,333 --> 00:17:00,333 Miss Fine, we're having dinner in an hour. 401 00:17:00,366 --> 00:17:02,466 I know. Why do you think I ordered thin crust? 402 00:17:03,000 --> 00:17:04,183 Thank you. Keep the change. 403 00:17:06,133 --> 00:17:08,100 [MUFFLED] Oh, hi, Miss Babcock. 404 00:17:11,466 --> 00:17:13,116 So, Niles, what's wrong with Nanny Fine? 405 00:17:15,216 --> 00:17:18,183 Oh, come on, Niles, tell me or I'll just die. 406 00:17:18,216 --> 00:17:19,250 You say it, but you don't mean it. 407 00:17:22,466 --> 00:17:25,283 Miss Fine won the contest 408 00:17:25,316 --> 00:17:27,100 because they were looking for an older woman. 409 00:17:27,133 --> 00:17:29,250 There. 410 00:17:29,283 --> 00:17:31,233 Now I suppose you'll run and tell Mr. Sheffield, 411 00:17:31,266 --> 00:17:33,450 because somehow in your sick, twisted mind 412 00:17:33,483 --> 00:17:35,150 this will make you appear more appealing. 413 00:17:37,283 --> 00:17:39,333 Niles, please. That is beneath me. 414 00:17:41,450 --> 00:17:44,433 [WHISTLES A TUNE] 415 00:17:53,216 --> 00:17:54,133 May I help you? 416 00:17:54,166 --> 00:17:55,333 [GRUNTS] 417 00:17:55,366 --> 00:17:57,500 Nanny Fine's old! 418 00:17:57,830 --> 00:17:58,383 What? 419 00:17:58,416 --> 00:17:59,450 She didn't win the contest 420 00:17:59,483 --> 00:18:01,116 'cause she's a good kisser. 421 00:18:01,150 --> 00:18:02,383 She won it because they wanted someone 422 00:18:02,416 --> 00:18:04,416 really old, like her. 423 00:18:04,450 --> 00:18:06,133 Old? 424 00:18:06,166 --> 00:18:08,200 Oh, that's preposterous. 425 00:18:08,233 --> 00:18:10,330 I mean, what is she, 29, 30? 426 00:18:10,660 --> 00:18:12,216 Oh, please! 427 00:18:12,250 --> 00:18:13,366 To what power? 428 00:18:17,450 --> 00:18:19,433 I mean, do we really know how old she is 429 00:18:19,466 --> 00:18:21,160 under all that makeup? 430 00:18:21,400 --> 00:18:22,416 Your age. 431 00:18:21,500 --> 00:18:26,100 She could be... 432 00:18:26,100 --> 00:18:27,116 That's right. She could be close to-- 433 00:18:27,150 --> 00:18:30,150 Forget it, Niles! 434 00:18:30,183 --> 00:18:33,150 Oh, it is so pathetic. 435 00:18:33,183 --> 00:18:35,166 Nanny Fine thinking she could win a kissing contest. 436 00:18:35,200 --> 00:18:36,233 I mean, kissing is an art. 437 00:18:38,216 --> 00:18:42,160 It has to be sensuous... deeply felt... 438 00:18:42,500 --> 00:18:43,133 And most of all, it has to be spontaneous. 439 00:18:55,216 --> 00:18:57,330 Was it as bad for you as it was for me? 440 00:19:00,466 --> 00:19:02,316 Oh, poor Miss Fine. 441 00:19:02,350 --> 00:19:04,216 And I was so insensitive to her. 442 00:19:07,133 --> 00:19:09,500 Maybe I should go see if she's all right. 443 00:19:09,830 --> 00:19:11,166 No. No, wait. Come back. 444 00:19:11,200 --> 00:19:13,433 [GARGLING] 445 00:19:23,333 --> 00:19:25,500 Didn't work out quite as you planned, did it? 446 00:19:27,333 --> 00:19:30,500 You set me up, didn't you? 447 00:19:30,830 --> 00:19:32,283 The run, the chase, getting stuck in the door. 448 00:19:32,316 --> 00:19:34,266 Everything! 449 00:19:34,300 --> 00:19:38,333 My mental health is just a sick game to you, isn't it?! 450 00:19:38,366 --> 00:19:40,500 Rack 'em up. Let's play again. 451 00:19:48,000 --> 00:19:49,300 [KNOCK AT DOOR] MAXWELL: Miss Fine. 452 00:19:49,333 --> 00:19:51,166 Oh, um, don't come in. 453 00:19:51,200 --> 00:19:52,100 I'm not dressed. 454 00:19:56,416 --> 00:19:58,000 [SOFTLY] Come in. 455 00:20:00,266 --> 00:20:02,416 Miss Fine, I do hope 456 00:20:02,450 --> 00:20:05,100 you'll be coming down to dinner. 457 00:20:05,133 --> 00:20:08,160 I can't have my favorite nanny wasting away. 458 00:20:08,500 --> 00:20:10,830 I don't think I could eat. 459 00:20:12,366 --> 00:20:13,266 Do I... [SNIFFS] 460 00:20:13,300 --> 00:20:14,433 Do I smell pizza? 461 00:20:14,466 --> 00:20:16,250 No. [SNIFFS] 462 00:20:16,283 --> 00:20:18,416 No. That's just Glade's new Italian fresh scent. 463 00:20:21,100 --> 00:20:24,000 Miss Fine, I heard about the contest, 464 00:20:24,330 --> 00:20:25,466 and I just can't bear the thought 465 00:20:26,000 --> 00:20:27,466 of you feeling badly about yourself. 466 00:20:28,000 --> 00:20:30,160 Oh, thank you, Mr. Sheffield. 467 00:20:30,500 --> 00:20:31,383 That's awfully sweet of you. 468 00:20:31,416 --> 00:20:33,266 But really, there's nothing you can say or do 469 00:20:33,300 --> 00:20:35,416 that's gonna make me feel any better. 470 00:20:35,450 --> 00:20:38,333 Well, then I suppose I'd be wasting my breath 471 00:20:38,366 --> 00:20:41,116 if I told you that I think no girl could possibly 472 00:20:41,150 --> 00:20:42,183 be a match for a woman like you. 473 00:20:44,000 --> 00:20:45,116 Ah, give it a shot. 474 00:20:47,383 --> 00:20:51,100 Why are you Americans so obsessed with youth? 475 00:20:51,133 --> 00:20:52,416 You know, I prefer the more civilized 476 00:20:52,450 --> 00:20:54,450 European sensibility that-- 477 00:20:54,483 --> 00:20:57,200 that people improve with age, like-- 478 00:20:57,233 --> 00:20:59,416 like fine wine. 479 00:20:59,450 --> 00:21:03,166 Especially a beautiful wine that's robust and earthy, 480 00:21:03,200 --> 00:21:06,830 yet sweet and strangely compelling. 481 00:21:06,116 --> 00:21:11,100 Oh. You're good. 482 00:21:11,133 --> 00:21:14,466 Oh, one more thing before I stop wasting my breath. 483 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 I think you are oneheck 484 00:21:18,330 --> 00:21:21,316 Oh, Mr. Sheffield, stop. 485 00:21:21,350 --> 00:21:23,283 [CHUCKLES] Go on. 486 00:21:23,316 --> 00:21:26,500 I can't remember being kissed like that. 487 00:21:26,830 --> 00:21:27,233 As a matter of fact, I don't think 488 00:21:27,266 --> 00:21:29,300 I've ever been kissed quite like that before. 489 00:21:29,333 --> 00:21:32,150 No more. I'm blushing. [CHUCKLES] 490 00:21:32,183 --> 00:21:33,333 Like what? 491 00:21:33,366 --> 00:21:35,266 Well, with such passion. 492 00:21:35,300 --> 00:21:37,216 Such abandon. 493 00:21:37,250 --> 00:21:39,160 Such... Such...? 494 00:21:39,500 --> 00:21:40,350 Suction. 495 00:21:42,483 --> 00:21:45,150 Yeah, well... 496 00:21:45,183 --> 00:21:47,300 Danny used to always call me his little Dirt Devil. 497 00:21:49,183 --> 00:21:50,316 Really? 498 00:21:50,350 --> 00:21:51,383 Isn't that...charming. 499 00:21:53,200 --> 00:21:56,150 Oh, Mr. Sheffield, you are so wonderful. 500 00:21:56,183 --> 00:21:58,166 Here I was eating-- 501 00:21:58,200 --> 00:22:00,400 my heart out. 502 00:22:00,433 --> 00:22:03,333 And then you come up and make me feel so much better. 503 00:22:03,366 --> 00:22:05,400 You're such a doll. I could just... 504 00:22:05,433 --> 00:22:07,333 Just what, Miss Fine? 505 00:22:07,366 --> 00:22:09,116 Kiss you. 506 00:22:09,150 --> 00:22:11,330 Oh. 507 00:22:11,660 --> 00:22:13,416 Oh, well, far be it from me to refuse 508 00:22:13,450 --> 00:22:15,300 a token of gratitude from a lady. 509 00:22:23,450 --> 00:22:26,660 Thank you, Mr. Sheffield. 510 00:22:26,100 --> 00:22:28,166 It's nice to know I've still got it. 511 00:22:30,000 --> 00:22:36,330 [THEME MUSIC PLAYING] 36147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.