Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,902 --> 00:01:43,970
[engine starts]
2
00:03:32,812 --> 00:03:35,181
You went six cents over.
3
00:03:35,215 --> 00:03:37,517
I need the six cents.
4
00:03:37,550 --> 00:03:41,087
But I only want ten dollars even.
5
00:03:41,121 --> 00:03:43,623
You pumped ten-o-six.
6
00:03:43,656 --> 00:03:44,824
Then you should fix your pumps
7
00:03:44,858 --> 00:03:47,527
so they don't go so fast.
8
00:03:48,661 --> 00:03:52,098
I'm on a fixed income, you know.
9
00:03:52,132 --> 00:03:55,368
Lady! If you don't-- [Man] Here.
10
00:03:56,803 --> 00:03:58,671
I'll take care of it.
11
00:03:58,705 --> 00:04:00,874
Oh. Thank you, young man.
12
00:04:00,907 --> 00:04:04,444
It's not that six cents is such a big deal.
13
00:04:04,477 --> 00:04:07,213
It's the principle of the thing.
14
00:04:10,683 --> 00:04:12,886
My pleasure.
15
00:04:12,919 --> 00:04:15,522
She always does that every time she comes in.
16
00:04:15,555 --> 00:04:16,890
Otherwise I'd let it go.
17
00:04:16,923 --> 00:04:18,658
Takes all kinds.
18
00:04:18,691 --> 00:04:19,859
Have a good one.
19
00:04:31,838 --> 00:04:34,340
[engine starts]
20
00:04:41,281 --> 00:04:43,316
♪♪ [music on radio]
21
00:04:55,929 --> 00:04:57,897
[stations changing]
22
00:05:02,235 --> 00:05:04,737
[tires screeching]
23
00:05:13,646 --> 00:05:15,215
Aah!
24
00:06:08,968 --> 00:06:11,304
Uh, this is it.
25
00:06:13,673 --> 00:06:15,642
Lets get it over with.
26
00:06:22,415 --> 00:06:24,684
[rings doorbell]
27
00:06:27,287 --> 00:06:30,390
Mrs. Furston? Yes?
28
00:06:31,491 --> 00:06:32,592
Is something wrong?
29
00:06:35,929 --> 00:06:38,798
[sobbing] No, no.
30
00:06:38,831 --> 00:06:41,467
No, no.
31
00:06:42,835 --> 00:06:46,239
[sobbing continues]
32
00:06:48,841 --> 00:06:50,910
[knock at door] Emily?
33
00:06:54,847 --> 00:06:56,716
Emily, what's wrong?
34
00:06:56,749 --> 00:06:59,619
[sobbing continues]
35
00:07:05,391 --> 00:07:07,293
I just need a minute.
36
00:07:08,861 --> 00:07:10,730
[Officer] Take your time, ma'am.
37
00:07:16,836 --> 00:07:18,705
This can't be happening.
38
00:07:18,738 --> 00:07:21,908
He just went to get something from the office.
39
00:07:21,941 --> 00:07:23,476
Oh, God.
40
00:07:26,045 --> 00:07:27,714
Emily?
41
00:07:27,747 --> 00:07:28,948
Oh, my God.
42
00:07:28,982 --> 00:07:30,883
What's going on here?
43
00:07:32,819 --> 00:07:34,020
[Emily] Oh, God.
44
00:07:34,053 --> 00:07:35,855
Oh, my God.
45
00:07:38,358 --> 00:07:39,459
What's going on?
46
00:07:39,492 --> 00:07:40,960
That's her husband.
47
00:07:40,994 --> 00:07:43,896
That's Ed Furston.
48
00:07:50,603 --> 00:07:52,839
[baby crying]
49
00:07:52,872 --> 00:07:54,974
[coffee brewing]
50
00:07:57,944 --> 00:08:01,080
[crying continues]
51
00:08:16,796 --> 00:08:19,632
Alex! I need you! [muffled] Okay.
52
00:08:23,736 --> 00:08:24,971
Honey, she needs to burp,
53
00:08:25,004 --> 00:08:27,907
and you're the only one who can burp her in the morning.
54
00:08:27,940 --> 00:08:30,476
I know. Okay, shh.
55
00:08:30,510 --> 00:08:31,911
She's fine, she's fine.
56
00:08:31,944 --> 00:08:34,013
Yeah, now she's fine.
57
00:08:36,916 --> 00:08:39,485
Why hasn't somebody invented a pill for colic yet?
58
00:08:40,987 --> 00:08:43,790
[sighs] Look, can't your sister come over for a couple hours?
59
00:08:43,823 --> 00:08:45,958
Hon, you really need to sleep.
60
00:08:48,494 --> 00:08:50,663
No, I'll be all right.
61
00:08:51,931 --> 00:08:53,766
It's okay.
62
00:08:53,800 --> 00:08:54,801
[coffee brewing]
63
00:08:54,834 --> 00:08:56,469
Oh, my God.
64
00:08:56,502 --> 00:08:58,104
Oh, no.
65
00:08:58,137 --> 00:09:01,808
Oh, Daddy made a mess.
66
00:09:04,944 --> 00:09:06,913
See that?
67
00:09:09,115 --> 00:09:10,783
Oh.
68
00:09:12,919 --> 00:09:14,921
[Alex] Oh.
69
00:09:16,055 --> 00:09:18,124
And so did you.
70
00:09:20,593 --> 00:09:22,895
[crying]
71
00:09:22,929 --> 00:09:24,430
Honey?
72
00:09:32,605 --> 00:09:33,806
Anything?
73
00:09:33,840 --> 00:09:35,875
Glove compartment. Hang on.
74
00:09:49,255 --> 00:09:51,758
Strange. Mm-mmm.
75
00:09:51,791 --> 00:09:52,925
What?
76
00:10:25,525 --> 00:10:27,126
[humming]
77
00:10:30,730 --> 00:10:32,532
Do you want me to go get you a pillow?
78
00:10:32,565 --> 00:10:34,934
[sighs] I didn't get much sleep last night.
79
00:10:34,967 --> 00:10:36,869
Oh. The baby...
80
00:10:36,903 --> 00:10:38,104
or the wife?
81
00:10:38,137 --> 00:10:39,939
The baby.
82
00:10:39,972 --> 00:10:42,141
She's got colic.
83
00:10:42,175 --> 00:10:43,810
What exactly is colic?
84
00:10:43,843 --> 00:10:46,012
[Woman] Excuse me! Excuse me, sir!
85
00:10:46,045 --> 00:10:47,146
[Man] Hey!
86
00:10:47,180 --> 00:10:48,881
You're a postal inspector, right?
87
00:10:48,915 --> 00:10:50,049
[Woman] I'm sorry, Inspector Urbina.
88
00:10:50,082 --> 00:10:52,785
I tried to tell him he needs an appointment to see you.
89
00:10:52,819 --> 00:10:54,620
That's--that's okay.
90
00:10:54,654 --> 00:10:56,022
I'll take care of it.
91
00:10:56,055 --> 00:10:57,757
Come on in.
92
00:11:02,662 --> 00:11:03,796
How can I help you?
93
00:11:03,830 --> 00:11:04,997
I've already been to the cops,
94
00:11:05,031 --> 00:11:06,165
and they won't do nothing.
95
00:11:06,199 --> 00:11:07,633
So don't try steering me back there.
96
00:11:07,667 --> 00:11:10,002
Okay. I wasn't planning-- Postal inspector.
97
00:11:10,036 --> 00:11:11,904
So if somebody screws you over in the mail,
98
00:11:11,938 --> 00:11:13,005
you do something about it, right?
99
00:11:13,039 --> 00:11:14,874
Uh, well, generally, yeah.
100
00:11:14,907 --> 00:11:16,609
Well, I'd like you to look into this.
101
00:11:16,642 --> 00:11:21,080
I need to know the circumstances of...
102
00:11:21,113 --> 00:11:22,248
the situation.
103
00:11:22,281 --> 00:11:23,282
[whistles]
104
00:11:23,316 --> 00:11:26,319
Okay. So...
105
00:11:26,352 --> 00:11:28,921
this is about, uh...
106
00:11:28,955 --> 00:11:31,858
receiving unsolicited adult material?
107
00:11:31,891 --> 00:11:34,126
What are you talking about, unsolicited?
108
00:11:34,160 --> 00:11:35,828
I didn't just solicit this,
109
00:11:35,862 --> 00:11:38,898
I paid through the nose for it.
110
00:11:38,931 --> 00:11:42,034
I'm not sure I follow.
111
00:11:42,068 --> 00:11:43,903
It's like this.
112
00:11:43,936 --> 00:11:45,805
I'm looking to get married, okay?
113
00:11:45,838 --> 00:11:47,940
But I don't meet a lot of women in my line of work,
114
00:11:47,974 --> 00:11:50,276
and so a buddy of mine told me that there's
115
00:11:50,309 --> 00:11:53,813
lots of hot-looking women over in Russia looking for husbands.
116
00:11:53,846 --> 00:11:55,081
I figured, what the heck, right?
117
00:11:55,114 --> 00:11:56,582
What do I got to lose?
118
00:11:56,616 --> 00:11:59,986
So I sent away to this mail-order bride company.
119
00:12:00,019 --> 00:12:01,087
So far so good.
120
00:12:01,120 --> 00:12:03,856
Except they promised me this,
121
00:12:03,890 --> 00:12:06,025
and they send me this!
122
00:12:16,002 --> 00:12:19,672
Whatever happened to truth in advertising, for crying out loud?
123
00:12:21,073 --> 00:12:25,878
3,000 bucks, hard cash I put down...
124
00:12:25,912 --> 00:12:27,847
for this...
125
00:12:27,880 --> 00:12:29,949
not this!
126
00:12:29,982 --> 00:12:33,920
Uh, sir, I'd have to know what the circumstances are
127
00:12:33,953 --> 00:12:35,354
before I can, uh, assist you on--
128
00:12:35,388 --> 00:12:37,189
She don't even speak English!
129
00:12:37,223 --> 00:12:39,392
I asked her for a beer and she says...
130
00:12:39,425 --> 00:12:42,728
blastny blasny blasny blasny.
131
00:12:42,762 --> 00:12:44,897
[speaking Russian]
132
00:12:44,931 --> 00:12:46,132
Okay. Good, good.
133
00:12:46,165 --> 00:12:47,833
Why don't we get the paperwork started?
134
00:12:49,201 --> 00:12:50,670
If you just, uh...
135
00:12:50,703 --> 00:12:53,072
just come this way.
136
00:13:22,134 --> 00:13:23,836
Frank!
137
00:13:23,869 --> 00:13:26,806
Hey. I didn't know you were back.
138
00:13:26,839 --> 00:13:27,840
Got in late last night.
139
00:13:27,873 --> 00:13:30,176
How was, uh-- how was the vacation?
140
00:13:30,209 --> 00:13:31,377
Fine.
141
00:13:33,346 --> 00:13:34,413
That's not mine.
142
00:13:34,447 --> 00:13:36,182
[chuckles nervously]
143
00:13:36,215 --> 00:13:38,017
It was this, uh...
144
00:13:38,050 --> 00:13:40,219
this guy, this kind of...
145
00:13:40,252 --> 00:13:41,921
chunky guy.
146
00:13:41,954 --> 00:13:43,956
He came here, and he was trying...
147
00:13:43,990 --> 00:13:45,891
to get a...
148
00:13:55,034 --> 00:13:55,968
Are you growing a beard?
149
00:13:56,002 --> 00:13:57,903
Oh. Yeah.
150
00:13:57,937 --> 00:14:00,773
Well, technically it's a goatee,
151
00:14:00,806 --> 00:14:03,009
and...it's already grown.
152
00:14:03,042 --> 00:14:05,144
Oh. I see.
153
00:14:05,177 --> 00:14:06,946
What do we got?
154
00:14:06,979 --> 00:14:10,316
Oh. Well, it's just a matter of what we don't have here.
155
00:14:10,349 --> 00:14:12,385
A fellow died in a vehicle last night,
156
00:14:12,418 --> 00:14:14,153
and we haven't a clue who he is.
157
00:14:14,186 --> 00:14:16,455
No driver's license?
158
00:14:16,489 --> 00:14:18,758
Fake. Fake everything.
159
00:14:18,791 --> 00:14:21,927
Fake I.D. Fake driver's license.
160
00:14:21,961 --> 00:14:24,263
Used a fictitious name to rent the vehicle.
161
00:14:24,296 --> 00:14:27,266
They found an unregistered .9mm Glock in the glove compartment.
162
00:14:27,299 --> 00:14:29,468
Why was the Inspection Service brought in?
163
00:14:29,502 --> 00:14:31,003
Along with the gun,
164
00:14:31,037 --> 00:14:33,139
they found some stolen mail, lots of it.
165
00:14:33,172 --> 00:14:34,840
Okay. Where do we start?
166
00:14:34,874 --> 00:14:36,776
Well, he's in the morgue. We may as well start there.
167
00:14:40,479 --> 00:14:42,114
[sighs]
168
00:14:47,253 --> 00:14:49,021
Thanks for coming up, Morrison.
169
00:14:49,055 --> 00:14:51,490
Two hours from Washington it took.
170
00:14:51,524 --> 00:14:54,827
40 miles, two hours. Bumper-to-bumper.
171
00:14:54,860 --> 00:14:55,961
Hey, forget nuclear bombs.
172
00:14:55,995 --> 00:14:58,764
Give me three dozen stalled cars, I'll rule the world.
173
00:14:58,798 --> 00:15:01,000
Morrison, have you had a chance to look at the John Doe yet?
174
00:15:01,033 --> 00:15:02,868
No, they're just wheeling him in now.
175
00:15:02,902 --> 00:15:04,737
Well, hurry up, could you?
176
00:15:09,008 --> 00:15:10,976
Normal amount of trauma,
177
00:15:11,010 --> 00:15:13,012
severe blood loss.
178
00:15:13,045 --> 00:15:15,848
Can't see any outward signs of toxicity.
179
00:15:15,881 --> 00:15:17,550
And did you find any scars?
180
00:15:17,583 --> 00:15:19,418
Just one. On his forehead.
181
00:15:19,452 --> 00:15:23,089
Shaped like a telephone pole. Ha!
182
00:15:26,926 --> 00:15:28,427
[cracking]
183
00:15:28,461 --> 00:15:31,430
[Morrison] Relax, don't be so tense.
184
00:15:35,134 --> 00:15:37,570
It's okay. You're in good hands.
185
00:15:37,603 --> 00:15:40,906
This isn't gonna hurt a bit.
186
00:15:40,940 --> 00:15:42,241
How soon can you get some results?
187
00:15:42,274 --> 00:15:44,877
Prints? Uh-huh.
188
00:15:44,910 --> 00:15:47,079
I'll put a rush on it. A couple hours.
189
00:15:52,451 --> 00:15:53,919
Where to now?
190
00:15:53,953 --> 00:15:55,554
Now we've got to tell a very innocent family
191
00:15:55,588 --> 00:15:58,090
that their entire world has turned upside down.
192
00:16:04,396 --> 00:16:06,098
All right. This is Inspector Barron.
193
00:16:06,132 --> 00:16:07,266
She's an expert in identity theft.
194
00:16:07,299 --> 00:16:08,601
Nice to meet you.
195
00:16:08,634 --> 00:16:10,269
[Man] Is that what happened to us?
196
00:16:10,302 --> 00:16:12,972
Yes. May I? Sure.
197
00:16:13,005 --> 00:16:15,474
Identity theft. It even sounds horrible.
198
00:16:15,508 --> 00:16:17,576
I don't understand how a thing like this could happen.
199
00:16:17,610 --> 00:16:19,845
You get pre-approved credit card applications
200
00:16:19,879 --> 00:16:21,280
in the mail from time to time, don't you?
201
00:16:21,313 --> 00:16:23,949
Time to time? We get one practically every day.
202
00:16:23,983 --> 00:16:25,618
What do you do with them?
203
00:16:25,651 --> 00:16:27,887
Throw them in the garbage.
204
00:16:27,920 --> 00:16:29,488
Shredded or intact?
205
00:16:33,058 --> 00:16:37,062
This is your credit report as of 10:00 this morning.
206
00:16:37,096 --> 00:16:40,299
You've had a personal finance credit card for five months now.
207
00:16:40,332 --> 00:16:45,905
Your balance, as you'll see there, is $8,417.
208
00:16:45,938 --> 00:16:46,839
You haven't missed a payment yet.
209
00:16:46,872 --> 00:16:49,308
In fact, the issuing bank loves you so much
210
00:16:49,341 --> 00:16:52,077
they're about to increase your credit limit.
211
00:16:52,111 --> 00:16:54,146
We believe that you've been victimized
212
00:16:54,180 --> 00:16:57,183
by the most common from of identity theft.
213
00:16:57,216 --> 00:17:00,352
The person goes through your garbage, dumpster diving,
214
00:17:00,386 --> 00:17:03,022
or steals the mail directly out of your mailbox.
215
00:17:03,055 --> 00:17:05,391
He signs your name to the pre-approved application,
216
00:17:05,424 --> 00:17:07,560
indicates change of address, of course,
217
00:17:07,593 --> 00:17:09,495
and the card is mailed directly to him.
218
00:17:11,096 --> 00:17:14,366
So he gets the card, and he just starts using it?
219
00:17:14,400 --> 00:17:15,935
Yeah, that's right.
220
00:17:15,968 --> 00:17:18,103
A small-time thief,
221
00:17:18,137 --> 00:17:20,973
he might go out and charge a, you know, a fancy stereo system
222
00:17:21,006 --> 00:17:22,675
and then throw the card away.
223
00:17:22,708 --> 00:17:24,977
But those aren't the people who scare us.
224
00:17:25,010 --> 00:17:26,912
Rather than go on a one-time buying binge,
225
00:17:26,946 --> 00:17:30,049
a true identity thief will slowly bleed the account dry.
226
00:17:30,082 --> 00:17:32,051
Steady, gradual cash advances,
227
00:17:32,084 --> 00:17:35,054
always diligent to pay the minimum balance every month,
228
00:17:35,087 --> 00:17:36,388
like a good customer.
229
00:17:36,422 --> 00:17:39,358
It can go on like this for months, even years
230
00:17:39,391 --> 00:17:42,962
with three, four, five or more cards at once,
231
00:17:42,995 --> 00:17:45,698
and then when all the money is drained from all the cards,
232
00:17:45,731 --> 00:17:47,633
the thief vanishes.
233
00:17:47,666 --> 00:17:51,036
What a nightmare.
234
00:17:51,070 --> 00:17:55,307
This type of crime, the damage is silent below the surface.
235
00:17:55,341 --> 00:17:57,643
You're not gonna have a clue that anything is wrong
236
00:17:57,676 --> 00:17:59,645
until it's too late.
237
00:17:59,678 --> 00:18:00,913
The fact of the matter is
238
00:18:00,946 --> 00:18:03,716
it could be happening to any one of us in this room right now
239
00:18:03,749 --> 00:18:06,051
and we wouldn't even know it.
240
00:18:07,987 --> 00:18:09,521
Scary stuff.
241
00:18:09,555 --> 00:18:12,057
They'll be fine.
242
00:18:12,091 --> 00:18:14,460
Bet you they're heading out to buy a paper shredder.
243
00:18:14,493 --> 00:18:16,262
Right. His and hers. Mm-hmm.
244
00:18:16,295 --> 00:18:17,963
Where to now?
245
00:18:17,997 --> 00:18:20,699
1464 Spring Street, apartment 119.
246
00:18:20,733 --> 00:18:22,968
Because?
247
00:18:23,002 --> 00:18:25,137
Remember that fake credit card we found in John Doe's wallet?
248
00:18:25,170 --> 00:18:26,572
Yeah.
249
00:18:26,605 --> 00:18:30,009
Issuing bank says that's where the statements were mailed.
250
00:18:30,042 --> 00:18:32,278
See you, guys.
251
00:18:35,481 --> 00:18:38,550
Apartment 119. Hmm.
252
00:18:38,584 --> 00:18:42,154
At least our John Doe did not spend too much on furniture.
253
00:18:42,187 --> 00:18:43,289
Are you the owner?
254
00:18:43,322 --> 00:18:45,190
Who's asking?
255
00:18:45,224 --> 00:18:48,227
I'm Inspector Hughes, and this is Inspector Urbina.
256
00:18:48,260 --> 00:18:50,562
We have reason to believe that the person who rented box 119
257
00:18:50,596 --> 00:18:52,064
was involved in criminal activity,
258
00:18:52,097 --> 00:18:53,332
and if it's not too much trouble--
259
00:18:53,365 --> 00:18:54,566
Uh-uh.
260
00:18:54,600 --> 00:18:57,036
I don't say nothing till I talk to my lawyer.
261
00:18:57,069 --> 00:18:59,071
I know my rights. Hmm.
262
00:18:59,104 --> 00:19:01,740
Then we'd like to see Form 1583
263
00:19:01,774 --> 00:19:04,376
that was filed by the person who rented box 419.
264
00:19:04,410 --> 00:19:05,744
You got a hearing problem?
265
00:19:05,778 --> 00:19:08,213
Is that a no? That's a no.
266
00:19:08,247 --> 00:19:09,782
Ah.
267
00:19:09,815 --> 00:19:11,483
That okay. Instead, I'll tell you what.
268
00:19:11,517 --> 00:19:12,584
I'm gonna go down to the post office
269
00:19:12,618 --> 00:19:17,323
and see a copy of Form 1583 that you filed down there.
270
00:19:17,356 --> 00:19:20,726
You did file a 1583 at the post office required by law,
271
00:19:20,759 --> 00:19:22,461
federal law, didn't you?
272
00:19:22,494 --> 00:19:24,463
Come off it. Nobody ever files that shit.
273
00:19:26,332 --> 00:19:27,566
You mean you didn't file it?
274
00:19:27,599 --> 00:19:29,268
Hell no.
275
00:19:29,301 --> 00:19:30,703
[exhales]
276
00:19:30,736 --> 00:19:33,038
Inspector Urbina, would you instruct the post office
277
00:19:33,072 --> 00:19:35,341
to suspend all deliveries to this address immediately.
278
00:19:35,374 --> 00:19:37,743
Right. You have a good afternoon.
279
00:19:39,278 --> 00:19:42,114
Hey! Hey, you can't do that!
280
00:19:42,147 --> 00:19:44,783
No mail delivery? I'm out of business!
281
00:19:44,817 --> 00:19:45,651
Talk to your lawyer.
282
00:19:45,684 --> 00:19:48,153
Oh, for Christ's sake! Hold it a second!
283
00:19:48,187 --> 00:19:51,290
You win, all right?
284
00:19:51,323 --> 00:19:52,624
What do you want me to do,
285
00:19:52,658 --> 00:19:53,826
get down on my hands and knees?
286
00:19:53,859 --> 00:19:55,627
Jesus!
287
00:20:05,404 --> 00:20:07,439
There. Happy?
288
00:20:12,578 --> 00:20:13,846
That's all I got. Copier's on the fritz.
289
00:20:13,879 --> 00:20:15,581
What does this guy look like?
290
00:20:15,614 --> 00:20:17,649
Who remembers? People come and go all the time.
291
00:20:19,151 --> 00:20:21,086
Is this him? Yeah, maybe.
292
00:20:21,120 --> 00:20:23,689
Hey! Is this him?
293
00:20:25,424 --> 00:20:28,193
Yeah. I suppose that could have been him.
294
00:20:29,428 --> 00:20:31,797
May we open up box 119, please?
295
00:20:41,373 --> 00:20:42,608
There.
296
00:20:44,643 --> 00:20:47,513
We'll have a man posted here 24 hours to keep an eye on that box.
297
00:20:47,546 --> 00:20:49,348
Why?
298
00:20:49,381 --> 00:20:52,584
Some Fed's gonna be sitting around my establishment all day?
299
00:20:52,618 --> 00:20:54,453
He'll be discreet.
300
00:20:54,486 --> 00:20:56,655
As long as you cooperate, everything will be okay.
301
00:20:56,688 --> 00:20:58,290
Yeah. Whatever you say.
302
00:20:58,323 --> 00:21:00,292
You just remember, whatever is delivered to that box,
303
00:21:00,325 --> 00:21:01,894
you put in that box, okay?
304
00:21:01,927 --> 00:21:05,330
What the hell do you take me for?
305
00:21:10,302 --> 00:21:12,638
All credit card statements.
306
00:21:12,671 --> 00:21:14,706
You and Bridges should start contacting the, um,
307
00:21:14,740 --> 00:21:17,443
issuing banks and start tracking down the victims.
308
00:21:17,476 --> 00:21:18,844
I know, man.
309
00:21:21,947 --> 00:21:24,750
I wonder what'd we'd find if we emptied out all the boxes.
310
00:21:24,783 --> 00:21:27,920
One mailbox at a time, Urbina.
311
00:21:27,953 --> 00:21:29,688
One mailbox at a time.
312
00:21:33,926 --> 00:21:35,761
Thank you very much.
313
00:21:35,794 --> 00:21:37,629
I'm done. How about you?
314
00:21:37,663 --> 00:21:38,897
I got one more.
315
00:21:38,931 --> 00:21:41,166
Yes, is this bank security?
316
00:21:41,200 --> 00:21:43,836
This is Inspector Urbina, Postal Inspection Service.
317
00:21:43,869 --> 00:21:46,205
I need to report a fraudulent account.
318
00:21:46,238 --> 00:21:49,842
Right. The suspect was killed in a car accident last night.
319
00:21:49,875 --> 00:21:50,776
Account number is
320
00:21:50,809 --> 00:21:52,644
3442-
321
00:21:52,678 --> 00:21:54,613
2994-
322
00:21:54,646 --> 00:21:56,515
5521-
323
00:21:56,548 --> 00:21:58,550
0062.
324
00:22:00,319 --> 00:22:03,622
Yeah, 0062.
325
00:22:05,958 --> 00:22:08,393
What?
326
00:22:08,427 --> 00:22:10,562
Are you sure?
327
00:22:10,596 --> 00:22:12,331
No, no, no! Thank you very much.
328
00:22:12,364 --> 00:22:15,801
[Bridges] What--what do you got? What did they say?
329
00:22:15,834 --> 00:22:17,436
Frank! Yeah.
330
00:22:17,469 --> 00:22:18,871
Our, uh, John Doe in the morgue?
331
00:22:18,904 --> 00:22:21,273
He didn't look like somebody who could just get up.
332
00:22:21,306 --> 00:22:22,608
go walking around, did he?
333
00:22:22,641 --> 00:22:23,709
What are you talking about, Urbina?
334
00:22:23,742 --> 00:22:25,744
Well, according to the issuing bank, three hours ago,
335
00:22:25,777 --> 00:22:28,614
the guy in the slab waltzed into First Credit Union on Maple,
336
00:22:28,647 --> 00:22:30,949
took a cash advance on his card.
337
00:22:30,983 --> 00:22:33,952
Looks like our John Doe's got a partner. Come on.
338
00:22:36,388 --> 00:22:37,823
Hurry up.
339
00:22:51,803 --> 00:22:53,872
[car horn honks]
340
00:23:08,754 --> 00:23:10,656
The transaction you're asking about
341
00:23:10,689 --> 00:23:12,858
was handled on 11:43 this morning.
342
00:23:12,891 --> 00:23:14,493
Who was the teller?
343
00:23:15,694 --> 00:23:17,663
That would be Betty Marsh.
344
00:23:17,696 --> 00:23:19,531
Would it be okay if we speak to her?
345
00:23:19,565 --> 00:23:21,700
Of course. I'll go get her. Thanks.
346
00:23:35,781 --> 00:23:37,482
How was Florida? What?
347
00:23:37,516 --> 00:23:39,818
Florida? Oh, fine, fine.
348
00:23:41,320 --> 00:23:42,788
What'd you catch?
349
00:23:42,821 --> 00:23:44,756
We didn't go fishing.
350
00:23:44,790 --> 00:23:47,559
What? Frank Hughes went to the Florida Keys,
351
00:23:47,593 --> 00:23:49,728
didn't try and snag a single marlin? Nope.
352
00:23:49,761 --> 00:23:51,763
What did you do, then?
353
00:23:51,797 --> 00:23:55,534
I mean, if I'm not getting too personal.
354
00:23:55,567 --> 00:23:57,002
Went bird watching.
355
00:24:01,907 --> 00:24:03,775
Really?
356
00:24:03,809 --> 00:24:05,477
Really.
357
00:24:08,480 --> 00:24:10,682
See, Catherine and I, we take turns
358
00:24:10,716 --> 00:24:12,451
picking the vacation spot and activity,
359
00:24:12,484 --> 00:24:15,354
and this...was her year.
360
00:24:18,423 --> 00:24:20,926
Interesting.
361
00:24:20,959 --> 00:24:22,494
[imitates bird call]
362
00:24:27,866 --> 00:24:29,034
Hello.
363
00:24:29,067 --> 00:24:31,903
Hi. I'm Inspector Hughes, and this is Inspector Urbina.
364
00:24:31,937 --> 00:24:34,339
We'd like to ask you a few questions
365
00:24:34,373 --> 00:24:36,475
about a customer that you served this morning.
366
00:24:36,508 --> 00:24:37,576
A customer?
367
00:24:37,609 --> 00:24:38,944
Yeah, at about 11:45 this morning,
368
00:24:38,977 --> 00:24:41,046
a man took a $1,200 cash advance
369
00:24:41,079 --> 00:24:43,348
using a Passageway bank card.
370
00:24:43,382 --> 00:24:44,816
Yes, I remember that.
371
00:24:44,850 --> 00:24:46,785
Do you remember what he looked like?
372
00:24:46,818 --> 00:24:48,787
No, not really.
373
00:24:48,820 --> 00:24:51,390
I mean, I must see at least a hundred people a day.
374
00:24:51,423 --> 00:24:53,558
[Frank] About how old was he?
375
00:24:53,592 --> 00:24:55,927
Oh, gosh, I'm so bad at this sort of thing.
376
00:24:55,961 --> 00:24:57,929
Ballpark figure. 20? 60?
377
00:24:57,963 --> 00:24:59,531
More like 30.
378
00:24:59,564 --> 00:25:02,034
Is there something wrong?
379
00:25:02,067 --> 00:25:03,835
Well, to be honest with you,
380
00:25:03,869 --> 00:25:04,803
we really don't think this guy's
381
00:25:04,836 --> 00:25:06,571
gonna be retracing his steps,
382
00:25:06,605 --> 00:25:07,806
but in case he does,
383
00:25:07,839 --> 00:25:09,574
will you please call us right away?
384
00:25:09,608 --> 00:25:10,909
What did this man do?
385
00:25:10,942 --> 00:25:11,910
We're not quite sure yet,
386
00:25:11,943 --> 00:25:14,713
but that's why we'd like to talk to him. Right.
387
00:25:14,746 --> 00:25:16,615
Thanks for your-- You're welcome.
388
00:25:16,648 --> 00:25:17,849
... your cooperation.
389
00:25:20,018 --> 00:25:22,020
You have video tapes of the surveillance camera?
390
00:25:22,054 --> 00:25:24,890
Absolutely. I'll have somebody get them right away.
391
00:25:24,923 --> 00:25:26,358
Thank you.
392
00:25:35,934 --> 00:25:38,136
Freeze. Hold it.
393
00:25:38,170 --> 00:25:39,705
Back up, back up.
394
00:25:45,877 --> 00:25:47,879
[groans]
395
00:25:47,913 --> 00:25:50,449
Let's give it a rest.
396
00:25:50,482 --> 00:25:52,718
I'm already late for meeting Catherine at the restaurant.
397
00:25:52,751 --> 00:25:54,820
Oh, yeah? Where are you guys eating tonight?
398
00:25:54,853 --> 00:25:56,421
La Dimidia.
399
00:25:56,455 --> 00:25:58,824
Ah. That's gotta be nice.
400
00:25:58,857 --> 00:26:01,760
Strictly take-out at our place these days.
401
00:26:01,793 --> 00:26:05,964
With the baby and all, it's crazy enough without cooking, dirty dishes.
402
00:26:05,997 --> 00:26:09,735
Anyway, I'll give this a little longer before I head home.
403
00:26:09,768 --> 00:26:10,969
Suit yourself.
404
00:26:20,178 --> 00:26:22,080
Come on.
405
00:26:25,217 --> 00:26:27,719
Who are you?
406
00:26:46,104 --> 00:26:48,140
How are we doing here, sir?
407
00:26:48,173 --> 00:26:49,574
Pretty good.
408
00:26:49,608 --> 00:26:53,011
I'll take another, and, uh, make it a double.
409
00:26:53,044 --> 00:26:54,946
Yes, sir.
410
00:26:58,750 --> 00:27:00,952
[beep]
411
00:27:00,986 --> 00:27:02,587
[dialing]
412
00:27:02,621 --> 00:27:03,855
[Man] Please leave a message.
413
00:27:03,889 --> 00:27:05,891
Hey. It's me.
414
00:27:05,924 --> 00:27:08,493
Where the fuck are you?
415
00:27:08,527 --> 00:27:10,095
It's 7:30.
416
00:27:10,128 --> 00:27:13,932
I wait another ten minutes and then I'm gone.
417
00:27:13,965 --> 00:27:16,902
Call me later at the regular.
418
00:27:16,935 --> 00:27:23,041
Listen, I don't care if you're in a pile of naked cheerleaders.
419
00:27:23,074 --> 00:27:26,244
Keep your mind on business.
420
00:27:27,679 --> 00:27:29,514
[beep]
421
00:27:34,019 --> 00:27:35,153
Hey!
422
00:27:35,187 --> 00:27:36,855
Hey. Hi.
423
00:27:36,888 --> 00:27:39,024
Sorry I'm late. Forgiven.
424
00:27:41,092 --> 00:27:43,261
I got the pictures back from the vacation.
425
00:27:43,295 --> 00:27:44,196
Oh, yeah. Mm-hmm
426
00:27:44,229 --> 00:27:45,964
Uh-huh.
427
00:27:45,997 --> 00:27:47,933
Here, look.
428
00:27:47,966 --> 00:27:49,868
You remember that Mangrove cuckoo we saw?
429
00:27:49,901 --> 00:27:50,969
Yeah, uh-huh.
430
00:28:01,880 --> 00:28:02,881
[dialing]
431
00:28:04,916 --> 00:28:06,751
[beeping]
432
00:28:14,259 --> 00:28:17,762
And here's the black-whiskered vireo.
433
00:28:17,796 --> 00:28:18,897
Mm-hmm.
434
00:28:18,930 --> 00:28:20,999
Frank, do you realize how rare it is
435
00:28:21,032 --> 00:28:22,934
to see one of these black-whiskered vieros?
436
00:28:22,968 --> 00:28:24,302
I may never see another one
437
00:28:24,336 --> 00:28:25,971
[laughs] Stop it.
438
00:28:26,004 --> 00:28:28,807
[cell phone rings]
439
00:28:28,840 --> 00:28:30,141
Hughes here.
440
00:28:30,175 --> 00:28:32,177
You asked for a trace on that stolen credit card?
441
00:28:32,210 --> 00:28:33,879
Yeah.
442
00:28:33,912 --> 00:28:36,214
We show it was just used at the D-Nine bar and grill
443
00:28:36,248 --> 00:28:37,949
in Baltimore, Maryland. How long ago?
444
00:28:37,983 --> 00:28:39,251
A minute.
445
00:28:39,284 --> 00:28:41,052
Do you have a number on that?
446
00:28:41,086 --> 00:28:43,755
555-2121.
447
00:28:43,788 --> 00:28:45,690
Thanks for your help.
448
00:28:46,758 --> 00:28:47,726
This is important.
449
00:28:47,759 --> 00:28:48,727
Mm-hmm.
450
00:28:48,760 --> 00:28:51,029
[dialing]
451
00:28:51,062 --> 00:28:53,265
[ringing]
452
00:28:55,000 --> 00:28:56,134
D-Nine.
453
00:28:56,167 --> 00:28:57,636
Hi. This is Inspector Hughes,
454
00:28:57,669 --> 00:28:59,104
United States Postal Inspection Service.
455
00:28:59,137 --> 00:29:01,139
You just had a customer there that signed a bill
456
00:29:01,172 --> 00:29:03,842
with a Passageway credit card?
457
00:29:03,875 --> 00:29:05,644
Yeah. Uh, how did you know that?
458
00:29:05,677 --> 00:29:06,778
Is the customer still there?
459
00:29:10,415 --> 00:29:12,884
Yeah, he's, uh, he's sitting at the bar.
460
00:29:12,918 --> 00:29:14,085
What is all this about?
461
00:29:14,119 --> 00:29:16,388
All right. This is very important.
462
00:29:16,421 --> 00:29:18,390
You try to keep that customer there as long as possible.
463
00:29:18,423 --> 00:29:20,825
If he tries to leave, let him.
464
00:29:20,859 --> 00:29:22,961
Sure. Is this guy, you know,
465
00:29:22,994 --> 00:29:24,663
some kind of criminal or something?
466
00:29:24,696 --> 00:29:27,232
You just try to delay him as long as possible.
467
00:29:27,265 --> 00:29:29,067
I'll be there in ten minutes.
468
00:29:29,100 --> 00:29:30,936
Yeah, okay.
469
00:29:39,878 --> 00:29:41,346
I'm sorry.
470
00:29:43,949 --> 00:29:45,650
Bye. Bye.
471
00:29:52,824 --> 00:29:55,994
Here you are, sir. One more?
472
00:29:56,027 --> 00:29:58,663
No. It's on the house.
473
00:29:58,697 --> 00:30:00,832
No thanks. I'm done.
474
00:30:00,865 --> 00:30:03,868
How about that, uh, Cal Ripken, huh?
475
00:30:08,740 --> 00:30:10,275
You know, if it was me, I, uh,
476
00:30:10,308 --> 00:30:11,876
I wouldn't have stopped playing like that.
477
00:30:11,910 --> 00:30:12,911
I would have kept the streak going.
478
00:30:12,944 --> 00:30:15,013
I mean, what's the point in stopping it on purpose?
479
00:30:15,046 --> 00:30:16,147
Lou Gehrig.
480
00:30:16,181 --> 00:30:18,850
The only reason that he quit is because he got sick...
481
00:30:18,883 --> 00:30:21,219
and he died.
482
00:30:26,958 --> 00:30:29,894
Uh, you're not, uh, Polish, are you?
483
00:30:29,928 --> 00:30:32,697
Not that I know of.
484
00:30:32,731 --> 00:30:37,135
So like a Polish joke wouldn't offend you?
485
00:30:37,168 --> 00:30:38,903
I'm kind of in a hurry.
486
00:30:38,937 --> 00:30:41,206
You'll like this one. It comes free with the drink.
487
00:30:41,239 --> 00:30:44,009
There's this really foxy Polish lady, okay?
488
00:30:44,042 --> 00:30:45,443
She flies over from Poland,
489
00:30:45,477 --> 00:30:48,813
and she checks into this ritzy hotel in New York City.
490
00:30:48,847 --> 00:30:51,049
She wants to phone her parents, you know, long distance.
491
00:30:51,082 --> 00:30:52,784
She goes to the desk clerk.
492
00:30:52,817 --> 00:30:56,988
He's says it's gonna cost $200 for her to phone to Poland.
493
00:30:58,890 --> 00:31:01,259
Is there a squad car in the vicinity of the D-Nine Bar and Grill?
494
00:31:01,292 --> 00:31:03,128
"$200 to phone long distance to Poland?
495
00:31:03,161 --> 00:31:05,196
I don't have that kind of money."
496
00:31:05,230 --> 00:31:07,832
And he says, "Don't worry, you know.
497
00:31:07,866 --> 00:31:10,735
"Maybe you and me, we can work something out.
498
00:31:10,769 --> 00:31:12,771
[cell phone rings]
499
00:31:14,439 --> 00:31:16,174
Burger World. Can I take your order, please?
500
00:31:16,207 --> 00:31:17,976
[Frank] Urbina, where are you?
501
00:31:18,009 --> 00:31:19,244
I'm at the Burger World on Dillion.
502
00:31:19,277 --> 00:31:20,945
Why, are you trying to rub it in?
503
00:31:20,979 --> 00:31:21,980
Our guy just used his credit card.
504
00:31:22,013 --> 00:31:23,915
D-Nine Bar and Grill, and he's sitting there now.
505
00:31:23,948 --> 00:31:26,951
Baltimore PD's on the way. Be right there.
506
00:31:26,985 --> 00:31:28,253
So--so the desk clerk,
507
00:31:28,286 --> 00:31:30,321
he goes up to the room, and he opens the door,
508
00:31:30,355 --> 00:31:33,858
and there she is, and she's stark naked.
509
00:31:33,892 --> 00:31:36,428
And she says, "Please, please, can I phone my mama now?"
510
00:31:36,461 --> 00:31:38,029
He goes, "Yeah, sure.
511
00:31:38,063 --> 00:31:40,298
"But first, you gotta come over here,
512
00:31:40,331 --> 00:31:41,866
you gotta unzip my pants."
513
00:31:41,900 --> 00:31:43,868
[tires screech]
514
00:31:50,809 --> 00:31:53,178
So she comes over, she unzips his pants,
515
00:31:53,211 --> 00:31:56,047
and he says, "Now you gotta take out my pecker."
516
00:31:56,081 --> 00:31:57,916
She takes out his pecker.
517
00:31:57,949 --> 00:32:00,985
He says, "Okay, now you can start."
518
00:32:02,120 --> 00:32:04,022
She takes his pecker,
519
00:32:04,055 --> 00:32:05,523
puts it up to her ear and says,
520
00:32:05,557 --> 00:32:08,293
"Hello, Mama? Are you there?"
521
00:32:08,326 --> 00:32:10,161
[laughs]
522
00:32:12,330 --> 00:32:14,432
Uh, hey, hey! I--I got a better one.
523
00:32:21,306 --> 00:32:23,174
[tires screech]
524
00:32:34,018 --> 00:32:35,820
[talking, indistinct]
525
00:32:35,854 --> 00:32:37,589
I'm Inspector Hughes. We spoke on the phone.
526
00:32:37,622 --> 00:32:39,090
Yeah. He took off just a minute ago.
527
00:32:39,124 --> 00:32:40,225
What's he wearing?
528
00:32:40,258 --> 00:32:41,960
A black jacket, black shirt, black pants.
529
00:32:41,993 --> 00:32:43,828
[sirens]
530
00:32:48,566 --> 00:32:50,101
You cover both sides of the street.
531
00:32:50,135 --> 00:32:51,903
He dressed in black.
532
00:32:57,442 --> 00:32:58,943
Damn!
533
00:33:01,379 --> 00:33:02,947
You know, I tried everything.
534
00:33:02,981 --> 00:33:03,748
I told him a joke.
535
00:33:03,781 --> 00:33:05,016
It didn't matter. He just took off.
536
00:33:05,049 --> 00:33:07,585
Is that his glass? Yes, sir.
537
00:33:07,619 --> 00:33:09,154
I'm gonna have to take it. Sure.
538
00:33:09,187 --> 00:33:11,456
Can you describe what this guy looked like?
539
00:33:11,489 --> 00:33:13,191
Well, he's just, you know,
540
00:33:13,224 --> 00:33:14,492
good-looking guy, normal looking.
541
00:33:14,526 --> 00:33:17,395
Uh...he's not Polish.
542
00:33:19,497 --> 00:33:22,867
Uh, he did have a kind of a unusual ring, though.
543
00:33:22,901 --> 00:33:24,002
Unusual? How?
544
00:33:24,035 --> 00:33:27,639
Like, extra big, with a green stone and an emblem on it,
545
00:33:27,672 --> 00:33:29,073
you know, like a fraternity ring.
546
00:33:37,415 --> 00:33:39,517
[Answering machine] You have three new messages.
547
00:33:39,551 --> 00:33:41,085
[beep]
548
00:33:41,119 --> 00:33:42,921
[First woman] Call me when you get in. It's important.
549
00:33:42,954 --> 00:33:44,422
[beep]
550
00:33:44,455 --> 00:33:46,658
[Second woman] I'm so happy just thinking of you.
551
00:33:46,691 --> 00:33:49,194
Give me a buzz. [beep]
552
00:33:49,227 --> 00:33:52,363
[First woman] Please call me. I really need to talk to you.
553
00:33:52,397 --> 00:33:55,099
[Machine] End of messages.
554
00:34:18,723 --> 00:34:21,092
Where the hell are you?
555
00:34:27,065 --> 00:34:28,366
Box 119.
556
00:34:28,399 --> 00:34:29,267
All this in one day, huh?
557
00:34:29,300 --> 00:34:31,936
Our guys were in business to do business.
558
00:34:31,970 --> 00:34:34,005
No sign of our man, though.
559
00:34:34,038 --> 00:34:36,541
These are all credit card statements. Different name.
560
00:34:36,574 --> 00:34:37,976
Every one.
561
00:34:38,009 --> 00:34:39,978
Hey, listen,
562
00:34:40,011 --> 00:34:41,679
I'm about to go down to Washington to the crime lab.
563
00:34:41,713 --> 00:34:44,549
Morrison says that the forensic reports are back.
564
00:34:44,582 --> 00:34:46,251
I was thinking maybe you should go with me,
565
00:34:46,284 --> 00:34:48,720
bring the video from the bank
566
00:34:48,753 --> 00:34:49,954
maybe the lab can enhance it.
567
00:34:49,988 --> 00:34:51,556
Check for a big green ring. Yeah.
568
00:34:51,589 --> 00:34:52,991
Emblem of some kind, you know.
569
00:34:53,024 --> 00:34:54,592
It's a long shot, but that's all we got.
570
00:34:56,761 --> 00:34:58,296
[coins drop]
571
00:35:00,665 --> 00:35:02,734
[dialing]
572
00:35:02,767 --> 00:35:05,970
[ringing]
573
00:35:08,306 --> 00:35:09,974
[Man] Please leave a message.
574
00:35:10,008 --> 00:35:11,442
[beep]
575
00:35:21,219 --> 00:35:23,988
[ringing]
576
00:35:24,022 --> 00:35:26,491
Is this, uh, Seabreeze, Colorado?
577
00:35:26,524 --> 00:35:27,692
[Woman] Yes, it is.
578
00:35:27,725 --> 00:35:29,494
I got a little problem with you guys.
579
00:35:29,527 --> 00:35:31,696
Uh, a few weeks ago,
580
00:35:31,729 --> 00:35:33,765
I got rear-ended by a fellow.
581
00:35:33,798 --> 00:35:35,733
He said he was driving one of your cars.
582
00:35:35,767 --> 00:35:37,068
The insurance company--
583
00:35:37,101 --> 00:35:39,704
Sir, would you happen to have his name?
584
00:35:39,737 --> 00:35:42,240
Ed Furston. Just a moment, sir.
585
00:35:42,273 --> 00:35:43,274
Ford Taurus.
586
00:35:43,308 --> 00:35:44,676
Uh--uh, sir,
587
00:35:44,709 --> 00:35:48,012
unfortunately, that car was in a serious accident,
588
00:35:48,046 --> 00:35:50,682
and the occupant was found dead at the scene.
589
00:35:50,715 --> 00:35:52,150
I'm sorry.
590
00:36:40,431 --> 00:36:42,233
Okay, that's him.
591
00:36:42,266 --> 00:36:44,435
See if you can isolate his hand.
592
00:36:44,469 --> 00:36:47,138
Which hand?
593
00:36:47,171 --> 00:36:49,440
Try both?
594
00:36:49,474 --> 00:36:51,609
QD just got this back to us.
595
00:36:51,642 --> 00:36:53,311
As you can see,
596
00:36:53,344 --> 00:36:56,080
the man who signed the credit card at the bar
597
00:36:56,114 --> 00:36:59,117
and the man who signed the transaction form at the bank
598
00:36:59,150 --> 00:37:00,852
are the same guy.
599
00:37:00,885 --> 00:37:03,521
What about the ballistics on the gun
600
00:37:03,554 --> 00:37:05,456
found in the glove compartment?
601
00:37:05,490 --> 00:37:09,394
It was fired within the past 30 days, we're pretty certain of that.
602
00:37:09,427 --> 00:37:11,763
Does it match any other shootings on file?
603
00:37:11,796 --> 00:37:13,564
Not in the Baltimore area.
604
00:37:13,598 --> 00:37:16,601
We're doing a wire search now, but it takes time.
605
00:37:16,634 --> 00:37:18,236
How about the bar glass?
606
00:37:18,269 --> 00:37:20,872
Oh. Yeah, we got plenty of prints,
607
00:37:20,905 --> 00:37:23,808
and there's lots of DNA from the saliva on the glass.
608
00:37:23,841 --> 00:37:26,511
But the problem is there's no match in the database.
609
00:37:26,544 --> 00:37:30,181
So our guy must not have a criminal record.
610
00:37:30,214 --> 00:37:31,883
In other words, we're stuck, huh?
611
00:37:31,916 --> 00:37:33,484
Not necessarily.
612
00:37:33,518 --> 00:37:35,787
You mean you've got something?
613
00:37:35,820 --> 00:37:38,222
I mean I have discovered something
614
00:37:38,256 --> 00:37:40,425
which I think is very important.
615
00:37:40,458 --> 00:37:41,759
What's that?
616
00:37:41,793 --> 00:37:44,195
Residue of the scotch the guy was drinking.
617
00:37:44,228 --> 00:37:45,763
Scotch?
618
00:37:45,797 --> 00:37:48,366
I'm going out on a limb here, and I'm guessing,
619
00:37:48,399 --> 00:37:52,837
Delmore, aged 16 years, not 12.
620
00:37:52,870 --> 00:37:53,871
When you get the ballistics report,
621
00:37:53,905 --> 00:37:55,273
will you let me know, please?
622
00:37:55,306 --> 00:37:56,741
Will do.
623
00:37:56,774 --> 00:37:58,476
Call the bartender for me.
624
00:37:58,509 --> 00:38:00,344
I'm curious about that scotch.
625
00:38:00,378 --> 00:38:02,180
Oh, and when Christmas bonus comes around,
626
00:38:02,213 --> 00:38:04,382
this would be nice, only lots more of it!
627
00:38:04,415 --> 00:38:05,483
Plenty more!
628
00:38:13,925 --> 00:38:16,160
Can you back it up about, uh,
629
00:38:16,194 --> 00:38:17,728
half a dozen frames?
630
00:38:17,762 --> 00:38:18,830
[Man] Sure.
631
00:38:18,863 --> 00:38:20,865
[tapping on keyboard]
632
00:38:20,898 --> 00:38:24,135
All right. See if you can zoom in on the hand.
633
00:38:26,504 --> 00:38:29,640
Maybe, uh-- maybe the ring's on the other hand.
634
00:38:29,674 --> 00:38:32,143
Yeah, let's give it a try.
635
00:38:45,656 --> 00:38:46,791
There it is.
636
00:38:48,593 --> 00:38:50,862
Can you zoom in a little tighter on it?
637
00:38:56,534 --> 00:38:58,269
Okay. Let it play through again.
638
00:38:58,302 --> 00:38:59,570
Yeah.
639
00:39:10,815 --> 00:39:13,651
Oh, my God. Wait a minute.
640
00:39:15,653 --> 00:39:17,421
[piano playing]
641
00:39:26,864 --> 00:39:29,901
Hey. There you are.
642
00:39:29,934 --> 00:39:32,336
Why didn't you call me back?
643
00:39:32,370 --> 00:39:33,604
I left you two messages.
644
00:39:33,638 --> 00:39:36,541
What's wrong? We're in trouble, Joe.
645
00:39:36,574 --> 00:39:37,808
Big trouble.
646
00:39:40,645 --> 00:39:42,547
Go forward about, uh, five seconds
647
00:39:42,580 --> 00:39:43,915
and let it play from there.
648
00:39:43,948 --> 00:39:45,783
[tapping on keyboard]
649
00:39:45,816 --> 00:39:47,618
What is it?
650
00:39:47,652 --> 00:39:48,920
Frank, take a look at this.
651
00:39:48,953 --> 00:39:50,521
Play--play-play it once more.
652
00:39:54,058 --> 00:39:56,694
Right there, right there.
653
00:39:56,727 --> 00:39:58,629
You see that?
654
00:39:58,663 --> 00:39:59,764
Something going on here?
655
00:39:59,797 --> 00:40:00,998
Play it back once more.
656
00:40:05,036 --> 00:40:07,371
Two men came into the bank yesterday.
657
00:40:07,405 --> 00:40:08,973
Cops.
658
00:40:09,006 --> 00:40:11,876
And they were asking questions about you.
659
00:40:11,909 --> 00:40:15,346
What'd you say? Nothing.
660
00:40:16,681 --> 00:40:17,982
[laughs] Well...
661
00:40:18,015 --> 00:40:19,283
you did the right thing.
662
00:40:19,317 --> 00:40:20,451
You stuck to our plan.
663
00:40:20,484 --> 00:40:21,819
We have nothing to be worried about.
664
00:40:21,852 --> 00:40:22,753
Yes, we do have to worry.
665
00:40:22,787 --> 00:40:24,755
You just watch. My boss is gonna check back
666
00:40:24,789 --> 00:40:26,924
and find out that we were there and that you--
667
00:40:26,958 --> 00:40:29,760
Honey, honey-- Hey, hey, hey, take--
668
00:40:29,794 --> 00:40:31,329
Take a deep breath.
669
00:40:31,362 --> 00:40:32,430
Just take a deep breath.
670
00:40:32,463 --> 00:40:34,332
Excuse me. Could you, uh,
671
00:40:34,365 --> 00:40:37,034
give her another one?
672
00:40:37,068 --> 00:40:39,804
Everything will be okay, all right?
673
00:40:39,837 --> 00:40:43,407
I'm scared, Joe. We could go to jail for this.
674
00:40:44,642 --> 00:40:46,677
Thanks very much.
675
00:40:46,711 --> 00:40:49,380
Listen-- Look at me, all right?
676
00:40:49,413 --> 00:40:52,783
Just look at me and listen.
677
00:40:52,817 --> 00:40:54,852
Listen carefully.
678
00:40:54,885 --> 00:40:57,388
All these months we've been together,
679
00:40:57,421 --> 00:40:59,957
planning this thing, and...
680
00:40:59,991 --> 00:41:01,926
we kinda figured out we wanted to be together
681
00:41:01,959 --> 00:41:05,863
for the rest of our lives, didn't we?
682
00:41:05,896 --> 00:41:08,666
Well, that means something to me.
683
00:41:08,699 --> 00:41:12,470
You just gotta hang in there a little while, do you understand?
684
00:41:13,838 --> 00:41:15,806
I understand.
685
00:41:15,840 --> 00:41:17,475
Okay.
686
00:41:17,508 --> 00:41:19,310
All right.
687
00:41:21,846 --> 00:41:23,914
Okay, we lucked out. The bank manager's still there.
688
00:41:23,948 --> 00:41:24,949
We better get going.
689
00:41:24,982 --> 00:41:26,450
He's gonna take a quick look through
690
00:41:26,484 --> 00:41:27,752
Betty Marsh's transaction sheets.
691
00:41:27,785 --> 00:41:30,521
I'll give you a call on the ballistics as soon as they get back.
692
00:41:30,554 --> 00:41:32,657
And don't forget to find out about the Delmore.
693
00:41:32,690 --> 00:41:35,359
First thing on my agenda, Morrison.
694
00:41:37,061 --> 00:41:39,930
16-year old, not 12!
695
00:41:41,132 --> 00:41:42,733
Scotch.
696
00:41:42,767 --> 00:41:43,901
Scotch.
697
00:41:45,703 --> 00:41:47,805
Hey.
698
00:41:49,674 --> 00:41:51,942
Feel better?
699
00:41:51,976 --> 00:41:53,577
Okay now?
700
00:41:55,746 --> 00:41:57,114
What about these cops? What did they want?
701
00:41:57,148 --> 00:41:58,549
Who are they?
702
00:41:59,884 --> 00:42:02,820
I got their cards. Let me see 'em.
703
00:42:14,832 --> 00:42:16,701
Postal inspectors.
704
00:42:19,637 --> 00:42:21,572
[laughs]
705
00:42:21,605 --> 00:42:23,407
What do I have to worry about?
706
00:42:23,441 --> 00:42:24,508
No, Joe.
707
00:42:24,542 --> 00:42:26,444
These guys looked like they knew what they were doing.
708
00:42:28,746 --> 00:42:31,582
Trust me. We're fine.
709
00:42:31,615 --> 00:42:34,785
Excuse me. Do you have, uh, Delmore?
710
00:42:34,819 --> 00:42:37,021
Can I get a double shot straight up, please?
711
00:42:38,456 --> 00:42:39,690
Betty.
712
00:42:42,860 --> 00:42:45,129
Let's finish our drinks and then...
713
00:42:45,162 --> 00:42:46,630
we'll go home.
714
00:42:51,135 --> 00:42:52,570
Okay.
715
00:43:17,528 --> 00:43:19,897
[cell phone rings]
716
00:43:19,930 --> 00:43:21,899
Inspector Urbina.
717
00:43:21,932 --> 00:43:24,902
Yes. Yes, Mr. Hunter.
718
00:43:24,935 --> 00:43:26,804
Really?
719
00:43:26,837 --> 00:43:28,539
Thank you.
720
00:43:28,572 --> 00:43:30,908
Thank you very much.
721
00:43:30,941 --> 00:43:31,709
In the past three months,
722
00:43:31,742 --> 00:43:33,644
Betty Marsh processed the same card
723
00:43:33,677 --> 00:43:35,913
on 25 separate occasions.
724
00:43:35,946 --> 00:43:36,981
25.
725
00:43:37,014 --> 00:43:39,083
Each time, she bypassed the standard security check.
726
00:43:39,116 --> 00:43:41,552
You call that bank manager quick,
727
00:43:41,585 --> 00:43:42,653
right away, before he leaves.
728
00:43:42,686 --> 00:43:45,256
Get the address of that teller.
729
00:43:45,289 --> 00:43:47,124
She's liable to make a run for it.
730
00:43:50,194 --> 00:43:52,096
[giggling]
731
00:43:58,936 --> 00:44:01,172
[both laughing]
732
00:44:06,010 --> 00:44:07,144
I'll get it.
733
00:44:07,178 --> 00:44:09,713
[drops keys] Oh, no!
734
00:44:15,052 --> 00:44:16,887
Here we go.
735
00:44:18,956 --> 00:44:20,191
There we go.
736
00:44:25,796 --> 00:44:27,164
Are you feeling better?
737
00:44:30,100 --> 00:44:32,903
I'm sure you're fine. Now don't panic.
738
00:44:32,937 --> 00:44:35,673
We're getting too close now.
739
00:44:35,706 --> 00:44:38,943
If those cops come back,
740
00:44:38,976 --> 00:44:40,044
act dumb.
741
00:44:40,077 --> 00:44:41,645
[laughs]
742
00:44:41,679 --> 00:44:44,014
You don't know anything about anything.
743
00:44:45,916 --> 00:44:48,018
All right.
744
00:44:58,062 --> 00:45:00,030
[giggles]
745
00:45:08,272 --> 00:45:10,040
[laughs]
746
00:45:22,753 --> 00:45:24,622
[giggles]
747
00:46:00,891 --> 00:46:02,893
I love you so much.
748
00:46:06,697 --> 00:46:08,899
[muffled screaming]
749
00:47:54,938 --> 00:47:56,740
[turns off engine]
750
00:47:59,810 --> 00:48:01,945
What apartment? 301.
751
00:48:19,096 --> 00:48:21,799
Mrs. Marsh, this is Inspector Hughes.
752
00:48:21,832 --> 00:48:23,901
[knock on door]
753
00:48:26,103 --> 00:48:29,206
Mrs. Marsh, if you're in there, please let us in.
754
00:48:50,928 --> 00:48:52,429
Oh, Jesus.
755
00:48:56,233 --> 00:48:57,534
Call Homicide.
756
00:49:15,853 --> 00:49:18,021
I need to report a homicide.
757
00:50:31,428 --> 00:50:33,664
Mr. Cox.
758
00:50:33,697 --> 00:50:35,933
Thank you for coming.
759
00:50:35,966 --> 00:50:37,067
I'd say it was a pleasure,
760
00:50:37,100 --> 00:50:38,635
but under the circumstances...
761
00:50:38,669 --> 00:50:39,870
Sit down.
762
00:50:39,903 --> 00:50:44,341
You've handled internal security at the bank for how long now?
763
00:50:44,374 --> 00:50:46,009
15 years.
764
00:50:46,043 --> 00:50:47,978
How'd this guy get to her?
765
00:50:48,011 --> 00:50:51,014
She was vulnerable.
766
00:50:51,048 --> 00:50:53,283
This guy probably wined her and dined her,
767
00:50:53,317 --> 00:50:55,619
made her believe she'd found true love.
768
00:50:55,652 --> 00:50:58,055
I don't know for sure, but I'd be willing to bet
769
00:50:58,088 --> 00:50:59,590
he did his homework beforehand.
770
00:51:00,991 --> 00:51:02,159
Why do you say that?
771
00:51:02,192 --> 00:51:03,927
Before this guy came along,
772
00:51:03,961 --> 00:51:06,930
Miss Marsh was seeing a therapist for depression.
773
00:51:06,964 --> 00:51:09,933
She lived alone, was in a little financial trouble,
774
00:51:09,967 --> 00:51:12,202
apartment full of romance novels.
775
00:51:12,236 --> 00:51:14,571
This guy must have seemed like he fell down from heaven.
776
00:51:14,605 --> 00:51:17,507
Betty Marsh had no prior criminal record?
777
00:51:17,541 --> 00:51:19,276
None.
778
00:51:19,309 --> 00:51:21,945
But this guy would have been hard to resist.
779
00:51:21,979 --> 00:51:24,648
Champagne dinners and a promise of a life together.
780
00:51:24,681 --> 00:51:27,384
I've known people flip-flop over a whole lot less.
781
00:51:32,422 --> 00:51:34,057
[sighs]
782
00:51:34,091 --> 00:51:35,959
Stakes have gotten higher, Urbina.
783
00:51:35,993 --> 00:51:37,427
Maybe she threatened to turn him in.
784
00:51:37,461 --> 00:51:39,663
Yeah. Maybe so.
785
00:51:39,696 --> 00:51:42,032
Or once that partner of his died in that freak accident,
786
00:51:42,065 --> 00:51:45,035
things began to get undone.
787
00:51:45,068 --> 00:51:47,671
He may just be tying up loose ends.
788
00:51:51,775 --> 00:51:54,011
Oh, no. No, no, no.
789
00:51:54,044 --> 00:51:55,946
You--you go first.
790
00:52:03,720 --> 00:52:05,589
[groans]
791
00:52:06,590 --> 00:52:08,325
[laughs]
792
00:52:08,358 --> 00:52:09,359
Damn!
793
00:52:09,393 --> 00:52:12,229
I still don't get how you do that.
794
00:52:12,262 --> 00:52:14,665
Simple.
795
00:52:14,698 --> 00:52:16,366
Technique.
796
00:52:16,400 --> 00:52:18,035
Once you get the mechanics together,
797
00:52:18,068 --> 00:52:19,303
it's just a matter of repetition.
798
00:52:19,336 --> 00:52:22,239
Yeah, technique, repetition.
799
00:52:25,642 --> 00:52:28,278
Technique. Muscle memory, Urbina.
800
00:52:29,346 --> 00:52:32,416
You can find something that, uh, works,
801
00:52:32,449 --> 00:52:34,384
stick with it.
802
00:52:34,418 --> 00:52:37,020
Once you do it once...
803
00:52:39,556 --> 00:52:41,625
...you can do it twice.
804
00:52:42,826 --> 00:52:45,162
[Alex] Perfect. Nice.
805
00:52:45,195 --> 00:52:46,463
That's great.
806
00:52:46,496 --> 00:52:49,266
That muscle memory thing of yours is really great.
807
00:52:49,299 --> 00:52:52,669
My muscles seem to memorize it a little wrong, but...
808
00:52:52,703 --> 00:52:54,438
Let's go.
809
00:52:54,471 --> 00:52:55,772
Go where? To the office.
810
00:52:55,806 --> 00:52:57,641
The office? Yeah.
811
00:52:57,674 --> 00:52:58,809
I concede the game.
812
00:52:58,842 --> 00:53:00,477
The check?
813
00:53:00,510 --> 00:53:02,546
Let's go! Okay!
814
00:53:04,748 --> 00:53:07,084
Now these are all the credit card statements
815
00:53:07,117 --> 00:53:09,086
we got from the mail drop box.
816
00:53:09,119 --> 00:53:10,787
I want you to go through every transaction,
817
00:53:10,821 --> 00:53:12,823
every single one.
818
00:53:12,856 --> 00:53:15,359
Let's see if there's any other multiple transactions
819
00:53:15,392 --> 00:53:17,361
in any other specific banks.
820
00:53:17,394 --> 00:53:19,229
We're looking for threads here.
821
00:54:14,351 --> 00:54:18,355
B-17. Bingo.
822
00:54:18,388 --> 00:54:20,357
This is the transaction with Betty Marsh,
823
00:54:20,390 --> 00:54:22,626
the one that we caught on the security cameras.
824
00:54:22,659 --> 00:54:25,529
These other four were processed by a teller named Angela Lohr,
825
00:54:25,562 --> 00:54:26,563
First Transnational downtown.
826
00:54:26,596 --> 00:54:28,732
No doubt about it. We're dealing with the same guy.
827
00:54:28,765 --> 00:54:30,434
This is just the tip of the iceberg.
828
00:54:30,467 --> 00:54:34,171
Angela Lohr processed 41 of the transactions that we checked.
829
00:54:34,204 --> 00:54:36,573
And she bypassed the standard security controls
830
00:54:36,606 --> 00:54:39,843
on every one, just like Betty Marsh.
831
00:54:39,876 --> 00:54:41,278
Do you know where this woman lives?
832
00:54:41,311 --> 00:54:43,413
Riverview District, about a half hour from here.
833
00:54:43,447 --> 00:54:45,282
Good work, Bridges.
834
00:54:45,315 --> 00:54:47,384
Thanks. We better get over there.
835
00:55:11,808 --> 00:55:13,310
[dialing]
836
00:55:13,343 --> 00:55:16,213
[telephone ringing]
837
00:55:17,380 --> 00:55:19,516
Mommy, look at this.
838
00:55:19,549 --> 00:55:21,852
Mommy's coming right back.
839
00:55:21,885 --> 00:55:23,553
Hey. Sounds kinda crazy over there.
840
00:55:23,587 --> 00:55:25,889
Ugh! Babysitter's running late.
841
00:55:25,922 --> 00:55:27,557
I can't wait to see you.
842
00:55:27,591 --> 00:55:29,759
I have something special planned.
843
00:55:29,793 --> 00:55:33,763
No, I can't say now.
844
00:55:33,797 --> 00:55:35,232
If I did that,
845
00:55:35,265 --> 00:55:36,800
it wouldn't be a surprise now, would it?
846
00:55:38,635 --> 00:55:39,569
Tell me!
847
00:55:39,603 --> 00:55:42,772
Busy. Try again.
848
00:55:42,806 --> 00:55:45,542
If it's still busy, we'll get the operator to break in.
849
00:55:45,575 --> 00:55:48,912
And see if Baltimore PD's got a squad car in the vicinity.
850
00:55:48,945 --> 00:55:51,414
[doorbell rings]
851
00:55:53,016 --> 00:55:54,851
Hi. Sorry I'm late.
852
00:55:54,885 --> 00:55:56,753
It's okay.
853
00:55:56,786 --> 00:55:58,855
Wow. You look really pretty, Mrs. Lohr.
854
00:55:58,889 --> 00:55:59,890
Thanks.
855
00:56:11,601 --> 00:56:12,836
[ringing] Okay, it's ringing.
856
00:56:12,869 --> 00:56:14,871
That looks really good.
857
00:56:14,905 --> 00:56:16,640
Hello?
858
00:56:16,673 --> 00:56:18,909
[Alex] Angela Lohr, please.
859
00:56:18,942 --> 00:56:20,644
Speaking.
860
00:56:48,305 --> 00:56:49,940
What seems to be the problem, Officer?
861
00:56:49,973 --> 00:56:51,908
Prom Night.
862
00:56:51,942 --> 00:56:54,711
Just spot-checking for drunken teenagers.
863
00:56:56,012 --> 00:56:57,881
Did you think I was a teenager?
864
00:56:57,914 --> 00:57:00,784
From 50 feet back it's hard to tell.
865
00:57:00,817 --> 00:57:02,819
[laughs]
866
00:57:02,852 --> 00:57:04,287
You made my night.
867
00:57:07,424 --> 00:57:08,425
Okay.
868
00:57:23,707 --> 00:57:25,709
I don't know what you're talking about.
869
00:57:25,742 --> 00:57:27,377
41 separate transactions,
870
00:57:27,410 --> 00:57:29,312
all improperly processed,
871
00:57:29,346 --> 00:57:30,614
all from the same man,
872
00:57:30,647 --> 00:57:32,349
all with different names.
873
00:57:32,382 --> 00:57:34,818
Come on, Angela. We know you're involved.
874
00:57:34,851 --> 00:57:35,819
I still don't know--
875
00:57:35,852 --> 00:57:37,821
Hold on. You need to listen to what I'm saying.
876
00:57:37,854 --> 00:57:39,990
This man is very dangerous. You could be in--
877
00:57:40,023 --> 00:57:41,825
She hung up.
878
00:57:43,960 --> 00:57:45,061
[telephone rings]
879
00:57:45,095 --> 00:57:46,830
Stop calling me or--
880
00:57:46,863 --> 00:57:48,765
He murdered a bank taller last night.
881
00:57:48,798 --> 00:57:49,933
Her name was Betty Marsh.
882
00:57:49,966 --> 00:57:53,970
She was suffocated in her own bed.
883
00:57:55,672 --> 00:57:56,873
You're lying.
884
00:57:56,906 --> 00:58:00,076
Joe wouldn't do that? Joe?
885
00:58:00,110 --> 00:58:02,879
See? You don't even know who he is. Hold on.
886
00:58:02,912 --> 00:58:05,415
Does Joe wear a big green ring?
887
00:58:05,448 --> 00:58:08,518
Does Joe wear a hat when he comes into the bank?
888
00:58:08,551 --> 00:58:09,686
Think about it, Angela.
889
00:58:09,719 --> 00:58:11,788
Has Joe ever once left anything around
890
00:58:11,821 --> 00:58:12,789
that could identify him?
891
00:58:12,822 --> 00:58:16,960
Has Joe ever once showed you where he lives?
892
00:58:19,829 --> 00:58:22,365
Can I help you? Mm-hmm.
893
00:58:23,633 --> 00:58:24,968
[beep]
894
00:58:25,001 --> 00:58:27,937
Uh-huh.
895
00:58:27,971 --> 00:58:29,806
Where do I turn?
896
00:58:29,839 --> 00:58:31,975
[tires screech]
897
00:58:35,545 --> 00:58:37,947
Oh, my God.
898
00:59:04,874 --> 00:59:06,910
[dog barks]
899
00:59:35,572 --> 00:59:38,007
[doorbell rings]
900
00:59:44,047 --> 00:59:45,882
[doorbell rings]
901
00:59:50,687 --> 00:59:52,789
[knocks on door]
902
00:59:56,126 --> 00:59:58,828
[doorbell rings]
903
01:00:06,002 --> 01:00:07,637
[sighs]
904
01:00:12,175 --> 01:00:13,143
[knocks on door]
905
01:00:13,176 --> 01:00:15,512
Hey, Angela?
906
01:00:17,781 --> 01:00:19,983
Hey, honey. [knocks on door]
907
01:00:20,016 --> 01:00:21,985
Angela.
908
01:00:22,018 --> 01:00:23,853
Hey, it's me.
909
01:00:30,627 --> 01:00:31,995
[telephone rings] [gasps]
910
01:00:36,900 --> 01:00:39,869
[ring]
911
01:00:43,173 --> 01:00:46,042
[telephone rings]
912
01:00:49,312 --> 01:00:51,181
[ring]
913
01:00:59,289 --> 01:01:01,291
Stay here.
914
01:01:01,324 --> 01:01:03,626
I'm calling 911.
915
01:01:19,175 --> 01:01:20,610
[shakes doorknob]
916
01:01:20,643 --> 01:01:21,945
[telephone rings] [gasps]
917
01:01:25,348 --> 01:01:27,283
Who is it?
918
01:01:27,317 --> 01:01:29,018
[Man] Hello. Mrs. Lohr?
919
01:01:29,052 --> 01:01:31,588
My name is Jerry Ogen, and I'm calling with
920
01:01:31,621 --> 01:01:33,823
a special, one-time only subscription offer
921
01:01:33,857 --> 01:01:35,191
from the News Herald. [click]
922
01:02:19,669 --> 01:02:21,804
[dog barks outside]
923
01:02:40,757 --> 01:02:42,025
[gasps]
924
01:02:52,101 --> 01:02:53,937
[Angela crying]
925
01:03:01,878 --> 01:03:04,213
And you don't have one single photograph of him.
926
01:03:04,247 --> 01:03:06,849
No.
927
01:03:07,951 --> 01:03:10,920
What about a car? What kind of car does he drive?
928
01:03:10,954 --> 01:03:12,922
A Chevy.
929
01:03:12,956 --> 01:03:14,157
A green Chevy.
930
01:03:14,190 --> 01:03:16,659
Rented?
931
01:03:16,693 --> 01:03:17,860
I don't know.
932
01:03:17,894 --> 01:03:20,830
[door closes]
933
01:03:20,863 --> 01:03:22,365
Excuse me.
934
01:03:22,398 --> 01:03:24,767
Have you seen these before.
935
01:03:24,801 --> 01:03:26,102
No.
936
01:03:28,371 --> 01:03:29,739
[sighs] Listen, Angela,
937
01:03:29,772 --> 01:03:32,675
we're gonna have to put you and your boy in protective custody tonight
938
01:03:32,709 --> 01:03:36,079
just in case Joe decides to come back.
939
01:03:38,715 --> 01:03:39,649
Am I going to jail?
940
01:03:39,682 --> 01:03:42,819
We're really not concerned with that right now.
941
01:03:42,852 --> 01:03:45,855
What we're concerned with is finding this guy.
942
01:03:45,888 --> 01:03:48,858
Why don't you take a few minutes,
943
01:03:48,891 --> 01:03:51,160
gather some of your belongings, okay?
944
01:03:54,430 --> 01:03:55,898
Come on, let's go.
945
01:04:02,905 --> 01:04:05,775
[Alex] So the flowers were definitely charged on this card.
946
01:04:05,808 --> 01:04:09,012
Okay, thank you.
947
01:04:10,813 --> 01:04:12,215
Well? Bank confirms it.
948
01:04:12,248 --> 01:04:14,851
Credit card issued to Francis X. McGinty,
949
01:04:14,884 --> 01:04:18,955
address 605 Kenwood, apartment 335.
950
01:04:18,988 --> 01:04:21,024
I'll send the men over there, but, uh...
951
01:04:21,057 --> 01:04:22,925
that's another drop box, I'll bet on it.
952
01:04:22,959 --> 01:04:24,827
Yeah. The bank's gonna fax us over
953
01:04:24,861 --> 01:04:25,662
a new credit card statement.
954
01:04:25,695 --> 01:04:27,430
Apparently, it's a pretty active card.
955
01:04:27,463 --> 01:04:29,432
Department stores, gas stations, that kinda thing.
956
01:04:29,465 --> 01:04:30,967
Why, all of a sudden,
957
01:04:31,000 --> 01:04:33,403
is he using this particular card for purchases?
958
01:04:33,436 --> 01:04:35,505
All the other cards he used for cash advances.
959
01:04:35,538 --> 01:04:36,806
All of them.
960
01:04:36,839 --> 01:04:40,009
Well, maybe this is really him.
961
01:04:40,043 --> 01:04:45,448
Maybe McGinty, Francis X., is his real identity.
962
01:05:07,804 --> 01:05:11,007
You're calling people at 7:00 on a Sunday morning.
963
01:05:11,040 --> 01:05:13,309
Somebody ought to arrest you.
964
01:05:13,342 --> 01:05:15,978
Hey, baby, look at this.
965
01:05:20,450 --> 01:05:24,020
This is the complete transaction
966
01:05:24,053 --> 01:05:25,988
of Francis X. McGinty.
967
01:05:26,022 --> 01:05:29,025
All five month's worth, you know?
968
01:05:29,058 --> 01:05:32,161
I think I'll stick with the arts and leisure section instead.
969
01:05:32,195 --> 01:05:33,896
Gas stations, gift shops,
970
01:05:33,930 --> 01:05:37,266
but there's something here I don't quite understand.
971
01:05:37,300 --> 01:05:39,869
Which one? Right there.
972
01:05:39,902 --> 01:05:40,937
Renewal.
973
01:05:40,970 --> 01:05:42,538
Oh, that's a electronic debit.
974
01:05:42,572 --> 01:05:44,540
Banks automatically charge your card
975
01:05:44,574 --> 01:05:46,042
when you have to renew something.
976
01:05:46,075 --> 01:05:49,545
I know. Like what? I don't know.
977
01:05:49,579 --> 01:05:51,314
Why don't you call them?
978
01:06:14,437 --> 01:06:17,907
Can't you schedule your hunches Monday through Friday?
979
01:06:24,280 --> 01:06:26,182
You must be Inspector Hughes. Yes.
980
01:06:26,215 --> 01:06:27,850
I'm Cheryl. We spoke on the phone.
981
01:06:27,884 --> 01:06:31,020
I appreciate you coming here on a Sunday morning like this.
982
01:06:31,053 --> 01:06:32,522
Here's the federal search warrant.
983
01:06:35,057 --> 01:06:37,226
No problem. The locksmith will be here in a minute
984
01:06:37,260 --> 01:06:38,361
All right.
985
01:06:38,394 --> 01:06:39,896
All right.
986
01:06:43,032 --> 01:06:45,201
[Alex] Exactly what is this hunch?
987
01:06:45,234 --> 01:06:47,637
[Frank] This was the only card used for outright purchases,
988
01:06:47,670 --> 01:06:49,872
the only card sent to a different drop box.
989
01:06:49,906 --> 01:06:52,508
So you mean Francis McGinty is his real name?
990
01:06:52,542 --> 01:06:54,944
Maybe it is, maybe it isn't.
991
01:06:54,977 --> 01:06:56,379
Not important.
992
01:06:56,412 --> 01:07:00,049
The important thing is he thinks it's clean.
993
01:07:11,060 --> 01:07:13,996
[Cheryl] The safe deposit boxes are down this way.
994
01:07:15,464 --> 01:07:17,066
No surveillance cameras.
995
01:07:17,099 --> 01:07:19,635
No, only motion detectors.
996
01:07:19,669 --> 01:07:22,405
Uh...
997
01:07:22,438 --> 01:07:24,106
Oh, here we go.
998
01:07:24,140 --> 01:07:27,009
Box 2444.
999
01:07:30,213 --> 01:07:31,981
[Frank] Okay, let's do it.
1000
01:08:01,143 --> 01:08:03,045
[Cheryl] My God.
1001
01:08:03,079 --> 01:08:05,381
How much you think is in there?
1002
01:08:05,414 --> 01:08:07,383
At least a million dollars.
1003
01:08:07,416 --> 01:08:09,719
What shall we do with it?
1004
01:08:09,752 --> 01:08:11,621
We'll keep it right here.
1005
01:08:11,654 --> 01:08:12,955
What?
1006
01:08:12,989 --> 01:08:14,357
I want that box fixed and reinstalled
1007
01:08:14,390 --> 01:08:17,093
so it looks like nothing has been tampered with.
1008
01:08:17,126 --> 01:08:18,995
You take this out and flip through the money.
1009
01:08:19,028 --> 01:08:20,997
Give us a rough idea of what we're talking about here.
1010
01:08:21,030 --> 01:08:22,665
You're not gonna confiscate the money?
1011
01:08:22,698 --> 01:08:23,966
No, no, the money is gonna stay right here.
1012
01:08:24,000 --> 01:08:27,169
I'm much more interested in confiscating the man who put it here.
1013
01:08:27,203 --> 01:08:28,504
[Alex] Okay, here's our timeline, people.
1014
01:08:28,537 --> 01:08:30,306
On Friday, he killed his first teller.
1015
01:08:30,339 --> 01:08:32,375
Saturday, he tried to kill the second teller.
1016
01:08:32,408 --> 01:08:34,343
He knows we're close, but he has no reason
1017
01:08:34,377 --> 01:08:36,746
to suspect we're aware of the safe deposit box.
1018
01:08:36,779 --> 01:08:38,381
When the bank opens for business today,
1019
01:08:38,414 --> 01:08:40,049
that'll be his first chance to get in there
1020
01:08:40,082 --> 01:08:41,350
and grab the money.
1021
01:08:43,386 --> 01:08:46,255
Now, you've all been on stakeouts before.
1022
01:08:46,289 --> 01:08:49,025
There's no need to go over the obvious.
1023
01:08:49,058 --> 01:08:50,993
Basically it's this.
1024
01:08:51,027 --> 01:08:55,031
Griffo, Turner, Mahulco and I will be posing as bank customers.
1025
01:08:55,064 --> 01:08:57,667
We need to rotate every 45 minutes.
1026
01:08:57,700 --> 01:08:59,602
Bridges will be working a desk.
1027
01:08:59,635 --> 01:09:01,437
Doing what? Bank auditor.
1028
01:09:01,470 --> 01:09:03,706
There's your name tag. Great.
1029
01:09:03,739 --> 01:09:07,376
Now, I'm gonna be on the floor posing as a bank guard.
1030
01:09:07,410 --> 01:09:08,744
Everybody, this is Mr. Yamura.
1031
01:09:08,778 --> 01:09:09,812
He's a bank employee
1032
01:09:09,845 --> 01:09:13,049
who normally takes care of the safe deposit box area.
1033
01:09:13,082 --> 01:09:14,784
Shouldn't we have an inspector back there?
1034
01:09:14,817 --> 01:09:17,086
No. It's important that we create the impression
1035
01:09:17,119 --> 01:09:18,654
of a normally functioning bank.
1036
01:09:18,688 --> 01:09:21,190
Mr. Yamura will be carrying this silent alarm.
1037
01:09:21,223 --> 01:09:24,493
If our guy comes in, tries to access box 2444,
1038
01:09:24,527 --> 01:09:26,629
he'll activate, and we move in.
1039
01:09:26,662 --> 01:09:28,064
What about surveillance cameras?
1040
01:09:28,097 --> 01:09:31,600
No. There's some right-to-privacy issues with the bank and its customers.
1041
01:09:31,634 --> 01:09:34,637
The area is set up with motion detectors
1042
01:09:34,670 --> 01:09:37,073
interfaced with this computer.
1043
01:09:37,106 --> 01:09:39,675
Hank will be taking notes on any movement.
1044
01:09:39,709 --> 01:09:43,212
Now, gentlemen, lady,
1045
01:09:43,245 --> 01:09:46,048
our man is considered armed and dangerous.
1046
01:09:46,082 --> 01:09:49,685
So please, be safe and be smart.
1047
01:10:49,779 --> 01:10:52,214
[Man] Good morning. Thank you.
1048
01:11:19,775 --> 01:11:23,679
Good morning. Sign in for me, please.
1049
01:11:35,758 --> 01:11:38,861
[buzzer]
1050
01:11:43,766 --> 01:11:45,234
Good morning, sir.
1051
01:11:45,267 --> 01:11:47,570
Morning.
1052
01:11:47,603 --> 01:11:50,739
Box, uh, 2328, please.
1053
01:11:50,773 --> 01:11:52,241
Yes.
1054
01:12:38,554 --> 01:12:41,390
Excuse me, sir. Where do I go for traveler's checks?
1055
01:12:41,423 --> 01:12:43,225
I'm sure any teller will help you, ma'am.
1056
01:13:31,473 --> 01:13:32,608
Where--where's Gus?
1057
01:13:32,641 --> 01:13:35,578
[Frank] Excuse me? Gus, the usual guard?
1058
01:13:35,611 --> 01:13:37,580
Oh, he's on vacation.
1059
01:13:37,613 --> 01:13:39,315
Vacation?
1060
01:13:39,348 --> 01:13:41,584
Hell, I want Gus' job.
1061
01:13:41,617 --> 01:13:44,320
He just had a vacation last month.
1062
01:14:34,136 --> 01:14:38,040
You know, if being a bank auditor is not the dullest job in the world,
1063
01:14:38,073 --> 01:14:39,441
I will tell you what is.
1064
01:14:39,475 --> 01:14:41,844
Pretending to be a bank auditor.
1065
01:14:41,877 --> 01:14:43,812
What's tomorrow's schedule?
1066
01:14:43,846 --> 01:14:45,214
We start at 9, open at 10.
1067
01:14:45,247 --> 01:14:49,385
And another thing. You know what the problem with a stakeout is?
1068
01:14:49,418 --> 01:14:52,588
Your day job does not know that you are on a stakeout.
1069
01:14:52,621 --> 01:14:54,423
I'll see you at the bank tomorrow.
1070
01:15:14,843 --> 01:15:16,812
Relax, honey.
1071
01:15:16,845 --> 01:15:19,114
You have to figure it's a long shot.
1072
01:15:19,148 --> 01:15:22,885
I know, but...
1073
01:15:22,918 --> 01:15:25,754
I got a hunch.
1074
01:15:25,788 --> 01:15:27,790
Inspector Hughes,
1075
01:15:27,823 --> 01:15:30,959
I now you're famous for your hunches, but think about it.
1076
01:15:30,993 --> 01:15:33,696
Why would this man risk coming back to get his money
1077
01:15:33,729 --> 01:15:34,930
if he knows you're onto him.
1078
01:15:34,963 --> 01:15:36,632
I mean, if I were this guy,
1079
01:15:36,665 --> 01:15:38,500
I'd just mosey on down to the next town,
1080
01:15:38,534 --> 01:15:41,070
make another mill where nobody knows me.
1081
01:15:41,103 --> 01:15:42,871
Yeah, but, uh...
1082
01:15:42,905 --> 01:15:46,842
he's been taking his money out a thousand at a time for months.
1083
01:15:46,875 --> 01:15:51,013
There's no risk, at least not in his head.
1084
01:15:51,046 --> 01:15:53,782
Why would he think we'd know anything about his safe deposit box?
1085
01:15:53,816 --> 01:15:59,688
I know he thinks we're onto his scam with the tellers, but, uh...
1086
01:15:59,722 --> 01:16:04,893
he's gonna come and get his money, I'm sure of it.
1087
01:16:53,108 --> 01:16:55,244
This is Daddy getting ready to go to work.
1088
01:16:55,277 --> 01:16:57,846
This is Daddy running a little late.
1089
01:17:13,695 --> 01:17:16,865
This is Daddy changing a tire.
1090
01:17:16,899 --> 01:17:19,935
Oh, Daddy's got a boo-boo.
1091
01:17:19,968 --> 01:17:21,904
Poor Daddy.
1092
01:18:08,250 --> 01:18:09,751
Alex is late.
1093
01:18:09,785 --> 01:18:11,620
Yeah, I know.
1094
01:18:16,859 --> 01:18:18,193
Morning. Morning.
1095
01:18:18,227 --> 01:18:20,863
Identification, mister? There you go.
1096
01:18:20,896 --> 01:18:24,700
Hold on. Can I see the name again, please?
1097
01:18:24,733 --> 01:18:27,803
Yes. It's Urbina. Inspector Alex Urbina.
1098
01:18:27,836 --> 01:18:29,872
I'm kinda running late. Is there a problem?
1099
01:18:29,905 --> 01:18:31,139
Step this way a minute, please, sir.
1100
01:18:31,173 --> 01:18:32,774
Why? What-- Just over here, please.
1101
01:18:32,808 --> 01:18:33,842
What's the problem?
1102
01:18:33,876 --> 01:18:35,577
You're Inspector Alex Urbina? Alex Urbina. Urbina.
1103
01:18:35,611 --> 01:18:37,179
You mind explaining to me how you managed
1104
01:18:37,212 --> 01:18:39,982
to pass through security ten minutes ago?
1105
01:18:40,015 --> 01:18:41,183
What?
1106
01:18:43,719 --> 01:18:45,854
It's all over, Mr. Yamura.
1107
01:18:47,823 --> 01:18:48,991
I think we got our guy.
1108
01:18:49,024 --> 01:18:50,092
You did?
1109
01:18:50,125 --> 01:18:52,027
Picked him up right outside the bank entrance,
1110
01:18:52,060 --> 01:18:55,030
and he had this key on his person.
1111
01:18:55,063 --> 01:18:58,166
Now, if that fits the box in there,
1112
01:18:58,200 --> 01:18:59,868
then I think we got our man.
1113
01:18:59,902 --> 01:19:01,904
Look, I will stay here.
1114
01:19:01,937 --> 01:19:04,840
Get Frank Hughes. Get any if the inspectors. They can identify me.
1115
01:19:04,873 --> 01:19:06,275
Let's check.
1116
01:19:07,910 --> 01:19:08,911
Right.
1117
01:19:12,814 --> 01:19:14,950
Anyone else try to access the box recently?
1118
01:19:14,983 --> 01:19:16,218
Uh, no, sir.
1119
01:19:16,251 --> 01:19:19,588
Wanna make sure we're not dealing with any kind of accomplices.
1120
01:19:29,798 --> 01:19:32,801
If this key fits, we've got our man.
1121
01:19:40,075 --> 01:19:42,744
[laughs] What do you know?
1122
01:19:46,848 --> 01:19:48,684
Well, well.
1123
01:20:04,700 --> 01:20:05,934
Number four.
1124
01:20:07,936 --> 01:20:09,638
Four plus four...
1125
01:20:18,313 --> 01:20:19,948
Eight.
1126
01:20:30,158 --> 01:20:32,260
Urbina's still not here yet.
1127
01:20:32,294 --> 01:20:33,462
Babies.
1128
01:20:33,495 --> 01:20:35,964
Yeah.
1129
01:20:35,998 --> 01:20:37,366
So how's things going here?
1130
01:20:37,399 --> 01:20:39,768
Oh, steady as she goes.
1131
01:20:39,801 --> 01:20:40,969
There's been a couple people in and out,
1132
01:20:41,003 --> 01:20:45,007
but nothing but dead air on the motion detector now, though.
1133
01:20:45,040 --> 01:20:47,209
Hey, wait a minute.
1134
01:20:47,242 --> 01:20:49,077
What did you say about that motion detector?
1135
01:20:49,111 --> 01:20:50,746
I said it's all quiet.
1136
01:20:50,779 --> 01:20:54,016
Yamura's back there. It's not supposed to be all quiet.
1137
01:21:30,018 --> 01:21:31,753
We got Yamura down He needs assistance.
1138
01:21:31,787 --> 01:21:34,022
Seal down the perimeter and the plaza.
1139
01:21:36,792 --> 01:21:38,326
What happened? He got in as me ,Frank.
1140
01:21:38,360 --> 01:21:39,928
This time he stole my identity.
1141
01:21:39,961 --> 01:21:41,263
Double check. Seal all those front doors.
1142
01:21:41,296 --> 01:21:43,231
You guard the front. I'll go here.
1143
01:21:47,369 --> 01:21:49,204
Hey! Hey, did you see anybody rush out of here?
1144
01:21:49,237 --> 01:21:52,007
No. I mean, just the usual people.
1145
01:21:52,040 --> 01:21:53,241
All right, seal these doors.
1146
01:21:53,275 --> 01:21:55,811
Nobody goes in. Nobody goes out.
1147
01:22:09,257 --> 01:22:10,926
Seal the stairs. What's up there?
1148
01:22:10,959 --> 01:22:12,994
Insurance company, travel agency, I don't know what else.
1149
01:22:13,028 --> 01:22:14,062
How many floors?
1150
01:22:14,096 --> 01:22:16,064
33 above in the tower and three below in the garage.
1151
01:22:16,098 --> 01:22:17,866
Seal the garage. Nobody in or out!
1152
01:22:32,214 --> 01:22:36,118
It's all clear. No one suspicious was seen leaving the plaza.
1153
01:22:36,151 --> 01:22:38,420
Hey! Hey! Get those elevators down.
1154
01:22:38,453 --> 01:22:40,856
What? Bring those elevators down now!
1155
01:22:56,905 --> 01:23:00,008
Third elevator. It's on the 16th floor.
1156
01:23:00,041 --> 01:23:03,078
15, 14, 13...
1157
01:23:12,654 --> 01:23:15,457
3...2...1.
1158
01:23:15,490 --> 01:23:17,325
[elevator dings]
1159
01:23:20,262 --> 01:23:23,131
First elevator.
1160
01:23:36,611 --> 01:23:38,246
[elevator dings]
1161
01:23:38,280 --> 01:23:40,015
What?
1162
01:23:40,048 --> 01:23:41,983
It's stopped on 4. What?
1163
01:23:42,017 --> 01:23:44,419
Fourth elevator! It's not coming down!
1164
01:24:02,337 --> 01:24:04,439
Okay, now it's coming!
1165
01:24:04,472 --> 01:24:07,242
3, 3, 1.
1166
01:24:07,275 --> 01:24:09,344
[elevator dings]
1167
01:24:14,049 --> 01:24:15,951
Damn!
1168
01:24:29,564 --> 01:24:32,267
[talking, indistinct]
1169
01:25:20,248 --> 01:25:22,450
Frank? I got our man.
1170
01:25:22,484 --> 01:25:24,986
North Main on 59th.
1171
01:26:08,363 --> 01:26:10,298
Frank, I think he turned down an alley off Barton.
1172
01:26:10,332 --> 01:26:11,733
He might be doubling back.
1173
01:26:42,197 --> 01:26:43,765
Hey.
1174
01:26:44,766 --> 01:26:46,568
Drop your gun.
1175
01:26:48,636 --> 01:26:50,038
Kick it over.
1176
01:26:52,807 --> 01:26:53,708
Look, just go easy.
1177
01:26:53,742 --> 01:26:56,778
Oh, I'll go like I'm gonna go.
1178
01:26:56,811 --> 01:27:00,648
All I want is some cooperation. Sure.
1179
01:27:00,682 --> 01:27:02,217
Come here.
1180
01:27:05,353 --> 01:27:07,122
Freeze!
1181
01:27:09,190 --> 01:27:10,692
No closer, Hughes!
1182
01:27:10,725 --> 01:27:12,093
Put the gun down.
1183
01:27:14,462 --> 01:27:17,465
I don't think that's gonna happen. You may as well.
1184
01:27:17,499 --> 01:27:19,701
I took all the bullets out of the gun last Sunday
1185
01:27:19,734 --> 01:27:21,836
when I opened up your safety deposit box.
1186
01:27:23,872 --> 01:27:26,241
I kinda figured on that.
1187
01:27:26,274 --> 01:27:28,777
So I brought along an extra clip
1188
01:27:28,810 --> 01:27:33,381
in case I used up what was already in the gun.
1189
01:27:34,916 --> 01:27:36,551
You may as well put the gun down.
1190
01:27:36,584 --> 01:27:39,320
You're not gonna get out of this alley.
1191
01:27:39,354 --> 01:27:41,790
Oh, I think I might.
1192
01:27:41,823 --> 01:27:44,826
You ain't gonna make Lauren a widow.
1193
01:27:44,859 --> 01:27:46,861
Ain't that right, Dad?
1194
01:27:46,895 --> 01:27:48,263
[coughs]
1195
01:27:48,296 --> 01:27:50,899
I ain't bluffing, you son of a bitch.
1196
01:27:50,932 --> 01:27:53,835
Get out of here.
1197
01:27:57,906 --> 01:27:59,707
You brought extra bullets, did you?
1198
01:27:59,741 --> 01:28:02,510
[cocks gun]
1199
01:28:02,544 --> 01:28:05,780
You bring an extra firing pin?
1200
01:28:15,457 --> 01:28:17,892
[Alex] No! [click]
1201
01:28:17,926 --> 01:28:19,727
[cocks gun]
1202
01:28:19,761 --> 01:28:21,763
[click]
1203
01:28:23,298 --> 01:28:24,499
[click]
1204
01:28:28,336 --> 01:28:30,205
[click]
1205
01:28:31,840 --> 01:28:33,374
[click]
1206
01:28:35,677 --> 01:28:37,879
[click]
1207
01:28:52,760 --> 01:28:55,597
Okay, that should do it.
1208
01:28:56,931 --> 01:28:58,766
[door buzzer]
1209
01:28:58,800 --> 01:29:01,336
It should work.
1210
01:29:02,937 --> 01:29:04,739
[door closes]
1211
01:29:04,772 --> 01:29:07,242
Guess who's here?
1212
01:29:07,275 --> 01:29:09,277
Hey! What are you doing?
1213
01:29:09,310 --> 01:29:10,745
Brought you a little home-cooked meal.
1214
01:29:10,778 --> 01:29:12,580
It's his five-alarm chili. Beware. Oh, yeah?
1215
01:29:12,614 --> 01:29:14,916
Boy, you guys are heaven-sent.
1216
01:29:16,851 --> 01:29:18,686
Does this make any sense to you?
1217
01:29:18,720 --> 01:29:19,821
[baby cries]
1218
01:29:19,854 --> 01:29:22,657
Ah, excuse me. They're playing my song.
1219
01:29:22,690 --> 01:29:24,526
Alex, will you take care of this, please?
1220
01:29:24,559 --> 01:29:25,827
[Catherine] Can I go see her?
1221
01:29:25,860 --> 01:29:27,295
[Lauren] Oh, yeah.
1222
01:29:28,763 --> 01:29:31,299
I didn't know you cooked. I don't.
1223
01:29:31,332 --> 01:29:33,368
But I do make a mean chili from time to time.
1224
01:29:33,401 --> 01:29:34,869
Oh, yeah? How mean?
1225
01:29:34,903 --> 01:29:37,705
Oh, well, I tuned it down a bit.
1226
01:29:37,739 --> 01:29:39,874
This is the tuned-down version?
1227
01:29:39,908 --> 01:29:42,677
[laughs]
1228
01:29:42,710 --> 01:29:45,380
Whoo!
1229
01:29:45,413 --> 01:29:47,949
Mmm! Oh, thanks.
1230
01:29:47,982 --> 01:29:50,985
Would you mind if I keep at this?
1231
01:29:51,019 --> 01:29:53,855
Not at all.
1232
01:29:53,888 --> 01:29:56,891
You see, this guy here is supposed to go up,
1233
01:29:56,925 --> 01:29:58,593
but it's broken.
1234
01:29:58,626 --> 01:30:00,295
[telephone rings]
1235
01:30:00,328 --> 01:30:01,496
I'm just gonna return it.
1236
01:30:01,529 --> 01:30:03,665
[ring]
1237
01:30:03,698 --> 01:30:05,533
Inspector Urbina here.
1238
01:30:19,013 --> 01:30:21,015
Voilá.
1239
01:30:22,016 --> 01:30:23,484
Look who we got here?
1240
01:30:23,518 --> 01:30:26,588
Catherine has got the touch.
1241
01:30:26,621 --> 01:30:28,056
You mind if I hold her a a second?
1242
01:30:28,089 --> 01:30:29,624
Oh, no, by all means.
1243
01:30:29,657 --> 01:30:31,893
If she minds, she'll let you know.
1244
01:30:31,926 --> 01:30:33,561
Come on. Come on.
1245
01:30:33,595 --> 01:30:36,864
I'm gonna take two minutes and change the bedding in the crib.
1246
01:30:36,898 --> 01:30:39,834
I'll help you. Yeah.
1247
01:30:39,867 --> 01:30:41,903
[laughs]
1248
01:30:41,936 --> 01:30:43,838
[humming]
1249
01:30:45,707 --> 01:30:47,575
Well, I just--
1250
01:30:50,511 --> 01:30:54,816
I just spoke to Joe or Francis or...
1251
01:30:54,849 --> 01:30:56,784
whatever our guy's name is.
1252
01:30:56,818 --> 01:30:58,920
We've gotta go down to the station in the morning.
1253
01:30:58,953 --> 01:31:00,888
Yeah?
1254
01:31:05,126 --> 01:31:07,795
I didn't know you took the bullets out of that gun on Sunday.
1255
01:31:07,829 --> 01:31:10,765
I mean, of course, you would.
1256
01:31:10,798 --> 01:31:13,868
It's--it's logical, but...
1257
01:31:13,901 --> 01:31:15,837
Still, for a minute-- She on solid food yet?
1258
01:31:15,870 --> 01:31:17,505
She--What?
1259
01:31:17,538 --> 01:31:18,806
Is she on solid food yet?
1260
01:31:18,840 --> 01:31:21,776
No. Oh!
1261
01:31:21,809 --> 01:31:26,447
Taking the firing pin out, though.
1262
01:31:26,481 --> 01:31:27,882
That was even better.
1263
01:31:27,915 --> 01:31:29,384
She's really cute, man.
1264
01:31:29,417 --> 01:31:31,419
Of course, for my own piece of mind,
1265
01:31:31,452 --> 01:31:32,854
you could have told Joe both things at once.
1266
01:31:32,887 --> 01:31:35,823
"Hey, don't bother shooting my friend Alex here.
1267
01:31:35,857 --> 01:31:37,125
"There's no bullets in that gun.
1268
01:31:37,158 --> 01:31:38,826
There's no firing pin either."
1269
01:31:38,860 --> 01:31:39,761
That would have been nice.
1270
01:31:39,794 --> 01:31:41,663
I will next time. I'm sorry.
1271
01:31:43,631 --> 01:31:46,067
Next time? [humming]
1272
01:31:46,100 --> 01:31:49,604
Oohhh!
1273
01:31:49,637 --> 01:31:51,873
The thing is, what if it was a new gun entirely?
1274
01:31:51,906 --> 01:31:52,774
How did you know?
1275
01:31:52,807 --> 01:31:55,443
How did you know that the gun in his hand
1276
01:31:55,476 --> 01:31:57,612
was the same gun you disabled in the box?
1277
01:31:57,645 --> 01:31:59,047
Oh, it was just a hunch, you know?
1278
01:31:59,080 --> 01:32:00,815
One of those Monday to Friday hunches.
1279
01:32:00,848 --> 01:32:02,617
There's your daddy. See?
1280
01:32:02,650 --> 01:32:05,019
A hunch. Say "Hi, Dad."
1281
01:32:05,053 --> 01:32:08,056
[sighs] Oh, God.
1282
01:32:08,089 --> 01:32:09,791
See him?
1283
01:32:10,825 --> 01:32:11,893
[laughs]
1284
01:32:11,926 --> 01:32:14,562
I marked the barrel of the gun with a piece of chalk
1285
01:32:14,595 --> 01:32:15,863
so I'd know it was the same gun.
1286
01:32:15,897 --> 01:32:19,701
Aarrgghh! Aarrgghh!
1287
01:32:21,636 --> 01:32:22,904
You weren't scared, were you?
1288
01:32:22,937 --> 01:32:24,172
Scared?
1289
01:32:24,205 --> 01:32:25,907
No, I don't-- I don't get scared.
1290
01:32:25,940 --> 01:32:29,577
[gibberish noises]
1291
01:32:31,946 --> 01:32:33,614
Um...
1292
01:32:34,816 --> 01:32:37,785
Oh, no.
1293
01:32:37,819 --> 01:32:39,887
Oh, no.
1294
01:32:41,856 --> 01:32:43,658
Here you go, sweetheart.
1295
01:32:43,691 --> 01:32:45,626
That was nice.
1296
01:32:45,660 --> 01:32:48,429
Well, you know what they say about payback.
1297
01:32:48,463 --> 01:32:50,465
Here. You might wanna--
1298
01:32:50,498 --> 01:32:52,066
You got something on your shirt.
1299
01:32:56,704 --> 01:32:58,473
Look what Daddy made.
1300
01:33:07,815 --> 01:33:09,217
Who do we got here?
1301
01:33:09,250 --> 01:33:12,720
Your guess is as good as mine.
1302
01:33:12,754 --> 01:33:14,088
Christ almighty.
1303
01:33:14,122 --> 01:33:17,725
How many aliases does this guy have?
1304
01:33:17,759 --> 01:33:18,926
What's his real name?
1305
01:33:18,960 --> 01:33:20,628
Nobody's got a clue.
1306
01:33:20,661 --> 01:33:22,597
Get out of here. Truth.
1307
01:33:22,630 --> 01:33:24,899
It could be Jimmy Hoffa we got in there.
1308
01:33:24,932 --> 01:33:28,202
This guy could be anybody, anybody at all.
1309
01:34:02,203 --> 01:34:05,206
Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
89661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.