All language subtitles for Paul Rudd & Jessica Alba - The Ten (2008) Comedy Indie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,008 --> 00:01:16,376 Hello. 2 00:01:16,377 --> 00:01:19,612 I'm sorry. I had to go, okay? 3 00:01:19,613 --> 00:01:21,614 Because I have to introduce the ten stories. 4 00:01:21,615 --> 00:01:23,149 I told you this before. 5 00:01:23,150 --> 00:01:24,851 We'll talk about this when you get home, all right? 6 00:01:24,852 --> 00:01:26,219 I'm late enough as it is. 7 00:01:26,220 --> 00:01:28,121 Ten commandments, ten stories, all right? 8 00:01:28,122 --> 00:01:29,255 You knew what you were getting into 9 00:01:29,256 --> 00:01:30,256 When you married me. 10 00:01:30,257 --> 00:01:32,392 This is what I do. 11 00:01:32,393 --> 00:01:33,860 Hello? 12 00:01:33,861 --> 00:01:35,295 Hello? 13 00:01:35,296 --> 00:01:37,330 Unbelievable. 14 00:01:43,871 --> 00:01:46,673 Hi, I'm Jeff Reigert. 15 00:01:46,674 --> 00:01:47,907 Okay, good. 16 00:01:47,908 --> 00:01:50,844 So I've got the ten commandments over there, 17 00:01:50,845 --> 00:01:52,545 And I'm gonna give you ten stories. 18 00:01:52,546 --> 00:01:55,181 Each one of them correlates to one of the commandments. 19 00:01:55,182 --> 00:01:57,550 So let's get right into it. 20 00:01:57,551 --> 00:01:59,719 Sorry I was late, by the way. 21 00:01:59,720 --> 00:02:02,822 Long story short, my wife-- 22 00:02:02,823 --> 00:02:05,525 You know, I'm not gonna go into this. 23 00:02:05,526 --> 00:02:06,926 All right, long story short, 24 00:02:06,927 --> 00:02:08,661 My wife and I were at Bed Bath and Beyond. 25 00:02:08,662 --> 00:02:09,996 We'd agreed to go in beforehand 26 00:02:09,997 --> 00:02:12,032 Because she wanted to buy a hand blender and leave. 27 00:02:12,033 --> 00:02:14,467 I mean, we weren't gonna make a big day shopping, because-- 28 00:02:14,468 --> 00:02:16,136 You know what? I'm not gonna get into this. 29 00:02:16,137 --> 00:02:18,438 This is just gonna get me really upset. 30 00:02:18,439 --> 00:02:23,176 And besides, you didn't-- you didn't come here 31 00:02:23,177 --> 00:02:25,145 To listen to my shit, all right? 32 00:02:25,146 --> 00:02:26,746 I came here to give you these ten stories, 33 00:02:26,747 --> 00:02:28,515 And we're already running a little bit late, 34 00:02:28,516 --> 00:02:31,317 So why don't we just do it to it, right? 35 00:02:31,318 --> 00:02:33,987 Let's get this party started. 36 00:02:33,988 --> 00:02:35,989 Story number one. 37 00:02:46,334 --> 00:02:48,668 Okay, is it on? 38 00:02:48,669 --> 00:02:50,470 Hey, everybody, it's me, Stephen, 39 00:02:50,471 --> 00:02:52,605 Logging my first-ever solo jump! 40 00:02:52,606 --> 00:02:54,174 are you nervous? 41 00:02:54,175 --> 00:02:55,575 Nah, are you joking, Kelly? 42 00:02:55,576 --> 00:02:58,044 I'm more nervous about us getting married. 43 00:02:58,045 --> 00:02:59,145 Bring it on! 44 00:02:59,146 --> 00:03:00,947 aw, you're nervous! 45 00:03:00,948 --> 00:03:01,948 Wow! 46 00:03:01,949 --> 00:03:04,050 Look at how high up we are! 47 00:03:04,051 --> 00:03:07,320 It's like that line from the movie titanic. 48 00:03:07,321 --> 00:03:10,190 "I want you to draw me like one of your French girls, 49 00:03:10,191 --> 00:03:11,891 "wearing this, 50 00:03:11,892 --> 00:03:13,993 Wearing only this." 51 00:03:13,994 --> 00:03:15,962 Okay, let's do it to it. 52 00:03:15,963 --> 00:03:18,164 Let's get this party started. 53 00:03:18,165 --> 00:03:20,300 Whoo! 54 00:03:20,301 --> 00:03:22,335 Uh, excuse me. 55 00:03:22,336 --> 00:03:23,636 Forgot his chute. 56 00:03:23,637 --> 00:03:26,106 please tell me you're goofing. 57 00:03:26,107 --> 00:03:27,974 No, I don't goof. 58 00:03:27,975 --> 00:03:31,177 Oh, god! Stephen! 59 00:03:31,178 --> 00:03:32,545 Stephen! 60 00:03:32,546 --> 00:03:35,215 Stephen, oh, my god! 61 00:03:35,216 --> 00:03:36,416 Are you okay? 62 00:03:36,417 --> 00:03:38,251 Oh, god! 63 00:03:38,252 --> 00:03:39,819 Are you okay? 64 00:03:39,820 --> 00:03:41,221 No, not really. 65 00:03:45,893 --> 00:03:48,862 his vitals are all okay. 66 00:03:48,863 --> 00:03:52,132 But his body is so deeply embedded into the ground 67 00:03:52,133 --> 00:03:54,000 That any movement at all 68 00:03:54,001 --> 00:03:56,302 Would kill him. 69 00:03:56,303 --> 00:03:57,637 Well, what am I supposed to do? 70 00:03:57,638 --> 00:03:58,738 I mean, just-- 71 00:03:58,739 --> 00:04:00,940 Just leave my fiance here in the ground? 72 00:04:00,941 --> 00:04:02,409 Yes. 73 00:04:02,410 --> 00:04:04,577 But other than that, I suggest that you both try 74 00:04:04,578 --> 00:04:07,013 To go about your normal routine. 75 00:04:07,014 --> 00:04:08,014 Okay? 76 00:04:08,015 --> 00:04:10,817 We good? 77 00:04:10,818 --> 00:04:12,485 Stay out of the sun. 78 00:04:15,222 --> 00:04:18,358 Ooh, you know what would be fun for us, hon? 79 00:04:18,359 --> 00:04:20,326 There's a jazz show coming to town tomorrow, 80 00:04:20,327 --> 00:04:22,228 And we could-- 81 00:04:22,229 --> 00:04:23,830 Never mind. 82 00:04:23,831 --> 00:04:25,565 Sorry, what'd you say? 83 00:04:25,566 --> 00:04:26,666 Nothing. 84 00:04:26,667 --> 00:04:28,034 I said, "how's it going, babe?" 85 00:04:28,035 --> 00:04:30,136 Awful, 86 00:04:30,137 --> 00:04:31,438 Fucking awful. 87 00:04:31,439 --> 00:04:33,640 Okay, we're live in 30 seconds, Louis. 88 00:04:33,641 --> 00:04:35,342 How are the wedding plans coming, by the way? 89 00:04:35,343 --> 00:04:36,409 Good. 90 00:04:36,410 --> 00:04:38,111 Yeah, we were gonna get married 91 00:04:38,112 --> 00:04:39,913 At my parents' beach house in--in Bar Harbor-- 92 00:04:39,914 --> 00:04:41,114 Oh, god, I love Bar Harbor. 93 00:04:41,115 --> 00:04:43,283 I know. It's so nice. 94 00:04:43,284 --> 00:04:45,652 But now it looks like it's gonna be happening here. 95 00:04:45,653 --> 00:04:46,653 Uh-huh. 96 00:04:46,654 --> 00:04:49,823 Yeah, he'll be, you know, there, 97 00:04:49,824 --> 00:04:51,524 And I'll be-- 98 00:04:51,525 --> 00:04:55,729 I promised myself I wouldn't cry. 99 00:04:55,730 --> 00:04:57,697 Shh, shh, shh. No, no, no. It's okay. 100 00:04:57,698 --> 00:04:59,366 It's okay. 101 00:04:59,367 --> 00:05:01,101 God, you smell good. 102 00:05:01,102 --> 00:05:02,369 Is that coffee breath? 103 00:05:02,370 --> 00:05:03,903 Okay, in five, four... 104 00:05:03,904 --> 00:05:04,904 Tell me later. 105 00:05:04,905 --> 00:05:05,905 Three, two-- 106 00:05:06,941 --> 00:05:08,174 Thanks, Jim. 107 00:05:08,175 --> 00:05:11,244 I'm here in a field outside of Holmesdale, 108 00:05:11,245 --> 00:05:14,280 Where Stephen Montgomery has been stuck here 109 00:05:14,281 --> 00:05:16,016 In the ground for the past two months. 110 00:05:16,017 --> 00:05:17,183 I'm sure you're aware 111 00:05:17,184 --> 00:05:19,552 That you've become quite a sensation, 112 00:05:19,553 --> 00:05:21,488 A hero of sorts. 113 00:05:21,489 --> 00:05:22,989 You have any words of wisdom 114 00:05:22,990 --> 00:05:25,291 For your growing group of fans? 115 00:05:25,292 --> 00:05:27,627 No, not really. 116 00:05:27,628 --> 00:05:29,229 No, not really. 117 00:05:29,230 --> 00:05:32,399 He's a man of few words but many followers, 118 00:05:32,400 --> 00:05:35,268 Whether it be the kids that line up day and night 119 00:05:35,269 --> 00:05:37,070 To catch a glimpse of him 120 00:05:37,071 --> 00:05:38,838 Or 12-year-old Dorothy Sheen, 121 00:05:38,839 --> 00:05:40,440 Whose Halloween costume this year 122 00:05:40,441 --> 00:05:43,076 Is just a little bit underground. 123 00:05:43,077 --> 00:05:44,577 I'm Stephen Montgomery. 124 00:05:44,578 --> 00:05:46,079 If you move me, I'll die. 125 00:05:46,080 --> 00:05:49,082 Even Governor Hutchins was catching Montgomery fever. 126 00:05:49,083 --> 00:05:50,884 We're gonna do to unemployment 127 00:05:50,885 --> 00:05:53,920 What Stephen Montgomery did to his body. 128 00:05:53,921 --> 00:05:55,789 We're gonna bury it in the ground 129 00:05:55,790 --> 00:05:58,958 And make sure it doesn't move. 130 00:05:58,959 --> 00:06:01,594 I'm gonna give it to you straight, kid, 131 00:06:01,595 --> 00:06:03,329 Because that's my style. 132 00:06:03,330 --> 00:06:04,964 You're not funny. 133 00:06:04,965 --> 00:06:06,433 Your act is stale. 134 00:06:06,434 --> 00:06:08,501 You will never make it in this town. 135 00:06:08,502 --> 00:06:10,637 Now, get out of my office. 136 00:06:13,941 --> 00:06:15,575 How do people like that get in here? 137 00:06:15,576 --> 00:06:16,876 She said she had an appointment. 138 00:06:16,877 --> 00:06:18,978 It won't happen again. Better not. 139 00:06:18,979 --> 00:06:22,782 Sir, Stephen Montgomery on line one. 140 00:06:22,783 --> 00:06:23,783 Stephen, 141 00:06:23,784 --> 00:06:25,151 Fielding Barnes. 142 00:06:25,152 --> 00:06:26,319 I want to make you a TV star. 143 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 What do you say? 144 00:06:34,895 --> 00:06:36,563 Don't you knock, Fred? 145 00:06:36,564 --> 00:06:38,264 I would, but if I knock like everybody else, 146 00:06:38,265 --> 00:06:39,432 How would you know it's me? 147 00:06:40,434 --> 00:06:41,434 Where's Stephen? 148 00:06:41,435 --> 00:06:43,169 Right here where he always is. 149 00:06:44,438 --> 00:06:45,438 hey, Stephen. 150 00:06:45,439 --> 00:06:47,941 I got two tickets to the world series. 151 00:06:47,942 --> 00:06:48,975 You want to go? 152 00:06:48,976 --> 00:06:51,011 No, not really. 153 00:06:52,213 --> 00:06:53,279 Why not? 154 00:06:53,280 --> 00:06:55,115 Because I can't move, Fred. 155 00:06:56,283 --> 00:06:59,619 And if I did, I'd most likely die. 156 00:07:01,222 --> 00:07:04,858 # two feet firm in the ground. # 157 00:07:04,859 --> 00:07:07,093 # ain't no turning around. # 158 00:07:07,094 --> 00:07:08,628 # no, not really. # 159 00:07:08,629 --> 00:07:12,332 # my time is coming to town, # 160 00:07:12,333 --> 00:07:15,001 # and there ain't no shaking it. # 161 00:07:15,002 --> 00:07:16,336 we're all dying to know, 162 00:07:16,337 --> 00:07:18,605 does your character ever get it on with Carol? 163 00:07:18,606 --> 00:07:22,909 Look, I don't want to give too much away here. 164 00:07:22,910 --> 00:07:24,644 But I will say this: 165 00:07:24,645 --> 00:07:26,813 Probably not, for obvious reasons. 166 00:07:26,814 --> 00:07:30,650 # eyes on the stars and head in the clouds. # 167 00:07:30,651 --> 00:07:32,185 # love in the sun. # 168 00:07:32,186 --> 00:07:34,454 # no losing allowed. # 169 00:07:34,455 --> 00:07:36,723 Two years ago, I didn't have a chance in this industry. 170 00:07:36,724 --> 00:07:38,058 When the Montgomery show hit, 171 00:07:38,059 --> 00:07:39,726 Every agent in town called me. 172 00:07:39,727 --> 00:07:42,195 The world just kind of takes you on a ride. 173 00:07:42,196 --> 00:07:43,229 You just sit back. 174 00:07:43,230 --> 00:07:44,664 I mean, I have to. 175 00:07:44,665 --> 00:07:46,199 Can't really move. 176 00:07:46,200 --> 00:07:47,701 # ooh, ooh, ah! # 177 00:07:47,702 --> 00:07:49,469 # two feet firm in the ground. # 178 00:07:49,470 --> 00:07:51,204 # no, not really. # 179 00:07:51,205 --> 00:07:53,139 I just started to use this instrument right here. 180 00:07:53,140 --> 00:07:54,507 I'm a trailblazer, biatch. 181 00:07:54,508 --> 00:07:56,409 I don't even want to think what my torso could do. 182 00:07:56,410 --> 00:07:58,845 I think it's pretty safe to say I'm the Marlon Brando of heads. 183 00:07:58,846 --> 00:08:01,214 America loves my shit, dog. 184 00:08:01,215 --> 00:08:02,515 Stephen Montgomery: 185 00:08:02,516 --> 00:08:04,317 Hero, superstar, 186 00:08:04,318 --> 00:08:06,186 God. 187 00:08:06,187 --> 00:08:07,354 This just in: 188 00:08:07,355 --> 00:08:10,323 Tragedy strikes in Texas as a group of teens 189 00:08:10,324 --> 00:08:13,093 Intentionally jumps out of a plane without parachutes. 190 00:08:13,094 --> 00:08:14,728 Obviously a copycat incident, 191 00:08:14,729 --> 00:08:17,430 They were imitating the man they worshipped as a god, 192 00:08:17,431 --> 00:08:18,698 Stephen Montgomery. 193 00:08:18,699 --> 00:08:20,533 Details and reaction at 11:00. 194 00:08:20,534 --> 00:08:22,335 turn that shit off! 195 00:08:22,336 --> 00:08:24,237 Stephen, what is going on here? 196 00:08:24,238 --> 00:08:25,438 Who are all these people? 197 00:08:25,439 --> 00:08:26,873 Kelly, it's not what you think. 198 00:08:26,874 --> 00:08:28,541 How's it going, baby? 199 00:08:28,542 --> 00:08:29,609 Kelly, wait a second. 200 00:08:29,610 --> 00:08:30,710 Kelly, wait! 201 00:08:30,711 --> 00:08:31,711 Wait! 202 00:08:31,712 --> 00:08:33,079 Ah! 203 00:08:33,080 --> 00:08:34,180 I can't move! 204 00:08:34,181 --> 00:08:36,616 Damn it, I can't move! 205 00:08:36,617 --> 00:08:38,952 Oh! 206 00:08:38,953 --> 00:08:39,919 Ahh! 207 00:08:46,694 --> 00:08:48,762 I think I'm allergic to shrimp. 208 00:08:48,763 --> 00:08:50,330 Louis! 209 00:08:50,331 --> 00:08:51,331 Louis. 210 00:08:51,332 --> 00:08:52,332 Kelly? 211 00:08:52,333 --> 00:08:54,334 I have no one to turn to. 212 00:08:54,335 --> 00:08:56,002 Shh. 213 00:08:56,003 --> 00:08:57,003 Look, it's okay. 214 00:08:57,004 --> 00:08:58,672 Listen to me. 215 00:08:58,673 --> 00:09:00,273 I'm gonna take care of you now. 216 00:09:00,274 --> 00:09:01,641 Really? 217 00:09:01,642 --> 00:09:03,176 Sure. 218 00:09:03,177 --> 00:09:04,844 Come on. 219 00:09:04,845 --> 00:09:09,949 # lift me up into the heavens. # 220 00:09:09,950 --> 00:09:14,320 # you lift me up beyond the sky. # 221 00:09:14,321 --> 00:09:15,822 okay, going up in five... 222 00:09:15,823 --> 00:09:16,823 Look out. 223 00:09:16,824 --> 00:09:18,158 Four, three... 224 00:09:20,428 --> 00:09:22,095 What does a monkey at the zoo 225 00:09:22,096 --> 00:09:23,963 Have in common with a fig newton? 226 00:09:23,964 --> 00:09:25,231 Nothing, right? 227 00:09:25,232 --> 00:09:26,633 Think again. 228 00:09:26,634 --> 00:09:29,002 They're both sometimes brown. 229 00:09:29,003 --> 00:09:31,338 Stephen, I have bad news. 230 00:09:31,339 --> 00:09:33,306 The show's cancelled. 231 00:09:33,307 --> 00:09:34,941 The ratings have been slipping, 232 00:09:34,942 --> 00:09:36,643 And your offscreen antics in the tabloids 233 00:09:36,644 --> 00:09:37,677 Haven't been helping. 234 00:09:37,678 --> 00:09:39,379 I thought she was 18. 235 00:09:39,380 --> 00:09:41,281 Doesn't matter, Stephen. She was your niece. 236 00:09:41,282 --> 00:09:42,549 I thought she was once removed. 237 00:09:42,550 --> 00:09:44,150 Doesn't matter, Stephen. 238 00:09:44,151 --> 00:09:45,518 You had sex with her. 239 00:09:45,519 --> 00:09:47,787 I thought I was fingering her. 240 00:09:47,788 --> 00:09:49,356 It feels the same to her. 241 00:09:49,357 --> 00:09:50,523 Don't you get it, Stephen? 242 00:09:50,524 --> 00:09:51,791 Well, then, shit, fielding. 243 00:09:51,792 --> 00:09:53,793 Get me another jo--what have you got lined up for me? 244 00:09:53,794 --> 00:09:55,962 I've got nothing, Stephen. 245 00:09:55,963 --> 00:09:57,964 Let's face it. 246 00:09:57,965 --> 00:09:59,332 The majority of jobs are for actors 247 00:09:59,333 --> 00:10:00,867 Who can get off the floor without dying. 248 00:10:00,868 --> 00:10:03,536 I--Stephen, I don't make the rules. 249 00:10:03,537 --> 00:10:05,605 That's the climate of the marketplace these days. 250 00:10:05,606 --> 00:10:07,140 I--I--I got to get this. 251 00:10:07,141 --> 00:10:08,241 I got--hello! 252 00:10:08,242 --> 00:10:09,442 Johnny Frankel, 253 00:10:09,443 --> 00:10:11,378 My favorite client, who's stuck in an elevator. 254 00:10:11,379 --> 00:10:12,479 What's up, man? 255 00:10:12,480 --> 00:10:14,080 But listen, you got to decide quickly, 256 00:10:14,081 --> 00:10:15,648 Because at the end of the day, 257 00:10:15,649 --> 00:10:17,250 Let's not jerk each other off here. 258 00:10:17,251 --> 00:10:19,386 You're not going to be stuck on that elevator forever. 259 00:10:19,387 --> 00:10:21,321 You know that. 260 00:10:29,797 --> 00:10:32,399 What happened to Stephen Montgomery? 261 00:10:32,400 --> 00:10:33,667 For the past three years, 262 00:10:33,668 --> 00:10:36,069 Stephen has stayed out of the limelight, 263 00:10:36,070 --> 00:10:38,171 Choosing a quiet life 264 00:10:38,172 --> 00:10:41,474 Stuck in the ground-- always. 265 00:10:41,475 --> 00:10:43,443 I used to like him, 266 00:10:43,444 --> 00:10:45,078 And now I hate him. 267 00:10:45,079 --> 00:10:46,413 Wow. 268 00:10:46,414 --> 00:10:47,981 Thank you so much, Louis. 269 00:10:47,982 --> 00:10:49,783 And that's all the news for tonight. 270 00:10:49,784 --> 00:10:50,950 I'm Bream Benson. 271 00:10:50,951 --> 00:10:52,585 And I'm Jim Stansel. Good night. 272 00:10:59,493 --> 00:11:00,760 See how that works? 273 00:11:00,761 --> 00:11:02,962 That was the first one, and now we have nine more, 274 00:11:02,963 --> 00:11:04,364 The total being ten. 275 00:11:04,365 --> 00:11:05,899 And you know what ten is. 276 00:11:05,900 --> 00:11:06,933 Ten is. 277 00:11:06,934 --> 00:11:07,934 Tennis? 278 00:11:07,935 --> 00:11:09,569 Tennis, anyone? 279 00:11:09,570 --> 00:11:11,071 It's like I can't even reserve a court 280 00:11:11,072 --> 00:11:12,939 Unless it's a holiday weekend. 281 00:11:12,940 --> 00:11:15,175 Anyway, let's do the second story, shall we? 282 00:11:15,176 --> 00:11:17,544 No, no, don't help me or anything. 283 00:11:17,545 --> 00:11:19,279 Oh, I--I didn't know you were here. 284 00:11:19,280 --> 00:11:20,480 Of course you didn't. 285 00:11:20,481 --> 00:11:22,248 God forbid you notice anybody but yourself. 286 00:11:22,249 --> 00:11:23,249 Gretchen-- 287 00:11:23,250 --> 00:11:24,584 Jeff, don't test me today, okay? 288 00:11:24,585 --> 00:11:25,618 You will lose. 289 00:11:28,122 --> 00:11:29,222 Did you see that? 290 00:11:29,223 --> 00:11:30,223 Am I crazy? 291 00:11:30,224 --> 00:11:31,524 I didn't know she was here. 292 00:11:31,525 --> 00:11:33,460 God, she's getting to the point where, literally, 293 00:11:33,461 --> 00:11:35,462 There isn't a thing that I can do that's-- 294 00:11:35,463 --> 00:11:37,530 We used to talk about how we'd never fight like that. 295 00:11:37,531 --> 00:11:38,932 We used to laugh at those people. 296 00:11:38,933 --> 00:11:41,468 I would break a blood vessel, I would laugh so hard. 297 00:11:41,469 --> 00:11:44,104 You know how they say laughter's the best medicine? 298 00:11:44,105 --> 00:11:45,305 No, I would need medicine 299 00:11:45,306 --> 00:11:46,906 To put on my broken blood vessel. 300 00:11:46,907 --> 00:11:48,842 That's how hard I was laughing. 301 00:11:48,843 --> 00:11:50,276 It was a topical ointment. 302 00:11:50,277 --> 00:11:51,711 I don't remember what it was called. 303 00:11:51,712 --> 00:11:52,846 It's been so many years 304 00:11:52,847 --> 00:11:54,714 Since I laughed so hard and broke a blood vessel 305 00:11:54,715 --> 00:11:56,616 That I would even need the ointment. 306 00:11:56,617 --> 00:11:57,784 I'm sorry. 307 00:11:57,785 --> 00:11:59,319 I don't mean to burden you with this-- 308 00:11:59,320 --> 00:12:01,388 Oxydine Three. 309 00:12:01,389 --> 00:12:03,256 Oxydine Three, that's what-- that was what-- 310 00:12:03,257 --> 00:12:04,958 The name of the ointment. 311 00:12:04,959 --> 00:12:07,127 Anyway, let's get back to our ten stories. 312 00:12:07,128 --> 00:12:08,695 Here we go with number two, 313 00:12:08,696 --> 00:12:11,498 The duck, the deuce, 314 00:12:11,499 --> 00:12:12,999 Number two. 315 00:12:13,000 --> 00:12:14,768 Poop. 316 00:12:38,726 --> 00:12:40,593 Hola. 317 00:12:40,594 --> 00:12:42,228 Como esta? 318 00:12:42,229 --> 00:12:46,199 Estoy bien. 319 00:12:46,200 --> 00:12:47,567 Hola. 320 00:12:47,568 --> 00:12:49,302 Como esta? 321 00:12:49,303 --> 00:12:51,705 Estoy bien. 322 00:12:51,706 --> 00:12:53,640 Estoy bien. 323 00:13:00,214 --> 00:13:03,650 Te quiero, mi amor. 324 00:13:03,651 --> 00:13:04,651 Brushing up on your spanish? 325 00:13:04,652 --> 00:13:06,619 Yes. Wait a minute. 326 00:13:06,620 --> 00:13:07,620 Si. 327 00:13:07,621 --> 00:13:09,589 Ooh, that was very good. 328 00:13:09,590 --> 00:13:10,724 Sounds just like my nanny. 329 00:13:10,725 --> 00:13:12,058 Gracias. 330 00:13:12,059 --> 00:13:14,194 Mm-mm, that wasn't as good. 331 00:13:14,195 --> 00:13:15,628 You had me at "si," 332 00:13:15,629 --> 00:13:17,530 But then you lost me at "gracias." 333 00:13:17,531 --> 00:13:18,765 Anyway, I want you to meet Tony. 334 00:13:18,766 --> 00:13:20,100 He's gonna be filling in for you 335 00:13:20,101 --> 00:13:22,369 While you're in Mejico all summer. 336 00:13:22,370 --> 00:13:23,370 Very good, Oliver. 337 00:13:23,371 --> 00:13:24,804 You used the native pronunciation, 338 00:13:24,805 --> 00:13:26,873 Which includes the "x" having an "h" sound. 339 00:13:26,874 --> 00:13:28,041 Mejico. 340 00:13:28,042 --> 00:13:30,176 See how much fun we have together, Gloria? 341 00:13:30,177 --> 00:13:31,711 When are you gonna get over yourself 342 00:13:31,712 --> 00:13:32,946 And go out with me already? 343 00:13:32,947 --> 00:13:35,015 I wish I felt that way, but I don't. 344 00:13:35,016 --> 00:13:38,551 Well, you can't blame a gal for trying every day 345 00:13:38,552 --> 00:13:40,020 For five years. 346 00:13:40,021 --> 00:13:41,588 At any rate, I want you to meet Tony, 347 00:13:41,589 --> 00:13:43,189 Your temporary replacement. 348 00:13:43,190 --> 00:13:44,257 Hey, how's it going? 349 00:13:44,258 --> 00:13:46,826 Oh, didn't see you there. 350 00:13:46,827 --> 00:13:48,261 Oh. 351 00:13:48,262 --> 00:13:49,262 Hello. 352 00:13:49,263 --> 00:13:50,330 Sorry, is that better? 353 00:13:50,331 --> 00:13:51,531 Much. 354 00:13:51,532 --> 00:13:53,033 Yeah. 355 00:13:53,034 --> 00:13:54,501 Well, the filing system is over here. 356 00:13:54,502 --> 00:13:56,069 I've written down the instructions 357 00:13:56,070 --> 00:13:57,203 For the voice mail here. 358 00:13:57,204 --> 00:13:59,005 And if you need anything, you can call me-- 359 00:13:59,006 --> 00:14:00,340 Gloria, relax. 360 00:14:00,341 --> 00:14:02,108 Take your vacation. 361 00:14:02,109 --> 00:14:03,543 Go wild. Have fun. 362 00:14:03,544 --> 00:14:04,944 Tony can handle things. 363 00:14:04,945 --> 00:14:06,212 Right, Tony? 364 00:14:06,213 --> 00:14:07,580 Yup. 365 00:14:11,952 --> 00:14:13,920 Maybe you're right. 366 00:14:56,330 --> 00:14:58,531 Gracias. 367 00:15:03,004 --> 00:15:04,037 I-- 368 00:15:04,038 --> 00:15:05,038 Yes? 369 00:15:05,039 --> 00:15:07,474 I want to-- 370 00:15:07,475 --> 00:15:08,641 Yes? 371 00:15:08,642 --> 00:15:11,011 I want to... 372 00:15:11,012 --> 00:15:12,445 Fuck your tits. 373 00:15:12,446 --> 00:15:13,446 Yes? 374 00:15:13,447 --> 00:15:14,881 No, no. 375 00:15:14,882 --> 00:15:17,050 I don't think that's what you're trying to say. 376 00:15:17,051 --> 00:15:18,118 One moment. 377 00:15:18,119 --> 00:15:19,586 One--one moment. 378 00:15:39,540 --> 00:15:41,708 guerita, guerita, 379 00:15:41,709 --> 00:15:43,043 Try these. 380 00:15:43,044 --> 00:15:44,144 Very juicy. 381 00:15:44,145 --> 00:15:46,680 Gracias. 382 00:16:21,315 --> 00:16:22,315 Hey, senorita! 383 00:16:22,316 --> 00:16:25,352 Tres pesos for the mango! 384 00:16:31,058 --> 00:16:32,826 Gloria. 385 00:16:39,066 --> 00:16:40,767 Gracias, Alfonzo, but... 386 00:16:40,768 --> 00:16:43,703 Yo estoy tired 387 00:16:43,704 --> 00:16:44,904 From el air-o plane-o. 388 00:16:44,905 --> 00:16:45,839 Mm. 389 00:16:47,908 --> 00:16:49,376 Gloria, 390 00:16:49,377 --> 00:16:50,977 This is Jesus. 391 00:17:17,838 --> 00:17:19,305 Nice to meet you. 392 00:17:25,713 --> 00:17:27,647 Encantado. 393 00:18:11,992 --> 00:18:14,494 # El Fuego, El Fuego. # 394 00:18:14,495 --> 00:18:16,429 # quiero what you got. # 395 00:18:16,430 --> 00:18:19,532 # El Fuego, El Fuego # 396 00:18:19,533 --> 00:18:21,434 # is caliente, hot. # 397 00:18:21,435 --> 00:18:24,070 # El Fuego, El Fuego. # 398 00:18:24,071 --> 00:18:26,573 # Quiero what you got. # 399 00:18:26,574 --> 00:18:29,009 # El Fuego, El Fuego # 400 00:18:29,010 --> 00:18:31,411 # is caliente, hot. # 401 00:18:31,412 --> 00:18:33,813 # El Fuego, El Fuego. # 402 00:18:33,814 --> 00:18:36,349 # Quiero what you got. # 403 00:18:36,350 --> 00:18:39,019 # El Fuego, El Fuego. # 404 00:18:39,020 --> 00:18:42,288 Oh, Jesus. 405 00:19:59,734 --> 00:20:00,667 No, no, no. 406 00:20:09,643 --> 00:20:11,077 Gloria... 407 00:20:30,798 --> 00:20:31,998 Yeah, si, Pero... 408 00:20:31,999 --> 00:20:33,333 Okay. 409 00:20:43,544 --> 00:20:45,512 Wow. 410 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Hey, hey! 411 00:22:43,531 --> 00:22:46,066 and this we pray to you, our Lord and Savior, 412 00:22:46,067 --> 00:22:47,901 Jesus Christ. 413 00:22:50,338 --> 00:22:51,504 Oh, Oliver. 414 00:22:51,505 --> 00:22:52,839 Yes, Oliver. 415 00:22:52,840 --> 00:22:53,940 Oh, yeah. 416 00:22:53,941 --> 00:22:55,642 Oh, Jesus. 417 00:22:55,643 --> 00:22:57,610 Whoa, whoa, whoa. 418 00:22:57,611 --> 00:22:59,112 Who the hell is this Jesus guy? 419 00:22:59,113 --> 00:23:00,847 Nobody, Oliver. 420 00:23:00,848 --> 00:23:01,848 Don't overreact. 421 00:23:01,849 --> 00:23:03,616 I'm not overreacting. 422 00:23:03,617 --> 00:23:04,718 I mean, how would you like it 423 00:23:04,719 --> 00:23:06,252 If I yelled out Patricia's name 424 00:23:06,253 --> 00:23:07,687 In the middle of sex? 425 00:23:22,837 --> 00:23:26,039 Nine... 426 00:23:26,040 --> 00:23:28,942 Ten. 427 00:23:28,943 --> 00:23:29,976 Sorry about that. 428 00:23:29,977 --> 00:23:31,578 I'm a bit of a health fiend. 429 00:23:31,579 --> 00:23:33,279 Since when do you exercise? 430 00:23:33,280 --> 00:23:34,381 What are you talking about? 431 00:23:34,382 --> 00:23:35,548 I found this downstairs. 432 00:23:35,549 --> 00:23:37,150 I thought I'd give my pecs a little juice. 433 00:23:37,151 --> 00:23:39,319 Give your pecs a little juice? 434 00:23:39,320 --> 00:23:40,687 What? Juicing my pecs. 435 00:23:40,688 --> 00:23:42,188 I don't know. 436 00:23:42,189 --> 00:23:44,324 Something you're not telling me about the pec juice. 437 00:23:44,325 --> 00:23:45,792 W--w--what do you think, Gretchen? 438 00:23:45,793 --> 00:23:47,160 I'm screwing around on you? 439 00:23:47,161 --> 00:23:48,261 Oh, wait, no. Let me guess. 440 00:23:48,262 --> 00:23:49,529 I met some girl at a coffee shop, 441 00:23:49,530 --> 00:23:51,965 And we made jokes about the little cardboard things 442 00:23:51,966 --> 00:23:53,800 You put over a cup so you don't burn your hands, 443 00:23:53,801 --> 00:23:56,136 And then we went out to my car, and I screwed her twice? 444 00:23:56,137 --> 00:23:58,038 I wasn't saying that at all. 445 00:23:58,039 --> 00:23:59,606 Well, then can I-- 446 00:23:59,607 --> 00:24:01,341 Oh, please, do your thing. 447 00:24:03,477 --> 00:24:05,245 Jeez, you hear that, guys? 448 00:24:05,246 --> 00:24:06,346 Questioning my pec juice. 449 00:24:06,347 --> 00:24:08,281 My pec juice. 450 00:24:08,282 --> 00:24:09,749 Sorry, I didn't mean to get off track. 451 00:24:09,750 --> 00:24:10,917 Where-- 452 00:24:10,918 --> 00:24:12,018 Oh, yeah, that's right. 453 00:24:12,019 --> 00:24:13,620 Here's the third story. 454 00:24:26,802 --> 00:24:27,735 Scalpel. 455 00:24:28,804 --> 00:24:30,104 Scalpel. 456 00:24:31,406 --> 00:24:32,506 forceps. 457 00:24:32,507 --> 00:24:34,208 Forceps. 458 00:24:39,915 --> 00:24:41,549 Gesundheit. Thank you. 459 00:24:42,918 --> 00:24:44,352 Grover Shepherd scissors. 460 00:24:44,353 --> 00:24:45,720 Grover Shepherd scissors. 461 00:24:50,025 --> 00:24:51,692 Okay, sew her up. 462 00:24:51,693 --> 00:24:52,993 Good work, Dr. Richie. 463 00:24:52,994 --> 00:24:54,662 Thanks, Nancy. 464 00:24:54,663 --> 00:24:56,063 Ooh! 465 00:25:00,836 --> 00:25:04,438 Oh, it hurts! Oh! Every time I move! 466 00:25:04,439 --> 00:25:05,840 You're gonna be okay. 467 00:25:05,841 --> 00:25:07,942 Hey, hey, hey, sounds like there's a cougar in here. 468 00:25:07,943 --> 00:25:09,043 How we doing today? 469 00:25:09,044 --> 00:25:10,544 Thank god you're here, Dr. Richie. 470 00:25:10,545 --> 00:25:12,046 She's been in horrible pain like this since the operation. 471 00:25:12,047 --> 00:25:13,180 yeah. Yeah, yeah. 472 00:25:13,181 --> 00:25:14,415 Oh, yeah, I'm sure she has been. 473 00:25:14,416 --> 00:25:15,649 Here, come take a look. 474 00:25:15,650 --> 00:25:16,584 Okay. 475 00:25:20,255 --> 00:25:21,489 See this? 476 00:25:21,490 --> 00:25:23,290 This is Sheila one hour post-op. 477 00:25:23,291 --> 00:25:25,526 And it's my educated guess 478 00:25:25,527 --> 00:25:27,061 That the sharp cutting blades 479 00:25:27,062 --> 00:25:28,696 Of the Grover Shepherd medical scissors 480 00:25:28,697 --> 00:25:32,066 Is what's causing most of the pain. 481 00:25:32,067 --> 00:25:34,435 You left a pair of scissors inside of my wife? 482 00:25:36,138 --> 00:25:37,538 Yes, that's correct. 483 00:25:37,539 --> 00:25:39,006 How can you make a mistake like that? 484 00:25:39,007 --> 00:25:40,608 Oh, no, no, no, no, no. No, it wasn't a mistake. 485 00:25:40,609 --> 00:25:42,109 I did it as a goof. 486 00:25:42,110 --> 00:25:43,110 You goofed? 487 00:25:43,111 --> 00:25:45,746 No, no, no. Relax. 488 00:25:45,747 --> 00:25:46,747 As a goof. 489 00:25:46,748 --> 00:25:47,915 I did it as a goof. 490 00:25:47,916 --> 00:25:49,150 I-I-I don't get it. 491 00:25:49,151 --> 00:25:50,985 Well, clearly, you just don't know me. 492 00:25:50,986 --> 00:25:52,253 I goof a lot. 493 00:25:52,254 --> 00:25:53,788 My friends know 494 00:25:53,789 --> 00:25:55,322 That at least half the time, 495 00:25:55,323 --> 00:25:56,457 I am goofing. 496 00:25:56,458 --> 00:25:57,591 The thing is, 497 00:25:57,592 --> 00:25:59,460 You need to understand my sense of humor. 498 00:25:59,461 --> 00:26:00,461 I think that's it. 499 00:26:00,462 --> 00:26:02,163 Nancy, you were here 500 00:26:02,164 --> 00:26:03,597 When I was operating on this woman. 501 00:26:03,598 --> 00:26:05,299 I dropped the scissors in her belly. 502 00:26:05,300 --> 00:26:06,901 Why did I do that? 503 00:26:06,902 --> 00:26:10,071 If I remember correctly, you did it as a goof. 504 00:26:10,072 --> 00:26:11,105 Satisfied? Is there anything else-- 505 00:26:11,106 --> 00:26:12,907 Listen, you son of a bitch. 506 00:26:12,908 --> 00:26:15,676 I want you to get that thing out of my wife's stomach now! 507 00:26:18,246 --> 00:26:19,647 Sheila? 508 00:26:19,648 --> 00:26:20,648 Baby? 509 00:26:20,649 --> 00:26:22,149 Oh, she's dead. 510 00:26:22,150 --> 00:26:23,150 What? 511 00:26:23,151 --> 00:26:24,618 Wait, is this a goof? 512 00:26:24,619 --> 00:26:25,619 Is this-- 513 00:26:25,620 --> 00:26:26,921 No, she's dead. 514 00:26:26,922 --> 00:26:28,122 Do you still want me 515 00:26:28,123 --> 00:26:29,657 To take the scissors out-- mm, probably not. 516 00:26:29,658 --> 00:26:31,192 You murdered my wife! 517 00:26:31,193 --> 00:26:34,295 Hey, guy, as a goof, 518 00:26:34,296 --> 00:26:35,663 Guy, as a goof. 519 00:26:35,664 --> 00:26:36,897 You know what? 520 00:26:36,898 --> 00:26:39,266 You're bad vibes. I got to blow. 521 00:26:39,267 --> 00:26:41,535 Man, it's not rocket science. 522 00:26:44,973 --> 00:26:47,008 So let me get this straight. 523 00:26:47,009 --> 00:26:50,878 You're saying you dropped a surgical instrument 524 00:26:50,879 --> 00:26:55,316 Into Mrs. Contiella's body knowingly and deliberately. 525 00:26:55,317 --> 00:26:58,119 I have been an exemplary surgeon 526 00:26:58,120 --> 00:26:59,620 For the last 20 years, a good citizen, 527 00:26:59,621 --> 00:27:01,355 A father, a family man, 528 00:27:01,356 --> 00:27:02,556 A husband. 529 00:27:06,395 --> 00:27:07,962 Did you deliberately 530 00:27:07,963 --> 00:27:10,464 put the scissors into Mrs. Contiella's body? 531 00:27:10,465 --> 00:27:12,299 I would never, under any circumstances, 532 00:27:12,300 --> 00:27:14,068 Do anything to harm a patient 533 00:27:14,069 --> 00:27:15,536 unless I was doing it as a goof. 534 00:27:15,537 --> 00:27:17,238 Did you put the scissors in? 535 00:27:17,239 --> 00:27:18,305 I am a practicing physician, sir. 536 00:27:18,306 --> 00:27:19,306 Did you put the scissors in? 537 00:27:19,307 --> 00:27:20,975 For the last 20 years-- 538 00:27:20,976 --> 00:27:21,976 Did you put the scissors in? 539 00:27:21,977 --> 00:27:23,411 I am not gonna entertain-- 540 00:27:23,412 --> 00:27:24,712 Did you put the scissors in? 541 00:27:24,713 --> 00:27:27,381 As a goddamn goof! 542 00:27:34,356 --> 00:27:36,323 Ladies and Gentlemen of the Jury, 543 00:27:36,324 --> 00:27:40,194 I like a goof as much as the next guy. 544 00:27:40,195 --> 00:27:45,900 Hell, in college, me and my polack roommate 545 00:27:45,901 --> 00:27:47,768 Once duct-taped this oriental guy 546 00:27:47,769 --> 00:27:50,104 To the inside of the trunk of my Corvette. 547 00:27:51,273 --> 00:27:54,342 So I get a goof. 548 00:27:54,343 --> 00:27:55,943 But there is a goof, 549 00:27:55,944 --> 00:27:59,580 And then there is murder. 550 00:27:59,581 --> 00:28:00,781 Objection. 551 00:28:00,782 --> 00:28:01,982 Sustained. 552 00:28:01,983 --> 00:28:03,150 Overruled. 553 00:28:05,053 --> 00:28:06,187 Goofing. 554 00:28:07,356 --> 00:28:08,422 It's just-- 555 00:28:08,423 --> 00:28:10,558 It's one of the many examples of-- 556 00:28:10,559 --> 00:28:11,726 I have heard enough. 557 00:28:11,727 --> 00:28:14,428 I hereby sentence you to life in prison 558 00:28:14,429 --> 00:28:16,697 For the murder of Sheila Contiella. 559 00:28:18,200 --> 00:28:19,967 Uh, Your Honor. 560 00:28:21,436 --> 00:28:22,503 Don't we get a say in this? 561 00:28:22,504 --> 00:28:23,704 Sure. 562 00:28:23,705 --> 00:28:26,073 You want to go through the whole rigmarole? 563 00:28:26,074 --> 00:28:27,541 Be my guest. 564 00:28:33,015 --> 00:28:34,815 court is back in session. 565 00:28:34,816 --> 00:28:40,321 Please rise for the Honorable Sophia R. Jackson. 566 00:28:40,322 --> 00:28:42,123 Have you reached a verdict? We have, Your Honor. 567 00:28:42,124 --> 00:28:43,324 We, The Jury, 568 00:28:43,325 --> 00:28:44,892 Find the defendant 569 00:28:44,893 --> 00:28:46,093 Guilty 570 00:28:46,094 --> 00:28:49,063 Of murder in the first degree. 571 00:28:49,064 --> 00:28:51,032 Uh, not to be a dick about this, 572 00:28:51,033 --> 00:28:54,135 But didn't I say that about three hours ago? 573 00:28:54,136 --> 00:28:55,936 But you insisted on going in there and-- 574 00:28:55,937 --> 00:28:57,938 But, your honor, that's how the judicial system works. 575 00:28:57,939 --> 00:29:01,075 Oh, is that how the judicial system works? 576 00:29:01,076 --> 00:29:04,345 Please, please, tell her honor more 577 00:29:04,346 --> 00:29:05,479 About how it all works. 578 00:29:05,480 --> 00:29:06,981 I would really like to know. 579 00:29:06,982 --> 00:29:10,351 So the verdict is, as I said before, 580 00:29:10,352 --> 00:29:13,154 Life in prison for Dr. Richie. 581 00:29:13,155 --> 00:29:14,889 Is this a goof? 582 00:29:14,890 --> 00:29:16,090 I don't think so. 583 00:29:16,091 --> 00:29:17,958 If I could, I'd sentence all 12 of you 584 00:29:17,959 --> 00:29:21,095 To death by my foot up your ass. 585 00:29:21,096 --> 00:29:22,463 Fucking assholes. 586 00:29:24,433 --> 00:29:26,267 Thank you, your honor. 587 00:29:26,268 --> 00:29:27,768 Uh, 588 00:29:27,769 --> 00:29:28,769 You, 589 00:29:28,770 --> 00:29:30,037 You're disbarred. 590 00:29:30,038 --> 00:29:31,205 Me? Why? 591 00:29:31,206 --> 00:29:32,606 What am I gonna do? 592 00:29:32,607 --> 00:29:34,208 I hear they're hiring tour guides 593 00:29:34,209 --> 00:29:36,277 At the nuclear power plant. 594 00:29:36,278 --> 00:29:37,545 That could work, I suppose. 595 00:29:37,546 --> 00:29:39,213 The hours have got to be better than this. 596 00:29:39,214 --> 00:29:41,282 You've been very sweet during all this. 597 00:29:41,283 --> 00:29:42,850 Thank you. 598 00:30:09,644 --> 00:30:12,847 From now on, you Big Buster's wife. 599 00:30:12,848 --> 00:30:15,950 Oh, no, no, no, no, no. 600 00:30:15,951 --> 00:30:17,418 I'm-- I'm already taken, 601 00:30:17,419 --> 00:30:19,420 So you're probably gonna have to find somebody else. 602 00:30:29,498 --> 00:30:32,333 You'd better shut the fuck up and start sucking my dick. 603 00:30:34,503 --> 00:30:36,037 I'm goofing. 604 00:30:36,038 --> 00:30:38,239 Oh. 605 00:30:40,742 --> 00:30:43,577 Yeah, okay. 606 00:30:43,578 --> 00:30:45,179 Very good. Okay. 607 00:30:45,180 --> 00:30:46,447 No, I'm not. 608 00:30:46,448 --> 00:30:48,082 Do it. 609 00:30:49,518 --> 00:30:52,019 Mm! 610 00:30:52,020 --> 00:30:54,055 Are you sure your wife is gonna be gone all day? 611 00:30:54,056 --> 00:30:55,222 Oh, yeah. 612 00:30:55,223 --> 00:30:57,091 Yeah, she's disassembling the basketball court 613 00:30:57,092 --> 00:30:58,159 And putting in an ice rink. 614 00:30:58,160 --> 00:30:59,560 Plus, half her crew didn't show up, 615 00:30:59,561 --> 00:31:01,228 So she won't be home for hours; trust me. 616 00:31:01,229 --> 00:31:02,530 Oh, I don't know. I mean-- 617 00:31:02,531 --> 00:31:04,532 Well, what's the alternative? We go to your place? 618 00:31:04,533 --> 00:31:06,534 Your roommate's a modern-day Gloria Steinem. 619 00:31:06,535 --> 00:31:07,735 I'll be making love with you, 620 00:31:07,736 --> 00:31:09,070 And she'll be in the room next door 621 00:31:09,071 --> 00:31:10,438 Having a bra-burning session. 622 00:31:10,439 --> 00:31:11,972 What's so terrible about women's lib? 623 00:31:11,973 --> 00:31:13,774 You know, I think they make some really good points. 624 00:31:13,775 --> 00:31:15,176 Don't get me wrong. 625 00:31:15,177 --> 00:31:16,977 I'm all for equal pay. 626 00:31:16,978 --> 00:31:19,413 But there are some differences beyond just the plumbing. 627 00:31:19,414 --> 00:31:20,414 Do I want you on the front lines? 628 00:31:20,415 --> 00:31:21,849 I don't think so. 629 00:31:21,850 --> 00:31:23,784 The Russians will come in with their guns a-blazin', 630 00:31:23,785 --> 00:31:25,453 And you guys will be out powdering your boobs. 631 00:31:25,454 --> 00:31:28,222 You know I get so hot when you talk politics. 632 00:31:31,259 --> 00:31:32,893 So when you gonna break up with Gretchen? 633 00:31:32,894 --> 00:31:34,228 Soon. Soon. 634 00:31:34,229 --> 00:31:35,396 But you've made promises to me! 635 00:31:35,397 --> 00:31:36,764 I--I know. 636 00:31:36,765 --> 00:31:37,798 Liz, it's complicated. 637 00:31:37,799 --> 00:31:38,833 You have to be patient. 638 00:31:38,834 --> 00:31:40,868 I know. I-- 639 00:31:41,970 --> 00:31:44,839 I'll tell Gretchen this week. 640 00:31:44,840 --> 00:31:46,307 Here's the next story. 641 00:31:46,308 --> 00:31:48,309 Mm. 642 00:31:48,310 --> 00:31:51,178 I'm getting excited. 643 00:31:51,179 --> 00:31:52,880 Can you feel me? 644 00:32:05,927 --> 00:32:06,927 There you go. 645 00:32:06,928 --> 00:32:09,130 Ahh! 646 00:32:09,131 --> 00:32:10,698 There you go. There you go. 647 00:32:10,699 --> 00:32:13,567 Oh, you did it. 648 00:32:13,568 --> 00:32:14,802 Is it a boy or a girl? 649 00:32:14,803 --> 00:32:16,904 Let me put it this way: the first one's a boy. 650 00:32:16,905 --> 00:32:19,373 And here comes boy number two. 651 00:32:19,374 --> 00:32:21,242 oh, My God! 652 00:32:23,011 --> 00:32:24,178 Oh! 653 00:32:24,179 --> 00:32:26,447 Are there any more in there, vagina? 654 00:32:27,649 --> 00:32:29,550 I love it! 655 00:32:29,551 --> 00:32:31,352 Oh. 656 00:32:31,353 --> 00:32:34,822 They're my little guys. 657 00:32:34,823 --> 00:32:39,193 Oh, I am gonna love you till the day I die. 658 00:32:53,308 --> 00:32:57,311 Now that Dad's gone and we're grown up, 659 00:32:57,312 --> 00:32:59,513 We think it's time for you to tell us the truth. 660 00:32:59,514 --> 00:33:01,415 About what? 661 00:33:01,416 --> 00:33:03,984 About the fact that you and Dad are white 662 00:33:03,985 --> 00:33:05,453 And we're black. 663 00:33:06,521 --> 00:33:08,589 Ah, right. 664 00:33:08,590 --> 00:33:11,192 Yeah, I had a feeling this day would come. 665 00:33:11,193 --> 00:33:14,028 The year before you were born, 666 00:33:14,029 --> 00:33:17,531 I was the entertainment reporter for the local newspaper. 667 00:33:17,532 --> 00:33:21,769 And I had an opportunity to interview all the big stars: 668 00:33:21,770 --> 00:33:26,040 Denzel Washington, Morgan Freeman, 669 00:33:26,041 --> 00:33:28,442 Sidney Poitier, everybody. 670 00:33:28,443 --> 00:33:31,379 And even though I was married to your father 671 00:33:31,380 --> 00:33:34,749 And very, very much in love with him, 672 00:33:34,750 --> 00:33:38,085 From time to time, after the interviews, 673 00:33:38,086 --> 00:33:43,190 These stars would... 674 00:33:43,191 --> 00:33:44,258 Fuck me. 675 00:33:44,259 --> 00:33:45,726 Mom, cut to the chase. 676 00:33:45,727 --> 00:33:47,395 Did you have sex with these guys or not? 677 00:33:47,396 --> 00:33:48,696 Well, as I said-- 678 00:33:48,697 --> 00:33:50,264 Who's our biological father? 679 00:33:50,265 --> 00:33:54,301 So one night after an interview, 680 00:33:54,302 --> 00:33:55,970 I took the opportunity 681 00:33:55,971 --> 00:33:59,974 To fuck Arnold Schwarzenegger. 682 00:33:59,975 --> 00:34:01,008 And? 683 00:34:01,009 --> 00:34:03,210 Do you need me to spell it out for you? 684 00:34:03,211 --> 00:34:04,178 Yes. Yes. 685 00:34:06,348 --> 00:34:09,016 I... 686 00:34:09,017 --> 00:34:15,256 F-u-c-k-e-d... 687 00:34:15,257 --> 00:34:20,695 A-r-n-o-l-d 688 00:34:20,696 --> 00:34:23,964 S-c-h-- 689 00:34:23,965 --> 00:34:25,766 Mom-- let her finish. 690 00:34:25,767 --> 00:34:32,340 W-a-r-e-n... 691 00:34:32,341 --> 00:34:35,343 E-g-g... 692 00:34:35,344 --> 00:34:37,878 E-r. 693 00:34:37,879 --> 00:34:40,815 So you're saying Arnold Schwarzenegger's 694 00:34:40,816 --> 00:34:41,916 Our biological father? 695 00:34:41,917 --> 00:34:43,217 Yes. 696 00:34:43,218 --> 00:34:45,419 It's why you're both so tall. 697 00:34:45,420 --> 00:34:46,520 I always told everyone 698 00:34:46,521 --> 00:34:48,022 It was because you got too much sun. 699 00:34:48,023 --> 00:34:49,924 But how can you be sure it's-- 700 00:34:49,925 --> 00:34:51,125 I'm positive. 701 00:34:51,126 --> 00:34:53,260 He was the only man I was with during that time. 702 00:34:53,261 --> 00:34:56,030 And I took the blood test to prove it. 703 00:34:56,031 --> 00:34:57,498 How does that explain the dark color of our skin? 704 00:34:57,499 --> 00:34:58,966 I know. 705 00:34:58,967 --> 00:35:01,836 I know. Believe me, I know. 706 00:35:06,708 --> 00:35:09,210 Boys, since our conversation, 707 00:35:09,211 --> 00:35:11,512 I've been thinking about it a lot. 708 00:35:11,513 --> 00:35:14,515 And I've decided it's best 709 00:35:14,516 --> 00:35:16,851 For you to meet your real father. 710 00:35:16,852 --> 00:35:18,085 Really? 711 00:35:18,086 --> 00:35:19,687 Yes. 712 00:35:19,688 --> 00:35:23,090 So without further ado, 713 00:35:23,091 --> 00:35:24,992 You knew "he'd be back," 714 00:35:24,993 --> 00:35:26,961 And here is-- 715 00:35:26,962 --> 00:35:31,666 The man, the machine, your dad, 716 00:35:31,667 --> 00:35:37,772 The incomparable Arnold Schwarzenegger. 717 00:35:37,773 --> 00:35:39,674 hello, my sons. 718 00:35:39,675 --> 00:35:41,475 I'm Arnold. 719 00:35:41,476 --> 00:35:45,012 So thrilled to finally meet my two boys. 720 00:35:45,013 --> 00:35:46,547 It will be fantastic. 721 00:35:46,548 --> 00:35:48,616 Do you want to go around throw outside the ball, 722 00:35:48,617 --> 00:35:49,984 Something like this? 723 00:35:49,985 --> 00:35:53,320 Mom, that's not Arnold Schwarzenegger. 724 00:35:55,357 --> 00:35:57,191 Arnold, could you wait in the living room 725 00:35:57,192 --> 00:35:58,225 For just a second? 726 00:35:58,226 --> 00:35:59,927 Of course. 727 00:35:59,928 --> 00:36:02,596 I'll be back. 728 00:36:02,597 --> 00:36:04,832 Look, I tried to get in touch with Arnold, 729 00:36:04,833 --> 00:36:06,300 But he's a major politician now, 730 00:36:06,301 --> 00:36:08,669 And I couldn't even get past the receptionist. 731 00:36:08,670 --> 00:36:09,804 That guy 732 00:36:09,805 --> 00:36:11,906 Does corporate events as Arnold, 733 00:36:11,907 --> 00:36:13,674 So I thought at least it would give you an idea 734 00:36:13,675 --> 00:36:15,343 Of what it'd be like to have him around. 735 00:36:15,344 --> 00:36:16,744 Okay, mom. 736 00:36:16,745 --> 00:36:17,745 Thanks. 737 00:36:17,746 --> 00:36:19,947 We'll try to make it work. 738 00:36:19,948 --> 00:36:22,917 That's my beautiful boys. 739 00:36:22,918 --> 00:36:24,352 I'm back. 740 00:36:24,353 --> 00:36:28,055 Oh, hey... 741 00:36:28,056 --> 00:36:29,090 Dad. 742 00:36:29,091 --> 00:36:31,859 Son. 743 00:36:33,261 --> 00:36:34,362 Oh, here we go. Get him! Get him! 744 00:36:34,363 --> 00:36:35,363 I'm gonna get you! 745 00:36:35,364 --> 00:36:36,864 Oh, good one. Okay. 746 00:36:36,865 --> 00:36:39,266 You split right. Split left. 747 00:36:39,267 --> 00:36:40,935 Fantastic! 748 00:36:42,270 --> 00:36:44,772 Okay, here we go. 749 00:36:44,773 --> 00:36:46,640 Oh, dear. 750 00:36:50,946 --> 00:36:52,179 I know this time for you two 751 00:36:52,180 --> 00:36:54,215 Must have been very difficult 752 00:36:54,216 --> 00:36:56,751 On so many levels. 753 00:36:56,752 --> 00:36:59,987 One, your father passing away 754 00:36:59,988 --> 00:37:01,689 Not more than a week ago 755 00:37:01,690 --> 00:37:03,157 At the young age of 42, 756 00:37:03,158 --> 00:37:04,525 Finally succumbing, 757 00:37:04,526 --> 00:37:08,062 After a courageous battle with liver cancer. 758 00:37:08,063 --> 00:37:10,164 Two, the revelation 759 00:37:10,165 --> 00:37:11,632 That your real biological father 760 00:37:11,633 --> 00:37:14,335 Is none other than international-movie-megastar- 761 00:37:14,336 --> 00:37:16,303 Turned-California-Governor. 762 00:37:16,304 --> 00:37:19,240 You know who he is, Arnold Schwarzenegger. 763 00:37:19,241 --> 00:37:21,342 And three, 764 00:37:21,343 --> 00:37:23,978 Having me, Marc Jacobson, 765 00:37:23,979 --> 00:37:25,780 Second-rate stand-up comedian 766 00:37:25,781 --> 00:37:28,883 Doing 24-hour-day impression of Arnold 767 00:37:28,884 --> 00:37:32,420 In the effort to make you comfor-tay-ble--comfortable. 768 00:37:32,421 --> 00:37:34,955 Com-for-table? 769 00:37:34,956 --> 00:37:38,793 And four, the ongoing confusion over the fact 770 00:37:38,794 --> 00:37:41,128 That you have two white biological parents 771 00:37:41,129 --> 00:37:42,430 And yet you yourselves 772 00:37:42,431 --> 00:37:46,867 Are quite obviously dark-skinned African-American boys. 773 00:37:46,868 --> 00:37:47,935 Must be hard. 774 00:37:47,936 --> 00:37:50,271 That really sums it up. 775 00:37:50,272 --> 00:37:52,340 You know, you don't always have to do the Arnold voice 776 00:37:52,341 --> 00:37:53,274 If you don't want to. 777 00:37:57,646 --> 00:38:01,082 Listen, to be honest with you, 778 00:38:01,083 --> 00:38:04,185 Sometimes it's easier for me to express my true feelings 779 00:38:04,186 --> 00:38:05,953 While doing this impersonation. 780 00:38:05,954 --> 00:38:08,289 There are things 781 00:38:08,290 --> 00:38:09,757 That Arnold Schwarzenegger can say 782 00:38:09,758 --> 00:38:14,095 That Marc Jacobson can't. 783 00:38:14,096 --> 00:38:15,029 Or won't. 784 00:38:17,699 --> 00:38:19,533 Come on, race you back to the house! 785 00:38:35,751 --> 00:38:36,817 I let you win on purpose. 786 00:38:36,818 --> 00:38:37,818 You know I let you win. 787 00:38:37,819 --> 00:38:41,756 Oh, look at my boys all sweaty. 788 00:38:41,757 --> 00:38:42,990 Mom, was the real Arnold Schwarzenegger 789 00:38:42,991 --> 00:38:44,325 As nice as this one? 790 00:38:44,326 --> 00:38:45,926 Well, I haven't thought about that night in years. 791 00:38:45,927 --> 00:38:47,495 But if I remember... 792 00:38:49,264 --> 00:38:50,364 Oh, my god. 793 00:38:50,365 --> 00:38:52,166 You're gonna hate me for this. 794 00:38:52,167 --> 00:38:54,802 I made a little boo-boo. 795 00:38:57,806 --> 00:39:00,107 It wasn't Arnold Schwarzenegger. 796 00:39:01,543 --> 00:39:04,412 It was Arsenio Hall. 797 00:39:05,414 --> 00:39:06,847 well, that explains a lot. 798 00:39:06,848 --> 00:39:08,716 So good to finally know the real truth. 799 00:39:08,717 --> 00:39:10,718 What about the blood test you were talking about? 800 00:39:10,719 --> 00:39:12,987 They were for Arsenio Hall. 801 00:39:12,988 --> 00:39:13,921 Oh. 802 00:39:15,190 --> 00:39:16,691 So where does that leave me? 803 00:39:16,692 --> 00:39:18,959 Well, can you do Arsenio? 804 00:39:20,028 --> 00:39:21,028 No. 805 00:39:22,698 --> 00:39:24,065 I can do Eddie Murphy. 806 00:39:24,066 --> 00:39:25,232 A while back, I used to do 807 00:39:25,233 --> 00:39:26,367 A pretty good Eddie Murphy. 808 00:39:26,368 --> 00:39:27,435 That's fine. 809 00:39:27,436 --> 00:39:29,136 Same difference. 810 00:39:29,137 --> 00:39:30,971 Yeah? Okay. 811 00:39:30,972 --> 00:39:32,540 Oh, yeah. 812 00:39:32,541 --> 00:39:34,442 I got some ice cream. 813 00:39:34,443 --> 00:39:36,477 You cannot have none, 814 00:39:36,478 --> 00:39:37,478 'cause you on welfare. 815 00:39:37,479 --> 00:39:38,746 I'm Gumby, damn it. 816 00:39:38,747 --> 00:39:40,247 Psych! Psych! 817 00:39:40,248 --> 00:39:41,248 Remember? 818 00:39:41,249 --> 00:39:42,249 Yeah. 819 00:39:42,250 --> 00:39:43,250 I got the ice cream. 820 00:39:43,251 --> 00:39:44,785 Yeah. 821 00:39:44,786 --> 00:39:47,021 You may think our family's a little different, 822 00:39:47,022 --> 00:39:48,422 But you know what? 823 00:39:48,423 --> 00:39:51,392 It's our family, and that's what counts. 824 00:39:51,393 --> 00:39:53,961 Who's to say who your father is? 825 00:39:53,962 --> 00:39:55,563 Is it the person who raised you? 826 00:39:55,564 --> 00:39:57,765 Is it the person who gave you your DNA? 827 00:39:57,766 --> 00:39:59,600 Or maybe it's the guy who hangs out in your house 828 00:39:59,601 --> 00:40:01,502 Doing an imitation of a famous comedian 829 00:40:01,503 --> 00:40:03,804 Who is the same race as another famous comedian 830 00:40:03,805 --> 00:40:05,906 Who is your biological father. 831 00:40:05,907 --> 00:40:08,442 If you ask us, it's the last one: 832 00:40:08,443 --> 00:40:10,044 The guy who hangs out at your house 833 00:40:10,045 --> 00:40:11,946 Doing an imitation of a famous comedian 834 00:40:11,947 --> 00:40:14,148 Who's the same race as another famous comedian 835 00:40:14,149 --> 00:40:16,083 Who is your biological father. 836 00:40:16,084 --> 00:40:17,318 I'm Greg Jaffe. 837 00:40:17,319 --> 00:40:18,719 And I'm Taye Jaffe. 838 00:40:18,720 --> 00:40:21,088 and we are the Jaffe brothers. 839 00:40:21,089 --> 00:40:22,857 Good night, folks. 840 00:40:25,861 --> 00:40:32,668 # # 841 00:40:32,669 --> 00:40:34,703 Gretchen is a terrific wife, 842 00:40:34,704 --> 00:40:37,372 But Liz-- she makes me feel young 843 00:40:37,373 --> 00:40:40,475 And vital and vibrant, visceral. 844 00:40:40,476 --> 00:40:42,778 And the sex-- Abe, the sex. 845 00:40:42,779 --> 00:40:44,146 Yeah, but is it worth it, Jeff? 846 00:40:44,147 --> 00:40:46,214 I mean, is it worth throwing away 12 years of marriage 847 00:40:46,215 --> 00:40:47,683 For a momentary thrill? 848 00:40:47,684 --> 00:40:49,785 Monogamy is a myth. 849 00:40:49,786 --> 00:40:51,086 It's a myth. 850 00:40:51,087 --> 00:40:53,355 No, monogamy is what keeps society from crumbling. 851 00:40:53,356 --> 00:40:54,556 That's absolutely not true. 852 00:40:54,557 --> 00:40:57,693 We are biochemically engineered to spread our seed. 853 00:40:57,694 --> 00:40:59,461 And the moment you embrace that truth, 854 00:40:59,462 --> 00:41:00,462 The happier you will be. 855 00:41:00,463 --> 00:41:01,563 I'm happy with Betsy. 856 00:41:01,564 --> 00:41:02,564 He's not. You're not. 857 00:41:02,565 --> 00:41:03,565 You convinced yourself you are, 858 00:41:03,566 --> 00:41:04,633 But you're not. I really am. 859 00:41:04,634 --> 00:41:05,634 I mean, is it great 24 hours a day? 860 00:41:05,635 --> 00:41:06,835 No, but I, you know, sleep a lot 861 00:41:06,836 --> 00:41:07,969 To shield out the pain. 862 00:41:07,970 --> 00:41:08,970 If I can get my milk 863 00:41:08,971 --> 00:41:09,971 For free, 864 00:41:09,972 --> 00:41:11,073 You can be damn sure 865 00:41:11,074 --> 00:41:12,574 I'm gonna start fucking cows. 866 00:41:12,575 --> 00:41:13,742 That's easy for you to say. 867 00:41:13,743 --> 00:41:14,910 Literally, I'm literally-- 868 00:41:14,911 --> 00:41:16,545 You've never been married. I have kids. 869 00:41:16,546 --> 00:41:17,979 I'm so serious, it's not even funny. 870 00:41:17,980 --> 00:41:19,381 They're the ones that keep me from slitting my wrists 871 00:41:19,382 --> 00:41:20,549 When I wake up in the morning. 872 00:41:20,550 --> 00:41:21,917 You are living in a fantasy world. 873 00:41:21,918 --> 00:41:22,984 Okay, maybe so, 874 00:41:22,985 --> 00:41:24,486 But I take a pill, and I feel better. 875 00:41:24,487 --> 00:41:26,955 Oh, I don't know who to believe. 876 00:41:26,956 --> 00:41:28,523 Abe or Scotty? 877 00:41:28,524 --> 00:41:31,460 Scotty or Abe? 878 00:41:31,461 --> 00:41:34,830 I do know this: we've got ten stories. 879 00:41:34,831 --> 00:41:36,865 And I'm not gonna let you down. 880 00:41:36,866 --> 00:41:38,700 I promise you that. 881 00:42:14,804 --> 00:42:16,405 son of a bitch. 882 00:42:16,406 --> 00:42:20,909 Paul went and bought himself a CAT Scan Machine. 883 00:42:20,910 --> 00:42:22,044 a CAT Scan Machine? 884 00:42:22,045 --> 00:42:23,612 Like a hospital CAT Scan Machine? 885 00:42:23,613 --> 00:42:24,713 Why would he do that? 886 00:42:24,714 --> 00:42:26,214 That seems ridiculous. 887 00:42:26,215 --> 00:42:29,151 Probably wants to be a hero. 888 00:42:36,626 --> 00:42:39,561 You know what? 889 00:42:39,562 --> 00:42:41,863 We're gonna get a CAT Scan Machine. 890 00:42:41,864 --> 00:42:43,498 Honey, you wouldn't know the first thing 891 00:42:43,499 --> 00:42:45,000 About what to do with a CAT scan. 892 00:42:45,001 --> 00:42:46,134 We'll figure it out. 893 00:42:46,135 --> 00:42:47,369 If I can set up the VCR, 894 00:42:47,370 --> 00:42:48,937 I can set up a CAT Scan Machine. 895 00:42:48,938 --> 00:42:50,172 I set up the VCR. 896 00:42:50,173 --> 00:42:51,173 Ray! 897 00:42:51,174 --> 00:42:52,974 I didn't mean it. 898 00:42:52,975 --> 00:42:54,142 I'm sorry, Jakey. 899 00:42:54,143 --> 00:42:55,911 You know Daddy loves you, right? 900 00:42:55,912 --> 00:42:57,846 # Daddy loves his little boy. # 901 00:42:57,847 --> 00:42:59,348 I did set up the VCR, though. 902 00:42:59,349 --> 00:43:00,549 Ray! 903 00:43:00,550 --> 00:43:02,250 I didn't mean it. I'm sorry, Jakey. 904 00:43:03,319 --> 00:43:05,654 You know Daddy loves you, right? 905 00:43:05,655 --> 00:43:06,988 # Daddy loves his little boy. # 906 00:43:06,989 --> 00:43:07,989 I love you too, Daddy. 907 00:43:07,990 --> 00:43:09,257 Ray! 908 00:43:09,258 --> 00:43:10,192 What? 909 00:43:17,700 --> 00:43:19,701 Unbelievable. He bought a CAT scan. 910 00:43:19,702 --> 00:43:21,336 What's the big deal, dad? 911 00:43:21,337 --> 00:43:22,437 Paul! 912 00:43:22,438 --> 00:43:23,638 Oh, my god, Kalen. 913 00:43:23,639 --> 00:43:25,073 I'm so sorry. Daddy didn't mean it. 914 00:43:26,509 --> 00:43:27,542 Nice and easy. 915 00:43:27,543 --> 00:43:28,577 Watch the curb. 916 00:43:28,578 --> 00:43:29,878 Right up there. Right upstairs. 917 00:43:29,879 --> 00:43:33,382 Son of a bitch! 918 00:43:33,383 --> 00:43:35,851 I got to get another one. 919 00:43:49,699 --> 00:43:53,735 Jesus Christ, that sneaky son of a bitch. 920 00:43:56,706 --> 00:43:57,706 Come on, Ray. 921 00:43:57,707 --> 00:43:59,207 Don't be ridic--oh! 922 00:44:03,212 --> 00:44:04,880 I'm sorry, honey. I didn't see you there. 923 00:44:08,184 --> 00:44:09,985 don't look at him. Don't talk to him. 924 00:44:11,688 --> 00:44:13,655 Get in the car. 925 00:44:13,656 --> 00:44:15,524 wh--why? What is this about? 926 00:44:15,525 --> 00:44:17,259 this is why. 927 00:44:17,260 --> 00:44:19,027 I don't want to talk to you anymore. 928 00:44:19,028 --> 00:44:19,961 I'm done with you. 929 00:45:22,759 --> 00:45:24,126 Oh! 930 00:45:24,127 --> 00:45:26,061 Son of a bitch! 931 00:45:41,144 --> 00:45:42,377 Hey. 932 00:45:42,378 --> 00:45:43,812 Hey. 933 00:45:43,813 --> 00:45:46,581 You look like shit. 934 00:45:46,582 --> 00:45:48,083 So do you. 935 00:45:48,084 --> 00:45:49,785 Yeah, I-- 936 00:45:49,786 --> 00:45:50,719 Right. 937 00:45:53,890 --> 00:45:55,190 Let me ask you something. 938 00:45:55,191 --> 00:45:57,859 Do you give the guys that deliver your CAT scan a tip? 939 00:45:57,860 --> 00:45:59,594 I usually throw them five bucks 940 00:45:59,595 --> 00:46:00,696 So they can grab some lunch. 941 00:46:00,697 --> 00:46:02,864 Five bucks? 942 00:46:02,865 --> 00:46:04,466 Where do you get lunch for five bucks? 943 00:46:04,467 --> 00:46:07,169 McDownald's. 944 00:46:07,170 --> 00:46:09,671 Boorger king. 945 00:46:09,672 --> 00:46:10,672 Woondy's. 946 00:46:10,673 --> 00:46:11,673 I love it. 947 00:46:11,674 --> 00:46:13,008 Little changes to the names 948 00:46:13,009 --> 00:46:15,577 Of the most famous fast-food chains. 949 00:46:15,578 --> 00:46:17,713 That's right. 950 00:46:17,714 --> 00:46:22,050 I really do love it, ray. 951 00:46:22,051 --> 00:46:24,086 Thanks. 952 00:46:26,189 --> 00:46:29,458 This is the radioactive core 953 00:46:29,459 --> 00:46:31,259 Where the nuclear power comes from 954 00:46:31,260 --> 00:46:34,629 So you can all plug in your pac-man machines. 955 00:46:34,630 --> 00:46:36,531 Doesn't it look like it's getting too hot in there? 956 00:46:36,532 --> 00:46:37,799 No, no, no. Don't you worry. 957 00:46:37,800 --> 00:46:39,568 We have a perfect safety record here. 958 00:46:39,569 --> 00:46:40,836 We know what we're doing. 959 00:46:42,038 --> 00:46:43,572 attention. 960 00:46:43,573 --> 00:46:44,639 This is not a drill. 961 00:46:46,642 --> 00:46:48,176 It's happening. 962 00:46:48,177 --> 00:46:49,511 It's happening! 963 00:46:49,512 --> 00:46:52,481 No, no, no, no, no, no! 964 00:46:52,482 --> 00:46:54,716 There are 75 kids out there 965 00:46:54,717 --> 00:46:55,851 Who may have been exposed 966 00:46:55,852 --> 00:46:57,919 To dangerous levels of radiation! 967 00:46:57,920 --> 00:46:59,187 What the hell are we gonna do? 968 00:46:59,188 --> 00:47:00,622 They're at risk unless we can get 969 00:47:00,623 --> 00:47:02,791 All of them tested within the next hour. 970 00:47:02,792 --> 00:47:04,026 Impossible. 971 00:47:04,027 --> 00:47:05,794 Where are we gonna find CAT Scan Machines 972 00:47:05,795 --> 00:47:07,863 For every kid within a ten-mile radius? 973 00:47:07,864 --> 00:47:08,964 I have an idea! 974 00:47:08,965 --> 00:47:10,565 What is it, son? We don't have much time! 975 00:47:10,566 --> 00:47:12,000 Okay, it's a reality show. 976 00:47:12,001 --> 00:47:13,435 We get ten homeless people, 977 00:47:13,436 --> 00:47:15,704 And America votes on which one gets a penthouse apartment. 978 00:47:15,705 --> 00:47:17,039 What's the hook? What's the hook? 979 00:47:17,040 --> 00:47:19,074 Is there a host, a celebrity panel? 980 00:47:19,075 --> 00:47:20,542 I don't know! 981 00:47:20,543 --> 00:47:22,444 It's just a seed of an idea. 982 00:47:22,445 --> 00:47:23,979 I haven't really thought it out yet. 983 00:47:23,980 --> 00:47:25,414 All right, there's something to that, 984 00:47:25,415 --> 00:47:26,715 But we're gonna have to talk about it later 985 00:47:26,716 --> 00:47:27,883 When I can really focus. 986 00:47:27,884 --> 00:47:28,884 Wait a second! 987 00:47:28,885 --> 00:47:30,452 Doesn't your dad 988 00:47:30,453 --> 00:47:33,455 Have a whole bunch of CAT Scan Machines? 989 00:47:49,405 --> 00:47:50,806 Oh, come on! Come on! Come on! 990 00:47:50,807 --> 00:47:53,008 There's nobody here! What about your house? 991 00:47:53,009 --> 00:47:54,810 No, there's no one here either! 992 00:47:54,811 --> 00:47:56,278 I don't have my key! 993 00:48:26,576 --> 00:48:31,079 # people are talking, talking 'bout people. # 994 00:48:31,080 --> 00:48:33,548 # I hear them whisper. # 995 00:48:33,549 --> 00:48:35,884 # you won't believe it. # 996 00:48:35,885 --> 00:48:40,489 # they think we're lovers kept under covers. # 997 00:48:40,490 --> 00:48:41,890 # I just ignore it. # 998 00:48:41,891 --> 00:48:43,992 It's nice to take a break from that CAT Scan mishigas, 999 00:48:43,993 --> 00:48:45,660 Get out of the house. 1000 00:48:45,661 --> 00:48:48,897 You said it, neighbor. 1001 00:48:48,898 --> 00:48:49,931 Salut. 1002 00:48:49,932 --> 00:48:51,333 Clink! 1003 00:48:51,334 --> 00:48:53,735 # we stand just a little too close. # 1004 00:48:53,736 --> 00:48:59,174 # we stare just a little too long. # 1005 00:48:59,175 --> 00:49:03,912 # maybe they're seeing something we don't, darling. # 1006 00:49:03,913 --> 00:49:07,015 # let's give them something to talk about. # 1007 00:49:07,016 --> 00:49:09,951 open the door. 1008 00:49:09,952 --> 00:49:12,421 Open the door. 1009 00:49:12,422 --> 00:49:13,655 The kids are just-- 1010 00:49:13,656 --> 00:49:15,590 They're just throwing up and-- 1011 00:49:25,601 --> 00:49:27,135 another beer, gentlemen? 1012 00:49:27,136 --> 00:49:28,537 Yeah, I'll take one. 1013 00:49:28,538 --> 00:49:30,238 I'll take two. 1014 00:49:35,144 --> 00:49:37,579 You son of a bitch. 1015 00:49:37,580 --> 00:49:38,580 This guy. 1016 00:49:38,581 --> 00:49:40,315 Come on! 1017 00:49:40,316 --> 00:49:41,416 Don't you die on me, 1018 00:49:41,417 --> 00:49:43,552 Not now, not like this. 1019 00:49:43,553 --> 00:49:45,554 We have a breaking news story. 1020 00:49:45,555 --> 00:49:47,055 75 children either dead or dying 1021 00:49:47,056 --> 00:49:48,557 Of radiation poisoning 1022 00:49:48,558 --> 00:49:50,692 As a result of an accident at a nuclear power plant. 1023 00:49:50,693 --> 00:49:52,094 Their lives would have been spared 1024 00:49:52,095 --> 00:49:53,428 If they'd been able to get access 1025 00:49:53,429 --> 00:49:55,297 To either of two houses on Grover Avenue, 1026 00:49:55,298 --> 00:49:56,932 Each of which reportedly contains 1027 00:49:56,933 --> 00:49:59,001 Dozens of lifesaving CAT Scan Machines 1028 00:49:59,002 --> 00:50:00,535 Collected for unknown reasons 1029 00:50:00,536 --> 00:50:02,371 By their homeowners, adjacent neighbors 1030 00:50:02,372 --> 00:50:04,339 Who are inexplicably nowhere to be found. 1031 00:50:04,340 --> 00:50:05,507 Among the many casualties 1032 00:50:05,508 --> 00:50:07,009 Was nuclear power plant tour guide 1033 00:50:07,010 --> 00:50:09,444 And former criminal prosecutor Barge Michaelson. 1034 00:50:09,445 --> 00:50:10,879 The details are sketchy right now, 1035 00:50:10,880 --> 00:50:13,048 But we'll keep you updated live as the story develops. 1036 00:50:13,049 --> 00:50:14,483 I'm gonna probably head home. 1037 00:50:14,484 --> 00:50:15,817 It's late. 1038 00:50:15,818 --> 00:50:17,352 Check. 1039 00:50:17,353 --> 00:50:19,554 # let's give them something to talk about. # 1040 00:50:19,555 --> 00:50:21,490 you've been screwing her for a year? 1041 00:50:21,491 --> 00:50:22,691 It's over. Get out. 1042 00:50:22,692 --> 00:50:23,692 Gretchen. 1043 00:50:23,693 --> 00:50:24,960 Get the fuck out of here! 1044 00:50:24,961 --> 00:50:27,529 I'm done with your-- your lies and your apologies 1045 00:50:27,530 --> 00:50:30,032 And your fucking stone tablets. 1046 00:50:30,033 --> 00:50:32,501 Well, where am i supposed to go? 1047 00:50:32,502 --> 00:50:34,369 You can go to hell for all I care. 1048 00:50:34,370 --> 00:50:36,038 Go move in with your little home wrecker. 1049 00:50:36,039 --> 00:50:37,272 She's not a home wrecker. 1050 00:50:37,273 --> 00:50:39,207 She's an avid film buff. You know that. 1051 00:50:39,208 --> 00:50:41,343 She also considers herself a bit of a shutterbug 1052 00:50:41,344 --> 00:50:42,778 And a prestidigitator. 1053 00:50:42,779 --> 00:50:44,446 You know what, Gretchen? You know what you can do? 1054 00:50:44,447 --> 00:50:45,981 Don't say something you're gonna regret. 1055 00:50:45,982 --> 00:50:46,982 Go... 1056 00:50:46,983 --> 00:50:47,983 I'm warning you, Jeff. 1057 00:50:47,984 --> 00:50:48,984 Fly... 1058 00:50:48,985 --> 00:50:49,985 Don't you say it! 1059 00:50:49,986 --> 00:50:52,921 Go fly a kite, Gretchen. 1060 00:50:52,922 --> 00:50:54,823 Go fly a kite. 1061 00:50:54,824 --> 00:50:56,158 You didn't. 1062 00:50:56,159 --> 00:50:57,626 You did not. 1063 00:50:57,627 --> 00:51:00,395 You motherfucker! 1064 00:51:04,301 --> 00:51:06,369 # how about love, love, love? # 1065 00:51:06,370 --> 00:51:09,305 okay, okay, something to talk about. 1066 00:51:09,306 --> 00:51:11,474 Speaking of something to talk about, today's weather: 1067 00:51:11,475 --> 00:51:14,110 Sunny, mild, warm, a little cooler tonight. 1068 00:51:14,111 --> 00:51:15,978 Ladies might want to put on a shawl. 1069 00:51:15,979 --> 00:51:18,414 Let's get back to continuous music. 1070 00:51:18,415 --> 00:51:21,584 # two feet firm in the ground. # 1071 00:51:21,585 --> 00:51:22,518 What's up, brother? 1072 00:51:37,668 --> 00:51:39,635 Hey. 1073 00:51:39,636 --> 00:51:41,070 I don't think we've met. I'm Duane. 1074 00:51:41,071 --> 00:51:42,271 Just transferred from Leavenworth. 1075 00:51:42,272 --> 00:51:43,873 Oh, hi. Pleasure. 1076 00:51:43,874 --> 00:51:45,541 Glenn Richie. 1077 00:51:45,542 --> 00:51:47,276 Oh, yeah. 1078 00:51:47,277 --> 00:51:49,579 You're the doctor that killed one of his patients, right? 1079 00:51:49,580 --> 00:51:50,947 Well, it was a goof. 1080 00:51:50,948 --> 00:51:52,015 yeah. 1081 00:51:52,016 --> 00:51:53,616 Sure, it was a goof. I get it. 1082 00:51:53,617 --> 00:51:56,352 Oh, well, I'm glad somebody finally does. 1083 00:51:56,353 --> 00:51:57,453 Oy. 1084 00:52:00,391 --> 00:52:03,426 Hey, Glenn, 1085 00:52:03,427 --> 00:52:07,163 I haven't been on the outside in such a long time. 1086 00:52:07,164 --> 00:52:09,098 Any new good sushi joints open up, or-- 1087 00:52:09,099 --> 00:52:10,466 Oh, well-- 1088 00:52:10,467 --> 00:52:12,368 Oh, were you around when Noshi Sushi opened up? 1089 00:52:12,369 --> 00:52:13,369 No, is it good? 1090 00:52:13,370 --> 00:52:14,437 Oh, are you kidding me? 1091 00:52:14,438 --> 00:52:15,938 These guys got a softshell crab roll. 1092 00:52:15,939 --> 00:52:17,273 It is better than a tuna roll. 1093 00:52:17,274 --> 00:52:18,574 Come on. No, I'm telling you. 1094 00:52:18,575 --> 00:52:20,810 They got a softshell crab roll better than a tuna roll. 1095 00:52:20,811 --> 00:52:22,045 Wow. So if you ever get out-- 1096 00:52:22,046 --> 00:52:23,680 Well, I'm in for life without parole, so... 1097 00:52:23,681 --> 00:52:25,915 Well, if, for whatever reason, you do get out-- 1098 00:52:25,916 --> 00:52:28,117 There won't be a reason. 1099 00:52:28,118 --> 00:52:29,552 But we don't get sushi in here, huh? 1100 00:52:29,553 --> 00:52:32,155 Oh, I wish we did. 1101 00:52:32,156 --> 00:52:33,690 I'm a sushi fiend. 1102 00:52:35,159 --> 00:52:36,592 Are you kidding? I'm addicted to it. 1103 00:52:36,593 --> 00:52:37,927 I'm addicted to it. 1104 00:52:37,928 --> 00:52:40,363 hey, Paco. I'm open. 1105 00:52:44,835 --> 00:52:45,768 Whatever. Sorry. 1106 00:52:46,937 --> 00:52:48,237 So? 1107 00:52:48,238 --> 00:52:49,305 Hey, um, Glenn, 1108 00:52:49,306 --> 00:52:50,973 Would you mind sitting and spotting me 1109 00:52:50,974 --> 00:52:52,041 While I do some reps? 1110 00:52:52,042 --> 00:52:54,544 Oh, wow, Duane, that sounds really nice, 1111 00:52:54,545 --> 00:52:57,613 But I don't think it's such a great idea. 1112 00:52:57,614 --> 00:52:59,248 I'm kind of with Big Buster. 1113 00:52:59,249 --> 00:53:01,517 He--he rapes me every night. 1114 00:53:01,518 --> 00:53:03,052 Right, right. 1115 00:53:03,053 --> 00:53:04,520 He ass-rapes you, huh? 1116 00:53:04,521 --> 00:53:05,655 Yep. 1117 00:53:05,656 --> 00:53:08,791 Wow, just my luck. 1118 00:53:08,792 --> 00:53:10,727 Should have known you'd be taken. 1119 00:53:14,832 --> 00:53:19,335 But we can just do one set, huh? 1120 00:53:19,336 --> 00:53:21,170 You know what? What the hell, right? 1121 00:53:21,171 --> 00:53:23,239 It's just two people enjoying each other's company, 1122 00:53:23,240 --> 00:53:24,374 Juicing their pecs. 1123 00:53:24,375 --> 00:53:26,009 Yeah, come on. No harm in that. 1124 00:53:26,010 --> 00:53:27,043 Right? 1125 00:53:27,044 --> 00:53:28,211 I could always use a spotter. 1126 00:53:28,212 --> 00:53:29,412 Who can't? 1127 00:53:29,413 --> 00:53:31,247 I mean, I think safety first, even in here. 1128 00:53:31,248 --> 00:53:32,782 there you go. 1129 00:53:32,783 --> 00:53:34,283 Three more, Duane? 1130 00:53:34,284 --> 00:53:36,319 Feel the burn. Feel the burn. 1131 00:53:36,320 --> 00:53:37,954 Feel the burn, Duane. 1132 00:53:37,955 --> 00:53:40,123 Oh, oh. Whoa, whoa, whoa. 1133 00:53:40,124 --> 00:53:41,524 Break it up. 1134 00:53:48,432 --> 00:53:50,500 That was interesting. 1135 00:53:50,501 --> 00:53:52,201 I'd say. Yikes. 1136 00:53:54,171 --> 00:53:55,304 Hey, listen, 1137 00:53:55,305 --> 00:53:57,740 I know your ass belongs to Big Buster, 1138 00:53:57,741 --> 00:54:01,878 And I totally-- totally respect that, 1139 00:54:01,879 --> 00:54:04,814 But you and I, we think so much alike. 1140 00:54:04,815 --> 00:54:06,616 You know, like that time that guy got stabbed. 1141 00:54:06,617 --> 00:54:08,051 And I said, "that was interesting," 1142 00:54:08,052 --> 00:54:09,185 And you said, "I'd say." 1143 00:54:09,186 --> 00:54:10,920 Then you said, "yikes." yikes. 1144 00:54:10,921 --> 00:54:13,623 Those are the kind of moment I'm talking about. 1145 00:54:13,624 --> 00:54:15,925 Sometimes I wonder 1146 00:54:15,926 --> 00:54:17,560 What it would be like if I were the one 1147 00:54:17,561 --> 00:54:19,595 Who were ass-raping you every night. 1148 00:54:22,599 --> 00:54:24,667 You know, I think you're feeling 1149 00:54:24,668 --> 00:54:26,869 The energy of our friendship, 1150 00:54:26,870 --> 00:54:28,171 And you're projecting it 1151 00:54:28,172 --> 00:54:29,639 Into something else that isn't there. 1152 00:54:29,640 --> 00:54:35,078 No, Glenn, I'm not-- 1153 00:54:35,079 --> 00:54:36,446 I'm not projecting. 1154 00:54:36,447 --> 00:54:38,948 I can't look at you 1155 00:54:38,949 --> 00:54:40,049 Without fantasizing 1156 00:54:40,050 --> 00:54:41,784 About shoving you up against a wall 1157 00:54:41,785 --> 00:54:44,020 In the laundry room 1158 00:54:44,021 --> 00:54:47,357 And punching you in the mouth 1159 00:54:47,358 --> 00:54:50,360 And then raping you 1160 00:54:50,361 --> 00:54:52,695 Without your consent, of course. 1161 00:54:52,696 --> 00:54:55,465 Hey, that's what makes it rape, right? 1162 00:54:57,501 --> 00:54:59,235 That's what makes it rape. 1163 00:55:03,674 --> 00:55:05,408 Look, Duane. I hear you. 1164 00:55:05,409 --> 00:55:07,010 But? 1165 00:55:07,011 --> 00:55:11,748 But I--I can't just shift gears. 1166 00:55:11,749 --> 00:55:14,117 It's not that simple. 1167 00:55:18,188 --> 00:55:19,355 I think I'm done working out. 1168 00:55:19,356 --> 00:55:21,157 Duane, don't be that guy-- 1169 00:55:21,158 --> 00:55:24,460 No. Glenn, I can't. 1170 00:55:24,461 --> 00:55:27,330 I got nothing left. 1171 00:55:27,331 --> 00:55:29,966 See you around. 1172 00:55:29,967 --> 00:55:30,900 Duane. 1173 00:55:41,779 --> 00:55:44,180 what the fuck do you think you're doing? 1174 00:55:44,181 --> 00:55:46,115 Ahh! 1175 00:55:58,128 --> 00:55:59,295 okay, Doctor. 1176 00:55:59,296 --> 00:56:02,198 It's that time of the night. 1177 00:56:08,806 --> 00:56:10,907 Buster, we need to talk. 1178 00:56:10,908 --> 00:56:12,875 Oh, no. 1179 00:56:12,876 --> 00:56:15,611 No, don't tell me. 1180 00:56:19,083 --> 00:56:22,485 Duane--wow. 1181 00:56:22,486 --> 00:56:24,220 I thought this would be easier. 1182 00:56:24,221 --> 00:56:26,089 Duane Rosenblum wants me to be his bitch, 1183 00:56:26,090 --> 00:56:28,825 And I'm not sure I don't want to not 1184 00:56:28,826 --> 00:56:31,661 Not be his bitch. 1185 00:56:31,662 --> 00:56:33,229 Tell me this is a goof. 1186 00:56:33,230 --> 00:56:35,631 No, not this time. 1187 00:56:37,868 --> 00:56:40,269 You and I have been going through the motions lately. 1188 00:56:40,270 --> 00:56:41,671 We both know that. 1189 00:56:41,672 --> 00:56:45,241 At this point, we're more cell mates than anything else. 1190 00:56:47,978 --> 00:56:52,815 I knew this day would come. 1191 00:56:52,816 --> 00:56:54,283 Glenn, listen to me. 1192 00:56:54,284 --> 00:56:57,954 You have to do what you have to do. 1193 00:56:57,955 --> 00:57:00,089 As long as you're getting ass-raped 1194 00:57:00,090 --> 00:57:03,693 Against your will by someone, anyone, 1195 00:57:03,694 --> 00:57:07,897 Every night, 1196 00:57:07,898 --> 00:57:09,799 Then that's all that matters. 1197 00:57:09,800 --> 00:57:11,734 Really? 1198 00:57:19,743 --> 00:57:22,979 Nothing. 1199 00:57:22,980 --> 00:57:25,248 Go on. 1200 00:57:25,249 --> 00:57:26,416 Get out of here. 1201 00:57:28,218 --> 00:57:29,519 Go on! 1202 00:57:39,496 --> 00:57:43,166 Hey, you busy? 1203 00:57:43,167 --> 00:57:45,702 No. 1204 00:57:45,703 --> 00:57:47,704 I was gonna fold this piece of paper for a while, 1205 00:57:47,705 --> 00:57:52,075 But I can do that later. 1206 00:57:52,076 --> 00:57:53,343 What's up? 1207 00:57:53,344 --> 00:57:56,979 Well, I just talked to big buster, and... 1208 00:57:56,980 --> 00:57:58,881 Looks like I'm back on the market. 1209 00:57:58,882 --> 00:58:01,517 Glenn. 1210 00:58:02,920 --> 00:58:04,320 This is wonderful! 1211 00:58:06,657 --> 00:58:08,925 You know what this means, don't you? 1212 00:58:08,926 --> 00:58:11,594 Yes. 1213 00:58:11,595 --> 00:58:13,763 I do. 1214 00:58:15,933 --> 00:58:17,467 ow, ow, ow, ow. 1215 00:58:22,906 --> 00:58:24,474 What's the matter, you baby? 1216 00:58:30,514 --> 00:58:32,482 The King's a beggar. 1217 00:58:32,483 --> 00:58:35,051 Now the play is done. 1218 00:58:35,052 --> 00:58:38,755 All is well ended if this suit be won. 1219 00:58:38,756 --> 00:58:42,392 That you express content, which we will pay 1220 00:58:42,393 --> 00:58:47,130 With strife to please you, day exceeding day. 1221 00:58:47,131 --> 00:58:49,565 Ours be your patience then 1222 00:58:49,566 --> 00:58:52,502 And yours our parts. 1223 00:58:52,503 --> 00:58:59,375 Your gentle hands lend us and take our hearts. 1224 00:58:59,376 --> 00:59:02,645 All's well that ends well. 1225 00:59:02,646 --> 00:59:03,780 fucking baby. 1226 00:59:06,784 --> 00:59:08,618 Lights out! 1227 00:59:15,793 --> 00:59:18,161 Hi, honey bunny, boozie, boozie, 1228 00:59:18,162 --> 00:59:20,229 Boozie pumpkin butt! 1229 00:59:20,230 --> 00:59:22,298 Mwah! 1230 00:59:22,299 --> 00:59:23,333 Have you been drinking? 1231 00:59:23,334 --> 00:59:26,769 No, just a little tequila. 1232 00:59:29,006 --> 00:59:31,107 Oh, I know this bouncer at Club Stingo, 1233 00:59:31,108 --> 00:59:32,809 And I think we should really go tonight. 1234 00:59:32,810 --> 00:59:34,043 I had an idea. 1235 00:59:34,044 --> 00:59:35,712 How about you and I, we stay in. 1236 00:59:35,713 --> 00:59:37,313 We can read from that book of Kierkegaard 1237 00:59:37,314 --> 00:59:38,348 That I bought you. 1238 00:59:38,349 --> 00:59:40,917 No. Don't be such a pooper. 1239 00:59:40,918 --> 00:59:41,951 I want to go out. 1240 00:59:41,952 --> 00:59:44,120 I want to party 24-7, baby. 1241 00:59:44,121 --> 00:59:45,455 Whoo! 1242 00:59:48,092 --> 00:59:50,326 You still love me, don't you, Daddy? 1243 00:59:50,327 --> 00:59:51,728 I mean, you don't regret 1244 00:59:51,729 --> 00:59:53,596 Leaving Gretchen for me, do you? 1245 00:59:53,597 --> 00:59:55,298 Of--of course not. 1246 00:59:55,299 --> 00:59:56,299 Yay! 1247 00:59:56,300 --> 00:59:58,701 Will you buy me a pony? 1248 00:59:58,702 --> 01:00:00,370 Oh, man. 1249 01:00:00,371 --> 01:00:02,038 Oh, man. 1250 01:00:02,039 --> 01:00:05,041 I don't know. I-- 1251 01:00:05,042 --> 01:00:08,244 # who am I, # 1252 01:00:08,245 --> 01:00:11,714 # and where do I go # 1253 01:00:11,715 --> 01:00:20,590 # from here? # 1254 01:00:28,832 --> 01:00:31,267 Hey! Table for two? 1255 01:00:31,268 --> 01:00:32,301 yes, please. 1256 01:00:32,302 --> 01:00:34,570 Right here. 1257 01:00:34,571 --> 01:00:35,705 Have fun, you guys. 1258 01:00:35,706 --> 01:00:36,706 Thanks. Thank you. 1259 01:00:36,707 --> 01:00:38,808 Hey! 1260 01:00:38,809 --> 01:00:40,176 Table for two? 1261 01:00:40,177 --> 01:00:44,347 Louis, you may be the host 1262 01:00:44,348 --> 01:00:46,649 Of the La Fonda list on channel three... 1263 01:00:46,650 --> 01:00:48,117 And you may be Kelly, 1264 01:00:48,118 --> 01:00:50,053 The former girlfriend of Stephen Montgomery, 1265 01:00:50,054 --> 01:00:52,055 That guy who's still stuck in the ground... 1266 01:00:52,056 --> 01:00:55,358 But tonight, we are the two happiest newlyweds 1267 01:00:55,359 --> 01:00:56,526 In the entire world, 1268 01:00:56,527 --> 01:00:58,227 And I couldn't love you more. 1269 01:01:00,431 --> 01:01:01,664 ladies and gentlemen, 1270 01:01:01,665 --> 01:01:03,700 Please welcome Harlan Swallow 1271 01:01:03,701 --> 01:01:07,170 And his better half, Gary. 1272 01:01:09,073 --> 01:01:10,406 well, thank you. 1273 01:01:10,407 --> 01:01:11,941 Howdy, folks. I'm Harlan Swallow. 1274 01:01:11,942 --> 01:01:13,576 And I'm Gary, and I quit. 1275 01:01:15,112 --> 01:01:17,113 Gary-- hang on tight. I have your hand up my ass. 1276 01:01:19,383 --> 01:01:20,450 Oh, somebody's a cheap date. 1277 01:01:20,451 --> 01:01:21,751 Gary, leave the nice lady alone. 1278 01:01:21,752 --> 01:01:23,252 Fuck you. What's your name there, honey? 1279 01:01:23,253 --> 01:01:24,887 Me? 1280 01:01:24,888 --> 01:01:27,023 Of course I'm talking to you. 1281 01:01:27,024 --> 01:01:28,124 I'm not talking to your boyfriend. 1282 01:01:28,125 --> 01:01:29,258 My name's Kelly. 1283 01:01:29,259 --> 01:01:30,259 Kelly, ooh. 1284 01:01:30,260 --> 01:01:31,627 Gary. Shh. 1285 01:01:31,628 --> 01:01:33,529 Hey, Kelly, why don't you meet me after the show, 1286 01:01:33,530 --> 01:01:35,131 And I'll show you my hard wooden dick. 1287 01:01:35,132 --> 01:01:36,265 Oh, my god! 1288 01:01:36,266 --> 01:01:37,500 This guy is so offensive. 1289 01:01:37,501 --> 01:01:38,701 He's not funny at all. 1290 01:01:38,702 --> 01:01:40,870 Shh! I want to hear what Gary's gonna say next. 1291 01:01:40,871 --> 01:01:42,305 Hey, asshole, when do I get paid 1292 01:01:42,306 --> 01:01:44,040 So I can blow this juke joint? 1293 01:01:45,409 --> 01:01:50,246 He said "juke joint." 1294 01:01:50,247 --> 01:01:51,614 Oh, my god. 1295 01:01:53,017 --> 01:01:55,018 I think he was kidding about you coming backstage. 1296 01:01:55,019 --> 01:01:56,352 I think it was just part of the act. 1297 01:01:56,353 --> 01:01:58,821 Louis, can you shut up for one second? 1298 01:01:58,822 --> 01:02:00,790 Honey, I just think it's our honeymoon. 1299 01:02:00,791 --> 01:02:02,492 I would love to get some champagne 1300 01:02:02,493 --> 01:02:03,826 And go back to the room. 1301 01:02:03,827 --> 01:02:05,661 Ew, Louis. Please. 1302 01:02:05,662 --> 01:02:08,197 I just ate a turkey burger. 1303 01:02:09,800 --> 01:02:11,167 Oh, hey, folks. 1304 01:02:11,168 --> 01:02:12,168 Hi. We loved the show. 1305 01:02:12,169 --> 01:02:13,736 Oh, thanks. 1306 01:02:13,737 --> 01:02:15,638 Can I talk to Gary? 1307 01:02:15,639 --> 01:02:17,240 Um... 1308 01:02:17,241 --> 01:02:18,241 Sure. 1309 01:02:18,242 --> 01:02:19,842 Okay. 1310 01:02:21,145 --> 01:02:22,078 God damn it. 1311 01:02:24,348 --> 01:02:25,882 Hey, there, baby cakes. 1312 01:02:25,883 --> 01:02:27,850 Glad you liked the show. 1313 01:02:27,851 --> 01:02:28,985 Why don't you get rid of the deadweight 1314 01:02:28,986 --> 01:02:30,620 So we can really talk, huh? 1315 01:02:30,621 --> 01:02:34,123 Are you gonna show me your hard wooden dick 1316 01:02:34,124 --> 01:02:35,491 Like you said you would? 1317 01:02:38,128 --> 01:02:39,595 Yeah, I--I got to go home now. 1318 01:02:39,596 --> 01:02:41,130 Well, wait. What about you, Gary? 1319 01:02:41,131 --> 01:02:42,298 You want to come out with us? 1320 01:02:42,299 --> 01:02:43,599 Honey, I think-- 1321 01:02:43,600 --> 01:02:46,302 I will smack you in the face. 1322 01:02:46,303 --> 01:02:48,438 What do you say, Gary? 1323 01:02:48,439 --> 01:02:49,972 Want to throw back a few? 1324 01:02:49,973 --> 01:02:51,040 He's a little tired. 1325 01:02:51,041 --> 01:02:52,642 We're gonna say good night now. 1326 01:02:52,643 --> 01:02:56,145 Oh, are you two homo? 1327 01:02:57,815 --> 01:03:00,350 Okay, no, I'm not gay. I date women. 1328 01:03:00,351 --> 01:03:02,452 And Gary isn't gay, because he's a wooden puppet 1329 01:03:02,453 --> 01:03:03,786 That I ordered from a company 1330 01:03:03,787 --> 01:03:05,054 In Chicago, okay? 1331 01:03:05,055 --> 01:03:06,389 Good night. 1332 01:03:10,094 --> 01:03:11,260 Kelly, let's-- 1333 01:03:13,430 --> 01:03:15,398 Come on. Sweetie, it's over. 1334 01:03:15,399 --> 01:03:17,033 Let's just-- 1335 01:03:23,173 --> 01:03:26,409 You know, I was really hoping to lose my virginity tonight. 1336 01:03:26,410 --> 01:03:28,544 Yeah, well, I got to go for a walk. 1337 01:03:28,545 --> 01:03:29,545 Oh, really? 1338 01:03:29,546 --> 01:03:31,314 Because I could come... 1339 01:03:31,315 --> 01:03:34,217 With you. 1340 01:03:35,386 --> 01:03:36,586 Just come with you. 1341 01:03:51,235 --> 01:03:52,235 Hi, there. 1342 01:03:52,236 --> 01:03:53,536 Oh, god, 1343 01:03:53,537 --> 01:03:55,271 I've been thinking about you all night. 1344 01:03:56,940 --> 01:03:58,508 I even rubbed one out in the bathroom 1345 01:03:58,509 --> 01:03:59,942 When my husband was buying condoms. 1346 01:04:01,445 --> 01:04:03,780 I wouldn't make you wear one, though. 1347 01:04:15,893 --> 01:04:17,794 Come on, Gary. 1348 01:04:17,795 --> 01:04:20,363 Let's blow this juke joint. 1349 01:04:22,499 --> 01:04:24,867 You're being coy, aren't you? 1350 01:04:35,112 --> 01:04:37,080 Hi. 1351 01:04:44,221 --> 01:04:51,828 # give me love. # 1352 01:04:51,829 --> 01:04:52,829 # forgive me, love. # 1353 01:04:52,830 --> 01:04:53,996 room, please? 1354 01:04:53,997 --> 01:04:56,532 # don't leave me, love, # 1355 01:04:56,533 --> 01:04:58,368 # leave me here to... # 1356 01:04:59,470 --> 01:05:02,005 # brave the winds of age # 1357 01:05:02,006 --> 01:05:06,509 # without you by my side. # 1358 01:05:06,510 --> 01:05:08,811 # forgive me, love. # 1359 01:05:08,812 --> 01:05:11,080 # don't leave me, love. # 1360 01:05:11,081 --> 01:05:13,983 # I'm just a fool. # 1361 01:05:13,984 --> 01:05:18,588 # burn the bed we made with ignorance and pride. # 1362 01:05:18,589 --> 01:05:20,123 So you say the last time you saw this guy 1363 01:05:20,124 --> 01:05:21,124 Was about 11:00 p.M.? 1364 01:05:21,125 --> 01:05:22,125 That's right. 1365 01:05:22,126 --> 01:05:23,326 Got it. 1366 01:05:23,327 --> 01:05:24,794 All right. 1367 01:05:24,795 --> 01:05:26,129 I think you should call the cops. 1368 01:05:28,532 --> 01:05:30,867 Oh, come on. 1369 01:06:08,872 --> 01:06:11,808 stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 1370 01:06:11,809 --> 01:06:15,345 We should probably call the cops. 1371 01:06:15,346 --> 01:06:16,279 Wait. 1372 01:06:19,416 --> 01:06:22,852 I don't love you anymore, Louis. 1373 01:06:22,853 --> 01:06:24,320 I'm sorry. 1374 01:06:24,321 --> 01:06:25,888 I thought I did, but I don't. 1375 01:06:25,889 --> 01:06:29,492 I haven't been happy in a long time. 1376 01:06:29,493 --> 01:06:31,361 We're still doing the same old jokes. 1377 01:06:31,362 --> 01:06:33,496 I don't even know what's funny anymore. 1378 01:06:33,497 --> 01:06:35,164 Yes, you were there for me 1379 01:06:35,165 --> 01:06:37,500 When my fiance was embedded in the ground-- 1380 01:06:37,501 --> 01:06:39,035 Still is. 1381 01:06:39,036 --> 01:06:40,036 And still is. 1382 01:06:40,037 --> 01:06:41,604 You say you want a girlfriend. 1383 01:06:41,605 --> 01:06:45,174 When was the last time you had a date? 1384 01:06:45,175 --> 01:06:47,110 Rebecca, the hostess, 1385 01:06:47,111 --> 01:06:50,246 She is dying to go out with you. 1386 01:06:50,247 --> 01:06:52,015 How many signals do you need? 1387 01:06:52,016 --> 01:06:54,650 So our marriage is over? 1388 01:07:03,293 --> 01:07:04,327 It's okay. 1389 01:07:07,297 --> 01:07:10,833 Maybe you're right. 1390 01:07:10,834 --> 01:07:13,302 I know I'm right, buddy. 1391 01:07:14,505 --> 01:07:18,207 # mama loves her little baby boy. # 1392 01:07:18,208 --> 01:07:21,944 I think I should get in touch with my sister. 1393 01:07:21,945 --> 01:07:24,480 I'm sure she'd love to hear from you. 1394 01:07:25,849 --> 01:07:29,552 # hold her, boxed in. # 1395 01:07:29,553 --> 01:07:33,623 # troubled and human. # 1396 01:07:33,624 --> 01:07:41,431 # help me lose this uneasy injustice. # 1397 01:07:41,432 --> 01:07:45,735 # I'm fine. I'm found. I'm on my own. # 1398 01:07:49,173 --> 01:07:52,108 # I climb this mountain all alone. # 1399 01:07:52,109 --> 01:07:54,410 God, this so crazy. 1400 01:07:55,979 --> 01:07:57,814 I've never felt so alive. 1401 01:07:57,815 --> 01:08:03,720 # in this prison we call home. # 1402 01:08:51,068 --> 01:08:54,003 Jeff, wha--what are you doing here? 1403 01:08:54,004 --> 01:08:55,571 Gretchen. 1404 01:08:55,572 --> 01:08:57,674 Hey, I--I was in the neighborhood. 1405 01:08:57,675 --> 01:09:00,877 I thought I'd come by and take a shit. 1406 01:09:00,878 --> 01:09:02,478 You know, it's not really a good time. 1407 01:09:02,479 --> 01:09:03,746 Why don't you come by tomorrow? 1408 01:09:03,747 --> 01:09:05,948 Can I come in just for five minutes? 1409 01:09:05,949 --> 01:09:07,517 Tomorrow, I might not need to shit. 1410 01:09:07,518 --> 01:09:09,952 Gretchen, who's at the door? 1411 01:09:09,953 --> 01:09:12,221 Oh, Jeff, 1412 01:09:12,222 --> 01:09:15,825 You know newsman Jim Stansel. 1413 01:09:15,826 --> 01:09:17,393 So are you and Jim-- 1414 01:09:17,394 --> 01:09:19,195 Yeah, yeah. 1415 01:09:19,196 --> 01:09:20,263 Yeah. 1416 01:09:20,264 --> 01:09:22,165 How's--how's Liz? 1417 01:09:22,166 --> 01:09:24,133 Good, good. 1418 01:09:24,134 --> 01:09:25,868 We're looking for a new pony, actually. 1419 01:09:25,869 --> 01:09:30,640 Oh, a pony can be delightful. 1420 01:09:30,641 --> 01:09:31,941 Listen, Jeff. 1421 01:09:31,942 --> 01:09:33,543 Like I said, this is really not a good time 1422 01:09:33,544 --> 01:09:34,610 For you to take a shit. 1423 01:09:34,611 --> 01:09:36,446 No worries. 1424 01:09:36,447 --> 01:09:37,914 It's good to see you, Gretchen. 1425 01:09:37,915 --> 01:09:40,116 You look great. 1426 01:09:40,117 --> 01:09:41,451 You always look great. 1427 01:09:41,452 --> 01:09:44,253 You look tired. 1428 01:09:44,254 --> 01:09:45,421 Are you taking your fish oil? 1429 01:09:45,422 --> 01:09:46,589 Gretchen, god damn it. 1430 01:09:46,590 --> 01:09:47,990 Could I talk to you for five seconds 1431 01:09:47,991 --> 01:09:50,026 Without you hammering me about my goddamn fish oil? 1432 01:09:50,027 --> 01:09:51,861 Fine! Ruin your fucking skin. 1433 01:09:51,862 --> 01:09:54,130 I'm getting my Omega 3 fatty acids, okay? 1434 01:09:54,131 --> 01:09:56,132 I'm just not taking it in the form of fish oil. 1435 01:09:56,133 --> 01:09:58,468 This is why. 1436 01:09:58,469 --> 01:10:01,537 Yeah, this is why. 1437 01:10:01,538 --> 01:10:04,440 Have a good life, Jeff. 1438 01:10:04,441 --> 01:10:06,376 You too, Gretchen. 1439 01:10:12,116 --> 01:10:14,050 You too. 1440 01:10:17,721 --> 01:10:19,722 Here's the, uh-- 1441 01:10:58,862 --> 01:11:00,763 Hey, new guy's awake. 1442 01:11:00,764 --> 01:11:02,398 What a night. My head is throbbing. 1443 01:11:02,399 --> 01:11:05,802 I'm definitely gonna need some more heroin. 1444 01:11:05,803 --> 01:11:08,304 I know what you need, kid. 1445 01:11:08,305 --> 01:11:10,707 You need a lying Rhino. 1446 01:11:12,376 --> 01:11:13,743 Looks just like the regular shit. 1447 01:11:13,744 --> 01:11:15,278 Why do you call it "lying Rhino?" 1448 01:11:16,513 --> 01:11:18,114 That's a good question. 1449 01:11:18,115 --> 01:11:20,750 And there is a story, my friend. 1450 01:11:20,751 --> 01:11:24,454 The lying Rhino truly existed-- 1451 01:11:24,455 --> 01:11:25,488 and he was a liar. 1452 01:11:25,489 --> 01:11:26,689 hold on a second. 1453 01:11:26,690 --> 01:11:28,624 Before he was a liar, he was living 1454 01:11:28,625 --> 01:11:30,827 On the lower east side of New York City. 1455 01:11:30,828 --> 01:11:32,261 no, no. 1456 01:11:32,262 --> 01:11:34,330 The story starts way before he moved to New York. 1457 01:11:34,331 --> 01:11:36,332 are you gonna tell the story, or am I? 1458 01:11:36,333 --> 01:11:38,134 tell the story. Who's stopping you? 1459 01:11:38,135 --> 01:11:39,969 the first lying Rhino story 1460 01:11:39,970 --> 01:11:41,971 Was how he dropped out of high school. 1461 01:11:41,972 --> 01:11:45,341 Now he's working as a locksmith in Washington, D.C. 1462 01:11:45,342 --> 01:11:47,410 Suffice it to say, he wasn't the greatest locksmith. 1463 01:11:47,411 --> 01:11:49,045 he was terrible. 1464 01:11:49,046 --> 01:11:51,748 primarily because he didn't have any fingers. 1465 01:11:51,749 --> 01:11:53,416 You want your fucking door open? 1466 01:11:53,417 --> 01:11:54,917 Here. 1467 01:11:54,918 --> 01:11:56,886 You'll pay for that, Rhino! 1468 01:11:59,089 --> 01:12:01,290 so that's why they call this the lying Rhino? 1469 01:12:01,291 --> 01:12:03,393 oh, no, no, there's more to the story. 1470 01:12:03,394 --> 01:12:04,727 A few years later, 1471 01:12:04,728 --> 01:12:07,030 The Rhino was working as a street hustler. 1472 01:12:07,031 --> 01:12:08,197 Give me a second, huh? 1473 01:12:08,198 --> 01:12:09,866 I don't have all night. 1474 01:12:09,867 --> 01:12:11,234 Does that thing work or what? 1475 01:12:11,235 --> 01:12:14,404 Stop talking to me and let me concentrate. 1476 01:12:14,405 --> 01:12:16,072 You know what? Forget it. 1477 01:12:16,073 --> 01:12:17,140 Forget it. Forget this. 1478 01:12:18,475 --> 01:12:19,575 God, what is with people? 1479 01:12:19,576 --> 01:12:22,178 this guy couldn't keep a job. 1480 01:12:22,179 --> 01:12:24,013 Then one night, he gets a gig 1481 01:12:24,014 --> 01:12:27,083 Playing piano in a poolside jazz band. 1482 01:12:30,387 --> 01:12:31,721 Take it, Rhino. 1483 01:12:31,722 --> 01:12:33,189 And two, three, four. 1484 01:12:34,458 --> 01:12:36,059 You're fired! 1485 01:12:36,060 --> 01:12:37,126 What? 1486 01:12:37,127 --> 01:12:38,561 'cause I feel passion for this? 1487 01:12:41,231 --> 01:12:43,266 oh! 1488 01:12:49,540 --> 01:12:51,240 you see that bee over there? 1489 01:12:51,241 --> 01:12:52,642 Yeah. 1490 01:12:52,643 --> 01:12:54,277 You know what I heard? 1491 01:12:54,278 --> 01:12:55,945 He's a card-carrying member 1492 01:12:55,946 --> 01:13:00,049 Of the organization for white racial purity. 1493 01:13:00,050 --> 01:13:02,919 Yeah, he's a white supremist. 1494 01:13:02,920 --> 01:13:04,220 Yeah? 1495 01:13:04,221 --> 01:13:05,321 I shit you not. 1496 01:13:05,322 --> 01:13:07,390 Hey, guess what I hear about the bee. 1497 01:13:07,391 --> 01:13:08,891 I hear he's a white supremist. 1498 01:13:09,893 --> 01:13:13,196 I heard what you been saying. 1499 01:13:13,197 --> 01:13:15,465 Oh, my wing! Hey! Ow. 1500 01:13:15,466 --> 01:13:18,001 the Rhino finally found something he was good at: 1501 01:13:18,002 --> 01:13:20,003 Spreading lies. 1502 01:13:21,138 --> 01:13:23,840 Hey, I hear she sucked some guy's balls 1503 01:13:23,841 --> 01:13:25,208 At her bachelorette party. 1504 01:13:25,209 --> 01:13:26,209 Oh! 1505 01:13:26,210 --> 01:13:27,343 Did you hear about mama owl? 1506 01:13:27,344 --> 01:13:29,779 She's on meds for her busted cervix. 1507 01:13:29,780 --> 01:13:30,913 I'd stay away 1508 01:13:30,914 --> 01:13:32,548 From saint Geraldine's nursery school. 1509 01:13:32,549 --> 01:13:35,885 Word is the principal there likes to fuck all the kids. 1510 01:13:35,886 --> 01:13:37,587 Rhino was on top of the world. 1511 01:13:37,588 --> 01:13:39,389 Hey, Rhino, baby, give me some dirt. 1512 01:13:39,390 --> 01:13:40,423 Yo, Rhino, what's up? 1513 01:13:40,424 --> 01:13:41,891 I heard you got some new moves. 1514 01:13:41,892 --> 01:13:43,793 Uh, I was wondering if you had anything 1515 01:13:43,794 --> 01:13:44,927 You'd like to tell me. 1516 01:13:44,928 --> 01:13:46,295 but it wasn't long 1517 01:13:46,296 --> 01:13:49,132 Before everyone caught on to his lies. 1518 01:13:49,133 --> 01:13:50,266 Get out of here, Rhino. 1519 01:13:50,267 --> 01:13:52,001 Hey, talk to somebody who cares. 1520 01:13:52,002 --> 01:13:53,603 Liar, liar. 1521 01:13:53,604 --> 01:13:55,304 Get the fuck out of here! 1522 01:13:55,305 --> 01:13:57,607 Hey, Darrell, my man. 1523 01:13:57,608 --> 01:13:59,342 Did you hear what happened to the lizard? 1524 01:13:59,343 --> 01:14:01,544 Did you hear what happened to your face? 1525 01:14:01,545 --> 01:14:02,612 Ow! 1526 01:14:02,613 --> 01:14:03,946 Oh! 1527 01:14:03,947 --> 01:14:05,048 Oof! 1528 01:14:07,618 --> 01:14:09,552 Splat! 1529 01:14:09,553 --> 01:14:12,488 so one day, he's out collecting VHS tapes, 1530 01:14:12,489 --> 01:14:13,823 And he hears something: 1531 01:14:13,824 --> 01:14:16,626 Weiner dogs, evil weiner dogs. 1532 01:14:16,627 --> 01:14:19,429 And they're all secretly infecting themselves 1533 01:14:19,430 --> 01:14:22,632 With a deadly sexually transmitted disease. 1534 01:14:22,633 --> 01:14:24,367 And they're planning to start an orgy 1535 01:14:24,368 --> 01:14:26,202 And infect the whole town. 1536 01:14:26,203 --> 01:14:29,739 so the Rhino wants to warn everybody. 1537 01:14:29,740 --> 01:14:31,207 Wait a minute. 1538 01:14:31,208 --> 01:14:33,009 Why don't these weiner dogs die from the deadly disease? 1539 01:14:36,013 --> 01:14:37,313 They're immune to it. 1540 01:14:37,314 --> 01:14:41,284 Everybody, do not have sex with the weiner dogs. 1541 01:14:41,285 --> 01:14:44,320 They're planning a deadly weiner dog sex orgy. 1542 01:14:44,321 --> 01:14:45,388 Come on. 1543 01:14:45,389 --> 01:14:46,489 You never tell the truth. 1544 01:14:46,490 --> 01:14:47,490 You always lie. 1545 01:14:47,491 --> 01:14:49,158 Why should we believe you? 1546 01:14:49,159 --> 01:14:50,993 Hey, hey, hey, everybody. 1547 01:14:50,994 --> 01:14:52,829 Let's have sex with each other. 1548 01:14:52,830 --> 01:14:54,430 Hmm, I don't know. 1549 01:14:54,431 --> 01:14:57,367 Who you gonna believe, Rhino or weiner dog? 1550 01:15:27,931 --> 01:15:29,399 so what happened to him? 1551 01:15:29,400 --> 01:15:32,368 he moved back to Portland, lost a lot of weight, 1552 01:15:32,369 --> 01:15:34,637 Started wearing these terrible short shorts, 1553 01:15:34,638 --> 01:15:36,239 And eventually started dealing heroin. 1554 01:15:36,240 --> 01:15:37,640 Thanks, man. 1555 01:15:37,641 --> 01:15:39,776 so why do you call the stuff "lying Rhino?" 1556 01:15:39,777 --> 01:15:41,577 Because he delivers it here 1557 01:15:41,578 --> 01:15:43,046 Every day. 1558 01:15:43,047 --> 01:15:44,047 Gentlemen. 1559 01:15:44,048 --> 01:15:45,048 Rhino! 1560 01:15:46,850 --> 01:15:47,884 Later on, my friends. 1561 01:15:47,885 --> 01:15:49,185 That's the Rhino? 1562 01:15:53,290 --> 01:15:55,158 this is the place. 1563 01:15:55,159 --> 01:15:57,093 Not much to look at. 1564 01:15:57,094 --> 01:15:58,961 What you see is what you get. 1565 01:15:58,962 --> 01:16:01,030 Well, what do you expect for $850 a month, 1566 01:16:01,031 --> 01:16:03,499 The inner-- 1567 01:16:03,500 --> 01:16:05,335 What you see is what you get. 1568 01:16:05,336 --> 01:16:07,470 Well, what do you expect for $850 a month, 1569 01:16:07,471 --> 01:16:09,605 The International Space Station Mir out there 1570 01:16:09,606 --> 01:16:12,175 Over there in outer space? 1571 01:16:12,176 --> 01:16:14,711 I'll take it, Mr.-- 1572 01:16:14,712 --> 01:16:16,746 Dalton, Timothy Dalton. 1573 01:16:16,747 --> 01:16:18,648 Like 007, right? 1574 01:16:18,649 --> 01:16:20,249 That's right. 1575 01:16:22,853 --> 01:16:24,721 Here's the keys. 1576 01:16:42,373 --> 01:16:44,340 Hey. 1577 01:16:44,341 --> 01:16:46,976 Hey. 1578 01:16:46,977 --> 01:16:47,977 No. 1579 01:16:47,978 --> 01:16:49,012 Come on. 1580 01:16:49,013 --> 01:16:50,380 Sorry. 1581 01:16:56,653 --> 01:16:58,721 how have you been? 1582 01:16:58,722 --> 01:17:01,991 We talked at the same time. 1583 01:17:01,992 --> 01:17:03,059 How's Liz doing? 1584 01:17:03,060 --> 01:17:04,927 Oh, we broke up. 1585 01:17:04,928 --> 01:17:06,129 She was too young. 1586 01:17:06,130 --> 01:17:08,031 How's Jim Stansel? 1587 01:17:08,032 --> 01:17:10,433 No, it didn't work out. 1588 01:17:10,434 --> 01:17:11,801 His penis was too big. 1589 01:17:11,802 --> 01:17:14,237 I mean, it was great for a while. 1590 01:17:14,238 --> 01:17:16,973 I mean, god, it was so great. 1591 01:17:16,974 --> 01:17:18,508 Sometimes I just think about him 1592 01:17:18,509 --> 01:17:21,010 And I--I have a little orgasm. 1593 01:17:21,011 --> 01:17:22,679 Oh. 1594 01:17:22,680 --> 01:17:24,180 Let me see. 1595 01:17:24,181 --> 01:17:25,314 No. 1596 01:17:25,315 --> 01:17:27,550 Oh, wait. 1597 01:17:27,551 --> 01:17:28,985 Yup, there we go. 1598 01:17:30,921 --> 01:17:33,690 But, you know, it didn't work out. 1599 01:17:33,691 --> 01:17:35,425 Anyway, where are you living? 1600 01:17:35,426 --> 01:17:37,126 Uh, I got this new place. 1601 01:17:37,127 --> 01:17:39,629 It's an empty black void with the stone tablets. 1602 01:17:39,630 --> 01:17:41,097 Right. Right. 1603 01:17:41,098 --> 01:17:42,865 Good to see you haven't changed. 1604 01:17:42,866 --> 01:17:47,403 Gretchen, I never got the chance to apologize 1605 01:17:47,404 --> 01:17:51,841 About the whole "go fly a kite" thing. 1606 01:17:51,842 --> 01:17:54,010 It was way out-of-bounds. 1607 01:17:54,011 --> 01:17:55,378 No one should ever say that to you, 1608 01:17:55,379 --> 01:17:58,247 Not after what happened with you 1609 01:17:58,248 --> 01:18:01,684 And the kite and your brother. 1610 01:18:01,685 --> 01:18:05,388 Thank you. 1611 01:18:05,389 --> 01:18:09,292 Would you maybe want to grab a cup of coffee? 1612 01:18:09,293 --> 01:18:11,694 Oh, I'd love to, but after Liz and I broke up, 1613 01:18:11,695 --> 01:18:12,929 I got married, 1614 01:18:12,930 --> 01:18:14,931 And I don't want to make the same mistake twice. 1615 01:18:14,932 --> 01:18:18,034 You know, adultery. 1616 01:18:18,035 --> 01:18:20,603 Oh, who are you married to? 1617 01:18:20,604 --> 01:18:22,305 Dianne Wiest. It's great. 1618 01:18:22,306 --> 01:18:23,506 Wow. 1619 01:18:23,507 --> 01:18:24,974 I loved her in bullets over Broadway. 1620 01:18:24,975 --> 01:18:26,976 Oh, yeah, she's really proud of that one. 1621 01:18:26,977 --> 01:18:29,379 And the Oscar didn't hurt either. 1622 01:18:29,380 --> 01:18:31,514 Plus, the residual checks come in handy. 1623 01:18:31,515 --> 01:18:33,383 It's like, "thanks, Woody," you know? 1624 01:18:33,384 --> 01:18:35,618 Right. 1625 01:18:35,619 --> 01:18:36,619 It was good to see you. 1626 01:18:36,620 --> 01:18:37,653 You too. 1627 01:18:37,654 --> 01:18:40,189 Yeah. 1628 01:18:56,173 --> 01:18:57,840 Oh, Gretchen, I love you so much. 1629 01:18:57,841 --> 01:18:58,841 I want you back. 1630 01:18:58,842 --> 01:19:00,343 Yes--oh, no. 1631 01:19:00,344 --> 01:19:01,477 What about Dianne Wiest? 1632 01:19:01,478 --> 01:19:03,680 Oh, fuck me. 1633 01:19:03,681 --> 01:19:08,151 I'm gonna call her and tell her it's over. 1634 01:19:09,286 --> 01:19:10,920 Dianne. 1635 01:19:10,921 --> 01:19:13,990 Hey, how are you? 1636 01:19:13,991 --> 01:19:15,158 What's that? 1637 01:19:15,159 --> 01:19:17,527 160 bucks? 1638 01:19:17,528 --> 01:19:18,761 Wow. 1639 01:19:18,762 --> 01:19:20,797 It's more like Hannah and her dollars. 1640 01:19:20,798 --> 01:19:23,199 I know. Terrible joke. 1641 01:19:23,200 --> 01:19:26,002 Look, I've got some bad news. 1642 01:19:26,003 --> 01:19:29,772 I ran into my ex-wife, Gretchen, and-- 1643 01:19:29,773 --> 01:19:33,376 Well, how do I put this? 1644 01:19:33,377 --> 01:19:37,113 Oh, Dianne. I'm so sorry. 1645 01:19:37,114 --> 01:19:38,414 Really? 1646 01:19:38,415 --> 01:19:41,851 Oh, I-- Dianne, you're great. 1647 01:19:41,852 --> 01:19:44,220 We gave it a good run. 1648 01:19:44,221 --> 01:19:47,557 So I'll have my lawyer send over the papers, okay? 1649 01:19:47,558 --> 01:19:49,325 Uh-huh. All right. 1650 01:19:49,326 --> 01:19:50,693 I will. 1651 01:19:50,694 --> 01:19:52,528 All right. Got to go. 1652 01:19:52,529 --> 01:19:53,629 Yeah, okay. 1653 01:19:53,630 --> 01:19:54,664 All right. Okay. 1654 01:19:54,665 --> 01:19:56,332 Yeah, got to go. 1655 01:19:56,333 --> 01:19:57,800 Dianne, I have to go. 1656 01:19:57,801 --> 01:19:59,202 Okay. 1657 01:19:59,203 --> 01:20:01,404 All right. Bye. 1658 01:20:01,405 --> 01:20:02,472 We're good. 1659 01:20:02,473 --> 01:20:03,406 Oh! 1660 01:20:14,686 --> 01:20:17,254 "if not now, when? 1661 01:20:17,255 --> 01:20:19,823 "if not me, who? 1662 01:20:19,824 --> 01:20:23,093 If not here, where?" 1663 01:20:26,464 --> 01:20:27,831 let's go, Oliver. 1664 01:20:27,832 --> 01:20:29,166 We're gonna be late for church. 1665 01:20:29,167 --> 01:20:31,335 The kids are already in the car. 1666 01:20:33,104 --> 01:20:34,872 Oh, god, Gloria. 1667 01:20:34,873 --> 01:20:36,206 I'm really sick. 1668 01:20:36,207 --> 01:20:39,276 I think I might have a touch of food poisoning. 1669 01:20:39,277 --> 01:20:40,744 You should just go ahead without me. 1670 01:20:40,745 --> 01:20:42,312 Okay. 1671 01:20:44,115 --> 01:20:45,315 Get some rest. 1672 01:20:45,316 --> 01:20:46,684 Okay. 1673 01:20:52,557 --> 01:20:54,291 You deserve an MTV Moon Man Award 1674 01:20:54,292 --> 01:20:55,993 For that performance. 1675 01:20:55,994 --> 01:20:58,862 Three hours to do anything I want. 1676 01:21:07,972 --> 01:21:10,074 Huh. 1677 01:21:10,075 --> 01:21:14,778 Well, I guess I could if I wanted. 1678 01:21:26,124 --> 01:21:27,257 Completely naked? 1679 01:21:27,258 --> 01:21:29,126 Totally nude, my friend. 1680 01:21:29,127 --> 01:21:30,527 The whole time they were at church? 1681 01:21:30,528 --> 01:21:31,595 All morning. 1682 01:21:31,596 --> 01:21:33,964 Most intriguing, Oliver. 1683 01:21:35,467 --> 01:21:36,900 So why don't you come by this Sunday? 1684 01:21:36,901 --> 01:21:37,901 We can be naked together. 1685 01:21:37,902 --> 01:21:38,969 What am I supposed to tell Jeanie? 1686 01:21:38,970 --> 01:21:40,070 Make up an excuse. 1687 01:21:40,071 --> 01:21:41,672 Already got mine lined up for this week. 1688 01:21:41,673 --> 01:21:42,673 What is it? 1689 01:21:42,674 --> 01:21:43,674 Bulimia. 1690 01:21:43,675 --> 01:21:44,942 Nice. 1691 01:21:44,943 --> 01:21:45,943 So is this a gay thing? 1692 01:21:45,944 --> 01:21:47,444 No. 1693 01:21:47,445 --> 01:21:48,779 No, man. 1694 01:21:48,780 --> 01:21:50,180 I'm straight as an arrow. 1695 01:21:50,181 --> 01:21:52,182 I mean, sure, I blew a few sailors in the '80s, 1696 01:21:52,183 --> 01:21:53,751 But that was the '80s. 1697 01:21:53,752 --> 01:21:55,386 I mean, I still can't for the life of me 1698 01:21:55,387 --> 01:21:57,121 Figure out how to solve that Rubik's cube. 1699 01:21:57,122 --> 01:21:58,756 No, this is just a couple straight guys 1700 01:21:58,757 --> 01:22:01,091 Skipping church to hang out naked. 1701 01:22:01,092 --> 01:22:02,192 I don't know, Oliver. 1702 01:22:02,193 --> 01:22:03,494 It's not really my cup of tea. 1703 01:22:03,495 --> 01:22:04,995 Cut to "ding-dong!" 1704 01:22:04,996 --> 01:22:06,230 I mean, actually, it would be-- 1705 01:22:10,335 --> 01:22:11,335 Hey, man. 1706 01:22:11,336 --> 01:22:12,336 Whoa. 1707 01:22:12,337 --> 01:22:13,671 Glad you changed your mind. 1708 01:22:13,672 --> 01:22:14,872 You are really naked. 1709 01:22:14,873 --> 01:22:16,040 I mean, you weren't kidding. 1710 01:22:16,041 --> 01:22:17,074 Yeah. 1711 01:22:17,075 --> 01:22:18,676 And there's your penis, 1712 01:22:18,677 --> 01:22:20,511 And I guess those are your balls, 1713 01:22:20,512 --> 01:22:22,813 And I'm gonna guess your ass is around the back there. 1714 01:22:22,814 --> 01:22:24,748 That's exactly right. 1715 01:22:24,749 --> 01:22:26,917 Why don't you come on in, take off your clothes? 1716 01:22:26,918 --> 01:22:27,851 Okay. 1717 01:22:29,421 --> 01:22:30,487 Musky smell. 1718 01:22:30,488 --> 01:22:32,523 Those are my natural pheromes. 1719 01:22:37,996 --> 01:22:40,130 Hey, man, I got to tell you, 1720 01:22:40,131 --> 01:22:42,266 I thought this was gonna be pretty good. 1721 01:22:42,267 --> 01:22:44,935 But this is pretty good. 1722 01:22:44,936 --> 01:22:47,538 It's pretty good, right? 1723 01:22:47,539 --> 01:22:49,373 You know, I got all these CDs over here. 1724 01:22:49,374 --> 01:22:50,874 You want to listen to something? 1725 01:22:50,875 --> 01:22:52,576 You got any Roberta Flack? 1726 01:22:52,577 --> 01:22:53,577 Are you kidding me? 1727 01:22:53,578 --> 01:22:55,212 I'm a Flack freak. 1728 01:22:55,213 --> 01:22:56,947 What do you want to listen to? 1729 01:22:56,948 --> 01:22:58,349 Killing me softly? 1730 01:22:58,350 --> 01:23:00,784 That's a little Flack 101. 1731 01:23:00,785 --> 01:23:04,254 Why don't we go a little deeper? 1732 01:23:04,255 --> 01:23:05,389 How about this? 1733 01:23:05,390 --> 01:23:07,791 Greatest hits, track two. 1734 01:23:12,297 --> 01:23:14,832 # strolling in the park, # 1735 01:23:14,833 --> 01:23:17,634 # watching winter turn to spring. # 1736 01:23:17,635 --> 01:23:19,336 I dig her silky vocals. 1737 01:23:19,337 --> 01:23:21,672 Yeah, and the jazzy rhythm guitar 1738 01:23:21,673 --> 01:23:24,641 And light percussion that wafts throughout. 1739 01:23:24,642 --> 01:23:25,976 Oof. 1740 01:23:25,977 --> 01:23:27,978 Fluid sounds. 1741 01:23:27,979 --> 01:23:29,179 Urbane. 1742 01:23:29,180 --> 01:23:32,182 Mm, contemporary flavor. 1743 01:23:32,183 --> 01:23:35,219 Holds a degree from Howard University. 1744 01:23:35,220 --> 01:23:36,887 That was just-- 1745 01:23:36,888 --> 01:23:37,988 That was great. 1746 01:23:37,989 --> 01:23:39,256 Yeah. Yeah, had a great time. 1747 01:23:39,257 --> 01:23:41,225 Well, why don't you come back next Sunday? 1748 01:23:41,226 --> 01:23:42,393 I don't know. 1749 01:23:42,394 --> 01:23:43,794 I mean, I might feel a little guilty 1750 01:23:43,795 --> 01:23:44,895 If I keep missing church. 1751 01:23:44,896 --> 01:23:47,364 Marty, god doesn't necessarily want us 1752 01:23:47,365 --> 01:23:49,533 To go to church every Sunday. 1753 01:23:49,534 --> 01:23:51,235 Keeping the sabbath might just mean 1754 01:23:51,236 --> 01:23:53,137 Taking a weekly break from our normal life 1755 01:23:53,138 --> 01:23:55,439 And celebrating his great creation. 1756 01:23:55,440 --> 01:23:57,608 And what greater manifestation of his creation is there 1757 01:23:57,609 --> 01:23:58,942 Than the body human? 1758 01:23:58,943 --> 01:24:02,246 For my money, it's just as holy for us to come over here 1759 01:24:02,247 --> 01:24:04,114 And swing our balls around 1760 01:24:04,115 --> 01:24:06,483 And pump up the Roberta Flack. 1761 01:24:06,484 --> 01:24:08,519 You know what? You make a great point. 1762 01:24:08,520 --> 01:24:10,621 I do have one question, though. 1763 01:24:10,622 --> 01:24:12,122 How many other guys should I invite? 1764 01:24:12,123 --> 01:24:15,359 # it may be way too early # 1765 01:24:15,360 --> 01:24:16,694 # in the game. # 1766 01:24:17,696 --> 01:24:19,129 hey, I just took a dump 1767 01:24:19,130 --> 01:24:21,131 And didn't have to pull my pants down. 1768 01:24:21,132 --> 01:24:22,333 Or up, right? 1769 01:24:22,334 --> 01:24:23,500 Correctamundo. 1770 01:24:23,501 --> 01:24:25,669 Hey, who invited Henry Winkler? 1771 01:24:25,670 --> 01:24:26,670 eh. 1772 01:24:26,671 --> 01:24:28,939 Oh, great. A room full of Fonzie's. 1773 01:24:28,940 --> 01:24:30,407 That's the last thing I need. 1774 01:24:32,277 --> 01:24:34,578 # I wasn't trying to find romance. # 1775 01:24:34,579 --> 01:24:36,246 I like the Roberta Flack. 1776 01:24:36,247 --> 01:24:38,315 How long has that been going on? 1777 01:24:38,316 --> 01:24:39,950 As far as I know, Flack's been de rigueur 1778 01:24:39,951 --> 01:24:40,984 Since day one. 1779 01:24:40,985 --> 01:24:42,319 Wait a minute. Hold the phone. 1780 01:24:42,320 --> 01:24:44,021 I knew it was popular, but de rigueur? 1781 01:24:44,022 --> 01:24:46,457 and then you get to side three, comfortably numb, 1782 01:24:46,458 --> 01:24:48,392 And then he doesn't even have his anger anymore. 1783 01:24:48,393 --> 01:24:50,561 Then he's completely within his own mind, 1784 01:24:50,562 --> 01:24:52,529 Behind his own wall. 1785 01:24:55,233 --> 01:25:01,105 # tonight I celebrate my love for you. # 1786 01:25:06,277 --> 01:25:08,946 # is gonna come shining through. # 1787 01:25:08,947 --> 01:25:10,180 Yeah? 1788 01:25:10,181 --> 01:25:11,382 Oliver, governor Hutchins here. 1789 01:25:11,383 --> 01:25:12,750 Church ended early today, 1790 01:25:12,751 --> 01:25:14,284 And your wife is on her way home. 1791 01:25:15,286 --> 01:25:16,286 Let's go! 1792 01:25:16,287 --> 01:25:17,521 Jesus shit. 1793 01:25:17,522 --> 01:25:19,056 Fuck! 1794 01:25:31,102 --> 01:25:32,469 They're here. They're here! 1795 01:25:32,470 --> 01:25:33,404 What do we do? 1796 01:25:39,377 --> 01:25:40,477 Hi, dad. 1797 01:25:40,478 --> 01:25:41,779 How's your gangrene? 1798 01:25:41,780 --> 01:25:42,880 Much better. 1799 01:25:42,881 --> 01:25:45,149 Oliver, is something going on here? 1800 01:25:45,150 --> 01:25:46,684 No. 1801 01:25:46,685 --> 01:25:47,718 Why? 1802 01:25:47,719 --> 01:25:49,386 You're acting strange, 1803 01:25:49,387 --> 01:25:51,088 And I want to know what's going on. 1804 01:25:51,089 --> 01:25:54,925 Honey, we made an oath in front of god. 1805 01:25:54,926 --> 01:25:57,194 And you deserve to hear the truth. 1806 01:25:57,195 --> 01:25:59,730 Fellas. 1807 01:26:03,201 --> 01:26:05,002 Every Sunday morning, 1808 01:26:05,003 --> 01:26:08,172 Dozens of men come over here and get naked. 1809 01:26:08,173 --> 01:26:09,406 I see. 1810 01:26:09,407 --> 01:26:10,874 And we never want to go to church again. 1811 01:26:10,875 --> 01:26:12,910 What do you think about that? 1812 01:26:12,911 --> 01:26:15,646 I'll tell you what I think. 1813 01:26:15,647 --> 01:26:16,680 If you ever 1814 01:26:16,681 --> 01:26:19,616 Have a naked party in my home again 1815 01:26:19,617 --> 01:26:21,618 On a Sunday, 1816 01:26:21,619 --> 01:26:24,121 You can kiss my black ass good-bye. 1817 01:26:25,357 --> 01:26:26,357 Wait a minute, Gloria. 1818 01:26:26,358 --> 01:26:27,858 Hear me out. 1819 01:26:27,859 --> 01:26:30,828 # I've been a good man # 1820 01:26:30,829 --> 01:26:33,464 # all my life. # 1821 01:26:33,465 --> 01:26:34,865 # take care of my kids, # 1822 01:26:34,866 --> 01:26:38,035 # provide for my wife. # 1823 01:26:38,036 --> 01:26:40,604 # given to the church, # 1824 01:26:40,605 --> 01:26:43,107 # the destitute, the poor. # 1825 01:26:43,108 --> 01:26:45,542 # never hurt a fly. # 1826 01:26:45,543 --> 01:26:47,711 # I never fucked a whore. # 1827 01:26:47,712 --> 01:26:50,514 # so where does it say # 1828 01:26:50,515 --> 01:26:54,051 # that every Sunday, we have to go pray? # 1829 01:26:54,052 --> 01:26:55,586 That's the lord's way. 1830 01:26:55,587 --> 01:26:57,955 Touche. 1831 01:26:57,956 --> 01:27:00,624 # but it never felt right. # 1832 01:27:00,625 --> 01:27:02,960 # there was something untrue # 1833 01:27:02,961 --> 01:27:05,162 # about that fabric # 1834 01:27:05,163 --> 01:27:09,833 # between my ass and the pew. # 1835 01:27:09,834 --> 01:27:13,771 # it's not crude to be nude on the sabbath. # 1836 01:27:13,772 --> 01:27:18,075 # I think you'd be a prude to say nay. # 1837 01:27:18,076 --> 01:27:23,313 # misconstrued are my views on the sabbath # 1838 01:27:23,314 --> 01:27:26,850 # as we shimmy bareback to Roberta Flack. # 1839 01:27:26,851 --> 01:27:31,021 # fresh-shampooed are our pubes and our rectums. # 1840 01:27:31,022 --> 01:27:35,793 # great respect we reflect, we have shown. # 1841 01:27:35,794 --> 01:27:37,928 # see our cracks and our taints # 1842 01:27:37,929 --> 01:27:39,930 # are as clean as a saint's # 1843 01:27:39,931 --> 01:27:44,134 # 'cause we know # 1844 01:27:44,135 --> 01:27:48,272 # it's written in stone. # 1845 01:27:48,273 --> 01:27:52,509 # it's written in stone. # 1846 01:27:54,012 --> 01:27:56,113 # I introduced each story. # 1847 01:27:56,114 --> 01:27:58,282 # there were ten. You couldn't have missed them. # 1848 01:27:58,283 --> 01:28:00,651 # I was surrounded by gigantic prop tablets, # 1849 01:28:00,652 --> 01:28:02,786 # but I didn't heed their wisdom. # 1850 01:28:02,787 --> 01:28:04,788 # I ignored the laws, betrayed my wife, # 1851 01:28:04,789 --> 01:28:07,091 # but I did my job at least. # 1852 01:28:07,092 --> 01:28:09,293 # I gave you ten short stories. # 1853 01:28:09,294 --> 01:28:14,498 # and he dumped Dianne Wiest. # 1854 01:28:14,499 --> 01:28:18,435 # I broke it off with Wiest. # 1855 01:28:21,206 --> 01:28:23,073 # I stole a little wooden guy. # 1856 01:28:23,074 --> 01:28:24,742 # now we live in South Bayonne. # 1857 01:28:24,743 --> 01:28:26,710 # I live my life on scotch and rye, # 1858 01:28:26,711 --> 01:28:28,145 # splinters in my inner thigh. # 1859 01:28:28,146 --> 01:28:29,980 # I guess that's why-- I guess that's why # 1860 01:28:29,981 --> 01:28:32,416 # it's written down in stone... # 1861 01:28:32,417 --> 01:28:34,651 # as these ten stories all have shown. # 1862 01:28:34,652 --> 01:28:37,654 # craved a CAT scan like my neighbor. # 1863 01:28:37,655 --> 01:28:42,593 # tried to keep up with my friend. # 1864 01:28:42,594 --> 01:28:46,897 # now there's radiated children. # 1865 01:28:46,898 --> 01:28:51,201 # many dead like sir John Glenn. # 1866 01:28:51,202 --> 01:28:53,037 # and that was only one of ten. # 1867 01:28:53,038 --> 01:28:56,407 # well, I was good with the goof. # 1868 01:28:56,408 --> 01:28:58,475 # I was quick with the gags. # 1869 01:28:58,476 --> 01:28:59,576 # but the judge, # 1870 01:28:59,577 --> 01:29:02,046 # he done judge you too crass. # 1871 01:29:02,047 --> 01:29:05,115 # so now the goof is on me. # 1872 01:29:05,116 --> 01:29:07,818 # I got 99 years. # 1873 01:29:07,819 --> 01:29:11,722 # and a bloody, stretched-out ass. # 1874 01:29:12,924 --> 01:29:17,361 # a nonelastic, bruised and battered... # 1875 01:29:17,362 --> 01:29:19,396 # badly damaged... # 1876 01:29:19,397 --> 01:29:21,932 # stretchy, stretchy... # 1877 01:29:21,933 --> 01:29:23,567 # trunk, # 1878 01:29:23,568 --> 01:29:26,236 # butt, # 1879 01:29:26,237 --> 01:29:31,575 # ass. # 1880 01:29:32,610 --> 01:29:34,244 I got a trunk butt ass! 1881 01:29:34,245 --> 01:29:38,248 # well, I met Jesus in Mexico, # 1882 01:29:38,249 --> 01:29:40,584 # didn't know how hard I'd fall. # 1883 01:29:40,585 --> 01:29:43,520 # but in truth, the story's fictional. # 1884 01:29:43,521 --> 01:29:47,324 # my name is Gretchen Mol. # 1885 01:29:47,325 --> 01:29:48,992 # I crushed my spine. # 1886 01:29:48,993 --> 01:29:50,427 # I'm in the ground. # 1887 01:29:50,428 --> 01:29:52,329 # I had my 15 minutes. # 1888 01:29:54,165 --> 01:29:58,836 # I fucked Arsenio hall in his trailer. # 1889 01:29:58,837 --> 01:30:01,772 # he wore nothing at all but his socks. # 1890 01:30:01,773 --> 01:30:05,476 # if it were Arnold, you kids would be paler. # 1891 01:30:05,477 --> 01:30:08,412 # and we'd both have straighter locks. # 1892 01:30:08,413 --> 01:30:09,413 # and smaller cocks. # 1893 01:30:09,414 --> 01:30:11,949 So what does it all mean? 1894 01:30:11,950 --> 01:30:14,318 # so what's it all about? # 1895 01:30:14,319 --> 01:30:16,754 # what does it all add up to? # 1896 01:30:16,755 --> 01:30:20,657 # hey, haven't you figured it out? # 1897 01:30:20,658 --> 01:30:21,825 tell us! 1898 01:30:21,826 --> 01:30:23,027 # it's all about... # 1899 01:30:23,028 --> 01:30:24,762 # love! # 1900 01:30:24,763 --> 01:30:27,097 Put your arms around each other! 1901 01:30:27,098 --> 01:30:28,632 # love! # 1902 01:30:28,633 --> 01:30:30,634 # yeah, the universe is calling. # 1903 01:30:30,635 --> 01:30:32,636 # love! # 1904 01:30:32,637 --> 01:30:34,338 Everybody kissing 1905 01:30:34,339 --> 01:30:35,572 And everybody hugging, now, come on! 1906 01:30:35,573 --> 01:30:40,978 # love! # 1907 01:30:44,282 --> 01:30:48,452 # love! # 1908 01:30:57,028 --> 01:30:58,028 # 1 and 9, # 1909 01:30:58,029 --> 01:30:59,029 # 8 and 2, # 1910 01:30:59,030 --> 01:31:00,364 # 3 and 7, # 1911 01:31:00,365 --> 01:31:01,365 # 11 minus 1, # 1912 01:31:01,366 --> 01:31:02,900 # 5 and 5 is--is... # 1913 01:31:02,901 --> 01:31:06,837 # oh, yeah! # 1914 01:31:06,838 --> 01:31:09,673 # the ten is a hell of a number. # 1915 01:31:09,674 --> 01:31:10,908 # the ten, ten ten. # 1916 01:31:10,909 --> 01:31:13,510 # double digits, 1-0 supply. # 1917 01:31:13,511 --> 01:31:14,912 that's the Lord's way. 1918 01:31:14,913 --> 01:31:18,148 # was that really their actual order? # 1919 01:31:18,149 --> 01:31:22,152 # then you've got one, all right. # 1920 01:31:22,153 --> 01:31:25,322 # oh, yeah! # 1921 01:31:25,323 --> 01:31:33,163 # # 1922 01:31:33,164 --> 01:31:34,665 # da, da, da, da. # 1923 01:31:39,004 --> 01:31:41,238 # stuck in the ground. We're stuck in the ground. # 1924 01:31:41,239 --> 01:31:42,873 # stuck, stuck, stuck, stuck! # 1925 01:31:42,874 --> 01:31:44,842 # stuck in the ground, but I found fame. # 1926 01:31:44,843 --> 01:31:46,877 # buck-ass naked. Check out the frame. # 1927 01:31:46,878 --> 01:31:48,879 # from daily show to jailhouse ho. # 1928 01:31:48,880 --> 01:31:50,881 # when she left Rudd, it was time to go. # 1929 01:31:50,882 --> 01:31:52,883 # I was born on the state and blew up in reno. # 1930 01:31:52,884 --> 01:31:54,885 # CAT scan--my neighbor, what he know? # 1931 01:31:54,886 --> 01:31:56,887 # dip my balls in your mouth from the goof. # 1932 01:31:56,888 --> 01:31:58,889 # and poof! Redhead nuts on your roof. # 1933 01:31:58,890 --> 01:32:00,891 # yes, yes, ya'll. Gretchen Mol. # 1934 01:32:00,892 --> 01:32:02,826 # I took the fall for Arsenio hall. # 1935 01:32:02,827 --> 01:32:04,895 # knocked up, Paul makes summertime money. # 1936 01:32:04,896 --> 01:32:06,897 # shacked up with a ventriloquist's dummy. # 1937 01:32:06,898 --> 01:32:08,899 # Liev in a mustache had a Jack Russell. # 1938 01:32:08,900 --> 01:32:10,901 # everybody do the Ron Silver hustle. # 1939 01:32:10,902 --> 01:32:12,903 # no fuss, I'm just a savior. # 1940 01:32:12,904 --> 01:32:14,905 # pick them and flick them is what I gave ya. # 1941 01:32:14,906 --> 01:32:16,907 # played you like a puppet on string. # 1942 01:32:16,908 --> 01:32:18,909 # and I'm so fine that I made hard the thing. # 1943 01:32:18,910 --> 01:32:21,011 # miss fantastic bee. Feel the sting. # 1944 01:32:21,012 --> 01:32:22,980 # rhyme time over. The ten, y'all. Sing! # 1945 01:32:22,981 --> 01:32:26,583 # the ten is a hell of a number. # 1946 01:32:26,584 --> 01:32:29,787 # and the credits are now going by. # 1947 01:32:29,788 --> 01:32:31,121 # the ten, the ten. # 1948 01:32:31,122 --> 01:32:34,224 # the movie is just about over. # 1949 01:32:34,225 --> 01:32:36,994 # say good-bye. # 1950 01:32:36,995 --> 01:32:38,729 # good-bye. # 1951 01:32:38,730 --> 01:32:41,065 # we've come to the what? To the end of the ten. # 1952 01:32:41,066 --> 01:32:42,666 # right to the what? Of the ten. # 1953 01:32:42,667 --> 01:32:44,835 # we've come to the end, I fear, to the end of the ten. # 1954 01:32:44,836 --> 01:32:46,103 # we've come to the what? # 1955 01:32:46,104 --> 01:32:48,172 # we've come to the end of the ten. # 1956 01:32:48,173 --> 01:32:51,909 # we've come to the end of the ten, I fear. # 1957 01:32:51,910 --> 01:32:54,978 # naked men stood at the mirror. # 1958 01:32:54,979 --> 01:33:00,684 # the Sunday balls, they bloom like spring. # 1959 01:33:00,685 --> 01:33:05,956 # but it's not a gay thing. # 1960 01:33:05,957 --> 01:33:09,827 # we've come to the end of the ten, dear child. # 1961 01:33:09,828 --> 01:33:12,930 # wife and husband reconciled. # 1962 01:33:12,931 --> 01:33:18,135 # Jeff left Liz and Dianne Wiest # 1963 01:33:18,136 --> 01:33:23,841 # and kissed Gretchen on the street. # 1964 01:33:23,842 --> 01:33:30,647 # and the flower grows sometimes from Rhino shit. # 1965 01:33:30,648 --> 01:33:37,454 # and the lesson learned is what you make of it. # 1966 01:33:37,455 --> 01:33:42,326 # what we make of it. # 1967 01:33:42,327 --> 01:33:46,130 # we've come to the end of the ten, I know. # 1968 01:33:46,131 --> 01:33:49,099 # the puppet's not your average dildo. # 1969 01:33:49,100 --> 01:33:54,838 # though Gary may not speak again, # 1970 01:33:54,839 --> 01:33:59,877 # he'll be her best friend. # 1971 01:33:59,878 --> 01:34:03,814 # we've come to the end of the ten, John Glenn. # 1972 01:34:03,815 --> 01:34:06,884 # kids and radioactive contamination don't blend, # 1973 01:34:06,885 --> 01:34:12,790 # because two neighbors wanted more. # 1974 01:34:12,791 --> 01:34:17,861 # but it's not worth dying for. # 1975 01:34:17,862 --> 01:34:24,768 # we saw the doctor raped almost constantly. # 1976 01:34:24,769 --> 01:34:31,608 # he could not escape where his goof did lead, # 1977 01:34:31,609 --> 01:34:36,547 # where his goof did lead. # 1978 01:34:36,548 --> 01:34:40,217 # twin boys born to their creator # 1979 01:34:40,218 --> 01:34:43,287 # did not resemble the terminator. # 1980 01:34:43,288 --> 01:34:49,226 # but Jesus Christos, son of god, # 1981 01:34:49,227 --> 01:34:54,098 # he opened up a heart. # 1982 01:34:54,099 --> 01:34:58,035 # we've come to the end of the ten, oh, my. # 1983 01:34:58,036 --> 01:35:00,938 # Montgomery fell out of the sky # 1984 01:35:00,939 --> 01:35:07,011 # and lodged himself down in the ground. # 1985 01:35:07,012 --> 01:35:09,847 # how does he defecate? # 1986 01:35:09,848 --> 01:35:11,682 how does he defecate? I don't know. 1987 01:35:11,683 --> 01:35:14,752 # but the flower sometimes grows # 1988 01:35:14,753 --> 01:35:19,023 # from Montgomery's shit. # 1989 01:35:19,024 --> 01:35:25,529 # and the lesson learned is what you make of it, # 1990 01:35:25,530 --> 01:35:30,968 # what you make of it. # 1991 01:35:48,386 --> 01:35:51,588 # we've come to the end of the end of the ten. # 1992 01:35:51,589 --> 01:35:54,458 What a bunch of fucking assholes. 1993 01:35:54,459 --> 01:35:55,459 Damn. 133489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.