All language subtitles for The Hockey Girls S02E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,920 Would it suit if we met for a short while? 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,200 -Please, Germ�n, don't... -Go if you like. 3 00:00:05,280 --> 00:00:08,280 I'm sorry about last night. I got tied up with some family stuff... 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,720 With Germ�n you mean, I know you met him. 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,240 -This has no future. -What are you doing? 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,720 -Finishing a poster for the festival. -I thought you'd already closed it... 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,480 We always do backups, in case of a last minute cancellation. 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,520 Like Emma, you mean? Mum, I'm having a rough time. 9 00:00:21,600 --> 00:00:24,240 Tell him everything will come up in Court. 10 00:00:24,320 --> 00:00:26,560 -Do you want one? -Don't take it, Raquel! 11 00:00:26,640 --> 00:00:27,760 Raquel! 12 00:00:27,840 --> 00:00:29,680 I'm sorry, I've neglected you. 13 00:00:29,760 --> 00:00:32,360 It was great but... I'm not looking for a partner. 14 00:00:32,440 --> 00:00:36,680 -I do little jobs for my mates. -Raquel, let him have a look. He's great. 15 00:00:36,760 --> 00:00:38,000 OK. 16 00:00:38,120 --> 00:00:40,240 Doing things in my terms doesn't make you a real trainer? 17 00:00:40,320 --> 00:00:43,120 I'm not sure. I simply try to do things in my own way. 18 00:00:43,240 --> 00:00:45,320 Why do you always do wrong things? 19 00:00:45,400 --> 00:00:49,080 Because if you do them well you end up being fed by charities. 20 00:00:49,160 --> 00:00:50,880 We won't kick her out -she's got serious problems. 21 00:00:50,960 --> 00:00:53,440 -I'm leaving. -Have you thought twice about it? 22 00:00:53,520 --> 00:00:56,400 You do it to annoy Terrats but deep down you're the loser, 23 00:00:56,480 --> 00:00:58,040 because you won't play. 24 00:01:01,920 --> 00:01:05,520 I saw you hugging �scar. I'll go live with my mum. 25 00:01:05,600 --> 00:01:07,960 I can't stand this. 26 00:01:10,800 --> 00:01:13,160 Lore! Lore! 27 00:01:13,640 --> 00:01:14,720 What? 28 00:01:15,240 --> 00:01:18,200 What about this? 29 00:01:18,280 --> 00:01:22,280 -To the dump, right? -Yes, the dump. 30 00:01:22,760 --> 00:01:26,000 Stripping all of it is hard, and then I have to paint it. 31 00:01:26,080 --> 00:01:29,200 -Do you want to do it all today? -Why not? 32 00:01:29,280 --> 00:01:33,000 -We'll end up exhausted. -The better we'll sleep. 33 00:01:33,960 --> 00:01:36,760 -You want to keep your mind off things? -No. 34 00:01:36,840 --> 00:01:39,720 I'm doing it because I want to live here, fix the house. 35 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 I want to start from zero, �scar. 36 00:01:41,880 --> 00:01:43,800 Go and get some papers and bring them over. 37 00:01:43,880 --> 00:01:45,000 Yes. 38 00:01:49,520 --> 00:01:51,960 Lore! Lore! Are you alright? 39 00:01:52,040 --> 00:01:53,600 -Lore! -�scar... 40 00:01:53,680 --> 00:01:55,600 Get out, get out! Quick, quick! 41 00:01:56,600 --> 00:02:00,320 BREAKING UP 42 00:02:02,280 --> 00:02:04,600 Let's go forward, never backwards 43 00:02:04,680 --> 00:02:09,040 Always forward Like wild beasts, they won't stop us 44 00:02:09,760 --> 00:02:12,080 Let's go forward, never backwards 45 00:02:13,880 --> 00:02:16,480 There're no barriers When we're together 46 00:02:17,320 --> 00:02:19,720 I know the stuff we're made of 47 00:02:19,960 --> 00:02:21,400 Yeah, yeah... 48 00:02:21,480 --> 00:02:24,680 We're bound to win And dream, and dream 49 00:02:25,480 --> 00:02:29,240 THE HOCKEY LASSIES 50 00:02:29,320 --> 00:02:31,800 Don't go today, sleep at home. 51 00:02:31,880 --> 00:02:34,480 -When can you fix it? -Lore, a piece of ceiling has dropped off. 52 00:02:34,560 --> 00:02:36,880 -I can't fix it myself. -Needs a professional. 53 00:02:36,960 --> 00:02:38,680 -It'll cost money. -Hmm. 54 00:02:38,760 --> 00:02:40,880 Do we know a plasterer or someone... 55 00:02:40,960 --> 00:02:44,440 I don't know, the whole house needs refurbishing. It's wrecked! 56 00:02:44,520 --> 00:02:47,040 I can lend you some money but even the three of us couldn't afford it. 57 00:02:47,120 --> 00:02:49,000 -We need a lot of money. -OK and... 58 00:02:49,080 --> 00:02:51,920 What if I move to the other side of the house? 59 00:02:52,000 --> 00:02:55,160 You'll get roof leaks from everywhere. What if the ceiling collapses? 60 00:02:56,840 --> 00:02:58,920 Well, what shall we do then? 61 00:02:59,000 --> 00:03:02,240 I don't know but we can't afford such a huge job. 62 00:03:04,800 --> 00:03:06,840 Are you suggesting we sell it? 63 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 We ought to be realistic, right? 64 00:03:12,000 --> 00:03:16,960 I'm really upset, too. Think the 4 of us lived there together and won't be coming back... 65 00:03:18,920 --> 00:03:21,600 But I don't know... I see no alternative. 66 00:03:33,840 --> 00:03:35,560 Are you alright? 67 00:03:35,640 --> 00:03:36,720 Yes, sure. 68 00:03:36,800 --> 00:03:40,680 -I just felt a pull, but it's OK. -Terrats can have a look later. 69 00:03:41,600 --> 00:03:44,120 And now to the showers, the training is over! 70 00:03:44,200 --> 00:03:46,360 I just wanted to practice some drop shots. 71 00:03:46,440 --> 00:03:49,440 You've been wonderful, Anna, and I want to make amends. 72 00:03:50,320 --> 00:03:53,000 You're staying in the club because you're good, Janina. 73 00:03:53,080 --> 00:03:57,320 -But it's the last time you get your way. -Won't do it again. I swear. 74 00:03:58,880 --> 00:04:00,200 Great. 75 00:04:00,800 --> 00:04:02,040 -Lluc! -Hey! 76 00:04:02,120 --> 00:04:04,400 -What are you up to? Training? -Just had a session with Jordi. 77 00:04:04,480 --> 00:04:06,480 I didn't know he was looking after you. 78 00:04:06,560 --> 00:04:08,800 He suggested it after the money episode. 79 00:04:08,880 --> 00:04:12,440 -I had a rough time then. -Of course. 80 00:04:12,520 --> 00:04:15,240 Do you happen to know if he's still around? 81 00:04:15,320 --> 00:04:17,640 -Yes, he is. -Thanks. 82 00:04:18,600 --> 00:04:21,800 -Have a good time. Bye. -Bye, Lluc. 83 00:04:31,160 --> 00:04:32,360 Hello. 84 00:04:34,040 --> 00:04:35,080 Hello. 85 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 I'm sorry about what happened the other day. 86 00:04:37,840 --> 00:04:39,720 Never mind, Anna. It's over. 87 00:04:39,800 --> 00:04:42,680 Sure, but I wanted you to know that... 88 00:04:43,320 --> 00:04:47,120 I really felt like letting myself go and who knows what'd have happened. 89 00:04:47,200 --> 00:04:49,560 Did you really, Anna? 90 00:04:49,640 --> 00:04:51,720 You know I'm an expert at putting my foot in. 91 00:04:51,800 --> 00:04:52,880 So... 92 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 Well, right now, Anna, 93 00:04:55,040 --> 00:04:57,360 it's hard for me to play the psychologist role, you know? 94 00:04:57,920 --> 00:04:58,920 Yes. 95 00:05:03,480 --> 00:05:05,800 Can I give it another go? 96 00:05:05,880 --> 00:05:08,280 I have something I want to celebrate with you. 97 00:05:08,360 --> 00:05:09,880 I've passed the exam. 98 00:05:09,960 --> 00:05:12,440 I mean I'm a second-level trainer now. 99 00:05:12,520 --> 00:05:13,720 Congratulations. 100 00:05:14,320 --> 00:05:15,520 Thanks. 101 00:05:15,600 --> 00:05:20,840 I think you'd try to do a reset, and forget the past 102 00:05:21,000 --> 00:05:23,320 and try again to go for that sushi. 103 00:05:23,400 --> 00:05:26,160 My shout. What do you say? 104 00:05:27,840 --> 00:05:28,880 No. 105 00:05:29,560 --> 00:05:31,400 No, Anna. Better leave things as they are. 106 00:05:31,480 --> 00:05:33,920 I mean... see you around. 107 00:05:49,440 --> 00:05:51,320 Gosh... Berta can't stop, can she? 108 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 How many stories can she publish about the boy? 109 00:05:55,880 --> 00:05:57,440 I'm off. 110 00:05:57,520 --> 00:05:59,240 -Bye! -Bye. 111 00:05:59,320 --> 00:06:02,760 I don't get it! How come Terrats allows her to publish so many pics of the baby? 112 00:06:02,840 --> 00:06:05,000 -Terrats! -Probably doesn't know. 113 00:06:05,080 --> 00:06:07,480 -It's odd. -What? 114 00:06:07,560 --> 00:06:09,640 I don't know him yet. 115 00:06:09,720 --> 00:06:12,400 It's my brother and haven't met him yet. 116 00:06:12,480 --> 00:06:13,560 Yeah... 117 00:06:13,640 --> 00:06:16,040 Dunno, when he was born I was with Toni, 118 00:06:16,120 --> 00:06:19,600 and later I didn't feel like visiting him. 119 00:06:19,680 --> 00:06:23,400 -How is it going with Toni? -It isn't. 120 00:06:23,480 --> 00:06:25,080 Look at this. 121 00:06:26,720 --> 00:06:28,520 See how you feel. 122 00:06:28,600 --> 00:06:30,120 It says: 123 00:06:31,360 --> 00:06:34,160 "The Players Fest press conference will be on the 17th at 11h." 124 00:06:34,240 --> 00:06:37,320 "Artists should be there one hour earlier for make-up." 125 00:06:37,400 --> 00:06:40,280 -So? -He's so stark! 126 00:06:40,360 --> 00:06:42,400 And here at least he bothered to write and told me 127 00:06:42,480 --> 00:06:45,440 that from now on he'd put me in touch with Kike. 128 00:06:46,000 --> 00:06:49,560 I don't know, but at the press conference I'll be a bundle of nerves. 129 00:06:49,640 --> 00:06:51,920 Come on! Just go along and take it easy. 130 00:06:52,000 --> 00:06:54,160 And then just enjoy the festival. 131 00:06:54,240 --> 00:06:56,720 The thing is... I'm not sure I want to go along. 132 00:07:02,960 --> 00:07:06,880 -And this bracelet? -My mother brought it for me. 133 00:07:07,800 --> 00:07:09,840 It's from the Samburu tribe, in Africa. 134 00:07:09,920 --> 00:07:12,680 -When did she come back? -Last night. 135 00:07:12,760 --> 00:07:16,560 -You didn't tell me! -I was embarrassed. 136 00:07:16,640 --> 00:07:19,920 It's sort of pathetic to be happy because your mum's back. 137 00:07:20,000 --> 00:07:22,160 I don't find it pathetic at all. 138 00:07:22,240 --> 00:07:24,800 I get really uptight when we don't get on. 139 00:07:24,880 --> 00:07:28,600 -And are you better now? -Yes, sort of. 140 00:07:28,680 --> 00:07:31,680 -Have you talked to Flor? -No. 141 00:07:31,760 --> 00:07:35,320 I've tried to forget her and concentrate on the cottage. 142 00:07:35,400 --> 00:07:38,320 It's falling to bits, you know, 143 00:07:39,560 --> 00:07:41,440 and we've decided to sell it. 144 00:07:41,520 --> 00:07:43,840 -Such a pity! -It is. 145 00:07:43,920 --> 00:07:46,200 I'll have to get used to the idea. 146 00:07:46,280 --> 00:07:48,360 To fix it would cost a mint... 147 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 and we can't afford it. 148 00:07:53,080 --> 00:07:56,200 So, you see... no house and no girlfriend. 149 00:07:56,280 --> 00:07:57,360 Hard to beat! 150 00:07:58,920 --> 00:08:01,800 -You have the team. -And your mum's back. 151 00:08:01,880 --> 00:08:04,360 And if you are happy I am happy, too. 152 00:08:07,440 --> 00:08:09,320 -Does it hurt? -No. 153 00:08:09,400 --> 00:08:14,040 It's still a bit swollen but I think she'll be able to play finals. 154 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 -Great. -That's it, then. 155 00:08:16,120 --> 00:08:18,040 I'm glad. I was a bit worried. 156 00:08:18,120 --> 00:08:20,080 I need the whole team to be 100%. 157 00:08:20,160 --> 00:08:22,680 She'll be able to play if it doesn't hurt. It's up to you. 158 00:08:22,760 --> 00:08:25,400 No. No, no. I'll put up with the pain! 159 00:08:25,480 --> 00:08:27,360 We must win the game regardless. 160 00:08:27,440 --> 00:08:29,520 -Put ice on it, twice a day. -OK. 161 00:08:29,600 --> 00:08:32,120 -Get better, Janina. -Thanks. 162 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 -Bye, good luck! -Bye. 163 00:08:34,280 --> 00:08:36,680 By the way, Anna, here's the season's planning. 164 00:08:36,760 --> 00:08:40,240 Now you're officially registered we can plan new challenges, right? 165 00:08:40,320 --> 00:08:43,440 Wow, that's fast! There might still be some changes. 166 00:08:43,520 --> 00:08:45,880 -Is any player quitting? -No. 167 00:08:45,960 --> 00:08:48,000 No, no. But I still think it's early days. 168 00:08:48,080 --> 00:08:50,240 Alright, this is our planning anyway. 169 00:08:50,320 --> 00:08:52,320 If there are changes, we'll adapt. 170 00:08:52,400 --> 00:08:54,920 Our planning? Didn't you do it alone? 171 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Anna, that's why I'm giving it to you, so we can talk about it together. 172 00:08:59,080 --> 00:09:01,280 Or just to OK it and that's that. 173 00:09:01,360 --> 00:09:05,280 Have a look, Anna, and if you want any changes, we can talk about it, OK? 174 00:09:05,600 --> 00:09:07,360 Yes, yes, sure. 175 00:09:07,440 --> 00:09:09,040 Talk about it. 176 00:09:14,080 --> 00:09:15,800 What a mess, my friend. 177 00:09:19,640 --> 00:09:21,440 What are you doing, �scar? 178 00:09:22,160 --> 00:09:24,960 I can't believe it! 179 00:09:25,040 --> 00:09:27,200 -What did you call it? Ventolin? -Ventolin, yes. 180 00:09:27,280 --> 00:09:29,160 Looks similar to Ventolin, doesn't it? 181 00:09:29,240 --> 00:09:31,400 -It's a sucker, you twit! -OK, but looks similar... 182 00:09:40,520 --> 00:09:42,640 Quite some parties we had here, huh? 183 00:09:42,720 --> 00:09:46,120 Yeah... but everything comes to an end... 184 00:09:46,200 --> 00:09:48,640 Or it flows, moves on... 185 00:09:49,360 --> 00:09:51,960 -Who told you that? -Jordi. He's helping me. 186 00:09:52,040 --> 00:09:54,120 You've also had some sessions with him, right? 187 00:09:54,200 --> 00:09:55,680 Yes, some. 188 00:09:58,400 --> 00:10:00,400 Did he ask you to come and see me? 189 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 No. 190 00:10:02,320 --> 00:10:04,560 He made me understand anybody can blunder. 191 00:10:04,640 --> 00:10:08,200 Look at me. I blundered with Janina and the money... 192 00:10:08,280 --> 00:10:10,320 It seems now people are starting to forgive me. 193 00:10:10,400 --> 00:10:12,360 It's not the same, Lluc, you didn't hurt anyone. 194 00:10:12,440 --> 00:10:14,800 Yes, it is. It doesn't matter who gets the blame. 195 00:10:14,880 --> 00:10:17,680 What's clear is that I can't be cross with you forever. 196 00:10:17,760 --> 00:10:19,880 �scar, you're my best mate. 197 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 And Jordi didn't say that, OK? 198 00:10:23,560 --> 00:10:26,880 It'd have been great to throw a farewell party at the cottage. 199 00:10:26,960 --> 00:10:28,000 Yes. 200 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 Let's do it! 201 00:10:32,400 --> 00:10:34,680 -Nobody would come along. -Of course they would! 202 00:10:34,760 --> 00:10:37,320 -Hold on, what are you doing, Lluc? -I think they're still at the pavilion. 203 00:10:37,400 --> 00:10:40,640 -No, Lluc. -Yes, they are! 204 00:10:43,800 --> 00:10:45,800 -Hey, Richie! -What's up, mate? 205 00:10:45,880 --> 00:10:48,400 -Hi! Are you with the team? -Yes, with Putxi and Nil. 206 00:10:48,480 --> 00:10:50,520 OK, I'm here with �scar, 207 00:10:50,600 --> 00:10:52,560 because Lorena and �scar have to leave the cottage and... 208 00:10:52,640 --> 00:10:54,920 Well, it's a long story but anyway, we thought.... 209 00:10:55,000 --> 00:10:57,320 it'd be nice to throw a party here, tonight. 210 00:10:57,400 --> 00:11:00,480 -Would you like to come along? -Did you hear that? 211 00:11:00,560 --> 00:11:03,840 I can't, man. I'm meeting Jaumet to try some music... 212 00:11:03,920 --> 00:11:06,120 -You can try it at the party. -We have a gig tomorrow. 213 00:11:06,200 --> 00:11:08,960 -I mean I can't... -Nor can I. I have to study." 214 00:11:09,040 --> 00:11:12,080 I honestly can't be bothered having a party with �scar. 215 00:11:13,560 --> 00:11:16,080 Oh, come on, guys! Too bad in that case. 216 00:11:16,160 --> 00:11:17,880 Good riddance! 217 00:11:17,960 --> 00:11:19,440 See you later. 218 00:11:29,280 --> 00:11:31,760 Things move on, flow, right? 219 00:12:09,160 --> 00:12:11,160 Sometimes I look at them, too. 220 00:12:12,400 --> 00:12:14,240 You look happy... 221 00:12:15,040 --> 00:12:17,240 I was really happy, yes. 222 00:12:18,240 --> 00:12:21,240 That day we ended up playing a game and it was lots of fun. 223 00:12:21,320 --> 00:12:23,080 Gee... such a memory! 224 00:12:23,600 --> 00:12:25,560 I was thinking about it the other day... 225 00:12:25,640 --> 00:12:27,640 because our girls did the same. 226 00:12:27,720 --> 00:12:29,680 Really? I met them at the outer field. 227 00:12:29,760 --> 00:12:33,320 They were playing one of those little games, just for fun, you know? 228 00:12:33,800 --> 00:12:37,280 Amazing after so much dedication they still feel like kicking the ball. 229 00:12:37,800 --> 00:12:39,800 It's called "passion". 230 00:12:39,880 --> 00:12:42,320 Was... Lore there, too? 231 00:12:42,400 --> 00:12:44,320 Yes, all of them. 232 00:12:47,160 --> 00:12:50,840 Well, my passion is not working at the bar but I have to do it. 233 00:12:50,920 --> 00:12:53,000 -Must go and open the bar. -Bye, hon. 234 00:12:53,080 --> 00:12:54,320 See you! 235 00:13:21,720 --> 00:13:22,960 Manu? 236 00:13:23,040 --> 00:13:24,920 It's Anna Ricou. 237 00:13:26,160 --> 00:13:28,800 Alright, can't complain. 238 00:13:28,880 --> 00:13:31,160 And how are you? 239 00:13:32,320 --> 00:13:34,920 Great. Good to hear it. 240 00:13:35,000 --> 00:13:38,960 I've been thinking about you a lot lately and... 241 00:13:41,280 --> 00:13:44,120 I seem to remember you're looking for trainers, right? 242 00:13:46,320 --> 00:13:49,000 Yes, sure, but I am the director. 243 00:13:49,080 --> 00:13:51,680 We spoke about it. You are the director. 244 00:13:51,760 --> 00:13:54,200 Because I was in charge of everything else. 245 00:13:54,280 --> 00:13:57,880 -Susanna, this is a loophole. -You know how to get out of it. 246 00:13:57,960 --> 00:14:00,800 I want half the shares, it's my last word. 247 00:14:00,880 --> 00:14:02,920 If we must reach an agreement someone's got to give in. 248 00:14:03,000 --> 00:14:05,280 -Do I have to give in? -I've already done it. 249 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 Really? When? 250 00:14:11,680 --> 00:14:15,160 Let's drop it, Toni, this is not the right time. 251 00:14:26,440 --> 00:14:29,320 We have to go through the proceedings and we don't always agree. 252 00:14:29,400 --> 00:14:31,880 You don't need to give me explanations, mother. 253 00:14:31,960 --> 00:14:35,000 I've just come to see how you are. 254 00:14:35,080 --> 00:14:37,040 Alright, as usual. 255 00:14:39,320 --> 00:14:41,960 I thought it might do you good to visit the psychologist, Raquel. 256 00:14:43,320 --> 00:14:44,880 A psychologist? 257 00:14:44,960 --> 00:14:47,720 About what happened the other day. 258 00:14:48,720 --> 00:14:50,760 You left me worried, and your father, too. 259 00:14:50,840 --> 00:14:53,880 Don't be so dramatic! Haven't you ever taken pills? 260 00:14:56,960 --> 00:15:00,080 I've used drugs and booze to overcome certain issues. 261 00:15:00,160 --> 00:15:03,320 Yes... and I can tell you it's not the solution. 262 00:15:03,400 --> 00:15:07,000 Believe me, it'd do you good to talk with someone. 263 00:15:07,080 --> 00:15:09,800 What I want is to leave this house. 264 00:15:09,880 --> 00:15:12,960 I'd like to be together, mum. 265 00:15:13,680 --> 00:15:16,000 Do you want to come to the hotel? 266 00:15:16,080 --> 00:15:18,640 I mean... when you have a flat, 267 00:15:18,720 --> 00:15:20,720 I'd like to live with you. 268 00:15:25,880 --> 00:15:28,000 We can talk about it, OK? 269 00:15:28,080 --> 00:15:31,240 Why don't you come to Barcelona with me? 270 00:15:31,320 --> 00:15:34,600 I'm giving a talk to some women about my experience in Ethiopia. 271 00:15:35,640 --> 00:15:37,560 I pass, thanks. 272 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 Alright. 273 00:15:40,480 --> 00:15:42,280 Let's meet tomorrow then. 274 00:15:56,080 --> 00:16:02,520 Tablet repaired! Want to meet and have it back? 275 00:16:04,120 --> 00:16:06,440 So, who does he look like? 276 00:16:06,520 --> 00:16:09,600 I don't know. Not to my auntie... he looks very sweet. 277 00:16:09,680 --> 00:16:11,920 I reckon he takes after you. 278 00:16:12,000 --> 00:16:13,120 Really? 279 00:16:13,200 --> 00:16:15,520 Looks like the good student you are when you concentrate 280 00:16:15,600 --> 00:16:17,120 and close your eyes. 281 00:16:17,200 --> 00:16:19,120 I'm afraid the good student has failed, huh? 282 00:16:19,200 --> 00:16:21,160 Molecular biology. 283 00:16:21,240 --> 00:16:23,640 OK, just the one subject, never mind, Berta. 284 00:16:23,720 --> 00:16:25,720 But I do mind, Emma! 285 00:16:25,800 --> 00:16:28,280 All that stuff with my mother caused me a lot of trouble. 286 00:16:28,360 --> 00:16:30,600 And now, with Arnau, I find studying difficult. 287 00:16:30,680 --> 00:16:33,960 Either because he cries, or when he doesn't, I want to be with him. 288 00:16:34,040 --> 00:16:35,080 Normal... 289 00:16:35,160 --> 00:16:38,560 Anyhow, there's something that worries me more. 290 00:16:38,640 --> 00:16:42,160 -Not playing? -Yes, it's awful... 291 00:16:42,240 --> 00:16:46,080 I'm glad about the little games we play, otherwise it'd be unbearable. 292 00:16:46,160 --> 00:16:48,160 Berta, I don't know what to say... 293 00:16:48,240 --> 00:16:51,320 even if you trained with us you'd miss it. 294 00:16:51,400 --> 00:16:53,400 Minerva isn't what it used to be. 295 00:16:53,480 --> 00:16:56,040 Well, sure... I know, that's why I left. 296 00:16:59,800 --> 00:17:02,440 Was it tough to adapt to the Olimpic? 297 00:17:02,520 --> 00:17:06,480 -Do you want to join another team? -No, just asking. 298 00:17:06,560 --> 00:17:08,840 Well, yes and no... I don't know. 299 00:17:08,920 --> 00:17:10,920 He's awake. 300 00:17:12,720 --> 00:17:14,960 Let's take him home, he must be hungry. 301 00:17:16,320 --> 00:17:18,120 -Do you want to carry him? -Sure? 302 00:17:18,200 --> 00:17:21,000 Yes, but take care, please! 303 00:17:21,080 --> 00:17:22,920 -Such a proud mum! -Don't run. 304 00:17:23,000 --> 00:17:25,360 -Shall we run? -No. Emma, no! 305 00:17:25,440 --> 00:17:27,600 -More milk powder? -No, this is fine. 306 00:17:27,680 --> 00:17:30,680 -Now you mix it... -Like this? 307 00:17:30,760 --> 00:17:31,880 Yes. 308 00:17:32,680 --> 00:17:34,760 And now you have to test it. 309 00:17:34,840 --> 00:17:37,000 -Why? -To see if it's the right temperature. 310 00:17:38,480 --> 00:17:40,400 This is OK, this is OK! 311 00:17:40,480 --> 00:17:43,920 -Alright. Tough being a mother! -Good. 312 00:17:44,000 --> 00:17:45,520 Mum? 313 00:17:45,600 --> 00:17:48,480 -Hello! -Gee, you are early! 314 00:17:48,560 --> 00:17:52,120 Yes, the meeting was cancelled. 315 00:17:52,200 --> 00:17:55,480 I see you are in good company. 316 00:17:55,560 --> 00:17:58,000 The baby was hungry and we came in for a while... 317 00:17:58,080 --> 00:18:00,040 -Of course... -We're just round the corner... 318 00:18:00,120 --> 00:18:02,560 Sure, please you don't have to justify anything! 319 00:18:02,640 --> 00:18:04,680 At home you can bring whoever you like. 320 00:18:04,760 --> 00:18:08,320 -Does your auntie know you're here? -No, no, no. But I... 321 00:18:08,400 --> 00:18:10,360 -I'm leaving. -No, Berta, please! 322 00:18:10,440 --> 00:18:12,440 -You don't have to leave. -Don't go, Berta, please! 323 00:18:12,520 --> 00:18:16,200 You said I'd feed him and the bottle is ready! Come on. 324 00:18:17,480 --> 00:18:19,720 Watch it, Emma. He's very little. 325 00:18:19,800 --> 00:18:21,960 I'll leave you to it, OK? 326 00:18:23,480 --> 00:18:26,280 -Do you have a towel? -What for? 327 00:18:26,360 --> 00:18:28,400 Just in case he feels like throwing up a bit. 328 00:18:28,480 --> 00:18:31,720 Good boy, Arnau, you wouldn't do that to your favourite sister, would you? 329 00:18:31,800 --> 00:18:33,760 He will, you'll see! 330 00:18:40,800 --> 00:18:44,640 So, you've sorted it all out, tracks, timetables, games... everything. 331 00:18:45,680 --> 00:18:47,960 I see you don't like my proposals. 332 00:18:48,040 --> 00:18:50,520 Is there no allowance to keep Jordi as the coach? 333 00:18:51,280 --> 00:18:53,800 -Because there's no money? -He's been working really hard. 334 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 Yes. 335 00:18:54,960 --> 00:18:57,680 He's helped the girls about Flor's issue, has treated Ricard, 336 00:18:57,760 --> 00:18:59,800 now he's helping Lluc... we can't do without him. 337 00:18:59,880 --> 00:19:03,000 You'd have told your father before he and Alcober split. 338 00:19:03,080 --> 00:19:04,960 -It's got nothing to do with Alcober. -Yes it does! 339 00:19:05,040 --> 00:19:07,400 Nope... what happens is that it wasn't you who took the decision. 340 00:19:07,480 --> 00:19:09,400 You'd have done without something else but of course you didn't, 341 00:19:09,480 --> 00:19:11,000 and you've cut him off. 342 00:19:11,080 --> 00:19:12,920 I've just wanted to give a go to the teams, to you. 343 00:19:13,000 --> 00:19:16,800 I've proposed you train the boys' team as well as the girls'. 344 00:19:16,880 --> 00:19:18,760 I thought you'd be happy. 345 00:19:18,840 --> 00:19:23,040 What I'd like is to work with you, as a team. And make decisions together. 346 00:19:23,120 --> 00:19:27,080 But no... not with you, it's impossible. 347 00:19:27,160 --> 00:19:30,280 I should imagine you aren't prepared to listen to my opinion 348 00:19:30,360 --> 00:19:32,440 and keep Jordi as the coach, right? 349 00:19:32,520 --> 00:19:35,440 What allocation could we do without, Anna? 350 00:19:38,200 --> 00:19:42,360 You know what? You ring Jordi and tell him he's been sacked. 351 00:19:42,440 --> 00:19:44,440 I'm not prepared to do it. 352 00:19:48,560 --> 00:19:51,040 But this is a lot faster than it used to be! 353 00:19:51,120 --> 00:19:54,240 -What about this screen background? -It's a joke. 354 00:19:54,320 --> 00:19:56,280 You can change it if you like. 355 00:19:56,360 --> 00:19:58,760 I don't mind seeing your face every day. 356 00:19:59,840 --> 00:20:01,920 Did you hear about the dinner? 357 00:20:02,000 --> 00:20:04,360 Lluc rang everybody today to invite us to the cottage. 358 00:20:04,440 --> 00:20:06,240 Apparently they've got to sell it. 359 00:20:06,320 --> 00:20:08,560 Yes, I knew about it but nobody invited me to dinner. 360 00:20:08,640 --> 00:20:10,520 Because it's been cancelled in the end. 361 00:20:10,600 --> 00:20:12,520 I don't want to be with �scar and pretend nothing has happened. 362 00:20:12,600 --> 00:20:15,320 In fact I'm amazed Lluc's had the idea. 363 00:20:15,400 --> 00:20:17,400 Lluc's his best friend. 364 00:20:17,480 --> 00:20:19,840 To tell you the truth I'm not angry anymore. 365 00:20:19,920 --> 00:20:21,800 Because he was your boyfriend. 366 00:20:21,880 --> 00:20:24,160 Ricard, you haven't known him long, but �scar's a good guy. 367 00:20:24,240 --> 00:20:26,600 He had a hell of a time when his father died. 368 00:20:26,680 --> 00:20:28,920 And if he blundered there was no malice behind. 369 00:20:29,000 --> 00:20:31,680 No malice, you say? Go in, he cheated us all! 370 00:20:31,760 --> 00:20:34,120 Pretending to care about Flor... that's really nasty. 371 00:20:34,200 --> 00:20:36,200 I can assure you. I know him well. 372 00:20:36,280 --> 00:20:38,560 He simply got into trouble and didn't manage it well. 373 00:20:39,240 --> 00:20:42,040 Rache, do you still love him? 374 00:20:43,880 --> 00:20:46,120 I appreciate him, as a friend. 375 00:20:47,880 --> 00:20:52,240 And... can I ask you why you split up? 376 00:20:56,120 --> 00:20:57,840 One day... 377 00:20:58,720 --> 00:21:01,400 Well, he kind of mistreated me, I felt offended. 378 00:21:01,480 --> 00:21:03,640 And it hurt a lot. 379 00:21:03,720 --> 00:21:05,880 Did you forgive him? 380 00:21:06,560 --> 00:21:07,920 Not quite. 381 00:21:08,000 --> 00:21:10,800 But I didn't feel like being cross at him forever either. 382 00:21:10,880 --> 00:21:15,200 I don't know... deep down I feel sorry for him. He's been unlucky. 383 00:21:16,640 --> 00:21:19,240 And to think that when I met you you played the toughie! 384 00:21:19,320 --> 00:21:22,240 I'm not judging you, I guess it's a way to protect yourself. 385 00:21:22,880 --> 00:21:24,240 Speak for yourself. 386 00:21:24,320 --> 00:21:27,600 You spend the whole day training to keep your mind off things. 387 00:21:27,680 --> 00:21:30,720 In fact it's the only commitment you have, right? 388 00:21:33,080 --> 00:21:36,040 Could you get rid of that knife you put into me, please? 389 00:21:36,120 --> 00:21:38,760 Can you reach? Can you remove it? 390 00:21:41,360 --> 00:21:44,000 I'm off. I'm meeting my father for dinner. 391 00:21:44,720 --> 00:21:45,880 Thanks. 392 00:21:53,280 --> 00:21:56,360 Berta! Where have you been? 393 00:21:57,360 --> 00:21:58,920 It's all right, no worries. 394 00:21:59,000 --> 00:22:01,640 They were at home with Emma and I drove them. 395 00:22:01,720 --> 00:22:03,760 -Ah... -Emma wanted to meet him. 396 00:22:03,840 --> 00:22:05,760 Thanks for bringing them over. 397 00:22:05,840 --> 00:22:08,800 -I'll go and take him to his cot. -I'll be going too. 398 00:22:08,880 --> 00:22:10,840 It's got a bit late, you know? 399 00:22:10,920 --> 00:22:13,160 Babies have to be home at this time of the day. 400 00:22:13,240 --> 00:22:15,880 Sure, sure, of course. Between Berta and I manage somehow. 401 00:22:15,960 --> 00:22:19,000 -I have to mind the club's work. -Of course... 402 00:22:19,080 --> 00:22:22,480 The club above all. Just to make sure everything's under control... 403 00:22:22,560 --> 00:22:24,840 Excuse me, do I notice a certain tone in your comment? 404 00:22:24,920 --> 00:22:28,680 Even Santi, who adores you, cannot bear your behaviour anymore. 405 00:22:28,920 --> 00:22:32,160 I'd say it's him who's made up his mind. 406 00:22:32,240 --> 00:22:35,080 I hope things go better with Anna. 407 00:22:35,160 --> 00:22:38,520 Better look after her, otherwise you'll be left alone. 408 00:22:47,680 --> 00:22:50,960 No need to make me special salads everyday, alright? 409 00:22:51,040 --> 00:22:53,040 I said I'd look after you, didn't I? 410 00:22:54,280 --> 00:22:55,800 Bring the plate over. 411 00:23:04,960 --> 00:23:07,040 So, how's everything? 412 00:23:07,120 --> 00:23:09,760 -Everything? -Yes, everything. 413 00:23:09,840 --> 00:23:12,800 Friends, studies, the team... 414 00:23:12,880 --> 00:23:16,400 -So you want me to talk about my life? -Sorry, I meant to be sincere. 415 00:23:16,480 --> 00:23:19,640 I don't know... we can talk about the salad perhaps. 416 00:23:19,720 --> 00:23:22,080 Do you like the dressing? Is it tasty enough? 417 00:23:22,160 --> 00:23:23,560 Don't you... 418 00:23:27,400 --> 00:23:29,360 Remember my friend Ricard? 419 00:23:30,400 --> 00:23:32,880 -Mmm. The guy who called me. -Yes. 420 00:23:32,960 --> 00:23:35,680 He tried to stop me from taking those pills. 421 00:23:36,240 --> 00:23:38,040 But I was off my face. 422 00:23:39,800 --> 00:23:41,800 Sounds like a good guy. 423 00:23:41,880 --> 00:23:45,920 If you mention him it must mean there's something between you two. 424 00:23:46,960 --> 00:23:48,920 Yes, there has been. 425 00:23:50,520 --> 00:23:53,560 But I don't want to raise my hopes... 426 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 -Why not? -Because I'm not sure of his intentions... 427 00:23:56,640 --> 00:23:59,040 Excuse me... 428 00:23:59,120 --> 00:24:02,000 -I must answer. -Does it have to be right now, dad? 429 00:24:02,080 --> 00:24:04,000 Yes, it's work. 430 00:24:04,080 --> 00:24:06,080 Kike... Yes, hello. 431 00:24:07,680 --> 00:24:11,160 What? No way! We cannot do the press conference on Thursday! 432 00:24:11,240 --> 00:24:14,280 Because there's already one in Barcelona. 433 00:24:14,360 --> 00:24:18,320 No way, man! The journalists wouldn't turn up! 434 00:24:18,400 --> 00:24:20,360 Also, the artists have already been instructed, 435 00:24:20,440 --> 00:24:22,560 the plane tickets bought... No way, man! 436 00:24:22,640 --> 00:24:24,640 The answer is no! Listen carefully to me! 437 00:24:24,720 --> 00:24:26,760 You stop it and I'll come along... 438 00:24:27,960 --> 00:24:29,080 Shit! 439 00:24:29,960 --> 00:24:31,120 Shit! 440 00:24:33,240 --> 00:24:34,320 You are off. 441 00:24:34,400 --> 00:24:36,400 Yes, you've heard it. An issue's cropped up... 442 00:24:36,480 --> 00:24:38,600 Can't you postpone and finish your dinner? 443 00:24:39,680 --> 00:24:42,160 When you come back you can tell me more about Ricard. 444 00:24:43,520 --> 00:24:45,840 So you complain about mum, 445 00:24:45,920 --> 00:24:48,920 but at least she listens to me more than five minutes in a row. 446 00:24:49,960 --> 00:24:52,800 -I've decided to go live with her. -To Ethiopia? 447 00:24:54,320 --> 00:24:56,720 Raquel, maybe she listens, but I am here with you. 448 00:24:56,800 --> 00:24:58,720 I'd like you to appreciate it. 449 00:24:59,800 --> 00:25:01,680 Isn't mum staying? 450 00:25:03,880 --> 00:25:06,440 Talk about it later. 451 00:25:06,520 --> 00:25:08,440 Kike's waiting. 452 00:25:08,760 --> 00:25:11,720 Nobody confessed It was a polar winter 453 00:25:13,440 --> 00:25:16,320 Nor that white's a colour That can be scraped off 454 00:25:17,800 --> 00:25:20,360 That the coat is larger Than this city 455 00:25:22,000 --> 00:25:24,920 If light doesn't mistake The way you walk 456 00:25:25,640 --> 00:25:30,040 Now you rush 457 00:25:30,120 --> 00:25:34,320 Get hold of me 458 00:25:34,400 --> 00:25:37,920 Your mouth's iced 459 00:25:38,000 --> 00:25:44,680 And mine holds onto it Like an avalanche tearing the skin 460 00:25:47,360 --> 00:25:53,000 You absorb the air and the cold 461 00:25:54,120 --> 00:25:55,280 Hello? 462 00:25:56,360 --> 00:26:01,440 You vie for tenderness Which you offer in morsels 463 00:26:01,520 --> 00:26:03,960 When no one's looking 464 00:26:04,040 --> 00:26:06,320 -Can I come in? -Yes, sure. 465 00:26:15,440 --> 00:26:17,200 Just having breakfast. 466 00:26:17,280 --> 00:26:20,040 Fancy a coffee, or a juice perhaps? 467 00:26:20,120 --> 00:26:23,600 No, thanks. The festival press conference is soon, right? 468 00:26:23,680 --> 00:26:27,160 Yes, yes, but I'm not looking forward to it. 469 00:26:27,240 --> 00:26:29,600 My father hasn't dealt with you too good. 470 00:26:29,680 --> 00:26:31,800 Nor have I with you, Raquel. 471 00:26:32,840 --> 00:26:35,800 I know I've hurt you a lot and I'm really sorry. 472 00:26:35,880 --> 00:26:38,640 I wish we'd go back to the old days, 473 00:26:38,720 --> 00:26:41,080 because I've been missing you. 474 00:26:42,480 --> 00:26:44,040 So have I. 475 00:26:44,680 --> 00:26:47,960 It's hopeless with my parents, they always let me down. 476 00:26:50,000 --> 00:26:53,160 Emma, you don't need to go on with the festival if you don't feel like it. 477 00:26:53,240 --> 00:26:55,360 Come on! I can't do this to Toni. 478 00:26:55,440 --> 00:26:57,880 He's helped me a lot and trusted me. 479 00:26:57,960 --> 00:26:59,800 I don't dare... let him down. 480 00:26:59,880 --> 00:27:02,080 I told you my father only cares for his own interests. 481 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 -Work before people. -I know, I know... 482 00:27:04,240 --> 00:27:06,840 Personally it's all over between us but... 483 00:27:06,920 --> 00:27:09,400 he still values me as a singer and that's what matters. 484 00:27:09,480 --> 00:27:11,800 I'm afraid I've got to tell you something. 485 00:27:11,880 --> 00:27:13,840 They've been looking for new singers for the festival. 486 00:27:13,920 --> 00:27:16,280 -Singers of your style, Emma. -What? 487 00:27:16,640 --> 00:27:19,440 They're looking for a replacement, in case you give up. 488 00:27:19,520 --> 00:27:22,600 -Just a minute! Do they want me to give up? -No, no they don't. 489 00:27:22,680 --> 00:27:26,080 But they don't care whether it's you or someone else. That's that. 490 00:27:26,160 --> 00:27:27,840 You're just a product. 491 00:27:28,840 --> 00:27:30,400 Wow! 492 00:27:31,320 --> 00:27:34,480 I'm not suggesting you give up, Emma. Do as you please. 493 00:27:34,560 --> 00:27:37,760 I'm telling so you can make up your mind, now you know. 494 00:27:37,840 --> 00:27:40,720 Because I don't want any of my friends being manipulated. 495 00:27:44,880 --> 00:27:45,880 Thank you. 496 00:27:46,640 --> 00:27:48,040 Thanks, Rache. 497 00:27:51,760 --> 00:27:53,600 -Fancy a selfie? -Now? 498 00:27:53,680 --> 00:27:56,280 Yes, all sweaty like this. We'll look more sporty. 499 00:27:56,360 --> 00:27:58,200 -We haven't even done 2 km... -Go on... 500 00:27:58,280 --> 00:27:59,640 Wait, wait, wait. 501 00:28:00,960 --> 00:28:02,280 -Ready? -Mm-hm. 502 00:28:05,160 --> 00:28:08,680 -Let's see what it looks like. -No way, you might want to erase it! 503 00:28:08,760 --> 00:28:10,080 No, I won't! 504 00:28:10,160 --> 00:28:14,600 I'm really happy for having suggested this mountain trek. 505 00:28:15,200 --> 00:28:17,160 -Are you already exhausted? -No, I am not. 506 00:28:17,240 --> 00:28:19,160 Pass the water, please. 507 00:28:20,200 --> 00:28:21,280 Oops... 508 00:28:22,200 --> 00:28:23,280 Thanks. 509 00:28:24,560 --> 00:28:26,320 We look great! 510 00:28:27,320 --> 00:28:28,440 Hmm... 511 00:28:34,880 --> 00:28:37,040 I saw Anna yesterday, at the pavilion. 512 00:28:37,120 --> 00:28:41,720 We talked about... some serious stuff. 513 00:28:43,040 --> 00:28:45,000 With Anna? What sort of serious stuff? 514 00:28:45,080 --> 00:28:50,960 Well... about how passionate you girls are about hockey and... 515 00:28:51,040 --> 00:28:56,040 she made me think about things that matter to me. 516 00:28:56,120 --> 00:28:59,080 -Not the mountains. -No. 517 00:29:00,680 --> 00:29:02,360 Nor work. 518 00:29:02,440 --> 00:29:06,680 What prompts me to get up everyday are you two, Lore. 519 00:29:06,760 --> 00:29:09,360 -You and your brother. -Oh, mum... 520 00:29:09,440 --> 00:29:11,760 -What? -Such a clich�! 521 00:29:11,840 --> 00:29:15,040 Yes, sure... but it's true! 522 00:29:15,120 --> 00:29:19,240 The only two people I can count on when the shit hits the fan. 523 00:29:24,880 --> 00:29:25,920 Lore... 524 00:29:27,480 --> 00:29:28,520 Thanks. 525 00:29:30,520 --> 00:29:33,400 Thanks for helping me open the bar and... 526 00:29:34,360 --> 00:29:37,320 for forgiving us everything. 527 00:29:37,400 --> 00:29:39,360 It's all over. 528 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 No, it isn't. 529 00:29:42,160 --> 00:29:44,160 I feel awful about this story... 530 00:29:44,240 --> 00:29:46,600 having ruined your relationship with Flor... 531 00:29:48,120 --> 00:29:49,880 So do I. 532 00:29:50,960 --> 00:29:53,920 -Why don't you talk to her? -No, no... 533 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 There might still be some hope. 534 00:29:56,080 --> 00:29:59,240 No, I prefer to come to terms with it and that's that. 535 00:29:59,320 --> 00:30:00,720 No. No, Lore, no. 536 00:30:00,800 --> 00:30:04,200 What Flor felt for you cannot have ended just like that. 537 00:30:04,280 --> 00:30:06,440 She was so much in love with you! 538 00:30:06,520 --> 00:30:10,120 Yes, well... I don't know, we'll see. 539 00:30:10,200 --> 00:30:11,400 Let's go. 540 00:30:13,480 --> 00:30:14,760 Darling, 541 00:30:17,400 --> 00:30:19,200 give it some time. 542 00:30:27,720 --> 00:30:30,320 -Is it a long way yet? -A bit. 543 00:30:30,400 --> 00:30:31,920 Oh... 544 00:30:32,600 --> 00:30:34,760 Lore uploaded a story. 545 00:30:34,840 --> 00:30:37,120 But if I check it she'll know. 546 00:30:37,200 --> 00:30:40,240 In that case, don't. 547 00:30:41,040 --> 00:30:45,120 If we use your phone, it'll seem you... It'll be different. 548 00:30:45,800 --> 00:30:50,720 But if you constantly want to know about her uploads, you won't get far. 549 00:30:50,800 --> 00:30:54,080 I'm not getting far, mother, because everything reminds me of her. 550 00:30:54,160 --> 00:30:56,440 Hockey, the village, our friends... 551 00:30:56,520 --> 00:30:59,360 Carmen's daughter is your age 552 00:30:59,440 --> 00:31:02,560 and hangs around with a bunch of people who seem very pleasant. 553 00:31:04,800 --> 00:31:06,600 Can I borrow your phone? 554 00:31:08,840 --> 00:31:13,280 Why don't you call her and ask to be introduced to her friends? 555 00:31:23,360 --> 00:31:26,000 Look, this is in the country, with her mother. 556 00:31:26,080 --> 00:31:28,280 She looks happy, doesn't she? 557 00:31:29,320 --> 00:31:32,280 Come on, forget about Lorena, darling. 558 00:31:32,360 --> 00:31:35,400 It's only going to hurt if you keep the tabs on her. 559 00:31:38,440 --> 00:31:39,960 It's over, Flor. 560 00:31:41,800 --> 00:31:43,880 I guess you are right. 561 00:31:43,960 --> 00:31:46,520 But I need time. 562 00:31:52,040 --> 00:31:54,800 -Wasn't it your day off? -Yes, but I have a meeting with Ricard. 563 00:31:54,880 --> 00:31:56,760 I want to have a couple more sessions with him 564 00:31:56,840 --> 00:31:59,600 now that he's back training and make sure all's well. 565 00:31:59,680 --> 00:32:03,600 -You're very conscientious, aren't you? -It's my job. 566 00:32:03,680 --> 00:32:06,320 -That's what you contracted me for, isn't it? -Yes. 567 00:32:06,400 --> 00:32:09,200 I actually wanted to talk to you about the next season. 568 00:32:09,280 --> 00:32:11,720 We've lost the sponsor, did you know? 569 00:32:11,800 --> 00:32:13,680 And we're short of cash. 570 00:32:13,760 --> 00:32:16,920 -Sure, sure, I know. -Financially weak. 571 00:32:17,000 --> 00:32:19,560 I don't know how we'll pay the trainers' salaries. 572 00:32:19,640 --> 00:32:23,280 Sure, and you're about to tell me you'll get rid of me, right? 573 00:32:24,520 --> 00:32:27,800 No. I just want to say I don't know how much we can afford to pay you. 574 00:32:28,560 --> 00:32:31,160 But Anna wants you at the club. She insisted. 575 00:32:32,600 --> 00:32:34,680 And I agree. You're doing a good job. 576 00:32:34,760 --> 00:32:37,600 But I can't force you to stay under such dire conditions. 577 00:32:37,680 --> 00:32:40,720 -So I'd understand it if you... -I'm staying. 578 00:32:41,640 --> 00:32:44,320 I'm happy with the girls and also with the boys... 579 00:32:44,400 --> 00:32:47,120 and I have a good rapport with Anna. 580 00:32:47,200 --> 00:32:49,200 I want to stay in the club. 581 00:32:49,280 --> 00:32:52,800 -Very well, that's that then. -I'm off. 582 00:32:52,880 --> 00:32:54,880 -Yes. -Bye. 583 00:33:06,720 --> 00:33:09,240 You'll wear those skates off! 584 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 You spend your life here! 585 00:33:12,600 --> 00:33:16,040 You can talk... You used to spend them at the gym! 586 00:33:17,040 --> 00:33:20,320 In the past, yes. But now I've found out there's more beyond hockey. 587 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 I'm in the Minerva for the hockey, not to make friends. 588 00:33:22,720 --> 00:33:25,000 And you alone won't win the game, Janina. 589 00:33:25,080 --> 00:33:26,600 You're wrong. 590 00:33:26,680 --> 00:33:28,680 I'll play better than ever. 591 00:33:28,760 --> 00:33:30,840 I'll rip off my rivals and also shut some Minerva mouths up, 592 00:33:30,920 --> 00:33:32,840 show them they're worthless without me. 593 00:33:32,920 --> 00:33:36,600 If that's what you reckon. Jordi's waiting for me. 594 00:33:45,920 --> 00:33:47,200 Raquel! 595 00:33:47,280 --> 00:33:48,680 Hello, darling. 596 00:33:50,840 --> 00:33:53,720 I've been thinking about what you said about living together. 597 00:33:54,520 --> 00:33:55,560 So... 598 00:33:55,640 --> 00:33:58,880 But... your home's here. 599 00:33:58,960 --> 00:34:01,400 Where you're living now, where you've always lived, 600 00:34:01,480 --> 00:34:04,080 and your memories are, near your friends. 601 00:34:04,240 --> 00:34:06,200 Nowhere you'll be better off. 602 00:34:06,440 --> 00:34:09,120 Please, mum, I can't stand you pretending you're doing it for me. 603 00:34:09,200 --> 00:34:11,960 Why don't you just say you're leaving again? 604 00:34:13,680 --> 00:34:15,520 Did your father tell you? 605 00:34:15,600 --> 00:34:20,120 Sort off... while we had dinner and had to leave because of a work meeting. 606 00:34:20,240 --> 00:34:24,160 -Quite clearly I'm not your priority. -Of course you are! 607 00:34:24,240 --> 00:34:27,040 Really? And when are you off to Ethiopia? 608 00:34:27,200 --> 00:34:28,440 Listen, Raquel, 609 00:34:28,520 --> 00:34:32,480 being a mother is and always will be the most important thing I've ever done. 610 00:34:32,560 --> 00:34:33,760 But...? 611 00:34:33,840 --> 00:34:35,960 Looking after you and the record business... 612 00:34:36,040 --> 00:34:38,560 made me forget about me. 613 00:34:38,640 --> 00:34:41,840 The Ethiopia project makes me feel alive, 614 00:34:41,920 --> 00:34:43,800 fulfilled, 615 00:34:43,880 --> 00:34:46,800 understand who I am, you know what I mean? 616 00:34:46,880 --> 00:34:49,560 Did you get this out of a self-help manual? 617 00:34:50,960 --> 00:34:53,520 You complain about dad but you're both the same. 618 00:34:53,600 --> 00:34:57,000 You're only interested in what makes you feel good. 619 00:34:57,080 --> 00:34:59,080 Never mind the others. 620 00:34:59,160 --> 00:35:01,200 You don't want to understand, Raquel. 621 00:35:01,280 --> 00:35:04,280 I hope you do when you grow up. 622 00:35:04,360 --> 00:35:07,280 I personally hope to get my fulfilment along with the people I love, 623 00:35:07,360 --> 00:35:09,240 not miles away like you. 624 00:35:09,320 --> 00:35:12,520 Don't kid yourself, mother, when you tire of this solidarity faze 625 00:35:12,600 --> 00:35:16,240 you'll drop those people just as you've done with me. 626 00:35:17,480 --> 00:35:19,600 So you've felt really forsaken by me? 627 00:35:20,040 --> 00:35:23,520 I've done a lot of crying, mum, but I've understood that's the way you are. 628 00:35:23,600 --> 00:35:25,880 And you can't choose your parents. 629 00:35:26,680 --> 00:35:28,080 Raquel, darling... 630 00:35:28,600 --> 00:35:32,120 Never mind, mum, it's alright. I'll find someone who makes me happy. 631 00:35:33,760 --> 00:35:36,360 Did you have anything else to say or...? 632 00:35:36,440 --> 00:35:38,960 Better if we talk some other time. 633 00:35:39,040 --> 00:35:41,040 When you are calmer. 634 00:35:42,040 --> 00:35:44,800 But I am calm, mum. 635 00:36:02,920 --> 00:36:05,640 Shall we meet tonight, Ricard? 636 00:36:09,240 --> 00:36:12,720 The real estate agents said it might be sold tomorrow, so this is really fast. 637 00:36:12,800 --> 00:36:15,200 -Shit, that's sad! -It is. 638 00:36:15,880 --> 00:36:18,600 The saddest part will be getting all the stuff out. 639 00:36:18,680 --> 00:36:21,680 Hey, if you need anything ask us. Okay, Lluc? 640 00:36:21,760 --> 00:36:23,600 -Yes. -Thanks, guys. 641 00:36:23,680 --> 00:36:25,760 I wanted to tell you something as well, Lore. 642 00:36:25,840 --> 00:36:29,920 Might be a bit far fetched but... 643 00:36:30,840 --> 00:36:33,280 -Let's see... -Are you getting married? 644 00:36:33,360 --> 00:36:36,080 Yes, and you'll be the witness. Yes! 645 00:36:36,160 --> 00:36:38,160 -You're getting married? -Of course not, Lore. 646 00:36:38,240 --> 00:36:40,240 Please listen to me. 647 00:36:40,320 --> 00:36:44,560 I've found out that the Club Pat� Mundial has no women's team, 648 00:36:44,640 --> 00:36:49,160 and I thought we could found one right from scratch. 649 00:36:49,240 --> 00:36:51,160 And leave Minerva? 650 00:36:51,240 --> 00:36:53,960 Your idea sounds pretty shocking, Berta. 651 00:36:54,040 --> 00:36:56,960 Specially now, during the finals and about to join the OK League. 652 00:36:57,040 --> 00:36:59,240 Yes, well, the level wouldn't be the same, 653 00:36:59,320 --> 00:37:02,200 but we'd play and train together, in our own way. 654 00:37:02,280 --> 00:37:05,920 -I don't think everybody would join in. -Are you thinking of Flor? 655 00:37:06,520 --> 00:37:09,760 And Emma, Laila and myself. It's been hard enough coming back. 656 00:37:09,840 --> 00:37:11,800 But, you know, you never stop whingeing 657 00:37:11,880 --> 00:37:14,280 about the bad atmosphere during he training sessions... 658 00:37:14,360 --> 00:37:16,440 We'll end up hating hockey and we shouldn't blame it for it! 659 00:37:16,520 --> 00:37:18,760 Sure, Berta, but Minerva represents our colours. 660 00:37:18,880 --> 00:37:20,680 Not mine anymore. 661 00:37:20,960 --> 00:37:23,760 Anna and my aunt don't care about the old colours they defended. 662 00:37:23,840 --> 00:37:25,920 Having fun is no longer what counts. 663 00:37:26,000 --> 00:37:28,920 -They're only interested in winning now. -You're quite right. 664 00:37:29,640 --> 00:37:32,680 It's awful both in the field and dressing rooms, nothing like in the past. 665 00:37:32,760 --> 00:37:35,400 Lore, if we make up our mind, the others will join in. 666 00:37:35,480 --> 00:37:37,320 Just imagine! 667 00:37:37,400 --> 00:37:39,480 A new team, our own way, with our own norms... 668 00:37:39,560 --> 00:37:42,080 -It'd be great! -Yeah, it would. 669 00:37:42,160 --> 00:37:43,880 Really wonderful. 670 00:37:45,120 --> 00:37:46,600 Well, Berta... 671 00:37:47,880 --> 00:37:49,560 -I'll think about it. -OK. 672 00:37:49,640 --> 00:37:52,920 -I must be off. I have a meeting. -Alright. 673 00:37:53,000 --> 00:37:54,800 -All the best. -Bye, Lore. Ciao! 674 00:37:54,880 --> 00:37:56,760 -Will talk about it. -Yes, we will. 675 00:37:59,280 --> 00:38:01,120 I can't believe it, Berta. 676 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 I mean, isn't that you're doing a bit selfish? 677 00:38:03,280 --> 00:38:05,280 I can understand you wanting to leave the Minerva, 678 00:38:05,360 --> 00:38:07,640 but talking your mates into leaving with you... 679 00:38:07,720 --> 00:38:10,640 -It's only a proposal. -I find it quite mean. 680 00:38:10,720 --> 00:38:12,760 Surely Minerva isn't what it used to be, 681 00:38:12,840 --> 00:38:16,160 okay, that's true, but in the end it's your lifetime club! 682 00:38:16,240 --> 00:38:18,480 But I haven't changed... the club has! 683 00:38:19,160 --> 00:38:22,680 Nowadays you prefer girls who are good players 684 00:38:22,760 --> 00:38:24,680 but proper bitches behind the scene. 685 00:38:24,760 --> 00:38:27,720 I can't believe you're doing this only to bother Janina. 686 00:38:27,800 --> 00:38:29,600 Are you on her side? 687 00:38:29,680 --> 00:38:32,440 I can't be bothered arguing if you refuse to understand. 688 00:38:32,520 --> 00:38:34,800 Where are you going? 689 00:38:36,680 --> 00:38:37,960 Alright... 690 00:38:54,320 --> 00:38:58,520 Hey girls, I have a proposal! Lore knows already. 691 00:39:01,560 --> 00:39:03,160 A party? 692 00:39:04,040 --> 00:39:08,120 No. To start a new team. Just us? 693 00:39:11,040 --> 00:39:13,440 A new team? 694 00:39:35,240 --> 00:39:36,480 Manu? 695 00:39:36,840 --> 00:39:38,720 Hi, how are you? 696 00:39:41,160 --> 00:39:42,640 Really? 697 00:39:43,080 --> 00:39:44,760 Sounds great! 698 00:39:45,320 --> 00:39:48,400 I'm glad the board has decided it's a good proposal. 699 00:39:49,880 --> 00:39:55,440 Yes, of course, we'll have to set the conditions and everything, 700 00:39:55,520 --> 00:39:58,480 but I can tell you right now that I accept your offer. 701 00:39:58,560 --> 00:40:02,240 I'll be delighted to train the girls. 702 00:40:10,080 --> 00:40:12,600 Being the last supper we should have tried harder. 703 00:40:12,680 --> 00:40:14,640 We did our best. 704 00:40:25,640 --> 00:40:28,000 Your friends need more time, bro. 705 00:40:28,080 --> 00:40:30,080 Lluc's already softened up. 706 00:40:31,400 --> 00:40:34,880 And the other will soon, you'll see. 707 00:40:41,480 --> 00:40:43,360 It's sad to leave. 708 00:40:44,120 --> 00:40:46,640 I was talking to Berta today, from the team, 709 00:40:46,720 --> 00:40:49,240 and I realized... places aren't that important. 710 00:40:49,320 --> 00:40:51,920 What matters are the persons. 711 00:40:53,080 --> 00:40:55,480 I mean, the cottage may drop off, 712 00:40:55,560 --> 00:40:58,880 what counts is that we are here together, eating our bread and chocolate, 713 00:40:58,960 --> 00:41:00,720 smoking our joint... 714 00:41:00,800 --> 00:41:04,880 Shit, we share the same genes but I don't understand, 715 00:41:04,960 --> 00:41:08,560 how come you're so great and I'm a disaster. 716 00:41:08,640 --> 00:41:12,360 You say so because you want me to admit that you're great, too. 717 00:41:12,440 --> 00:41:14,440 -I mean it seriously! -You do. 718 00:41:14,520 --> 00:41:17,600 Lore, if you hadn't forgiven me... 719 00:41:19,680 --> 00:41:21,560 it'd have been really tough. 720 00:41:23,920 --> 00:41:27,240 Let's go inside, there's still a lot to be packed. 721 00:41:27,320 --> 00:41:28,320 Yes. 722 00:41:40,640 --> 00:41:42,240 -Hi. -Hi. 723 00:41:42,320 --> 00:41:44,520 -I didn't know you were in. -Yes. 724 00:41:44,600 --> 00:41:47,120 I was getting things ready for tomorrow. 725 00:41:47,200 --> 00:41:52,120 -I didn't feel like going home. -Yes, well, I went to the gym for a while. 726 00:41:53,520 --> 00:41:54,560 Great. 727 00:41:55,880 --> 00:41:57,200 I'm going to... 728 00:42:03,880 --> 00:42:05,600 I'd better be off. 729 00:42:07,800 --> 00:42:09,240 Anna, wait. 730 00:42:12,720 --> 00:42:14,600 I've spoken with Terrats. 731 00:42:14,680 --> 00:42:18,000 She's asked me if next season I want to go on. 732 00:42:22,400 --> 00:42:25,240 I said yes at once. 733 00:42:28,320 --> 00:42:30,040 Do you know why? 734 00:42:30,880 --> 00:42:33,360 Because I can't bear the thought of being far from you. 735 00:42:36,280 --> 00:42:39,400 It really bugged me when you didn't show up the other evening. 736 00:42:39,800 --> 00:42:41,800 I was dying to see you, Anna. 737 00:42:54,520 --> 00:42:57,040 I was a real idiot not showing up, yes. 738 00:43:35,480 --> 00:43:38,560 -Raquel, I'm coming! -Me too, yes, yes! 739 00:43:55,440 --> 00:43:57,600 I thought you didn't want to be with me. 740 00:44:01,040 --> 00:44:05,240 -The problem is I like you too much. -Surely that's not a problem. 741 00:44:06,360 --> 00:44:08,160 We can do it again if you like. 742 00:44:08,240 --> 00:44:13,160 My father's about to arrive, but we can go out for a drink. 743 00:44:15,200 --> 00:44:17,560 Putxi and Jaumet are DJing at the Poligon. 744 00:44:19,960 --> 00:44:22,680 We'd go to a quieter place. 745 00:44:24,480 --> 00:44:26,520 Don't you want to see them play? 746 00:44:26,600 --> 00:44:28,560 It could be fun... Come on, let's go. 747 00:44:29,720 --> 00:44:31,680 And we can also meet the others. 748 00:44:43,920 --> 00:44:46,200 Lore! I found it! 749 00:44:47,240 --> 00:44:49,200 Dad's tape recorder, look! 750 00:45:00,840 --> 00:45:01,880 Lore... 751 00:45:16,920 --> 00:45:18,960 We'd pack this as well, shouldn't we? 752 00:45:19,760 --> 00:45:21,560 Can you give me a hand? 753 00:45:26,320 --> 00:45:27,960 Better tomorrow. 754 00:45:28,560 --> 00:45:30,760 Go home, you look tired. 755 00:45:32,960 --> 00:45:34,080 OK. 756 00:45:35,120 --> 00:45:36,280 OK. 757 00:45:40,120 --> 00:45:41,240 And you? 758 00:45:43,160 --> 00:45:45,160 I've got something left to do. 759 00:46:06,880 --> 00:46:09,200 Outside they told me you're here. 760 00:46:13,200 --> 00:46:15,680 What's up? Anything wrong with Lorena? 761 00:46:15,760 --> 00:46:17,720 No. No, no, not at all. 762 00:46:21,920 --> 00:46:23,920 It's obvious you're in love. 763 00:46:25,680 --> 00:46:27,720 Despite what happened. 764 00:46:30,840 --> 00:46:33,480 Flor, every day, every single minute, 765 00:46:33,560 --> 00:46:35,520 I regret not having got out of that car. 766 00:46:35,600 --> 00:46:38,440 I'll regret that rushed decision all my life. 767 00:46:38,680 --> 00:46:40,440 Stop it, �scar! 768 00:46:45,280 --> 00:46:47,920 I just wanted to tell you I'm leaving. 769 00:46:50,280 --> 00:46:53,240 But where? There's a court hearing coming up. 770 00:46:53,320 --> 00:46:55,720 I'm leaving the village, not the country. 771 00:46:58,720 --> 00:47:01,120 What does Lorena think? 772 00:47:02,360 --> 00:47:05,240 She doesn't know yet. You're the first one. 773 00:47:08,320 --> 00:47:10,440 I want to give you some space, Flor, 774 00:47:10,520 --> 00:47:14,320 so you can recover without having me here at all hours. 775 00:47:14,400 --> 00:47:18,160 I'm doing it for you, for Lorena and for everybody. 776 00:47:22,640 --> 00:47:24,720 It's the best I can do. 777 00:47:48,040 --> 00:47:49,240 Emma... 778 00:47:50,640 --> 00:47:52,960 It's late. Are you OK? 779 00:47:53,040 --> 00:47:54,880 Yes, sure. 780 00:47:54,960 --> 00:47:57,600 I've come to tell you I won't sing at the Players Fest. 781 00:47:57,680 --> 00:48:00,560 Why not? What's happened? 782 00:48:00,640 --> 00:48:03,320 Well, I didn't want to let you down, you see... 783 00:48:03,400 --> 00:48:05,960 but now I've found out you have replacements... well, it's OK. 784 00:48:06,040 --> 00:48:09,360 Nobody wants to replace you. We always do it, just in case. 785 00:48:09,440 --> 00:48:13,360 In case someone decides to give up working with you, right? Like me. 786 00:48:13,440 --> 00:48:15,400 Toni, I want you to replace me. 787 00:48:15,480 --> 00:48:18,160 I'm sure my replacement will also have some magic, huh? 788 00:48:18,240 --> 00:48:21,240 -She's bright, an interesting person. -You'll regret mixing things up. 789 00:48:21,320 --> 00:48:24,160 Playing at a festival like this is not an easy thing. 790 00:48:24,240 --> 00:48:26,520 I don't care about Players. 791 00:48:26,600 --> 00:48:28,800 I just want to write my own songs 792 00:48:28,880 --> 00:48:31,360 whether you tell me they don't have a punch or that they're transcendental. 793 00:48:31,440 --> 00:48:34,560 -They are my songs. -Think about it. 794 00:48:34,640 --> 00:48:36,560 Thought about it, Toni. 795 00:48:37,720 --> 00:48:39,640 It's all over, for good. 796 00:48:55,320 --> 00:48:58,560 Excuse me, are you Janina Diaz? 797 00:48:59,040 --> 00:49:00,040 Yes. 798 00:49:00,960 --> 00:49:03,800 I've been told you are Minerva's best player. 799 00:49:03,880 --> 00:49:05,880 Are you trying to chat me up? Piss off! 800 00:49:05,960 --> 00:49:09,400 Not at all, not at all. I'm from Club Pat� Industrial. 801 00:49:09,480 --> 00:49:12,200 And I know that at the final you can do us a lot of harm. 802 00:49:12,280 --> 00:49:14,960 Of course I know you're aware of this. 803 00:49:15,040 --> 00:49:16,440 So...? 804 00:49:16,520 --> 00:49:20,120 Well, I just hope you have a bad day that day. 805 00:49:23,560 --> 00:49:25,800 -Pardon? -You'd get your reward. 806 00:49:25,880 --> 00:49:27,200 Just a minute! 807 00:49:27,560 --> 00:49:31,360 You're telling me to lose the game in exchange for money? 808 00:49:31,440 --> 00:49:34,440 -We need a promotion to the OK League. -So do I. 809 00:49:34,520 --> 00:49:36,520 Precisely. 810 00:49:36,600 --> 00:49:39,480 If you let us win, next year you can sign up with us. 811 00:49:39,560 --> 00:49:43,280 Only advantages, right? It's a win-win. 812 00:49:44,240 --> 00:49:46,040 What do you reckon? 813 00:49:55,720 --> 00:49:57,920 Please keep on being my friend. 814 00:49:58,000 --> 00:50:01,520 Everybody I love vanishes from my life. 815 00:50:04,000 --> 00:50:06,400 Keep an eye on her during the game. I don't trust her. 816 00:50:06,480 --> 00:50:09,120 Take it easy! Janina just wants to win. 817 00:50:09,200 --> 00:50:13,320 -Thanks, honestly. -I have a class. I'd go. 818 00:50:13,400 --> 00:50:15,680 May I introduce... our new equipment! 819 00:50:15,760 --> 00:50:18,240 We must win tomorrow. 820 00:50:19,040 --> 00:50:22,680 Go on, Minerva! Go on! Minerva! 821 00:50:22,760 --> 00:50:24,880 This is the last game we play together at Minerva. 822 00:50:24,960 --> 00:50:27,080 It'd be nice to have a good memory of it. 823 00:50:28,200 --> 00:50:30,280 Great, Janina, hit it hard! 824 00:50:30,360 --> 00:50:33,200 -What are you doing?! -Girls! I want you to do your best! 825 00:50:37,480 --> 00:50:39,920 Hell, what happened? 826 00:50:41,920 --> 00:50:43,120 What the f... 64261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.