Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,920
Would it suit
if we met for a short while?
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,200
-Please, Germ�n, don't...
-Go if you like.
3
00:00:05,280 --> 00:00:08,280
I'm sorry about last night.
I got tied up with some family stuff...
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,720
With Germ�n you mean,
I know you met him.
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,240
-This has no future.
-What are you doing?
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,720
-Finishing a poster for the festival.
-I thought you'd already closed it...
7
00:00:15,800 --> 00:00:18,480
We always do backups,
in case of a last minute cancellation.
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,520
Like Emma, you mean?
Mum, I'm having a rough time.
9
00:00:21,600 --> 00:00:24,240
Tell him everything
will come up in Court.
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,560
-Do you want one?
-Don't take it, Raquel!
11
00:00:26,640 --> 00:00:27,760
Raquel!
12
00:00:27,840 --> 00:00:29,680
I'm sorry, I've neglected you.
13
00:00:29,760 --> 00:00:32,360
It was great but...
I'm not looking for a partner.
14
00:00:32,440 --> 00:00:36,680
-I do little jobs for my mates.
-Raquel, let him have a look. He's great.
15
00:00:36,760 --> 00:00:38,000
OK.
16
00:00:38,120 --> 00:00:40,240
Doing things in my terms
doesn't make you a real trainer?
17
00:00:40,320 --> 00:00:43,120
I'm not sure. I simply try to do
things in my own way.
18
00:00:43,240 --> 00:00:45,320
Why do you always do wrong things?
19
00:00:45,400 --> 00:00:49,080
Because if you do them well
you end up being fed by charities.
20
00:00:49,160 --> 00:00:50,880
We won't kick her out
-she's got serious problems.
21
00:00:50,960 --> 00:00:53,440
-I'm leaving.
-Have you thought twice about it?
22
00:00:53,520 --> 00:00:56,400
You do it to annoy Terrats
but deep down you're the loser,
23
00:00:56,480 --> 00:00:58,040
because you won't play.
24
00:01:01,920 --> 00:01:05,520
I saw you hugging �scar.
I'll go live with my mum.
25
00:01:05,600 --> 00:01:07,960
I can't stand this.
26
00:01:10,800 --> 00:01:13,160
Lore! Lore!
27
00:01:13,640 --> 00:01:14,720
What?
28
00:01:15,240 --> 00:01:18,200
What about this?
29
00:01:18,280 --> 00:01:22,280
-To the dump, right?
-Yes, the dump.
30
00:01:22,760 --> 00:01:26,000
Stripping all of it is hard,
and then I have to paint it.
31
00:01:26,080 --> 00:01:29,200
-Do you want to do it all today?
-Why not?
32
00:01:29,280 --> 00:01:33,000
-We'll end up exhausted.
-The better we'll sleep.
33
00:01:33,960 --> 00:01:36,760
-You want to keep your mind off things?
-No.
34
00:01:36,840 --> 00:01:39,720
I'm doing it because I want to live here,
fix the house.
35
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
I want to start from zero, �scar.
36
00:01:41,880 --> 00:01:43,800
Go and get some papers
and bring them over.
37
00:01:43,880 --> 00:01:45,000
Yes.
38
00:01:49,520 --> 00:01:51,960
Lore! Lore! Are you alright?
39
00:01:52,040 --> 00:01:53,600
-Lore!
-�scar...
40
00:01:53,680 --> 00:01:55,600
Get out, get out!
Quick, quick!
41
00:01:56,600 --> 00:02:00,320
BREAKING UP
42
00:02:02,280 --> 00:02:04,600
Let's go forward, never backwards
43
00:02:04,680 --> 00:02:09,040
Always forward
Like wild beasts, they won't stop us
44
00:02:09,760 --> 00:02:12,080
Let's go forward, never backwards
45
00:02:13,880 --> 00:02:16,480
There're no barriers
When we're together
46
00:02:17,320 --> 00:02:19,720
I know the stuff we're made of
47
00:02:19,960 --> 00:02:21,400
Yeah, yeah...
48
00:02:21,480 --> 00:02:24,680
We're bound to win
And dream, and dream
49
00:02:25,480 --> 00:02:29,240
THE HOCKEY LASSIES
50
00:02:29,320 --> 00:02:31,800
Don't go today, sleep at home.
51
00:02:31,880 --> 00:02:34,480
-When can you fix it?
-Lore, a piece of ceiling has dropped off.
52
00:02:34,560 --> 00:02:36,880
-I can't fix it myself.
-Needs a professional.
53
00:02:36,960 --> 00:02:38,680
-It'll cost money.
-Hmm.
54
00:02:38,760 --> 00:02:40,880
Do we know a plasterer
or someone...
55
00:02:40,960 --> 00:02:44,440
I don't know, the whole house needs
refurbishing. It's wrecked!
56
00:02:44,520 --> 00:02:47,040
I can lend you some money
but even the three of us couldn't afford it.
57
00:02:47,120 --> 00:02:49,000
-We need a lot of money.
-OK and...
58
00:02:49,080 --> 00:02:51,920
What if I move to the other
side of the house?
59
00:02:52,000 --> 00:02:55,160
You'll get roof leaks from everywhere.
What if the ceiling collapses?
60
00:02:56,840 --> 00:02:58,920
Well, what shall we do then?
61
00:02:59,000 --> 00:03:02,240
I don't know but we can't afford
such a huge job.
62
00:03:04,800 --> 00:03:06,840
Are you suggesting we sell it?
63
00:03:08,920 --> 00:03:10,920
We ought to be realistic, right?
64
00:03:12,000 --> 00:03:16,960
I'm really upset, too. Think the 4 of us lived there
together and won't be coming back...
65
00:03:18,920 --> 00:03:21,600
But I don't know...
I see no alternative.
66
00:03:33,840 --> 00:03:35,560
Are you alright?
67
00:03:35,640 --> 00:03:36,720
Yes, sure.
68
00:03:36,800 --> 00:03:40,680
-I just felt a pull, but it's OK.
-Terrats can have a look later.
69
00:03:41,600 --> 00:03:44,120
And now to the showers,
the training is over!
70
00:03:44,200 --> 00:03:46,360
I just wanted to practice
some drop shots.
71
00:03:46,440 --> 00:03:49,440
You've been wonderful, Anna,
and I want to make amends.
72
00:03:50,320 --> 00:03:53,000
You're staying in the club
because you're good, Janina.
73
00:03:53,080 --> 00:03:57,320
-But it's the last time you get your way.
-Won't do it again. I swear.
74
00:03:58,880 --> 00:04:00,200
Great.
75
00:04:00,800 --> 00:04:02,040
-Lluc!
-Hey!
76
00:04:02,120 --> 00:04:04,400
-What are you up to? Training?
-Just had a session with Jordi.
77
00:04:04,480 --> 00:04:06,480
I didn't know he was
looking after you.
78
00:04:06,560 --> 00:04:08,800
He suggested it
after the money episode.
79
00:04:08,880 --> 00:04:12,440
-I had a rough time then.
-Of course.
80
00:04:12,520 --> 00:04:15,240
Do you happen to know
if he's still around?
81
00:04:15,320 --> 00:04:17,640
-Yes, he is.
-Thanks.
82
00:04:18,600 --> 00:04:21,800
-Have a good time. Bye.
-Bye, Lluc.
83
00:04:31,160 --> 00:04:32,360
Hello.
84
00:04:34,040 --> 00:04:35,080
Hello.
85
00:04:35,760 --> 00:04:37,760
I'm sorry about what happened
the other day.
86
00:04:37,840 --> 00:04:39,720
Never mind, Anna. It's over.
87
00:04:39,800 --> 00:04:42,680
Sure, but I wanted
you to know that...
88
00:04:43,320 --> 00:04:47,120
I really felt like letting myself go
and who knows what'd have happened.
89
00:04:47,200 --> 00:04:49,560
Did you really, Anna?
90
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
You know I'm an expert
at putting my foot in.
91
00:04:51,800 --> 00:04:52,880
So...
92
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
Well, right now, Anna,
93
00:04:55,040 --> 00:04:57,360
it's hard for me to play
the psychologist role, you know?
94
00:04:57,920 --> 00:04:58,920
Yes.
95
00:05:03,480 --> 00:05:05,800
Can I give it another go?
96
00:05:05,880 --> 00:05:08,280
I have something I want
to celebrate with you.
97
00:05:08,360 --> 00:05:09,880
I've passed the exam.
98
00:05:09,960 --> 00:05:12,440
I mean I'm a second-level
trainer now.
99
00:05:12,520 --> 00:05:13,720
Congratulations.
100
00:05:14,320 --> 00:05:15,520
Thanks.
101
00:05:15,600 --> 00:05:20,840
I think you'd try to do a reset,
and forget the past
102
00:05:21,000 --> 00:05:23,320
and try again to go for that sushi.
103
00:05:23,400 --> 00:05:26,160
My shout. What do you say?
104
00:05:27,840 --> 00:05:28,880
No.
105
00:05:29,560 --> 00:05:31,400
No, Anna.
Better leave things as they are.
106
00:05:31,480 --> 00:05:33,920
I mean... see you around.
107
00:05:49,440 --> 00:05:51,320
Gosh... Berta can't stop, can she?
108
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
How many stories can she publish
about the boy?
109
00:05:55,880 --> 00:05:57,440
I'm off.
110
00:05:57,520 --> 00:05:59,240
-Bye!
-Bye.
111
00:05:59,320 --> 00:06:02,760
I don't get it! How come Terrats allows her
to publish so many pics of the baby?
112
00:06:02,840 --> 00:06:05,000
-Terrats!
-Probably doesn't know.
113
00:06:05,080 --> 00:06:07,480
-It's odd.
-What?
114
00:06:07,560 --> 00:06:09,640
I don't know him yet.
115
00:06:09,720 --> 00:06:12,400
It's my brother
and haven't met him yet.
116
00:06:12,480 --> 00:06:13,560
Yeah...
117
00:06:13,640 --> 00:06:16,040
Dunno, when he was born
I was with Toni,
118
00:06:16,120 --> 00:06:19,600
and later I didn't feel
like visiting him.
119
00:06:19,680 --> 00:06:23,400
-How is it going with Toni?
-It isn't.
120
00:06:23,480 --> 00:06:25,080
Look at this.
121
00:06:26,720 --> 00:06:28,520
See how you feel.
122
00:06:28,600 --> 00:06:30,120
It says:
123
00:06:31,360 --> 00:06:34,160
"The Players Fest press conference
will be on the 17th at 11h."
124
00:06:34,240 --> 00:06:37,320
"Artists should be there one hour
earlier for make-up."
125
00:06:37,400 --> 00:06:40,280
-So?
-He's so stark!
126
00:06:40,360 --> 00:06:42,400
And here at least he bothered
to write and told me
127
00:06:42,480 --> 00:06:45,440
that from now on he'd put me
in touch with Kike.
128
00:06:46,000 --> 00:06:49,560
I don't know, but at the press conference
I'll be a bundle of nerves.
129
00:06:49,640 --> 00:06:51,920
Come on! Just go along
and take it easy.
130
00:06:52,000 --> 00:06:54,160
And then just enjoy the festival.
131
00:06:54,240 --> 00:06:56,720
The thing is... I'm not sure
I want to go along.
132
00:07:02,960 --> 00:07:06,880
-And this bracelet?
-My mother brought it for me.
133
00:07:07,800 --> 00:07:09,840
It's from the Samburu tribe, in Africa.
134
00:07:09,920 --> 00:07:12,680
-When did she come back?
-Last night.
135
00:07:12,760 --> 00:07:16,560
-You didn't tell me!
-I was embarrassed.
136
00:07:16,640 --> 00:07:19,920
It's sort of pathetic to be happy
because your mum's back.
137
00:07:20,000 --> 00:07:22,160
I don't find it pathetic at all.
138
00:07:22,240 --> 00:07:24,800
I get really uptight
when we don't get on.
139
00:07:24,880 --> 00:07:28,600
-And are you better now?
-Yes, sort of.
140
00:07:28,680 --> 00:07:31,680
-Have you talked to Flor?
-No.
141
00:07:31,760 --> 00:07:35,320
I've tried to forget her
and concentrate on the cottage.
142
00:07:35,400 --> 00:07:38,320
It's falling to bits, you know,
143
00:07:39,560 --> 00:07:41,440
and we've decided to sell it.
144
00:07:41,520 --> 00:07:43,840
-Such a pity!
-It is.
145
00:07:43,920 --> 00:07:46,200
I'll have to get used to the idea.
146
00:07:46,280 --> 00:07:48,360
To fix it would cost a mint...
147
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
and we can't afford it.
148
00:07:53,080 --> 00:07:56,200
So, you see...
no house and no girlfriend.
149
00:07:56,280 --> 00:07:57,360
Hard to beat!
150
00:07:58,920 --> 00:08:01,800
-You have the team.
-And your mum's back.
151
00:08:01,880 --> 00:08:04,360
And if you are happy
I am happy, too.
152
00:08:07,440 --> 00:08:09,320
-Does it hurt?
-No.
153
00:08:09,400 --> 00:08:14,040
It's still a bit swollen
but I think she'll be able to play finals.
154
00:08:14,120 --> 00:08:16,040
-Great.
-That's it, then.
155
00:08:16,120 --> 00:08:18,040
I'm glad. I was a bit worried.
156
00:08:18,120 --> 00:08:20,080
I need the whole team to be 100%.
157
00:08:20,160 --> 00:08:22,680
She'll be able to play
if it doesn't hurt. It's up to you.
158
00:08:22,760 --> 00:08:25,400
No. No, no.
I'll put up with the pain!
159
00:08:25,480 --> 00:08:27,360
We must win the game regardless.
160
00:08:27,440 --> 00:08:29,520
-Put ice on it, twice a day.
-OK.
161
00:08:29,600 --> 00:08:32,120
-Get better, Janina.
-Thanks.
162
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
-Bye, good luck!
-Bye.
163
00:08:34,280 --> 00:08:36,680
By the way, Anna,
here's the season's planning.
164
00:08:36,760 --> 00:08:40,240
Now you're officially registered
we can plan new challenges, right?
165
00:08:40,320 --> 00:08:43,440
Wow, that's fast!
There might still be some changes.
166
00:08:43,520 --> 00:08:45,880
-Is any player quitting?
-No.
167
00:08:45,960 --> 00:08:48,000
No, no. But I still think
it's early days.
168
00:08:48,080 --> 00:08:50,240
Alright, this is our planning anyway.
169
00:08:50,320 --> 00:08:52,320
If there are changes, we'll adapt.
170
00:08:52,400 --> 00:08:54,920
Our planning?
Didn't you do it alone?
171
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
Anna, that's why I'm giving it to you,
so we can talk about it together.
172
00:08:59,080 --> 00:09:01,280
Or just to OK it and that's that.
173
00:09:01,360 --> 00:09:05,280
Have a look, Anna, and if you want
any changes, we can talk about it, OK?
174
00:09:05,600 --> 00:09:07,360
Yes, yes, sure.
175
00:09:07,440 --> 00:09:09,040
Talk about it.
176
00:09:14,080 --> 00:09:15,800
What a mess, my friend.
177
00:09:19,640 --> 00:09:21,440
What are you doing, �scar?
178
00:09:22,160 --> 00:09:24,960
I can't believe it!
179
00:09:25,040 --> 00:09:27,200
-What did you call it? Ventolin?
-Ventolin, yes.
180
00:09:27,280 --> 00:09:29,160
Looks similar to Ventolin,
doesn't it?
181
00:09:29,240 --> 00:09:31,400
-It's a sucker, you twit!
-OK, but looks similar...
182
00:09:40,520 --> 00:09:42,640
Quite some parties we had here, huh?
183
00:09:42,720 --> 00:09:46,120
Yeah... but everything
comes to an end...
184
00:09:46,200 --> 00:09:48,640
Or it flows, moves on...
185
00:09:49,360 --> 00:09:51,960
-Who told you that?
-Jordi. He's helping me.
186
00:09:52,040 --> 00:09:54,120
You've also had some sessions
with him, right?
187
00:09:54,200 --> 00:09:55,680
Yes, some.
188
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
Did he ask you to come and see me?
189
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
No.
190
00:10:02,320 --> 00:10:04,560
He made me understand
anybody can blunder.
191
00:10:04,640 --> 00:10:08,200
Look at me. I blundered
with Janina and the money...
192
00:10:08,280 --> 00:10:10,320
It seems now people
are starting to forgive me.
193
00:10:10,400 --> 00:10:12,360
It's not the same, Lluc,
you didn't hurt anyone.
194
00:10:12,440 --> 00:10:14,800
Yes, it is.
It doesn't matter who gets the blame.
195
00:10:14,880 --> 00:10:17,680
What's clear is that
I can't be cross with you forever.
196
00:10:17,760 --> 00:10:19,880
�scar, you're my best mate.
197
00:10:19,960 --> 00:10:21,960
And Jordi didn't say that, OK?
198
00:10:23,560 --> 00:10:26,880
It'd have been great to throw a farewell
party at the cottage.
199
00:10:26,960 --> 00:10:28,000
Yes.
200
00:10:30,520 --> 00:10:31,640
Let's do it!
201
00:10:32,400 --> 00:10:34,680
-Nobody would come along.
-Of course they would!
202
00:10:34,760 --> 00:10:37,320
-Hold on, what are you doing, Lluc?
-I think they're still at the pavilion.
203
00:10:37,400 --> 00:10:40,640
-No, Lluc.
-Yes, they are!
204
00:10:43,800 --> 00:10:45,800
-Hey, Richie!
-What's up, mate?
205
00:10:45,880 --> 00:10:48,400
-Hi! Are you with the team?
-Yes, with Putxi and Nil.
206
00:10:48,480 --> 00:10:50,520
OK, I'm here with �scar,
207
00:10:50,600 --> 00:10:52,560
because Lorena and �scar
have to leave the cottage and...
208
00:10:52,640 --> 00:10:54,920
Well, it's a long story
but anyway, we thought....
209
00:10:55,000 --> 00:10:57,320
it'd be nice to throw a party
here, tonight.
210
00:10:57,400 --> 00:11:00,480
-Would you like to come along?
-Did you hear that?
211
00:11:00,560 --> 00:11:03,840
I can't, man. I'm meeting Jaumet
to try some music...
212
00:11:03,920 --> 00:11:06,120
-You can try it at the party.
-We have a gig tomorrow.
213
00:11:06,200 --> 00:11:08,960
-I mean I can't...
-Nor can I. I have to study."
214
00:11:09,040 --> 00:11:12,080
I honestly can't be bothered
having a party with �scar.
215
00:11:13,560 --> 00:11:16,080
Oh, come on, guys!
Too bad in that case.
216
00:11:16,160 --> 00:11:17,880
Good riddance!
217
00:11:17,960 --> 00:11:19,440
See you later.
218
00:11:29,280 --> 00:11:31,760
Things move on, flow, right?
219
00:12:09,160 --> 00:12:11,160
Sometimes I look at them, too.
220
00:12:12,400 --> 00:12:14,240
You look happy...
221
00:12:15,040 --> 00:12:17,240
I was really happy, yes.
222
00:12:18,240 --> 00:12:21,240
That day we ended up playing
a game and it was lots of fun.
223
00:12:21,320 --> 00:12:23,080
Gee... such a memory!
224
00:12:23,600 --> 00:12:25,560
I was thinking about it
the other day...
225
00:12:25,640 --> 00:12:27,640
because our girls did the same.
226
00:12:27,720 --> 00:12:29,680
Really?
I met them at the outer field.
227
00:12:29,760 --> 00:12:33,320
They were playing one of those
little games, just for fun, you know?
228
00:12:33,800 --> 00:12:37,280
Amazing after so much dedication
they still feel like kicking the ball.
229
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
It's called "passion".
230
00:12:39,880 --> 00:12:42,320
Was... Lore there, too?
231
00:12:42,400 --> 00:12:44,320
Yes, all of them.
232
00:12:47,160 --> 00:12:50,840
Well, my passion is not working
at the bar but I have to do it.
233
00:12:50,920 --> 00:12:53,000
-Must go and open the bar.
-Bye, hon.
234
00:12:53,080 --> 00:12:54,320
See you!
235
00:13:21,720 --> 00:13:22,960
Manu?
236
00:13:23,040 --> 00:13:24,920
It's Anna Ricou.
237
00:13:26,160 --> 00:13:28,800
Alright, can't complain.
238
00:13:28,880 --> 00:13:31,160
And how are you?
239
00:13:32,320 --> 00:13:34,920
Great. Good to hear it.
240
00:13:35,000 --> 00:13:38,960
I've been thinking about you
a lot lately and...
241
00:13:41,280 --> 00:13:44,120
I seem to remember
you're looking for trainers, right?
242
00:13:46,320 --> 00:13:49,000
Yes, sure,
but I am the director.
243
00:13:49,080 --> 00:13:51,680
We spoke about it.
You are the director.
244
00:13:51,760 --> 00:13:54,200
Because I was in charge
of everything else.
245
00:13:54,280 --> 00:13:57,880
-Susanna, this is a loophole.
-You know how to get out of it.
246
00:13:57,960 --> 00:14:00,800
I want half the shares,
it's my last word.
247
00:14:00,880 --> 00:14:02,920
If we must reach an agreement
someone's got to give in.
248
00:14:03,000 --> 00:14:05,280
-Do I have to give in?
-I've already done it.
249
00:14:05,360 --> 00:14:07,360
Really? When?
250
00:14:11,680 --> 00:14:15,160
Let's drop it, Toni,
this is not the right time.
251
00:14:26,440 --> 00:14:29,320
We have to go through the proceedings
and we don't always agree.
252
00:14:29,400 --> 00:14:31,880
You don't need to give me
explanations, mother.
253
00:14:31,960 --> 00:14:35,000
I've just come to see how you are.
254
00:14:35,080 --> 00:14:37,040
Alright, as usual.
255
00:14:39,320 --> 00:14:41,960
I thought it might do you good
to visit the psychologist, Raquel.
256
00:14:43,320 --> 00:14:44,880
A psychologist?
257
00:14:44,960 --> 00:14:47,720
About what happened
the other day.
258
00:14:48,720 --> 00:14:50,760
You left me worried,
and your father, too.
259
00:14:50,840 --> 00:14:53,880
Don't be so dramatic!
Haven't you ever taken pills?
260
00:14:56,960 --> 00:15:00,080
I've used drugs and booze
to overcome certain issues.
261
00:15:00,160 --> 00:15:03,320
Yes... and I can tell you
it's not the solution.
262
00:15:03,400 --> 00:15:07,000
Believe me, it'd do you good
to talk with someone.
263
00:15:07,080 --> 00:15:09,800
What I want is to leave this house.
264
00:15:09,880 --> 00:15:12,960
I'd like to be together, mum.
265
00:15:13,680 --> 00:15:16,000
Do you want to come to the hotel?
266
00:15:16,080 --> 00:15:18,640
I mean...
when you have a flat,
267
00:15:18,720 --> 00:15:20,720
I'd like to live with you.
268
00:15:25,880 --> 00:15:28,000
We can talk about it, OK?
269
00:15:28,080 --> 00:15:31,240
Why don't you come
to Barcelona with me?
270
00:15:31,320 --> 00:15:34,600
I'm giving a talk to some women
about my experience in Ethiopia.
271
00:15:35,640 --> 00:15:37,560
I pass, thanks.
272
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
Alright.
273
00:15:40,480 --> 00:15:42,280
Let's meet tomorrow then.
274
00:15:56,080 --> 00:16:02,520
Tablet repaired!
Want to meet and have it back?
275
00:16:04,120 --> 00:16:06,440
So, who does he look like?
276
00:16:06,520 --> 00:16:09,600
I don't know. Not to my auntie...
he looks very sweet.
277
00:16:09,680 --> 00:16:11,920
I reckon he takes after you.
278
00:16:12,000 --> 00:16:13,120
Really?
279
00:16:13,200 --> 00:16:15,520
Looks like the good student
you are when you concentrate
280
00:16:15,600 --> 00:16:17,120
and close your eyes.
281
00:16:17,200 --> 00:16:19,120
I'm afraid the good student
has failed, huh?
282
00:16:19,200 --> 00:16:21,160
Molecular biology.
283
00:16:21,240 --> 00:16:23,640
OK, just the one subject,
never mind, Berta.
284
00:16:23,720 --> 00:16:25,720
But I do mind, Emma!
285
00:16:25,800 --> 00:16:28,280
All that stuff with my mother
caused me a lot of trouble.
286
00:16:28,360 --> 00:16:30,600
And now, with Arnau,
I find studying difficult.
287
00:16:30,680 --> 00:16:33,960
Either because he cries,
or when he doesn't, I want to be with him.
288
00:16:34,040 --> 00:16:35,080
Normal...
289
00:16:35,160 --> 00:16:38,560
Anyhow, there's something
that worries me more.
290
00:16:38,640 --> 00:16:42,160
-Not playing?
-Yes, it's awful...
291
00:16:42,240 --> 00:16:46,080
I'm glad about the little games we play,
otherwise it'd be unbearable.
292
00:16:46,160 --> 00:16:48,160
Berta, I don't know what to say...
293
00:16:48,240 --> 00:16:51,320
even if you trained with us
you'd miss it.
294
00:16:51,400 --> 00:16:53,400
Minerva isn't what it used to be.
295
00:16:53,480 --> 00:16:56,040
Well, sure... I know,
that's why I left.
296
00:16:59,800 --> 00:17:02,440
Was it tough to adapt
to the Olimpic?
297
00:17:02,520 --> 00:17:06,480
-Do you want to join another team?
-No, just asking.
298
00:17:06,560 --> 00:17:08,840
Well, yes and no... I don't know.
299
00:17:08,920 --> 00:17:10,920
He's awake.
300
00:17:12,720 --> 00:17:14,960
Let's take him home,
he must be hungry.
301
00:17:16,320 --> 00:17:18,120
-Do you want to carry him?
-Sure?
302
00:17:18,200 --> 00:17:21,000
Yes, but take care, please!
303
00:17:21,080 --> 00:17:22,920
-Such a proud mum!
-Don't run.
304
00:17:23,000 --> 00:17:25,360
-Shall we run?
-No. Emma, no!
305
00:17:25,440 --> 00:17:27,600
-More milk powder?
-No, this is fine.
306
00:17:27,680 --> 00:17:30,680
-Now you mix it...
-Like this?
307
00:17:30,760 --> 00:17:31,880
Yes.
308
00:17:32,680 --> 00:17:34,760
And now you have to test it.
309
00:17:34,840 --> 00:17:37,000
-Why?
-To see if it's the right temperature.
310
00:17:38,480 --> 00:17:40,400
This is OK, this is OK!
311
00:17:40,480 --> 00:17:43,920
-Alright. Tough being a mother!
-Good.
312
00:17:44,000 --> 00:17:45,520
Mum?
313
00:17:45,600 --> 00:17:48,480
-Hello!
-Gee, you are early!
314
00:17:48,560 --> 00:17:52,120
Yes, the meeting was cancelled.
315
00:17:52,200 --> 00:17:55,480
I see you are
in good company.
316
00:17:55,560 --> 00:17:58,000
The baby was hungry
and we came in for a while...
317
00:17:58,080 --> 00:18:00,040
-Of course...
-We're just round the corner...
318
00:18:00,120 --> 00:18:02,560
Sure, please you don't have
to justify anything!
319
00:18:02,640 --> 00:18:04,680
At home you can bring
whoever you like.
320
00:18:04,760 --> 00:18:08,320
-Does your auntie know you're here?
-No, no, no. But I...
321
00:18:08,400 --> 00:18:10,360
-I'm leaving.
-No, Berta, please!
322
00:18:10,440 --> 00:18:12,440
-You don't have to leave.
-Don't go, Berta, please!
323
00:18:12,520 --> 00:18:16,200
You said I'd feed him and the bottle
is ready! Come on.
324
00:18:17,480 --> 00:18:19,720
Watch it, Emma. He's very little.
325
00:18:19,800 --> 00:18:21,960
I'll leave you to it, OK?
326
00:18:23,480 --> 00:18:26,280
-Do you have a towel?
-What for?
327
00:18:26,360 --> 00:18:28,400
Just in case he feels
like throwing up a bit.
328
00:18:28,480 --> 00:18:31,720
Good boy, Arnau, you wouldn't do that
to your favourite sister, would you?
329
00:18:31,800 --> 00:18:33,760
He will, you'll see!
330
00:18:40,800 --> 00:18:44,640
So, you've sorted it all out,
tracks, timetables, games... everything.
331
00:18:45,680 --> 00:18:47,960
I see you don't like
my proposals.
332
00:18:48,040 --> 00:18:50,520
Is there no allowance
to keep Jordi as the coach?
333
00:18:51,280 --> 00:18:53,800
-Because there's no money?
-He's been working really hard.
334
00:18:53,880 --> 00:18:54,880
Yes.
335
00:18:54,960 --> 00:18:57,680
He's helped the girls about
Flor's issue, has treated Ricard,
336
00:18:57,760 --> 00:18:59,800
now he's helping Lluc...
we can't do without him.
337
00:18:59,880 --> 00:19:03,000
You'd have told your father
before he and Alcober split.
338
00:19:03,080 --> 00:19:04,960
-It's got nothing to do with Alcober.
-Yes it does!
339
00:19:05,040 --> 00:19:07,400
Nope... what happens is that
it wasn't you who took the decision.
340
00:19:07,480 --> 00:19:09,400
You'd have done without something else
but of course you didn't,
341
00:19:09,480 --> 00:19:11,000
and you've cut him off.
342
00:19:11,080 --> 00:19:12,920
I've just wanted to give a go
to the teams, to you.
343
00:19:13,000 --> 00:19:16,800
I've proposed you train
the boys' team as well as the girls'.
344
00:19:16,880 --> 00:19:18,760
I thought you'd be happy.
345
00:19:18,840 --> 00:19:23,040
What I'd like is to work with you, as a team.
And make decisions together.
346
00:19:23,120 --> 00:19:27,080
But no... not with you,
it's impossible.
347
00:19:27,160 --> 00:19:30,280
I should imagine you aren't prepared
to listen to my opinion
348
00:19:30,360 --> 00:19:32,440
and keep Jordi
as the coach, right?
349
00:19:32,520 --> 00:19:35,440
What allocation could we do
without, Anna?
350
00:19:38,200 --> 00:19:42,360
You know what? You ring Jordi
and tell him he's been sacked.
351
00:19:42,440 --> 00:19:44,440
I'm not prepared to do it.
352
00:19:48,560 --> 00:19:51,040
But this is a lot faster
than it used to be!
353
00:19:51,120 --> 00:19:54,240
-What about this screen background?
-It's a joke.
354
00:19:54,320 --> 00:19:56,280
You can change it if you like.
355
00:19:56,360 --> 00:19:58,760
I don't mind seeing
your face every day.
356
00:19:59,840 --> 00:20:01,920
Did you hear about the dinner?
357
00:20:02,000 --> 00:20:04,360
Lluc rang everybody today
to invite us to the cottage.
358
00:20:04,440 --> 00:20:06,240
Apparently they've got to sell it.
359
00:20:06,320 --> 00:20:08,560
Yes, I knew about it but nobody
invited me to dinner.
360
00:20:08,640 --> 00:20:10,520
Because it's been cancelled in the end.
361
00:20:10,600 --> 00:20:12,520
I don't want to be with �scar
and pretend nothing has happened.
362
00:20:12,600 --> 00:20:15,320
In fact I'm amazed
Lluc's had the idea.
363
00:20:15,400 --> 00:20:17,400
Lluc's his best friend.
364
00:20:17,480 --> 00:20:19,840
To tell you the truth
I'm not angry anymore.
365
00:20:19,920 --> 00:20:21,800
Because he was your boyfriend.
366
00:20:21,880 --> 00:20:24,160
Ricard, you haven't known him long,
but �scar's a good guy.
367
00:20:24,240 --> 00:20:26,600
He had a hell of a time
when his father died.
368
00:20:26,680 --> 00:20:28,920
And if he blundered
there was no malice behind.
369
00:20:29,000 --> 00:20:31,680
No malice, you say?
Go in, he cheated us all!
370
00:20:31,760 --> 00:20:34,120
Pretending to care about Flor...
that's really nasty.
371
00:20:34,200 --> 00:20:36,200
I can assure you.
I know him well.
372
00:20:36,280 --> 00:20:38,560
He simply got into trouble
and didn't manage it well.
373
00:20:39,240 --> 00:20:42,040
Rache, do you still love him?
374
00:20:43,880 --> 00:20:46,120
I appreciate him, as a friend.
375
00:20:47,880 --> 00:20:52,240
And... can I ask you
why you split up?
376
00:20:56,120 --> 00:20:57,840
One day...
377
00:20:58,720 --> 00:21:01,400
Well, he kind of mistreated me,
I felt offended.
378
00:21:01,480 --> 00:21:03,640
And it hurt a lot.
379
00:21:03,720 --> 00:21:05,880
Did you forgive him?
380
00:21:06,560 --> 00:21:07,920
Not quite.
381
00:21:08,000 --> 00:21:10,800
But I didn't feel like being cross
at him forever either.
382
00:21:10,880 --> 00:21:15,200
I don't know... deep down I feel sorry
for him. He's been unlucky.
383
00:21:16,640 --> 00:21:19,240
And to think that when I met you
you played the toughie!
384
00:21:19,320 --> 00:21:22,240
I'm not judging you,
I guess it's a way to protect yourself.
385
00:21:22,880 --> 00:21:24,240
Speak for yourself.
386
00:21:24,320 --> 00:21:27,600
You spend the whole day training
to keep your mind off things.
387
00:21:27,680 --> 00:21:30,720
In fact it's the only commitment
you have, right?
388
00:21:33,080 --> 00:21:36,040
Could you get rid of that knife
you put into me, please?
389
00:21:36,120 --> 00:21:38,760
Can you reach?
Can you remove it?
390
00:21:41,360 --> 00:21:44,000
I'm off. I'm meeting
my father for dinner.
391
00:21:44,720 --> 00:21:45,880
Thanks.
392
00:21:53,280 --> 00:21:56,360
Berta! Where have you been?
393
00:21:57,360 --> 00:21:58,920
It's all right, no worries.
394
00:21:59,000 --> 00:22:01,640
They were at home with Emma
and I drove them.
395
00:22:01,720 --> 00:22:03,760
-Ah...
-Emma wanted to meet him.
396
00:22:03,840 --> 00:22:05,760
Thanks for bringing them over.
397
00:22:05,840 --> 00:22:08,800
-I'll go and take him to his cot.
-I'll be going too.
398
00:22:08,880 --> 00:22:10,840
It's got a bit late, you know?
399
00:22:10,920 --> 00:22:13,160
Babies have to be home
at this time of the day.
400
00:22:13,240 --> 00:22:15,880
Sure, sure, of course.
Between Berta and I manage somehow.
401
00:22:15,960 --> 00:22:19,000
-I have to mind the club's work.
-Of course...
402
00:22:19,080 --> 00:22:22,480
The club above all. Just to make sure
everything's under control...
403
00:22:22,560 --> 00:22:24,840
Excuse me, do I notice
a certain tone in your comment?
404
00:22:24,920 --> 00:22:28,680
Even Santi, who adores you,
cannot bear your behaviour anymore.
405
00:22:28,920 --> 00:22:32,160
I'd say it's him
who's made up his mind.
406
00:22:32,240 --> 00:22:35,080
I hope things go better with Anna.
407
00:22:35,160 --> 00:22:38,520
Better look after her,
otherwise you'll be left alone.
408
00:22:47,680 --> 00:22:50,960
No need to make me
special salads everyday, alright?
409
00:22:51,040 --> 00:22:53,040
I said I'd look after you, didn't I?
410
00:22:54,280 --> 00:22:55,800
Bring the plate over.
411
00:23:04,960 --> 00:23:07,040
So, how's everything?
412
00:23:07,120 --> 00:23:09,760
-Everything?
-Yes, everything.
413
00:23:09,840 --> 00:23:12,800
Friends, studies, the team...
414
00:23:12,880 --> 00:23:16,400
-So you want me to talk about my life?
-Sorry, I meant to be sincere.
415
00:23:16,480 --> 00:23:19,640
I don't know...
we can talk about the salad perhaps.
416
00:23:19,720 --> 00:23:22,080
Do you like the dressing?
Is it tasty enough?
417
00:23:22,160 --> 00:23:23,560
Don't you...
418
00:23:27,400 --> 00:23:29,360
Remember my friend Ricard?
419
00:23:30,400 --> 00:23:32,880
-Mmm. The guy who called me.
-Yes.
420
00:23:32,960 --> 00:23:35,680
He tried to stop me
from taking those pills.
421
00:23:36,240 --> 00:23:38,040
But I was off my face.
422
00:23:39,800 --> 00:23:41,800
Sounds like a good guy.
423
00:23:41,880 --> 00:23:45,920
If you mention him it must mean
there's something between you two.
424
00:23:46,960 --> 00:23:48,920
Yes, there has been.
425
00:23:50,520 --> 00:23:53,560
But I don't want to raise my hopes...
426
00:23:53,640 --> 00:23:56,560
-Why not?
-Because I'm not sure of his intentions...
427
00:23:56,640 --> 00:23:59,040
Excuse me...
428
00:23:59,120 --> 00:24:02,000
-I must answer.
-Does it have to be right now, dad?
429
00:24:02,080 --> 00:24:04,000
Yes, it's work.
430
00:24:04,080 --> 00:24:06,080
Kike... Yes, hello.
431
00:24:07,680 --> 00:24:11,160
What? No way! We cannot do
the press conference on Thursday!
432
00:24:11,240 --> 00:24:14,280
Because there's already one
in Barcelona.
433
00:24:14,360 --> 00:24:18,320
No way, man!
The journalists wouldn't turn up!
434
00:24:18,400 --> 00:24:20,360
Also, the artists
have already been instructed,
435
00:24:20,440 --> 00:24:22,560
the plane tickets bought...
No way, man!
436
00:24:22,640 --> 00:24:24,640
The answer is no!
Listen carefully to me!
437
00:24:24,720 --> 00:24:26,760
You stop it and I'll come along...
438
00:24:27,960 --> 00:24:29,080
Shit!
439
00:24:29,960 --> 00:24:31,120
Shit!
440
00:24:33,240 --> 00:24:34,320
You are off.
441
00:24:34,400 --> 00:24:36,400
Yes, you've heard it.
An issue's cropped up...
442
00:24:36,480 --> 00:24:38,600
Can't you postpone
and finish your dinner?
443
00:24:39,680 --> 00:24:42,160
When you come back
you can tell me more about Ricard.
444
00:24:43,520 --> 00:24:45,840
So you complain about mum,
445
00:24:45,920 --> 00:24:48,920
but at least she listens to me
more than five minutes in a row.
446
00:24:49,960 --> 00:24:52,800
-I've decided to go live with her.
-To Ethiopia?
447
00:24:54,320 --> 00:24:56,720
Raquel, maybe she listens,
but I am here with you.
448
00:24:56,800 --> 00:24:58,720
I'd like you to appreciate it.
449
00:24:59,800 --> 00:25:01,680
Isn't mum staying?
450
00:25:03,880 --> 00:25:06,440
Talk about it later.
451
00:25:06,520 --> 00:25:08,440
Kike's waiting.
452
00:25:08,760 --> 00:25:11,720
Nobody confessed
It was a polar winter
453
00:25:13,440 --> 00:25:16,320
Nor that white's a colour
That can be scraped off
454
00:25:17,800 --> 00:25:20,360
That the coat is larger
Than this city
455
00:25:22,000 --> 00:25:24,920
If light doesn't mistake
The way you walk
456
00:25:25,640 --> 00:25:30,040
Now you rush
457
00:25:30,120 --> 00:25:34,320
Get hold of me
458
00:25:34,400 --> 00:25:37,920
Your mouth's iced
459
00:25:38,000 --> 00:25:44,680
And mine holds onto it
Like an avalanche tearing the skin
460
00:25:47,360 --> 00:25:53,000
You absorb the air and the cold
461
00:25:54,120 --> 00:25:55,280
Hello?
462
00:25:56,360 --> 00:26:01,440
You vie for tenderness
Which you offer in morsels
463
00:26:01,520 --> 00:26:03,960
When no one's looking
464
00:26:04,040 --> 00:26:06,320
-Can I come in?
-Yes, sure.
465
00:26:15,440 --> 00:26:17,200
Just having breakfast.
466
00:26:17,280 --> 00:26:20,040
Fancy a coffee, or a juice perhaps?
467
00:26:20,120 --> 00:26:23,600
No, thanks. The festival press
conference is soon, right?
468
00:26:23,680 --> 00:26:27,160
Yes, yes, but I'm not
looking forward to it.
469
00:26:27,240 --> 00:26:29,600
My father hasn't dealt with you
too good.
470
00:26:29,680 --> 00:26:31,800
Nor have I with you, Raquel.
471
00:26:32,840 --> 00:26:35,800
I know I've hurt you a lot
and I'm really sorry.
472
00:26:35,880 --> 00:26:38,640
I wish we'd go back
to the old days,
473
00:26:38,720 --> 00:26:41,080
because I've been missing you.
474
00:26:42,480 --> 00:26:44,040
So have I.
475
00:26:44,680 --> 00:26:47,960
It's hopeless with my parents,
they always let me down.
476
00:26:50,000 --> 00:26:53,160
Emma, you don't need to go on
with the festival if you don't feel like it.
477
00:26:53,240 --> 00:26:55,360
Come on! I can't do this to Toni.
478
00:26:55,440 --> 00:26:57,880
He's helped me a lot
and trusted me.
479
00:26:57,960 --> 00:26:59,800
I don't dare... let him down.
480
00:26:59,880 --> 00:27:02,080
I told you my father only cares
for his own interests.
481
00:27:02,160 --> 00:27:04,160
-Work before people.
-I know, I know...
482
00:27:04,240 --> 00:27:06,840
Personally it's all over
between us but...
483
00:27:06,920 --> 00:27:09,400
he still values me as a singer
and that's what matters.
484
00:27:09,480 --> 00:27:11,800
I'm afraid I've got
to tell you something.
485
00:27:11,880 --> 00:27:13,840
They've been looking
for new singers for the festival.
486
00:27:13,920 --> 00:27:16,280
-Singers of your style, Emma.
-What?
487
00:27:16,640 --> 00:27:19,440
They're looking for a replacement,
in case you give up.
488
00:27:19,520 --> 00:27:22,600
-Just a minute! Do they want me to give up?
-No, no they don't.
489
00:27:22,680 --> 00:27:26,080
But they don't care whether it's you
or someone else. That's that.
490
00:27:26,160 --> 00:27:27,840
You're just a product.
491
00:27:28,840 --> 00:27:30,400
Wow!
492
00:27:31,320 --> 00:27:34,480
I'm not suggesting you give up, Emma.
Do as you please.
493
00:27:34,560 --> 00:27:37,760
I'm telling so you can make up
your mind, now you know.
494
00:27:37,840 --> 00:27:40,720
Because I don't want
any of my friends being manipulated.
495
00:27:44,880 --> 00:27:45,880
Thank you.
496
00:27:46,640 --> 00:27:48,040
Thanks, Rache.
497
00:27:51,760 --> 00:27:53,600
-Fancy a selfie?
-Now?
498
00:27:53,680 --> 00:27:56,280
Yes, all sweaty like this.
We'll look more sporty.
499
00:27:56,360 --> 00:27:58,200
-We haven't even done 2 km...
-Go on...
500
00:27:58,280 --> 00:27:59,640
Wait, wait, wait.
501
00:28:00,960 --> 00:28:02,280
-Ready?
-Mm-hm.
502
00:28:05,160 --> 00:28:08,680
-Let's see what it looks like.
-No way, you might want to erase it!
503
00:28:08,760 --> 00:28:10,080
No, I won't!
504
00:28:10,160 --> 00:28:14,600
I'm really happy for having
suggested this mountain trek.
505
00:28:15,200 --> 00:28:17,160
-Are you already exhausted?
-No, I am not.
506
00:28:17,240 --> 00:28:19,160
Pass the water, please.
507
00:28:20,200 --> 00:28:21,280
Oops...
508
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Thanks.
509
00:28:24,560 --> 00:28:26,320
We look great!
510
00:28:27,320 --> 00:28:28,440
Hmm...
511
00:28:34,880 --> 00:28:37,040
I saw Anna yesterday,
at the pavilion.
512
00:28:37,120 --> 00:28:41,720
We talked about...
some serious stuff.
513
00:28:43,040 --> 00:28:45,000
With Anna?
What sort of serious stuff?
514
00:28:45,080 --> 00:28:50,960
Well... about how passionate
you girls are about hockey and...
515
00:28:51,040 --> 00:28:56,040
she made me think about things
that matter to me.
516
00:28:56,120 --> 00:28:59,080
-Not the mountains.
-No.
517
00:29:00,680 --> 00:29:02,360
Nor work.
518
00:29:02,440 --> 00:29:06,680
What prompts me to get up
everyday are you two, Lore.
519
00:29:06,760 --> 00:29:09,360
-You and your brother.
-Oh, mum...
520
00:29:09,440 --> 00:29:11,760
-What?
-Such a clich�!
521
00:29:11,840 --> 00:29:15,040
Yes, sure... but it's true!
522
00:29:15,120 --> 00:29:19,240
The only two people I can count on
when the shit hits the fan.
523
00:29:24,880 --> 00:29:25,920
Lore...
524
00:29:27,480 --> 00:29:28,520
Thanks.
525
00:29:30,520 --> 00:29:33,400
Thanks for helping me
open the bar and...
526
00:29:34,360 --> 00:29:37,320
for forgiving us everything.
527
00:29:37,400 --> 00:29:39,360
It's all over.
528
00:29:39,440 --> 00:29:42,080
No, it isn't.
529
00:29:42,160 --> 00:29:44,160
I feel awful about this story...
530
00:29:44,240 --> 00:29:46,600
having ruined your
relationship with Flor...
531
00:29:48,120 --> 00:29:49,880
So do I.
532
00:29:50,960 --> 00:29:53,920
-Why don't you talk to her?
-No, no...
533
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
There might still be some hope.
534
00:29:56,080 --> 00:29:59,240
No, I prefer to come to terms with it
and that's that.
535
00:29:59,320 --> 00:30:00,720
No. No, Lore, no.
536
00:30:00,800 --> 00:30:04,200
What Flor felt for you cannot have
ended just like that.
537
00:30:04,280 --> 00:30:06,440
She was so much in love with you!
538
00:30:06,520 --> 00:30:10,120
Yes, well...
I don't know, we'll see.
539
00:30:10,200 --> 00:30:11,400
Let's go.
540
00:30:13,480 --> 00:30:14,760
Darling,
541
00:30:17,400 --> 00:30:19,200
give it some time.
542
00:30:27,720 --> 00:30:30,320
-Is it a long way yet?
-A bit.
543
00:30:30,400 --> 00:30:31,920
Oh...
544
00:30:32,600 --> 00:30:34,760
Lore uploaded a story.
545
00:30:34,840 --> 00:30:37,120
But if I check it she'll know.
546
00:30:37,200 --> 00:30:40,240
In that case, don't.
547
00:30:41,040 --> 00:30:45,120
If we use your phone,
it'll seem you... It'll be different.
548
00:30:45,800 --> 00:30:50,720
But if you constantly want to know
about her uploads, you won't get far.
549
00:30:50,800 --> 00:30:54,080
I'm not getting far, mother,
because everything reminds me of her.
550
00:30:54,160 --> 00:30:56,440
Hockey, the village, our friends...
551
00:30:56,520 --> 00:30:59,360
Carmen's daughter is your age
552
00:30:59,440 --> 00:31:02,560
and hangs around with a bunch
of people who seem very pleasant.
553
00:31:04,800 --> 00:31:06,600
Can I borrow your phone?
554
00:31:08,840 --> 00:31:13,280
Why don't you call her
and ask to be introduced to her friends?
555
00:31:23,360 --> 00:31:26,000
Look, this is in the country,
with her mother.
556
00:31:26,080 --> 00:31:28,280
She looks happy, doesn't she?
557
00:31:29,320 --> 00:31:32,280
Come on, forget about Lorena,
darling.
558
00:31:32,360 --> 00:31:35,400
It's only going to hurt
if you keep the tabs on her.
559
00:31:38,440 --> 00:31:39,960
It's over, Flor.
560
00:31:41,800 --> 00:31:43,880
I guess you are right.
561
00:31:43,960 --> 00:31:46,520
But I need time.
562
00:31:52,040 --> 00:31:54,800
-Wasn't it your day off?
-Yes, but I have a meeting with Ricard.
563
00:31:54,880 --> 00:31:56,760
I want to have
a couple more sessions with him
564
00:31:56,840 --> 00:31:59,600
now that he's back training
and make sure all's well.
565
00:31:59,680 --> 00:32:03,600
-You're very conscientious, aren't you?
-It's my job.
566
00:32:03,680 --> 00:32:06,320
-That's what you contracted me for, isn't it?
-Yes.
567
00:32:06,400 --> 00:32:09,200
I actually wanted to talk to you
about the next season.
568
00:32:09,280 --> 00:32:11,720
We've lost the sponsor,
did you know?
569
00:32:11,800 --> 00:32:13,680
And we're short of cash.
570
00:32:13,760 --> 00:32:16,920
-Sure, sure, I know.
-Financially weak.
571
00:32:17,000 --> 00:32:19,560
I don't know how we'll pay
the trainers' salaries.
572
00:32:19,640 --> 00:32:23,280
Sure, and you're about to tell me
you'll get rid of me, right?
573
00:32:24,520 --> 00:32:27,800
No. I just want to say I don't know
how much we can afford to pay you.
574
00:32:28,560 --> 00:32:31,160
But Anna wants you at the club.
She insisted.
575
00:32:32,600 --> 00:32:34,680
And I agree.
You're doing a good job.
576
00:32:34,760 --> 00:32:37,600
But I can't force you to stay
under such dire conditions.
577
00:32:37,680 --> 00:32:40,720
-So I'd understand it if you...
-I'm staying.
578
00:32:41,640 --> 00:32:44,320
I'm happy with the girls
and also with the boys...
579
00:32:44,400 --> 00:32:47,120
and I have a good rapport with Anna.
580
00:32:47,200 --> 00:32:49,200
I want to stay in the club.
581
00:32:49,280 --> 00:32:52,800
-Very well, that's that then.
-I'm off.
582
00:32:52,880 --> 00:32:54,880
-Yes.
-Bye.
583
00:33:06,720 --> 00:33:09,240
You'll wear those skates off!
584
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
You spend your life here!
585
00:33:12,600 --> 00:33:16,040
You can talk...
You used to spend them at the gym!
586
00:33:17,040 --> 00:33:20,320
In the past, yes. But now I've found out
there's more beyond hockey.
587
00:33:20,400 --> 00:33:22,640
I'm in the Minerva for the hockey,
not to make friends.
588
00:33:22,720 --> 00:33:25,000
And you alone won't win the game,
Janina.
589
00:33:25,080 --> 00:33:26,600
You're wrong.
590
00:33:26,680 --> 00:33:28,680
I'll play better than ever.
591
00:33:28,760 --> 00:33:30,840
I'll rip off my rivals and also
shut some Minerva mouths up,
592
00:33:30,920 --> 00:33:32,840
show them they're worthless
without me.
593
00:33:32,920 --> 00:33:36,600
If that's what you reckon.
Jordi's waiting for me.
594
00:33:45,920 --> 00:33:47,200
Raquel!
595
00:33:47,280 --> 00:33:48,680
Hello, darling.
596
00:33:50,840 --> 00:33:53,720
I've been thinking about what you said
about living together.
597
00:33:54,520 --> 00:33:55,560
So...
598
00:33:55,640 --> 00:33:58,880
But... your home's here.
599
00:33:58,960 --> 00:34:01,400
Where you're living now,
where you've always lived,
600
00:34:01,480 --> 00:34:04,080
and your memories are,
near your friends.
601
00:34:04,240 --> 00:34:06,200
Nowhere you'll be better off.
602
00:34:06,440 --> 00:34:09,120
Please, mum, I can't stand you
pretending you're doing it for me.
603
00:34:09,200 --> 00:34:11,960
Why don't you just say
you're leaving again?
604
00:34:13,680 --> 00:34:15,520
Did your father tell you?
605
00:34:15,600 --> 00:34:20,120
Sort off... while we had dinner
and had to leave because of a work meeting.
606
00:34:20,240 --> 00:34:24,160
-Quite clearly I'm not your priority.
-Of course you are!
607
00:34:24,240 --> 00:34:27,040
Really?
And when are you off to Ethiopia?
608
00:34:27,200 --> 00:34:28,440
Listen, Raquel,
609
00:34:28,520 --> 00:34:32,480
being a mother is and always will be
the most important thing I've ever done.
610
00:34:32,560 --> 00:34:33,760
But...?
611
00:34:33,840 --> 00:34:35,960
Looking after you
and the record business...
612
00:34:36,040 --> 00:34:38,560
made me forget about me.
613
00:34:38,640 --> 00:34:41,840
The Ethiopia project
makes me feel alive,
614
00:34:41,920 --> 00:34:43,800
fulfilled,
615
00:34:43,880 --> 00:34:46,800
understand who I am,
you know what I mean?
616
00:34:46,880 --> 00:34:49,560
Did you get this out of
a self-help manual?
617
00:34:50,960 --> 00:34:53,520
You complain about dad
but you're both the same.
618
00:34:53,600 --> 00:34:57,000
You're only interested
in what makes you feel good.
619
00:34:57,080 --> 00:34:59,080
Never mind the others.
620
00:34:59,160 --> 00:35:01,200
You don't want to understand, Raquel.
621
00:35:01,280 --> 00:35:04,280
I hope you do
when you grow up.
622
00:35:04,360 --> 00:35:07,280
I personally hope to get my fulfilment
along with the people I love,
623
00:35:07,360 --> 00:35:09,240
not miles away like you.
624
00:35:09,320 --> 00:35:12,520
Don't kid yourself, mother,
when you tire of this solidarity faze
625
00:35:12,600 --> 00:35:16,240
you'll drop those people
just as you've done with me.
626
00:35:17,480 --> 00:35:19,600
So you've felt really forsaken by me?
627
00:35:20,040 --> 00:35:23,520
I've done a lot of crying, mum,
but I've understood that's the way you are.
628
00:35:23,600 --> 00:35:25,880
And you can't choose your parents.
629
00:35:26,680 --> 00:35:28,080
Raquel, darling...
630
00:35:28,600 --> 00:35:32,120
Never mind, mum, it's alright.
I'll find someone who makes me happy.
631
00:35:33,760 --> 00:35:36,360
Did you have anything else
to say or...?
632
00:35:36,440 --> 00:35:38,960
Better if we talk some other time.
633
00:35:39,040 --> 00:35:41,040
When you are calmer.
634
00:35:42,040 --> 00:35:44,800
But I am calm, mum.
635
00:36:02,920 --> 00:36:05,640
Shall we meet tonight, Ricard?
636
00:36:09,240 --> 00:36:12,720
The real estate agents said it might be sold
tomorrow, so this is really fast.
637
00:36:12,800 --> 00:36:15,200
-Shit, that's sad!
-It is.
638
00:36:15,880 --> 00:36:18,600
The saddest part will be
getting all the stuff out.
639
00:36:18,680 --> 00:36:21,680
Hey, if you need anything ask us.
Okay, Lluc?
640
00:36:21,760 --> 00:36:23,600
-Yes.
-Thanks, guys.
641
00:36:23,680 --> 00:36:25,760
I wanted to tell you something
as well, Lore.
642
00:36:25,840 --> 00:36:29,920
Might be a bit far fetched but...
643
00:36:30,840 --> 00:36:33,280
-Let's see...
-Are you getting married?
644
00:36:33,360 --> 00:36:36,080
Yes, and you'll be the witness.
Yes!
645
00:36:36,160 --> 00:36:38,160
-You're getting married?
-Of course not, Lore.
646
00:36:38,240 --> 00:36:40,240
Please listen to me.
647
00:36:40,320 --> 00:36:44,560
I've found out that the Club Pat�
Mundial has no women's team,
648
00:36:44,640 --> 00:36:49,160
and I thought we could found one
right from scratch.
649
00:36:49,240 --> 00:36:51,160
And leave Minerva?
650
00:36:51,240 --> 00:36:53,960
Your idea sounds
pretty shocking, Berta.
651
00:36:54,040 --> 00:36:56,960
Specially now, during the finals
and about to join the OK League.
652
00:36:57,040 --> 00:36:59,240
Yes, well, the level
wouldn't be the same,
653
00:36:59,320 --> 00:37:02,200
but we'd play and train together,
in our own way.
654
00:37:02,280 --> 00:37:05,920
-I don't think everybody would join in.
-Are you thinking of Flor?
655
00:37:06,520 --> 00:37:09,760
And Emma, Laila and myself.
It's been hard enough coming back.
656
00:37:09,840 --> 00:37:11,800
But, you know,
you never stop whingeing
657
00:37:11,880 --> 00:37:14,280
about the bad atmosphere
during he training sessions...
658
00:37:14,360 --> 00:37:16,440
We'll end up hating hockey
and we shouldn't blame it for it!
659
00:37:16,520 --> 00:37:18,760
Sure, Berta, but Minerva
represents our colours.
660
00:37:18,880 --> 00:37:20,680
Not mine anymore.
661
00:37:20,960 --> 00:37:23,760
Anna and my aunt don't care about
the old colours they defended.
662
00:37:23,840 --> 00:37:25,920
Having fun is no longer what counts.
663
00:37:26,000 --> 00:37:28,920
-They're only interested in winning now.
-You're quite right.
664
00:37:29,640 --> 00:37:32,680
It's awful both in the field and dressing rooms,
nothing like in the past.
665
00:37:32,760 --> 00:37:35,400
Lore, if we make up our mind,
the others will join in.
666
00:37:35,480 --> 00:37:37,320
Just imagine!
667
00:37:37,400 --> 00:37:39,480
A new team, our own way,
with our own norms...
668
00:37:39,560 --> 00:37:42,080
-It'd be great!
-Yeah, it would.
669
00:37:42,160 --> 00:37:43,880
Really wonderful.
670
00:37:45,120 --> 00:37:46,600
Well, Berta...
671
00:37:47,880 --> 00:37:49,560
-I'll think about it.
-OK.
672
00:37:49,640 --> 00:37:52,920
-I must be off. I have a meeting.
-Alright.
673
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
-All the best.
-Bye, Lore. Ciao!
674
00:37:54,880 --> 00:37:56,760
-Will talk about it.
-Yes, we will.
675
00:37:59,280 --> 00:38:01,120
I can't believe it, Berta.
676
00:38:01,200 --> 00:38:03,200
I mean, isn't that you're doing
a bit selfish?
677
00:38:03,280 --> 00:38:05,280
I can understand you wanting
to leave the Minerva,
678
00:38:05,360 --> 00:38:07,640
but talking your mates
into leaving with you...
679
00:38:07,720 --> 00:38:10,640
-It's only a proposal.
-I find it quite mean.
680
00:38:10,720 --> 00:38:12,760
Surely Minerva
isn't what it used to be,
681
00:38:12,840 --> 00:38:16,160
okay, that's true, but in the end
it's your lifetime club!
682
00:38:16,240 --> 00:38:18,480
But I haven't changed...
the club has!
683
00:38:19,160 --> 00:38:22,680
Nowadays you prefer girls
who are good players
684
00:38:22,760 --> 00:38:24,680
but proper bitches behind the scene.
685
00:38:24,760 --> 00:38:27,720
I can't believe you're doing this
only to bother Janina.
686
00:38:27,800 --> 00:38:29,600
Are you on her side?
687
00:38:29,680 --> 00:38:32,440
I can't be bothered arguing
if you refuse to understand.
688
00:38:32,520 --> 00:38:34,800
Where are you going?
689
00:38:36,680 --> 00:38:37,960
Alright...
690
00:38:54,320 --> 00:38:58,520
Hey girls, I have a proposal!
Lore knows already.
691
00:39:01,560 --> 00:39:03,160
A party?
692
00:39:04,040 --> 00:39:08,120
No. To start a new team.
Just us?
693
00:39:11,040 --> 00:39:13,440
A new team?
694
00:39:35,240 --> 00:39:36,480
Manu?
695
00:39:36,840 --> 00:39:38,720
Hi, how are you?
696
00:39:41,160 --> 00:39:42,640
Really?
697
00:39:43,080 --> 00:39:44,760
Sounds great!
698
00:39:45,320 --> 00:39:48,400
I'm glad the board has decided
it's a good proposal.
699
00:39:49,880 --> 00:39:55,440
Yes, of course, we'll have to set
the conditions and everything,
700
00:39:55,520 --> 00:39:58,480
but I can tell you right now
that I accept your offer.
701
00:39:58,560 --> 00:40:02,240
I'll be delighted to train the girls.
702
00:40:10,080 --> 00:40:12,600
Being the last supper
we should have tried harder.
703
00:40:12,680 --> 00:40:14,640
We did our best.
704
00:40:25,640 --> 00:40:28,000
Your friends need more time, bro.
705
00:40:28,080 --> 00:40:30,080
Lluc's already softened up.
706
00:40:31,400 --> 00:40:34,880
And the other will soon,
you'll see.
707
00:40:41,480 --> 00:40:43,360
It's sad to leave.
708
00:40:44,120 --> 00:40:46,640
I was talking to Berta today,
from the team,
709
00:40:46,720 --> 00:40:49,240
and I realized...
places aren't that important.
710
00:40:49,320 --> 00:40:51,920
What matters are the persons.
711
00:40:53,080 --> 00:40:55,480
I mean, the cottage may drop off,
712
00:40:55,560 --> 00:40:58,880
what counts is that we are here together,
eating our bread and chocolate,
713
00:40:58,960 --> 00:41:00,720
smoking our joint...
714
00:41:00,800 --> 00:41:04,880
Shit, we share the same genes
but I don't understand,
715
00:41:04,960 --> 00:41:08,560
how come you're so great
and I'm a disaster.
716
00:41:08,640 --> 00:41:12,360
You say so because you want me
to admit that you're great, too.
717
00:41:12,440 --> 00:41:14,440
-I mean it seriously!
-You do.
718
00:41:14,520 --> 00:41:17,600
Lore, if you hadn't forgiven me...
719
00:41:19,680 --> 00:41:21,560
it'd have been really tough.
720
00:41:23,920 --> 00:41:27,240
Let's go inside, there's still
a lot to be packed.
721
00:41:27,320 --> 00:41:28,320
Yes.
722
00:41:40,640 --> 00:41:42,240
-Hi.
-Hi.
723
00:41:42,320 --> 00:41:44,520
-I didn't know you were in.
-Yes.
724
00:41:44,600 --> 00:41:47,120
I was getting things ready
for tomorrow.
725
00:41:47,200 --> 00:41:52,120
-I didn't feel like going home.
-Yes, well, I went to the gym for a while.
726
00:41:53,520 --> 00:41:54,560
Great.
727
00:41:55,880 --> 00:41:57,200
I'm going to...
728
00:42:03,880 --> 00:42:05,600
I'd better be off.
729
00:42:07,800 --> 00:42:09,240
Anna, wait.
730
00:42:12,720 --> 00:42:14,600
I've spoken with Terrats.
731
00:42:14,680 --> 00:42:18,000
She's asked me if next season
I want to go on.
732
00:42:22,400 --> 00:42:25,240
I said yes at once.
733
00:42:28,320 --> 00:42:30,040
Do you know why?
734
00:42:30,880 --> 00:42:33,360
Because I can't bear the thought
of being far from you.
735
00:42:36,280 --> 00:42:39,400
It really bugged me when you didn't
show up the other evening.
736
00:42:39,800 --> 00:42:41,800
I was dying to see you, Anna.
737
00:42:54,520 --> 00:42:57,040
I was a real idiot not showing up, yes.
738
00:43:35,480 --> 00:43:38,560
-Raquel, I'm coming!
-Me too, yes, yes!
739
00:43:55,440 --> 00:43:57,600
I thought you didn't want
to be with me.
740
00:44:01,040 --> 00:44:05,240
-The problem is I like you too much.
-Surely that's not a problem.
741
00:44:06,360 --> 00:44:08,160
We can do it again if you like.
742
00:44:08,240 --> 00:44:13,160
My father's about to arrive,
but we can go out for a drink.
743
00:44:15,200 --> 00:44:17,560
Putxi and Jaumet are DJing
at the Poligon.
744
00:44:19,960 --> 00:44:22,680
We'd go to a quieter place.
745
00:44:24,480 --> 00:44:26,520
Don't you want to see them play?
746
00:44:26,600 --> 00:44:28,560
It could be fun... Come on, let's go.
747
00:44:29,720 --> 00:44:31,680
And we can also meet the others.
748
00:44:43,920 --> 00:44:46,200
Lore! I found it!
749
00:44:47,240 --> 00:44:49,200
Dad's tape recorder, look!
750
00:45:00,840 --> 00:45:01,880
Lore...
751
00:45:16,920 --> 00:45:18,960
We'd pack this as well,
shouldn't we?
752
00:45:19,760 --> 00:45:21,560
Can you give me a hand?
753
00:45:26,320 --> 00:45:27,960
Better tomorrow.
754
00:45:28,560 --> 00:45:30,760
Go home, you look tired.
755
00:45:32,960 --> 00:45:34,080
OK.
756
00:45:35,120 --> 00:45:36,280
OK.
757
00:45:40,120 --> 00:45:41,240
And you?
758
00:45:43,160 --> 00:45:45,160
I've got something left to do.
759
00:46:06,880 --> 00:46:09,200
Outside they told me you're here.
760
00:46:13,200 --> 00:46:15,680
What's up?
Anything wrong with Lorena?
761
00:46:15,760 --> 00:46:17,720
No. No, no, not at all.
762
00:46:21,920 --> 00:46:23,920
It's obvious you're in love.
763
00:46:25,680 --> 00:46:27,720
Despite what happened.
764
00:46:30,840 --> 00:46:33,480
Flor, every day,
every single minute,
765
00:46:33,560 --> 00:46:35,520
I regret not having
got out of that car.
766
00:46:35,600 --> 00:46:38,440
I'll regret that rushed decision
all my life.
767
00:46:38,680 --> 00:46:40,440
Stop it, �scar!
768
00:46:45,280 --> 00:46:47,920
I just wanted to tell you I'm leaving.
769
00:46:50,280 --> 00:46:53,240
But where?
There's a court hearing coming up.
770
00:46:53,320 --> 00:46:55,720
I'm leaving the village,
not the country.
771
00:46:58,720 --> 00:47:01,120
What does Lorena think?
772
00:47:02,360 --> 00:47:05,240
She doesn't know yet.
You're the first one.
773
00:47:08,320 --> 00:47:10,440
I want to give you some space, Flor,
774
00:47:10,520 --> 00:47:14,320
so you can recover
without having me here at all hours.
775
00:47:14,400 --> 00:47:18,160
I'm doing it for you,
for Lorena and for everybody.
776
00:47:22,640 --> 00:47:24,720
It's the best I can do.
777
00:47:48,040 --> 00:47:49,240
Emma...
778
00:47:50,640 --> 00:47:52,960
It's late. Are you OK?
779
00:47:53,040 --> 00:47:54,880
Yes, sure.
780
00:47:54,960 --> 00:47:57,600
I've come to tell you
I won't sing at the Players Fest.
781
00:47:57,680 --> 00:48:00,560
Why not? What's happened?
782
00:48:00,640 --> 00:48:03,320
Well, I didn't want
to let you down, you see...
783
00:48:03,400 --> 00:48:05,960
but now I've found out you have
replacements... well, it's OK.
784
00:48:06,040 --> 00:48:09,360
Nobody wants to replace you.
We always do it, just in case.
785
00:48:09,440 --> 00:48:13,360
In case someone decides to give up
working with you, right? Like me.
786
00:48:13,440 --> 00:48:15,400
Toni, I want you to replace me.
787
00:48:15,480 --> 00:48:18,160
I'm sure my replacement
will also have some magic, huh?
788
00:48:18,240 --> 00:48:21,240
-She's bright, an interesting person.
-You'll regret mixing things up.
789
00:48:21,320 --> 00:48:24,160
Playing at a festival like this
is not an easy thing.
790
00:48:24,240 --> 00:48:26,520
I don't care about Players.
791
00:48:26,600 --> 00:48:28,800
I just want
to write my own songs
792
00:48:28,880 --> 00:48:31,360
whether you tell me they don't
have a punch or that they're transcendental.
793
00:48:31,440 --> 00:48:34,560
-They are my songs.
-Think about it.
794
00:48:34,640 --> 00:48:36,560
Thought about it, Toni.
795
00:48:37,720 --> 00:48:39,640
It's all over, for good.
796
00:48:55,320 --> 00:48:58,560
Excuse me, are you Janina Diaz?
797
00:48:59,040 --> 00:49:00,040
Yes.
798
00:49:00,960 --> 00:49:03,800
I've been told you are
Minerva's best player.
799
00:49:03,880 --> 00:49:05,880
Are you trying to chat me up?
Piss off!
800
00:49:05,960 --> 00:49:09,400
Not at all, not at all.
I'm from Club Pat� Industrial.
801
00:49:09,480 --> 00:49:12,200
And I know that at the final
you can do us a lot of harm.
802
00:49:12,280 --> 00:49:14,960
Of course I know
you're aware of this.
803
00:49:15,040 --> 00:49:16,440
So...?
804
00:49:16,520 --> 00:49:20,120
Well, I just hope you have
a bad day that day.
805
00:49:23,560 --> 00:49:25,800
-Pardon?
-You'd get your reward.
806
00:49:25,880 --> 00:49:27,200
Just a minute!
807
00:49:27,560 --> 00:49:31,360
You're telling me to lose the game
in exchange for money?
808
00:49:31,440 --> 00:49:34,440
-We need a promotion to the OK League.
-So do I.
809
00:49:34,520 --> 00:49:36,520
Precisely.
810
00:49:36,600 --> 00:49:39,480
If you let us win,
next year you can sign up with us.
811
00:49:39,560 --> 00:49:43,280
Only advantages, right?
It's a win-win.
812
00:49:44,240 --> 00:49:46,040
What do you reckon?
813
00:49:55,720 --> 00:49:57,920
Please keep on being
my friend.
814
00:49:58,000 --> 00:50:01,520
Everybody I love
vanishes from my life.
815
00:50:04,000 --> 00:50:06,400
Keep an eye on her during the game.
I don't trust her.
816
00:50:06,480 --> 00:50:09,120
Take it easy!
Janina just wants to win.
817
00:50:09,200 --> 00:50:13,320
-Thanks, honestly.
-I have a class. I'd go.
818
00:50:13,400 --> 00:50:15,680
May I introduce...
our new equipment!
819
00:50:15,760 --> 00:50:18,240
We must win tomorrow.
820
00:50:19,040 --> 00:50:22,680
Go on, Minerva! Go on!
Minerva!
821
00:50:22,760 --> 00:50:24,880
This is the last game
we play together at Minerva.
822
00:50:24,960 --> 00:50:27,080
It'd be nice to have
a good memory of it.
823
00:50:28,200 --> 00:50:30,280
Great, Janina, hit it hard!
824
00:50:30,360 --> 00:50:33,200
-What are you doing?!
-Girls! I want you to do your best!
825
00:50:37,480 --> 00:50:39,920
Hell, what happened?
826
00:50:41,920 --> 00:50:43,120
What the f...
64261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.